Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,639 --> 00:01:39,760
I want to promise you
2
00:01:42,559 --> 00:01:43,440
I want to change
3
00:01:44,760 --> 00:01:45,559
Come to spoil you
4
00:01:49,000 --> 00:01:49,599
OK
5
00:03:28,399 --> 00:03:29,320
If
6
00:03:29,880 --> 00:03:31,720
Love is in the world
7
00:03:31,720 --> 00:03:34,119
The most beautiful emotion
8
00:03:34,119 --> 00:03:34,919
Then
9
00:03:34,919 --> 00:03:37,839
Marriage is in this world
10
00:03:37,839 --> 00:03:39,880
The most perfect combination
11
00:03:40,399 --> 00:03:44,399
An accidental encounter between two destined people
12
00:03:45,000 --> 00:03:48,240
Accomplished a lifetime of staying together
13
00:03:49,160 --> 00:03:52,479
This is the so-called love
14
00:04:02,520 --> 00:04:03,320
thank you
15
00:04:04,160 --> 00:04:05,440
Congratulations grandma
16
00:04:06,199 --> 00:04:07,399
Thank you
17
00:04:30,079 --> 00:04:31,480
But there is actually something I don’t understand
18
00:04:33,000 --> 00:04:33,839
Don't you have a son
19
00:04:34,880 --> 00:04:36,079
Why not treat Grandma Hu
20
00:04:36,079 --> 00:04:37,839
Entrust it to him
21
00:04:39,559 --> 00:04:40,760
My son
22
00:04:41,720 --> 00:04:44,519
Resolutely oppose me being with Grandma Hu
23
00:04:45,320 --> 00:04:46,760
Not even let her in
24
00:04:48,359 --> 00:04:49,559
I'm afraid of the future
25
00:04:50,079 --> 00:04:53,399
Son will make Grandma Hu wronged
26
00:04:54,799 --> 00:04:56,559
I know it's not easy for him in this life
27
00:04:57,640 --> 00:04:59,359
For me to be like this with my son again
28
00:05:01,519 --> 00:05:03,320
If one day i am gone
29
00:05:04,760 --> 00:05:05,839
What does he do
30
00:05:07,279 --> 00:05:09,000
How can i let him go
31
00:05:14,640 --> 00:05:15,239
Thank you
32
00:05:22,799 --> 00:05:23,359
Ginger
33
00:05:28,600 --> 00:05:29,720
You're here
34
00:05:37,320 --> 00:05:41,040
Our ship has worked so hard
35
00:05:41,559 --> 00:05:43,559
For the wedding of two elderly people
36
00:05:44,079 --> 00:05:46,799
Invited a mysterious guest
37
00:05:47,920 --> 00:05:52,880
This guest is our grandpa Jiang’s son
38
00:05:52,880 --> 00:05:56,119
Witness to the great love of the two elders
39
00:05:56,119 --> 00:05:58,959
Mr. Jiang, please support the bride
40
00:05:58,959 --> 00:06:02,399
Come to the groom and put on the wedding ring
41
00:06:02,559 --> 00:06:05,959
Everyone applause welcome
42
00:06:17,440 --> 00:06:20,480
Have family members lead the bride
43
00:06:20,480 --> 00:06:23,320
To the palace of happiness
44
00:07:02,920 --> 00:07:03,839
I am sorry
45
00:07:04,359 --> 00:07:05,440
I still can't do it
46
00:07:45,880 --> 00:07:46,720
did not expect
47
00:07:46,959 --> 00:07:48,959
You actually invited Grandpa Jiang's son
48
00:07:49,679 --> 00:07:51,200
It's not easy to convince him
49
00:07:53,480 --> 00:07:55,279
But still did not let grandpa and grandma
50
00:07:56,640 --> 00:07:58,239
The two of them got married successfully
51
00:08:00,399 --> 00:08:02,959
You said that grandpa devoted his whole life to this family
52
00:08:03,799 --> 00:08:06,399
I want to pursue my own happiness when I'm old
53
00:08:07,480 --> 00:08:09,640
Why do you ask for his son's permission?
54
00:08:09,760 --> 00:08:11,320
It’s not about agreeing or disagreeing
55
00:08:11,679 --> 00:08:13,839
I hope the closest person around
56
00:08:13,959 --> 00:08:15,480
Give support and understanding
57
00:08:15,839 --> 00:08:17,000
And blessings
58
00:08:18,200 --> 00:08:18,920
Tianyue
59
00:08:19,200 --> 00:08:20,720
Don't you think we blindly ask
60
00:08:21,239 --> 00:08:23,519
Mr. Jiang to understand and tolerate his father
61
00:08:24,040 --> 00:08:24,880
But never thought
62
00:08:25,040 --> 00:08:25,920
Does he feel inside?
63
00:08:39,239 --> 00:08:40,679
All the understanding in this world
64
00:08:42,520 --> 00:08:43,919
Should be mutual
65
00:08:44,640 --> 00:08:45,440
That's right
66
00:08:46,039 --> 00:08:47,880
But Mr. Jiang has already boarded the ship
67
00:08:47,960 --> 00:08:49,440
Have gone to the wedding
68
00:08:49,599 --> 00:08:50,679
Why he
69
00:08:52,200 --> 00:08:53,320
What to do then
70
00:08:53,479 --> 00:08:55,119
He can forgive Grandpa Jiang
71
00:08:56,520 --> 00:08:57,359
People's whole life
72
00:08:57,479 --> 00:08:59,239
Sometimes there is a hurdle in my heart
73
00:09:00,719 --> 00:09:02,400
It's actually hard to pass
74
00:09:05,440 --> 00:09:06,719
You said Grandma Hu waited for so many years
75
00:09:06,840 --> 00:09:07,840
I've been looking forward to it for so many years
76
00:09:08,359 --> 00:09:09,960
Isn't this marriage going to be completed?
