Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,480 --> 00:01:38,199
That day
2
00:01:38,199 --> 00:01:40,000
I happened to be on a medical helicopter
3
00:01:40,000 --> 00:01:40,959
Saw something
4
00:01:42,120 --> 00:01:43,319
And think it's weird
5
00:01:44,040 --> 00:01:45,080
So I invited the domestic
6
00:01:45,080 --> 00:01:46,879
The most famous acoustic expert
7
00:01:48,000 --> 00:01:49,800
There will be the results of the experiment today
8
00:01:49,800 --> 00:01:51,080
I hope everyone will witness with me
9
00:01:52,000 --> 00:01:53,319
You mean we can know the result today
10
00:01:53,319 --> 00:01:53,839
is it
11
00:01:54,400 --> 00:01:54,879
Yes it is
12
00:02:00,360 --> 00:02:01,279
Gentlemen
13
00:02:01,279 --> 00:02:04,120
According to the video provided by the Internet
14
00:02:04,120 --> 00:02:06,879
Press the same material and the same volume
15
00:02:06,879 --> 00:02:08,160
And the same size
16
00:02:08,160 --> 00:02:09,199
Simulated a lifeboat
17
00:02:10,240 --> 00:02:11,199
We are on the boat
18
00:02:11,199 --> 00:02:14,839
Marked the location of the survivor and Laishan
19
00:02:14,839 --> 00:02:16,199
At the door of the cabin
20
00:02:16,199 --> 00:02:18,360
Marked the location of the child and Ding Kai
21
00:02:18,479 --> 00:02:20,880
Take the walkie-talkie as the starting point of the sound source
22
00:02:20,880 --> 00:02:22,440
Every seventy centimeters
23
00:02:22,440 --> 00:02:23,639
We placed one
24
00:02:23,639 --> 00:02:25,199
Highly sensitive microphone
25
00:02:25,720 --> 00:02:26,880
Ten microphones in total
26
00:02:27,720 --> 00:02:30,000
To enroll the decibels in different regions
27
00:02:30,600 --> 00:02:33,039
Then our investigation team
28
00:02:33,039 --> 00:02:34,720
Haven't you done such a test before?
29
00:02:35,520 --> 00:02:36,520
This test
30
00:02:36,520 --> 00:02:39,279
Already done at the Miami headquarters
31
00:02:40,119 --> 00:02:41,320
And Professor Lin said
32
00:02:41,320 --> 00:02:42,639
If there are any mistakes
33
00:02:42,639 --> 00:02:44,279
We can find from the sound
34
00:02:44,279 --> 00:02:46,199
And this rescue video just can be tested
35
00:02:46,199 --> 00:02:47,080
Did Ding Kai hear it?
36
00:02:47,399 --> 00:02:49,720
Ok then let's start
37
00:02:55,960 --> 00:02:57,080
lifeboat
38
00:02:57,080 --> 00:02:59,039
Please return immediately
39
00:02:59,520 --> 00:03:00,320
lifeboat
40
00:03:00,320 --> 00:03:01,960
Please return immediately
41
00:03:02,880 --> 00:03:03,679
lifeboat
42
00:03:03,679 --> 00:03:05,320
Please return immediately
43
00:03:06,000 --> 00:03:08,839
Xiao Gu, now play it back one by one
44
00:03:08,839 --> 00:03:11,119
The number one microphone closest to the walkie-talkie
45
00:03:11,119 --> 00:03:13,279
And the tenth microphone farthest from the walkie-talkie
46
00:03:13,279 --> 00:03:14,600
Different decibel situations
47
00:03:14,600 --> 00:03:15,679
No. 1 up to eighty-three decibels
48
00:03:16,240 --> 00:03:17,160
32 decibels minimum
49
00:03:17,479 --> 00:03:18,880
The tenth is up to 111 decibels
50
00:03:19,759 --> 00:03:20,800
49 decibels minimum
51
00:03:21,320 --> 00:03:22,880
This is what we measured
52
00:03:22,880 --> 00:03:24,720
Highest decibel and lowest decibel
53
00:03:24,720 --> 00:03:26,919
There is the sound of the waves and the sound of the sea breeze
54
00:03:27,639 --> 00:03:29,279
There is the sound of waves hitting the hull
55
00:03:29,800 --> 00:03:31,000
Of course there is the sound of the walkie-talkie
56
00:03:32,639 --> 00:03:35,520
How to reflect the sound of walkie-talkie
57
00:03:35,520 --> 00:03:38,479
In this case, it can reach the farthest
58
00:03:38,479 --> 00:03:40,559
We just need to put the microphones in different positions
59
00:03:40,559 --> 00:03:41,479
Replay
60
00:03:41,479 --> 00:03:42,919
Just see if you can hear it
61
00:03:43,800 --> 00:03:44,279
Xiao Gu
62
00:03:44,520 --> 00:03:46,240
You play the number six microphone
63
00:03:46,240 --> 00:03:47,839
This microphone should be at the door
64
00:03:47,839 --> 00:03:49,279
The most densely populated place
65
00:03:49,279 --> 00:03:51,559
See if you can hear the sound of the walkie-talkie
66
00:03:51,559 --> 00:03:52,039
Great
67
00:03:55,279 --> 00:03:56,080
lifeboat
68
00:03:56,080 --> 00:03:57,720
Please return immediately
69
00:03:58,399 --> 00:03:59,199
lifeboat
70
00:03:59,199 --> 00:04:00,600
Please return immediately
71
00:04:02,880 --> 00:04:03,679
lifeboat
72
00:04:03,679 --> 00:04:05,320
Please return immediately
73
00:04:06,600 --> 00:04:07,320
Microphone No. 6
74
00:04:07,320 --> 00:04:08,960
Can hear the sound of walkie-talkie clearly
75
00:04:09,440 --> 00:04:11,559
Xiao Gu plays the No. 8 microphone
76
00:04:11,559 --> 00:04:14,199
This microphone is located outside the ship’s cabin, the sailor
77
00:04:14,199 --> 00:04:14,839
A little further away
78
00:04:17,279 --> 00:04:18,079
lifeboat
79
00:04:18,079 --> 00:04:19,720
Please return immediately
80
00:04:23,559 --> 00:04:25,760
This is the same simulation test we have done
81
00:04:25,760 --> 00:04:26,839
Is the same result
82
00:04:27,839 --> 00:04:28,760
Professor Lin
83
00:04:28,760 --> 00:04:30,399
Will there be other test results?
