All language subtitles for One Boat One World 04 [China Zone] machine translate

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,320 --> 00:02:09,720 Xiaokai is back 2 00:02:09,720 --> 00:02:10,279 mom 3 00:02:10,279 --> 00:02:11,160 Tired out 4 00:02:12,199 --> 00:02:13,279 Give the bag to my mom to tidy it up for you 5 00:02:13,279 --> 00:02:13,639 no, I'm fine 6 00:02:13,639 --> 00:02:14,559 I'll do it myself 7 00:02:15,119 --> 00:02:15,960 I'm here to help you clean up 8 00:02:15,960 --> 00:02:17,119 I'll do it myself, take a break 9 00:02:17,119 --> 00:02:18,160 Hurry up 10 00:02:18,919 --> 00:02:19,639 okay 11 00:02:19,639 --> 00:02:20,559 Then wash your hands quickly 12 00:02:20,559 --> 00:02:21,119 Eat later 13 00:02:21,119 --> 00:02:21,639 okay 14 00:03:01,559 --> 00:03:03,759 Manager Ma, how much do I get this time 15 00:03:04,919 --> 00:03:05,399 One thousand five 16 00:03:07,199 --> 00:03:07,720 See for yourself 17 00:03:10,520 --> 00:03:12,160 How could there be so little 18 00:03:12,160 --> 00:03:13,199 Not finished yet 19 00:03:13,399 --> 00:03:14,800 Look at the bill for yourself 20 00:03:14,919 --> 00:03:17,160 You compensate the restaurant on board 21 00:03:17,160 --> 00:03:18,399 Deduct two thousand one hundred and eighty 22 00:03:21,600 --> 00:03:24,679 Deduct three hundred damages to the washing machine equipment 23 00:03:25,479 --> 00:03:27,360 You still have to contact the company 24 00:03:28,039 --> 00:03:29,000 how much is it 25 00:03:29,000 --> 00:03:29,960 Nine hundred and eight 26 00:03:29,960 --> 00:03:30,479 I 27 00:03:30,479 --> 00:03:32,759 You broke so many utensils on the boat 28 00:03:32,759 --> 00:03:35,039 You know those tableware are customized abroad 29 00:03:35,039 --> 00:03:35,720 Very expensive 30 00:03:37,919 --> 00:03:39,880 A lobster dozens of dollars 31 00:03:39,880 --> 00:03:40,600 Others not yet counted 32 00:03:43,279 --> 00:03:45,399 So I did it for nothing this time 33 00:03:46,039 --> 00:03:47,520 How could it be for nothing 34 00:03:48,559 --> 00:03:50,039 What's the experience? 35 00:03:50,559 --> 00:03:51,240 You are already 36 00:03:52,520 --> 00:03:54,679 Experienced tour guide and leader 37 00:03:54,679 --> 00:03:55,839 It's hard to buy for a thousand dollars 38 00:03:56,880 --> 00:03:57,360 Sit down 39 00:04:00,080 --> 00:04:01,960 Can the deposit before that be refunded to me 40 00:04:02,839 --> 00:04:05,080 As long as you are an employee of the company 41 00:04:05,080 --> 00:04:06,360 The deposit cannot be refunded 42 00:04:07,039 --> 00:04:07,880 Half back 43 00:04:08,639 --> 00:04:10,559 Our company has regulations 44 00:04:10,720 --> 00:04:12,160 Charge a tour guide deposit 45 00:04:12,639 --> 00:04:13,320 how much is it 46 00:04:13,759 --> 00:04:14,399 Ten thousand 47 00:04:15,000 --> 00:04:15,520 10,000 start 48 00:04:16,399 --> 00:04:18,320 Think about how much money you have 49 00:04:18,320 --> 00:04:19,720 Once something goes wrong, it’s not enough 50 00:04:20,920 --> 00:04:23,320 I have to pay rent for my house 51 00:04:23,320 --> 00:04:24,679 I have no place to live 52 00:04:26,040 --> 00:04:27,600 Aren't your parents in Shanghai? 53 00:04:27,600 --> 00:04:29,480 You live with your parents 54 00:04:29,480 --> 00:04:31,640 You still have a real mom and dad 55 00:04:33,799 --> 00:04:35,079 Where are my parents 56 00:04:35,079 --> 00:04:35,720 I have no idea 57 00:04:38,079 --> 00:04:39,000 Grew up in an orphanage 58 00:04:40,239 --> 00:04:41,200 I'm worse than you 59 00:04:42,079 --> 00:04:43,399 You are considerate and considerate of me 60 00:04:59,559 --> 00:05:01,559 Mr. Tang transferred from the U.S. headquarters 61 00:05:01,559 --> 00:05:03,239 Marketing Commissioner Chen Anni 62 00:05:03,239 --> 00:05:03,959 Here to report 63 00:05:07,079 --> 00:05:07,720 Mr. Tang early 64 00:05:07,720 --> 00:05:09,480 Nice to join your team 65 00:05:13,480 --> 00:05:14,079 Sit down 66 00:05:14,880 --> 00:05:16,640 I won't go home first when I return home 67 00:05:17,559 --> 00:05:19,399 It's working time now 68 00:05:20,959 --> 00:05:21,440 Annie 69 00:05:22,279 --> 00:05:23,880 You join this company 70 00:05:23,880 --> 00:05:25,760 It's the fourth year 71 00:05:26,279 --> 00:05:28,920 Your results are obvious to all 72 00:05:29,559 --> 00:05:33,359 You are indeed a talent in our cruise industry 73 00:05:33,920 --> 00:05:34,480 but 74 00:05:35,559 --> 00:05:37,679 I still hope you let go early 75 00:05:37,839 --> 00:05:39,040 But you also know mine 76 00:05:39,600 --> 00:05:40,640 What i choose 77 00:05:40,640 --> 00:05:42,440 It's hard to give up easily 78 00:05:42,440 --> 00:05:43,239 And you said too 79 00:05:43,239 --> 00:05:44,600 I am a capable person 80 00:05:44,600 --> 00:05:46,920 Then of course I have to challenge 81 00:05:46,920 --> 00:05:48,320 You are my best role model 82 00:05:49,079 --> 00:05:49,679 Good good 83 00:05:50,959 --> 00:05:52,440 Since you have decided 84 00:05:53,040 --> 00:05:55,720 I still have to tell you 85 00:05:55,720 --> 00:05:57,200 There are many things 86 00:05:57,200 --> 00:05:59,320 Easier to watch and difficult to do 87 00:05:59,320 --> 00:06:02,079 There are many professional things that happen suddenly 88 00:06:02,079 --> 00:06:04,279 Just like the ocean 89 00:06:04,279 --> 00:06:06,440 Rescue incident in a storm 90 00:06:06,440 --> 00:06:09,040 The first officer named Ding Kai 91 00:06:09,040 --> 00:06:10,519 He went into the water to save people 92 00:06:10,519 --> 00:06:13,119 It was originally a heroic deed 93 00:06:13,119 --> 00:06:14,320 Worthy of praise 94 00:06:14,320 --> 00:06:14,920 but 95 00:06:15,440 --> 00:06:17,040 He now faces again 96 00:06:17,040 --> 00:06:19,519 Under investigation for ignoring the return order 97 00:06:20,239 --> 00:06:22,640 About Dad Tang 98 00:06:22,640 --> 00:06:24,679 Does it really affect Ding Kai? 99 00:06:26,000 --> 00:06:26,880 You know him 100 00:07:11,959 --> 00:07:12,720 mom 101 00:07:12,720 --> 00:07:13,519 Why are you here 102 00:07:17,000 --> 00:07:17,959 Is the employer at home 103 00:07:17,959 --> 00:07:19,239 This family is out 104 00:07:23,279 --> 00:07:24,000 It's all over 105 00:07:24,640 --> 00:07:25,279 no no 106 00:07:25,279 --> 00:07:27,200 Mom, what's wrong with you, mom 107 00:07:27,880 --> 00:07:28,760 Why are you crying 108 00:07:29,399 --> 00:07:30,279 Don't cry 109 00:07:32,160 --> 00:07:33,839 What's the matter who bullied you 110 00:07:34,880 --> 00:07:35,880 Don't cry don't cry 111 00:07:35,880 --> 00:07:37,079 What's the matter, you talk 112 00:07:38,399 --> 00:07:39,480 Financial management is all over 113 00:07:40,880 --> 00:07:42,200 What financial management is all over? 114 00:07:44,320 --> 00:07:45,040 Don't cry 115 00:07:49,440 --> 00:07:50,399 Just two days ago 116 00:07:51,920 --> 00:07:53,679 A client came from that employer 117 00:07:54,399 --> 00:07:56,200 Said that P2P financial management 118 00:07:56,200 --> 00:07:57,600 Special earn money 119 00:07:57,600 --> 00:07:58,320 High interest 120 00:07:59,920 --> 00:08:01,079 My head is hot 121 00:08:01,079 --> 00:08:03,079 I'll take the money from our family over the past few years 122 00:08:03,079 --> 00:08:04,040 All in 123 00:08:05,559 --> 00:08:06,880 But these months 124 00:08:08,480 --> 00:08:10,160 What's the monthly loss? 125 00:08:13,720 --> 00:08:14,679 Does my dad know about this? 126 00:08:16,079 --> 00:08:17,799 You must not tell your dad 127 00:08:17,799 --> 00:08:19,440 Don't you know your dad's temper 128 00:08:20,440 --> 00:08:21,200 He wants to know 129 00:08:21,200 --> 00:08:23,200 I lost all our money 130 00:08:24,200 --> 00:08:25,920 He still has to fight me hard 131 00:08:25,920 --> 00:08:26,959 Ok, ok, ok 132 00:08:26,959 --> 00:08:27,679 I know 133 00:08:29,320 --> 00:08:29,799 How about this 134 00:08:30,359 --> 00:08:31,040 If he asks you 135 00:08:31,040 --> 00:08:31,559 Just say 136 00:08:32,558 --> 00:08:33,918 Said I took the money away 137 00:08:33,919 --> 00:08:34,440 Great 138 00:08:34,440 --> 00:08:35,039 it's OK 139 00:08:35,039 --> 00:08:35,559 Great 140 00:08:36,599 --> 00:08:37,559 I'm not talking about you 141 00:08:38,840 --> 00:08:39,960 What peer-to-peer network lending 142 00:08:39,960 --> 00:08:40,919 Why are you buying it 143 00:08:40,919 --> 00:08:42,200 Broadcast on the news 144 00:08:42,200 --> 00:08:44,159 Most of them are illegal fundraising and fraud 145 00:08:44,159 --> 00:08:44,760 okay 146 00:08:44,760 --> 00:08:46,559 Don't give me Zhuge Liang afterwards 147 00:08:46,559 --> 00:08:47,640 What did you do early 148 00:08:47,640 --> 00:08:48,640 Did you ask me 149 00:08:48,640 --> 00:08:49,559 Where are you 150 00:08:50,320 --> 00:08:51,359 I didn’t test this certificate today 151 00:08:51,359 --> 00:08:52,440 Is to test the certificate tomorrow 152 00:08:52,440 --> 00:08:53,840 Either you are in a hurry to change jobs 153 00:08:54,719 --> 00:08:56,039 How dare I bother you 154 00:09:02,640 --> 00:09:03,559 daughter 155 00:09:03,559 --> 00:09:06,520 I heard that your new job is good now 156 00:09:07,239 --> 00:09:09,039 I've all gone on a business trip abroad 157 00:09:09,039 --> 00:09:10,000 That's a good deal, right? 158 00:09:14,159 --> 00:09:14,919 Okay 159 00:09:19,320 --> 00:09:20,679 What are you doing today 160 00:09:23,159 --> 00:09:24,080 It's nothing 161 00:09:30,719 --> 00:09:32,640 I just miss you 162 00:09:32,640 --> 00:09:34,039 Come see you 163 00:09:35,200 --> 00:09:36,640 What should I do 164 00:10:03,039 --> 00:10:04,039 Why is she here 165 00:10:04,840 --> 00:10:06,159 Manager Ma betrayed me 166 00:10:07,359 --> 00:10:09,080 Is it here to take revenge? 167 00:10:10,960 --> 00:10:12,080 Why are you here 168 00:10:12,080 --> 00:10:12,599 I 169 00:10:13,640 --> 00:10:15,080 What about you leading the group this time 170 00:10:15,080 --> 00:10:17,000 Manager Ma and I told the truth 171 00:10:17,000 --> 00:10:18,320 You overcame the wall 172 00:10:18,320 --> 00:10:19,599 Broken glass interferes with the show 173 00:10:19,599 --> 00:10:20,599 It's all facts 174 00:10:20,599 --> 00:10:22,400 I don't have any personal touch 175 00:10:22,400 --> 00:10:22,960 Frame you 176 00:10:22,960 --> 00:10:23,599 and also 177 00:10:23,599 --> 00:10:24,760 Ma Jing ideals let you go 178 00:10:24,760 --> 00:10:26,400 I said nothing works 179 00:10:26,400 --> 00:10:28,200 Your college graduate just graduated 180 00:10:28,200 --> 00:10:30,280 You don’t understand a lot of people 181 00:10:30,280 --> 00:10:32,080 What does Manager Ma think? 182 00:10:32,080 --> 00:10:33,320 He must have a count 183 00:10:33,320 --> 00:10:35,760 You can't rely on me for this 184 00:10:36,880 --> 00:10:38,400 So you said it all 185 00:10:42,479 --> 00:10:43,239 Don't close the door 186 00:10:43,559 --> 00:10:44,880 You tell me clearly not to close the door 187 00:10:44,880 --> 00:10:45,400 Open the door 188 00:10:49,359 --> 00:10:51,719 Cheng Ye has this mouth and defeat has this mouth 189 00:10:52,679 --> 00:10:53,840 Why sue me 190 00:11:08,840 --> 00:11:12,039 Down 191 00:11:55,919 --> 00:11:58,159 I really have no place to live 192 00:12:02,359 --> 00:12:03,359 you know too 193 00:12:03,359 --> 00:12:05,280 I didn’t have a house to live in before I boarded the boat 194 00:12:06,239 --> 00:12:08,280 My mom is a long-term babysitter for someone else's family 195 00:12:08,280 --> 00:12:09,760 My dad lives in a dormitory again 196 00:12:10,320 --> 00:12:12,599 I still owe more than 900 yuan to the travel agency 197 00:12:12,599 --> 00:12:14,559 I can't even live in the basement 198 00:12:14,559 --> 00:12:15,880 Can i 199 00:12:15,880 --> 00:12:18,080 I will stay here for a few days temporarily 200 00:12:19,719 --> 00:12:21,640 What sofa floor carpet 201 00:12:21,640 --> 00:12:23,320 Just give me a corner 202 00:12:23,320 --> 00:12:25,000 I won't take up too much space 203 00:12:25,000 --> 00:12:26,200 And i can work 204 00:12:26,200 --> 00:12:27,640 Washing, cooking, and tidying up the house 205 00:12:27,640 --> 00:12:28,400 I can do anything 206 00:12:29,320 --> 00:12:29,880 please 207 00:12:30,919 --> 00:12:31,440 come in 208 00:12:32,799 --> 00:12:33,679 Thank you sister He Cai 209 00:12:42,200 --> 00:12:44,159 Are you planning to stay for a few days 210 00:12:45,000 --> 00:12:46,320 Won't stay long 211 00:12:46,320 --> 00:12:48,479 I'll move when I save 212 00:12:48,479 --> 00:12:50,200 But it takes a while 213 00:12:51,719 --> 00:12:52,719 I promise i as soon as possible 214 00:12:57,200 --> 00:12:58,559 Fine 215 00:12:58,559 --> 00:13:00,479 Then count me as a place to stay 216 00:13:01,080 --> 00:13:02,840 But there is no money, there is no money algorithm 217 00:13:03,880 --> 00:13:05,039 I tell you 218 00:13:05,039 --> 00:13:06,280 Start tomorrow 219 00:13:06,280 --> 00:13:07,400 Everything in this house 220 00:13:08,200 --> 00:13:08,719 You clean 221 00:13:09,359 --> 00:13:11,119 Orderly and spotless 222 00:13:11,119 --> 00:13:11,880 Run errands for me 223 00:13:12,679 --> 00:13:13,719 On call 224 00:13:13,719 --> 00:13:15,239 24 hours at your service 225 00:13:15,239 --> 00:13:16,080 Cook for me 226 00:13:16,080 --> 00:13:17,640 Three meals a day are not the same 227 00:13:17,640 --> 00:13:18,880 See you are pretty good 228 00:13:19,559 --> 00:13:20,679 I won't charge you the rent 229 00:13:24,239 --> 00:13:24,719 Thank you 230 00:13:26,960 --> 00:13:28,679 Why did I agree? 231 00:13:48,080 --> 00:13:48,960 Go down 232 00:13:48,960 --> 00:13:50,559 Hall thanks 233 00:14:03,440 --> 00:14:04,479 Do you need help 234 00:14:05,640 --> 00:14:06,280 you 235 00:14:07,840 --> 00:14:08,599 Do you need help 236 00:14:10,119 --> 00:14:11,239 I can do it myself 237 00:14:37,640 --> 00:14:38,159 Thank you 238 00:14:39,159 --> 00:14:39,640 You're welcome 239 00:14:45,280 --> 00:14:45,760 Hi 240 00:14:46,200 --> 00:14:47,080 Thank you for your coat 241 00:14:49,000 --> 00:14:51,760 You are the chief executive officer of Ding Kai Bar Ocean 242 00:14:51,760 --> 00:14:53,080 I'm Annie Chen from the marketing department 243 00:14:53,080 --> 00:14:55,359 It turned out that you helped me with the appeal at the headquarters 244 00:14:55,359 --> 00:14:57,919 Lai Shen mentioned you to me, thank you 245 00:14:58,359 --> 00:15:00,919 So we can be regarded as acquaintances 246 00:15:01,159 --> 00:15:02,080 of course 247 00:15:25,840 --> 00:15:26,640 Look at Xiaokai 248 00:15:27,200 --> 00:15:28,640 The tourist season is coming soon 249 00:15:28,640 --> 00:15:29,799 So I have to renovate 250 00:15:30,799 --> 00:15:31,440 Uncle Zhu today 251 00:15:31,440 --> 00:15:32,799 I must have made a lot of delicious food for you 252 00:15:39,479 --> 00:15:39,960 Uncle Zhu 253 00:15:40,479 --> 00:15:41,080 you're back 254 00:15:41,080 --> 00:15:42,679 Come back to us 255 00:15:42,679 --> 00:15:44,159 How are you tired? 256 00:15:45,080 --> 00:15:46,400 Just arrived at a table of guests 257 00:15:46,400 --> 00:15:47,599 BBQ in the yard 258 00:15:47,599 --> 00:15:49,119 You go and greet me 259 00:15:49,119 --> 00:15:50,159 Let me take a look 260 00:15:50,159 --> 00:15:50,640 Go 261 00:15:51,440 --> 00:15:52,400 Where many people came 262 00:15:52,400 --> 00:15:53,119 All seamen 263 00:15:53,760 --> 00:15:54,440 I have to go busy 264 00:15:55,640 --> 00:15:56,400 Let me see 265 00:15:56,400 --> 00:15:56,919 I'm coming 266 00:15:56,919 --> 00:15:57,599 Row 267 00:15:57,599 --> 00:15:59,719 Quickly try my grilled crab and rice 268 00:16:00,679 --> 00:16:03,479 Lai Shenfeier 269 00:16:03,479 --> 00:16:04,359 Why are they here 270 00:16:05,359 --> 00:16:05,840 Excuse me 271 00:16:07,559 --> 00:16:08,039 mom 272 00:16:08,479 --> 00:16:09,200 What's the matter son 273 00:16:09,200 --> 00:16:10,159 I'll get something first 274 00:16:19,479 --> 00:16:20,280 Hello there 275 00:16:22,280 --> 00:16:24,359 Do you speak Chinese 276 00:16:24,919 --> 00:16:26,119 We can speak Chinese 277 00:16:26,919 --> 00:16:27,719 Great 278 00:16:27,719 --> 00:16:29,520 I'm the owner of this store 279 00:16:29,520 --> 00:16:30,239 How 280 00:16:30,239 --> 00:16:31,679 Does the taste of the dish suit your appetite? 281 00:16:32,359 --> 00:16:32,880 pretty good 282 00:16:44,200 --> 00:16:47,000 If I let them see it like this 283 00:16:50,080 --> 00:16:51,440 Isn't it more weird 284 00:17:00,119 --> 00:17:01,159 They come, the security 285 00:17:03,799 --> 00:17:05,640 I heard you are seamen 286 00:17:07,520 --> 00:17:10,000 This job is dangerous, right 287 00:17:10,880 --> 00:17:12,319 It's not very safe 288 00:17:12,319 --> 00:17:13,920 We follow on land 289 00:17:13,920 --> 00:17:14,599 There is no difference 290 00:17:15,319 --> 00:17:16,118 And our ship 291 00:17:16,118 --> 00:17:18,078 Is the safest ship in the world 292 00:17:18,079 --> 00:17:19,520 We have three intelligent control systems 293 00:17:19,520 --> 00:17:20,880 So it won't sink 294 00:17:21,520 --> 00:17:21,959 is it 295 00:17:23,199 --> 00:17:23,800 Really 296 00:17:23,800 --> 00:17:27,800 Our Ocean is an unsinkable ship 297 00:17:27,800 --> 00:17:29,520 The Titanic also said this 298 00:17:30,199 --> 00:17:32,280 The Titanic is artificial 299 00:17:32,280 --> 00:17:33,439 Our seamen will not be like that 300 00:17:33,439 --> 00:17:33,920 rest assured 301 00:17:36,959 --> 00:17:39,239 Then you do this industry 302 00:17:39,239 --> 00:17:41,040 Your family members are not worried 303 00:17:41,040 --> 00:17:42,599 Not only not worried 304 00:17:42,599 --> 00:17:43,880 Still with me 305 00:17:43,880 --> 00:17:45,280 My parents 306 00:17:45,280 --> 00:17:47,160 Are all veterans of the Ocean 307 00:17:47,160 --> 00:17:49,520 My father became the chief chef from the second chef 308 00:17:49,520 --> 00:17:51,880 My mother is the foreman of the floor 309 00:17:51,880 --> 00:17:52,719 So 310 00:17:52,719 --> 00:17:54,479 We are now settled on the ocean 311 00:17:56,719 --> 00:17:57,800 No matter what 312 00:17:57,800 --> 00:17:59,319 It's better to be careful 313 00:17:59,319 --> 00:18:00,760 That floats on the sea 314 00:18:00,760 --> 00:18:02,359 It's still different from our land 315 00:18:02,359 --> 00:18:04,760 I won't let my son work in this industry 316 00:18:06,959 --> 00:18:08,000 Uncle Zhu has worked hard 317 00:18:09,239 --> 00:18:10,280 I'm here to serve 318 00:18:10,280 --> 00:18:12,479 So Xiaokai, bring it up 319 00:18:12,479 --> 00:18:13,000 So good 320 00:18:15,439 --> 00:18:17,599 Don't be afraid, madam 321 00:18:17,599 --> 00:18:18,119 let me tell you 322 00:18:18,119 --> 00:18:18,800 If you have time 323 00:18:18,800 --> 00:18:20,119 Come and play on our Ocean 324 00:18:21,880 --> 00:18:23,640 It's you guys, it's been a long time 325 00:18:24,560 --> 00:18:25,680 Ding Kai Ding Kai is here 326 00:18:25,680 --> 00:18:26,760 Welcome, long time no see 327 00:18:26,760 --> 00:18:27,599 Welcome to join us 328 00:18:27,599 --> 00:18:27,839 Ding Kai 329 00:18:27,839 --> 00:18:28,400 Come come 330 00:18:29,119 --> 00:18:29,599 Hello there 331 00:18:29,599 --> 00:18:30,359 son 332 00:18:31,520 --> 00:18:32,680 How do you know them 333 00:18:32,680 --> 00:18:33,239 Ding Kai 334 00:18:33,239 --> 00:18:35,319 Don't say explain to you later 335 00:18:37,000 --> 00:18:37,520 To me and 336 00:18:37,520 --> 00:18:38,400 Ding Kai 337 00:18:38,400 --> 00:18:39,439 Welcome welcome welcome 338 00:18:39,439 --> 00:18:40,560 Why are you still bringing gifts? 339 00:18:40,560 --> 00:18:41,719 Why are you here 340 00:18:41,719 --> 00:18:42,160 Sit down 341 00:18:42,160 --> 00:18:43,760 Mom, let me introduce to you 342 00:18:43,760 --> 00:18:44,680 Every one of them 343 00:18:44,680 --> 00:18:46,239 Are my very important customers 344 00:18:46,239 --> 00:18:48,079 All your son's performance depends on them 345 00:18:48,079 --> 00:18:48,599 Originally 346 00:18:48,599 --> 00:18:50,280 Actually, I still want to invite you over for dinner 347 00:18:50,280 --> 00:18:51,199 But I didn't expect you 348 00:18:51,719 --> 00:18:52,640 Uninvited 349 00:18:52,640 --> 00:18:53,160 not us 350 00:18:53,800 --> 00:18:55,199 When did you become your client 351 00:18:55,719 --> 00:18:57,479 Didn't you help me with an order last week? 352 00:18:57,479 --> 00:18:58,800 I wanted to have a meal with you alone 353 00:18:58,800 --> 00:18:59,280 then 354 00:18:59,800 --> 00:19:01,040 Today let's 355 00:19:01,040 --> 00:19:02,319 Even if I invite you to dinner 356 00:19:02,319 --> 00:19:02,800 Is not 357 00:19:05,719 --> 00:19:06,359 son 358 00:19:07,040 --> 00:19:07,760 Your company 359 00:19:08,319 --> 00:19:10,079 When did you deal with the boat 360 00:19:10,079 --> 00:19:10,839 That's it 361 00:19:10,839 --> 00:19:12,400 Just their entire cruise system 362 00:19:12,400 --> 00:19:14,680 Is now contracted by our company 363 00:19:14,680 --> 00:19:17,000 For your son, each of these 364 00:19:17,000 --> 00:19:18,520 This is all yeah 365 00:19:18,520 --> 00:19:19,599 No one can afford to offend 366 00:19:22,800 --> 00:19:24,000 Eat more, eat more 367 00:19:24,839 --> 00:19:27,160 Ding Kai, don't you add some dishes to us? 368 00:19:28,040 --> 00:19:29,479 What is adding vegetables? 369 00:19:29,479 --> 00:19:31,560 Free bill today 370 00:19:33,520 --> 00:19:34,880 I'm with my mom now 371 00:19:34,880 --> 00:19:36,560 I'll prepare a few more dishes for you 372 00:19:36,560 --> 00:19:37,079 OK 373 00:19:37,079 --> 00:19:37,520 Row 374 00:19:37,520 --> 00:19:38,680 Okay, thank you 375 00:19:40,000 --> 00:19:40,439 So enthusiastic 376 00:19:40,439 --> 00:19:41,479 Why is it so coincidental 377 00:19:42,040 --> 00:19:42,959 To them 378 00:19:42,959 --> 00:19:43,520 We are all 379 00:19:43,520 --> 00:19:44,839 Have known friends for many years 380 00:19:48,599 --> 00:19:51,239 Lai Shen, how did you find this place? 381 00:19:52,000 --> 00:19:53,839 I saw it on your computer desk that day 382 00:19:54,760 --> 00:19:55,199 Ding Kai 383 00:19:55,319 --> 00:19:56,079 Ding Kai, why are you 384 00:19:56,520 --> 00:19:57,680 You give me a little voice 385 00:19:58,239 --> 00:19:59,599 Be careful to be heard by my mother 386 00:20:00,560 --> 00:20:03,239 Ding Kai, why are you hiding from your mother? 387 00:20:03,239 --> 00:20:05,319 What about you as a seaman 388 00:20:06,560 --> 00:20:07,359 secret 389 00:20:25,920 --> 00:20:28,880 Ding Kai, go in later 390 00:20:28,880 --> 00:20:30,439 Don't panic 391 00:20:30,439 --> 00:20:32,319 Think carefully about all the things that happened at that time 392 00:20:32,319 --> 00:20:33,760 Don't miss any important details 393 00:20:36,880 --> 00:20:37,800 Why are you laughing 394 00:20:37,800 --> 00:20:39,839 Why do you look more nervous than me 395 00:20:39,839 --> 00:20:40,959 Shouldn't you be nervous 396 00:20:42,680 --> 00:20:43,199 tension 397 00:20:45,000 --> 00:20:45,880 Then you still laugh at me 398 00:20:46,719 --> 00:20:48,160 I just don't want to put negative emotions 399 00:20:48,920 --> 00:20:49,640 Pass to others 400 00:20:52,160 --> 00:20:52,640 I want to ask you 401 00:20:54,319 --> 00:20:55,560 What happened that day 402 00:20:56,239 --> 00:20:56,920 Did you see 403 00:20:59,319 --> 00:21:01,319 But you can remind me here 404 00:21:01,319 --> 00:21:02,359 Explain that you believe me 405 00:21:03,800 --> 00:21:04,280 Thank you 406 00:21:07,400 --> 00:21:07,880 Why 407 00:21:08,719 --> 00:21:10,479 I met you at Luo Ya Company 408 00:21:11,199 --> 00:21:12,040 Should not be said to be acquaintance 409 00:21:13,119 --> 00:21:13,920 I handed it in 410 00:21:14,599 --> 00:21:16,079 The first Chinese friend 411 00:21:19,160 --> 00:21:21,040 Good luck friend 412 00:22:12,319 --> 00:22:14,119 Now the hearing officially begins 413 00:22:19,760 --> 00:22:23,439 Please have an investigator from Miami headquarters 414 00:22:33,400 --> 00:22:35,719 Hello, my name is Wang Ziyang 415 00:22:36,439 --> 00:22:38,959 Is the presiding judge of today's hearing 416 00:22:39,520 --> 00:22:41,719 During the last cruise rescue 417 00:22:41,719 --> 00:22:43,280 Some things happened 418 00:22:43,280 --> 00:22:44,760 Conduct investigation and trial 419 00:22:50,520 --> 00:22:53,400 Ding Kai, do you usually drink? 