All language subtitles for One Boat One World 10 [China Zone] machine translate

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,319 --> 00:01:39,400 Sister Cai, I found you 2 00:01:39,599 --> 00:01:40,319 You hurry back with me 3 00:01:40,440 --> 00:01:41,440 The boat is about to leave 4 00:01:41,919 --> 00:01:42,879 I do not go 5 00:01:43,120 --> 00:01:44,720 Why don't you walk here 6 00:01:45,480 --> 00:01:47,319 Xiang Mu De has been arrested 7 00:01:49,440 --> 00:01:50,360 You go back with me first 8 00:01:50,480 --> 00:01:51,519 I'll talk about it later 9 00:01:51,800 --> 00:01:52,760 Too late 10 00:01:53,239 --> 00:01:54,639 The boat will leave in a while 11 00:01:55,000 --> 00:01:56,760 Have received permission to depart from the port of Ocean 12 00:02:04,800 --> 00:02:06,639 Four minutes have passed since the sailing time 13 00:02:11,080 --> 00:02:11,639 Hello there 14 00:02:11,679 --> 00:02:12,679 Ocean 15 00:02:12,679 --> 00:02:14,559 Departure time has passed 16 00:02:14,839 --> 00:02:15,960 Why still can't sail 17 00:02:16,399 --> 00:02:17,240 Sorry sir 18 00:02:17,440 --> 00:02:20,199 We still have two passengers who did not board the ship 19 00:02:21,919 --> 00:02:23,600 Sorry captain 20 00:02:23,759 --> 00:02:27,000 The port authority asked when we set sail 21 00:02:29,960 --> 00:02:31,240 Request a ten-minute delay 22 00:02:31,320 --> 00:02:33,559 We request a ten-minute delay 23 00:02:33,759 --> 00:02:34,399 agree 24 00:02:37,399 --> 00:02:38,240 Hashmi 25 00:02:38,759 --> 00:02:40,679 The two who did not board the boat were from the tour group 26 00:02:40,679 --> 00:02:41,839 Or individual 27 00:02:44,399 --> 00:02:46,360 Tianyue, the leader of Baohua Travel Agency 28 00:02:46,360 --> 00:02:47,800 With a member named He Cai 29 00:02:49,600 --> 00:02:50,880 Why is this person again? 30 00:02:55,919 --> 00:02:56,839 Hello there 31 00:02:56,839 --> 00:02:59,440 The Ocean has been delayed by half an hour 32 00:02:59,559 --> 00:03:00,800 The St. Andrew has filed a complaint with the port 33 00:03:00,800 --> 00:03:02,160 Affect their departure 34 00:03:02,320 --> 00:03:03,399 If you still don't leave Hong Kong 35 00:03:03,479 --> 00:03:05,080 Only let the St. Andrew out of the port first 36 00:03:06,919 --> 00:03:09,080 Captain what should we do 37 00:03:19,160 --> 00:03:20,960 Please leave the St. Andrew first 38 00:03:22,679 --> 00:03:23,600 Great 39 00:03:41,039 --> 00:03:43,600 The captain really can't wait any longer 40 00:03:44,559 --> 00:03:46,800 Yeah, people can't get in touch now 41 00:03:47,320 --> 00:03:48,679 Or let's go first 42 00:03:48,839 --> 00:03:50,360 Please local agent 43 00:03:50,479 --> 00:03:51,720 Arrange them back 44 00:03:58,559 --> 00:04:00,199 Here comes here comes 45 00:04:00,520 --> 00:04:02,240 The last two passengers have boarded the ship 46 00:04:03,000 --> 00:04:05,639 Great we can go home 47 00:04:10,559 --> 00:04:12,279 The Marine application departs immediately 48 00:04:12,679 --> 00:04:13,960 Just come back safely 49 00:04:13,960 --> 00:04:14,800 Hurry up 50 00:04:15,960 --> 00:04:16,799 Thank you 51 00:04:18,000 --> 00:04:19,399 Your card thank you 52 00:04:23,679 --> 00:04:24,239 Give thanks 53 00:04:24,559 --> 00:04:25,200 go 54 00:04:25,559 --> 00:04:26,239 I am sorry 55 00:04:28,399 --> 00:04:30,480 Port Authority approved to leave Hong Kong immediately 56 00:04:31,000 --> 00:04:32,239 Start engine 57 00:04:32,799 --> 00:04:34,239 Start engine 58 00:04:34,480 --> 00:04:36,640 All six engines are online 59 00:04:36,880 --> 00:04:38,320 All six engines are online 60 00:04:38,440 --> 00:04:39,959 Eighty-five percent power 61 00:04:45,839 --> 00:04:47,200 Speed ​​22 knots 62 00:04:48,920 --> 00:04:49,640 At this rate 63 00:04:49,799 --> 00:04:52,480 And spend another 25,000 US dollars in gas bills 64 00:04:53,040 --> 00:04:55,320 Thank goodness all the tourists returned safely 65 00:05:10,160 --> 00:05:11,880 Tonight is the captain's dinner 66 00:05:12,040 --> 00:05:12,760 Oh my goodness 67 00:05:12,880 --> 00:05:15,160 Why am I so excited if it wasn't me attending 68 00:05:15,359 --> 00:05:16,480 Of course you are excited 69 00:05:16,640 --> 00:05:18,600 Is it our male god who chooses the guests? 70 00:05:21,040 --> 00:05:21,640 Lai Shen 71 00:05:21,760 --> 00:05:23,399 Did you inquire about Ding Kai? 72 00:05:23,519 --> 00:05:24,959 I wanted to ask you 73 00:05:25,359 --> 00:05:26,839 Aren't you his good buddy 74 00:05:26,959 --> 00:05:28,399 Why don't you know anything 75 00:05:28,679 --> 00:05:30,239 Ding Kai is so busy this time 76 00:05:30,440 --> 00:05:32,239 Don't have time to talk to me about these things 77 00:05:32,239 --> 00:05:33,720 Can you say something serious 78 00:05:33,720 --> 00:05:35,279 Didn't David just say it last time? 79 00:05:35,359 --> 00:05:37,239 Guests who can attend the captain's dinner 80 00:05:37,359 --> 00:05:40,519 Are people who can add luster to the company 81 00:05:41,040 --> 00:05:42,040 Tell you a gossip 82 00:05:42,519 --> 00:05:43,320 I heard this time 83 00:05:43,320 --> 00:05:44,359 Our head office 84 00:05:44,359 --> 00:05:45,799 A wife of a major shareholder on board 85 00:05:46,079 --> 00:05:47,239 There is also a popular queen 86 00:05:47,359 --> 00:05:48,600 There is also an internet technology 87 00:05:48,720 --> 00:05:50,559 Big boss-level characters are all on board 88 00:05:51,279 --> 00:05:52,799 I really deserve to be my sister Fei 89 00:05:52,959 --> 00:05:54,600 You can grasp any news 90 00:05:54,600 --> 00:05:55,880 That's really the case 91 00:05:55,880 --> 00:05:56,559 They must be 92 00:05:56,559 --> 00:05:58,399 I've chosen the captain's dinner party today 93 00:06:02,239 --> 00:06:03,119 By the way, Tianyue 94 00:06:03,679 --> 00:06:05,399 How is Miss He's mood? 95 00:06:06,359 --> 00:06:08,600 You searched a lot to find her, right? 