All language subtitles for One Boat One World 05 [China Zone] machine translate

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,480 --> 00:01:38,199 That day 2 00:01:38,199 --> 00:01:40,000 I happened to be on a medical helicopter 3 00:01:40,000 --> 00:01:40,959 Saw something 4 00:01:42,120 --> 00:01:43,319 And think it's weird 5 00:01:44,040 --> 00:01:45,080 So I invited the domestic 6 00:01:45,080 --> 00:01:46,879 The most famous acoustic expert 7 00:01:48,000 --> 00:01:49,800 There will be the results of the experiment today 8 00:01:49,800 --> 00:01:51,080 I hope everyone will witness with me 9 00:01:52,000 --> 00:01:53,319 You mean we can know the result today 10 00:01:53,319 --> 00:01:53,839 is it 11 00:01:54,400 --> 00:01:54,879 Yes it is 12 00:02:00,360 --> 00:02:01,279 Gentlemen 13 00:02:01,279 --> 00:02:04,120 According to the video provided by the Internet 14 00:02:04,120 --> 00:02:06,879 Press the same material and the same volume 15 00:02:06,879 --> 00:02:08,160 And the same size 16 00:02:08,160 --> 00:02:09,199 Simulated a lifeboat 17 00:02:10,240 --> 00:02:11,199 We are on the boat 18 00:02:11,199 --> 00:02:14,839 Marked the location of the survivor and Laishan 19 00:02:14,839 --> 00:02:16,199 At the door of the cabin 20 00:02:16,199 --> 00:02:18,360 Marked the location of the child and Ding Kai 21 00:02:18,479 --> 00:02:20,880 Take the walkie-talkie as the starting point of the sound source 22 00:02:20,880 --> 00:02:22,440 Every seventy centimeters 23 00:02:22,440 --> 00:02:23,639 We placed one 24 00:02:23,639 --> 00:02:25,199 Highly sensitive microphone 25 00:02:25,720 --> 00:02:26,880 Ten microphones in total 26 00:02:27,720 --> 00:02:30,000 To enroll the decibels in different regions 27 00:02:30,600 --> 00:02:33,039 Then our investigation team 28 00:02:33,039 --> 00:02:34,720 Haven't you done such a test before? 29 00:02:35,520 --> 00:02:36,520 This test 30 00:02:36,520 --> 00:02:39,279 Already done at the Miami headquarters 31 00:02:40,119 --> 00:02:41,320 And Professor Lin said 32 00:02:41,320 --> 00:02:42,639 If there are any mistakes 33 00:02:42,639 --> 00:02:44,279 We can find from the sound 34 00:02:44,279 --> 00:02:46,199 And this rescue video just can be tested 35 00:02:46,199 --> 00:02:47,080 Did Ding Kai hear it? 36 00:02:47,399 --> 00:02:49,720 Ok then let's start 37 00:02:55,960 --> 00:02:57,080 lifeboat 38 00:02:57,080 --> 00:02:59,039 Please return immediately 39 00:02:59,520 --> 00:03:00,320 lifeboat 40 00:03:00,320 --> 00:03:01,960 Please return immediately 41 00:03:02,880 --> 00:03:03,679 lifeboat 42 00:03:03,679 --> 00:03:05,320 Please return immediately 43 00:03:06,000 --> 00:03:08,839 Xiao Gu, now play it back one by one 44 00:03:08,839 --> 00:03:11,119 The number one microphone closest to the walkie-talkie 45 00:03:11,119 --> 00:03:13,279 And the tenth microphone farthest from the walkie-talkie 46 00:03:13,279 --> 00:03:14,600 Different decibel situations 47 00:03:14,600 --> 00:03:15,679 No. 1 up to eighty-three decibels 48 00:03:16,240 --> 00:03:17,160 32 decibels minimum 49 00:03:17,479 --> 00:03:18,880 The tenth is up to 111 decibels 50 00:03:19,759 --> 00:03:20,800 49 decibels minimum 51 00:03:21,320 --> 00:03:22,880 This is what we measured 52 00:03:22,880 --> 00:03:24,720 Highest decibel and lowest decibel 53 00:03:24,720 --> 00:03:26,919 There is the sound of the waves and the sound of the sea breeze 54 00:03:27,639 --> 00:03:29,279 There is the sound of waves hitting the hull 55 00:03:29,800 --> 00:03:31,000 Of course there is the sound of the walkie-talkie 56 00:03:32,639 --> 00:03:35,520 How to reflect the sound of walkie-talkie 57 00:03:35,520 --> 00:03:38,479 In this case, it can reach the farthest 58 00:03:38,479 --> 00:03:40,559 We just need to put the microphones in different positions 59 00:03:40,559 --> 00:03:41,479 Replay 60 00:03:41,479 --> 00:03:42,919 Just see if you can hear it 61 00:03:43,800 --> 00:03:44,279 Xiao Gu 62 00:03:44,520 --> 00:03:46,240 You play the number six microphone 63 00:03:46,240 --> 00:03:47,839 This microphone should be at the door 64 00:03:47,839 --> 00:03:49,279 The most densely populated place 65 00:03:49,279 --> 00:03:51,559 See if you can hear the sound of the walkie-talkie 66 00:03:51,559 --> 00:03:52,039 Great 67 00:03:55,279 --> 00:03:56,080 lifeboat 68 00:03:56,080 --> 00:03:57,720 Please return immediately 69 00:03:58,399 --> 00:03:59,199 lifeboat 70 00:03:59,199 --> 00:04:00,600 Please return immediately 71 00:04:02,880 --> 00:04:03,679 lifeboat 72 00:04:03,679 --> 00:04:05,320 Please return immediately 73 00:04:06,600 --> 00:04:07,320 Microphone No. 6 74 00:04:07,320 --> 00:04:08,960 Can hear the sound of walkie-talkie clearly 75 00:04:09,440 --> 00:04:11,559 Xiao Gu plays the No. 8 microphone 76 00:04:11,559 --> 00:04:14,199 This microphone is located outside the ship’s cabin, the sailor 77 00:04:14,199 --> 00:04:14,839 A little further away 78 00:04:17,279 --> 00:04:18,079 lifeboat 79 00:04:18,079 --> 00:04:19,720 Please return immediately 80 00:04:23,559 --> 00:04:25,760 This is the same simulation test we have done 81 00:04:25,760 --> 00:04:26,839 Is the same result 82 00:04:27,839 --> 00:04:28,760 Professor Lin 83 00:04:28,760 --> 00:04:30,399 Will there be other test results? 