Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,919 --> 00:01:41,440
If I live as old as you
2
00:01:41,599 --> 00:01:43,199
Then i'm so happy
3
00:01:43,400 --> 00:01:45,599
But mom said I won't grow old
4
00:01:47,800 --> 00:01:49,480
Why won't you get old
5
00:01:49,959 --> 00:01:52,720
Because I will become a star hanging in outer space
6
00:01:54,199 --> 00:01:55,120
is it
7
00:02:08,600 --> 00:02:09,600
do you know
8
00:02:09,720 --> 00:02:11,119
Every star in the sky
9
00:02:11,240 --> 00:02:12,839
All changed by one person
10
00:02:13,399 --> 00:02:14,919
As long as you live unhappy
11
00:02:15,039 --> 00:02:16,440
You won't become heaven
12
00:02:16,600 --> 00:02:19,160
The most beautiful and brightest star
13
00:02:19,559 --> 00:02:22,360
Your relatives and friends will not find you
14
00:02:22,520 --> 00:02:23,479
and so
15
00:02:23,880 --> 00:02:26,080
You have to make your own efforts to become that one
16
00:02:26,160 --> 00:02:28,520
Isn't it the brightest star?
17
00:02:28,639 --> 00:02:29,160
Yes
18
00:02:29,279 --> 00:02:31,360
But I don’t know if I have enough time
19
00:02:31,520 --> 00:02:33,119
Save me a lot of stars
20
00:02:33,320 --> 00:02:34,479
I hope mom and dad
21
00:02:34,600 --> 00:02:36,600
You can see me as soon as you look up
22
00:02:38,199 --> 00:02:38,960
grandfather
23
00:02:39,080 --> 00:02:40,880
The ring you just looked at
24
00:02:41,039 --> 00:02:43,240
Also like beautiful stars
25
00:02:54,960 --> 00:02:56,039
Is a
26
00:02:57,119 --> 00:02:59,360
The stars that can't be given out
27
00:03:13,479 --> 00:03:14,440
Where's the ring
28
00:03:16,399 --> 00:03:17,679
Where's the ring
29
00:03:42,440 --> 00:03:43,279
Kids
30
00:03:45,720 --> 00:03:46,639
Kids
31
00:03:46,839 --> 00:03:47,720
Kids
32
00:03:50,119 --> 00:03:52,360
Is there anyone here?
33
00:03:53,839 --> 00:03:54,839
anyone there
34
00:03:56,240 --> 00:03:57,199
Kids
35
00:04:18,880 --> 00:04:19,959
I am so sorry
36
00:04:20,440 --> 00:04:22,880
I didn't know Xiaoxi was so sick
37
00:04:23,640 --> 00:04:25,040
this is not your fault
38
00:04:25,440 --> 00:04:26,679
We didn't give it to Xiaoxi
39
00:04:26,760 --> 00:04:28,279
A healthy body
40
00:04:28,559 --> 00:04:29,559
Let her
41
00:04:30,359 --> 00:04:31,200
such
42
00:04:32,760 --> 00:04:34,000
sorry Sorry
43
00:04:34,359 --> 00:04:35,440
Really sorry
44
00:04:36,480 --> 00:04:37,359
Blame me
45
00:04:37,760 --> 00:04:39,399
I didn't notice the child
46
00:04:39,640 --> 00:04:40,880
I am sorry
47
00:04:55,279 --> 00:04:58,679
Paula would like to ask you a question
48
00:04:59,000 --> 00:05:01,239
Don't take up too much time
49
00:05:01,480 --> 00:05:02,640
Ok please say
50
00:05:02,799 --> 00:05:05,200
You just gave the little girl
51
00:05:05,359 --> 00:05:07,279
When doing basic inspections
52
00:05:07,399 --> 00:05:10,200
Is there a ring on her
53
00:05:11,559 --> 00:05:12,519
This one
54
00:05:12,720 --> 00:05:13,440
That's it
55
00:05:13,640 --> 00:05:15,200
What about a tourist on our boat
56
00:05:15,320 --> 00:05:17,279
He lost a ring is a wedding ring
57
00:05:17,440 --> 00:05:19,679
But before he found out that the ring was missing
58
00:05:19,839 --> 00:05:21,079
Last contact
59
00:05:21,359 --> 00:05:23,760
It's the kid inside
60
00:05:24,519 --> 00:05:25,600
and so
61
00:05:26,000 --> 00:05:29,720
But i didn't see any ring
62
00:05:30,119 --> 00:05:31,920
You guys are skeptical
63
00:05:32,000 --> 00:05:32,959
Nor is it
64
00:05:33,640 --> 00:05:34,920
Because we have investigated now
65
00:05:35,079 --> 00:05:35,799
All monitoring
66
00:05:35,880 --> 00:05:37,239
But that place is a blind spot
67
00:05:37,359 --> 00:05:38,440
So we come here this time
68
00:05:38,519 --> 00:05:40,760
To rule out the suspicion of this child
69
00:05:41,760 --> 00:05:43,679
I don't allow you to insult my child
70
00:05:43,920 --> 00:05:45,600
Why are you so suspicious
71
00:05:45,799 --> 00:05:47,720
She can't steal things from others
72
00:05:47,839 --> 00:05:48,839
You guys are too damn
73
00:05:49,000 --> 00:05:50,119
Why are you so easily
74
00:05:50,200 --> 00:05:51,519
Accuse a child
75
00:05:51,679 --> 00:05:53,239
I'm sorry to trouble you, please calm down
76
00:05:53,440 --> 00:05:54,359
This team leader is also present
77
00:05:54,519 --> 00:05:55,640
If it wasn't for her sneaky
78
00:05:55,839 --> 00:05:56,880
How could Xiaoxi be like this
79
00:05:57,799 --> 00:06:00,320
Now Xiaoxi’s situation is basically stable
80
00:06:00,440 --> 00:06:03,480
But I don’t know when I wake up
81
00:06:05,399 --> 00:06:08,079
Acute lymphocytic leukemia belongs to
82
00:06:08,079 --> 00:06:09,839
Diseases of the immune system
83
00:06:10,920 --> 00:06:12,799
There is no quick treatment
84
00:06:13,000 --> 00:06:14,519
The possibility of a radical cure is small
85
00:06:15,640 --> 00:06:17,640
With Konishi's current situation
86
00:06:17,880 --> 00:06:20,399
Can you last through this voyage?