96 00:06:10,079 --> 00:06:10,959 After coming back 97 00:06:11,880 --> 00:06:13,239 Shut yourself in the room 98 00:06:13,480 --> 00:06:14,440 No one knocks at the door 99 00:06:15,679 --> 00:06:17,440 I kept reading on the way back 100 00:06:17,799 --> 00:06:19,640 Xiang Mu De won't lie to her, won't lie to her 101 00:06:20,880 --> 00:06:23,239 Actually, I was almost fooled myself 102 00:06:23,839 --> 00:06:25,040 But fortunately 103 00:06:25,519 --> 00:06:26,880 I didn't lose anything 104 00:06:27,679 --> 00:06:29,040 I'm just sorry Miss He 105 00:06:29,440 --> 00:06:30,880 Get in the feelings 106 00:06:31,079 --> 00:06:32,720 Put money in again 107 00:06:33,079 --> 00:06:33,720 Yes 108 00:06:34,720 --> 00:06:37,119 But you don’t have to lose anything 109 00:06:47,000 --> 00:06:48,640 Is your guest going to be late 110 00:06:49,040 --> 00:06:50,040 Still not invited 111 00:06:51,959 --> 00:06:53,399 Only fifteen minutes left 112 00:06:53,880 --> 00:06:55,119 As in the past 113 00:06:55,239 --> 00:06:57,279 It should be full here 114 00:06:57,480 --> 00:06:58,279 Trust me 115 00:06:58,480 --> 00:06:59,720 They will come 116 00:07:00,480 --> 00:07:02,480 Who are the celebrities and distinguished guests? 117 00:07:03,320 --> 00:07:05,480 Temporarily confidential 118 00:07:08,079 --> 00:07:10,559 This is the first time the captain 119 00:07:10,760 --> 00:07:15,359 Hand over the captain's dinner to the Chinese first officer to arrange 120 00:07:15,519 --> 00:07:18,279 If you make a decision by taking it for granted 121 00:07:18,440 --> 00:07:22,079 It’s not good for your profession and the shipowner 122 00:07:22,920 --> 00:07:23,880 Life probably 123 00:07:23,880 --> 00:07:25,959 It’s always regretful 124 00:07:28,679 --> 00:07:30,079 But I think 125 00:07:30,399 --> 00:07:32,720 We will work hard because we have regrets 126 00:07:33,119 --> 00:07:34,320 People alive 127 00:07:34,600 --> 00:07:37,119 Is constantly confronting regret 128 00:07:37,200 --> 00:07:38,480 Go forward little by little 129 00:07:38,640 --> 00:07:40,239 I can't see how young you are 130 00:07:40,399 --> 00:07:42,000 I'm already feeling life 131 00:07:42,720 --> 00:07:44,119 I just said casually 132 00:07:45,279 --> 00:07:46,079 me 133 00:07:46,720 --> 00:07:48,720 A person who is not naturally blessed by fate 134 00:07:48,880 --> 00:07:49,839 Nothing at all 135 00:07:50,040 --> 00:07:51,200 All you have to do is to work hard 136 00:07:52,000 --> 00:07:53,760 Don't give yourself some chicken soup 137 00:07:53,959 --> 00:07:55,399 I can't work hard either 138 00:07:56,440 --> 00:07:57,200 mom 139 00:07:57,440 --> 00:07:58,480 End-to-end 140 00:07:59,880 --> 00:08:02,559 Can keep me working hard not to give up 141 00:08:02,839 --> 00:08:04,600 In fact, it’s our end 142 00:08:04,839 --> 00:08:05,720 for the kids 143 00:08:06,119 --> 00:08:07,760 I am willing to give all 144 00:08:14,239 --> 00:08:15,079 Hello captain 145 00:08:15,200 --> 00:08:16,040 Hashmi 146 00:08:16,880 --> 00:08:17,359 Olson 147 00:08:17,359 --> 00:08:17,920 captain 148 00:08:18,119 --> 00:08:18,720 Ding Kai 149 00:08:19,119 --> 00:08:20,920 I look forward to today's dinner 150 00:08:21,839 --> 00:08:22,720 Hello 151 00:08:39,280 --> 00:08:41,000 I have attended many captain dinners 152 00:08:41,359 --> 00:08:42,960 Only this time I am waiting for the guests 153 00:08:49,520 --> 00:08:52,359 Hello our first guest is here 154 00:08:55,479 --> 00:08:56,559 Grandpa Jiang 155 00:08:57,679 --> 00:08:58,760 Come here please 156 00:09:05,799 --> 00:09:06,280 Hello there 157 00:09:06,400 --> 00:09:07,159 Hello there 158 00:09:07,159 --> 00:09:09,520 Welcome to the Captain's Dinner 159 00:09:09,760 --> 00:09:10,359 Please sit down 160 00:09:14,400 --> 00:09:17,119 I'll go see other guests 161 00:09:17,440 --> 00:09:18,080 Ok 162 00:09:21,200 --> 00:09:23,359 I asked Francis to help Ding Kai pick the guests 163 00:09:23,760 --> 00:09:26,440 But he doesn't listen 164 00:09:26,840 --> 00:09:28,880 Young people have their own ideas 165 00:09:57,039 --> 00:09:59,119 The second guest arrived 166 00:10:02,479 --> 00:10:03,919 Konishi 167 00:10:03,919 --> 00:10:05,000 You are welcome 168 00:10:05,000 --> 00:10:07,719 Thank you Uncle Ding Kai 169 00:10:07,960 --> 00:10:08,880 You're welcome 170 00:10:10,239 --> 00:10:11,880 I'm so sorry we are late 171 00:10:11,880 --> 00:10:12,520 will not 172 00:10:12,520 --> 00:10:13,080 sorry 173 00:10:13,080 --> 00:10:14,000 this way please 174 00:10:21,679 --> 00:10:22,400 captain 175 00:10:22,599 --> 00:10:23,520 Our guest is here 176 00:10:29,479 --> 00:10:30,080 Hello there 177 00:10:31,239 --> 00:10:32,080 Hello there 178 00:10:32,799 --> 00:10:33,400 Hello there 179 00:10:34,200 --> 00:10:34,840 Hello there 180 00:10:36,880 --> 00:10:39,239 Welcome kid 181 00:10:39,599 --> 00:10:40,440 Hello there 182 00:10:41,559 --> 00:10:43,400 Please sit down 183 00:10:49,200 --> 00:10:50,960 Dabao is here 184 00:10:50,960 --> 00:10:51,559 Faster 185 00:10:54,719 --> 00:10:55,640 Time is just right 186 00:10:55,919 --> 00:10:57,359 Our cake is still out 187 00:10:57,479 --> 00:10:59,559 Yeah, the two of us still have the same tacit understanding 188 00:11:01,200 --> 00:11:02,520 When we just started 189 00:11:02,679 --> 00:11:04,239 Also in a small kitchen 190 00:11:04,400 --> 00:11:06,119 One side dish, one pot 191 00:11:06,280 --> 00:11:08,119 I don't know how many nights 192 00:11:08,440 --> 00:11:09,280 brothers 193 00:11:10,960 --> 00:11:11,919 Ten years 194 00:11:15,479 --> 00:11:17,280 Okay, let's not sigh here 195 00:11:17,400 --> 00:11:18,599 Hurry to get to the topic 196 00:11:19,799 --> 00:11:22,719 happy Birthday to you 197 00:11:23,200 --> 00:11:26,479 happy Birthday to you 198 00:11:26,760 --> 00:11:30,559 Happy birthday to Xiaoxi 199 00:11:30,880 --> 00:11:34,239 happy Birthday to you 200 00:11:36,799 --> 00:11:38,239 Happy birthday Konishi 201 00:11:38,640 --> 00:11:39,919 Happy birthday xiaoxi 202 