All language subtitles for One Boat One World 07 [China Zone] machine translate

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,639 --> 00:01:39,760 I want to promise you 2 00:01:42,559 --> 00:01:43,440 I want to change 3 00:01:44,760 --> 00:01:45,559 Come to spoil you 4 00:01:49,000 --> 00:01:49,599 OK 5 00:03:28,399 --> 00:03:29,320 If 6 00:03:29,880 --> 00:03:31,720 Love is in the world 7 00:03:31,720 --> 00:03:34,119 The most beautiful emotion 8 00:03:34,119 --> 00:03:34,919 Then 9 00:03:34,919 --> 00:03:37,839 Marriage is in this world 10 00:03:37,839 --> 00:03:39,880 The most perfect combination 11 00:03:40,399 --> 00:03:44,399 An accidental encounter between two destined people 12 00:03:45,000 --> 00:03:48,240 Accomplished a lifetime of staying together 13 00:03:49,160 --> 00:03:52,479 This is the so-called love 14 00:04:02,520 --> 00:04:03,320 thank you 15 00:04:04,160 --> 00:04:05,440 Congratulations grandma 16 00:04:06,199 --> 00:04:07,399 Thank you 17 00:04:30,079 --> 00:04:31,480 But there is actually something I don’t understand 18 00:04:33,000 --> 00:04:33,839 Don't you have a son 19 00:04:34,880 --> 00:04:36,079 Why not treat Grandma Hu 20 00:04:36,079 --> 00:04:37,839 Entrust it to him 21 00:04:39,559 --> 00:04:40,760 My son 22 00:04:41,720 --> 00:04:44,519 Resolutely oppose me being with Grandma Hu 23 00:04:45,320 --> 00:04:46,760 Not even let her in 24 00:04:48,359 --> 00:04:49,559 I'm afraid of the future 25 00:04:50,079 --> 00:04:53,399 Son will make Grandma Hu wronged 26 00:04:54,799 --> 00:04:56,559 I know it's not easy for him in this life 27 00:04:57,640 --> 00:04:59,359 For me to be like this with my son again 28 00:05:01,519 --> 00:05:03,320 If one day i am gone 29 00:05:04,760 --> 00:05:05,839 What does he do 30 00:05:07,279 --> 00:05:09,000 How can i let him go 31 00:05:14,640 --> 00:05:15,239 Thank you 32 00:05:22,799 --> 00:05:23,359 Ginger 33 00:05:28,600 --> 00:05:29,720 You're here 34 00:05:37,320 --> 00:05:41,040 Our ship has worked so hard 35 00:05:41,559 --> 00:05:43,559 For the wedding of two elderly people 36 00:05:44,079 --> 00:05:46,799 Invited a mysterious guest 37 00:05:47,920 --> 00:05:52,880 This guest is our grandpa Jiang’s son 38 00:05:52,880 --> 00:05:56,119 Witness to the great love of the two elders 39 00:05:56,119 --> 00:05:58,959 Mr. Jiang, please support the bride 40 00:05:58,959 --> 00:06:02,399 Come to the groom and put on the wedding ring 41 00:06:02,559 --> 00:06:05,959 Everyone applause welcome 42 00:06:17,440 --> 00:06:20,480 Have family members lead the bride 43 00:06:20,480 --> 00:06:23,320 To the palace of happiness 44 00:07:02,920 --> 00:07:03,839 I am sorry 45 00:07:04,359 --> 00:07:05,440 I still can't do it 46 00:07:45,880 --> 00:07:46,720 did not expect 47 00:07:46,959 --> 00:07:48,959 You actually invited Grandpa Jiang's son 48 00:07:49,679 --> 00:07:51,200 It's not easy to convince him 49 00:07:53,480 --> 00:07:55,279 But still did not let grandpa and grandma 50 00:07:56,640 --> 00:07:58,239 The two of them got married successfully 51 00:08:00,399 --> 00:08:02,959 You said that grandpa devoted his whole life to this family 52 00:08:03,799 --> 00:08:06,399 I want to pursue my own happiness when I'm old 53 00:08:07,480 --> 00:08:09,640 Why do you ask for his son's permission? 54 00:08:09,760 --> 00:08:11,320 It’s not about agreeing or disagreeing 55 00:08:11,679 --> 00:08:13,839 I hope the closest person around 56 00:08:13,959 --> 00:08:15,480 Give support and understanding 57 00:08:15,839 --> 00:08:17,000 And blessings 58 00:08:18,200 --> 00:08:18,920 Tianyue 59 00:08:19,200 --> 00:08:20,720 Don't you think we blindly ask 60 00:08:21,239 --> 00:08:23,519 Mr. Jiang to understand and tolerate his father 61 00:08:24,040 --> 00:08:24,880 But never thought 62 00:08:25,040 --> 00:08:25,920 Does he feel inside? 63 00:08:39,239 --> 00:08:40,679 All the understanding in this world 64 00:08:42,520 --> 00:08:43,919 Should be mutual 65 00:08:44,640 --> 00:08:45,440 That's right 66 00:08:46,039 --> 00:08:47,880 But Mr. Jiang has already boarded the ship 67 00:08:47,960 --> 00:08:49,440 Have gone to the wedding 68 00:08:49,599 --> 00:08:50,679 Why he 69 00:08:52,200 --> 00:08:53,320 What to do then 70 00:08:53,479 --> 00:08:55,119 He can forgive Grandpa Jiang 71 00:08:56,520 --> 00:08:57,359 People's whole life 72 00:08:57,479 --> 00:08:59,239 Sometimes there is a hurdle in my heart 73 00:09:00,719 --> 00:09:02,400 It's actually hard to pass 74 00:09:05,440 --> 00:09:06,719 You said Grandma Hu waited for so many years 75 00:09:06,840 --> 00:09:07,840 I've been looking forward to it for so many years 76 00:09:08,359 --> 00:09:09,960 Isn't this marriage going to be completed? 