84
00:04:31,959 --> 00:04:32,440
Gentlemen
85
00:04:33,760 --> 00:04:35,720
In order to get accurate experimental results
86
00:04:36,440 --> 00:04:37,440
Everyone wait
87
00:04:37,440 --> 00:04:39,320
Let's adjust the recording equipment
88
00:04:40,160 --> 00:04:41,119
Engineer's attention
89
00:04:41,920 --> 00:04:43,440
We put all the microphones
90
00:04:44,040 --> 00:04:45,279
Reduce the distance by one meter
91
00:04:46,160 --> 00:04:48,279
And then add a microphone
92
00:04:49,239 --> 00:04:50,440
Called the eleventh microphone
93
00:04:51,200 --> 00:04:52,760
The distance of this microphone
94
00:04:52,760 --> 00:04:55,799
Just behind the sailor's head outside the cabin
95
00:04:55,799 --> 00:04:56,480
This location
96
00:04:56,480 --> 00:04:58,559
It happened that the child called his father's position
97
00:04:58,760 --> 00:04:59,679
I made a red mark
98
00:05:00,040 --> 00:05:01,559
For the sake of truth
99
00:05:01,559 --> 00:05:03,600
We put the father and son on the boat
100
00:05:03,600 --> 00:05:05,239
Are invited to the lifeboat
101
00:05:05,239 --> 00:05:07,160
Kid, listen to me
102
00:05:07,239 --> 00:05:08,160
When you see
103
00:05:08,160 --> 00:05:10,440
When the red light at the door of the cabin lights up
104
00:05:10,440 --> 00:05:13,160
You shouted desperately to your father hoarse
105
00:05:14,000 --> 00:05:14,959
Did you hear that
106
00:05:14,959 --> 00:05:15,959
heard it
107
00:05:15,959 --> 00:05:16,440
Ok
108
00:05:17,239 --> 00:05:17,760
Start
109
00:05:20,839 --> 00:05:22,519
dad
110
00:05:24,359 --> 00:05:26,040
father
111
00:05:27,720 --> 00:05:29,279
Dad dad
112
00:05:29,920 --> 00:05:31,600
father
113
00:05:31,600 --> 00:05:34,679
Dad dad
114
00:05:42,839 --> 00:05:44,679
Xiao Gu plays the No. 8 microphone directly
115
00:05:44,760 --> 00:05:45,720
This microphone is located
116
00:05:45,720 --> 00:05:48,160
The place a little farther away from the sailor outside the cabin
117
00:05:48,160 --> 00:05:48,959
lifeboat
118
00:05:48,959 --> 00:05:50,600
Please return immediately
119
00:05:51,600 --> 00:05:52,440
Decibel situation
120
00:05:52,440 --> 00:05:53,959
Up to 112 decibels
121
00:05:53,959 --> 00:05:54,760
Sixty-five decibels minimum
122
00:05:56,119 --> 00:05:57,160
It's much higher than before
123
00:05:57,760 --> 00:05:59,679
And the child’s voice is very clear
124
00:05:59,679 --> 00:06:00,959
I can also hear it vaguely
125
00:06:01,480 --> 00:06:02,399
The sound of the walkie-talkie
126
00:06:05,320 --> 00:06:06,839
We can play back now
127
00:06:06,839 --> 00:06:09,640
Is there a red-marked microphone on the 11th?
128
00:06:09,640 --> 00:06:10,880
We want to know
129
00:06:10,880 --> 00:06:13,040
Are there any omissions in our investigation
130
00:06:13,600 --> 00:06:15,799
Xiao Gu plays the No.11 microphone
131
00:06:19,160 --> 00:06:20,760
father
132
00:06:26,399 --> 00:06:27,000
Decibel situation
133
00:06:27,720 --> 00:06:29,079
Up to 104 decibels
134
00:06:29,079 --> 00:06:29,920
85 decibels minimum
135
00:06:29,920 --> 00:06:32,359
This does not include the noise of the helicopter
136
00:06:32,359 --> 00:06:34,119
So it proves that the seaman
137
00:06:34,119 --> 00:06:35,559
I can’t hear the walkie-talkie
138
00:06:45,079 --> 00:06:46,519
The result of the acoustic test is very good
139
00:06:46,519 --> 00:06:47,440
Even if it's over
140
00:06:47,519 --> 00:06:49,959
I am very satisfied with this hearing investigation
141
00:06:50,160 --> 00:06:51,720
Thank you very much for your cooperation
142
00:06:51,880 --> 00:06:53,600
Although the test proves
143
00:06:53,600 --> 00:06:56,239
Maybe Ding Kai didn't hear the captain's order
144
00:06:56,799 --> 00:06:57,480
But can't prove
145
00:06:57,480 --> 00:07:00,200
Did not leave a psychological shadow because of father's death
146
00:07:00,200 --> 00:07:01,799
I still insist
147
00:07:02,320 --> 00:07:03,839
Ding Kai is not suitable for chief executive officer
148
00:07:04,760 --> 00:07:07,480
The result of the acoustic test you proposed
149
00:07:07,480 --> 00:07:09,559
Just a possibility
150
00:07:09,559 --> 00:07:11,839
Can we think
151
00:07:11,839 --> 00:07:13,559
Your judgment on Ding Kai's psychological shadow
152
00:07:13,559 --> 00:07:15,200
It's just a possibility
153
00:07:17,760 --> 00:07:19,480
Yes and it's possible
154
00:07:20,359 --> 00:07:22,920
Okay, let's put it aside for now
155
00:07:22,920 --> 00:07:25,239
What i see now is a hero
156
00:07:25,239 --> 00:07:27,600
A man who risked his life
157
00:07:27,600 --> 00:07:29,640
For our cruise
158
00:07:29,640 --> 00:07:31,559
For our visitors
159
00:07:34,160 --> 00:07:35,200
of course
160
00:07:35,720 --> 00:07:37,480
I respect the company's decision
161
00:07:37,480 --> 00:07:38,679
But i keep
162
00:07:38,679 --> 00:07:39,839
The right to continue to perform one's own duties
163
00:07:40,519 --> 00:07:42,720
Once I find out that he really has this problem
164
00:07:42,720 --> 00:07:45,000
May jeopardize the company's image
165
00:07:45,000 --> 00:07:46,720
I will still ask the company
166
00:07:46,720 --> 00:07:47,640
Follow the procedure
167
00:07:50,000 --> 00:07:50,799
Ok
168
00:07:57,079 --> 00:07:59,679
Actually this is better than what we want
169
00:07:59,799 --> 00:08:00,720
Ziyang
170
00:08:00,720 --> 00:08:04,399
You got very good
171
00:08:05,600 --> 00:08:06,760
Ding Kai
172
00:08:06,920 --> 00:08:09,119
Awesome i always believe in you
173
00:08:09,359 --> 00:08:10,040
Thanks captain
174
00:08:10,040 --> 00:08:10,880
The result is satisfactory
175
00:08:11,119 --> 00:08:13,040
I'll be fine if I'm fine. I'll do it well in the future.