420 00:22:54,000 --> 00:22:55,400 I never drink 421 00:22:55,400 --> 00:22:56,400 not at all 422 00:22:56,400 --> 00:22:57,599 No drink 423 00:22:57,599 --> 00:22:59,400 Do you have insomnia? 424 00:22:59,400 --> 00:23:00,880 My sleep is good 425 00:23:00,880 --> 00:23:02,959 So you won’t take some sedation at all 426 00:23:02,959 --> 00:23:04,280 Or tranquillizer? 427 00:23:04,280 --> 00:23:06,640 In addition to following special medical advice 428 00:23:06,640 --> 00:23:07,239 Absolutely not 429 00:23:10,160 --> 00:23:10,680 Great 430 00:23:16,479 --> 00:23:17,560 Last week 431 00:23:18,119 --> 00:23:20,000 On the voyage to Zinsina 432 00:23:20,560 --> 00:23:21,760 The typhoon struck suddenly 433 00:23:22,319 --> 00:23:23,560 Videos of you rescuing those who have fallen victim 434 00:23:23,560 --> 00:23:24,319 We all saw 435 00:23:25,359 --> 00:23:26,319 For your heroic behavior 436 00:23:27,000 --> 00:23:27,880 We appreciate it very much 437 00:23:29,079 --> 00:23:29,920 Can you tell me 438 00:23:30,560 --> 00:23:31,760 After you saved the child 439 00:23:32,479 --> 00:23:33,520 Sudden video interruption 440 00:23:34,160 --> 00:23:35,359 The next twenty minutes 441 00:23:35,359 --> 00:23:36,000 What did you do 442 00:23:44,839 --> 00:23:46,920 Was the captain of that freighter 443 00:23:47,359 --> 00:23:48,599 Hit by a drifter 444 00:23:48,839 --> 00:23:49,640 He fainted 445 00:23:50,560 --> 00:23:52,199 father 446 00:23:52,199 --> 00:23:53,239 captain 447 00:23:54,119 --> 00:23:56,040 I immediately put on a life jacket 448 00:23:57,000 --> 00:23:57,959 And oxygen cylinder 449 00:23:57,959 --> 00:23:58,560 Go to the sea to save him 450 00:24:05,839 --> 00:24:06,359 Great 451 00:24:07,959 --> 00:24:09,199 Captain agrees with you and Leshen 452 00:24:09,719 --> 00:24:10,640 Do the final check 453 00:24:10,640 --> 00:24:11,119 Yes 454 00:24:12,040 --> 00:24:13,439 At that time, Laishan and I were investigating on the water 455 00:24:13,959 --> 00:24:15,079 Looking for survivors 456 00:24:15,079 --> 00:24:16,839 Did you hear the captain's second order? 457 00:24:16,839 --> 00:24:17,439 heard it 458 00:24:17,439 --> 00:24:20,359 The cruise ship left first due to weather 459 00:24:20,359 --> 00:24:24,199 You chase the mother ship immediately after you finish the rescue 460 00:24:30,439 --> 00:24:32,800 Ding Kai, I want to remind you 461 00:24:33,880 --> 00:24:35,400 As a crew member 462 00:24:35,400 --> 00:24:37,079 You have obligations and responsibilities 463 00:24:37,079 --> 00:24:38,439 Protect the lives of the entire ship 464 00:24:39,319 --> 00:24:40,280 And the safety of property 465 00:24:40,959 --> 00:24:42,520 So you must strictly enforce 466 00:24:42,520 --> 00:24:43,280 Captain's order 467 00:24:44,000 --> 00:24:44,920 Rather than self-assertion 468 00:24:47,319 --> 00:24:49,839 I want to know the twenty minutes of losing contact 469 00:24:49,839 --> 00:24:51,079 What happened 470 00:24:53,280 --> 00:24:54,199 Can you explain to me 471 00:24:54,880 --> 00:24:56,719 I think I have made it very clear just now 472 00:24:57,680 --> 00:24:59,359 I said the captain of the freighter 473 00:24:59,599 --> 00:25:02,239 Was hit by a drifter 474 00:25:03,800 --> 00:25:04,599 Did you hear 475 00:25:04,599 --> 00:25:06,599 The captain's order for you to return to the voyage urgently 476 00:25:08,239 --> 00:25:09,520 I only heard the captain 477 00:25:09,599 --> 00:25:11,079 Ask us to investigate as soon as possible 478 00:25:11,079 --> 00:25:13,800 The captain asks you to hurry back 479 00:25:14,680 --> 00:25:17,079 The lifeboat returned immediately 480 00:25:21,319 --> 00:25:24,439 Sorry i didn't hear it at all 481 00:25:53,640 --> 00:25:54,119 How about this 482 00:25:55,119 --> 00:25:56,400 Let's adjourn the meeting for now 483 00:25:57,160 --> 00:25:58,160 Rest for ten minutes 484 00:25:58,880 --> 00:26:01,680 Ding Kai, you can also recall the scene of that day by the way 485 00:26:50,239 --> 00:26:50,719 captain 486 00:26:50,920 --> 00:26:55,560 Ding Kai's current situation is very unfavorable for you 487 00:26:56,119 --> 00:26:58,599 Prepare yourself mentally enough 488 00:26:59,359 --> 00:26:59,959 I know 489 00:26:59,959 --> 00:27:01,479 I may say nothing is useless now 490 00:27:02,119 --> 00:27:03,280 I have no proof 491 00:27:03,280 --> 00:27:05,119 I really didn't hear 492 00:27:05,119 --> 00:27:07,040 But I hope you can trust me 493 00:27:07,040 --> 00:27:08,719 Believe in my loyalty to this profession 494 00:27:09,560 --> 00:27:10,800 I can't disobey the order 495 00:27:11,839 --> 00:27:13,560 It's even more impossible to ignore everyone's safety 496 00:27:14,280 --> 00:27:16,000 Even if i believe you 497 00:27:16,599 --> 00:27:20,920 But the company only believes in facts and evidence 498 00:27:25,359 --> 00:27:26,000 Let's go on 499 00:27:26,520 --> 00:27:28,239 Please hear the testimony of the witness 500 00:27:29,160 --> 00:27:30,479 The wind and waves at that time were particularly big 501 00:27:31,160 --> 00:27:32,040 The children are scared 502 00:27:32,599 --> 00:27:33,280 We are also scared 503 00:27:33,839 --> 00:27:36,000 Mate Ding jumped into the sea to swim towards the child 504 00:27:36,000 --> 00:27:37,439 Trying to untie the wire on the wrist 505 00:27:45,839 --> 00:27:47,640 Mate Ding took the child back to the lifeboat 506 00:27:48,239 --> 00:27:50,439 After the child was rescued in the lifeboat 507 00:27:50,439 --> 00:27:52,239 I've always hoped that his dad swam over 508 00:27:54,959 --> 00:27:55,920 father 509 00:27:57,959 --> 00:27:59,319 The captain was floating in the sea 510 00:28:00,359 --> 00:28:01,959 Suddenly hit by a drifter 511 00:28:03,040 --> 00:28:04,359 Then he lost consciousness 512 00:28:04,959 --> 00:28:05,520 Sank 513 00:28:06,160 --> 00:28:07,839 We just watched the captain 514 00:28:08,439 --> 00:28:09,160 Sank to the bottom of the sea 515 00:28:12,160 --> 00:28:13,599 In other words 516 00:28:13,599 --> 00:28:15,280 After the child was rescued 517 00:28:15,280 --> 00:28:16,920 The cargo ship captain sinks 518 00:28:16,920 --> 00:28:19,439 The cruise ship is also retreating to safe waters 519 00:28:19,439 --> 00:28:21,119 Video is interrupted at this time 520 00:28:21,680 --> 00:28:23,479 Basically at the same time 521 00:28:24,000 --> 00:28:27,280 The captain gave an order to return immediately 522 00:28:27,920 --> 00:28:29,359 After the incident 523 00:28:29,359 --> 00:28:30,959 What does the headquarters think is the problem? 