00:11:40,119 --> 00:11:41,280 thank you all 203 00:11:43,400 --> 00:11:46,640 Mom, I want to bring some cakes 204 00:11:46,960 --> 00:11:48,239 I have something today 205 00:11:48,479 --> 00:11:49,679 Can't come over 206 00:11:51,000 --> 00:11:51,599 this way please 207 00:11:51,599 --> 00:11:52,359 Ok 208 00:11:54,520 --> 00:11:56,520 Let's go find Duan Duan to play tomorrow 209 00:11:56,520 --> 00:11:57,559 OK 210 00:11:59,400 --> 00:12:00,440 obedient 211 00:12:09,479 --> 00:12:11,719 I'm Captain Drake 212 00:12:12,000 --> 00:12:14,039 Welcome to the Captain's Dinner 213 00:12:14,039 --> 00:12:15,239 let's start 214 00:12:18,840 --> 00:12:21,919 I don't think any other guests will come 215 00:12:27,200 --> 00:12:28,119 I am sorry 216 00:12:29,080 --> 00:12:30,799 Our fourth group of guests arrived 217 00:12:39,679 --> 00:12:40,719 Grandma Hu 218 00:12:41,280 --> 00:12:42,760 Hello there 219 00:12:43,320 --> 00:12:44,359 You are finally here 220 00:12:46,239 --> 00:12:47,080 please 221 00:13:22,640 --> 00:13:23,520 forgive me 222 00:13:24,880 --> 00:13:27,479 Thank you son 223 00:14:04,280 --> 00:14:05,559 Lost and recovered 224 00:14:08,640 --> 00:14:10,479 This is called fate 225 00:14:11,119 --> 00:14:13,080 You can't run away if you want 226 00:14:29,520 --> 00:14:34,239 Let us share this happiness on this occasion 227 00:14:38,159 --> 00:14:39,599 ladies and gentlemen 228 00:14:39,719 --> 00:14:42,919 Let me introduce to you 229 00:14:43,080 --> 00:14:44,760 Mr. Jiang and Mrs. Jiang 230 00:14:48,640 --> 00:14:49,479 Please sit down 231 00:14:52,719 --> 00:14:53,799 Ding Kai 232 00:14:54,039 --> 00:14:55,239 Can you tell me this time 233 00:14:55,239 --> 00:14:57,320 Why did you choose these special guests? 234 00:15:01,960 --> 00:15:03,400 In fact, at the beginning 235 00:15:04,159 --> 00:15:05,599 I don't have much inspiration 236 00:15:06,320 --> 00:15:08,159 But Grandpa Jiang 237 00:15:08,559 --> 00:15:10,760 They gave me inspiration 238 00:15:11,520 --> 00:15:12,919 In our lives 239 00:15:14,280 --> 00:15:16,039 Is our family's company 240 00:15:16,159 --> 00:15:17,159 Time is the longest 241 00:15:18,080 --> 00:15:19,559 That's on our cruise 242 00:15:19,640 --> 00:15:21,479 More than 80% of tourists 243 00:15:21,919 --> 00:15:23,559 Is a family unit 244 00:15:23,880 --> 00:15:25,599 So surrounded by the whole family 245 00:15:26,760 --> 00:15:28,159 I feel very happy 246 00:15:28,919 --> 00:15:29,880 At today's banquet 247 00:15:30,239 --> 00:15:31,719 There are two families of three 248 00:15:32,559 --> 00:15:33,679 Grandpa Jiang and Grandma Hu 249 00:15:33,840 --> 00:15:36,039 Xiaoxi and your parents 250 00:15:36,280 --> 00:15:37,080 Of course 251 00:15:37,679 --> 00:15:39,719 And two good brothers in life 252 00:15:39,840 --> 00:15:40,760 thank you all 253 00:15:40,880 --> 00:15:43,280 Thank you everyone for visiting our cruise 254 00:15:43,760 --> 00:15:47,159 I believe this is a kind of fate 255 00:15:49,320 --> 00:15:50,159 Thank you 256 00:15:54,640 --> 00:15:56,840 I like this feeling 257 00:15:57,000 --> 00:15:58,640 Our duty is 258 00:15:58,640 --> 00:16:02,960 Group after group of guests 259 00:16:03,239 --> 00:16:06,320 Welcome and send to 260 00:16:06,840 --> 00:16:09,679 Bring a different experience to every tourist 261 00:16:10,000 --> 00:16:15,679 It also gives every visitor the feeling of being at home 262 00:16:16,679 --> 00:16:18,239 Thank you Ding Kai 263 00:16:18,520 --> 00:16:19,679 Don't thank the captain 264 00:16:21,080 --> 00:16:22,479 Thank you all 265 00:16:22,679 --> 00:16:24,799 Come to our captain dinner 266 00:16:24,960 --> 00:16:25,559 Thank you 267 00:16:30,919 --> 00:16:32,000 Thanks again 268 00:16:32,200 --> 00:16:36,080 I think we can really start the dinner now 269 00:16:36,960 --> 00:16:39,080 This is Dika our chef 270 00:16:39,359 --> 00:16:40,479 Dika and his team 271 00:16:40,719 --> 00:16:42,679 I prepared great food for everyone 272 00:16:42,840 --> 00:16:43,440 Dika 273 00:16:43,760 --> 00:16:46,039 Good appetite everyone 274 00:17:27,680 --> 00:17:28,560 Sister He Cai 275 00:17:30,400 --> 00:17:31,359 are you OK 276 00:17:36,599 --> 00:17:37,439 None of your business 277 00:17:39,719 --> 00:17:41,839 I am worried about you 278 00:17:44,560 --> 00:17:45,439 worry 279 00:17:46,599 --> 00:17:47,839 What's the use of worrying 280 00:17:48,199 --> 00:17:50,400 Are you worried that my money can come back? 281 00:17:58,119 --> 00:17:59,000 You go 282 00:18:00,040 --> 00:18:01,680 I want to be alone 283 00:18:04,560 --> 00:18:05,800 What are you doing 284 00:18:12,239 --> 00:18:13,640 I fear you 285 00:18:14,760 --> 00:18:16,439 Are you afraid of me jumping into the sea? 286 00:18:16,880 --> 00:18:17,839 do you know 287 00:18:17,959 --> 00:18:20,280 The last person I don't want to see is you 288 00:18:21,000 --> 00:18:22,920 Do you think i don't know what you are thinking 289 00:18:23,599 --> 00:18:25,119 You must be laughing at me in your heart 290 00:18:25,319 --> 00:18:26,599 You persuaded me so wisely 291 00:18:26,719 --> 00:18:28,680 I didn't listen to you, you think I deserve it 292 00:18:29,119 --> 00:18:30,079 No i didn't think so 293 00:18:30,199 --> 00:18:31,040 You shut up 294 00:18:31,280 --> 00:18:34,079 I don't want to see you the last time you leave me 295 00:18:34,239 --> 00:18:35,040 Do you want to go 296 00:18:35,160 --> 00:18:36,400 I immediately jump from here 297 00:18:36,520 --> 00:18:37,719 Don't me 298 00:19:05,640 --> 00:19:08,000 Mom, Xiaoxi is here, Xiaoxi is here 299 00:19:08,959 --> 00:19:11,560 Xiaoxi is here Xiaoxi is here 300 00:19:12,479 --> 00:19:13,800 Konishi 301 00:19:13,880 --> 00:19:15,040 Thank you 302 00:19:15,319 --> 00:19:17,160 Come on, Konishi 303 00:19:18,160 --> 00:19:18,920 thank you all 304 00:19:19,599 --> 00:19:20,959 Gotta go! 305 00:19:20,959 --> 00:19:22,880 Xiaoxi will get better 306 00:19:38,239 --> 00:19:39,000 Sister He Cai 307 00:19:40,839 --> 00:19:41,680 What are you doing 308 00:19:42,959 --> 00:19:44,560 I think 309 00:19:44,880 --> 00:19:47,719 We can go home together 310 00:19:48,000 --> 00:19:49,599 Did i tell you 311 00:19:49,719 --> 00:19:52,040 The last person I don't want to see is you 312 00:19:53,160 --> 00:19:55,119 I know you are not happy 313 00:19:56,040 --> 00:19:57,239 But in life 314 00:19:57,400 --> 00:19:59,640 Who hasn't been upset yet? 315 00:20:01,280 --> 00:20:02,479 Look at Xiaoxi 316 00:20:02,760 --> 00:20:03,719 She is so young 317 00:20:04,079 --> 00:20:06,000 Will face the problem of life and death 318 00:20:06,239 --> 00:20:07,680 Isn't it more cruel? 