77
00:09:10,280 --> 00:09:12,400
What about Grandpa Jiang's wish?
78
00:09:13,520 --> 00:09:15,719
You didn't see the happy smile on grandma's face
79
00:09:15,840 --> 00:09:17,640
She obviously wants to marry grandpa
80
00:09:17,840 --> 00:09:20,119
Why are you leaving the wedding scene?
81
00:09:25,359 --> 00:09:26,119
I
82
00:09:26,640 --> 00:09:28,559
Do you know what the highest state of love is
83
00:09:29,479 --> 00:09:31,119
No matter what your final result is
84
00:09:31,359 --> 00:09:34,280
But you all want the other person to be happy
85
00:09:35,119 --> 00:09:36,039
Not embarrassed
86
00:09:42,640 --> 00:09:47,320
Then you can't just look at them like this
87
00:09:48,719 --> 00:09:50,200
We have to think of a way
88
00:09:51,080 --> 00:09:52,599
Try harder
89
00:10:13,559 --> 00:10:17,799
Let's separate
90
00:10:27,200 --> 00:10:28,119
The meal is ready
91
00:10:28,799 --> 00:10:31,000
Is there anything else I need to prepare
92
00:10:31,159 --> 00:10:32,359
No thanks for now
93
00:10:35,840 --> 00:10:36,559
Grandma Hu
94
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
Have something to eat
95
00:10:42,840 --> 00:10:43,880
Annie
96
00:10:45,080 --> 00:10:46,679
Sorry about that
97
00:10:48,359 --> 00:10:49,880
Caused you trouble
98
00:10:51,280 --> 00:10:52,200
Grandma Hu
99
00:10:52,280 --> 00:10:53,719
It should be us who said sorry
100
00:10:53,960 --> 00:10:55,559
We didn't plan well
101
00:10:55,760 --> 00:10:56,960
I was in a hurry for the wedding
102
00:10:57,159 --> 00:10:58,679
I'm so embarrassed
103
00:10:59,440 --> 00:11:01,640
This has been a grievance for so many years
104
00:11:02,159 --> 00:11:04,640
If i can be with him
105
00:11:04,799 --> 00:11:07,679
We've been together in an upright manner
106
00:11:09,880 --> 00:11:11,599
It's not easy for him in this life
107
00:11:12,799 --> 00:11:15,799
My feelings are still not understood by my son
108
00:11:16,640 --> 00:11:19,719
You said how could I be because of my existence
109
00:11:21,039 --> 00:11:23,559
Affect their father-son relationship
110
00:11:26,440 --> 00:11:28,479
Besides, he still has that kind of illness
111
00:11:36,520 --> 00:11:37,400
Mr. Ding
112
00:11:38,440 --> 00:11:39,440
May I come inside
113
00:11:40,039 --> 00:11:40,840
Please come in
114
00:12:03,280 --> 00:12:03,919
Thank you
115
00:12:04,280 --> 00:12:05,039
You're welcome
116
00:12:07,799 --> 00:12:08,479
I am sorry
117
00:12:09,080 --> 00:12:10,559
I messed up this wedding
118
00:12:11,520 --> 00:12:12,960
So that everyone can't get off the stage
119
00:12:13,520 --> 00:12:15,119
Also wasted your hard work
120
00:12:17,640 --> 00:12:19,640
Actually I should really say sorry
121
00:12:20,760 --> 00:12:23,080
I didn't stand on your side completely
122
00:12:23,200 --> 00:12:24,239
To consider for you
123
00:12:25,440 --> 00:12:27,640
Actually, I didn't object to this matter
124
00:12:28,119 --> 00:12:29,440
But when it comes to that scene
125
00:12:30,280 --> 00:12:31,559
Don't know how
126
00:12:32,400 --> 00:12:33,840
I can't make any progress
127
00:12:48,000 --> 00:12:49,359
I know you did your best
128
00:12:51,719 --> 00:12:52,760
Before i board the ship
129
00:12:53,320 --> 00:12:55,039
Went to my mother's grave and cried
130
00:12:55,960 --> 00:12:57,200
I didn't expect that after she left
131
00:12:58,039 --> 00:12:59,679
This seat still belongs to that woman
132
00:13:00,359 --> 00:13:01,840
I think you may have misunderstood
133
00:13:02,000 --> 00:13:03,679
Actually, Grandma Hu, from beginning to end
134
00:13:03,799 --> 00:13:05,520
Didn't want to replace your mother's place
135
00:13:06,799 --> 00:13:09,080
After we heard this story
136
00:13:09,200 --> 00:13:11,239
I want to be before your father becomes seriously ill
137
00:13:11,640 --> 00:13:13,159
Give them a ceremony
138
00:13:13,719 --> 00:13:15,559
I don't want the two elders in their lifetime
139
00:13:16,520 --> 00:13:17,919
Leave any regrets
140
00:13:18,760 --> 00:13:20,280
My mother is an innocent woman
141
00:13:20,760 --> 00:13:22,599
She gave so much youth to this family
142
00:13:24,559 --> 00:13:26,640
When I was alive, my husband did not have her in his heart
143
00:13:27,760 --> 00:13:29,599
Now this woman is going to marry in
144
00:13:34,359 --> 00:13:35,640
They are all for love
145
00:13:36,359 --> 00:13:37,599
Just paid so much
146
00:13:38,520 --> 00:13:41,239
You really hope your father is in regret
147
00:13:42,000 --> 00:13:43,200
But this life
148
00:13:47,880 --> 00:13:49,159
I don't want you to be like me
149
00:13:50,359 --> 00:13:51,799
You know when i know my father
150
00:13:54,679 --> 00:13:56,200
The moment he had an accident
151
00:13:57,880 --> 00:13:58,520
Actually in my heart
152
00:13:58,679 --> 00:14:00,400
I have a lot to say to him
153
00:14:01,520 --> 00:14:03,200
But i have no chance
154
00:14:05,239 --> 00:14:07,159
I hope you can think about it again
155
00:14:10,200 --> 00:14:11,239
Anyway
156
00:14:11,960 --> 00:14:12,919
I'm very sorry
157
00:14:31,320 --> 00:14:33,559
Come on, everyone stand up
158
00:14:34,320 --> 00:14:37,640
Let's start our training class expansion activities
159
00:14:37,840 --> 00:14:39,000
Leadership test
160
00:14:39,280 --> 00:14:40,320
Come come come come come
161
00:14:45,640 --> 00:14:47,440
Everyone listen to my request clearly
162
00:14:48,119 --> 00:14:51,000
Now you hold hands with each other
163
00:14:51,840 --> 00:14:52,640
Come come
164
00:14:52,960 --> 00:14:54,440
Come in a circle
165
00:15:01,440 --> 00:15:02,840
He's coming he's coming
166
00:15:12,599 --> 00:15:14,000
What are you doing here
167
00:15:14,479 --> 00:15:15,440
Nothing dad
168
00:15:16,000 --> 00:15:16,679
Small talk
169
00:15:16,760 --> 00:15:17,559
We are ready to go
170
00:15:17,719 --> 00:15:18,640
What about peeling potatoes
171
00:15:18,840 --> 00:15:20,200
Yep
172
00:15:20,440 --> 00:15:23,479
Do you need so many people to peel potatoes?