87
00:06:21,600 --> 00:06:23,480
Hard to say
88
00:06:25,040 --> 00:06:28,399
I didn't find a ring on Xiaoxi
89
00:06:28,679 --> 00:06:31,239
Xiaoxi ran into the team leader during the incident
90
00:06:31,640 --> 00:06:34,320
Distance from where Mr. Jiang’s ring box is placed
91
00:06:34,320 --> 00:06:35,559
Still some distance
92
00:06:36,000 --> 00:06:37,279
situation at the moment
93
00:06:37,600 --> 00:06:39,559
The leader is not very clear
94
00:06:45,279 --> 00:06:48,079
This incident should give everyone a wake-up call
95
00:06:48,399 --> 00:06:50,160
We must find the offender
96
00:06:50,359 --> 00:06:53,119
Must let passengers know
97
00:06:53,239 --> 00:06:56,480
Our security level is the highest
98
00:06:56,839 --> 00:06:57,720
Understand
99
00:06:57,839 --> 00:06:59,000
Good captain
100
00:06:59,480 --> 00:07:00,519
Paula
101
00:07:00,720 --> 00:07:03,359
Go and discuss with the children's parents
102
00:07:03,480 --> 00:07:04,920
We are about to dock in Sardinia
103
00:07:05,119 --> 00:07:06,279
See if you can take the kids off the boat
104
00:07:06,440 --> 00:07:07,679
Referral to the local hospital
105
00:07:08,359 --> 00:07:09,399
Ok i'll do it
106
00:07:10,079 --> 00:07:10,959
Let's adjourn
107
00:07:11,119 --> 00:07:12,119
Thank you captain
108
00:07:13,679 --> 00:07:14,519
Ding Kai
109
00:07:15,040 --> 00:07:16,359
follow me
110
00:07:27,760 --> 00:07:29,279
How is Mr. Jiang's mood now?
111
00:07:29,399 --> 00:07:31,640
It looks pretty stable on the surface
112
00:07:31,880 --> 00:07:33,279
But i feel
113
00:07:33,279 --> 00:07:35,000
Actually the situation is not optimistic
114
00:07:35,600 --> 00:07:37,640
After all, such a big thing happened at the wedding
115
00:07:38,000 --> 00:07:38,959
Now the ring is lost again
116
00:07:39,119 --> 00:07:40,480
On behalf of the ship, you care about Mr. Jiang
117
00:07:40,559 --> 00:07:41,359
Good captain
118
00:07:41,519 --> 00:07:42,519
I remember hearing you say
119
00:07:42,640 --> 00:07:43,720
Mr. Jiang has Alzheimer's disease
120
00:07:43,880 --> 00:07:45,160
Let's put another way
121
00:07:45,440 --> 00:07:48,839
Will the ring not be in the box at all
122
00:07:49,079 --> 00:07:51,000
He forgot but called the police
123
00:07:51,640 --> 00:07:53,079
I think the hypothesis you mentioned
124
00:07:53,079 --> 00:07:54,320
It is not without any possibility
125
00:07:54,440 --> 00:07:56,040
But according to me, Mr. Jiang
126
00:07:56,239 --> 00:07:58,040
To understand his current physical condition
127
00:07:58,040 --> 00:07:59,399
I don't think it's that serious
128
00:07:59,959 --> 00:08:00,920
not to mention
129
00:08:01,640 --> 00:08:02,839
He shouldn't be such a person
130
00:08:03,160 --> 00:08:05,000
Now the only suspect is also a witness
131
00:08:05,119 --> 00:08:06,799
Is in a coma and no investigation
132
00:08:07,519 --> 00:08:09,440
So I can’t listen to Grandpa’s words
133
00:08:09,679 --> 00:08:11,920
As a crew member serving the cruise ship
134
00:08:12,279 --> 00:08:13,679
Can't tolerate rape
135
00:08:13,839 --> 00:08:17,720
Not to ignore the truth
136
00:08:26,640 --> 00:08:28,920
Guess what Drake is talking to Ding Kai
137
00:08:31,600 --> 00:08:32,799
let me tell you
138
00:08:33,000 --> 00:08:34,280
I bet with you
139
00:08:34,479 --> 00:08:35,880
Ding Kai makes Drake dissatisfied
140
00:08:36,000 --> 00:08:36,919
Was criticized
141
00:08:38,039 --> 00:08:39,159
I mean
142
00:08:39,280 --> 00:08:41,559
Ding Kai is really too reckless
143
00:08:42,400 --> 00:08:44,359
That little girl just got sick
144
00:08:44,559 --> 00:08:46,479
Still unconscious in the emergency room
145
00:08:46,679 --> 00:08:49,799
Ding Kai actually ran to ask the little girl
146
00:08:49,919 --> 00:08:51,479
Is it a thief?
147
00:08:51,640 --> 00:08:53,239
Xingshi asks crimes
148
00:08:54,200 --> 00:08:57,320
The child is in the emergency room
149
00:08:57,520 --> 00:08:59,080
This approach really
150
00:08:59,440 --> 00:09:02,080
Does not meet our standards
151
00:09:02,359 --> 00:09:05,840
Not in line with our humanistic care concept
152
00:09:06,119 --> 00:09:09,520
Ding Kai's approach is too eager for quick success
153
00:09:09,679 --> 00:09:11,479
Look at me, I'm Ding Kai
154
00:09:11,599 --> 00:09:13,239
See how awesome I am, please
155
00:09:13,440 --> 00:09:15,119
This situation
156
00:09:15,119 --> 00:09:16,799
Happens on any European cruise ship
157
00:09:16,960 --> 00:09:19,119
But no one is like Ding Kai
158
00:09:20,000 --> 00:09:22,400
Won praise for this naive approach
159
00:09:22,520 --> 00:09:24,599
do you know
160
00:09:24,919 --> 00:09:26,320
From Ding Kai last time
161
00:09:26,400 --> 00:09:31,280
Go against Drake's orders
162
00:09:32,359 --> 00:09:33,479
Can be seen
163
00:09:33,599 --> 00:09:37,840
Although he doesn't compete for fame and gain
164
00:09:38,119 --> 00:09:39,559
but
165
00:09:40,119 --> 00:09:48,320
In his bones, he can be a hero to grab the limelight.
166
00:09:49,679 --> 00:09:51,520
Ding Kai handled this matter very properly
167
00:09:52,679 --> 00:09:54,520
Try not to let the stolen goods leave the scene
168
00:09:54,559 --> 00:09:58,039
It can prove that the little girl is not a suspect
169
00:09:58,479 --> 00:10:00,080
I will do the same
170
00:10:27,400 --> 00:10:29,000
What's the matter? Did you figure it out?