77 00:09:10,280 --> 00:09:12,400 What about Grandpa Jiang's wish? 78 00:09:13,520 --> 00:09:15,719 You didn't see the happy smile on grandma's face 79 00:09:15,840 --> 00:09:17,640 She obviously wants to marry grandpa 80 00:09:17,840 --> 00:09:20,119 Why are you leaving the wedding scene? 81 00:09:25,359 --> 00:09:26,119 I 82 00:09:26,640 --> 00:09:28,559 Do you know what the highest state of love is 83 00:09:29,479 --> 00:09:31,119 No matter what your final result is 84 00:09:31,359 --> 00:09:34,280 But you all want the other person to be happy 85 00:09:35,119 --> 00:09:36,039 Not embarrassed 86 00:09:42,640 --> 00:09:47,320 Then you can't just look at them like this 87 00:09:48,719 --> 00:09:50,200 We have to think of a way 88 00:09:51,080 --> 00:09:52,599 Try harder 89 00:10:13,559 --> 00:10:17,799 Let's separate 90 00:10:27,200 --> 00:10:28,119 The meal is ready 91 00:10:28,799 --> 00:10:31,000 Is there anything else I need to prepare 92 00:10:31,159 --> 00:10:32,359 No thanks for now 93 00:10:35,840 --> 00:10:36,559 Grandma Hu 94 00:10:39,000 --> 00:10:40,000 Have something to eat 95 00:10:42,840 --> 00:10:43,880 Annie 96 00:10:45,080 --> 00:10:46,679 Sorry about that 97 00:10:48,359 --> 00:10:49,880 Caused you trouble 98 00:10:51,280 --> 00:10:52,200 Grandma Hu 99 00:10:52,280 --> 00:10:53,719 It should be us who said sorry 100 00:10:53,960 --> 00:10:55,559 We didn't plan well 101 00:10:55,760 --> 00:10:56,960 I was in a hurry for the wedding 102 00:10:57,159 --> 00:10:58,679 I'm so embarrassed 103 00:10:59,440 --> 00:11:01,640 This has been a grievance for so many years 104 00:11:02,159 --> 00:11:04,640 If i can be with him 105 00:11:04,799 --> 00:11:07,679 We've been together in an upright manner 106 00:11:09,880 --> 00:11:11,599 It's not easy for him in this life 107 00:11:12,799 --> 00:11:15,799 My feelings are still not understood by my son 108 00:11:16,640 --> 00:11:19,719 You said how could I be because of my existence 109 00:11:21,039 --> 00:11:23,559 Affect their father-son relationship 110 00:11:26,440 --> 00:11:28,479 Besides, he still has that kind of illness 111 00:11:36,520 --> 00:11:37,400 Mr. Ding 112 00:11:38,440 --> 00:11:39,440 May I come inside 113 00:11:40,039 --> 00:11:40,840 Please come in 114 00:12:03,280 --> 00:12:03,919 Thank you 115 00:12:04,280 --> 00:12:05,039 You're welcome 116 00:12:07,799 --> 00:12:08,479 I am sorry 117 00:12:09,080 --> 00:12:10,559 I messed up this wedding 118 00:12:11,520 --> 00:12:12,960 So that everyone can't get off the stage 119 00:12:13,520 --> 00:12:15,119 Also wasted your hard work 120 00:12:17,640 --> 00:12:19,640 Actually I should really say sorry 121 00:12:20,760 --> 00:12:23,080 I didn't stand on your side completely 122 00:12:23,200 --> 00:12:24,239 To consider for you 123 00:12:25,440 --> 00:12:27,640 Actually, I didn't object to this matter 124 00:12:28,119 --> 00:12:29,440 But when it comes to that scene 125 00:12:30,280 --> 00:12:31,559 Don't know how 126 00:12:32,400 --> 00:12:33,840 I can't make any progress 127 00:12:48,000 --> 00:12:49,359 I know you did your best 128 00:12:51,719 --> 00:12:52,760 Before i board the ship 129 00:12:53,320 --> 00:12:55,039 Went to my mother's grave and cried 130 00:12:55,960 --> 00:12:57,200 I didn't expect that after she left 131 00:12:58,039 --> 00:12:59,679 This seat still belongs to that woman 132 00:13:00,359 --> 00:13:01,840 I think you may have misunderstood 133 00:13:02,000 --> 00:13:03,679 Actually, Grandma Hu, from beginning to end 134 00:13:03,799 --> 00:13:05,520 Didn't want to replace your mother's place 135 00:13:06,799 --> 00:13:09,080 After we heard this story 136 00:13:09,200 --> 00:13:11,239 I want to be before your father becomes seriously ill 137 00:13:11,640 --> 00:13:13,159 Give them a ceremony 138 00:13:13,719 --> 00:13:15,559 I don't want the two elders in their lifetime 139 00:13:16,520 --> 00:13:17,919 Leave any regrets 140 00:13:18,760 --> 00:13:20,280 My mother is an innocent woman 141 00:13:20,760 --> 00:13:22,599 She gave so much youth to this family 142 00:13:24,559 --> 00:13:26,640 When I was alive, my husband did not have her in his heart 143 00:13:27,760 --> 00:13:29,599 Now this woman is going to marry in 144 00:13:34,359 --> 00:13:35,640 They are all for love 145 00:13:36,359 --> 00:13:37,599 Just paid so much 146 00:13:38,520 --> 00:13:41,239 You really hope your father is in regret 147 00:13:42,000 --> 