319 00:20:08,319 --> 00:20:10,400 Can an adult’s world be the same as a child? 320 00:20:10,560 --> 00:20:12,119 Give me some gadgets and I'll be happy 321 00:20:12,239 --> 00:20:13,199 how old are you 322 00:20:15,400 --> 00:20:16,760 Think about yourself 323 00:20:16,880 --> 00:20:18,280 Hurry up and pack things to find a place to live 324 00:20:18,439 --> 00:20:20,359 My house is going to be taken back 325 00:20:27,560 --> 00:20:32,160 come on, come on, come on 326 00:20:32,280 --> 00:20:37,640 come on, come on, come on 327 00:20:53,920 --> 00:20:55,319 What are you looking at 328 00:20:57,119 --> 00:20:58,199 Actually in this world 329 00:20:59,479 --> 00:21:01,079 Ordinary talents are the greatest 330 00:21:01,760 --> 00:21:03,880 Sometimes you look at their lives 331 00:21:05,040 --> 00:21:07,680 It’s like reading a good book 332 00:21:08,839 --> 00:21:11,239 I can't completely agree with this view 333 00:21:11,560 --> 00:21:12,760 But i think 334 00:21:12,959 --> 00:21:14,599 You really are a special person 335 00:21:14,760 --> 00:21:16,560 It's not the same as the people I knew before 336 00:21:17,560 --> 00:21:18,359 correct 337 00:21:18,520 --> 00:21:19,959 This captain's dinner 338 00:21:20,119 --> 00:21:21,920 You arranged very well 339 00:21:22,479 --> 00:21:24,319 The list given to you by the deputy captain 340 00:21:24,479 --> 00:21:26,920 You are really a wealthy celebrity who didn't invite you 341 00:21:29,920 --> 00:21:31,520 How did you know the deputy captain 342 00:21:32,359 --> 00:21:34,000 Who gave me a list 343 00:21:44,520 --> 00:21:45,400 Really 344 00:21:45,839 --> 00:21:46,839 She's such a shrewd person 345 00:21:46,839 --> 00:21:48,920 How can you be deceived? 346 00:21:50,719 --> 00:21:52,920 Then what about He Cai? 347 00:21:54,640 --> 00:21:55,439 Stop talking, stop talking 348 00:21:55,479 --> 00:21:56,280 Is not 349 00:21:57,160 --> 00:21:58,680 I'll call you later 350 00:21:58,760 --> 00:21:59,520 okay 351 00:22:01,959 --> 00:22:02,800 Sister He Cai 352 00:22:03,079 --> 00:22:03,959 Hard work 353 00:22:04,520 --> 00:22:05,599 Is it tea or coffee? 354 00:22:05,760 --> 00:22:06,599 no need 355 00:22:06,760 --> 00:22:07,560 Manager Ma 356 00:22:07,680 --> 00:22:09,040 Send me a team quickly 357 00:22:09,160 --> 00:22:09,920 faster 358 00:22:10,280 --> 00:22:11,280 No hurries 359 00:22:11,680 --> 00:22:13,199 The jet lag hasn't reversed yet 360 00:22:13,319 --> 00:22:14,239 rest well 361 00:22:14,439 --> 00:22:15,319 No need to 362 00:22:15,760 --> 00:22:16,560 He Cai 363 00:22:16,680 --> 00:22:17,560 Not you 364 00:22:17,680 --> 00:22:18,599 Really okay 365 00:22:18,959 --> 00:22:21,160 I mean you adjust your mind 366 00:22:21,239 --> 00:22:22,920 Not to adjust the status 367 00:22:23,160 --> 00:22:24,959 What can i do 368 00:22:25,079 --> 00:22:25,760 Manager Ma 369 00:22:25,920 --> 00:22:27,800 You don't want to send me a delegation, do you 370 00:22:28,199 --> 00:22:29,199 That's not it 371 00:22:29,640 --> 00:22:31,560 There is one group recently 372 00:22:34,359 --> 00:22:36,280 Leave tomorrow morning 373 00:22:36,400 --> 00:22:37,599 Institutional employees 374 00:22:37,760 --> 00:22:38,719 Welfare tour 375 00:22:38,839 --> 00:22:40,319 OK, I picked it up 376 00:22:40,479 --> 00:22:41,280 I'll go now 377 00:22:41,400 --> 00:22:42,439 I'll come and lead the group tomorrow morning 378 00:22:42,439 --> 00:22:44,599 And the deposit I paid for Tianyue last time 379 00:22:44,680 --> 00:22:45,599 Call me 380 00:22:48,160 --> 00:22:49,040 Sister He Cai 381 00:23:03,959 --> 00:23:05,000 What's the situation with He Cai 382 00:23:06,439 --> 00:23:07,439 It's nothing 383 00:23:07,719 --> 00:23:08,760 what's wrong 384 00:23:09,160 --> 00:23:11,079 I heard other guides say 385 00:23:11,280 --> 00:23:13,719 She, He Cai, has stumbled this time 386 00:23:14,400 --> 00:23:15,760 It has nothing to do with Sister He Cai 387 00:23:21,920 --> 00:23:23,119 I just ask 388 00:23:23,599 --> 00:23:25,119 It's all shameful 389 00:23:25,199 --> 00:23:26,680 No one wants to mention it, right 390 00:23:26,839 --> 00:23:27,640 manager 391 00:23:31,479 --> 00:23:32,040 That one 392 00:23:32,160 --> 00:23:33,119 Accounting Wang 393 00:23:33,400 --> 00:23:35,079 To settle her money 394 00:23:35,439 --> 00:23:36,199 okay 395 00:23:37,439 --> 00:23:40,719 By the way, don’t forget to calculate the last compensation 396 00:23:42,640 --> 00:23:43,359 Manager Ma 397 00:23:44,560 --> 00:23:45,880 The next group 398 00:23:46,119 --> 00:23:47,959 Doesn't He Cai take this away? 399 00:23:48,880 --> 00:23:49,880 you know too 400 00:23:50,040 --> 00:23:51,640 She also picks up if there is nothing oily 401 00:23:51,839 --> 00:23:52,680 Nothing 402 00:23:52,800 --> 00:23:54,839 I want to hurry up and make up for the leaks 403 00:23:56,000 --> 00:23:56,760 correct 404 00:23:57,040 --> 00:23:59,959 I have to go back the deposit I paid for you last time 405 00:24:02,599 --> 00:24:03,400 Manager Ma 406 00:24:03,599 --> 00:24:04,400 This number 407 00:24:07,119 --> 00:24:08,079 Xiaoyueyue 408 00:24:08,239 --> 00:24:09,760 You are out of luck this time 409 00:24:10,040 --> 00:24:11,800 Compensation plus deposit 410 00:24:12,280 --> 00:24:13,599 Offset 411 00:24:14,319 --> 00:24:15,119 This trip 412 00:24:15,560 --> 00:24:16,520 No money to take 413 00:24:22,760 --> 00:24:23,719 Hurry up 414 00:24:27,680 --> 00:24:28,599 Hello there 415 00:24:29,199 --> 00:24:30,319 Is it Tianyue? 