176
00:08:13,480 --> 00:08:13,959
Great
177
00:08:14,440 --> 00:08:17,000
Ding Kai, on behalf of the Headquarters Investigation Team
178
00:08:17,160 --> 00:08:18,519
Congratulations on passing the survey
179
00:08:19,640 --> 00:08:22,000
I have something to go ahead
180
00:08:47,039 --> 00:08:48,400
I come i come i come
181
00:08:50,280 --> 00:08:50,880
Papa Don
182
00:08:52,039 --> 00:08:53,400
I thought you had to work overtime today
183
00:08:54,320 --> 00:08:56,000
Ding Kai's matter is over
184
00:08:56,520 --> 00:08:57,640
I knew he was fine
185
00:08:58,479 --> 00:08:59,039
You
186
00:08:59,039 --> 00:08:59,880
Recklessly
187
00:08:59,880 --> 00:09:01,799
Broke into the scene of our hearing
188
00:09:01,799 --> 00:09:03,119
So many senior executives are watching
189
00:09:03,919 --> 00:09:04,919
Do things later
190
00:09:04,919 --> 00:09:07,320
Don't be so self-assertive, you know
191
00:09:07,320 --> 00:09:07,799
understood
192
00:09:08,880 --> 00:09:10,400
Possess a special aura
193
00:09:10,400 --> 00:09:13,239
Not necessarily helpful to your work
194
00:09:13,239 --> 00:09:15,520
Support it, I will definitely support you
195
00:09:15,520 --> 00:09:16,400
but
196
00:09:16,400 --> 00:09:19,000
I have to go through a special channel with my title
197
00:09:19,520 --> 00:09:20,280
I am against
198
00:09:21,919 --> 00:09:22,719
Obey
199
00:09:22,719 --> 00:09:23,919
I must not be like this next time
200
00:09:26,280 --> 00:09:28,760
Why are you so interested in that Ding Kai
201
00:09:30,159 --> 00:09:32,919
There are only a few senior Chinese seamen on board
202
00:09:32,919 --> 00:09:34,559
I think he is a rare talent
203
00:09:34,559 --> 00:09:35,359
I want to help him
204
00:09:35,640 --> 00:09:37,200
Can help each other
205
00:09:37,200 --> 00:09:39,479
But don't cross the line
206
00:09:40,119 --> 00:09:42,440
I'm so old, I have a sense of measure
207
00:09:42,440 --> 00:09:44,080
I am your guardian no matter how old you are
208
00:09:44,719 --> 00:09:47,000
Then you can't control me everything
209
00:09:47,000 --> 00:09:48,280
What's your attitude
210
00:09:48,840 --> 00:09:50,080
I have my own attitude
211
00:09:50,080 --> 00:09:51,080
My own thoughts
212
00:09:51,080 --> 00:09:52,520
I have more of my own life
213
00:09:53,520 --> 00:09:54,080
Annie
214
00:10:25,599 --> 00:10:26,520
To close the stall
215
00:10:27,200 --> 00:10:28,799
Can you give me a bowl of rice noodles
216
00:10:29,239 --> 00:10:30,159
sit down
217
00:10:30,280 --> 00:10:30,799
Thank you
218
00:10:42,640 --> 00:10:43,119
Eat
219
00:10:43,119 --> 00:10:43,799
Thank you
220
00:10:47,880 --> 00:10:48,679
Grandma Hu
221
00:10:49,400 --> 00:10:50,799
I saw you a long time ago
222
00:10:50,880 --> 00:10:51,400
sit down
223
00:10:53,440 --> 00:10:54,599
Are you alone
224
00:10:54,599 --> 00:10:55,280
Where's Grandpa Jiang?
225
00:10:55,880 --> 00:10:56,599
Go to work
226
00:10:57,799 --> 00:10:58,640
Not retired yet
227
00:10:59,159 --> 00:11:00,000
Not yet
228
00:11:03,200 --> 00:11:03,960
Your outfit
229
00:11:04,599 --> 00:11:05,919
I didn't even recognize it
230
00:11:07,719 --> 00:11:09,119
Take a cruise to travel
231
00:11:09,719 --> 00:11:12,080
You can't wear clothes for work, right?
232
00:11:12,960 --> 00:11:14,520
How does my rice noodle taste
233
00:11:14,520 --> 00:11:15,000
good to eat
234
00:11:18,159 --> 00:11:20,080
Grandma, you are in a hurry to close the stall
235
00:11:20,840 --> 00:11:22,719
Go to pick up your grandpa after collecting the stall
236
00:11:28,840 --> 00:11:29,320
coming
237
00:11:32,200 --> 00:11:32,760
I'm back
238
00:11:33,960 --> 00:11:35,440
sure
239
00:11:35,440 --> 00:11:36,440
I bought a lot of vegetables
240
00:11:50,400 --> 00:11:51,679
Tianyue Little Baby
241
00:11:52,280 --> 00:11:53,440
Can you massage it?
242
00:11:54,640 --> 00:11:55,400
meeting
243
00:12:03,599 --> 00:12:08,200
Tianyue, why didn't I see it before
244
00:12:08,200 --> 00:12:09,799
You still have this hand
245
00:12:10,159 --> 00:12:11,119
correct
246
00:12:11,119 --> 00:12:11,760
I just
247
00:12:11,880 --> 00:12:14,239
I saw Grandma Hu near the market
248
00:12:14,840 --> 00:12:15,799
She sells rice noodles there
249
00:12:17,919 --> 00:12:21,039
It’s weird that Grandma Hu and Grandpa Jiang don’t look like
250
00:12:21,039 --> 00:12:22,200
People who can take a cruise
251
00:12:23,679 --> 00:12:24,520
Them
252
00:12:25,159 --> 00:12:26,799
Go out to play and can't bear to spend money
253
00:12:27,960 --> 00:12:29,960
These people now
254
00:12:29,960 --> 00:12:32,320
Is to die for the sake of face and suffer
255
00:12:33,200 --> 00:12:34,799
I think they are very happy
256
00:12:58,479 --> 00:12:59,159
stop
257
00:13:03,640 --> 00:13:05,119
Mr. Mr.
258
00:13:05,799 --> 00:13:06,520
Are you okay?
259
00:13:13,320 --> 00:13:14,400
I'll help you up
260
00:13:23,119 --> 00:13:24,520
Is there any physical discomfort?
261
00:13:27,760 --> 00:13:28,960
Or take you to the hospital
262
00:13:50,479 --> 00:13:51,159
Grandpa Jiang
263
00:14:02,559 --> 00:14:03,599
How much is this pie
264
00:14:03,599 --> 00:14:04,359
Five yuan a
265
00:14:11,400 --> 00:14:12,599
Give me one
266
00:14:24,320 --> 00:14:25,479
Pass me my water
267
00:14:48,320 --> 00:14:48,919
Hey dad
268
00:14:49,640 --> 00:14:50,280
Tianyue
269
00:14:51,520 --> 00:14:52,320
Are you busy
270
00:14:54,520 --> 00:14:55,520
The leader asked me to work overtime
271
00:14:57,719 --> 00:14:58,400
Overtime
272
00:14:59,679 --> 00:15:01,400
Why do I listen to you not in the office?
273
00:15:02,000 --> 00:15:03,200
Noisy around
274
00:15:04,559 --> 00:15:07,280
I'm doing market research outside
275
00:15:08,239 --> 00:15:09,559
Noisy at the mall entrance
276
00:15:14,239 --> 00:15:15,440
Have you eaten
277
00:15:15,880 --> 00:15:18,119
I ate
278
00:15:18,320 --> 00:15:19,679
A feast for the leader
279
00:15:20,280 --> 00:15:21,559
How are you? Isn't it good?
280
00:15:22,440 --> 00:15:22,919
I'm fine
281
00:15:23,119 --> 00:15:24,640
I am off work now
282
00:15:26,559 --> 00:15:27,520
Work more leisurely
283
00:15:28,280 --> 00:15:29,239
Take it easy
284
00:15:29,960 --> 00:15:31,640
I called my mom yesterday
285
00:15:33,119 --> 00:15:33,640
Good
286
00:15:34,960 --> 00:15:37,479
Tianyue, are you short of money
287
00:15:41,359 --> 00:15:41,960
No shortage
288
00:15:44,000 --> 00:15:45,479
Didn't I make money all this?
289
00:15:46,320 --> 00:15:48,039
I told my mom before
290
00:15:48,719 --> 00:15:50,200
I only need to graduate
291
00:15:50,200 --> 00:15:51,919
It won't burden the family
292
00:15:53,200 --> 00:15:53,719
Tianyue
293
00:15:55,440 --> 00:15:58,440
It's okay, lack of money to talk to dad
294
00:15:59,520 --> 00:16:01,119
Although Dad doesn't make much money,
295
00:16:02,000 --> 00:16:05,280
But I still have money for you to eat
296
00:16:06,559 --> 00:16:07,719
Besides, Dad is old
297
00:16:08,440 --> 00:16:09,239
Make more money
298
00:16:09,840 --> 00:16:11,200
It won't be all yours in the future
299
00:16:12,799 --> 00:16:13,719
You made money
300
00:16:13,719 --> 00:16:15,520
You and my mother can save it
301
00:16:16,239 --> 00:16:17,080
Have to take care of it
302
00:16:18,320 --> 00:16:18,760
Do not worry
303
00:16:19,479 --> 00:16:20,000
I'm dead, dad
304
00:16:38,520 --> 00:16:39,039
Hey
305
00:16:40,320 --> 00:16:42,520
Tianyue, let me ask you about your travel agency
306
00:16:42,520 --> 00:16:44,799
Is there any contact information for Grandma Hu?
