All language subtitles for One Boat One World 03 [China Zone] machine translate

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,919 --> 00:01:38,279 Ocean 2 00:01:38,279 --> 00:01:40,559 I'm Lai Shen, did you receive it? 3 00:01:40,839 --> 00:01:43,120 The lifeboat is returning 4 00:02:00,959 --> 00:02:02,839 This is our second morgan 5 00:02:06,599 --> 00:02:09,639 This is our customer service manager Lai Shen 6 00:02:13,320 --> 00:02:16,360 This is our first officer Ding Kai 7 00:02:16,520 --> 00:02:19,559 Good Ding Kai 8 00:02:39,759 --> 00:02:40,639 Ding Kai 9 00:02:43,559 --> 00:02:44,440 hero 10 00:02:45,600 --> 00:02:46,520 Great 11 00:03:42,279 --> 00:03:43,559 dad 12 00:03:44,440 --> 00:03:45,720 dad 13 00:03:46,479 --> 00:03:47,759 catch me 14 00:04:38,640 --> 00:04:41,480 703 Yesterday's hard work 15 00:04:41,480 --> 00:04:43,959 I thank you for everyone in the tour group 16 00:04:43,959 --> 00:04:44,959 703 17 00:04:48,399 --> 00:04:49,399 What is your score on the college entrance examination 18 00:04:49,640 --> 00:04:50,399 Six hundred and one 19 00:04:50,519 --> 00:04:51,359 Six hundred and one 20 00:04:52,359 --> 00:04:54,720 I'm sorry I 703 21 00:04:55,880 --> 00:04:57,880 It seems that this elementary school bully has been hit hard 22 00:06:10,519 --> 00:06:11,519 Not me 23 00:06:11,760 --> 00:06:12,720 Your arrangement 24 00:06:12,839 --> 00:06:14,799 Is it worthy of our VIP group? 25 00:06:15,279 --> 00:06:16,640 What a cat and a dog shop 26 00:06:16,760 --> 00:06:17,559 Just tell us to go 27 00:06:17,679 --> 00:06:18,839 Can our team members go 28 00:06:18,959 --> 00:06:20,279 I have never heard of it 29 00:06:20,359 --> 00:06:22,440 They made a mess when changing the route 30 00:06:22,559 --> 00:06:24,519 I finally calmed down 31 00:06:24,559 --> 00:06:25,559 You must arrange for everyone 32 00:06:25,559 --> 00:06:26,119 Cai Jie Cai Jie 33 00:06:26,119 --> 00:06:27,760 The best shopping experience 34 00:06:28,119 --> 00:06:29,600 What are you doing in a hurry? 35 00:06:29,760 --> 00:06:30,480 Is it arranged? 36 00:06:30,480 --> 00:06:31,320 It's okay 37 00:06:31,799 --> 00:06:32,640 The ship has agreed 38 00:06:32,799 --> 00:06:34,239 Let's take a car with the crew 39 00:06:35,000 --> 00:06:36,839 I'll tell you when I go back 40 00:06:36,839 --> 00:06:37,679 I hang up first 41 00:06:40,279 --> 00:06:42,519 Okay, go to the front desk to get your ID 42 00:06:42,679 --> 00:06:44,640 You go ahead and do your job 43 00:06:45,279 --> 00:06:45,839 Great 44 00:06:45,839 --> 00:06:46,720 Hurry up, hurry up 45 00:06:54,760 --> 00:06:57,040 Distinguished guests of the VIP group 46 00:06:57,040 --> 00:06:58,480 Everyone listen to me 47 00:06:58,480 --> 00:07:00,399 Great news 48 00:07:00,399 --> 00:07:01,119 In a while 49 00:07:01,119 --> 00:07:04,440 We will talk to the great heroes of the sea rescue team 50 00:07:04,440 --> 00:07:07,519 Take a bus into the city together 51 00:07:07,519 --> 00:07:09,640 Great 52 00:07:09,640 --> 00:07:10,480 Great great 53 00:07:10,839 --> 00:07:13,959 This is what I won for everyone 54 00:07:13,959 --> 00:07:15,239 Extraordinary benefits 55 00:07:21,320 --> 00:07:22,880 You are pretty cool 56 00:07:22,880 --> 00:07:24,559 But i don't understand why you wear it like this 