171
00:10:30,000 --> 00:10:32,200
I don't want to go to school in Italy
172
00:10:32,640 --> 00:10:33,760
why
173
00:10:34,200 --> 00:10:35,520
Italy is beautiful
174
00:10:35,719 --> 00:10:37,520
If i go to italy
175
00:10:37,640 --> 00:10:39,479
Will be separated from dad forever
176
00:10:40,039 --> 00:10:41,679
Traffic is so developed now
177
00:10:42,039 --> 00:10:43,640
How far is not a problem
178
00:10:45,000 --> 00:10:46,159
you do not understand
179
00:10:46,520 --> 00:10:47,679
I do not understand
180
00:10:48,280 --> 00:10:49,840
Then tell me
181
00:10:50,400 --> 00:10:52,479
If i stay with mom
182
00:10:53,080 --> 00:10:55,359
Dad will be upset
183
00:10:55,559 --> 00:10:56,479
but
184
00:10:56,599 --> 00:10:58,320
If with dad
185
00:10:58,520 --> 00:11:00,520
It's so hard to see mom
186
00:11:00,880 --> 00:11:02,200
They are always noisy
187
00:11:02,960 --> 00:11:04,080
Actually i know
188
00:11:04,280 --> 00:11:06,479
They quarreled because of me
189
00:11:06,640 --> 00:11:08,159
Mother is sad
190
00:11:08,320 --> 00:11:09,640
But see me
191
00:11:09,719 --> 00:11:12,080
Always pretend to be happy
192
00:11:12,200 --> 00:11:14,799
I don't want her to pretend to be happy
193
00:11:14,919 --> 00:11:17,679
I think she can be really happy every day
194
00:11:21,880 --> 00:11:22,719
No wonder Mr. Bai
195
00:11:22,840 --> 00:11:24,880
Always looks very melancholy
196
00:11:25,119 --> 00:11:26,919
I watched it on TV
197
00:11:27,080 --> 00:11:29,080
Say wishing to the stars
198
00:11:29,239 --> 00:11:31,039
Wish will come true
199
00:11:31,200 --> 00:11:33,599
I wish to the stars every day
200
00:11:33,760 --> 00:11:35,719
Hope mom can be happy
201
00:11:36,119 --> 00:11:37,159
Sister Tianyue
202
00:11:37,359 --> 00:11:39,479
Do you think my wish will come true
203
00:11:39,880 --> 00:11:40,960
Most definitely
204
00:11:44,640 --> 00:11:46,400
Tianyue, come here
205
00:11:49,559 --> 00:11:50,599
I ask you something
206
00:11:51,159 --> 00:11:52,640
Something about Konishi
207
00:11:52,760 --> 00:11:54,039
How did she wake up
208
00:11:54,159 --> 00:11:55,080
Not awake yet
209
00:11:55,960 --> 00:11:57,400
Before she fainted
210
00:11:57,400 --> 00:11:59,359
Did anything else happen
211
00:11:59,880 --> 00:12:01,080
Something else
212
00:12:01,520 --> 00:12:02,799
Think about it
213
00:12:03,440 --> 00:12:04,280
E.g
214
00:12:04,719 --> 00:12:07,200
Has anyone else been in contact with Grandpa Jiang?
215
00:12:11,320 --> 00:12:13,039
Things happened too fast
216
00:12:13,359 --> 00:12:15,239
She ran into it before I could react
217
00:12:15,440 --> 00:12:16,359
Then dizzy
218
00:12:16,760 --> 00:12:18,880
I was anxious to send her to the infirmary
219
00:12:19,200 --> 00:12:20,760
Not paying attention to the surroundings at all
220
00:12:21,799 --> 00:12:22,640
Blame me
221
00:12:22,960 --> 00:12:24,359
If not me
222
00:12:24,599 --> 00:12:26,440
Xiaoxi won't faint
223
00:12:26,559 --> 00:12:27,559
What's your fault
224
00:12:27,799 --> 00:12:28,640
uncle
225
00:12:30,640 --> 00:12:32,880
Does Xiaoxi always wear a hat?
226
00:12:33,400 --> 00:12:34,280
Yes
227
00:12:34,479 --> 00:12:35,679
Then what happened to her
228
00:12:37,080 --> 00:12:38,400
Xiaoxi is sick
229
00:12:38,479 --> 00:12:39,799
Now resting
230
00:13:51,359 --> 00:13:52,719
Konishi
231
00:13:53,280 --> 00:13:54,159
Konishi
232
00:15:20,280 --> 00:15:21,320
Where's Konishi
233
00:15:24,799 --> 00:15:25,640
Konishi
234
00:15:25,760 --> 00:15:26,599
what's going on
235
00:15:27,919 --> 00:15:30,359
Nurse, nurse, nurse
236
00:15:30,440 --> 00:15:31,280
My child is gone
237
00:15:31,400 --> 00:15:32,559
Do you know where the kid inside went?
238
00:15:32,640 --> 00:15:33,159
Our child is gone
239
00:15:33,280 --> 00:15:34,359
Come over and have a look with me
240
00:15:34,640 --> 00:15:35,760
Hurry, hurry, hurry, hurry
241
00:15:35,840 --> 00:15:36,679
Right here hurry up
242
00:15:42,400 --> 00:15:44,760
Look at Yinhe
243
00:15:45,000 --> 00:15:46,679
I saw the Milky Way for the first time
244
00:15:46,960 --> 00:15:48,000
What a beauty
245
00:15:48,880 --> 00:15:50,880
It would be nice if I could live on it
246
00:15:52,000 --> 00:15:55,159
I will live in the sky in the future
247
00:15:55,479 --> 00:15:58,440
But i don't want to live in the galaxy
248
00:15:59,479 --> 00:16:00,960
Why don't you
249
00:16:01,280 --> 00:16:03,039
Don't you like stars
250
00:16:04,039 --> 00:16:06,400
There are so many on it
251
00:16:06,559 --> 00:16:08,599
Very bright and bright stars
252
00:16:09,479 --> 00:16:10,760
I went there
253
00:16:10,960 --> 00:16:14,000
Mom and Dad will find it hard to find me
254
00:16:21,359 --> 00:16:22,760
I know
255
00:16:22,960 --> 00:16:25,679
You worry if you go to the galaxy
256
00:16:25,760 --> 00:16:27,679
Other stars are also very bright
257
00:16:27,840 --> 00:16:30,159
Mom and Dad will admit you wrong
258
00:16:31,159 --> 00:16:32,719
Stars in the galaxy
259
00:16:32,840 --> 00:16:35,960
It must be changed from a very happy person
260
00:16:36,359 --> 00:16:37,400
do not worry
261
00:16:37,559 --> 00:16:38,599
You will be
262
00:16:38,719 --> 00:16:41,039
The happiest one
263
00:16:41,200 --> 00:16:43,960
Become the brightest and brightest star
264
00:16:44,080 --> 00:16:46,479
So you can live in the galaxy
265
00:16:46,599 --> 00:16:48,960
I'm not afraid that my uncle and aunt won
266
00:16:50,119 --> 00:16:52,239