00:13:43,200 But this life 148 00:13:47,880 --> 00:13:49,159 I don't want you to be like me 149 00:13:50,359 --> 00:13:51,799 You know when i know my father 150 00:13:54,679 --> 00:13:56,200 The moment he had an accident 151 00:13:57,880 --> 00:13:58,520 Actually in my heart 152 00:13:58,679 --> 00:14:00,400 I have a lot to say to him 153 00:14:01,520 --> 00:14:03,200 But i have no chance 154 00:14:05,239 --> 00:14:07,159 I hope you can think about it again 155 00:14:10,200 --> 00:14:11,239 Anyway 156 00:14:11,960 --> 00:14:12,919 I'm very sorry 157 00:14:31,320 --> 00:14:33,559 Come on, everyone stand up 158 00:14:34,320 --> 00:14:37,640 Let's start our training class expansion activities 159 00:14:37,840 --> 00:14:39,000 Leadership test 160 00:14:39,280 --> 00:14:40,320 Come come come come come 161 00:14:45,640 --> 00:14:47,440 Everyone listen to my request clearly 162 00:14:48,119 --> 00:14:51,000 Now you hold hands with each other 163 00:14:51,840 --> 00:14:52,640 Come come 164 00:14:52,960 --> 00:14:54,440 Come in a circle 165 00:15:01,440 --> 00:15:02,840 He's coming he's coming 166 00:15:12,599 --> 00:15:14,000 What are you doing here 167 00:15:14,479 --> 00:15:15,440 Nothing dad 168 00:15:16,000 --> 00:15:16,679 Small talk 169 00:15:16,760 --> 00:15:17,559 We are ready to go 170 00:15:17,719 --> 00:15:18,640 What about peeling potatoes 171 00:15:18,840 --> 00:15:20,200 Yep 172 00:15:20,440 --> 00:15:23,479 Do you need so many people to peel potatoes? 173 00:15:23,599 --> 00:15:24,400 Yes dad 174 00:15:29,039 --> 00:15:30,159 Move faster 175 00:15:30,719 --> 00:15:33,559 I am very anxious to put these potatoes in the pot 176 00:15:33,760 --> 00:15:34,880 accelerate 177 00:15:46,440 --> 00:15:48,159 Good come 178 00:15:48,359 --> 00:15:49,359 Everyone takes a gun 179 00:15:55,559 --> 00:15:56,679 Yeah yeah yeah 180 00:15:57,359 --> 00:15:58,919 Add some petroleum distillate and limonene 181 00:15:59,119 --> 00:16:00,080 What is it 182 00:16:00,200 --> 00:16:01,280 Alien body structure 183 00:16:01,280 --> 00:16:02,159 Should be made of silicon 184 00:16:02,159 --> 00:16:03,039 and so 185 00:16:06,039 --> 00:16:06,919 Feed 186 00:16:07,159 --> 00:16:08,000 Great 187 00:16:13,520 --> 00:16:15,559 See what this is 188 00:16:24,119 --> 00:16:25,280 Is this catching aliens? 189 00:16:25,559 --> 00:16:26,719 Aliens are afraid of this 190 00:16:27,599 --> 00:16:28,320 Oh my God 191 00:16:28,479 --> 00:16:30,000 Garlic smells so great 192 00:16:31,080 --> 00:16:32,880 Are you catching a vampire or an alien? 193 00:16:33,159 --> 00:16:35,599 It doesn't matter if it tastes ecstasy 194 00:16:35,919 --> 00:16:37,919 Besides, it's all non-my race anyway 195 00:16:38,080 --> 00:16:38,880 one meaning 196 00:16:40,640 --> 00:16:41,400 Fang Qiang 197 00:16:42,280 --> 00:16:44,039 Have you really seen an alien 198 00:16:44,239 --> 00:16:45,080 Of course I have seen 199 00:16:45,559 --> 00:16:47,479 I remember playing with friends on the beach when I was young 200 00:16:47,679 --> 00:16:48,799 When I suddenly raised my head 201 00:16:48,880 --> 00:16:50,320 I saw a big disk 202 00:16:50,559 --> 00:16:52,320 Bigger than the moon and brighter than the moon 203 00:16:52,559 --> 00:16:54,200 It's like what the movie is called 204 00:16:54,840 --> 00:16:55,840 independence Day 205 00:16:56,000 --> 00:16:57,000 independence Day 206 00:16:58,919 --> 00:17:00,520 I saw it when I was young 207 00:17:00,520 --> 00:17:01,840 You've seen it too 208 00:17:02,080 --> 00:17:03,000 when I was young 209 00:17:03,159 --> 00:17:04,800 I was sick at home at that time 210 00:17:04,959 --> 00:17:06,520 Open the window and look out 211 00:17:06,959 --> 00:17:08,359 Found a UFO 212 00:17:08,680 --> 00:17:09,800 Like i just said 213 00:17:10,000 --> 00:17:13,560 The alien must be hiding on earth secretly 214 00:17:13,680 --> 00:17:14,439 Established a base 215 00:17:15,199 --> 00:17:17,239 So the change on our ship 216 00:17:17,520 --> 00:17:19,199 Certainly not accidental 217 00:17:25,439 --> 00:17:26,280 Are you ok 218 00:17:26,839 --> 00:17:27,680 Okay 219 00:17:34,400 --> 00:17:36,040 Just blow the hair 220 00:17:42,000 --> 00:17:44,400 Mr. Xiang opened your shoelace 221 00:17:44,920 --> 00:17:45,760 I come 222 00:17:46,079 --> 00:17:48,319 I'll do it myself 223 00:18:05,119 --> 00:18:07,079 What are you doing 224 00:18:13,479 --> 00:18:14,479 Just one careless 225 00:18:14,479 --> 00:18:16,439 You almost turned the whole ship over 226 00:18:19,400 --> 00:18:20,239 Lai Shen 227 00:18:20,880 --> 00:18:21,719 Say you 228 00:18:28,560 --> 00:18:29,280 Where do i know 229 00:18:29,400 --> 00:18:31,040 Two big living people will glow white 230 00:18:32,839 --> 00:18:33,640 Is it funny 231 00:18:33,880 --> 00:18:34,680 I am sorry 232 00:18:38,520 --> 00:18:40,239 How is the guest injured? 