84 00:04:31,959 --> 00:04:32,440 Gentlemen 85 00:04:33,760 --> 00:04:35,720 In order to get accurate experimental results 86 00:04:36,440 --> 00:04:37,440 Everyone wait 87 00:04:37,440 --> 00:04:39,320 Let's adjust the recording equipment 88 00:04:40,160 --> 00:04:41,119 Engineer's attention 89 00:04:41,920 --> 00:04:43,440 We put all the microphones 90 00:04:44,040 --> 00:04:45,279 Reduce the distance by one meter 91 00:04:46,160 --> 00:04:48,279 And then add a microphone 92 00:04:49,239 --> 00:04:50,440 Called the eleventh microphone 93 00:04:51,200 --> 00:04:52,760 The distance of this microphone 94 00:04:52,760 --> 00:04:55,799 Just behind the sailor's head outside the cabin 95 00:04:55,799 --> 00:04:56,480 This location 96 00:04:56,480 --> 00:04:58,559 It happened that the child called his father's position 97 00:04:58,760 --> 00:04:59,679 I made a red mark 98 00:05:00,040 --> 00:05:01,559 For the sake of truth 99 00:05:01,559 --> 00:05:03,600 We put the father and son on the boat 100 00:05:03,600 --> 00:05:05,239 Are invited to the lifeboat 101 00:05:05,239 --> 00:05:07,160 Kid, listen to me 102 00:05:07,239 --> 00:05:08,160 When you see 103 00:05:08,160 --> 00:05:10,440 When the red light at the door of the cabin lights up 104 00:05:10,440 --> 00:05:13,160 You shouted desperately to your father hoarse 105 00:05:14,000 --> 00:05:14,959 Did you hear that 106 00:05:14,959 --> 00:05:15,959 heard it 107 00:05:15,959 --> 00:05:16,440 Ok 108 00:05:17,239 --> 00:05:17,760 Start 109 00:05:20,839 --> 00:05:22,519 dad 110 00:05:24,359 --> 00:05:26,040 father 111 00:05:27,720 --> 00:05:29,279 Dad dad 112 00:05:29,920 --> 00:05:31,600 father 113 00:05:31,600 --> 00:05:34,679 Dad dad 114 00:05:42,839 --> 00:05:44,679 Xiao Gu plays the No. 8 microphone directly 115 00:05:44,760 --> 00:05:45,720 This microphone is located 116 00:05:45,720 --> 00:05:48,160 The place a little farther away from the sailor outside the cabin 117 00:05:48,160 --> 00:05:48,959 lifeboat 118 00:05:48,959 --> 00:05:50,600 Please return immediately 119 00:05:51,600 --> 00:05:52,440 Decibel situation 120 00:05:52,440 --> 00:05:53,959 Up to 112 decibels 121 00:05:53,959 --> 00:05:54,760 Sixty-five decibels minimum 122 00:05:56,119 --> 00:05:57,160 It's much higher than before 123 00:05:57,760 --> 00:05:59,679 And the child’s voice is very clear 124 00:05:59,679 --> 00:06:00,959 I can also hear it vaguely 125 00:06:01,480 --> 00:06:02,399 The sound of the walkie-talkie 126 00:06:05,320 --> 00:06:06,839 We can play back now 127 00:06:06,839 --> 00:06:09,640 Is there a red-marked microphone on the 11th? 128 00:06:09,640 --> 00:06:10,880 We want to know 129 00:06:10,880 --> 00:06:13,040 Are there any omissions in our investigation 130 00:06:13,600 --> 00:06:15,799 Xiao Gu plays the No.11 microphone 131 00:06:19,160 --> 00:06:20,760 father 132 00:06:26,399 --> 00:06:27,000 Decibel situation 133 00:06:27,720 --> 00:06:29,079 Up to 104 decibels 134 00:06:29,079 --> 00:06:29,920 85 decibels minimum 135 00:06:29,920 --> 00:06:32,359 This does not include the noise of the helicopter 136 00:06:32,359 --> 00:06:34,119 So it proves that the seaman 137 00:06:34,119 --> 00:06:35,559 I can’t hear the walkie-talkie 138 00:06:45,079 --> 00:06:46,519 The result of the acoustic test is very good 139 00:06:46,519 --> 00:06:47,440 Even if it's over 140 00:06:47,519 --> 00:06:49,959 I am very satisfied with this hearing investigation 141 00:06:50,160 --> 00:06:51,720 Thank you very much for your cooperation 142 00:06:51,880 --> 00:06:53,600 Although the test proves 143 00:06:53,600 --> 00:06:56,239 Maybe Ding Kai didn't hear the captain's order 144 00:06:56,799 --> 00:06:57,480 But can't prove 145 00:06:57,480 --> 00:07:00,200 Did not leave a psychological shadow because of father's death 146 00:07:00,200 --> 00:07:01,799 I still insist 147 00:07:02,320 --> 00:07:03,839 Ding Kai is not suitable for chief executive officer 148 00:07:04,760 --> 00:07:07,480 The result of the acoustic test you proposed 149 00:07:07,480 --> 00:07:09,559 Just a possibility 150 00:07:09,559 --> 00:07:11,839 Can we think 151 00:07:11,839 --> 00:07:13,559 Your judgment on Ding Kai's psychological shadow 152 00:07:13,559 --> 00:07:15,200 It's just a possibility 153 00:07:17,760 --> 00:07:19,480 Yes and it's possible 154 00:07:20,359 --> 00:07:22,920 Okay, let's put it aside for now 155 00:07:22,920 --> 00:07:25,239 What i see now is a hero 156 00:07:25,239 --> 00:07:27,600 A man who risked his life 157 00:07:27,600 --> 00:07:29,640 For our cruise 158 00:07:29,640 --> 00:07:31,559 For our visitors 159 00:07:34,160 --> 00:07:35,200 of course 160 00:07:35,720 --> 00:07:37,480 I respect the company's decision 161 00:07:37,480 --> 00:07:38,679 But i keep 162 00:07:38,679 --> 00:07:39,839 The right to continue to perform one's own duties 163 00:07:40,519 --> 00:07:42,720 Once I find out that he really has this problem 164 00:07:42,720 --> 00:07:45,000 May jeopardize the company's image 165 00:07:45,000 --> 00:07:46,720 I will still ask the company 166 00:07:46,720 --> 00:07:47,640 Follow the procedure 167 00:07:50,000 --> 00:07:50,799 Ok 168 00:07:57,079 --> 00:07:59,679 Actually this is better than what we want 169 00:07:59,799 --> 00:08:00,720 Ziyang 170 00:08:00,720 --> 00:08:04,399 You got very good 171 00:08:05,600 --> 00:08:06,760 Ding Kai 172 00:08:06,920 --> 00:08:09,119 Awesome i always believe in you 173 00:08:09,359 --> 00:08:10,040 Thanks captain 174 00:08:10,040 --> 00:08:10,880 The result is satisfactory 175 00:08:11,119 --> 00:08:13,040 I'll be fine if I'm fine. I'll do it well in the future. 176 00:08:13,480 --> 00:08:13,959 Great 177 00:08:14,440 --> 00:08:17,000 Ding Kai, on behalf of the Headquarters Investigation Team 178 00:08:17,160 --> 00:08:18,519 Congratulations on passing the survey 179 00:08:19,640 --> 00:08:22,000 I have something to go ahead 180 00:08:47,039 --> 00:08:48,400 I come i come i come 181 00:08:50,280 --> 00:08:50,880 Papa Don 182 00:08:52,039 --> 00:08:53,400 I thought you had to work overtime today 183 00:08:54,320 --> 00:08:56,000 Ding Kai's matter is over 184 00:08:56,520 --> 00:08:57,640 I knew he was fine 185 00:08:58,479 --> 00:08:59,039 You 186 00:08:59,039 --> 00:08:59,880 Recklessly 187 00:08:59,880 --> 00:09:01,799 Broke into the scene of our hearing 188 00:09:01,799 --> 00:09:03,119 So many senior executives are watching 189 00:09:03,919 --> 00:09:04,919 Do things later 190 00:09:04,919 --> 00:09:07,320 Don't be so self-assertive, you