Do you say i can do it
267
00:16:52,479 --> 00:16:53,559
must be able to
268
00:17:04,800 --> 00:17:05,680
Everybody knows
269
00:17:05,800 --> 00:17:06,560
To be a
270
00:17:06,680 --> 00:17:08,920
Qualified and excellent business people
271
00:17:09,079 --> 00:17:10,959
Flexible and smart business acumen
272
00:17:11,079 --> 00:17:12,119
Is indispensable
273
00:17:12,280 --> 00:17:14,280
Business is the same as life
274
00:17:14,520 --> 00:17:15,599
Is a long run
275
00:17:15,760 --> 00:17:16,920
No strong physical fitness
276
00:17:16,920 --> 00:17:17,800
How can it work
277
00:17:17,920 --> 00:17:18,800
This class
278
00:17:18,959 --> 00:17:20,118
Is to tell everyone the importance of health
279
00:17:20,118 --> 00:17:21,159
Is to tell everyone the importance of health
280
00:17:21,560 --> 00:17:22,359
All right
281
00:17:22,439 --> 00:17:23,640
Now students can
282
00:17:23,839 --> 00:17:25,920
Carry inconvenient things
283
00:17:26,040 --> 00:17:27,199
Can be put to the front
284
00:17:27,319 --> 00:17:28,359
I'll keep it for everyone
285
00:17:30,920 --> 00:17:31,680
Cai Jie
286
00:17:32,439 --> 00:17:35,280
If you're scared, don't do it
287
00:17:36,280 --> 00:17:37,760
Mind your own business
288
00:17:41,479 --> 00:17:42,239
Xiang Zong
289
00:17:50,400 --> 00:17:51,680
What is this
290
00:17:52,400 --> 00:17:53,119
Tianyue, when are you
291
00:17:53,239 --> 00:17:54,599
There is such a ring
292
00:17:55,680 --> 00:17:56,680
What ring
293
00:17:58,640 --> 00:17:59,640
This cut
294
00:17:59,959 --> 00:18:01,199
This condition
295
00:18:02,199 --> 00:18:03,719
You have a situation
296
00:18:05,040 --> 00:18:06,400
This is not my ring
297
00:18:08,479 --> 00:18:09,319
This
298
00:18:09,479 --> 00:18:11,479
Isn't it the ring that Grandpa Jiang lost?
299
00:18:12,199 --> 00:18:13,599
I don't know this ring
300
00:18:13,719 --> 00:18:15,000
Why are you here
301
00:18:27,160 --> 00:18:27,920
sit down
302
00:18:28,880 --> 00:18:30,079
In my bag
303
00:18:30,280 --> 00:18:32,000
How could there be Grandpa Jiang's ring?
304
00:18:32,880 --> 00:18:34,280
This should be me asking you
305
00:18:34,920 --> 00:18:36,119
I do not know
306
00:18:36,760 --> 00:18:38,839
You have to believe me i really don't know
307
00:18:40,719 --> 00:18:41,760
Was it Grandpa Jiang before?
308
00:18:41,880 --> 00:18:43,000
Give you this ring
309
00:18:43,079 --> 00:18:44,160
But he forgot
310
00:18:44,560 --> 00:18:46,239
He has Alzheimer's disease
311
00:18:49,439 --> 00:18:50,959
I can't remember
312
00:18:52,000 --> 00:18:54,119
There is no such thing in my memory
313
00:18:54,680 --> 00:18:56,839
It can't run in by itself, right
314
00:18:57,880 --> 00:18:58,880
I promise
315
00:18:59,000 --> 00:19:00,479
I really didn't take other people's things
316
00:19:00,880 --> 00:19:02,880
But at the moment your suspicion is the biggest
317
00:19:03,280 --> 00:19:05,119
But I really didn't take it
318
00:19:05,239 --> 00:19:06,359
You have to believe me
319
00:19:06,880 --> 00:19:07,920
I believe you
320
00:19:08,199 --> 00:19:10,439
But it's not enough for me to believe you
321
00:19:34,439 --> 00:19:35,400
how
322
00:19:36,000 --> 00:19:37,119
Tianyue
323
00:19:39,119 --> 00:19:40,239
impossible
324
00:19:41,160 --> 00:19:42,640
I understand that kid
325
00:19:42,719 --> 00:19:43,800
how could it be possible
326
00:19:44,520 --> 00:19:46,160
You must be mistaken
327
00:19:47,959 --> 00:19:50,680
This ring is worth 80,000 yuan
328
00:19:51,000 --> 00:19:52,839
According to Chinese law
329
00:19:53,119 --> 00:19:54,560
Enough for a large criminal case
330
00:19:54,719 --> 00:19:56,880
According to the convention of the cruise industry
331
00:19:57,119 --> 00:19:59,560
When landing at the next port
332
00:19:59,719 --> 00:20:02,520
Hand it over to the local
333
00:20:03,560 --> 00:20:04,319
captain
334
00:20:04,680 --> 00:20:05,719
I think this thing
335
00:20:05,719 --> 00:20:07,119
We have to be cautious
336
00:20:07,400 --> 00:20:08,560
There is something strange in this
337
00:20:08,640 --> 00:20:10,319
If she really stole things
338
00:20:10,640 --> 00:20:11,880
Why should she be in public
339
00:20:12,920 --> 00:20:13,680
Put a loot
340
00:20:13,680 --> 00:20:15,719
Put it in a translucent pocket
341
00:20:15,920 --> 00:20:17,479
This is impossible
342
00:20:17,800 --> 00:20:20,959
This may be her shrewdness
343
00:20:21,239 --> 00:20:22,760
Where else can she put
344
00:20:23,040 --> 00:20:24,800
If she put the ring in the room
345
00:20:25,040 --> 00:20:26,439
In case we are going to search the guest room
346
00:20:26,640 --> 00:20:27,640
Found the ring
347
00:20:28,199 --> 00:20:32,160
On the contrary, the more dangerous the place, the safer it is
348
00:20:32,280 --> 00:20:34,040
Maybe this is her idea
349
00:20:34,040 --> 00:20:35,680
Your analysis is too subjective
350
00:20:36,040 --> 00:20:39,359
She may be young and inexperienced
351
00:20:44,319 --> 00:20:46,079
After the ship docked
352
00:20:46,760 --> 00:20:49,040
Hand her over to the local
353
00:20:49,359 --> 00:20:50,359
Alright
354
00:20:55,000 --> 00:20:58,160
You can't blame me for such a funeral
355
00:20:58,640 --> 00:21:00,199
The leader is my recommendation
356
00:21:00,400 --> 00:21:02,520
But you recruited them yourself
357
00:21:02,800 --> 00:21:04,520
You said you hired a thief in
358
00:21:04,680 --> 00:21:06,119
Why do you want to dominate college students?