416 00:24:31,079 --> 00:24:31,920 I'm 417 00:24:32,319 --> 00:24:33,319 What about this house 418 00:24:33,400 --> 00:24:34,839 He Cai has surrendered 419 00:24:34,959 --> 00:24:37,160 Why did she really withdraw the rent? 420 00:24:39,560 --> 00:24:40,640 This is your luggage 421 00:24:41,760 --> 00:24:43,439 Hold on over there 422 00:24:43,520 --> 00:24:44,920 time is limited 423 00:24:53,079 --> 00:24:54,040 Hi mom 424 00:24:54,560 --> 00:24:56,040 Tianyue, are you disembarking? 425 00:24:56,040 --> 00:24:58,040 Why don't you make a phone call 426 00:24:58,160 --> 00:25:00,359 I went to the travel agency and missed it 427 00:25:00,719 --> 00:25:01,880 You say you kid 428 00:25:01,880 --> 00:25:03,560 How long can a call take you 429 00:25:03,680 --> 00:25:04,359 okay 430 00:25:04,359 --> 00:25:05,280 Your dad is about to get off work too 431 00:25:05,359 --> 00:25:06,680 See you in the same place 432 00:25:06,839 --> 00:25:07,479 we have a deal 433 00:25:07,479 --> 00:25:08,959 You have to explain to us clearly 434 00:25:09,199 --> 00:25:11,800 Which one did you hear about buying a ticket to return to China? 435 00:25:13,560 --> 00:25:14,479 Great 436 00:25:34,959 --> 00:25:35,680 Ding Kai 437 00:25:37,439 --> 00:25:38,280 Ding Kai 438 00:25:55,239 --> 00:25:56,880 Didn't we make an appointment to eat there? 439 00:25:57,040 --> 00:25:57,719 What are you doing 440 00:26:03,359 --> 00:26:04,199 Moving 441 00:26:07,280 --> 00:26:08,160 No place 442 00:26:08,800 --> 00:26:10,439 Then why don't you live with your parents? 443 00:26:11,800 --> 00:26:12,599 No room 444 00:26:13,199 --> 00:26:14,160 What to do then 445 00:26:14,880 --> 00:26:15,760 do not know 446 00:26:17,479 --> 00:26:19,520 You have to find a way to solve the problem 447 00:26:22,880 --> 00:26:23,640 Come 448 00:26:24,239 --> 00:26:25,119 What are you doing 449 00:26:25,400 --> 00:26:26,079 You wait 450 00:26:26,199 --> 00:26:27,520 These things were seen by your parents 451 00:26:27,640 --> 00:26:28,640 How worried they are 452 00:26:28,760 --> 00:26:29,640 And this situation 453 00:26:29,640 --> 00:26:31,479 How can I help you explain the ticket purchase? 454 00:26:32,760 --> 00:26:34,000 Then where do i put things 455 00:26:34,119 --> 00:26:35,479 Let's find a place to save it 456 00:26:35,680 --> 00:26:36,680 After eating 457 00:26:37,000 --> 00:26:38,119 I'll accompany you to fetch it 458 00:26:38,920 --> 00:26:39,520 Ok 459 00:26:39,640 --> 00:26:41,319 Business so skilled 460 00:26:42,079 --> 00:26:44,000 Do such things with your parents behind your back 461 00:26:48,119 --> 00:26:49,040 Wait a minute 462 00:26:49,640 --> 00:26:51,359 I have so many things 463 00:26:51,760 --> 00:26:52,920 Need to spend money 464 00:26:58,439 --> 00:27:00,640 You don't have to be so poor, are you? 465 00:27:04,280 --> 00:27:05,959 What should I do if I told you I didn't bring any money? 466 00:27:11,439 --> 00:27:12,199 Let's go 467 00:27:12,359 --> 00:27:12,959 you 468 00:27:13,359 --> 00:27:14,079 Hello there 469 00:27:15,439 --> 00:27:16,239 Because we were 470 00:27:16,400 --> 00:27:17,400 Cooperating with the police arrest 471 00:27:17,520 --> 00:27:19,479 So at the time, we could only count the counts 472 00:27:19,599 --> 00:27:20,599 Hide from Tianyue 473 00:27:21,000 --> 00:27:22,439 Worrying your elders 474 00:27:22,599 --> 00:27:24,280 Also made Tianyue wronged 475 00:27:25,040 --> 00:27:25,959 Ding Kai 476 00:27:26,119 --> 00:27:27,040 OK 477 00:27:27,199 --> 00:27:29,160 Tianyue, is this all over? 478 00:27:29,280 --> 00:27:30,479 Nothing is a good thing 479 00:27:30,599 --> 00:27:31,160 exactly 480 00:27:31,239 --> 00:27:33,439 Don't be endless, you kid 481 00:27:33,599 --> 00:27:34,880 Why didn't you tell us 482 00:27:34,880 --> 00:27:35,239 Yes 483 00:27:35,239 --> 00:27:37,000 Your dad and I are so anxious 484 00:27:37,000 --> 00:27:37,560 Yes 485 00:27:37,680 --> 00:27:38,880 How do i know 486 00:27:39,239 --> 00:27:40,160 Blame him 487 00:27:40,239 --> 00:27:41,959 He was playing me from start to finish 488 00:27:42,319 --> 00:27:44,000 Tianyue must not be rude 489 00:27:49,560 --> 00:27:50,400 That one 490 00:27:50,880 --> 00:27:52,439 How old are you this year 491 00:27:53,199 --> 00:27:54,839 What is your birthday horoscope? 492 00:27:54,959 --> 00:27:55,479 mom 493 00:27:55,599 --> 00:27:56,400 mom 494 00:27:57,160 --> 00:27:58,040 What are you doing 495 00:27:58,160 --> 00:27:58,920 This 496 00:27:59,040 --> 00:27:59,640 Aunt 497 00:27:59,719 --> 00:28:00,479 I am a rat 498 00:28:00,560 --> 00:28:01,400 Rat 499 00:28:01,520 --> 00:28:02,239 that's nice 500 00:28:02,359 --> 00:28:03,599 You are a rat 501 00:28:03,760 --> 00:28:05,599 No wonder it's thirsty 502 00:28:07,280 --> 00:28:08,439 Who said that 503 00:28:09,680 --> 00:28:11,439 I think you are the one 504 00:28:12,479 --> 00:28:14,359 Who do you help mom 505 00:28:14,479 --> 00:28:15,719 The parents are so handsome 506 00:28:16,000 --> 00:28:17,959 How could it be possible 507 00:28:18,719 --> 00:28:19,719 mom 508 00:28:20,319 --> 00:28:21,040 Thief eyebrow 509 00:28:21,160 --> 00:28:22,239 Also you gave birth 510 00:28:22,400 --> 00:28:23,319 Ok you 511 00:28:23,839 --> 00:28:25,400 Come on 512 00:28:25,520 --> 00:28:26,959 Have been talking for a long time 513 00:28:27,079 --> 00:28:28,199 Come and eat more 514 00:28:28,280 --> 00:28:29,640 I'll do it myself, thank you auntie 515 00:28:29,880 --> 00:28:30,560 Eat 516 00:28:30,680 --> 00:28:31,160 okay 517 00:28:31,280 --> 00:28:32,319 Mom, eat it yourself 518 00:28:32,439 --> 00:28:33,479 Eat more if it's okay 519 00:28:44,239 --> 00:28:45,839 The world's top three gourmet 520 00:28:46,040 --> 