know 191 00:09:07,320 --> 00:09:07,799 understood 192 00:09:08,880 --> 00:09:10,400 Possess a special aura 193 00:09:10,400 --> 00:09:13,239 Not necessarily helpful to your work 194 00:09:13,239 --> 00:09:15,520 Support it, I will definitely support you 195 00:09:15,520 --> 00:09:16,400 but 196 00:09:16,400 --> 00:09:19,000 I have to go through a special channel with my title 197 00:09:19,520 --> 00:09:20,280 I am against 198 00:09:21,919 --> 00:09:22,719 Obey 199 00:09:22,719 --> 00:09:23,919 I must not be like this next time 200 00:09:26,280 --> 00:09:28,760 Why are you so interested in that Ding Kai 201 00:09:30,159 --> 00:09:32,919 There are only a few senior Chinese seamen on board 202 00:09:32,919 --> 00:09:34,559 I think he is a rare talent 203 00:09:34,559 --> 00:09:35,359 I want to help him 204 00:09:35,640 --> 00:09:37,200 Can help each other 205 00:09:37,200 --> 00:09:39,479 But don't cross the line 206 00:09:40,119 --> 00:09:42,440 I'm so old, I have a sense of measure 207 00:09:42,440 --> 00:09:44,080 I am your guardian no matter how old you are 208 00:09:44,719 --> 00:09:47,000 Then you can't control me everything 209 00:09:47,000 --> 00:09:48,280 What's your attitude 210 00:09:48,840 --> 00:09:50,080 I have my own attitude 211 00:09:50,080 --> 00:09:51,080 My own thoughts 212 00:09:51,080 --> 00:09:52,520 I have more of my own life 213 00:09:53,520 --> 00:09:54,080 Annie 214 00:10:25,599 --> 00:10:26,520 To close the stall 215 00:10:27,200 --> 00:10:28,799 Can you give me a bowl of rice noodles 216 00:10:29,239 --> 00:10:30,159 sit down 217 00:10:30,280 --> 00:10:30,799 Thank you 218 00:10:42,640 --> 00:10:43,119 Eat 219 00:10:43,119 --> 00:10:43,799 Thank you 220 00:10:47,880 --> 00:10:48,679 Grandma Hu 221 00:10:49,400 --> 00:10:50,799 I saw you a long time ago 222 00:10:50,880 --> 00:10:51,400 sit down 223 00:10:53,440 --> 00:10:54,599 Are you alone 224 00:10:54,599 --> 00:10:55,280 Where's Grandpa Jiang? 225 00:10:55,880 --> 00:10:56,599 Go to work 226 00:10:57,799 --> 00:10:58,640 Not retired yet 227 00:10:59,159 --> 00:11:00,000 Not yet 228 00:11:03,200 --> 00:11:03,960 Your outfit 229 00:11:04,599 --> 00:11:05,919 I didn't even recognize it 230 00:11:07,719 --> 00:11:09,119 Take a cruise to travel 231 00:11:09,719 --> 00:11:12,080 You can't wear clothes for work, right? 232 00:11:12,960 --> 00:11:14,520 How does my rice noodle taste 233 00:11:14,520 --> 00:11:15,000 good to eat 234 00:11:18,159 --> 00:11:20,080 Grandma, you are in a hurry to close the stall 235 00:11:20,840 --> 00:11:22,719 Go to pick up your grandpa after collecting the stall 236 00:11:28,840 --> 00:11:29,320 coming 237 00:11:32,200 --> 00:11:32,760 I'm back 238 00:11:33,960 --> 00:11:35,440 sure 239 00:11:35,440 --> 00:11:36,440 I bought a lot of vegetables 240 00:11:50,400 --> 00:11:51,679 Tianyue Little Baby 241 00:11:52,280 --> 00:11:53,440 Can you massage it? 242 00:11:54,640 --> 00:11:55,400 meeting 243 00:12:03,599 --> 00:12:08,200 Tianyue, why didn't I see it before 244 00:12:08,200 --> 00:12:09,799 You still have this hand 245 00:12:10,159 --> 00:12:11,119 correct 246 00:12:11,119 --> 00:12:11,760 I just 247 00:12:11,880 --> 00:12:14,239 I saw Grandma Hu near the market 248 00:12:14,840 --> 00:12:15,799 She sells rice noodles there 249 00:12:17,919 --> 00:12:21,039 It’s weird that Grandma Hu and Grandpa Jiang don’t look like 250 00:12:21,039 --> 00:12:22,200 People who can take a cruise 251 00:12:23,679 --> 00:12:24,520 Them 252 00:12:25,159 --> 00:12:26,799 Go out to play and can't bear to spend money 253 00:12:27,960 --> 00:12:29,960 These people now 254 00:12:29,960 --> 00:12:32,320 Is to die for the sake of face and suffer 255 00:12:33,200 --> 00:12:34,799 I think they are very happy 256 00:12:58,479 --> 00:12:59,159 stop 257 00:13:03,640 --> 00:13:05,119 Mr. Mr. 258 00:13:05,799 --> 00:13:06,520 Are you okay? 259 00:13:13,320 --> 00:13:14,400 I'll help you up 260 00:13:23,119 --> 00:13:24,520 Is there any physical discomfort? 261 00:13:27,760 --> 00:13:28,960 Or take you to the hospital 262 00:13:50,479 --> 00:13:51,159 Grandpa Jiang 263 00:14:02,559 --> 00:14:03,599 How much is this pie 264 00:14:03,599 --> 00:14:04,359 Five yuan a 265 00:14:11,400 --> 00:14:12,599 Give me one 266 00:14:24,320 --> 00:14:25,479 Pass me my water 267 00:14:48,320 --> 00:14:48,919 Hey dad 268 00:14:49,640 --> 00:14:50,280 Tianyue 269 00:14:51,520 --> 00:14:52,320 Are you busy 270 00:14:54,520 --> 00:14:55,520 The leader asked me to work overtime 271 00:14:57,719 --> 00:14:58,400 Overtime 272 00:14:59,679 --> 00:15:01,400 Why do I listen to you not in the office? 273 00:15:02,000 --> 00:15:03,200 Noisy around 274 00:15:04,559 --> 00:15:07,280 I'm doing market research outside 275 00:15:08,239 --> 00:15:09,559 Noisy at the mall entrance 276 00:15:14,239 --> 00:15:15,440 Have you eaten 277 00:15:15,880 --> 00:15:18,119 I ate 278 00:15:18,320 --> 00:15:19,679 A feast for the leader 279 00:15:20,280 --> 00:15:21,559 How are you? Isn't it good? 280 00:15:22,440 --> 00:15:22,919 I'm fine 281 00:15:23,119 --> 00:15:24,640 I am off work now 282 00:15:26,559 --> 00:15:27,520 Work more leisurely 283 00:15:28,280 --> 00:15:29,239 Take it easy 284 00:15:29,960 --> 00:15:31,640 I called my mom yesterday 285 00:15:33,119 --> 00:15:33,640 Good 286 00:15:34,960 --> 00:15:37,479 Tianyue, are you short of money 287 00:15:41,359 --> 00:15:41,960 No shortage 288 00:15:44,000 --> 00:15:45,479 Didn't I make money all this? 289 00:15:46,320 --> 00:15:48,039 I told my mom before 290 00:15:48,719 --> 00:15:50,200 I only need to graduate 291 00:15:50,200 --> 00:15:51,919 It won't burden the family 292 00:15:53,200 --> 00:15:53,719 Tianyue 293 00:15:55,440 --> 00:15:58,440 It's okay, lack of money to talk to dad 294 00:15:59,520 --> 00:16:01,119 Although Dad doesn't make much money, 295 00:16:02,000 --> 00:16:05,280 But I still have