233 00:18:41,599 --> 00:18:43,959 Sorry boss we are 234 00:18:51,719 --> 00:18:52,839 Ding Kai 235 00:18:52,959 --> 00:18:54,719 Judgment and analysis of emergencies 236 00:18:54,839 --> 00:18:56,359 Related to your professional ability 237 00:18:56,520 --> 00:18:57,719 You let me down 238 00:18:59,199 --> 00:19:00,719 Is olson in there 239 00:19:07,359 --> 00:19:08,199 Fishing net 240 00:19:08,959 --> 00:19:09,760 electric shock 241 00:19:10,560 --> 00:19:12,119 This is too exaggerated 242 00:19:12,280 --> 00:19:13,359 I'm really sorry 243 00:19:13,680 --> 00:19:14,760 Please do not worry 244 00:19:14,880 --> 00:19:16,920 We must take it seriously 245 00:19:17,239 --> 00:19:18,920 Is it mainly because of serious injuries? 246 00:19:19,319 --> 00:19:21,199 The doctor carefully checked 247 00:19:21,319 --> 00:19:22,199 no problem 248 00:19:24,359 --> 00:19:26,479 Mr. Xiang, are you okay? 249 00:19:26,599 --> 00:19:28,280 I'm fine how are you 250 00:19:28,880 --> 00:19:30,560 I'm fine 251 00:19:31,040 --> 00:19:33,760 It’s a bit painful where I hit 252 00:19:34,959 --> 00:19:37,160 Do you smell it? 253 00:19:37,319 --> 00:19:38,680 I don't know what it smells like 254 00:19:39,280 --> 00:19:41,439 The sailors are waiting outside 255 00:19:41,560 --> 00:19:43,880 Apologize to Miss He and Chief Xiang 256 00:19:44,000 --> 00:19:45,079 Please come with me 257 00:20:00,560 --> 00:20:01,920 ladies and gentlemen 258 00:20:02,040 --> 00:20:03,560 I said what are you doing 259 00:20:03,680 --> 00:20:06,400 Two big living people are tied up like pigs 260 00:20:06,959 --> 00:20:07,640 sorry Sorry 261 00:20:07,800 --> 00:20:08,719 sorry Sorry 262 00:20:09,000 --> 00:20:09,839 sorry 263 00:20:09,959 --> 00:20:12,239 Frequent weird phenomena on the ship recently 264 00:20:12,400 --> 00:20:13,479 They also came from 265 00:20:13,599 --> 00:20:15,040 Reasons not to disturb tourists 266 00:20:15,199 --> 00:20:16,880 Here to help 267 00:20:17,199 --> 00:20:17,920 Oh my god 268 00:20:18,040 --> 00:20:19,479 How are you going to be alarmed 269 00:20:19,719 --> 00:20:21,599 Tie up the whole boat? 270 00:20:21,719 --> 00:20:22,479 Forget it 271 00:20:22,920 --> 00:20:24,319 They didn't mean it 272 00:20:24,479 --> 00:20:26,239 Is it also to maintain safety on board? 273 00:20:26,800 --> 00:20:30,520 Are you two willing to have dinner with me today? 274 00:20:30,959 --> 00:20:33,280 Accept our most sincere apology 275 00:20:33,560 --> 00:20:35,119 No need for dinner, right? 276 00:20:35,280 --> 00:20:37,079 I want to go back soon and put me on 277 00:20:37,239 --> 00:20:38,560 Wash these dirty things off 278 00:20:38,880 --> 00:20:40,079 Let's go to Mr. Xiang 279 00:20:40,199 --> 00:20:40,640 Great 280 00:20:40,760 --> 00:20:41,560 Tianyue Walk 281 00:20:42,520 --> 00:20:43,199 I am sorry 282 00:20:43,359 --> 00:20:44,160 I am sorry 283 00:20:53,800 --> 00:20:57,920 Ding Kai, what do you say about this? 284 00:21:00,920 --> 00:21:02,040 Although they this time 285 00:21:02,920 --> 00:21:04,239 It's a big noise 286 00:21:04,520 --> 00:21:06,359 But their motivation is good 287 00:21:06,880 --> 00:21:08,479 At least their original intention 288 00:21:08,640 --> 00:21:10,719 Is to protect the safety of the entire ship 289 00:21:11,119 --> 00:21:12,000 I recommend 290 00:21:13,000 --> 00:21:13,719 Will this time 291 00:21:13,839 --> 00:21:15,839 All employees involved in this incident 292 00:21:17,520 --> 00:21:18,800 Confinement for a day 293 00:21:22,839 --> 00:21:25,959 Wang Ziyang, tell me your suggestion 294 00:21:27,880 --> 00:21:30,239 The chief executive has already proposed a plan just now 295 00:21:30,520 --> 00:21:31,599 I think it's reasonable 296 00:21:32,119 --> 00:21:33,479 Within the scope of responsibility 297 00:21:33,880 --> 00:21:35,280 I respect his ideas 298 00:21:38,439 --> 00:21:39,959 The Chinese have a saying 299 00:21:40,599 --> 00:21:42,719 Foreign monks are good at chanting 300 00:21:44,439 --> 00:21:45,640 It seems 301 00:21:46,880 --> 00:21:50,160 New rules are to be established on our ship 302 00:21:50,680 --> 00:21:51,760 I am looking forward 303 00:22:11,199 --> 00:22:12,000 Laishan and the others 304 00:22:12,119 --> 00:22:13,040 What to do in the end 305 00:22:14,119 --> 00:22:15,319 Closed for a day 306 00:22:15,959 --> 00:22:17,439 Is this Ding Kai's suggestion? 