307
00:16:44,799 --> 00:16:45,440
I'm in a hurry
308
00:16:45,440 --> 00:16:46,799
Where are you
309
00:16:46,799 --> 00:16:47,719
Playground
310
00:16:48,320 --> 00:16:49,919
Okay, then I'll go over right away
311
00:17:03,200 --> 00:17:05,239
Father, are you okay?
312
00:17:06,839 --> 00:17:07,920
Did you bump your head?
313
00:17:09,000 --> 00:17:10,760
Are your arms okay, are your legs okay?
314
00:17:10,760 --> 00:17:11,839
Grandma Hu, don't worry
315
00:17:11,839 --> 00:17:12,959
I checked it all just now
316
00:17:12,959 --> 00:17:13,439
Nothing
317
00:17:14,719 --> 00:17:15,760
It's fine
318
00:17:18,160 --> 00:17:20,880
Grandpa Jiang, remember me?
319
00:17:21,959 --> 00:17:22,599
I am Tianyue
320
00:17:26,959 --> 00:17:29,800
Xianzhi Xianzhi
321
00:17:34,040 --> 00:17:35,280
You wait you wait for me
322
00:17:40,839 --> 00:17:42,359
Xianzhi is my word
323
00:17:43,040 --> 00:17:45,040
In addition to names, the earlier generations had words
324
00:17:51,199 --> 00:17:53,920
Give it to me. I'm Xianzhi
325
00:17:56,040 --> 00:17:56,959
Let's go home
326
00:18:00,400 --> 00:18:03,400
Grandma, this is Grandpa's inspection report
327
00:18:03,959 --> 00:18:04,479
You take it
328
00:18:09,640 --> 00:18:10,239
Thank you
329
00:18:11,239 --> 00:18:11,839
Don't be so polite
330
00:18:13,040 --> 00:18:14,280
Then we go back
331
00:18:17,560 --> 00:18:18,239
There is still something here
332
00:18:19,040 --> 00:18:20,199
Why don't I see it for you?
333
00:18:20,199 --> 00:18:21,920
No need, really no need
334
00:18:21,920 --> 00:18:23,199
Thank you very much
335
00:18:23,199 --> 00:18:23,959
thanks, thanks
336
00:18:24,599 --> 00:18:25,079
Goodbye
337
00:18:25,079 --> 00:18:25,680
be careful
338
00:18:25,680 --> 00:18:26,119
thank you
339
00:18:26,119 --> 00:18:26,839
Ok ok
340
00:18:26,839 --> 00:18:27,640
Ok go back
341
00:18:28,599 --> 00:18:30,359
Slow down, come on, you're okay
342
00:18:33,560 --> 00:18:34,400
Are the legs okay?
343
00:18:35,479 --> 00:18:36,560
Grandpa Jiang and Grandma Hu
344
00:18:37,560 --> 00:18:38,599
Don't the two of them have children?
345
00:18:39,920 --> 00:18:40,560
I do not know
346
00:18:41,880 --> 00:18:43,319
Contact of travel agency
347
00:18:43,319 --> 00:18:44,319
I only wrote Grandma Hu
348
00:18:45,359 --> 00:18:46,400
You don't know
349
00:18:47,239 --> 00:18:48,319
They never mentioned
350
00:18:52,520 --> 00:18:54,000
I've always been kind of weird
351
00:18:54,000 --> 00:18:55,040
You say grandma hu
352
00:18:55,040 --> 00:18:56,959
I set up a stall outside to sell rice noodles every day
353
00:18:56,959 --> 00:18:58,119
Grandpa Jiang looks
354
00:18:58,119 --> 00:18:59,719
It's not like being rich
355
00:18:59,719 --> 00:19:01,160
Why would they go on a cruise?
356
00:19:01,920 --> 00:19:03,479
Cruises are not cheap
357
00:20:28,760 --> 00:20:29,479
Hello dad
358
00:20:30,239 --> 00:20:32,560
Tianyue, where are you now
359
00:20:33,079 --> 00:20:34,400
I just finished work this morning
360
00:20:34,400 --> 00:20:35,280
Come and see you
361
00:20:35,920 --> 00:20:38,280
Why did the landlord say you moved?
362
00:20:38,280 --> 00:20:39,880
Why don't you tell me
363
00:20:40,520 --> 00:20:43,239
I'm renting with a colleague now
364
00:20:44,680 --> 00:20:46,439
Is it safer to live with two people?
365
00:20:46,439 --> 00:20:47,280
Moved in a hurry
366
00:20:47,280 --> 00:20:48,560
I didn't have time to tell you
367
00:20:49,239 --> 00:20:50,079
colleague
368
00:20:50,760 --> 00:20:51,880
Male colleagues and female colleagues
369
00:20:53,199 --> 00:20:54,560
Of course dad is female
370
00:20:56,880 --> 00:20:58,079
Dad is joking with you
371
00:20:59,400 --> 00:21:01,319
You send me your location
372
00:21:01,319 --> 00:21:02,800
It's time to order now
373
00:21:03,160 --> 00:21:04,199
I'll take you to a meal
374
00:21:04,199 --> 00:21:04,839
correct
375
00:21:04,839 --> 00:21:07,000
Bring your colleague out by the way
376
00:21:07,000 --> 00:21:08,319
I asked her to eat
377
00:21:08,319 --> 00:21:10,119
Meet her by the way
378
00:21:10,119 --> 00:21:12,400
My roommate is not at home now
379
00:21:13,520 --> 00:21:14,119
So be it
380
00:21:14,119 --> 00:21:14,920
Then I'll go to you
381
00:21:15,599 --> 00:21:16,520
You send me the location
382
00:21:17,280 --> 00:21:18,359
You send me send me
383
00:21:18,359 --> 00:21:18,880
I
384
00:21:36,319 --> 00:21:37,280
Don't fall
385
00:21:37,599 --> 00:21:38,400
A lot of fun
386
00:21:40,599 --> 00:21:42,319
I went home after playing for a while
387
00:21:58,040 --> 00:21:59,239
See grandpa clown
388
00:21:59,239 --> 00:22:00,079
Hello grandpa
389
00:22:00,079 --> 00:22:01,239
Come, come, children
390
00:22:01,760 --> 00:22:02,119
Let's go over and take a look
391
00:22:02,239 --> 00:22:04,239
Do you want to watch grandpa do magic?