money for you to eat 296 00:16:06,559 --> 00:16:07,719 Besides, Dad is old 297 00:16:08,440 --> 00:16:09,239 Make more money 298 00:16:09,840 --> 00:16:11,200 It won't be all yours in the future 299 00:16:12,799 --> 00:16:13,719 You made money 300 00:16:13,719 --> 00:16:15,520 You and my mother can save it 301 00:16:16,239 --> 00:16:17,080 Have to take care of it 302 00:16:18,320 --> 00:16:18,760 Do not worry 303 00:16:19,479 --> 00:16:20,000 I'm dead, dad 304 00:16:38,520 --> 00:16:39,039 Hey 305 00:16:40,320 --> 00:16:42,520 Tianyue, let me ask you about your travel agency 306 00:16:42,520 --> 00:16:44,799 Is there any contact information for Grandma Hu? 307 00:16:44,799 --> 00:16:45,440 I'm in a hurry 308 00:16:45,440 --> 00:16:46,799 Where are you 309 00:16:46,799 --> 00:16:47,719 Playground 310 00:16:48,320 --> 00:16:49,919 Okay, then I'll go over right away 311 00:17:03,200 --> 00:17:05,239 Father, are you okay? 312 00:17:06,839 --> 00:17:07,920 Did you bump your head? 313 00:17:09,000 --> 00:17:10,760 Are your arms okay, are your legs okay? 314 00:17:10,760 --> 00:17:11,839 Grandma Hu, don't worry 315 00:17:11,839 --> 00:17:12,959 I checked it all just now 316 00:17:12,959 --> 00:17:13,439 Nothing 317 00:17:14,719 --> 00:17:15,760 It's fine 318 00:17:18,160 --> 00:17:20,880 Grandpa Jiang, remember me? 319 00:17:21,959 --> 00:17:22,599 I am Tianyue 320 00:17:26,959 --> 00:17:29,800 Xianzhi Xianzhi 321 00:17:34,040 --> 00:17:35,280 You wait you wait for me 322 00:17:40,839 --> 00:17:42,359 Xianzhi is my word 323 00:17:43,040 --> 00:17:45,040 In addition to names, the earlier generations had words 324 00:17:51,199 --> 00:17:53,920 Give it to me. I'm Xianzhi 325 00:17:56,040 --> 00:17:56,959 Let's go home 326 00:18:00,400 --> 00:18:03,400 Grandma, this is Grandpa's inspection report 327 00:18:03,959 --> 00:18:04,479 You take it 328 00:18:09,640 --> 00:18:10,239 Thank you 329 00:18:11,239 --> 00:18:11,839 Don't be so polite 330 00:18:13,040 --> 00:18:14,280 Then we go back 331 00:18:17,560 --> 00:18:18,239 There is still something here 332 00:18:19,040 --> 00:18:20,199 Why don't I see it for you? 333 00:18:20,199 --> 00:18:21,920 No need, really no need 334 00:18:21,920 --> 00:18:23,199 Thank you very much 335 00:18:23,199 --> 00:18:23,959 thanks, thanks 336 00:18:24,599 --> 00:18:25,079 Goodbye 337 00:18:25,079 --> 00:18:25,680 be careful 338 00:18:25,680 --> 00:18:26,119 thank you 339 00:18:26,119 --> 00:18:26,839 Ok ok 340 00:18:26,839 --> 00:18:27,640 Ok go back 341 00:18:28,599 --> 00:18:30,359 Slow down, come on, you're okay 342 00:18:33,560 --> 00:18:34,400 Are the legs okay? 343 00:18:35,479 --> 00:18:36,560 Grandpa Jiang and Grandma Hu 344 00:18:37,560 --> 00:18:38,599 Don't the two of them have children? 345 00:18:39,920 --> 00:18:40,560 I do not know 346 00:18:41,880 --> 00:18:43,319 Contact of travel agency 347 00:18:43,319 --> 00:18:44,319 I only wrote Grandma Hu 348 00:18:45,359 --> 00:18:46,400 You don't know 349 00:18:47,239 --> 00:18:48,319 They never mentioned 350 00:18:52,520 --> 00:18:54,000 I've always been kind of weird 351 00:18:54,000 --> 00:18:55,040 You say grandma hu 352 00:18:55,040 --> 00:18:56,959 I set up a stall outside to sell rice noodles every day 353 00:18:56,959 --> 00:18:58,119 Grandpa Jiang looks 354 00:18:58,119 --> 00:18:59,719 It's not like being rich 355 00:18:59,719 --> 00:19:01,160 Why would they go on a cruise? 356 00:19:01,920 --> 00:19:03,479 Cruises are not cheap 357 00:20:28,760 --> 00:20:29,479 Hello dad 358 00:20:30,239 --> 00:20:32,560 Tianyue, where are you now 359 00:20:33,079 --> 00:20:34,400 I just finished work this morning 360 00:20:34,400 --> 00:20:35,280 Come and see you 361 00:20:35,920 --> 00:20:38,280 Why did the landlord say you moved? 362 00:20:38,280 --> 00:20:39,880 Why don't you tell me 363 00:20:40,520 --> 00:20:43,239 I'm renting with a colleague now 364 00:20:44,680 --> 00:20:46,439 Is it safer to live with two people? 365 00:20:46,439 --> 00:20:47,280 Moved in a hurry 366 00:20:47,280 --> 00:20:48,560 I didn't have time to tell you 367 00:20:49,239 --> 00:20:50,079 colleague 368 00:20:50,760 --> 00:20:51,880 Male colleagues and female colleagues 369 00:20:53,199 --> 00:20:54,560 Of course dad is female 370 00:20:56,880 --> 00:20:58,079 Dad is joking with you 371 00:20:59,400 --> 00:21:01,319 You send me your location 372 00:21:01,319 --> 00:21:02,800 It's time to order now 373 00:21:03,160 --> 00:21:04,199 I'll take you to a meal 374 00:21:04,199 --> 00:21:04,839 correct 375 00:21:04,839 --> 00:21:07,000 Bring your colleague out by the way 376 00:21:07,000 --> 00:21:08,319 I asked her to eat 377 00:21:08,319 --> 00:21:10,119 Meet her by the way 378 00:21:10,119 --> 00:21:12,400 My roommate is not at home now 379 00:21:13,520 --> 00:21:14,119 So be it 380 00:21:14,119 --> 00:21:14,920 Then I'll go to you 381 00:21:15,599 --> 00:21:16,520 You send me the location 382 00:21:17,280 --> 00:21:18,359 You send me send me 383 00:21:18,359 --> 00:21:18,880 I 384 00:21:36,319 --> 00:21:37,280 Don't fall 385 00:21:37,599 --> 00:21:38,400 A lot of fun 386 00:21:40,599 --> 00:21:42,319 I went home after playing for a while 387 00:21:58,040 --> 00:21:59,239 See grandpa clown 388 00:21:59,239 --> 00:22:00,079 Hello grandpa 389 00:22:00,079 --> 00:22:01,239 Come, come, children 390 00:22:01,760 --> 00:22:02,119 Let's go over and take a look 391 00:22:02,239 --> 00:22:04,239 Do you want to watch grandpa do magic? 