173
00:15:23,599 --> 00:15:24,400
Yes dad
174
00:15:29,039 --> 00:15:30,159
Move faster
175
00:15:30,719 --> 00:15:33,559
I am very anxious to put these potatoes in the pot
176
00:15:33,760 --> 00:15:34,880
accelerate
177
00:15:46,440 --> 00:15:48,159
Good come
178
00:15:48,359 --> 00:15:49,359
Everyone takes a gun
179
00:15:55,559 --> 00:15:56,679
Yeah yeah yeah
180
00:15:57,359 --> 00:15:58,919
Add some petroleum distillate and limonene
181
00:15:59,119 --> 00:16:00,080
What is it
182
00:16:00,200 --> 00:16:01,280
Alien body structure
183
00:16:01,280 --> 00:16:02,159
Should be made of silicon
184
00:16:02,159 --> 00:16:03,039
and so
185
00:16:06,039 --> 00:16:06,919
Feed
186
00:16:07,159 --> 00:16:08,000
Great
187
00:16:13,520 --> 00:16:15,559
See what this is
188
00:16:24,119 --> 00:16:25,280
Is this catching aliens?
189
00:16:25,559 --> 00:16:26,719
Aliens are afraid of this
190
00:16:27,599 --> 00:16:28,320
Oh my God
191
00:16:28,479 --> 00:16:30,000
Garlic smells so great
192
00:16:31,080 --> 00:16:32,880
Are you catching a vampire or an alien?
193
00:16:33,159 --> 00:16:35,599
It doesn't matter if it tastes ecstasy
194
00:16:35,919 --> 00:16:37,919
Besides, it's all non-my race anyway
195
00:16:38,080 --> 00:16:38,880
one meaning
196
00:16:40,640 --> 00:16:41,400
Fang Qiang
197
00:16:42,280 --> 00:16:44,039
Have you really seen an alien
198
00:16:44,239 --> 00:16:45,080
Of course I have seen
199
00:16:45,559 --> 00:16:47,479
I remember playing with friends on the beach when I was young
200
00:16:47,679 --> 00:16:48,799
When I suddenly raised my head
201
00:16:48,880 --> 00:16:50,320
I saw a big disk
202
00:16:50,559 --> 00:16:52,320
Bigger than the moon and brighter than the moon
203
00:16:52,559 --> 00:16:54,200
It's like what the movie is called
204
00:16:54,840 --> 00:16:55,840
independence Day
205
00:16:56,000 --> 00:16:57,000
independence Day
206
00:16:58,919 --> 00:17:00,520
I saw it when I was young
207
00:17:00,520 --> 00:17:01,840
You've seen it too
208
00:17:02,080 --> 00:17:03,000
when I was young
209
00:17:03,159 --> 00:17:04,800
I was sick at home at that time
210
00:17:04,959 --> 00:17:06,520
Open the window and look out
211
00:17:06,959 --> 00:17:08,359
Found a UFO
212
00:17:08,680 --> 00:17:09,800
Like i just said
213
00:17:10,000 --> 00:17:13,560
The alien must be hiding on earth secretly
214
00:17:13,680 --> 00:17:14,439
Established a base
215
00:17:15,199 --> 00:17:17,239
So the change on our ship
216
00:17:17,520 --> 00:17:19,199
Certainly not accidental
217
00:17:25,439 --> 00:17:26,280
Are you ok
218
00:17:26,839 --> 00:17:27,680
Okay
219
00:17:34,400 --> 00:17:36,040
Just blow the hair
220
00:17:42,000 --> 00:17:44,400
Mr. Xiang opened your shoelace
221
00:17:44,920 --> 00:17:45,760
I come
222
00:17:46,079 --> 00:17:48,319
I'll do it myself
223
00:18:05,119 --> 00:18:07,079
What are you doing
224
00:18:13,479 --> 00:18:14,479
Just one careless
225
00:18:14,479 --> 00:18:16,439
You almost turned the whole ship over
226
00:18:19,400 --> 00:18:20,239
Lai Shen
227
00:18:20,880 --> 00:18:21,719
Say you
228
00:18:28,560 --> 00:18:29,280
Where do i know
229
00:18:29,400 --> 00:18:31,040
Two big living people will glow white
230
00:18:32,839 --> 00:18:33,640
Is it funny
231
00:18:33,880 --> 00:18:34,680
I am sorry
232
00:18:38,520 --> 00:18:40,239
How is the guest injured?