307 00:22:17,839 --> 00:22:19,280 Did Olson say anything 308 00:22:20,000 --> 00:22:21,160 He only said one sentence 309 00:22:21,359 --> 00:22:22,839 Foreign monks are good at chanting 310 00:22:24,640 --> 00:22:27,079 He doesn't seem to be particularly satisfied 311 00:22:29,439 --> 00:22:31,800 Is he a little bit eager to see you and Ding Kai? 312 00:22:33,239 --> 00:22:34,719 Since I chose to enter this line 313 00:22:34,920 --> 00:22:36,839 You have to be prepared to break through the predicament 314 00:22:38,680 --> 00:22:40,520 Chinese senior seamen on our ship 315 00:22:40,640 --> 00:22:41,719 Just you two 316 00:22:41,880 --> 00:22:43,239 And this time the evaluation 317 00:22:55,839 --> 00:22:56,560 Notify Ding Kai 318 00:22:57,959 --> 00:23:00,000 Ding Kai's graffiti appeared again 319 00:23:22,119 --> 00:23:22,959 give me back 320 00:23:24,479 --> 00:23:26,280 Why do you always wear a hat 321 00:23:38,119 --> 00:23:39,079 Ok everyone 322 00:23:39,079 --> 00:23:40,719 Then the next time 323 00:23:40,719 --> 00:23:42,359 Everyone can communicate freely 324 00:24:04,520 --> 00:24:05,599 In this class 325 00:24:05,719 --> 00:24:07,199 You are the only one who thinks seriously 326 00:24:08,800 --> 00:24:09,520 How can i have 327 00:24:09,800 --> 00:24:10,719 You sit 328 00:24:13,920 --> 00:24:15,400 I basically don't understand 329 00:24:15,719 --> 00:24:16,880 Just join in the fun 330 00:24:19,479 --> 00:24:22,119 I didn’t expect this to be so popular 331 00:24:22,680 --> 00:24:25,000 Mr. Xiang is indeed young and promising 332 00:24:25,239 --> 00:24:26,479 But our class 333 00:24:26,800 --> 00:24:28,640 It's not just men who are eyeing 334 00:24:28,760 --> 00:24:31,239 This lady is sure to win one by one 335 00:24:33,160 --> 00:24:36,280 But Mr. Xiang is really good 336 00:24:40,719 --> 00:24:41,439 correct 337 00:24:41,599 --> 00:24:43,880 How is Grandma Hu living alone? 338 00:24:44,040 --> 00:24:44,760 do not worry 339 00:24:44,839 --> 00:24:46,640 I have asked someone to take care of her as much as possible 340 00:24:46,880 --> 00:24:48,359 Thanks for the trouble 341 00:24:50,079 --> 00:24:52,199 I don't know that Ding Kai and Mr. Jiang 342 00:24:52,359 --> 00:24:53,439 How are you talking 343 00:24:53,959 --> 00:24:55,719 I didn't see him all day today 344 00:24:56,719 --> 00:24:58,760 Are you familiar with Ding Kai 345 00:24:59,479 --> 00:25:00,400 Doesn't count 346 00:25:00,640 --> 00:25:02,880 Because of grandparents 347 00:25:03,160 --> 00:25:04,319 More exposure 348 00:25:04,520 --> 00:25:06,439 I used to think he was cold 349 00:25:06,560 --> 00:25:09,160 I didn't expect to be as nosy as me 350 00:25:11,520 --> 00:25:13,680 It seems that I still don't know him enough 351 00:25:14,640 --> 00:25:18,439 I also changed my mind on him since that rescue 352 00:25:18,520 --> 00:25:19,319 you do not know 353 00:25:19,319 --> 00:25:21,000 It was embarrassing when we met for the first time 354 00:25:21,000 --> 00:25:22,400 He also put me in confinement 355 00:25:23,920 --> 00:25:25,719 Later also helped me abroad 356 00:25:26,079 --> 00:25:28,520 He also thought of this time 357 00:25:28,640 --> 00:25:29,760 Then told me 358 00:25:29,880 --> 00:25:32,520 Although it still failed 359 00:25:49,599 --> 00:25:51,160 You are good at computers 360 00:25:51,400 --> 00:25:53,000 It’s just a little procedural problem 361 00:25:53,199 --> 00:25:54,319 Just reset it 362 00:25:54,439 --> 00:25:55,560 It seems that this computer 363 00:25:55,680 --> 00:25:57,599 It's the age that needs maintenance 364 00:25:57,719 --> 00:25:58,959 Electronic products are updated too fast 365 00:25:59,239 --> 00:26:00,839 I may have to trouble you often in the future 366 00:26:02,800 --> 00:26:03,760 At any time 367 00:26:05,160 --> 00:26:08,760 Ding Kai prepared a list of the captain's dinner 368 00:26:09,079 --> 00:26:10,079 How's it going 369 00:26:11,520 --> 00:26:12,680 This is Ding Kai's job 370 00:26:12,839 --> 00:26:14,040 It's not convenient for me to ask 371 00:26:14,359 --> 00:26:15,640 Considering that Ding Kai and you are still friends after all 372 00:26:15,839 --> 00:26:16,920 I can tell you a little 373 00:26:17,040 --> 00:26:19,839 Let him refer to the list of past dinners 374 00:26:20,160 --> 00:26:21,520 Olson was in charge of this 375 00:26:23,079 --> 00:26:24,040 I understand 376 00:26:34,479 --> 00:26:36,400 We received a request from Interpol 377 00:26:36,400 --> 00:26:38,520 Assist them in detecting an economic fraud 378 00:26:38,959 --> 00:26:41,280 The scam group is now on board 379 00:26:41,280 --> 00:26:44,640 Targeted at Baohua Travel Agency 380 00:27:02,079 --> 00:27:03,119 Pick list 381 00:27:05,760 --> 00:27:06,560 Yes 382 00:27:07,239 --> 00:27:08,199 Headache 383 00:27:08,680 --> 00:27:09,959 Is there a general direction? 