392 00:22:05,239 --> 00:22:06,280 want 393 00:22:06,880 --> 00:22:07,920 Okay, let's change together 394 00:22:07,920 --> 00:22:08,719 Come come come 395 00:22:08,719 --> 00:22:09,920 Three more balls 396 00:22:11,319 --> 00:22:13,400 To throw these three balls 397 00:22:13,400 --> 00:22:14,400 These three balls again 398 00:22:15,119 --> 00:22:17,400 Who can throw one and then another like this 399 00:22:17,400 --> 00:22:18,040 Don't land 400 00:22:18,040 --> 00:22:19,119 I want I want 401 00:22:19,119 --> 00:22:19,880 I also want 402 00:22:20,119 --> 00:22:21,079 You come you come 403 00:22:21,239 --> 00:22:22,560 Let him try first 404 00:22:26,880 --> 00:22:27,640 Dear visitors 405 00:22:28,160 --> 00:22:30,119 We are very sorry to inform everyone 406 00:22:30,119 --> 00:22:32,439 We will close the park in ten minutes 407 00:22:32,439 --> 00:22:33,479 Please be prepared to leave the park 408 00:22:33,479 --> 00:22:34,119 The park is about to close 409 00:22:34,119 --> 00:22:35,719 The park will close in ten minutes 410 00:22:36,280 --> 00:22:37,479 Give it to me kid 411 00:22:37,479 --> 00:22:39,000 Are you coming tomorrow 412 00:22:39,000 --> 00:22:39,479 Good boy 413 00:22:39,599 --> 00:22:40,719 Grandpa, are you still here? 414 00:22:40,719 --> 00:22:42,479 Come on, will you come tomorrow? 415 00:22:42,479 --> 00:22:43,199 Come 416 00:22:43,199 --> 00:22:45,439 Okay, see you tomorrow 417 00:22:45,439 --> 00:22:46,000 Great 418 00:22:46,000 --> 00:22:46,599 Goodbye grandpa 419 00:22:46,599 --> 00:22:48,079 Bye bye bye bye bye 420 00:22:48,079 --> 00:22:48,719 Bye bye 421 00:22:48,719 --> 00:22:49,199 Goodbye 422 00:23:03,280 --> 00:23:03,760 Coming 423 00:23:06,640 --> 00:23:07,359 Are you tired? 424 00:23:07,920 --> 00:23:08,439 Not tired 425 00:23:11,000 --> 00:23:11,359 give 426 00:23:15,119 --> 00:23:15,599 You keep 427 00:23:19,880 --> 00:23:20,400 Hold 428 00:23:20,560 --> 00:23:21,079 Hold 429 00:23:25,439 --> 00:23:27,319 I'll give it to me 430 00:23:27,959 --> 00:23:28,479 Come 431 00:23:28,880 --> 00:23:29,400 go 432 00:23:29,719 --> 00:23:31,040 Are you tired? 433 00:23:31,040 --> 00:23:32,040 Not tired not tired 434 00:23:35,199 --> 00:23:37,239 I am so happy today 435 00:23:38,359 --> 00:23:41,079 These kids are so cute 436 00:23:45,760 --> 00:23:47,119 Look at that kid 437 00:23:47,760 --> 00:23:49,599 goodbye, see you tomorrow 438 00:23:57,800 --> 00:23:58,319 Thank you 439 00:23:59,640 --> 00:24:00,119 Please enjoy 440 00:24:04,719 --> 00:24:05,239 Come 441 00:24:07,319 --> 00:24:10,199 Tianyue eat more 442 00:24:10,439 --> 00:24:11,520 Dad sees you are thin 443 00:24:13,640 --> 00:24:15,479 Dad, are you still alive at night? 444 00:24:16,520 --> 00:24:17,640 Two more live 445 00:24:17,640 --> 00:24:20,040 But it doesn't matter if you go later. 446 00:24:20,040 --> 00:24:21,199 You work more leisurely 447 00:24:22,520 --> 00:24:24,000 Dad is now the team leader 448 00:24:24,719 --> 00:24:25,839 No need to do it 449 00:24:25,839 --> 00:24:27,839 Let young people do everything 450 00:24:35,439 --> 00:24:35,920 Tianyue 451 00:24:40,319 --> 00:24:41,479 Dad, I don't need money 452 00:24:42,160 --> 00:24:43,359 I won the lottery 453 00:24:44,119 --> 00:24:46,280 Let's come half by one 454 00:24:46,280 --> 00:24:47,599 Don't let your mother know 455 00:24:47,599 --> 00:24:48,719 This is our private money 456 00:24:48,719 --> 00:24:49,199 fast 457 00:24:49,719 --> 00:24:50,800 I really don't need money 458 00:24:50,800 --> 00:24:51,560 Put it away by yourself 459 00:24:52,959 --> 00:24:54,199 You have to hold it if you don't need it 460 00:24:54,199 --> 00:24:56,479 Hold hold hold 461 00:25:00,680 --> 00:25:01,560 Mainly 462 00:25:01,560 --> 00:25:03,239 Dad doesn't know you young people 463 00:25:03,239 --> 00:25:04,079 What do you like 464 00:25:04,760 --> 00:25:05,959 Just be you for dad 465 00:25:05,959 --> 00:25:07,640 Buy yourself something you like 466 00:25:12,359 --> 00:25:14,160 I'll put it away first 467 00:25:15,199 --> 00:25:16,800 I will pay the bonus at the end of the year 468 00:25:16,800 --> 00:25:18,560 I'll wrap a big red envelope for you and my mom 469 00:25:21,079 --> 00:25:22,239 How big is the red envelope 470 00:25:22,760 --> 00:25:25,439 I'll wait for you to earn big money to buy a big house 471 00:25:25,439 --> 00:25:27,880 When the time comes, father and mother will come to your house 472 00:25:28,800 --> 00:25:30,560 Buy you vegetables and cook 473 00:25:30,560 --> 00:25:31,400 Nanny 474 00:25:31,400 --> 00:25:32,160 Show you the house 475 00:25:33,119 --> 00:25:34,000 Do not worry 476 00:25:34,000 --> 00:25:35,119 I work well now 477 00:25:36,920 --> 00:25:38,359 You don't have to worry about me 478 00:25:38,359 --> 00:25:39,280 I can feed myself 479 00:25:40,640 --> 00:25:42,359 I'll definitely be able to feed you in the future 480 00:25:44,239 --> 00:25:45,520 I knew my daughter was going 481 00:26:03,880 --> 00:26:04,400 Hello there 482 00:26:04,400 --> 00:26:05,239 Hello there 483 00:26:05,239 --> 00:26:06,119 Help me get a glass of lemonade 484 00:26:06,680 --> 00:26:07,520 OK, wait 485 00:26:07,520 --> 00:26:08,119 Thank you 486 00:26:08,119 --> 00:26:08,920 It's a bit hot, be careful 487 00:26:42,560 --> 00:26:43,040 you 488 00:26:45,119 --> 00:26:46,199 Why are you 489 00:26:46,800 --> 00:26:48,920 You work here 490 00:26:51,160 --> 00:26:51,680 Correct 491 00:26:53,839 --> 00:26:56,839 I have been working here since university 492 00:26:56,839 --> 00:26:58,199 So you are the team leader during the day 493 00:26:59,319 --> 00:27:00,479 Working here at night 494 00:27:04,040 --> 00:27:04,520 Aren't you tired? 