233
00:18:41,599 --> 00:18:43,959
Sorry boss we are
234
00:18:51,719 --> 00:18:52,839
Ding Kai
235
00:18:52,959 --> 00:18:54,719
Judgment and analysis of emergencies
236
00:18:54,839 --> 00:18:56,359
Related to your professional ability
237
00:18:56,520 --> 00:18:57,719
You let me down
238
00:18:59,199 --> 00:19:00,719
Is olson in there
239
00:19:07,359 --> 00:19:08,199
Fishing net
240
00:19:08,959 --> 00:19:09,760
electric shock
241
00:19:10,560 --> 00:19:12,119
This is too exaggerated
242
00:19:12,280 --> 00:19:13,359
I'm really sorry
243
00:19:13,680 --> 00:19:14,760
Please do not worry
244
00:19:14,880 --> 00:19:16,920
We must take it seriously
245
00:19:17,239 --> 00:19:18,920
Is it mainly because of serious injuries?
246
00:19:19,319 --> 00:19:21,199
The doctor carefully checked
247
00:19:21,319 --> 00:19:22,199
no problem
248
00:19:24,359 --> 00:19:26,479
Mr. Xiang, are you okay?
249
00:19:26,599 --> 00:19:28,280
I'm fine how are you
250
00:19:28,880 --> 00:19:30,560
I'm fine
251
00:19:31,040 --> 00:19:33,760
It’s a bit painful where I hit
252
00:19:34,959 --> 00:19:37,160
Do you smell it?
253
00:19:37,319 --> 00:19:38,680
I don't know what it smells like
254
00:19:39,280 --> 00:19:41,439
The sailors are waiting outside
255
00:19:41,560 --> 00:19:43,880
Apologize to Miss He and Chief Xiang
256
00:19:44,000 --> 00:19:45,079
Please come with me
257
00:20:00,560 --> 00:20:01,920
ladies and gentlemen
258
00:20:02,040 --> 00:20:03,560
I said what are you doing
259
00:20:03,680 --> 00:20:06,400
Two big living people are tied up like pigs
260
00:20:06,959 --> 00:20:07,640
sorry Sorry
261
00:20:07,800 --> 00:20:08,719
sorry Sorry
262
00:20:09,000 --> 00:20:09,839
sorry
263
00:20:09,959 --> 00:20:12,239
Frequent weird phenomena on the ship recently
264
00:20:12,400 --> 00:20:13,479
They also came from
265
00:20:13,599 --> 00:20:15,040
Reasons not to disturb tourists
266
00:20:15,199 --> 00:20:16,880
Here to help
267
00:20:17,199 --> 00:20:17,920
Oh my god
268
00:20:18,040 --> 00:20:19,479
How are you going to be alarmed
269
00:20:19,719 --> 00:20:21,599
Tie up the whole boat?
270
00:20:21,719 --> 00:20:22,479
Forget it
271
00:20:22,920 --> 00:20:24,319
They didn't mean it
272
00:20:24,479 --> 00:20:26,239
Is it also to maintain safety on board?
273
00:20:26,800 --> 00:20:30,520
Are you two willing to have dinner with me today?
274
00:20:30,959 --> 00:20:33,280
Accept our most sincere apology
275
00:20:33,560 --> 00:20:35,119
No need for dinner, right?
276
00:20:35,280 --> 00:20:37,079
I want to go back soon and put me on
277
00:20:37,239 --> 00:20:38,560
Wash these dirty things off
278
00:20:38,880 --> 00:20:40,079
Let's go to Mr. Xiang
279
00:20:40,199 --> 00:20:40,640
Great
280
00:20:40,760 --> 00:20:41,560
Tianyue Walk
281
00:20:42,520 --> 00:20:43,199
I am sorry
282
00:20:43,359 --> 00:20:44,160
I am sorry
283
00:20:53,800 --> 00:20:57,920
Ding Kai, what do you say about this?
284
00:21:00,920 --> 00:21:02,040
Although they this time
285
00:21:02,920 --> 00:21:04,239
It's a big noise
286
00:21:04,520 --> 00:21:06,359
But their motivation is good
287
00:21:06,880 --> 00:21:08,479
At least their original intention
288
00:21:08,640 --> 00:21:10,719
Is to protect the safety of the entire ship
289
00:21:11,119 --> 00:21:12,000
I recommend
290
00:21:13,000 --> 00:21:13,719
Will this time
291
00:21:13,839 --> 00:21:15,839
All employees involved in this incident
292
00:21:17,520 --> 00:21:18,800
Confinement for a day
293
00:21:22,839 --> 00:21:25,959
Wang Ziyang, tell me your suggestion
294
00:21:27,880 --> 00:21:30,239
The chief executive has already proposed a plan just now
295
00:21:30,520 --> 00:21:31,599
I think it's reasonable
296
00:21:32,119 --> 00:21:33,479
Within the scope of responsibility
297
00:21:33,880 --> 00:21:35,280
I respect his ideas
298
00:21:38,439 --> 00:21:39,959
The Chinese have a saying
299
00:21:40,599 --> 00:21:42,719
Foreign monks are good at chanting
300
00:21:44,439 --> 00:21:45,640
It seems
301
00:21:46,880 --> 00:21:50,160
New rules are to be established on our ship
302
00:21:50,680 --> 00:21:51,760
I am looking forward
303
00:22:11,199 --> 00:22:12,000
Laishan and the others
304
00:22:12,119 --> 00:22:13,040
What to do in the end
305
00:22:14,119 --> 00:22:15,319
Closed for a day
306
00:22:15,959 --> 00:22:17,439
Is this Ding Kai's suggestion?