524 00:28:31,760 --> 00:28:34,800 Send me and Jane to St. Nice as soon as possible 525 00:28:34,800 --> 00:28:37,479 I asked those in the first place 526 00:28:37,479 --> 00:28:38,719 Rescued victims 527 00:28:39,479 --> 00:28:39,959 Please see 528 00:28:42,160 --> 00:28:42,760 Be the captain 529 00:28:42,760 --> 00:28:44,839 When the return order was issued for the second time 530 00:28:44,839 --> 00:28:45,760 Did you hear 531 00:28:45,760 --> 00:28:46,280 heard it 532 00:28:46,920 --> 00:28:47,400 heard it 533 00:28:47,920 --> 00:28:48,400 heard it 534 00:28:49,040 --> 00:28:49,520 heard it 535 00:28:52,560 --> 00:28:53,640 Except for one 536 00:28:53,640 --> 00:28:55,040 Outside the crying child 537 00:28:55,040 --> 00:28:58,359 Everyone made it clear 538 00:28:58,359 --> 00:29:01,359 Hear the captain's order to return immediately 539 00:29:02,000 --> 00:29:03,160 We have now please 540 00:29:03,160 --> 00:29:04,599 Was on the scene at the time 541 00:29:04,599 --> 00:29:06,319 Second Mate Morgan 542 00:29:06,920 --> 00:29:08,959 Morgan invites you to the witness stand 543 00:29:14,959 --> 00:29:15,520 Hello, everyone 544 00:29:16,319 --> 00:29:18,880 I'm the second officer Morgan of the Ocean 545 00:29:19,839 --> 00:29:22,239 Participated in the rescue operation that day 546 00:29:23,599 --> 00:29:24,680 At the time of the incident 547 00:29:24,680 --> 00:29:25,280 You heard 548 00:29:25,280 --> 00:29:27,560 Did the captain give an order to return immediately? 549 00:29:27,560 --> 00:29:28,079 heard it 550 00:29:28,680 --> 00:29:30,199 I heard it a few times 551 00:29:30,199 --> 00:29:30,680 three times 552 00:29:31,520 --> 00:29:34,119 When these three orders were issued, 553 00:29:34,119 --> 00:29:35,560 What are you doing separately 554 00:29:36,880 --> 00:29:39,439 The first time we were investigating the surface of the water 555 00:29:39,439 --> 00:29:41,479 Are there any more victims 556 00:29:43,199 --> 00:29:45,719 Please evacuate after the last investigation 557 00:29:46,640 --> 00:29:47,760 Good received 558 00:29:47,760 --> 00:29:50,439 Then the second time we are search and rescue 559 00:29:50,439 --> 00:29:53,199 Found the captain's child 560 00:29:53,199 --> 00:29:54,479 And rescue 561 00:29:54,479 --> 00:29:57,520 The cruise ship left first due to weather 562 00:29:57,520 --> 00:30:01,040 You chase the mother ship immediately after you finish the rescue 563 00:30:01,040 --> 00:30:02,280 Okay, I got it, I got it 564 00:30:02,280 --> 00:30:05,359 The third time we are preparing to return 565 00:30:05,359 --> 00:30:08,040 But Ding Kai is still outside the lifeboat 566 00:30:08,040 --> 00:30:10,400 How far was Ding Kai from the lifeboat at that time 567 00:30:11,119 --> 00:30:12,560 He is outside the hatch 568 00:30:13,079 --> 00:30:15,160 Where is the walkie-talkie at this time? 569 00:30:15,160 --> 00:30:17,079 Always plugged in the walkie-talkie seat 570 00:30:17,760 --> 00:30:19,800 When the walkie-talkie sends a command 571 00:30:19,800 --> 00:30:20,680 What are you doing 572 00:30:20,680 --> 00:30:21,880 What is Ding Kai doing? 573 00:30:24,280 --> 00:30:26,640 Ding Kai climbed onto the lifeboat 574 00:30:27,599 --> 00:30:29,239 Then I am going to tell Laishan 575 00:30:29,800 --> 00:30:31,839 We have to return right away 576 00:30:31,839 --> 00:30:35,199 But Ding Kai put on an oxygen cylinder 577 00:30:35,880 --> 00:30:38,599 Then he is going to go down and jump into the sea 578 00:30:38,599 --> 00:30:40,199 Then I went to pull him 579 00:30:40,760 --> 00:30:42,319 Then I told him 580 00:30:42,319 --> 00:30:43,040 I just said 581 00:30:43,040 --> 00:30:44,599 Our captain has already told us 582 00:30:44,599 --> 00:30:45,640 We all have to go back 583 00:30:46,160 --> 00:30:47,359 In other words 584 00:30:47,359 --> 00:30:49,920 Ding Kai, after you tell him that the captain has ordered a return 585 00:30:49,920 --> 00:30:52,400 He still jumped into the sea to save people 586 00:30:53,400 --> 00:30:53,920 Yes it is 587 00:30:55,400 --> 00:30:56,319 Thank you for your testimony 588 00:30:57,040 --> 00:30:57,880 Please go back and sit down 589 00:31:01,000 --> 00:31:01,800 We have now please 590 00:31:01,800 --> 00:31:04,040 Lai Shen, the second witness at the time of the incident 591 00:31:04,520 --> 00:31:06,199 Lai Shen, please go to the witness stand 592 00:31:18,199 --> 00:31:18,880 The day of the incident 593 00:31:18,880 --> 00:31:21,280 How many times have you heard the captain's order? 594 00:31:21,280 --> 00:31:22,319 three times 595 00:31:22,319 --> 00:31:24,839 I was investigating with Ding Kai on the water for the first time 596 00:31:26,119 --> 00:31:27,199 the second time 597 00:31:27,199 --> 00:31:29,640 I assist Ding Kai to rescue young children 598 00:31:30,319 --> 00:31:32,160 Kid caught 599 00:31:32,760 --> 00:31:33,400 I am afraid 600 00:31:33,400 --> 00:31:33,839 Grab the pole 601 00:31:34,560 --> 00:31:35,079 The third time 602 00:31:35,880 --> 00:31:37,319 After i heard the order 603 00:31:37,319 --> 00:31:40,920 Immediately prepare to operate the lifeboat and return 604 00:31:40,920 --> 00:31:43,959 When you are preparing the lifeboat to return 605 00:31:43,959 --> 00:31:45,199 Is Ding Kai on board? 