392
00:22:05,239 --> 00:22:06,280
want
393
00:22:06,880 --> 00:22:07,920
Okay, let's change together
394
00:22:07,920 --> 00:22:08,719
Come come come
395
00:22:08,719 --> 00:22:09,920
Three more balls
396
00:22:11,319 --> 00:22:13,400
To throw these three balls
397
00:22:13,400 --> 00:22:14,400
These three balls again
398
00:22:15,119 --> 00:22:17,400
Who can throw one and then another like this
399
00:22:17,400 --> 00:22:18,040
Don't land
400
00:22:18,040 --> 00:22:19,119
I want I want
401
00:22:19,119 --> 00:22:19,880
I also want
402
00:22:20,119 --> 00:22:21,079
You come you come
403
00:22:21,239 --> 00:22:22,560
Let him try first
404
00:22:26,880 --> 00:22:27,640
Dear visitors
405
00:22:28,160 --> 00:22:30,119
We are very sorry to inform everyone
406
00:22:30,119 --> 00:22:32,439
We will close the park in ten minutes
407
00:22:32,439 --> 00:22:33,479
Please be prepared to leave the park
408
00:22:33,479 --> 00:22:34,119
The park is about to close
409
00:22:34,119 --> 00:22:35,719
The park will close in ten minutes
410
00:22:36,280 --> 00:22:37,479
Give it to me kid
411
00:22:37,479 --> 00:22:39,000
Are you coming tomorrow
412
00:22:39,000 --> 00:22:39,479
Good boy
413
00:22:39,599 --> 00:22:40,719
Grandpa, are you still here?
414
00:22:40,719 --> 00:22:42,479
Come on, will you come tomorrow?
415
00:22:42,479 --> 00:22:43,199
Come
416
00:22:43,199 --> 00:22:45,439
Okay, see you tomorrow
417
00:22:45,439 --> 00:22:46,000
Great
418
00:22:46,000 --> 00:22:46,599
Goodbye grandpa
419
00:22:46,599 --> 00:22:48,079
Bye bye bye bye bye
420
00:22:48,079 --> 00:22:48,719
Bye bye
421
00:22:48,719 --> 00:22:49,199
Goodbye
422
00:23:03,280 --> 00:23:03,760
Coming
423
00:23:06,640 --> 00:23:07,359
Are you tired?
424
00:23:07,920 --> 00:23:08,439
Not tired
425
00:23:11,000 --> 00:23:11,359
give
426
00:23:15,119 --> 00:23:15,599
You keep
427
00:23:19,880 --> 00:23:20,400
Hold
428
00:23:20,560 --> 00:23:21,079
Hold
429
00:23:25,439 --> 00:23:27,319
I'll give it to me
430
00:23:27,959 --> 00:23:28,479
Come
431
00:23:28,880 --> 00:23:29,400
go
432
00:23:29,719 --> 00:23:31,040
Are you tired?
433
00:23:31,040 --> 00:23:32,040
Not tired not tired
434
00:23:35,199 --> 00:23:37,239
I am so happy today
435
00:23:38,359 --> 00:23:41,079
These kids are so cute
436
00:23:45,760 --> 00:23:47,119
Look at that kid
437
00:23:47,760 --> 00:23:49,599
goodbye, see you tomorrow
438
00:23:57,800 --> 00:23:58,319
Thank you
439
00:23:59,640 --> 00:24:00,119
Please enjoy
440
00:24:04,719 --> 00:24:05,239
Come
441
00:24:07,319 --> 00:24:10,199
Tianyue eat more
442
00:24:10,439 --> 00:24:11,520
Dad sees you are thin
443
00:24:13,640 --> 00:24:15,479
Dad, are you still alive at night?
444
00:24:16,520 --> 00:24:17,640
Two more live
445
00:24:17,640 --> 00:24:20,040
But it doesn't matter if you go later.
446
00:24:20,040 --> 00:24:21,199
You work more leisurely
447
00:24:22,520 --> 00:24:24,000
Dad is now the team leader
448
00:24:24,719 --> 00:24:25,839
No need to do it
449
00:24:25,839 --> 00:24:27,839
Let young people do everything
450
00:24:35,439 --> 00:24:35,920
Tianyue
451
00:24:40,319 --> 00:24:41,479
Dad, I don't need money
452
00:24:42,160 --> 00:24:43,359
I won the lottery
453
00:24:44,119 --> 00:24:46,280
Let's come half by one
454
00:24:46,280 --> 00:24:47,599
Don't let your mother know
455
00:24:47,599 --> 00:24:48,719
This is our private money
456
00:24:48,719 --> 00:24:49,199
fast
457
00:24:49,719 --> 00:24:50,800
I really don't need money
458
00:24:50,800 --> 00:24:51,560
Put it away by yourself
459
00:24:52,959 --> 00:24:54,199
You have to hold it if you don't need it
460
00:24:54,199 --> 00:24:56,479
Hold hold hold
461
00:25:00,680 --> 00:25:01,560
Mainly
462
00:25:01,560 --> 00:25:03,239
Dad doesn't know you young people
463
00:25:03,239 --> 00:25:04,079
What do you like
464
00:25:04,760 --> 00:25:05,959
Just be you for dad
465
00:25:05,959 --> 00:25:07,640
Buy yourself something you like
466
00:25:12,359 --> 00:25:14,160
I'll put it away first
467
00:25:15,199 --> 00:25:16,800
I will pay the bonus at the end of the year
468
00:25:16,800 --> 00:25:18,560
I'll wrap a big red envelope for you and my mom
469
00:25:21,079 --> 00:25:22,239
How big is the red envelope
470
00:25:22,760 --> 00:25:25,439
I'll wait for you to earn big money to buy a big house
471
00:25:25,439 --> 00:25:27,880
When the time comes, father and mother will come to your house
472
00:25:28,800 --> 00:25:30,560
Buy you vegetables and cook
473
00:25:30,560 --> 00:25:31,400
Nanny
474
00:25:31,400 --> 00:25:32,160
Show you the house
475
00:25:33,119 --> 00:25:34,000
Do not worry
476
00:25:34,000 --> 00:25:35,119
I work well now
477
00:25:36,920 --> 00:25:38,359
You don't have to worry about me
478
00:25:38,359 --> 00:25:39,280
I can feed myself
479
00:25:40,640 --> 00:25:42,359
I'll definitely be able to feed you in the future
480
00:25:44,239 --> 00:25:45,520
I knew my daughter was going
481
00:26:03,880 --> 00:26:04,400
Hello there
482
00:26:04,400 --> 00:26:05,239
Hello there
483
00:26:05,239 --> 00:26:06,119
Help me get a glass of lemonade
484
00:26:06,680 --> 00:26:07,520
OK, wait
485
00:26:07,520 --> 00:26:08,119
Thank you
486
00:26:08,119 --> 00:26:08,920
It's a bit hot, be careful
487
00:26:42,560 --> 00:26:43,040
you
488
00:26:45,119 --> 00:26:46,199
Why are you
489
00:26:46,800 --> 00:26:48,920
You work here
490
00:26:51,160 --> 00:26:51,680
Correct
491
00:26:53,839 --> 00:26:56,839
I have been working here since university
492
00:26:56,839 --> 00:26:58,199
So you are the team leader during the day
493
00:26:59,319 --> 00:27:00,479
Working here at night
494
00:27:04,040 --> 00:27:04,520
Aren't you tired?