00:28:48,680 Chinese Food French Food Italian Food 521 00:28:48,920 --> 00:28:50,280 I have a blessing today 522 00:28:50,479 --> 00:28:53,199 Today I invite you to eat authentic Jiangsu and Zhejiang cuisine 523 00:29:03,199 --> 00:29:04,760 Such a grand reception 524 00:29:05,400 --> 00:29:08,439 I think it's not simply asking me to eat 525 00:29:08,599 --> 00:29:09,560 I'll finish first 526 00:29:10,319 --> 00:29:12,040 Selection of Deputy Captain 527 00:29:12,400 --> 00:29:14,400 I only have the right to recommend 528 00:29:14,560 --> 00:29:15,760 No decision 529 00:29:16,680 --> 00:29:17,560 recommend 530 00:29:17,880 --> 00:29:19,760 It depends on who recommended it 531 00:29:20,359 --> 00:29:21,520 You and i know 532 00:29:21,760 --> 00:29:24,079 Can promote the real power of candidates 533 00:29:24,199 --> 00:29:25,400 In whose hands 534 00:29:25,839 --> 00:29:27,479 A smart person like you 535 00:29:27,640 --> 00:29:29,680 Can do everything well 536 00:29:29,839 --> 00:29:32,079 Like the captain 537 00:29:35,719 --> 00:29:37,800 Then you want me to be the captain 538 00:29:39,400 --> 00:29:41,439 I hope someone who has the ability to become the captain 539 00:29:41,959 --> 00:29:44,239 It's like I want capable people 540 00:29:44,400 --> 00:29:45,920 Can be upgraded to deputy captain 541 00:29:46,680 --> 00:29:49,959 Then you want me to surrender my real power soon 542 00:29:55,199 --> 00:29:56,239 Just kidding 543 00:29:59,920 --> 00:30:01,119 There is a Chinese saying 544 00:30:01,239 --> 00:30:02,560 Mingren don't speak secret words 545 00:30:02,760 --> 00:30:03,719 I am capable 546 00:30:03,959 --> 00:30:05,880 Naturally do not engage in the doctrine of the mean 547 00:30:06,040 --> 00:30:06,959 All positions 548 00:30:07,119 --> 00:30:08,920 Should be selected by the most suitable person 549 00:30:09,160 --> 00:30:10,280 Come here, right? 550 00:30:13,640 --> 00:30:14,520 Xiaoding 551 00:30:16,680 --> 00:30:19,760 What is your specific position on the ship? 552 00:30:19,959 --> 00:30:20,719 okay 553 00:30:21,160 --> 00:30:22,560 What do young people do 554 00:30:22,680 --> 00:30:24,000 What are you asking? 555 00:30:24,119 --> 00:30:25,719 Besides, he can't understand what he tells you 556 00:30:26,479 --> 00:30:27,640 So uncle and aunt 557 00:30:27,760 --> 00:30:28,839 What about my position on the ship 558 00:30:28,959 --> 00:30:30,560 Chief Executive Officer 559 00:30:31,160 --> 00:30:32,280 Chief Mate 560 00:30:33,880 --> 00:30:35,520 It's not right 561 00:30:38,479 --> 00:30:41,119 Is there any room for improvement? 562 00:30:41,319 --> 00:30:42,479 Can you get a regular 563 00:30:42,640 --> 00:30:43,560 dad 564 00:30:44,000 --> 00:30:45,280 Almost done 565 00:30:45,520 --> 00:30:48,640 Otherwise, your job is specific 566 00:30:48,760 --> 00:30:49,920 What do you care about 567 00:30:50,079 --> 00:30:50,880 That's it 568 00:30:51,479 --> 00:30:52,199 I'm on the boat 569 00:30:52,280 --> 00:30:54,040 Mainly responsible for security issues 570 00:30:57,959 --> 00:30:59,599 Isn't it the security? 571 00:31:03,719 --> 00:31:05,119 Can't say that completely 572 00:31:07,359 --> 00:31:09,640 I'm also responsible for some safety facilities 573 00:31:09,760 --> 00:31:12,079 Then similar to fire hydrant 574 00:31:12,239 --> 00:31:13,160 If there is something bad 575 00:31:13,319 --> 00:31:14,920 Need to be repaired and replaced in time 576 00:31:15,040 --> 00:31:16,040 Other than that 577 00:31:16,199 --> 00:31:17,520 I'm also responsible for sailing 578 00:31:17,680 --> 00:31:20,640 And protect the safety of everyone on the ship 579 00:31:24,800 --> 00:31:28,280 This is an engineering technician 580 00:31:29,479 --> 00:31:32,239 Uncle is your senior in this respect 581 00:31:33,479 --> 00:31:34,199 senior 582 00:31:34,199 --> 00:31:34,880 okay 583 00:31:35,280 --> 00:31:36,199 Xiaoding 584 00:31:36,359 --> 00:31:39,359 I want to introduce you to our family Xiaoyue 585 00:31:39,719 --> 00:31:40,640 Where's this kid 586 00:31:40,920 --> 00:31:42,479 Since I was young, I have been straightforward. 587 00:31:43,040 --> 00:31:43,880 Stubborn temper 588 00:31:44,000 --> 00:31:45,479 But she has a good heart 589 00:31:46,280 --> 00:31:47,680 Will take care of others 590 00:31:49,199 --> 00:31:50,040 mom 591 00:31:50,640 --> 00:31:52,079 Why are you telling people this? 592 00:31:52,239 --> 00:31:53,520 Isn't this what it is? 593 00:31:53,800 --> 00:31:55,640 Uncles and aunts have to say something 594 00:31:55,880 --> 00:31:56,719 Where's Tianyue 595 00:31:57,479 --> 00:31:59,280 She is a very good team leader 596 00:32:01,839 --> 00:32:02,520 Xiaoding 597 00:32:02,680 --> 00:32:03,640 Your job 598 00:32:03,760 --> 00:32:05,359 Do you have to take a grade examination? 599 00:32:05,599 --> 00:32:06,479 Correct 600 00:32:07,000 --> 00:32:08,119 Then what level do you take 601 00:32:11,319 --> 00:32:12,239 young people 602 00:32:12,439 --> 00:32:13,760 Must be self-motivated 603 00:32:14,280 --> 00:32:15,359 to be honest 604 00:32:15,520 --> 00:32:17,439 When Uncle was your age 605 00:32:17,839 --> 00:32:19,479 I am already intermediate 606 00:32:19,760 --> 00:32:21,160 I was by my side 607 00:32:21,319 --> 00:32:23,239 Several people work together 608 00:32:23,400 --> 00:32:24,560 None of them 609 00:32:24,800 --> 00:32:26,239 Why should I take the intermediate? 