606 00:31:48,040 --> 00:31:48,520 Yes 607 00:31:49,160 --> 00:31:51,280 I saw him climb into the lifeboat 608 00:31:51,880 --> 00:31:52,839 In other words 609 00:31:52,839 --> 00:31:56,520 Are you sure that Ding Kai is on the lifeboat 610 00:31:56,520 --> 00:31:57,520 You just got ready to sail 611 00:31:58,079 --> 00:31:58,839 Yes 612 00:31:58,839 --> 00:32:01,239 But when I turned around 613 00:32:01,239 --> 00:32:04,079 I saw Ding Kai had put on the oxygen cylinder 614 00:32:04,079 --> 00:32:05,560 Ding Kai 615 00:32:07,199 --> 00:32:09,400 Ready to dive into the sea 616 00:32:09,400 --> 00:32:10,280 Did you stop him? 617 00:32:11,119 --> 00:32:12,119 I tried 618 00:32:12,119 --> 00:32:14,640 But I am too far away from him 619 00:32:15,199 --> 00:32:17,239 Thank you for your testimony 620 00:32:17,239 --> 00:32:18,479 Also invite you 621 00:32:18,479 --> 00:32:20,599 I couldn't stop him 622 00:32:20,599 --> 00:32:21,640 But the second mate Morgan 623 00:32:21,640 --> 00:32:22,880 And couldn't stop him 624 00:32:23,400 --> 00:32:24,359 Ding Kai 625 00:32:24,359 --> 00:32:26,760 The second mate Morgan tried to hold Ding Kai 626 00:32:26,760 --> 00:32:29,040 But when I didn’t meet Ding Kai 627 00:32:29,040 --> 00:32:30,599 Ding Kai has jumped into the sea 628 00:32:32,040 --> 00:32:34,479 When we reacted to call 629 00:32:35,599 --> 00:32:37,199 Ding Kai has disappeared on the water 630 00:32:37,760 --> 00:32:38,640 In other words 631 00:32:39,280 --> 00:32:41,280 You disagree with the testimony of the second officer Morgan 632 00:32:42,400 --> 00:32:43,400 Yes 633 00:32:43,400 --> 00:32:45,760 The second mate Morgan did not meet Ding Kai 634 00:32:49,439 --> 00:32:52,199 Thank you for asking you to go back and sit down 635 00:32:55,160 --> 00:32:56,560 Except for one 636 00:32:56,560 --> 00:32:58,479 Crying underage child 637 00:32:59,079 --> 00:33:01,560 Everyone made it clear to hear 638 00:33:01,560 --> 00:33:04,040 The captain gave an order to return immediately 639 00:33:04,040 --> 00:33:06,680 Ding Kai, why didn't you hear it? 640 00:33:07,280 --> 00:33:07,920 I do not know 641 00:33:10,400 --> 00:33:11,520 But i really didn't hear 642 00:33:11,520 --> 00:33:12,959 The last command from the captain 643 00:33:12,959 --> 00:33:14,359 You have no hearing problems, right 644 00:33:14,359 --> 00:33:15,040 of course not 645 00:33:15,800 --> 00:33:16,640 Please see the big screen 646 00:33:17,160 --> 00:33:18,119 Appeared on the screen 647 00:33:18,119 --> 00:33:20,000 The location of the lifeboat owner 648 00:33:20,000 --> 00:33:21,839 Coordinate map of the location of the walkie-talkie 649 00:33:22,520 --> 00:33:23,599 We use computer 650 00:33:23,599 --> 00:33:25,079 Consider all vulnerabilities 651 00:33:25,079 --> 00:33:26,760 You can hear 652 00:33:27,400 --> 00:33:29,119 If you can't hear 653 00:33:29,119 --> 00:33:30,599 There must be something wrong 654 00:33:32,000 --> 00:33:34,000 Either you are lying 655 00:33:35,119 --> 00:33:37,119 Either you deliberately ignored the captain's orders 656 00:33:38,199 --> 00:33:39,680 On cruise ships and lifeboats 657 00:33:39,680 --> 00:33:41,079 The safety of all personnel is ignored 658 00:33:41,760 --> 00:33:42,760 I repeat 659 00:33:45,119 --> 00:33:46,079 I really didn't hear 660 00:33:56,479 --> 00:33:57,880 Have you thought about the outcome of the hearing 661 00:34:06,839 --> 00:34:07,359 I do not know 662 00:34:08,360 --> 00:34:09,679 What if it's against you? 663 00:34:10,438 --> 00:34:11,279 They should have no reason 664 00:34:11,280 --> 00:34:12,840 Keep wronging me 665 00:34:12,840 --> 00:34:14,719 After all, you did not listen to the captain's instructions 666 00:34:23,478 --> 00:34:24,079 Do you believe me 667 00:34:25,800 --> 00:34:27,520 I believe you are useless 668 00:34:27,520 --> 00:34:28,000 it works 669 00:34:29,320 --> 00:34:31,120 Even a second of trust 670 00:34:31,120 --> 00:34:31,800 to me 671 00:34:33,760 --> 00:34:34,399 All meaningful 672 00:34:38,520 --> 00:34:39,040 bring it on 673 00:34:44,840 --> 00:34:46,280 I believe you 674 00:34:50,800 --> 00:34:51,320 Thank you 675 00:34:57,159 --> 00:34:57,919 Deliberate disobedience 676 00:34:58,919 --> 00:35:00,479 He saved a life 677 00:35:01,120 --> 00:35:02,600 If it wasn't for Ding Kai 678 00:35:02,600 --> 00:35:04,040 The captain is dead long ago 679 00:35:04,040 --> 00:35:05,199 Saved so many people 680 00:35:05,199 --> 00:35:06,399 He is a big hero 681 00:35:06,399 --> 00:35:07,679 How can you say that he deliberately disobeyed? 682 00:35:08,399 --> 00:35:12,360 This is also where it's unclear 683 00:35:12,959 --> 00:35:14,120 Is he a hero 684 00:35:14,120 --> 00:35:16,239 Still heroism 685 00:35:17,919 --> 00:35:19,479 Blame me for this thing 686 00:35:20,239 --> 00:35:21,520 I didn't hold him 687 00:35:21,919 --> 00:35:23,080 I was too far away from him 688 00:35:23,320 --> 00:35:24,879 It's not you 689 00:35:25,800 --> 00:35:29,120 But I didn’t expect the headquarters because of this 690 00:35:29,760 --> 00:35:31,479 There was a hearing? 