495
00:27:06,400 --> 00:27:06,920
Tired
496
00:27:09,439 --> 00:27:10,839
I'm not in a hurry to pay back my money
497
00:27:12,359 --> 00:27:14,239
Then I can't keep running the bill
498
00:27:15,280 --> 00:27:16,839
The debtor is very stressed
499
00:27:17,880 --> 00:27:18,719
correct
500
00:27:18,719 --> 00:27:19,359
Just ran into you
501
00:27:19,359 --> 00:27:20,280
I want to ask you something
502
00:27:21,359 --> 00:27:22,640
Profile of Grandpa Jiang
503
00:27:23,479 --> 00:27:24,359
Can you give me a look
504
00:27:25,719 --> 00:27:27,119
This is customer privacy
505
00:27:27,119 --> 00:27:28,160
How can i tell you
506
00:27:29,160 --> 00:27:30,239
Let me tell you why
507
00:27:31,199 --> 00:27:32,760
When I was resting these few days
508
00:27:32,760 --> 00:27:34,560
Met Grandpa Jiang in the playground
509
00:27:34,560 --> 00:27:36,719
He will go around four o'clock in the afternoon
510
00:27:37,680 --> 00:27:38,880
But after twenty minutes
511
00:27:38,880 --> 00:27:40,640
Grandma Hu will definitely come and pick him up
512
00:27:40,640 --> 00:27:42,400
It's been like this for several days
513
00:27:42,400 --> 00:27:44,839
And the strangest thing is Grandpa Jiang
514
00:27:44,839 --> 00:27:46,400
He is dressed as a clown
515
00:27:46,400 --> 00:27:48,439
I put some change in my hat every day
516
00:27:50,000 --> 00:27:51,880
Just pretend the money
517
00:27:51,880 --> 00:27:53,199
He earned it in one day
518
00:27:53,199 --> 00:27:54,520
When Grandma Hu came over,
519
00:27:54,520 --> 00:27:55,439
Give the money to Grandma Hu
520
00:27:56,239 --> 00:27:56,760
Is it weird
521
00:27:59,319 --> 00:28:00,359
It's weird
522
00:28:00,920 --> 00:28:01,599
Then you are not curious
523
00:28:02,640 --> 00:28:03,160
I
524
00:28:04,959 --> 00:28:07,400
But what does this matter have to do with you?
525
00:28:08,719 --> 00:28:10,280
I might be [ __ ] by you
526
00:28:10,280 --> 00:28:11,239
Like nosy
527
00:28:14,760 --> 00:28:16,319
Do you want to think about giving me the information
528
00:28:19,000 --> 00:28:20,000
I think about it
529
00:28:20,520 --> 00:28:21,839
Do you want to go with me tomorrow?
530
00:28:25,160 --> 00:28:25,880
but
531
00:28:25,880 --> 00:28:27,599
You check people in private like this
532
00:28:27,599 --> 00:28:28,599
Isn't it too good?
533
00:28:29,319 --> 00:28:29,800
Goodbye
534
00:28:31,479 --> 00:28:33,239
Can you sleep here when you go to work?
535
00:29:04,920 --> 00:29:05,400
sit down
536
00:29:16,400 --> 00:29:16,920
Grandma Hu
537
00:29:18,760 --> 00:29:19,680
Girl, you're here
538
00:29:20,479 --> 00:29:22,199
I'll buy two servings of rice noodles
539
00:29:22,199 --> 00:29:23,479
One portion here, one portion to take away
540
00:29:23,880 --> 00:29:25,560
But I said it today
541
00:29:25,560 --> 00:29:26,520
Grandma treats
542
00:29:26,680 --> 00:29:27,839
How does it work
543
00:29:27,839 --> 00:29:29,040
How much
544
00:29:29,520 --> 00:29:30,359
If you want
545
00:29:31,040 --> 00:29:32,079
I won't come anymore
546
00:29:32,680 --> 00:29:34,280
Witty girl
547
00:29:34,280 --> 00:29:35,880
Okay you have the final say
548
00:29:41,239 --> 00:29:41,800
Grandma Hu
549
00:29:43,640 --> 00:29:46,439
I don't think you are very happy
550
00:29:47,319 --> 00:29:48,319
Is there something wrong?
551
00:29:49,920 --> 00:29:52,199
It's not because of your grandpa's illness
552
00:29:54,880 --> 00:29:56,280
Back then
553
00:29:56,760 --> 00:29:57,599
let me see
554
00:29:59,239 --> 00:30:02,280
I was working in the circus at that time
555
00:30:03,239 --> 00:30:06,000
I'm playing a clown in it
556
00:30:07,439 --> 00:30:09,640
She is an expert from other provinces
557
00:30:10,199 --> 00:30:12,239
Who came to our team to guide the work
558
00:30:13,920 --> 00:30:14,880
At that time
559
00:30:15,160 --> 00:30:16,640
I'm only in my twenties
560
00:30:16,640 --> 00:30:17,599
do not understand anything
561
00:30:18,079 --> 00:30:18,800
I only know
562
00:30:20,119 --> 00:30:23,640
I have identified her in my whole life
563
00:30:24,800 --> 00:30:26,040
You know that time
564
00:30:27,239 --> 00:30:29,040
All my clown makeup
565
00:30:29,040 --> 00:30:30,640
She made it for me
566
00:30:31,680 --> 00:30:33,160
She told me at the time
567
00:30:33,880 --> 00:30:35,479
Even as a clown
568
00:30:36,239 --> 00:30:38,640
Also act seriously
569
00:30:40,680 --> 00:30:45,319
That was the best time in my life
570
00:30:49,479 --> 00:30:52,319
We were going to get married
571
00:30:52,800 --> 00:30:53,520
But who knows
572
00:30:54,280 --> 00:30:57,760
Her family strongly opposed our marriage
573
00:30:58,239 --> 00:30:58,920
Your grandma Hu
574
00:31:00,160 --> 00:31:02,040
Had to go back to her hometown
575
00:31:03,920 --> 00:31:05,599
Later, a matchmaker came to propose marriage
576
00:31:06,400 --> 00:31:07,839
Two years have not passed
577
00:31:08,359 --> 00:31:09,839
The man died of a serious illness
578
00:31:10,319 --> 00:31:12,199
Then my daughter got a serious illness
579
00:31:13,119 --> 00:31:14,319
I have no money to treat her
580
00:31:15,520 --> 00:31:16,959
The child left me
581
00:31:19,760 --> 00:31:21,920
I was forced to get married by my family
582
00:31:21,920 --> 00:31:23,319
Have a child
583
00:31:23,640 --> 00:31:25,439
The kid died
584
00:31:25,640 --> 00:31:27,040
I thought about it
585
00:31:27,040 --> 00:31:29,400
I still have to find Xianzhi
586
00:31:29,400 --> 00:31:33,239
It's not easy to find someone to talk to at that time
587
00:31:34,119 --> 00:31:34,880
That's it
588
00:31:36,239 --> 00:31:36,800
Consume
589
00:31:38,079 --> 00:31:38,560
Drag
590
00:31:39,359 --> 00:31:41,239
It's been more than 20 years
591
00:31:42,599 --> 00:31:43,920
I saved some money
592
00:31:44,119 --> 00:31:46,439
Decided to return to Shanghai
593
00:31:47,199 --> 00:31:48,920
I also went back to the circus to find him
594
00:31:49,520 --> 00:31:51,319
But people have already gone to the building
595
00:31:51,319 --> 00:31:52,880
The house was demolished and the people scattered
596
00:31:54,119 --> 00:31:55,680
I thought I was nearby
597
00:31:56,239 --> 00:31:57,959
Rent such a stall
598
00:31:57,959 --> 00:31:59,400
Do a little business
599