384 00:27:10,479 --> 00:27:11,680 I have never touched 385 00:27:12,199 --> 00:27:13,359 I'm still groping 386 00:27:14,199 --> 00:27:15,479 You can refer to previous 387 00:27:15,599 --> 00:27:16,880 The captain's dinner list 388 00:27:17,599 --> 00:27:20,119 Actually, I hope to make a breakthrough this time 389 00:27:20,319 --> 00:27:22,760 Can make the theme of the captain's dinner this time 390 00:27:22,959 --> 00:27:24,599 More meaningful 391 00:27:25,359 --> 00:27:26,359 Then i'm curious 392 00:27:26,680 --> 00:27:28,280 What kind of person would you choose 393 00:27:30,280 --> 00:27:31,800 Would you like coffee to get you a cup 394 00:27:32,000 --> 00:27:33,640 Thanks a lot 395 00:27:50,160 --> 00:27:51,199 Education is particularly good 396 00:27:51,680 --> 00:27:52,839 The water and soil are good 397 00:27:52,959 --> 00:27:53,959 So I think 398 00:27:54,079 --> 00:27:56,040 If you succeed in starting a business 399 00:27:56,199 --> 00:27:57,479 Give yourself a reward 400 00:27:57,760 --> 00:27:59,479 Italy is a good choice 401 00:28:01,920 --> 00:28:04,199 Real estate is definitely the first choice for overseas investment 402 00:28:05,560 --> 00:28:07,160 And i have more experience 403 00:28:07,439 --> 00:28:08,640 Can help you 404 00:28:08,839 --> 00:28:10,040 All classmates 405 00:28:11,160 --> 00:28:12,359 As far as I am concerned, I am 406 00:28:12,439 --> 00:28:13,359 Hello, Mr. Xiang 407 00:28:13,760 --> 00:28:15,000 Can i sit here 408 00:28:15,079 --> 00:28:16,079 Of course please sit down 409 00:28:16,719 --> 00:28:18,199 Sorry to always 410 00:28:18,359 --> 00:28:19,959 I'm so sorry for being late 411 00:28:21,760 --> 00:28:22,880 Miss He 412 00:28:24,400 --> 00:28:26,560 I have an appointment with Mr. Xiang to talk about you. This is 413 00:28:33,719 --> 00:28:34,439 Xiang Zong 414 00:28:34,520 --> 00:28:36,000 This is what I mentioned to you before 415 00:28:36,079 --> 00:28:37,079 Letter of Intent 416 00:28:37,239 --> 00:28:38,199 I have done it 417 00:28:38,359 --> 00:28:39,319 Take a look 418 00:28:40,880 --> 00:28:43,359 Miss Xiong is so efficient in doing things 419 00:28:43,599 --> 00:28:44,439 Do business 420 00:28:44,560 --> 00:28:45,959 The most important thing is efficiency 421 00:28:46,160 --> 00:28:46,680 at this point 422 00:28:46,800 --> 00:28:49,400 Mr. Xiang, you can rest assured to cooperate with me 423 00:28:49,520 --> 00:28:52,280 This is not comparable to ordinary companies 424 00:28:52,439 --> 00:28:53,359 of course 425 00:28:53,479 --> 00:28:54,640 So I said 426 00:28:54,839 --> 00:28:55,959 Doing business 427 00:28:56,119 --> 00:28:57,680 Who moves fast 428 00:28:57,800 --> 00:28:59,839 Whoever has the upper hand 429 00:29:00,560 --> 00:29:02,040 I'm going to breathe first 430 00:29:02,160 --> 00:29:03,000 Come back later 431 00:29:03,160 --> 00:29:03,839 Let's continue talking 432 00:29:03,839 --> 00:29:04,719 Great 433 00:29:14,760 --> 00:29:15,479 Xiang Zong 434 00:29:15,839 --> 00:29:18,880 You can't sign a contract with Trajan Xiong Kailin 435 00:29:18,959 --> 00:29:19,680 I tell you 436 00:29:19,839 --> 00:29:21,640 Baohua can give Trazhen what it can't 437 00:29:21,719 --> 00:29:23,680 I can give Xiong Kailin what I can't 438 00:29:24,079 --> 00:29:24,959 Yeah look 439 00:29:25,079 --> 00:29:27,280 I have our Baohua boss on my phone 440 00:29:27,400 --> 00:29:29,079 Give you a personal promise 441 00:29:29,239 --> 00:29:30,199 let me tell you 442 00:29:30,319 --> 00:29:32,920 No matter which company you choose to work with 443 00:29:33,040 --> 00:29:33,599 but 444 00:29:33,719 --> 00:29:34,800 We Baohua can give you 445 00:29:34,920 --> 00:29:36,599 Real benefits 446 00:29:37,000 --> 00:29:37,880 Xiang Zong 447 00:29:38,160 --> 00:29:41,400 You and Xiong Kailin's personal collaboration 448 00:29:41,560 --> 00:29:42,760 I am very interested 449 00:29:42,959 --> 00:29:44,520 I have some cash on hand 450 00:29:44,680 --> 00:29:46,239 Although not a lot 451 00:29:47,400 --> 00:29:50,680 But I hope you choose to cooperate with me 452 00:29:50,760 --> 00:29:51,920 After all, we made money together 453 00:29:52,079 --> 00:29:53,439 You share more, I share less 454 00:29:53,640 --> 00:29:54,400 I'm not greedy 455 00:29:54,599 --> 00:29:55,760 I think women 456 00:29:55,920 --> 00:29:58,000 The important thoughts still have to be placed on the family 457 00:29:58,119 --> 00:29:58,760 Right 458 00:29:58,959 --> 00:30:00,119 let me tell you 459 00:30:00,280 --> 00:30:01,800 Although I am not very rich 460 00:30:01,920 --> 00:30:03,520 But I'm sincere, Mr. Xiang 461 00:30:03,680 --> 00:30:05,400 Does Xiong Kailin have my sincerity? 