307
00:22:17,839 --> 00:22:19,280
Did Olson say anything
308
00:22:20,000 --> 00:22:21,160
He only said one sentence
309
00:22:21,359 --> 00:22:22,839
Foreign monks are good at chanting
310
00:22:24,640 --> 00:22:27,079
He doesn't seem to be particularly satisfied
311
00:22:29,439 --> 00:22:31,800
Is he a little bit eager to see you and Ding Kai?
312
00:22:33,239 --> 00:22:34,719
Since I chose to enter this line
313
00:22:34,920 --> 00:22:36,839
You have to be prepared to break through the predicament
314
00:22:38,680 --> 00:22:40,520
Chinese senior seamen on our ship
315
00:22:40,640 --> 00:22:41,719
Just you two
316
00:22:41,880 --> 00:22:43,239
And this time the evaluation
317
00:22:55,839 --> 00:22:56,560
Notify Ding Kai
318
00:22:57,959 --> 00:23:00,000
Ding Kai's graffiti appeared again
319
00:23:22,119 --> 00:23:22,959
give me back
320
00:23:24,479 --> 00:23:26,280
Why do you always wear a hat
321
00:23:38,119 --> 00:23:39,079
Ok everyone
322
00:23:39,079 --> 00:23:40,719
Then the next time
323
00:23:40,719 --> 00:23:42,359
Everyone can communicate freely
324
00:24:04,520 --> 00:24:05,599
In this class
325
00:24:05,719 --> 00:24:07,199
You are the only one who thinks seriously
326
00:24:08,800 --> 00:24:09,520
How can i have
327
00:24:09,800 --> 00:24:10,719
You sit
328
00:24:13,920 --> 00:24:15,400
I basically don't understand
329
00:24:15,719 --> 00:24:16,880
Just join in the fun
330
00:24:19,479 --> 00:24:22,119
I didn’t expect this to be so popular
331
00:24:22,680 --> 00:24:25,000
Mr. Xiang is indeed young and promising
332
00:24:25,239 --> 00:24:26,479
But our class
333
00:24:26,800 --> 00:24:28,640
It's not just men who are eyeing
334
00:24:28,760 --> 00:24:31,239
This lady is sure to win one by one
335
00:24:33,160 --> 00:24:36,280
But Mr. Xiang is really good
336
00:24:40,719 --> 00:24:41,439
correct
337
00:24:41,599 --> 00:24:43,880
How is Grandma Hu living alone?
338
00:24:44,040 --> 00:24:44,760
do not worry
339
00:24:44,839 --> 00:24:46,640
I have asked someone to take care of her as much as possible
340
00:24:46,880 --> 00:24:48,359
Thanks for the trouble
341
00:24:50,079 --> 00:24:52,199
I don't know that Ding Kai and Mr. Jiang
342
00:24:52,359 --> 00:24:53,439
How are you talking
343
00:24:53,959 --> 00:24:55,719
I didn't see him all day today
344
00:24:56,719 --> 00:24:58,760
Are you familiar with Ding Kai
345
00:24:59,479 --> 00:25:00,400
Doesn't count
346
00:25:00,640 --> 00:25:02,880
Because of grandparents
347
00:25:03,160 --> 00:25:04,319
More exposure
348
00:25:04,520 --> 00:25:06,439
I used to think he was cold
349
00:25:06,560 --> 00:25:09,160
I didn't expect to be as nosy as me
350
00:25:11,520 --> 00:25:13,680
It seems that I still don't know him enough
351
00:25:14,640 --> 00:25:18,439
I also changed my mind on him since that rescue
352
00:25:18,520 --> 00:25:19,319
you do not know
353
00:25:19,319 --> 00:25:21,000
It was embarrassing when we met for the first time
354
00:25:21,000 --> 00:25:22,400
He also put me in confinement
355
00:25:23,920 --> 00:25:25,719
Later also helped me abroad
356
00:25:26,079 --> 00:25:28,520
He also thought of this time
357
00:25:28,640 --> 00:25:29,760
Then told me
358
00:25:29,880 --> 00:25:32,520
Although it still failed
359
00:25:49,599 --> 00:25:51,160
You are good at computers
360
00:25:51,400 --> 00:25:53,000
It’s just a little procedural problem
361
00:25:53,199 --> 00:25:54,319
Just reset it
362
00:25:54,439 --> 00:25:55,560
It seems that this computer
363
00:25:55,680 --> 00:25:57,599
It's the age that needs maintenance
364
00:25:57,719 --> 00:25:58,959
Electronic products are updated too fast
365
00:25:59,239 --> 00:26:00,839
I may have to trouble you often in the future
366
00:26:02,800 --> 00:26:03,760
At any time
367
00:26:05,160 --> 00:26:08,760
Ding Kai prepared a list of the captain's dinner
368
00:26:09,079 --> 00:26:10,079
How's it going
369
00:26:11,520 --> 00:26:12,680
This is Ding Kai's job
370
00:26:12,839 --> 00:26:14,040
It's not convenient for me to ask
371
00:26:14,359 --> 00:26:15,640
Considering that Ding Kai and you are still friends after all
372
00:26:15,839 --> 00:26:16,920
I can tell you a little
373
00:26:17,040 --> 00:26:19,839
Let him refer to the list of past dinners
374
00:26:20,160 --> 00:26:21,520
Olson was in charge of this
375
00:26:23,079 --> 00:26:24,040
I understand
376
00:26:34,479 --> 00:26:36,400
We received a request from Interpol
377
00:26:36,400 --> 00:26:38,520
Assist them in detecting an economic fraud
378
00:26:38,959 --> 00:26:41,280
The scam group is now on board
379
00:26:41,280 --> 00:26:44,640
Targeted at Baohua Travel Agency
380
00:27:02,079 --> 00:27:03,119
Pick list
381
00:27:05,760 --> 00:27:06,560
Yes
382
00:27:07,239 --> 00:27:08,199
Headache
383
00:27:08,680 --> 00:27:09,959
Is there a general direction?