00:31:59,400 --> 00:32:01,560
I just want to be closer to the circus
600
00:32:06,520 --> 00:32:07,880
Wen Qiang
601
00:32:10,079 --> 00:32:12,839
Because I still have a glimmer of hope in my heart
602
00:32:12,839 --> 00:32:13,920
Maybe someday
603
00:32:15,439 --> 00:32:16,680
I can run into him
604
00:32:40,560 --> 00:32:41,439
thank you
605
00:32:45,160 --> 00:32:46,880
Xianzhi
606
00:32:48,599 --> 00:32:50,400
Xianzhi
607
00:32:56,280 --> 00:32:58,319
God sent him back to me again
608
00:33:05,760 --> 00:33:06,599
Ding Kai
609
00:33:07,280 --> 00:33:08,760
I was sick the other day
610
00:33:09,199 --> 00:33:10,079
You are here
611
00:33:11,199 --> 00:33:13,560
I'm afraid of my memory
612
00:33:13,560 --> 00:33:16,079
Degenerate more and more in the future
613
00:33:16,079 --> 00:33:17,880
Will forget everything
614
00:33:20,160 --> 00:33:21,000
I am also afraid
615
00:33:21,640 --> 00:33:24,280
In case i take a step early
616
00:33:24,280 --> 00:33:25,520
Then grandma Hu is left
617
00:33:25,520 --> 00:33:27,160
Alone
618
00:33:27,880 --> 00:33:28,880
No reliance
619
00:33:29,599 --> 00:33:30,800
I invite you
620
00:33:31,719 --> 00:33:34,839
Help me find a good nursing home for her
621
00:33:36,359 --> 00:33:38,680
Let her spend her old age well
622
00:33:39,359 --> 00:33:41,119
I know it's not easy for him in this life
623
00:33:42,199 --> 00:33:43,920
For me to be like this with my son again
624
00:33:46,079 --> 00:33:47,880
If one day i am gone
625
00:33:49,319 --> 00:33:50,400
What does he do
626
00:33:51,839 --> 00:33:53,560
How can i let him go
627
00:33:54,920 --> 00:33:55,760
Don't you have a son
628
00:33:56,800 --> 00:33:58,000
Why not treat Grandma Hu
629
00:33:58,000 --> 00:33:59,760
Entrust it to him
630
00:34:01,479 --> 00:34:02,680
My son
631
00:34:03,640 --> 00:34:06,439
Resolutely oppose me being with Grandma Hu
632
00:34:07,239 --> 00:34:08,679
Not even let her in
633
00:34:10,280 --> 00:34:11,479
I'm afraid of the future
634
00:34:12,000 --> 00:34:15,320
Son will make Grandma Hu wronged
635
00:34:18,800 --> 00:34:20,159
Don't worry, leave it to me
636
00:34:21,000 --> 00:34:21,679
Great
637
00:34:22,399 --> 00:34:23,040
Thank you
638
00:34:26,280 --> 00:34:28,320
Their love is so touching
639
00:34:30,239 --> 00:34:32,560
How can there be such love these days
640
00:34:33,399 --> 00:34:34,199
How old are you
641
00:34:35,239 --> 00:34:36,879
Experienced a love failure
642
00:34:36,879 --> 00:34:37,479
Just think so
643
00:34:39,760 --> 00:34:40,399
do you know
644
00:34:40,399 --> 00:34:41,560
The most important thing about love is
645
00:34:42,399 --> 00:34:42,959
Meet the right person
646
00:34:46,120 --> 00:34:47,918
What do you mean
647
00:34:47,918 --> 00:34:49,878
Don't open the pot or lift the pot
648
00:34:51,918 --> 00:34:53,398
You now look like a
649
00:34:54,800 --> 00:34:55,760
Vicissitudes of life little girl
650
00:35:01,879 --> 00:35:02,600
What book to read
651
00:35:05,360 --> 00:35:07,159
Common sense of marine safety
652
00:35:08,000 --> 00:35:09,199
Why are you a leader reading this book?
653
00:35:11,199 --> 00:35:12,199
Safety common sense
654
00:35:12,840 --> 00:35:13,760
Of course it’s for safety
655
00:35:15,199 --> 00:35:16,560
Are you afraid to go on the boat?
656
00:35:16,560 --> 00:35:17,040
No
657
00:35:18,919 --> 00:35:19,520
Then you are afraid of water
658
00:35:24,399 --> 00:35:25,439
You see you are afraid of water
659
00:35:25,439 --> 00:35:28,479
I also choose to be the leader on the cruise
660
00:35:28,479 --> 00:35:29,000
why
661
00:35:33,000 --> 00:35:33,560
What do you say
662
00:35:36,600 --> 00:35:37,919
Just like working here
663
00:35:38,560 --> 00:35:39,479
Forced by life
664
00:35:40,520 --> 00:35:41,040
right
665
00:35:42,719 --> 00:35:43,360
I said it all
666
00:35:44,120 --> 00:35:45,280
I'm not in a hurry to pay you back
667
00:35:46,600 --> 00:35:47,520
Don't let yourself work so hard
668
00:35:50,959 --> 00:35:51,879
Then you lend me a little more
669
00:35:56,479 --> 00:35:57,280
sure
670
00:35:57,280 --> 00:35:58,479
You can tell me whenever you need it
671
00:36:02,080 --> 00:36:03,639
The Guanya Business School
672
00:36:03,639 --> 00:36:04,679
Master of Business Administration
673
00:36:04,679 --> 00:36:06,679
To start a class on the cruise
674
00:36:07,199 --> 00:36:07,959
And me
675
00:36:07,959 --> 00:36:10,399
It happens to be one of the students this time
676
00:36:10,399 --> 00:36:12,439
So I lobbied vigorously
677
00:36:12,439 --> 00:36:14,679
We have to pull our travel agency to do it
678
00:36:15,320 --> 00:36:16,000
Manager Ma
679
00:36:16,600 --> 00:36:18,199
This time it’s for Baohua
680
00:36:18,199 --> 00:36:20,000
It's a great opportunity
681
00:36:20,000 --> 00:36:20,520
Ok
682
00:36:21,080 --> 00:36:22,320
If the docking is successful
683
00:36:22,919 --> 00:36:24,000
High commission
684
00:36:24,639 --> 00:36:26,280
If it's done this time
685
00:36:26,280 --> 00:36:27,280
Maybe every time
686
00:36:27,280 --> 00:36:28,239
This MBA class
687
00:36:28,239 --> 00:36:29,719
Will do it on the cruise
688
00:36:29,719 --> 00:36:30,719
Our travel agency
689
00:36:30,719 --> 00:36:32,320
Will do a series of activities
690
00:36:33,560 --> 00:36:34,760
Really wait a moment
691
00:36:36,080 --> 00:36:37,719
Thirteen forty five
692
00:36:37,719 --> 00:36:38,959
There are fifteen people in total, right
693
00:36:38,959 --> 00:36:40,239
For medium-sized classes
694
00:37:14,840 --> 00:37:16,560
That line
695
00:37:17,479 --> 00:37:19,639
At that time we can study
696
00:37:25,600 --> 00:37:26,800
Half your deal
697
00:37:27,520 --> 00:37:28,600
Tianyue
698
00:37:28,600 --> 00:37:29,120
come
699
00:37:32,080 --> 00:37:33,399
This time this MBA class
700
00:37:33,399 --> 00:37:34,560
Fifteen people in total
701
00:37:34,560 --> 00:37:36,199
I'm one-fifteenth again
702
00:37:36,719 --> 00:37:37,959
So after boarding
703
00:37:37,959 --> 00:37:39,560
I must be a good student
704
00:37:39,560 --> 00:37:40,479
too busy
705
00:37:40,479 --> 00:37:41,840
So this time I decided
706
00:37:42,399 --> 00:37:43,560
Team leader by Tianyue
707
00:37:44,719 --> 00:37:45,199
I
708
00:37:46,959 --> 00:37:48,159
Isn't you okay?