495 00:27:06,400 --> 00:27:06,920 Tired 496 00:27:09,439 --> 00:27:10,839 I'm not in a hurry to pay back my money 497 00:27:12,359 --> 00:27:14,239 Then I can't keep running the bill 498 00:27:15,280 --> 00:27:16,839 The debtor is very stressed 499 00:27:17,880 --> 00:27:18,719 correct 500 00:27:18,719 --> 00:27:19,359 Just ran into you 501 00:27:19,359 --> 00:27:20,280 I want to ask you something 502 00:27:21,359 --> 00:27:22,640 Profile of Grandpa Jiang 503 00:27:23,479 --> 00:27:24,359 Can you give me a look 504 00:27:25,719 --> 00:27:27,119 This is customer privacy 505 00:27:27,119 --> 00:27:28,160 How can i tell you 506 00:27:29,160 --> 00:27:30,239 Let me tell you why 507 00:27:31,199 --> 00:27:32,760 When I was resting these few days 508 00:27:32,760 --> 00:27:34,560 Met Grandpa Jiang in the playground 509 00:27:34,560 --> 00:27:36,719 He will go around four o'clock in the afternoon 510 00:27:37,680 --> 00:27:38,880 But after twenty minutes 511 00:27:38,880 --> 00:27:40,640 Grandma Hu will definitely come and pick him up 512 00:27:40,640 --> 00:27:42,400 It's been like this for several days 513 00:27:42,400 --> 00:27:44,839 And the strangest thing is Grandpa Jiang 514 00:27:44,839 --> 00:27:46,400 He is dressed as a clown 515 00:27:46,400 --> 00:27:48,439 I put some change in my hat every day 516 00:27:50,000 --> 00:27:51,880 Just pretend the money 517 00:27:51,880 --> 00:27:53,199 He earned it in one day 518 00:27:53,199 --> 00:27:54,520 When Grandma Hu came over, 519 00:27:54,520 --> 00:27:55,439 Give the money to Grandma Hu 520 00:27:56,239 --> 00:27:56,760 Is it weird 521 00:27:59,319 --> 00:28:00,359 It's weird 522 00:28:00,920 --> 00:28:01,599 Then you are not curious 523 00:28:02,640 --> 00:28:03,160 I 524 00:28:04,959 --> 00:28:07,400 But what does this matter have to do with you? 525 00:28:08,719 --> 00:28:10,280 I might be [ __ ] by you 526 00:28:10,280 --> 00:28:11,239 Like nosy 527 00:28:14,760 --> 00:28:16,319 Do you want to think about giving me the information 528 00:28:19,000 --> 00:28:20,000 I think about it 529 00:28:20,520 --> 00:28:21,839 Do you want to go with me tomorrow? 530 00:28:25,160 --> 00:28:25,880 but 531 00:28:25,880 --> 00:28:27,599 You check people in private like this 532 00:28:27,599 --> 00:28:28,599 Isn't it too good? 533 00:28:29,319 --> 00:28:29,800 Goodbye 534 00:28:31,479 --> 00:28:33,239 Can you sleep here when you go to work? 535 00:29:04,920 --> 00:29:05,400 sit down 536 00:29:16,400 --> 00:29:16,920 Grandma Hu 537 00:29:18,760 --> 00:29:19,680 Girl, you're here 538 00:29:20,479 --> 00:29:22,199 I'll buy two servings of rice noodles 539 00:29:22,199 --> 00:29:23,479 One portion here, one portion to take away 540 00:29:23,880 --> 00:29:25,560 But I said it today 541 00:29:25,560 --> 00:29:26,520 Grandma treats 542 00:29:26,680 --> 00:29:27,839 How does it work 543 00:29:27,839 --> 00:29:29,040 How much 544 00:29:29,520 --> 00:29:30,359 If you want 545 00:29:31,040 --> 00:29:32,079 I won't come anymore 546 00:29:32,680 --> 00:29:34,280 Witty girl 547 00:29:34,280 --> 00:29:35,880 Okay you have the final say 548 00:29:41,239 --> 00:29:41,800 Grandma Hu 549 00:29:43,640 --> 00:29:46,439 I don't think you are very happy 550 00:29:47,319 --> 00:29:48,319 Is there something wrong? 551 00:29:49,920 --> 00:29:52,199 It's not because of your grandpa's illness 552 00:29:54,880 --> 00:29:56,280 Back then 553 00:29:56,760 --> 00:29:57,599 let me see 554 00:29:59,239 --> 00:30:02,280 I was working in the circus at that time 555 00:30:03,239 --> 00:30:06,000 I'm playing a clown in it 556 00:30:07,439 --> 00:30:09,640 She is an expert from other provinces 557 00:30:10,199 --> 00:30:12,239 Who came to our team to guide the work 558 00:30:13,920 --> 00:30:14,880 At that time 559 00:30:15,160 --> 00:30:16,640 I'm only in my twenties 560 00:30:16,640 --> 00:30:17,599 do not understand anything 561 00:30:18,079 --> 00:30:18,800 I only know 562 00:30:20,119 --> 00:30:23,640 I have identified her in my whole life 563 00:30:24,800 --> 00:30:26,040 You know that time 564 00:30:27,239 --> 00:30:29,040 All my clown makeup 565 00:30:29,040 --> 00:30:30,640 She made it for me 566 00:30:31,680 --> 00:30:33,160 She told me at the time 567 00:30:33,880 --> 00:30:35,479 Even as a clown 568 00:30:36,239 --> 00:30:38,640 Also act seriously 569 00:30:40,680 --> 00:30:45,319 That was the best time in my life 570 00:30:49,479 --> 00:30:52,319 We were going to get married 571 00:30:52,800 --> 00:30:53,520 But who knows 572 00:30:54,280 --> 00:30:57,760 Her family strongly opposed our marriage 573 00:30:58,239 --> 00:30:58,920 Your grandma Hu 574 00:31:00,160 --> 00:31:02,040 Had to go back to her hometown 575 00:31:03,920 --> 00:31:05,599 Later, a matchmaker came to propose marriage 576 00:31:06,400 --> 00:31:07,839 Two years have not passed 577 00:31:08,359 --> 00:31:09,839 The man died of a serious illness 578 00:31:10,319 --> 00:31:12,199 Then my daughter got a serious illness 579 00:31:13,119 --> 00:31:14,319 I have no money to treat her 580 00:31:15,520 --> 00:31:16,959 The child left me 581 00:31:19,760 --> 00:31:21,920 I was forced to get married by my family 582 00:31:21,920 --> 00:31:23,319 Have a child 583 00:31:23,640 --> 00:31:25,439 The kid died 584 00:31:25,640 --> 00:31:27,040 I thought about it 585 00:31:27,040 --> 00:31:29,400 I still have to find Xianzhi 586 00:31:29,400 --> 00:31:33,239 It's not easy to find someone to talk to at that time 587 00:31:34,119 --> 00:31:34,880 That's it 588 00:31:36,239 --> 00:31:36,800 Consume 589 00:31:38,079 --> 00:31:38,560 Drag 590 00:31:39,359 --> 00:31:41,239 It's been more than 20 years 591 00:31:42,599 --> 00:31:43,920 I saved some money 592 00:31:44,119 --> 00:31:46,439 Decided to return to Shanghai 593 00:31:47,199 --> 00:31:48,920 I also went back to the circus to find him 594 00:31:49,520 --> 00:31:51,319 But people have already gone to the building 595 00:31:51,319 --> 00:31:52,880 The house was demolished and the people scattered 596 00:31:54,119 --> 00:31:55,680 I thought I was nearby 597 00:31:56,239 --> 00:31:57,959 Rent such a stall 598 00:31:57,959 --> 00:31:59,400 Do a little business 599 00:31:59,400 --> 00:32:01,560 I just want to be closer to the circus 600 00:32:06,520 --> 00:32:07,880 Wen Qiang 601 00:32:10,079 --> 00:32:12,839 Because I still have a glimmer of hope in my heart 602 00:32:12,839 --> 00:32:13,920 Maybe someday 603 00:32:15,439 --> 00:32:16,680 I can run into him 604 00:32:40,560 --> 00:32:41,439 thank you 605 00:32:45,160 --> 00:32:46,880 