691 00:35:32,879 --> 00:35:33,560 This matter 692 00:35:34,280 --> 00:35:35,959 If Ding Kai can't tell 693 00:35:35,959 --> 00:35:39,399 Career will face a 694 00:35:39,800 --> 00:35:40,479 Big earthquake 695 00:35:41,919 --> 00:35:44,320 Rules are rules on board 696 00:35:46,120 --> 00:35:49,280 As a friend I absolutely trust him 697 00:35:49,280 --> 00:35:51,719 But disobeying the order is for seafarers 698 00:35:52,080 --> 00:35:55,000 It's a capital crime this time 699 00:36:06,320 --> 00:36:09,000 The first officer named Ding Kai 700 00:36:09,000 --> 00:36:09,959 He went into the water to save people 701 00:36:10,439 --> 00:36:13,040 It was originally a heroic deed 702 00:36:13,040 --> 00:36:14,280 Worthy of praise 703 00:36:14,280 --> 00:36:14,760 but 704 00:36:15,399 --> 00:36:17,040 He now faces again 705 00:36:17,040 --> 00:36:19,280 Under investigation for ignoring the return order 706 00:36:27,239 --> 00:36:29,840 father 707 00:36:38,199 --> 00:36:39,479 Hey Professor Lin 708 00:36:39,479 --> 00:36:40,479 Hello i am anne 709 00:36:41,360 --> 00:36:42,919 Sorry to disturb you so late 710 00:36:42,919 --> 00:36:43,520 But I know 711 00:36:43,520 --> 00:36:44,399 You are our country 712 00:36:44,399 --> 00:36:45,639 The most famous acoustic expert 713 00:36:45,639 --> 00:36:46,280 I have a question 714 00:36:46,280 --> 00:36:47,760 I especially want to consult you 715 00:36:48,479 --> 00:36:50,199 OK then I will email you later 716 00:37:04,600 --> 00:37:05,239 Let's start 717 00:37:06,879 --> 00:37:07,439 then 718 00:37:07,959 --> 00:37:09,239 Captain of a freight ship 719 00:37:09,239 --> 00:37:12,320 Was hit in the head by a floating container 720 00:37:12,320 --> 00:37:13,719 Because I'm afraid of being blown away by the wind and waves 721 00:37:13,719 --> 00:37:15,840 The captain uses the rope on the container 722 00:37:15,840 --> 00:37:17,479 Tied his wrist 723 00:37:17,479 --> 00:37:18,639 Because I've been tied up too dead 724 00:37:18,639 --> 00:37:21,280 The sinking of the container dragged him into the sea 725 00:37:21,280 --> 00:37:23,679 I came to the captain with the oxygen cylinder on my back 726 00:37:23,679 --> 00:37:26,000 Want to untie the rope tied to him 727 00:37:26,639 --> 00:37:28,520 But the container is sinking faster and faster 728 00:37:28,800 --> 00:37:31,120 I can only release the oxygen in the oxygen cylinder 729 00:37:31,120 --> 00:37:32,080 Add some buoyancy 730 00:37:32,679 --> 00:37:34,239 Slow down the sinking speed of containers 731 00:37:35,679 --> 00:37:37,239 Finally rescued the captain 732 00:37:43,760 --> 00:37:45,840 Ding Kai, I want to remind you 733 00:37:45,840 --> 00:37:47,399 As a crew member 734 00:37:47,399 --> 00:37:48,919 You have obligations and responsibilities 735 00:37:48,919 --> 00:37:50,280 Protect the lives of the entire ship 736 00:37:50,919 --> 00:37:51,760 And the safety of property 737 00:37:52,280 --> 00:37:53,479 Did you hear the captain 738 00:37:53,479 --> 00:37:54,679 An order for you to return home urgently 739 00:37:54,679 --> 00:37:55,719 I only heard the captain 740 00:37:55,719 --> 00:37:57,239 The captain asks you to hurry back 741 00:37:57,239 --> 00:37:58,080 Ask us to investigate as soon as possible 742 00:37:58,080 --> 00:37:59,879 I said that our captain has told us 743 00:37:59,879 --> 00:38:00,760 Except for one 744 00:38:00,760 --> 00:38:02,199 Outside the crying child 745 00:38:02,199 --> 00:38:03,439 When the captain gave it the first time 746 00:38:03,439 --> 00:38:05,040 When returning home 747 00:38:05,560 --> 00:38:07,159 Did you hear 748 00:38:07,159 --> 00:38:08,439 Heard, heard, heard 749 00:38:08,439 --> 00:38:09,320 I repeat 750 00:38:10,000 --> 00:38:10,959 I really didn't hear 751 00:39:12,199 --> 00:39:13,000 captain 752 00:39:13,679 --> 00:39:14,199 Mr Tang 753 00:39:22,639 --> 00:39:24,679 Now the hearing begins 754 00:39:24,679 --> 00:39:26,239 In the past ten days 755 00:39:26,239 --> 00:39:28,679 The investigation team revolved around Ding Kai’s incident 756 00:39:28,679 --> 00:39:30,320 Twenty minutes from the loss 757 00:39:30,320 --> 00:39:33,159 Has Ding Kai disobeyed the order so far? 758 00:39:33,159 --> 00:39:35,840 Team members use various methods 759 00:39:35,840 --> 00:39:38,600 Collect and exclude relevant information 760 00:39:38,600 --> 00:39:41,639 Just to prove the truth of Ding Kai's statement 761 00:39:43,199 --> 00:39:48,159 But I have a copy 762 00:39:48,159 --> 00:39:49,320 Latest survey data 763 00:39:50,520 --> 00:39:52,199 I want to ask Ding Kai to explain 764 00:39:56,639 --> 00:39:59,639 Ding Kai can you please 765 00:40:00,520 --> 00:40:02,320 Talk about the situation in your home 766 00:40:02,320 --> 00:40:02,800 can 767 00:40:03,919 --> 00:40:05,159 How many people are there in your family 768 00:40:07,360 --> 00:40:08,600 My family includes me 769 00:40:10,439 --> 00:40:11,399 There are three people 770 00:40:12,840 --> 00:40:13,320 My mother 771 00:40:15,399 --> 00:40:16,560 And my stepfather 772 00:40:16,560 --> 00:40:18,000 Can you talk about your biological father 773 00:40:37,879 --> 00:40:38,360 Ding Kai 774 00:40:39,040 --> 00:40:40,040 Why conceal 775 00:40:40,719 --> 00:40:42,159 Your biological father died in a shipwreck 776 00:40:47,479 --> 00:40:48,600 I think Ding Kai 777 00:40:48,600 --> 00:40:50,239 After the death of his biological father in a shipwreck 778 00:40:50,959 --> 00:40:53,360 Suffering from post-traumatic stress disorder 779 00:40:53,639 --> 00:40:55,399 Based on responsibility for cruise safety 780 00:40:55,919 --> 00:40:59,080 I suggest to have Ding Kai take a psychological test right away 781 00:40:59,080 --> 00:41:00,080 To make sure he 782 00:41:00,320 --> 00:41:02,479 Whether you really suffer from post-traumatic stress disorder 783 00:41:05,199 --> 00:41:06,199 please wait 784 00:41:21,000 --> 00:41:22,639 I came here rashly because I have something to say 785 00:41:23,399 --> 00:41:24,919 I am an eyewitness to the Ding Kai rescue incident 786 00:41:25,840 --> 00:41:26,560 That day 787 00:41:26,560 --> 00:41:28,360 I happened to be on a medical helicopter 788 00:41:28,360 --> 00:41:29,320 Saw something 789 00:41:30,479 --> 00:41:31,679 And think it's weird 790 00:41:32,399 --> 00:41:33,439 So I invited the domestic 791 00:41:33,439 --> 00:41:35,239 The most famous acoustic expert 792 00:41:36,360 --> 00:41:38,159 There will be the results of the experiment today 793 00:41:38,159 --> 00:41:39,439 I hope everyone will witness with me 794 00:41:40,360 --> 00:41:41,679 You mean we can know the result today 795 00:41:41,679 --> 00:41:42,199 is it 796 00:41:42,760 --> 00:41:43,239 Yes it is 49096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.