709
00:37:48,159 --> 00:37:49,120
Give it to her
710
00:37:49,120 --> 00:37:51,120
The Lou Zi she stabbed last time was not old enough
711
00:37:52,239 --> 00:37:54,520
It's okay, isn't I here?
712
00:37:55,280 --> 00:37:55,760
determine
713
00:37:57,800 --> 00:37:58,280
Tianyue
714
00:37:59,600 --> 00:38:01,280
This company is to train you
715
00:38:02,040 --> 00:38:02,560
Of course
716
00:38:03,120 --> 00:38:04,800
He Cai strongly recommends you
717
00:38:05,320 --> 00:38:06,320
Be the leader of this class
718
00:38:07,360 --> 00:38:09,520
But your deposit is not enough
719
00:38:10,840 --> 00:38:12,639
I'm afraid you stabbed Lou Zi like last time
720
00:38:13,280 --> 00:38:14,959
To restrain you
721
00:38:14,959 --> 00:38:16,120
Of course it's for your own good
722
00:38:17,399 --> 00:38:19,600
Did you take the funding gap last time?
723
00:38:20,800 --> 00:38:21,280
Make up for me
724
00:38:23,520 --> 00:38:24,840
I don't have that much money
725
00:38:25,040 --> 00:38:26,800
What do you mean by not having so much money
726
00:38:26,800 --> 00:38:28,199
She has no money at all
727
00:38:28,199 --> 00:38:28,760
How about this
728
00:38:29,280 --> 00:38:31,120
I sent the Buddha to the west
729
00:38:31,719 --> 00:38:32,719
I gave her the money
730
00:38:35,479 --> 00:38:36,800
Congratulations
731
00:38:36,800 --> 00:38:38,679
Chinese crew members in the Asian Talent Program
732
00:38:42,800 --> 00:38:43,639
Congratulations too
733
00:38:44,479 --> 00:38:45,879
Got his wish back to Shanghai
734
00:38:49,080 --> 00:38:50,000
Since you
735
00:38:50,679 --> 00:38:52,280
Decided to stay in Shanghai
736
00:38:53,199 --> 00:38:56,360
Then I will formally pursue you
737
00:39:12,479 --> 00:39:13,399
Are we here now?
738
00:39:13,399 --> 00:39:15,120
This buy one get one free event
739
00:39:15,120 --> 00:39:15,719
Sorry
740
00:39:15,719 --> 00:39:17,120
The event ended the day before yesterday
741
00:39:17,120 --> 00:39:18,439
There will be new events next month
742
00:39:18,439 --> 00:39:19,120
Ding Kai
743
00:39:19,719 --> 00:39:21,439
It's a shame to get two for me first
744
00:39:21,719 --> 00:39:22,560
Why are you here
745
00:39:23,560 --> 00:39:24,679
I'm here to buy a ticket
746
00:39:24,679 --> 00:39:25,760
Buy a ticket
747
00:39:25,760 --> 00:39:26,439
Who do you buy it for?
748
00:39:27,760 --> 00:39:28,639
Still a secret now
749
00:39:29,239 --> 00:39:30,800
For two people with special stories
750
00:39:54,959 --> 00:39:55,439
Tianyue
751
00:39:56,040 --> 00:39:57,239
Let me tell you
752
00:39:57,239 --> 00:39:58,840
Where is your position as the team leader?
753
00:39:58,840 --> 00:40:00,439
I won for you
754
00:40:00,439 --> 00:40:02,080
Repeat what I just said
755
00:40:03,199 --> 00:40:04,800
The person Sister He Cai liked
756
00:40:04,800 --> 00:40:06,760
I want to keep track of
757
00:40:06,760 --> 00:40:10,320
If Sister He Cai is fond of someone else,
758
00:40:10,320 --> 00:40:11,239
I'm going up to tear down the stage
759
00:40:12,080 --> 00:40:13,360
If this happens
760
00:40:13,840 --> 00:40:15,320
I will help you pay those deposits
761
00:40:15,320 --> 00:40:16,439
Don't have to pay me back
762
00:40:16,439 --> 00:40:17,719
Still have to pay it back
763
00:40:17,719 --> 00:40:18,879
I won't tell you yet
764
00:40:18,879 --> 00:40:20,399
I have to go in and talk to the marketing department
765
00:40:20,399 --> 00:40:21,600
Communicate about business school
766
00:40:23,120 --> 00:40:24,679
It's okay to leave it to you here
767
00:40:24,679 --> 00:40:25,199
no problem
768
00:40:26,360 --> 00:40:27,600
Grown up
769
00:40:27,600 --> 00:40:28,080
Hold
770
00:40:29,239 --> 00:40:29,679
Gone
771
00:40:30,320 --> 00:40:30,840
Go go go
772
00:40:49,159 --> 00:40:52,040
This is Grandpa Jiang, our VIP client
773
00:40:52,239 --> 00:40:53,280
You check
774
00:40:53,879 --> 00:40:55,439
Hello, are you Grandpa Jiang?
775
00:40:55,600 --> 00:40:56,199
Yes
776
00:40:56,560 --> 00:40:57,439
You are grandma hu
777
00:40:57,439 --> 00:40:58,080
Yes
778
00:40:58,760 --> 00:41:01,479
You will be my VIP from now on
779
00:41:01,479 --> 00:41:02,800
thanks, thanks
780
00:41:04,679 --> 00:41:05,560
Thank you
781
00:41:06,080 --> 00:41:07,399
Then you two, please
782
00:41:07,639 --> 00:41:08,959
Okay, thank you
783
00:41:10,479 --> 00:41:11,479
That's how it goes
784
00:41:11,479 --> 00:41:13,000
Although the investigator came from the headquarters
785
00:41:13,000 --> 00:41:14,360
Did a lot of tests
786
00:41:14,360 --> 00:41:16,399
But Ding Kai passed the investigation safely
787
00:41:16,399 --> 00:41:17,159
Reinstated
788
00:41:17,159 --> 00:41:17,800
That's great
789
00:41:18,439 --> 00:41:19,199
otherwise
790
00:41:19,199 --> 00:41:20,479
On our ocean
791
00:41:20,479 --> 00:41:21,360
Just one less
792
00:41:22,439 --> 00:41:23,639
Subdued male god
793
00:41:24,679 --> 00:41:26,479
Look at your nymphomaniac
794
00:41:26,479 --> 00:41:27,719
But I can tell you
795
00:41:28,239 --> 00:41:29,280
Don't think about it
796
00:41:29,280 --> 00:41:30,520
You know this investigation
797
00:41:30,520 --> 00:41:31,639
Who is helping Ding Kai?
798
00:41:32,439 --> 00:41:35,919
Anne Chen, the daughter of the president of Asia Pacific
799
00:41:35,919 --> 00:41:36,679
Really
800
00:41:36,679 --> 00:41:37,840
It's not
801
00:41:37,840 --> 00:41:40,040
And this time Annie Chen followed on board the ship
802
00:41:40,040 --> 00:41:41,520
Although it's official
803
00:41:41,520 --> 00:41:43,600
But anyone with a discerning eye can see it
804
00:41:43,600 --> 00:41:45,080
She is unusual for Ding Kai
805
00:41:45,080 --> 00:41:46,840
What about Ding Kai and Chen Anni?
806
00:41:46,840 --> 00:41:48,520
Then I don't know
807
00:41:48,520 --> 00:41:49,600
You wait and see
808
00:41:49,600 --> 00:41:51,399
These young talents on our boat
809
00:41:51,399 --> 00:41:53,000
I've been eyeing each other a long time ago
48643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.