Xianzhi 606 00:32:48,599 --> 00:32:50,400 Xianzhi 607 00:32:56,280 --> 00:32:58,319 God sent him back to me again 608 00:33:05,760 --> 00:33:06,599 Ding Kai 609 00:33:07,280 --> 00:33:08,760 I was sick the other day 610 00:33:09,199 --> 00:33:10,079 You are here 611 00:33:11,199 --> 00:33:13,560 I'm afraid of my memory 612 00:33:13,560 --> 00:33:16,079 Degenerate more and more in the future 613 00:33:16,079 --> 00:33:17,880 Will forget everything 614 00:33:20,160 --> 00:33:21,000 I am also afraid 615 00:33:21,640 --> 00:33:24,280 In case i take a step early 616 00:33:24,280 --> 00:33:25,520 Then grandma Hu is left 617 00:33:25,520 --> 00:33:27,160 Alone 618 00:33:27,880 --> 00:33:28,880 No reliance 619 00:33:29,599 --> 00:33:30,800 I invite you 620 00:33:31,719 --> 00:33:34,839 Help me find a good nursing home for her 621 00:33:36,359 --> 00:33:38,680 Let her spend her old age well 622 00:33:39,359 --> 00:33:41,119 I know it's not easy for him in this life 623 00:33:42,199 --> 00:33:43,920 For me to be like this with my son again 624 00:33:46,079 --> 00:33:47,880 If one day i am gone 625 00:33:49,319 --> 00:33:50,400 What does he do 626 00:33:51,839 --> 00:33:53,560 How can i let him go 627 00:33:54,920 --> 00:33:55,760 Don't you have a son 628 00:33:56,800 --> 00:33:58,000 Why not treat Grandma Hu 629 00:33:58,000 --> 00:33:59,760 Entrust it to him 630 00:34:01,479 --> 00:34:02,680 My son 631 00:34:03,640 --> 00:34:06,439 Resolutely oppose me being with Grandma Hu 632 00:34:07,239 --> 00:34:08,679 Not even let her in 633 00:34:10,280 --> 00:34:11,479 I'm afraid of the future 634 00:34:12,000 --> 00:34:15,320 Son will make Grandma Hu wronged 635 00:34:18,800 --> 00:34:20,159 Don't worry, leave it to me 636 00:34:21,000 --> 00:34:21,679 Great 637 00:34:22,399 --> 00:34:23,040 Thank you 638 00:34:26,280 --> 00:34:28,320 Their love is so touching 639 00:34:30,239 --> 00:34:32,560 How can there be such love these days 640 00:34:33,399 --> 00:34:34,199 How old are you 641 00:34:35,239 --> 00:34:36,879 Experienced a love failure 642 00:34:36,879 --> 00:34:37,479 Just think so 643 00:34:39,760 --> 00:34:40,399 do you know 644 00:34:40,399 --> 00:34:41,560 The most important thing about love is 645 00:34:42,399 --> 00:34:42,959 Meet the right person 646 00:34:46,120 --> 00:34:47,918 What do you mean 647 00:34:47,918 --> 00:34:49,878 Don't open the pot or lift the pot 648 00:34:51,918 --> 00:34:53,398 You now look like a 649 00:34:54,800 --> 00:34:55,760 Vicissitudes of life little girl 650 00:35:01,879 --> 00:35:02,600 What book to read 651 00:35:05,360 --> 00:35:07,159 Common sense of marine safety 652 00:35:08,000 --> 00:35:09,199 Why are you a leader reading this book? 653 00:35:11,199 --> 00:35:12,199 Safety common sense 654 00:35:12,840 --> 00:35:13,760 Of course it’s for safety 655 00:35:15,199 --> 00:35:16,560 Are you afraid to go on the boat? 656 00:35:16,560 --> 00:35:17,040 No 657 00:35:18,919 --> 00:35:19,520 Then you are afraid of water 658 00:35:24,399 --> 00:35:25,439 You see you are afraid of water 659 00:35:25,439 --> 00:35:28,479 I also choose to be the leader on the cruise 660 00:35:28,479 --> 00:35:29,000 why 661 00:35:33,000 --> 00:35:33,560 What do you say 662 00:35:36,600 --> 00:35:37,919 Just like working here 663 00:35:38,560 --> 00:35:39,479 Forced by life 664 00:35:40,520 --> 00:35:41,040 right 665 00:35:42,719 --> 00:35:43,360 I said it all 666 00:35:44,120 --> 00:35:45,280 I'm not in a hurry to pay you back 667 00:35:46,600 --> 00:35:47,520 Don't let yourself work so hard 668 00:35:50,959 --> 00:35:51,879 Then you lend me a little more 669 00:35:56,479 --> 00:35:57,280 sure 670 00:35:57,280 --> 00:35:58,479 You can tell me whenever you need it 671 00:36:02,080 --> 00:36:03,639 The Guanya Business School 672 00:36:03,639 --> 00:36:04,679 Master of Business Administration 673 00:36:04,679 --> 00:36:06,679 To start a class on the cruise 674 00:36:07,199 --> 00:36:07,959 And me 675 00:36:07,959 --> 00:36:10,399 It happens to be one of the students this time 676 00:36:10,399 --> 00:36:12,439 So I lobbied vigorously 677 00:36:12,439 --> 00:36:14,679 We have to pull our travel agency to do it 678 00:36:15,320 --> 00:36:16,000 Manager Ma 679 00:36:16,600 --> 00:36:18,199 This time it’s for Baohua 680 00:36:18,199 --> 00:36:20,000 It's a great opportunity 681 00:36:20,000 --> 00:36:20,520 Ok 682 00:36:21,080 --> 00:36:22,320 If the docking is successful 683 00:36:22,919 --> 00:36:24,000 High commission 684 00:36:24,639 --> 00:36:26,280 If it's done this time 685 00:36:26,280 --> 00:36:27,280 Maybe every time 686 00:36:27,280 --> 00:36:28,239 This MBA class 687 00:36:28,239 --> 00:36:29,719 Will do it on the cruise 688 00:36:29,719 --> 00:36:30,719 Our travel agency 689 00:36:30,719 --> 00:36:32,320 Will do a series of activities 690 00:36:33,560 --> 00:36:34,760 Really wait a moment 691 00:36:36,080 --> 00:36:37,719 Thirteen forty five 692 00:36:37,719 --> 00:36:38,959 There are fifteen people in total, right 693 00:36:38,959 --> 00:36:40,239 For medium-sized classes 694 00:37:14,840 --> 00:37:16,560 That line 695 00:37:17,479 --> 00:37:19,639 At that time we can study 696 00:37:25,600 --> 00:37:26,800 Half your deal 697 00:37:27,520 --> 00:37:28,600 Tianyue 698 00:37:28,600 --> 00:37:29,120 come 699 00:37:32,080 --> 00:37:33,399 This time this MBA class 700 00:37:33,399 --> 00:37:34,560 Fifteen people in total 701 00:37:34,560 --> 00:37:36,199 I'm one-fifteenth again 702 00:37:36,719 --> 00:37:37,959 So after boarding 703 00:37:37,959 --> 00:37:39,560 I must be a good student 704 00:37:39,560 --> 00:37:40,479 too busy 705 00:37:40,479 --> 00:37:41,840 So this time I decided 706 00:37:42,399 --> 00:37:43,560 Team leader by Tianyue 707 00:37:44,719 --> 00:37:45,199 I 708 00:37:46,959 --> 00:37:48,159 Isn't you okay? 709 00:37:48,159 --> 00:37:49,120 Give it to her 710 00:37:49,120 --> 00:37:51,120 The Lou Zi she stabbed last time was not old enough 711 00:37:52,239 --> 00:37:54,520 It's okay, isn't I here? 712 00:37:55,280 --> 00:37:55,760 determine 713 00:37:57,800 --> 00:37:58,280 Tianyue 714 00:37:59,600 --> 00:38:01,280 This company is to train you 715 00:38:02,040 --> 00:38:02,560 Of course 716 00:38:03,120 --> 00:38:04,800 He Cai strongly recommends you 717 00:38:05,320 --> 00:38:06,320 Be the leader of this class 718 00:38:07,360 --> 00:38:09,520 But your deposit is not enough 719 00:38:10,840 --> 00:38:12,639 I'm afraid you stabbed Lou Zi like last time 720 00:38:13,280 --> 00:38:14,959 To restrain you 721 00:38:14,959 --> 00:38:16,120 Of course it's for your own good 722 00:38:17,399 --> 00:38:19,600 Did you take the funding gap last time? 723 00:38:20,800 --> 00:38:21,280 Make up for me 724 00:38:23,520 --> 00:38:24,840 I don't have that much money 725 00:38:25,040 --> 00:38:26,800 What do you mean by not having so much money 726 00:38:26,800 --> 00:38:28,199 She has no money at all 727 00:38:28,199 --> 00:38:28,760 How about this 728 00:38:29,280 --> 00:38:31,120 I sent the Buddha to the west 729 00:38:31,719 --> 00:38:32,719 I gave her the money 730 00:38:35,479 --> 00:38:36,800 Congratulations 731 00:38:36,800 --> 00:38:38,679 Chinese crew members in the Asian Talent Program 732 00:38:42,800 --> 00:38:43,639 Congratulations too 733 00:38:44,479 --> 00:38:45,879 Got his wish back to Shanghai 734 00:38:49,080 --> 00:38:50,000 Since you 735 00:38:50,679 --> 00:38:52,280 Decided to stay in Shanghai 736 00:38:53,199 --> 00:38:56,360 Then I will formally pursue you 737 00:39:12,479 --> 00:39:13,399 Are we here now? 738 00:39:13,399 --> 00:39:15,120 This buy one get one free event 739 00:39:15,120 --> 00:39:15,719 Sorry 740 00:39:15,719 --> 00:39:17,120 The event ended the day before yesterday 741 00:39:17,120 --> 00:39:18,439 There will be new events next month 742 00:39:18,439 --> 00:39:19,120 Ding Kai 743 00:39:19,719 --> 00:39:21,439 It's a shame to get two for me first 744 00:39:21,719 --> 00:39:22,560 Why are you here 745 00:39:23,560 --> 00:39:24,679 I'm here to buy a ticket 746 00:39:24,679 --> 00:39:25,760 Buy a ticket 747 00:39:25,760 --> 00:39:26,439 Who do you buy it for? 748 00:39:27,760 --> 00:39:28,639 Still a secret now 749 00:39:29,239 --> 00:39:30,800 For two people with special stories 750 00:39:54,959 --> 00:39:55,439 Tianyue 751 00:39:56,040 --> 00:39:57,239 Let me tell you 752 00:39:57,239 --> 00:39:58,840 Where is your position as the team leader? 753 00:39:58,840 --> 00:40:00,439 I won for you 754 00:40:00,439 --> 00:40:02,080 Repeat what I just said 755 00:40:03,199 --> 00:40:04,800 The person Sister He Cai liked 756 00:40:04,800 --> 00:40:06,760 I want to keep track of 757 00:40:06,760 --> 00:40:10,320 If Sister He Cai is fond of someone else, 758 00:40:10,320 --> 00:40:11,239 I'm going up to tear down the stage 759 00:40:12,080 --> 00:40:13,360 If this happens 760 00:40:13,840 --> 00:40:15,320 I will help you pay those deposits 761 00:40:15,320 --> 00:40:16,439 Don't have to pay me back 762 00:40:16,439 --> 00:40:17,719 Still have to pay it back 763 00:40:17,719 --> 00:40:18,879 I won't tell you yet 764 00:40:18,879 --> 00:40:20,399 I have to go in and talk to the marketing department 765 00:40:20,399 --> 00:40:21,600 Communicate about business school 766 00:40:23,120 --> 00:40:24,679 It's okay to leave it to you here 767 00:40:24,679 --> 00:40:25,199 no problem 768 00:40:26,360 --> 00:40:27,600 Grown up 769 00:40:27,600 --> 00:40:28,080 Hold 770 00:40:29,239 --> 00:40:29,679 Gone 771 00:40:30,320 --> 00:40:30,840 Go go go 772 00:40:49,159 --> 00:40:52,040 This is Grandpa Jiang, our VIP client 773 00:40:52,239 --> 00:40:53,280 You check 774 00:40:53,879 --> 00:40:55,439 Hello, are you Grandpa Jiang? 775 00:40:55,600 --> 00:40:56,199 Yes 776 00:40:56,560 --> 00:40:57,439 You are grandma hu 777 00:40:57,439 --> 00:40:58,080 Yes 778 00:40:58,760 --> 00:41:01,479 You will be my VIP from now on 779 00:41:01,479 --> 00:41:02,800 thanks, thanks 780 00:41:04,679 --> 00:41:05,560 Thank you 781 00:41:06,080 --> 00:41:07,399 Then you two, please 782 00:41:07,639 --> 00:41:08,959 Okay, thank you 783 00:41:10,479 --> 00:41:11,479 That's how it goes 784 00:41:11,479 --> 00:41:13,000 Although the investigator came from the headquarters 785 00:41:13,000 --> 00:41:14,360 Did a lot of tests 786 00:41:14,360 --> 00:41:16,399 But Ding Kai passed the investigation safely 787 00:41:16,399 --> 00:41:17,159 Reinstated 788 00:41:17,159 --> 00:41:17,800 That's great 789 00:41:18,439 --> 00:41:19,199 otherwise 790 00:41:19,199 --> 00:41:20,479 On our ocean 791 00:41:20,479 --> 00:41:21,360 Just one less 792 00:41:22,439 --> 00:41:23,639 Subdued male god 793 00:41:24,679 --> 00:41:26,479 Look at your nymphomaniac 794 00:41:26,479 --> 00:41:27,719 But I can tell you 795 00:41:28,239 --> 00:41:29,280 Don't think about it 796 00:41:29,280 --> 00:41:30,520 You know this investigation 797 00:41:30,520 --> 00:41:31,639 Who is helping Ding Kai? 798 00:41:32,439 --> 00:41:35,919 Anne Chen, the daughter of the president of Asia Pacific 799 00:41:35,919 --> 00:41:36,679 Really 800 00:41:36,679 --> 00:41:37,840 It's not 801 00:41:37,840 --> 00:41:40,040 And this time Annie Chen followed on board the ship 802 00:41:40,040 --> 00:41:41,520 Although it's official 803 00:41:41,520 --> 00:41:43,600 But anyone with a discerning eye can see it 804 00:41:43,600 --> 00:41:45,080 She is unusual for Ding Kai 805 00:41:45,080 --> 00:41:46,840 What about Ding Kai and Chen Anni? 806 00:41:46,840 --> 00:41:48,520 Then I don't know 807 00:41:48,520 --> 00:41:49,600 You wait and see 808 00:41:49,600 --> 00:41:51,399 These young talents on our boat 809 00:41:51,399 --> 00:41:53,000 I've been eyeing each other a long time ago 48643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.