384
00:27:10,479 --> 00:27:11,680
I have never touched
385
00:27:12,199 --> 00:27:13,359
I'm still groping
386
00:27:14,199 --> 00:27:15,479
You can refer to previous
387
00:27:15,599 --> 00:27:16,880
The captain's dinner list
388
00:27:17,599 --> 00:27:20,119
Actually, I hope to make a breakthrough this time
389
00:27:20,319 --> 00:27:22,760
Can make the theme of the captain's dinner this time
390
00:27:22,959 --> 00:27:24,599
More meaningful
391
00:27:25,359 --> 00:27:26,359
Then i'm curious
392
00:27:26,680 --> 00:27:28,280
What kind of person would you choose
393
00:27:30,280 --> 00:27:31,800
Would you like coffee to get you a cup
394
00:27:32,000 --> 00:27:33,640
Thanks a lot
395
00:27:50,160 --> 00:27:51,199
Education is particularly good
396
00:27:51,680 --> 00:27:52,839
The water and soil are good
397
00:27:52,959 --> 00:27:53,959
So I think
398
00:27:54,079 --> 00:27:56,040
If you succeed in starting a business
399
00:27:56,199 --> 00:27:57,479
Give yourself a reward
400
00:27:57,760 --> 00:27:59,479
Italy is a good choice
401
00:28:01,920 --> 00:28:04,199
Real estate is definitely the first choice for overseas investment
402
00:28:05,560 --> 00:28:07,160
And i have more experience
403
00:28:07,439 --> 00:28:08,640
Can help you
404
00:28:08,839 --> 00:28:10,040
All classmates
405
00:28:11,160 --> 00:28:12,359
As far as I am concerned, I am
406
00:28:12,439 --> 00:28:13,359
Hello, Mr. Xiang
407
00:28:13,760 --> 00:28:15,000
Can i sit here
408
00:28:15,079 --> 00:28:16,079
Of course please sit down
409
00:28:16,719 --> 00:28:18,199
Sorry to always
410
00:28:18,359 --> 00:28:19,959
I'm so sorry for being late
411
00:28:21,760 --> 00:28:22,880
Miss He
412
00:28:24,400 --> 00:28:26,560
I have an appointment with Mr. Xiang to talk about you. This is
413
00:28:33,719 --> 00:28:34,439
Xiang Zong
414
00:28:34,520 --> 00:28:36,000
This is what I mentioned to you before
415
00:28:36,079 --> 00:28:37,079
Letter of Intent
416
00:28:37,239 --> 00:28:38,199
I have done it
417
00:28:38,359 --> 00:28:39,319
Take a look
418
00:28:40,880 --> 00:28:43,359
Miss Xiong is so efficient in doing things
419
00:28:43,599 --> 00:28:44,439
Do business
420
00:28:44,560 --> 00:28:45,959
The most important thing is efficiency
421
00:28:46,160 --> 00:28:46,680
at this point
422
00:28:46,800 --> 00:28:49,400
Mr. Xiang, you can rest assured to cooperate with me
423
00:28:49,520 --> 00:28:52,280
This is not comparable to ordinary companies
424
00:28:52,439 --> 00:28:53,359
of course
425
00:28:53,479 --> 00:28:54,640
So I said
426
00:28:54,839 --> 00:28:55,959
Doing business
427
00:28:56,119 --> 00:28:57,680
Who moves fast
428
00:28:57,800 --> 00:28:59,839
Whoever has the upper hand
429
00:29:00,560 --> 00:29:02,040
I'm going to breathe first
430
00:29:02,160 --> 00:29:03,000
Come back later
431
00:29:03,160 --> 00:29:03,839
Let's continue talking
432
00:29:03,839 --> 00:29:04,719
Great
433
00:29:14,760 --> 00:29:15,479
Xiang Zong
434
00:29:15,839 --> 00:29:18,880
You can't sign a contract with Trajan Xiong Kailin
435
00:29:18,959 --> 00:29:19,680
I tell you
436
00:29:19,839 --> 00:29:21,640
Baohua can give Trazhen what it can't
437
00:29:21,719 --> 00:29:23,680
I can give Xiong Kailin what I can't
438
00:29:24,079 --> 00:29:24,959
Yeah look
439
00:29:25,079 --> 00:29:27,280
I have our Baohua boss on my phone
440
00:29:27,400 --> 00:29:29,079
Give you a personal promise
441
00:29:29,239 --> 00:29:30,199
let me tell you
442
00:29:30,319 --> 00:29:32,920
No matter which company you choose to work with
443
00:29:33,040 --> 00:29:33,599
but
444
00:29:33,719 --> 00:29:34,800
We Baohua can give you
445
00:29:34,920 --> 00:29:36,599
Real benefits
446
00:29:37,000 --> 00:29:37,880
Xiang Zong
447
00:29:38,160 --> 00:29:41,400
You and Xiong Kailin's personal collaboration
448
00:29:41,560 --> 00:29:42,760
I am very interested
449
00:29:42,959 --> 00:29:44,520
I have some cash on hand
450
00:29:44,680 --> 00:29:46,239
Although not a lot
451
00:29:47,400 --> 00:29:50,680
But I hope you choose to cooperate with me
452
00:29:50,760 --> 00:29:51,920
After all, we made money together
453
00:29:52,079 --> 00:29:53,439
You share more, I share less
454
00:29:53,640 --> 00:29:54,400
I'm not greedy
455
00:29:54,599 --> 00:29:55,760
I think women
456
00:29:55,920 --> 00:29:58,000
The important thoughts still have to be placed on the family
457
00:29:58,119 --> 00:29:58,760
Right
458
00:29:58,959 --> 00:30:00,119
let me tell you
459
00:30:00,280 --> 00:30:01,800
Although I am not very rich
460
00:30:01,920 --> 00:30:03,520
But I'm sincere, Mr. Xiang
461
00:30:03,680 --> 00:30:05,400
Does Xiong Kailin have my sincerity?