462 00:30:05,560 --> 00:30:07,359 And Baohua is no worse than Tula 463 00:30:07,439 --> 00:30:08,199 right 464 00:30:09,079 --> 00:30:09,959 I think we will tell you 465 00:30:10,079 --> 00:30:12,680 You must never agree to any conditions Xiong Kailin 466 00:30:12,800 --> 00:30:14,920 I will find a chance to come to you again 467 00:30:27,880 --> 00:30:28,719 I am sorry 468 00:30:31,920 --> 00:30:33,560 How do you talk 469 00:30:33,760 --> 00:30:34,439 Have you respected 470 00:30:34,520 --> 00:30:35,880 My right as a mother 471 00:30:36,359 --> 00:30:37,640 Mother's rights 472 00:30:38,000 --> 00:30:39,079 You say you're a mother 473 00:30:39,199 --> 00:30:40,760 Have you cared about your children? 474 00:30:40,959 --> 00:30:43,359 What is losing at the starting line, do you understand you? 475 00:30:43,359 --> 00:30:44,079 alright, alright 476 00:30:44,160 --> 00:30:45,319 I don't want to tell you anymore 477 00:30:51,920 --> 00:30:54,760 Mr. Xiang made you laugh 478 00:30:56,199 --> 00:30:58,719 Is it a child's business? 479 00:30:59,439 --> 00:31:01,040 You might as well consider 480 00:31:01,239 --> 00:31:03,000 Sent to school in Italy 481 00:31:03,239 --> 00:31:05,439 I know a little bit about the education situation in China 482 00:31:06,040 --> 00:31:07,599 Whether it's a child or an adult 483 00:31:07,719 --> 00:31:08,880 Are particularly stressed 484 00:31:09,000 --> 00:31:10,239 But over there 485 00:31:10,359 --> 00:31:11,760 Pay more attention to humanistic education 486 00:31:11,880 --> 00:31:13,839 Children will have a variety of choices 487 00:31:15,280 --> 00:31:16,439 Then I think about it 488 00:31:16,560 --> 00:31:17,800 Mr. Xiang, you bothered 489 00:31:18,920 --> 00:31:20,239 I'll go down first 490 00:31:42,760 --> 00:31:43,800 Brownie is gone 491 00:31:44,040 --> 00:31:45,199 If it's gone, it's gone 492 00:31:47,719 --> 00:31:48,599 Cai Jie 493 00:31:49,640 --> 00:31:50,959 I want to discuss something with you 494 00:31:51,359 --> 00:31:52,199 Say 495 00:31:53,000 --> 00:31:54,400 Mr. Xiang 496 00:31:54,680 --> 00:31:56,959 Do you want to think about it again? 497 00:31:57,119 --> 00:31:58,319 Do you have that time 498 00:31:58,719 --> 00:32:00,680 Shanghai's manager horse minutes 499 00:32:00,800 --> 00:32:02,400 Waiting for our good news 500 00:32:02,839 --> 00:32:05,640 Let’s talk about the fish Trajan caught 501 00:32:05,800 --> 00:32:08,319 How many times have people checked up and down? 502 00:32:08,439 --> 00:32:10,439 I'll just pick a peach 503 00:32:10,680 --> 00:32:12,280 If this happens 504 00:32:12,400 --> 00:32:14,119 To Baohua to you and me 505 00:32:14,239 --> 00:32:16,479 I can't even think of the benefits 506 00:32:16,880 --> 00:32:17,959 Is not 507 00:32:18,280 --> 00:32:19,400 I think 508 00:32:19,520 --> 00:32:20,680 You can't be because of a Xiong Kailin 509 00:32:20,800 --> 00:32:21,839 So anxious 510 00:32:22,400 --> 00:32:23,719 In order to grab a man 511 00:32:24,040 --> 00:32:26,239 Put all your savings in 512 00:32:26,479 --> 00:32:28,160 This is too risky 513 00:32:28,280 --> 00:32:29,959 What do you little kid know 514 00:32:30,160 --> 00:32:32,479 Doing business is fast and accurate 515 00:32:32,719 --> 00:32:33,479 You have to study hard 516 00:32:33,599 --> 00:32:34,599 Fast and ruthless 517 00:32:34,800 --> 00:32:37,479 It has to be built on the basis of jinliangshen. 518 00:32:39,160 --> 00:32:40,719 This kid is right 519 00:32:40,880 --> 00:32:42,160 Xiang total project 520 00:32:42,280 --> 00:32:42,920 I'm going to make a reservation 521 00:32:44,000 --> 00:32:45,400 Better not to interfere 522 00:33:00,119 --> 00:33:01,239 Have a dessert 523 00:34:42,399 --> 00:34:43,159 Ding Kai 524 00:35:44,120 --> 00:35:46,199 Draw a bow 525 00:35:49,760 --> 00:35:54,360 Maybe it should be painted bluer here 526 00:35:56,560 --> 00:35:57,560 my head 527 00:35:58,280 --> 00:35:59,199 my head 528 00:35:59,639 --> 00:36:00,479 my head 529 00:36:00,879 --> 00:36:03,159 The bow should be red 530 00:36:06,520 --> 00:36:09,120 Should be painted with a red bow 531 00:36:11,320 --> 00:36:12,959 This one should also be painted red 532 00:36:14,280 --> 00:36:17,000 Xiaoxi, did you see my silk scarf? 