610 00:32:26,400 --> 00:32:27,160 Let me tell you 611 00:32:27,560 --> 00:32:28,839 We still have something 612 00:32:29,280 --> 00:32:30,800 You young people are delicious 613 00:32:30,920 --> 00:32:31,880 Let's not mix up 614 00:32:32,040 --> 00:32:33,280 We have something to go 615 00:32:33,400 --> 00:32:34,479 Don't don't don't me this is not over yet 616 00:32:34,599 --> 00:32:35,160 Uncle and aunt are okay 617 00:32:35,280 --> 00:32:36,199 Don't ask anymore 618 00:32:36,400 --> 00:32:38,640 It's not you, it's Xiaoding 619 00:32:38,760 --> 00:32:39,920 You give young people some time 620 00:32:40,000 --> 00:32:41,520 People have a common language 621 00:32:41,680 --> 00:32:42,560 Gone gone gone 622 00:32:42,680 --> 00:32:44,640 It's really good to be good 623 00:32:44,760 --> 00:32:46,000 Eat slowly, okay 624 00:32:46,199 --> 00:32:46,839 Goodbye uncle and aunt 625 00:32:46,880 --> 00:32:47,599 See you later 626 00:32:47,760 --> 00:32:48,520 Good good 627 00:32:48,719 --> 00:32:49,680 Look at you 628 00:32:49,839 --> 00:32:51,040 I haven't finished what I want to say 629 00:32:54,920 --> 00:32:57,880 Xiao Ding is very good, take good care of it 630 00:33:06,280 --> 00:33:07,599 Really my mother 631 00:33:26,040 --> 00:33:26,800 Next 632 00:33:27,479 --> 00:33:28,479 What are you going to do 633 00:33:29,680 --> 00:33:30,439 It's okay 634 00:33:32,520 --> 00:33:33,359 I do not know either 635 00:33:33,479 --> 00:33:34,719 But you go ahead 636 00:33:34,839 --> 00:33:35,640 Where to go 637 00:33:35,719 --> 00:33:36,760 I'll call you a car 638 00:33:36,839 --> 00:33:37,560 No need to 639 00:33:37,880 --> 00:33:38,640 No need to 640 00:33:39,599 --> 00:33:40,439 Do you have money 641 00:33:42,680 --> 00:33:43,839 I can do it myself 642 00:33:47,760 --> 00:33:48,520 OK then 643 00:33:48,680 --> 00:33:49,359 That one 644 00:33:50,560 --> 00:33:52,000 I bought this one 645 00:33:53,199 --> 00:33:54,680 what 646 00:33:55,839 --> 00:33:56,719 Bye bye 647 00:33:58,319 --> 00:33:59,359 What are you talking about 648 00:34:28,280 --> 00:34:29,000 you 649 00:34:30,159 --> 00:34:31,439 Aren't you gone 650 00:34:32,639 --> 00:34:33,760 If i go 651 00:34:33,879 --> 00:34:35,639 Who will help you get so many things? 652 00:34:36,760 --> 00:34:37,719 Did you buy it alone? 653 00:34:38,958 --> 00:34:40,799 Didn't you buy it yet and ask 654 00:34:41,199 --> 00:34:42,360 What are your plans next 655 00:34:43,159 --> 00:34:44,280 Sleep on the street 656 00:34:44,600 --> 00:34:45,439 Talented? 657 00:34:47,159 --> 00:34:47,919 you 658 00:34:51,639 --> 00:34:52,520 what expression 659 00:34:53,679 --> 00:34:54,800 Don't want me to help you 660 00:34:55,560 --> 00:34:56,639 How can you help me 661 00:34:58,800 --> 00:35:00,199 I will show kindness today 662 00:35:00,320 --> 00:35:01,520 Let you temporarily 663 00:35:02,679 --> 00:35:03,679 Live in my house first 664 00:35:07,080 --> 00:35:08,080 Hey 665 00:35:29,479 --> 00:35:30,639 You rarely rest 666 00:35:31,639 --> 00:35:33,919 Don't go out for a date 667 00:35:34,280 --> 00:35:36,120 Why stay here with me 668 00:35:36,600 --> 00:35:38,679 You have to have someone when you go out on a date. 669 00:35:40,080 --> 00:35:43,199 Your father and mother give you to me 670 00:35:43,360 --> 00:35:45,320 I won't hand you over to a good man 671 00:35:45,439 --> 00:35:46,840 How can you be worthy of them 672 00:35:48,199 --> 00:35:50,879 There are so many good men worthy of me 673 00:35:51,679 --> 00:35:52,719 thats right 674 00:35:54,280 --> 00:35:56,280 But you don't go for a walk 675 00:35:56,479 --> 00:35:57,959 How can I meet it? 676 00:35:58,239 --> 00:36:01,000 Is there anyone at the head office? 677 00:36:01,600 --> 00:36:03,000 How old i am 678 00:36:03,159 --> 00:36:04,399 I'm not in a hurry 679 00:36:04,520 --> 00:36:06,120 Career is important 680 00:36:06,919 --> 00:36:07,719 I know 681 00:36:07,840 --> 00:36:10,560 You must use official business to stop me 682 00:36:12,479 --> 00:36:13,479 But i'm thinking 683 00:36:13,679 --> 00:36:15,639 Shanghai is so fun 684 00:36:15,800 --> 00:36:16,840 You don't go for a walk 685 00:36:16,959 --> 00:36:18,439 Insight 686 00:36:21,479 --> 00:36:23,760 I know you must be like this 687 00:36:23,919 --> 00:36:26,120 Left ear in right ear out 688 00:36:26,280 --> 00:36:27,080 you said 689 00:36:27,239 --> 00:36:28,520 Are you just right 690 00:36:28,600 --> 00:36:32,320 The company’s deputy captain is interested in running for 691 00:36:32,840 --> 00:36:34,120 How is the situation now 692 00:36:34,679 --> 00:36:36,360 The competition is fierce 693 00:36:36,560 --> 00:36:38,879 All branches in the world 694 00:36:39,040 --> 00:36:41,120 Have already submitted the candidate list 695 00:36:41,280 --> 00:36:43,800 We already have three 696 00:36:44,919 --> 00:36:45,679 Allen 697 00:36:46,040 --> 00:36:46,919 Wang Ziyang 698 00:36:47,520 --> 00:36:48,679 Ding Kai 699 00:36:50,239 --> 00:36:51,919 Are you leaning towards anyone? 700 00:36:52,120 --> 00:36:53,040 I don't lean towards anyone 701 00:36:53,399 --> 00:36:56,159 And the company doesn’t allow me to be inclined 702 00:36:56,439 --> 00:36:57,600 What about Wang Ziyang 703 00:36:57,679 --> 00:36:58,840 He was the only one in the school 704 00:36:58,959 --> 00:37:00,959 Students who get scholarships every year 705 00:37:01,239 --> 00:37:02,840 He is indeed very good 706 00:37:03,080 --> 00:37:05,959 And his previous record is also very good 707 00:37:06,280 --> 00:37:08,760 But that is the past 708 00:37:08,879 --> 00:37:09,719 What now 709 00:37:09,840 --> 00:37:11,479 He's going to talk to the world 710 00:37:11,679 --> 00:37:14,719 All the good crew members come to compete 711 00:37:17,120 --> 00:37:18,080 What about Ding Kai 712 00:37:19,399 --> 00:37:20,280 He is our fleet 713 00:37:20,439 --> 00:37:22,080 The highest-ranking Chinese seaman 714 00:37:23,479 --> 00:37:26,040 Ding Kai can sit in his current seat 715 00:37:26,199 --> 00:37:27,320 You know why 716 00:37:28,360 --> 00:37:30,280 Is our Loya philosophy 717 00:37:30,639 --> 00:37:33,800 Regardless of race, nationality or gender 718 00:37:33,959 --> 00:37:36,000 Or with which superior 719 00:37:36,000 --> 00:37:37,560 What's the close relationship 720 00:37:37,760 --> 00:37:39,760 As long as you have the ability, there is a chance 721 00:37:40,320 --> 00:37:41,840 You see me i am a Chinese 722 00:37:42,000 --> 00:37:43,879 Can sit down to where you are today 723 00:37:43,959 --> 