359
00:21:06,239 --> 00:21:07,800
This person is too bad, right
360
00:21:07,920 --> 00:21:09,280
alright, alright
361
00:21:09,560 --> 00:21:12,160
I promised you to wipe her butt, can't you?
362
00:21:12,280 --> 00:21:14,599
I really convinced you one by one
363
00:21:14,719 --> 00:21:16,319
I'm so busy that I can't touch the ground
364
00:21:16,439 --> 00:21:17,640
Do you owe you
365
00:21:17,760 --> 00:21:18,760
Bye
366
00:21:23,959 --> 00:21:26,119
Am I missing something?
367
00:21:33,719 --> 00:21:35,640
Xiaoxi, we are coming soon
368
00:21:38,119 --> 00:21:39,160
Look there
369
00:21:39,520 --> 00:21:40,359
Do you see it
370
00:21:40,479 --> 00:21:41,079
Xiaoxi, see what it is
371
00:21:41,920 --> 00:21:43,319
I'm coming
372
00:21:43,719 --> 00:21:45,119
Here we are
373
00:21:45,239 --> 00:21:47,560
Uncle, I can't see, I want to hug
374
00:21:47,640 --> 00:21:48,359
Come
375
00:22:18,560 --> 00:22:19,800
Can i go out
376
00:22:20,760 --> 00:22:21,839
Now the ship decides
377
00:22:22,119 --> 00:22:23,920
Hand you over to the sardinian police
378
00:22:25,119 --> 00:22:26,119
why
379
00:22:26,680 --> 00:22:28,560
Why should you hand me over to the police
380
00:22:28,719 --> 00:22:29,920
The result of your investigation
381
00:22:30,520 --> 00:22:31,719
Prove that I am a thief
382
00:22:31,839 --> 00:22:33,319
In accordance with international law
383
00:22:34,000 --> 00:22:35,560
We don't have the right to investigate
384
00:22:37,280 --> 00:22:38,199
Tianyue
385
00:22:38,520 --> 00:22:39,719
I believe you
386
00:22:41,479 --> 00:22:43,520
But no evidence has been found yet
387
00:22:44,800 --> 00:22:45,760
I will not disembark
388
00:22:47,599 --> 00:22:48,760
I stay with you
389
00:22:50,319 --> 00:22:50,760
bring it on
390
00:23:17,160 --> 00:23:18,000
teacher LIN
391
00:23:18,280 --> 00:23:19,119
Sorry
392
00:23:19,239 --> 00:23:20,920
I should have taken over this group
393
00:23:21,119 --> 00:23:23,599
But I have a personal problem to deal with
394
00:23:23,760 --> 00:23:24,719
Trouble you today
395
00:23:24,880 --> 00:23:25,680
It's ok
396
00:23:25,839 --> 00:23:27,319
Many people left the group today
397
00:23:27,479 --> 00:23:28,280
Xiong Kailin
398
00:23:28,439 --> 00:23:29,160
Bai Jing and her son
399
00:23:29,280 --> 00:23:30,040
Xiang Zong
400
00:23:30,119 --> 00:23:31,119
Few people left
401
00:23:31,239 --> 00:23:32,439
We can handle it
402
00:23:33,119 --> 00:23:35,160
He and they all left the group
403
00:23:35,520 --> 00:23:36,400
Yes
404
00:23:38,520 --> 00:23:39,800
Let's go
405
00:23:40,280 --> 00:23:41,560
Hello everyone
406
00:23:41,800 --> 00:23:43,839
Annie troubled you today
407
00:23:44,040 --> 00:23:45,000
you are welcome
408
00:23:46,839 --> 00:23:48,199
Please wait for me
409
00:23:48,479 --> 00:23:50,319
I want to take Xiaoxi
410
00:23:50,439 --> 00:23:52,239
This kid and her parents are with us
411
00:23:52,359 --> 00:23:53,280
Alright
412
00:23:53,400 --> 00:23:54,359
no problem
413
00:24:43,680 --> 00:24:44,640
Are you sick?
414
00:24:45,520 --> 00:24:46,319
Konishi
415
00:24:49,520 --> 00:24:50,439
Kids
416
00:24:50,520 --> 00:24:51,439
How about Konishi
417
00:24:51,439 --> 00:24:52,000
thank you all
418
00:24:52,000 --> 00:24:53,000
Hello Auntie Chen
419
00:24:53,560 --> 00:24:55,359
Xiaoxi, have you seen us?
420
00:24:55,439 --> 00:24:56,520
We have all heard your story
421
00:24:56,640 --> 00:24:57,599
You are so brave
422
00:25:05,800 --> 00:25:06,760
What's up with her
423
00:25:07,040 --> 00:25:08,000
How was caught
424
00:25:21,880 --> 00:25:23,719
It's a pity that has a great future
425
00:25:24,400 --> 00:25:26,400
Don't say a word to deny people's life
426
00:25:26,640 --> 00:25:27,959
As long as it can be reformed
427
00:25:28,160 --> 00:25:30,000
I can still live on my own
428
00:25:37,760 --> 00:25:39,599
Come, come, classmates
429
00:25:39,719 --> 00:25:42,359
We are now lined up and ready to go out
430
00:25:42,520 --> 00:25:43,479
This theft
431
00:25:43,599 --> 00:25:45,520
The captain originally left it to me
432
00:25:45,760 --> 00:25:48,079
I didn't expect Ding Kai to hold on to himself
433
00:25:48,199 --> 00:25:49,079
It seems
434
00:25:49,280 --> 00:25:51,719
He still cares about this little girl
435
00:26:10,680 --> 00:26:12,520
So beautiful
436
00:26:12,959 --> 00:26:14,800
The scenery under the lighthouse is different
437
00:26:15,959 --> 00:26:17,239
How
438
00:26:17,359 --> 00:26:18,640
beautiful
439
00:26:18,920 --> 00:26:20,199
Does it look good
440
00:26:23,280 --> 00:26:25,439
Is Xiaoxi going to this lighthouse?
441
00:26:25,800 --> 00:26:27,079
I want to go
442
00:26:27,160 --> 00:26:28,239
Do you want dad to carry you?