57 00:07:24,559 --> 00:07:25,600 It's so cool to wear like this 58 00:07:25,880 --> 00:07:27,799 Yes but it seems a bit stupid 59 00:07:27,799 --> 00:07:30,000 I'm going to pick up girls today 60 00:07:30,000 --> 00:07:32,040 I know what you are going to do today 61 00:07:33,679 --> 00:07:35,200 Sorry 62 00:07:35,720 --> 00:07:37,480 You can't disembark now 63 00:07:38,239 --> 00:07:39,320 what do you mean 64 00:07:39,320 --> 00:07:40,920 Why can't we disembark 65 00:07:41,040 --> 00:07:42,559 You need to do another security check 66 00:07:43,000 --> 00:07:44,359 Please cooperate 67 00:07:44,440 --> 00:07:45,359 Cooperate 68 00:07:45,640 --> 00:07:46,279 I 69 00:07:46,839 --> 00:07:49,160 There has never been such a rule before 70 00:07:49,239 --> 00:07:50,920 But from today there will be 71 00:07:51,720 --> 00:07:53,320 We Chinese have an old saying 72 00:07:53,799 --> 00:07:55,359 This time it's fresh and twice cooked 73 00:07:55,359 --> 00:07:56,480 You are getting acquainted 74 00:07:57,119 --> 00:07:58,640 I'm not used to this 75 00:08:00,480 --> 00:08:01,040 Trouble to cooperate 76 00:08:01,559 --> 00:08:02,040 Cooperate 77 00:08:03,959 --> 00:08:04,440 captain 78 00:08:05,600 --> 00:08:06,119 captain 79 00:08:08,200 --> 00:08:09,839 Didn't you hear the first mate? 80 00:08:11,000 --> 00:08:12,679 Follow his orders 81 00:08:15,720 --> 00:08:16,640 Absolutely comply 82 00:08:17,760 --> 00:08:18,920 Please change your clothes 83 00:08:20,880 --> 00:08:21,640 Thank you 84 00:08:52,000 --> 00:08:52,679 what are you doing 85 00:09:00,640 --> 00:09:02,239 I'm on a business trip in Wuhan 86 00:09:07,039 --> 00:09:07,599 I miss you 87 00:09:17,760 --> 00:09:18,440 Accompany the customer 88 00:09:22,239 --> 00:09:23,320 You're busy 89 00:09:23,599 --> 00:09:25,159 I have to work too 90 00:09:42,440 --> 00:09:44,200 Here comes the crew here 91 00:09:44,200 --> 00:09:45,679 Here everyone 92 00:09:47,799 --> 00:09:48,320 Got in the car 93 00:09:49,039 --> 00:09:49,760 welcome 94 00:09:55,479 --> 00:09:56,080 Everybody 95 00:09:56,520 --> 00:09:59,559 Let me tell you about humanities and history 96 00:10:01,119 --> 00:10:04,080 Do you know what is the most famous here 97 00:10:04,520 --> 00:10:05,039 let me tell you 98 00:10:05,039 --> 00:10:06,880 After we get to the mall in a while 99 00:10:06,880 --> 00:10:07,760 Go buy that phone first 100 00:10:07,760 --> 00:10:09,440 I heard there are many limited editions 101 00:10:11,400 --> 00:10:12,880 That one 102 00:10:15,760 --> 00:10:17,599 Do any of you know the allusion to the Marseilles 103 00:10:18,919 --> 00:10:19,479 I know 104 00:10:20,719 --> 00:10:25,159 That is the name of our French national anthem Marseille 105 00:10:25,840 --> 00:10:26,400 Is such that 106 00:10:26,400 --> 00:10:28,400 During the French Revolution 107 00:10:28,919 --> 00:10:30,640 People need a patriotic song 108 00:10:30,640 --> 00:10:31,760 Come inspiring 109 00:10:31,760 --> 00:10:34,000 Then there was an engineer captain 110 00:10:34,000 --> 00:10:36,039 I wrote this song after drinking too much 111 00:10:36,039 --> 00:10:37,000 Widely circulated by everyone 112 00:10:37,000 --> 00:10:38,640 This tour guide knows a lot 113 00:10:39,599 --> 00:10:40,359 Two months later 114 00:10:40,960 --> 00:10:43,719 