00:37:46,520 It’s because of the company’s business philosophy 724 00:37:46,679 --> 00:37:48,080 So you can't be selfish 725 00:37:48,840 --> 00:37:50,760 And you are also afraid of others saying 726 00:37:50,919 --> 00:37:52,639 We are a small group of Chinese descent 727 00:37:53,159 --> 00:37:55,520 It's not that simple 728 00:37:55,800 --> 00:37:57,840 Like i said 729 00:37:58,000 --> 00:37:59,360 In the interest of the company 730 00:37:59,560 --> 00:38:02,399 To improve the market of the entire Asia Pacific region as the first 731 00:38:03,360 --> 00:38:06,399 Everything will affect our judgment 732 00:38:09,239 --> 00:38:09,959 Annie 733 00:38:10,239 --> 00:38:10,959 I read 734 00:38:11,120 --> 00:38:14,639 I am the same as fathers all over the world 735 00:38:14,959 --> 00:38:16,919 Don't expect you to achieve anything 736 00:38:17,120 --> 00:38:19,080 As long as you have a good man 737 00:38:19,320 --> 00:38:22,199 Live a lifetime happily and peacefully 738 00:38:22,360 --> 00:38:24,919 Then I am worthy of Lao Chen's trust 739 00:38:28,639 --> 00:38:29,520 Thanks dad tang 740 00:38:41,080 --> 00:38:41,879 bring it on 741 00:38:42,600 --> 00:38:43,479 Give me this bag 742 00:38:47,520 --> 00:38:48,800 There is another door here 743 00:38:49,040 --> 00:38:50,520 Here is the guest room 744 00:38:51,040 --> 00:38:52,080 Starting today 745 00:38:52,399 --> 00:38:53,719 You live here 746 00:38:53,919 --> 00:38:54,479 Don't worry 747 00:38:54,479 --> 00:38:56,560 All of these have been replaced with new ones 748 00:38:56,679 --> 00:38:57,159 Thank you 749 00:38:57,320 --> 00:38:58,800 You can move everything in and come here 750 00:38:59,120 --> 00:38:59,800 Great 751 00:39:00,679 --> 00:39:01,560 I want something 752 00:39:01,679 --> 00:39:02,679 I'm still before 753 00:39:02,800 --> 00:39:04,120 It's better to tell you clearly 754 00:39:04,320 --> 00:39:05,080 Great 755 00:39:05,239 --> 00:39:06,639 You are here only temporarily 756 00:39:06,760 --> 00:39:08,120 Waiting for you to find a suitable house 757 00:39:08,280 --> 00:39:09,360 You have to move out immediately 758 00:39:09,600 --> 00:39:10,639 So sure 759 00:39:10,959 --> 00:39:11,919 Ok i have something else 760 00:39:13,040 --> 00:39:14,239 You clean up slowly 761 00:39:14,360 --> 00:39:15,280 Ok thank you 762 00:39:22,800 --> 00:39:23,600 Ziyang 763 00:39:25,040 --> 00:39:25,840 Mr Tang 764 00:39:26,000 --> 00:39:27,840 Why doesn't the ship go home after it has docked? 765 00:39:28,080 --> 00:39:29,080 It's about to be assessed 766 00:39:29,199 --> 00:39:30,040 Ready to prepare 767 00:39:31,120 --> 00:39:32,800 You don't have to be too nervous 768 00:39:32,959 --> 00:39:34,560 You usually behave so well 769 00:39:34,679 --> 00:39:36,840 Should relax appropriately 770 00:39:38,479 --> 00:39:41,399 There is another thing I want to trouble you 771 00:39:41,760 --> 00:39:42,600 Just 772 00:39:43,159 --> 00:39:46,280 It didn't take long for Annie to come back to Shanghai 773 00:39:46,600 --> 00:39:48,360 Haven't been to many places 774 00:39:48,520 --> 00:39:51,000 I think you have time to take her to relax 775 00:39:51,320 --> 00:39:52,719 Don't worry i understand 776 00:39:52,959 --> 00:39:53,840 thank you 777 00:39:54,639 --> 00:39:55,360 Mr Tang 778 00:39:56,679 --> 00:39:58,639 Can i ask you something 779 00:39:58,800 --> 00:39:59,399 Speaking 780 00:39:59,919 --> 00:40:01,320 In the next evaluation 781 00:40:01,479 --> 00:40:03,320 I don't know what to pay attention to 782 00:40:03,479 --> 00:40:04,479 Not sure 783 00:40:04,639 --> 00:40:06,639 After all, this is a global selection 784 00:40:06,800 --> 00:40:08,199 I am a Chinese again 785 00:40:08,360 --> 00:40:09,320 I do not know 786 00:40:09,399 --> 00:40:10,679 How much chance do you have 787 00:40:11,000 --> 00:40:13,959 Precisely because this is a global selection 788 00:40:14,080 --> 00:40:16,639 So all additional factors should be discarded 789 00:40:17,159 --> 00:40:20,239 Have you worked in the head office before? 790 00:40:20,439 --> 00:40:21,399 You should know 791 00:40:21,560 --> 00:40:24,320 The company never because 792 00:40:24,479 --> 00:40:26,760 Factors other than personal strength 793 00:40:27,040 --> 00:40:28,320 To hold someone's 794 00:40:28,639 --> 00:40:31,000 So don't think too much 795 00:40:32,280 --> 00:40:32,919 I see 796 00:40:32,919 --> 00:40:34,120 let me tell you 797 00:40:35,000 --> 00:40:37,439 What about the Asian Talent Program 798 00:40:37,600 --> 00:40:38,679 I proposed 799 00:40:38,840 --> 00:40:40,280 Also hosted by me 800 00:40:40,439 --> 00:40:42,080 But whether it's the company 801 00:40:42,239 --> 00:40:43,439 Or me personally 802 00:40:43,560 --> 00:40:47,879 Would never assume that the result this time is Asian 803 00:40:48,600 --> 00:40:49,679 I know Mr. Tang 804 00:40:49,800 --> 00:40:50,760 Thanks for the mention 805 00:40:51,399 --> 00:40:52,399 good luck 806 00:41:01,040 --> 00:41:03,560 Everything is developing too fast 807 00:41:03,679 --> 00:41:04,840 Really developed very fast 808 00:41:05,000 --> 00:41:07,159 Even our head office is concentrated in 809 00:41:07,280 --> 00:41:09,000 Asian Talent Program 810 00:41:09,120 --> 00:41:10,280 I don't understand what it is 811 00:41:13,199 --> 00:41:14,320 Indeed 812 00:41:15,000 --> 00:41:17,879 I mean global competition 813 00:41:18,199 --> 00:41:20,639 But after all, it’s a project controlled by Mr. Tang 814 00:41:21,199 --> 00:41:24,320 Impossible to be without bias 815 00:41:25,399 --> 00:41:26,280 do you know 816 00:41:26,479 --> 00:41:28,120 Everything changed 817 00:41:28,360 --> 00:41:31,399 Since Ding Kai became chief executive officer 818 00:41:32,120 --> 00:41:34,679 You are now being attacked by two Chinese 819 00:41:35,000 --> 00:41:36,679 Ding Kai and Wang Ziyang 820 00:41:36,800 --> 00:41:40,360 Guess what their relationship is 48876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.