533 00:36:17,320 --> 00:36:18,120 Konishi 534 00:36:22,560 --> 00:36:24,040 Where is this again 535 00:36:25,479 --> 00:36:27,439 I seem to put it here 536 00:36:35,760 --> 00:36:37,239 Where did you go 537 00:36:57,159 --> 00:36:58,399 Found you 538 00:37:03,280 --> 00:37:05,800 I said, where did my silk scarf go 539 00:37:06,199 --> 00:37:07,600 There was a little girl 540 00:37:07,719 --> 00:37:09,679 Secretly stinking again 541 00:37:09,879 --> 00:37:12,679 Mom, they said aliens are coming 542 00:37:12,760 --> 00:37:15,000 Aliens won't come and take me away 543 00:37:16,439 --> 00:37:17,760 Want to go with them? 544 00:37:17,840 --> 00:37:18,560 Think is think 545 00:37:18,639 --> 00:37:20,679 But I can't bear my mom and dad 546 00:37:23,879 --> 00:37:24,959 You can go first 547 00:37:27,080 --> 00:37:29,320 Make some alien friends 548 00:37:29,600 --> 00:37:31,120 Have a party or something 549 00:37:39,600 --> 00:37:40,679 if that is the case 550 00:37:40,879 --> 00:37:43,120 Can mother see me too 551 00:37:43,199 --> 00:37:45,320 As long as you smile happily 552 00:37:45,479 --> 00:37:47,159 Mother can see 553 00:37:47,879 --> 00:37:48,840 Is that right 554 00:37:51,879 --> 00:37:53,239 Smile so good 555 00:37:56,000 --> 00:37:58,919 To reward one 556 00:38:43,120 --> 00:38:45,159 Duan Duan mother asks you 557 00:38:45,439 --> 00:38:47,439 Do you want to go to school in italy 558 00:38:47,679 --> 00:38:49,080 And live there 559 00:38:49,239 --> 00:38:51,800 There may be less pressure to study there 560 00:38:51,959 --> 00:38:54,040 And you don’t have to learn a foreign language when you grow up 561 00:38:54,320 --> 00:38:55,280 let me see 562 00:39:01,679 --> 00:39:04,800 Sister Jing, don't think I am nosy 563 00:39:05,320 --> 00:39:07,000 This big thing about immigration 564 00:39:07,120 --> 00:39:08,199 Do you want to think again 565 00:39:08,399 --> 00:39:09,320 I mean 566 00:39:09,479 --> 00:39:11,000 Whether it’s investment immigration or 567 00:39:11,080 --> 00:39:12,439 Marriage or immigrants 568 00:39:12,959 --> 00:39:16,239 It sounds like a dream of many people 569 00:39:17,639 --> 00:39:19,719 But you went to an unfamiliar environment alone 570 00:39:19,879 --> 00:39:20,959 Bring a child 571 00:39:21,520 --> 00:39:23,159 Are you really ready 572 00:39:27,199 --> 00:39:29,159 Okay, I just ask 573 00:39:31,560 --> 00:39:32,520 What alien theory 574 00:39:32,760 --> 00:39:34,080 Panic 575 00:39:34,280 --> 00:39:35,840 Are you all three-year-olds 576 00:39:35,959 --> 00:39:36,760 Shameless 577 00:39:36,879 --> 00:39:38,159 But what Leshen said 578 00:39:38,320 --> 00:39:39,639 Is what Lashen said the truth? 579 00:39:39,800 --> 00:39:40,719 absurd 580 00:39:44,879 --> 00:39:45,879 Hashmi 581 00:39:46,280 --> 00:39:48,080 I solemnly declare 582 00:39:48,439 --> 00:39:50,360 Before the truth is proven 583 00:39:50,520 --> 00:39:52,639 Are all in the form of fallacy 584 00:39:52,919 --> 00:39:55,320 So no matter what you think 585 00:39:55,560 --> 00:39:56,719 I still insist 586 00:39:57,159 --> 00:39:59,919 There must be aliens in this world 587 00:40:00,199 --> 00:40:01,679 Hashmi come in 588 00:40:45,360 --> 00:40:48,639 Your grandpa Jiang’s selflessness is getting bigger and bigger recently 589 00:40:48,760 --> 00:40:50,439 You have to watch when you go out 590 00:40:50,600 --> 00:40:53,159 Otherwise, I'll run away in a minute 591 00:40:53,639 --> 00:40:55,199 Hello there 592 00:40:55,199 --> 00:40:57,080 Hello, which one do you like 593 00:40:57,080 --> 00:40:58,600 Let me take a look at this electronic locator 594 00:40:58,600 --> 00:40:59,040 Great 595 00:40:59,159 --> 00:41:00,000 Thank you 596 00:41:30,679 --> 00:41:33,679 Grandpa, aren't you happy? Are you sad? 597 00:41:36,760 --> 00:41:37,639 Kids 598 00:41:38,760 --> 00:41:39,879 Wait for you to grow up 599 00:41:40,760 --> 00:41:41,840 Wait for you to get old 600 00:41:42,560 --> 00:41:44,320 Old enough to look like me 601 00:41:44,879 --> 00:41:46,159 You will understand 602 00:41:48,120 --> 00:41:49,479 Human feeling 603 00:41:50,320 --> 00:41:53,159 There are not only two kinds of happiness and sadness 604 00:41:55,879 --> 00:41:58,399 If I live as old as you 605 00:41:58,560 --> 00:42:00,159 Then i'm so happy 606 00:42:00,360 --> 00:42:02,560 But mom said I won't grow old 607 00:42:04,760 --> 00:42:06,439 Why won't you get old 608 00:42:06,919 --> 00:42:09,679 Because I will become a star hanging in outer space 609 00:42:11,159 --> 00:42:12,080 is it 37659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.