443
00:26:28,680 --> 00:26:30,839
Don't want me to go up by myself
444
00:26:31,560 --> 00:26:32,319
Let's go
445
00:26:32,439 --> 00:26:33,599
Walk around
446
00:26:34,719 --> 00:26:36,680
Let's go and take a look
447
00:26:38,760 --> 00:26:39,640
Xiaoxi keep up
448
00:26:46,680 --> 00:26:48,800
Come on, Xiaoxi
449
00:26:56,239 --> 00:26:57,319
So beautiful
450
00:26:58,599 --> 00:26:59,560
Be careful Xiaoxi
451
00:26:59,920 --> 00:27:02,000
Xiaoxi is pretty
452
00:27:02,239 --> 00:27:03,599
really beautiful
453
00:27:03,760 --> 00:27:05,040
Come, dad to pick you up
454
00:27:08,160 --> 00:27:10,119
Look here, come to Xiaoxi
455
00:27:10,119 --> 00:27:12,079
Shall we say hello to the world
456
00:27:14,920 --> 00:27:20,959
Come on, Xiaoxi, the sea
457
00:27:40,239 --> 00:27:42,479
Mom, shall we go here
458
00:27:42,959 --> 00:27:44,439
Great
459
00:27:44,760 --> 00:27:46,640
When we went here
460
00:27:46,800 --> 00:27:48,719
Take a picture here
461
00:27:48,920 --> 00:27:51,079
Hang with this picture
462
00:28:32,520 --> 00:28:33,040
Sorry sir
463
00:28:33,199 --> 00:28:35,359
Sorry you can't come with us
464
00:28:35,479 --> 00:28:36,479
Please stay outside
465
00:28:40,640 --> 00:28:42,599
You have to remember what I told you just now
466
00:29:14,479 --> 00:29:16,239
According to her current situation
467
00:29:16,239 --> 00:29:17,959
What kind of legal process
468
00:29:21,040 --> 00:29:21,719
Can i trouble you
469
00:29:21,800 --> 00:29:23,239
Hire a lawyer for me locally
470
00:29:24,959 --> 00:29:26,040
Okay, thank you
471
00:29:26,400 --> 00:29:27,880
I will send you the information right now
472
00:29:30,959 --> 00:29:32,000
Excuse me, sir
473
00:29:32,680 --> 00:29:34,800
The handover procedure has been completed
474
00:29:35,079 --> 00:29:36,280
You can go back first
475
00:29:36,479 --> 00:29:36,920
Excuse me
476
00:29:37,079 --> 00:29:38,319
When will the results come out
477
00:29:38,599 --> 00:29:39,839
Not sure yet
478
00:29:40,000 --> 00:29:41,199
We promise
479
00:29:41,439 --> 00:29:42,760
We will strictly follow
480
00:29:42,920 --> 00:29:44,400
Procedures required by law
481
00:29:44,560 --> 00:29:46,040
But I hope that the results will come out as soon as possible
482
00:29:46,199 --> 00:29:47,839
Because she is not only our tourist
483
00:29:47,959 --> 00:29:49,160
Or our cruise marketing department
484
00:29:49,280 --> 00:29:50,199
Representative of the partner
485
00:29:50,560 --> 00:29:52,400
I need to be responsible to her
486
00:29:53,040 --> 00:29:54,199
Then do it yourself
487
00:29:54,400 --> 00:29:56,119
Just don't disturb other people
488
00:30:03,760 --> 00:30:06,359
The weather here is really comfortable
489
00:30:06,359 --> 00:30:08,800
If I could stay in such a place every day
490
00:30:08,800 --> 00:30:10,439
That's so happy
491
00:30:10,719 --> 00:30:12,079
so
492
00:30:12,239 --> 00:30:13,800
If you invest in real estate
493
00:30:14,040 --> 00:30:15,520
I can help you fulfill your wish
494
00:30:25,239 --> 00:30:26,880
This is my project site
495
00:30:27,079 --> 00:30:27,959
Go have a look
496
00:30:28,239 --> 00:30:29,040
Ok
497
00:30:29,439 --> 00:30:30,160
please
498
00:30:38,239 --> 00:30:39,640
I repeat
499
00:30:39,800 --> 00:30:40,800
No matter what method is used
500
00:30:41,439 --> 00:30:44,160
This business must not let others succeed
501
00:30:44,319 --> 00:30:45,359
Only to me
502
00:30:46,119 --> 00:30:47,479
This is the result i want
503
00:30:56,000 --> 00:30:57,040
Miss He can actually guess
504
00:30:57,160 --> 00:30:58,560
Password for this lock
505
00:30:58,959 --> 00:31:01,520
It seems that this house is very close to you
506
00:31:04,119 --> 00:31:06,000
About this resort
507
00:31:06,160 --> 00:31:07,800
The right to operate the business is with me
508
00:31:08,520 --> 00:31:09,760
But I am too busy on weekdays
509
00:31:09,959 --> 00:31:12,400
No time to do these small businesses
510
00:31:12,599 --> 00:31:13,880
I am indeed looking for a
511
00:31:14,000 --> 00:31:15,359
Very reliable partner
512
00:31:16,520 --> 00:31:17,800
Ask him to come for me
513
00:31:17,959 --> 00:31:19,400
The business district that runs this resort
514
00:31:20,640 --> 00:31:21,839
If you live by yourself
515
00:31:21,959 --> 00:31:23,439
Just put a recliner
516
00:31:23,959 --> 00:31:25,520
Sunbathing afternoon tea
517
00:31:25,680 --> 00:31:29,040
Would be a good choice for non-working hours
518
00:31:30,640 --> 00:31:33,119
It should be expensive here
519
00:31:34,760 --> 00:31:37,280
This is a very well-known holiday destination in Europe
520
00:31:37,680 --> 00:31:40,319
In addition to meeting the rigid needs of buyers
521
00:31:40,479 --> 00:31:41,920
There is still a lot of room for appreciation
522
00:31:42,439 --> 00:31:44,040
You get what you pay for
523
00:31:45,359 --> 00:31:47,199
I'll give you something to drink
524
00:31:47,319 --> 00:31:48,160
A glass of water
525
00:31:48,560 --> 00:31:49,439
Wait a moment
526
00:31:52,920 --> 00:31:54,199
You see this school
527
00:31:54,439 --> 00:31:56,119
Actually a comprehensive school
528
00:31:56,239 --> 00:31:58,040
Kindergarten to junior high school are included
529
00:31:58,199 --> 00:32:00,160
Most students go straight
530
00:32:00,719 --> 00:32:03,520
What is the scope of the tuition?