462
00:30:05,560 --> 00:30:07,359
And Baohua is no worse than Tula
463
00:30:07,439 --> 00:30:08,199
right
464
00:30:09,079 --> 00:30:09,959
I think we will tell you
465
00:30:10,079 --> 00:30:12,680
You must never agree to any conditions Xiong Kailin
466
00:30:12,800 --> 00:30:14,920
I will find a chance to come to you again
467
00:30:27,880 --> 00:30:28,719
I am sorry
468
00:30:31,920 --> 00:30:33,560
How do you talk
469
00:30:33,760 --> 00:30:34,439
Have you respected
470
00:30:34,520 --> 00:30:35,880
My right as a mother
471
00:30:36,359 --> 00:30:37,640
Mother's rights
472
00:30:38,000 --> 00:30:39,079
You say you're a mother
473
00:30:39,199 --> 00:30:40,760
Have you cared about your children?
474
00:30:40,959 --> 00:30:43,359
What is losing at the starting line, do you understand you?
475
00:30:43,359 --> 00:30:44,079
alright, alright
476
00:30:44,160 --> 00:30:45,319
I don't want to tell you anymore
477
00:30:51,920 --> 00:30:54,760
Mr. Xiang made you laugh
478
00:30:56,199 --> 00:30:58,719
Is it a child's business?
479
00:30:59,439 --> 00:31:01,040
You might as well consider
480
00:31:01,239 --> 00:31:03,000
Sent to school in Italy
481
00:31:03,239 --> 00:31:05,439
I know a little bit about the education situation in China
482
00:31:06,040 --> 00:31:07,599
Whether it's a child or an adult
483
00:31:07,719 --> 00:31:08,880
Are particularly stressed
484
00:31:09,000 --> 00:31:10,239
But over there
485
00:31:10,359 --> 00:31:11,760
Pay more attention to humanistic education
486
00:31:11,880 --> 00:31:13,839
Children will have a variety of choices
487
00:31:15,280 --> 00:31:16,439
Then I think about it
488
00:31:16,560 --> 00:31:17,800
Mr. Xiang, you bothered
489
00:31:18,920 --> 00:31:20,239
I'll go down first
490
00:31:42,760 --> 00:31:43,800
Brownie is gone
491
00:31:44,040 --> 00:31:45,199
If it's gone, it's gone
492
00:31:47,719 --> 00:31:48,599
Cai Jie
493
00:31:49,640 --> 00:31:50,959
I want to discuss something with you
494
00:31:51,359 --> 00:31:52,199
Say
495
00:31:53,000 --> 00:31:54,400
Mr. Xiang
496
00:31:54,680 --> 00:31:56,959
Do you want to think about it again?
497
00:31:57,119 --> 00:31:58,319
Do you have that time
498
00:31:58,719 --> 00:32:00,680
Shanghai's manager horse minutes
499
00:32:00,800 --> 00:32:02,400
Waiting for our good news
500
00:32:02,839 --> 00:32:05,640
Let’s talk about the fish Trajan caught
501
00:32:05,800 --> 00:32:08,319
How many times have people checked up and down?
502
00:32:08,439 --> 00:32:10,439
I'll just pick a peach
503
00:32:10,680 --> 00:32:12,280
If this happens
504
00:32:12,400 --> 00:32:14,119
To Baohua to you and me
505
00:32:14,239 --> 00:32:16,479
I can't even think of the benefits
506
00:32:16,880 --> 00:32:17,959
Is not
507
00:32:18,280 --> 00:32:19,400
I think
508
00:32:19,520 --> 00:32:20,680
You can't be because of a Xiong Kailin
509
00:32:20,800 --> 00:32:21,839
So anxious
510
00:32:22,400 --> 00:32:23,719
In order to grab a man
511
00:32:24,040 --> 00:32:26,239
Put all your savings in
512
00:32:26,479 --> 00:32:28,160
This is too risky
513
00:32:28,280 --> 00:32:29,959
What do you little kid know
514
00:32:30,160 --> 00:32:32,479
Doing business is fast and accurate
515
00:32:32,719 --> 00:32:33,479
You have to study hard
516
00:32:33,599 --> 00:32:34,599
Fast and ruthless
517
00:32:34,800 --> 00:32:37,479
It has to be built on the basis of jinliangshen.
518
00:32:39,160 --> 00:32:40,719
This kid is right
519
00:32:40,880 --> 00:32:42,160
Xiang total project
520
00:32:42,280 --> 00:32:42,920
I'm going to make a reservation
521
00:32:44,000 --> 00:32:45,400
Better not to interfere
522
00:33:00,119 --> 00:33:01,239
Have a dessert
523
00:34:42,399 --> 00:34:43,159
Ding Kai
524
00:35:44,120 --> 00:35:46,199
Draw a bow
525
00:35:49,760 --> 00:35:54,360
Maybe it should be painted bluer here
526
00:35:56,560 --> 00:35:57,560
my head
527
00:35:58,280 --> 00:35:59,199
my head
528
00:35:59,639 --> 00:36:00,479
my head
529
00:36:00,879 --> 00:36:03,159
The bow should be red
530
00:36:06,520 --> 00:36:09,120
Should be painted with a red bow
531
00:36:11,320 --> 00:36:12,959
This one should also be painted red
532
00:36:14,280 --> 00:36:17,000
Xiaoxi, did you see my silk scarf?
533
00:36:17,320 --> 00:36:18,120
Konishi
534
00:36:22,560 --> 00:36:24,040
Where is this again
535
00:36:25,479 --> 00:36:27,439
I seem to put it here
536
00:36:35,760 --> 00:36:37,239
Where did you go
537
00:36:57,159 --> 00:36:58,399
Found you
538
00:37:03,280 --> 00:37:05,800
I said, where did my silk scarf go
539
00:37:06,199 --> 00:37:07,600
There was a little girl
540
00:37:07,719 --> 00:37:09,679
Secretly stinking again
541
00:37:09,879 --> 00:37:12,679
Mom, they said aliens are coming
542
00:37:12,760 --> 00:37:15,000
Aliens won't come and take me away
543
00:37:16,439 --> 00:37:17,760
Want to go with them?
544
00:37:17,840 --> 00:37:18,560
Think is think
545
00:37:18,639 --> 00:37:20,679
But I can't bear my mom and dad
546
00:37:23,879 --> 00:37:24,959
You can go first
547
00:37:27,080 --> 00:37:29,320
Make some alien friends
548
00:37:29,600 --> 00:37:31,120
Have a party or something
549
00:37:39,600 --> 00:37:40,679
if that is the case
550
00:37:40,879 --> 00:37:43,120
Can mother see me too
551
00:37:43,199 --> 00:37:45,320
As long as you smile happily
552
00:37:45,479 --> 00:37:47,159
Mother can see
553
00:37:47,879 --> 00:37:48,840
Is that right
554
00:37:51,879 --> 00:37:53,239
Smile so good
555
00:37:56,000 --> 00:37:58,919
To reward one
556
00:38:43,120 --> 00:38:45,159
Duan Duan mother asks you
557
00:38:45,439 --> 00:38:47,439
Do you want to go to school in italy
558
00:38:47,679 --> 00:38:49,080
And live there
559
00:38:49,239 --> 00:38:51,800
There may be less pressure to study there
560
00:38:51,959 --> 00:38:54,040
And you don’t have to learn a foreign language when you grow up
561
00:38:54,320 --> 00:38:55,280
let me see
562
00:39:01,679 --> 00:39:04,800
Sister Jing, don't think I am nosy
563
00:39:05,320 --> 00:39:07,000
This big thing about immigration
564
00:39:07,120 --> 00:39:08,199
Do you want to think again
565
00:39:08,399 --> 00:39:09,320
I mean
566
00:39:09,479 --> 00:39:11,000
Whether it’s investment immigration or
567
00:39:11,080 --> 00:39:12,439
Marriage or immigrants
568
00:39:12,959 --> 00:39:16,239
It sounds like a dream of many people
569
00:39:17,639 --> 00:39:19,719
But you went to an unfamiliar environment alone
570
00:39:19,879 --> 00:39:20,959
Bring a child
571
00:39:21,520 --> 00:39:23,159
Are you really ready
572
00:39:27,199 --> 00:39:29,159
Okay, I just ask
573
00:39:31,560 --> 00:39:32,520
What alien theory
574
00:39:32,760 --> 00:39:34,080
Panic
575
00:39:34,280 --> 00:39:35,840
Are you all three-year-olds
576
00:39:35,959 --> 00:39:36,760
Shameless
577
00:39:36,879 --> 00:39:38,159
But what Leshen said
578
00:39:38,320 --> 00:39:39,639
Is what Lashen said the truth?
579
00:39:39,800 --> 00:39:40,719
absurd
580
00:39:44,879 --> 00:39:45,879
Hashmi
581
00:39:46,280 --> 00:39:48,080
I solemnly declare
582
00:39:48,439 --> 00:39:50,360
Before the truth is proven
583
00:39:50,520 --> 00:39:52,639
Are all in the form of fallacy
584
00:39:52,919 --> 00:39:55,320
So no matter what you think
585
00:39:55,560 --> 00:39:56,719
I still insist
586
00:39:57,159 --> 00:39:59,919
There must be aliens in this world
587
00:40:00,199 --> 00:40:01,679
Hashmi come in
588
00:40:45,360 --> 00:40:48,639
Your grandpa Jiang’s selflessness is getting bigger and bigger recently
589
00:40:48,760 --> 00:40:50,439
You have to watch when you go out
590
00:40:50,600 --> 00:40:53,159
Otherwise, I'll run away in a minute
591
00:40:53,639 --> 00:40:55,199
Hello there
592
00:40:55,199 --> 00:40:57,080
Hello, which one do you like
593
00:40:57,080 --> 00:40:58,600
Let me take a look at this electronic locator
594
00:40:58,600 --> 00:40:59,040
Great
595
00:40:59,159 --> 00:41:00,000
Thank you
596
00:41:30,679 --> 00:41:33,679
Grandpa, aren't you happy? Are you sad?
597
00:41:36,760 --> 00:41:37,639
Kids
598
00:41:38,760 --> 00:41:39,879
Wait for you to grow up
599
00:41:40,760 --> 00:41:41,840
Wait for you to get old
600
00:41:42,560 --> 00:41:44,320
Old enough to look like me
601
00:41:44,879 --> 00:41:46,159
You will understand
602
00:41:48,120 --> 00:41:49,479
Human feeling
603
00:41:50,320 --> 00:41:53,159
There are not only two kinds of happiness and sadness
604
00:41:55,879 --> 00:41:58,399
If I live as old as you
605
00:41:58,560 --> 00:42:00,159
Then i'm so happy
606
00:42:00,360 --> 00:42:02,560
But mom said I won't grow old
607
00:42:04,760 --> 00:42:06,439
Why won't you get old
608
00:42:06,919 --> 00:42:09,679
Because I will become a star hanging in outer space
609
00:42:11,159 --> 00:42:12,080
is it
37659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.