531
00:32:03,520 --> 00:32:05,040
From elementary school to high school
532
00:32:05,040 --> 00:32:07,520
The school has government support for free admission
533
00:32:12,599 --> 00:32:13,400
Sorry
534
00:32:14,160 --> 00:32:15,040
Hello there
535
00:32:15,040 --> 00:32:17,560
Thomas how is your end
536
00:32:19,040 --> 00:32:20,079
Ok
537
00:32:20,719 --> 00:32:21,920
She is me
538
00:32:22,239 --> 00:32:23,599
Very important friend
539
00:32:24,040 --> 00:32:25,560
She is here to talk about project investment
540
00:32:25,760 --> 00:32:27,280
You can talk more about investment details
541
00:32:29,000 --> 00:32:30,520
I'll trouble you over there
542
00:32:30,520 --> 00:32:33,359
See you bye for a while
543
00:32:35,479 --> 00:32:36,560
Miss He
544
00:32:36,920 --> 00:32:38,119
Buying a house
545
00:32:38,400 --> 00:32:40,719
After all, it’s not a small expense
546
00:32:40,800 --> 00:32:42,199
Don't rush to make a decision
547
00:32:42,479 --> 00:32:43,599
Lets see
548
00:32:43,719 --> 00:32:45,839
Should I send you back to the group first or
549
00:32:46,839 --> 00:32:47,760
Xiang Zong
550
00:32:48,160 --> 00:32:49,359
Why don't we have a while
551
00:32:49,479 --> 00:32:51,439
Just go to the buying center
552
00:32:51,560 --> 00:32:53,479
Talk about the details of the contract
553
00:32:54,880 --> 00:32:56,400
Decided so soon
554
00:33:01,479 --> 00:33:03,199
I'm sorry to keep you waiting
555
00:33:03,479 --> 00:33:05,760
You can think about things about Mr. Bai’s school first
556
00:33:05,760 --> 00:33:07,119
Let's go to the resort first
557
00:33:07,119 --> 00:33:08,599
OK, I'll trouble you
558
00:33:08,719 --> 00:33:09,359
Great
559
00:33:10,040 --> 00:33:11,439
Let's go
560
00:33:12,280 --> 00:33:14,239
Mr. Bai, please get in the car
561
00:33:14,680 --> 00:33:15,479
Great
562
00:33:15,599 --> 00:33:16,359
son
563
00:33:23,560 --> 00:33:24,479
Thank you
564
00:33:26,599 --> 00:33:28,160
I'm sorry
565
00:33:28,439 --> 00:33:29,719
No Chinese contract
566
00:33:30,119 --> 00:33:31,680
Thank you for taking a copy in English
567
00:33:32,079 --> 00:33:33,079
it's OK
568
00:33:33,239 --> 00:33:35,599
As long as it is legally valid
569
00:33:36,160 --> 00:33:37,800
How can this be okay
570
00:33:38,079 --> 00:33:41,079
You need to take a closer look at some details
571
00:33:42,040 --> 00:33:43,359
Waiting for you to sign this contract
572
00:33:43,520 --> 00:33:45,119
A new page in life
573
00:33:47,439 --> 00:33:49,280
There are some obligations that both parties must fulfill
574
00:33:49,280 --> 00:33:52,160
Is it better to discuss with the company?
575
00:33:52,680 --> 00:33:54,160
Company Owned by Company
576
00:33:54,760 --> 00:33:56,719
Buying a house is my business
577
00:33:56,880 --> 00:33:58,359
This is two business
578
00:33:58,800 --> 00:34:00,640
Can we talk about two businesses together?
579
00:34:01,199 --> 00:34:03,599
The company currently has this intention
580
00:34:03,839 --> 00:34:04,760
of course
581
00:34:04,959 --> 00:34:07,760
I hope to speed up the process after today
582
00:34:09,159 --> 00:34:10,120
Xiang Zong
583
00:34:10,679 --> 00:34:14,560
I still have a little question to ask you
584
00:34:14,879 --> 00:34:15,800
Please say
585
00:34:15,918 --> 00:34:17,559
In our team
586
00:34:18,120 --> 00:34:20,199
Is there anyone else
587
00:34:20,438 --> 00:34:22,238
Talk to you about expanding tourism projects
588
00:34:23,800 --> 00:34:26,959
Before finalizing a partner
589
00:34:27,239 --> 00:34:28,560
Everything is unknown
590
00:34:29,280 --> 00:34:30,840
And i don't know much
591
00:34:31,360 --> 00:34:32,560
Baohua in your mouth
592
00:34:33,000 --> 00:34:35,600
Do you have this strength
593
00:34:38,399 --> 00:34:39,679
Miss He
594
00:34:40,520 --> 00:34:41,719
Am i a businessman
595
00:34:43,000 --> 00:34:44,439
I am also a businessman
596
00:34:44,918 --> 00:34:46,839
Since I can come here
597
00:34:47,040 --> 00:34:48,159
That means Baohua
598
00:34:48,159 --> 00:34:49,959
Have the strength and confidence
599
00:34:50,120 --> 00:34:50,959
of course
600
00:34:51,360 --> 00:34:54,800
I hope I don't go home empty-handed
601
00:34:59,239 --> 00:35:00,560
Did you sign here?
602
00:35:03,639 --> 00:35:04,600
Ok
603
00:35:04,760 --> 00:35:06,439
Since Miss He is so happy
604
00:35:07,560 --> 00:35:09,600
I have no worries
605
00:35:28,639 --> 00:35:29,919
The business is over
606
00:35:33,320 --> 00:35:35,879
So should we find a place
607
00:35:36,000 --> 00:35:37,120
Celebrate
608
00:35:38,399 --> 00:35:39,760
I know a few good places
609
00:35:41,280 --> 00:35:42,239
Let's go
610
00:35:49,679 --> 00:35:51,159
What is Mayfair?
611
00:35:51,320 --> 00:35:53,120
What's going on with Lai Shen Tianyue
612
00:35:53,280 --> 00:35:54,800
My mother said she was taken away by the police
613
00:35:55,280 --> 00:35:56,080
Yes it is
614
00:35:56,199 --> 00:35:57,199
I didn't expect it
615
00:35:57,479 --> 00:36:00,719
Ding Kai took her off the boat and sent her to the police station
616
00:36:01,280 --> 00:36:02,719
Have you seen her since you went ashore
617
00:36:02,840 --> 00:36:04,360
No i haven't seen her
618
00:36:04,560 --> 00:36:06,479
Ding Kai took her away directly
619
00:36:06,679 --> 00:36:08,679
I haven't seen Ding Kai until now. Let me tell you
620
00:36:09,159 --> 00:36:10,520
So what's the situation now
621
00:36:10,679 --> 00:36:11,919
I really don't know
622
00:36:12,080 --> 00:36:13,719
There must be a misunderstanding here
623
00:36:13,879 --> 00:36:15,600
I don't believe Tianyue is such a person
624
00:36:15,840 --> 00:36:18,040
Just ask Ding Kai what is going on
625
00:36:18,280 --> 00:36:19,760
Don't worry
626
00:36:19,959 --> 00:36:21,320
Wait for Ding Kai's return
627
00:36:21,520 --> 00:36:23,600
My first time
628
00:36:33,000 --> 00:36:33,840
Hey
629
00:36:34,439 --> 00:36:35,679
Hey Lai Shen
630
00:36:36,959 --> 00:36:37,800
Hey
631
00:37:43,360 --> 00:37:44,320
Sorry
632
00:37:44,479 --> 00:37:45,239
come
633
00:37:45,520 --> 00:37:47,479
Go here
634
00:37:53,840 --> 00:37:54,760
Annie
635
00:37:58,159 --> 00:37:59,239
what
636
00:38:00,320 --> 00:38:01,479
where are you
637
00:38:02,399 --> 00:38:03,840
Wait for me, I'll come to find you
638
00:38:05,399 --> 00:38:07,919
After doing it for a long time, it turned out to be your flying machine
639
00:38:09,919 --> 00:38:12,959
I'm injustice enough in the police station
640
00:38:14,320 --> 00:38:16,120
Haven't you seen anything like this before
641
00:38:16,320 --> 00:38:17,239
dare you laugh
642
00:38:17,959 --> 00:38:19,040
We are in the police station room
643
00:38:19,159 --> 00:38:20,840
Can you be more serious
644
00:38:21,159 --> 00:38:23,600
Then I didn't do anything illegal
645
00:38:23,760 --> 00:38:25,600
If you check it out, you can leave
646
00:38:25,959 --> 00:38:28,399
The police have the final say whether or not to do this
647
00:38:28,959 --> 00:38:29,800
Say again
648
00:38:29,919 --> 00:38:32,199
The ship's three orders and five applications not to bring the aircraft
649
00:38:36,040 --> 00:38:37,679
are you a photographer
650
00:38:37,840 --> 00:38:39,800
How can there be such professional equipment?
651
00:38:40,320 --> 00:38:42,760
This isn't professional equipment, right?
652
00:38:42,959 --> 00:38:45,159
It’s a kid like me to have fun
653
00:38:45,719 --> 00:38:47,760
I will take the college entrance examination in half a year
654
00:38:47,840 --> 00:38:49,080
I have a very good buddy
655
00:38:49,239 --> 00:38:50,879
Always wanted to take the Maritime University
656
00:38:51,239 --> 00:38:52,159
I am on board this time
657
00:38:52,159 --> 00:38:54,320
Just to give him a picture of what the cruise ship looks like
658
00:38:54,320 --> 00:38:55,439
Make him enjoyable
659
00:38:59,120 --> 00:39:00,719
Oh I see
660
00:39:03,639 --> 00:39:05,679
We thought it was an alien
661
00:39:11,399 --> 00:39:12,959
We are very sorry
662
00:39:13,280 --> 00:39:13,800
It's ok
663
00:39:13,800 --> 00:39:15,199
Have checked the contents of the aircraft
664
00:39:15,280 --> 00:39:16,399
Determined to be unintentional shooting
665
00:39:16,560 --> 00:39:17,919
But the aircraft did violate
666
00:39:18,040 --> 00:39:18,800
Our no-fly regulations
667
00:39:18,959 --> 00:39:20,560
The aircraft must be confiscated in accordance with regulations
668
00:39:20,919 --> 00:39:23,000
The number of foreign tourists has increased recently
669
00:39:23,159 --> 00:39:25,280
We are very strict in all aspects
670
00:39:25,399 --> 00:39:26,280
Sorry
671
00:39:26,719 --> 00:39:28,360
I understand very well but
672
00:39:28,479 --> 00:39:30,840
Can we take a look at the content taken by the aircraft
673
00:39:30,959 --> 00:39:31,919
Because of the aircraft
674
00:39:32,040 --> 00:39:33,159
Also filmed on our cruise ship
675
00:39:33,360 --> 00:39:36,639
Aircraft shooting is also prohibited on cruise ships
676
00:39:37,600 --> 00:39:38,719
how is the situation
677
00:39:38,919 --> 00:39:40,120
Now I just want him to adjust that
678
00:39:40,280 --> 00:39:41,679
Show us the video
679
00:39:50,159 --> 00:39:53,639
Ms. Tianyue, don't delay any longer
680
00:39:53,840 --> 00:39:56,479
What you can do now is to cooperate with the police
681
00:39:56,639 --> 00:39:57,719
If you answer dishonestly
682
00:39:57,840 --> 00:39:59,679
We are wasting time
683
00:40:00,040 --> 00:40:01,159
What do you say
684
00:40:03,919 --> 00:40:05,840
I never did it
685
00:40:08,639 --> 00:40:09,959
I have said everything I know
686
00:40:10,879 --> 00:40:12,439
I can't make up more
687
00:40:12,760 --> 00:40:15,679
Everyone who comes here says so
688
00:40:15,840 --> 00:40:18,120
The people who are sent here make mistakes
689
00:40:18,560 --> 00:40:20,919
Please tell us the truth
690
00:40:35,000 --> 00:40:35,800
stop
691
00:40:36,800 --> 00:40:37,879
Go back
692
00:40:41,919 --> 00:40:44,320
Isn't this the day Grandpa Jiang lost the diamond ring?
693
00:40:46,320 --> 00:40:48,719
Turns out that Tianyue didn't steal the ring
694
00:41:10,239 --> 00:41:11,399
Decided above
695
00:41:11,600 --> 00:41:13,239
Your case will be handed over to the Chinese police
696
00:41:13,399 --> 00:41:15,199
So I have to send you back to China
697
00:41:15,600 --> 00:41:17,000
I still have a job
698
00:41:17,639 --> 00:41:19,439
I have to go back to lead the group
699
00:41:19,679 --> 00:41:21,959
Sorry i can't help you
700
00:41:22,280 --> 00:41:23,199
I did nothing wrong
701
00:41:23,360 --> 00:41:24,600
Why let me go back
702
00:41:24,760 --> 00:41:26,959
Your case is out of our control
703
00:41:27,120 --> 00:41:28,280
Your case will be handed over to the Chinese police immediately
704
00:41:28,840 --> 00:41:29,840
Let's go
705
00:41:36,760 --> 00:41:37,719
here
706
00:41:38,760 --> 00:41:39,879
Call your family
707
00:41:40,040 --> 00:41:41,520
Let them pay for your ticket
708
00:41:41,639 --> 00:41:44,679
You must take the nearest flight back to China
43339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.