There is a volunteer army assembled in Marseille 115 00:10:43,719 --> 00:10:45,400 They are singing this song 116 00:10:45,400 --> 00:10:47,239 While heading for Paris 117 00:10:47,239 --> 00:10:50,000 Thousands of people welcome them there 118 00:10:50,000 --> 00:10:51,760 This song later became their war song 119 00:10:52,239 --> 00:10:54,400 It was the Maasai who transmitted this song to Paris 120 00:10:54,919 --> 00:10:56,559 So this song was later called Marseillaise 121 00:11:02,239 --> 00:11:03,200 Everyone go here 122 00:11:08,320 --> 00:11:09,919 Come and help me take one 123 00:11:09,919 --> 00:11:10,640 Everybody 124 00:11:10,640 --> 00:11:12,280 The place we're going to in a while 125 00:11:12,280 --> 00:11:13,960 St. Victor’s Abbey 126 00:11:14,520 --> 00:11:16,400 That place looks like a castle 127 00:11:16,400 --> 00:11:17,799 But it is indeed a monastery 128 00:11:19,039 --> 00:11:20,239 Mom i'm hungry 129 00:11:21,520 --> 00:11:22,280 Don't worry 130 00:11:22,280 --> 00:11:23,880 Mom will take you to buy food soon 131 00:11:23,880 --> 00:11:25,239 Almost done 132 00:11:25,239 --> 00:11:28,039 You said these people are not interested 133 00:11:29,520 --> 00:11:30,880 Then let's go now 134 00:11:30,880 --> 00:11:33,479 Tianyue, you see everyone has been away for so long 135 00:11:33,479 --> 00:11:34,080 Tired too 136 00:11:34,080 --> 00:11:35,760 You don't need to buy it together 137 00:11:35,760 --> 00:11:39,000 Why don't we just rest and wait for you 138 00:11:39,000 --> 00:11:40,039 Where are you going 139 00:11:40,039 --> 00:11:41,840 Buy the tickets for everyone 140 00:11:41,840 --> 00:11:42,919 OK then I'll buy a ticket 141 00:11:54,320 --> 00:11:55,559 excuse me 142 00:11:55,919 --> 00:11:57,400 How much is a ticket 143 00:11:57,400 --> 00:11:58,119 Free of charge 144 00:11:59,919 --> 00:12:00,440 really 145 00:12:00,479 --> 00:12:01,119 Yes it is 146 00:12:03,799 --> 00:12:04,359 Thank you 147 00:12:04,599 --> 00:12:05,479 Have a nice day 148 00:12:22,039 --> 00:12:23,239 I took them shopping 149 00:12:23,479 --> 00:12:24,799 Come find us by yourself 150 00:12:24,799 --> 00:12:26,119 The address will call you later 151 00:12:55,520 --> 00:12:56,320 Wang Xiaoshan 152 00:13:03,119 --> 00:13:03,880 are you OK 153 00:13:06,119 --> 00:13:06,559 Okay 154 00:13:07,080 --> 00:13:07,799 very sorry 155 00:13:07,799 --> 00:13:09,159 You have to compensate for the broken things 156 00:13:24,599 --> 00:13:25,479 Okay thank you 157 00:13:40,440 --> 00:13:42,239 I'm sorry I can't swipe this card 158 00:13:42,840 --> 00:13:43,719 Can't swipe this card 159 00:13:44,119 --> 00:13:46,400 Excuse me, let me pay for my friend 160 00:13:47,119 --> 00:13:47,919 Okay thank you 161 00:13:47,919 --> 00:13:48,479 thank you 162 00:13:49,559 --> 00:13:50,799 I will return the money to you 163 00:14:01,000 --> 00:14:01,719 I am sorry 164 00:14:39,000 --> 00:14:42,039 Madam, you can't live, you can't live 165 00:14:42,039 --> 00:14:43,119 It's red light now 166 00:14:43,919 --> 00:14:44,760 I am the police 167 00:14:45,440 --> 00:14:47,400 Sorry i was looking for my friend 168 00:14:47,400 --> 00:14:49,799 Yes, but you can’t run the red light 169 00:14:49,799 --> 00:14:50,880 I have to give you a ticket 170 00:14:52,080 --> 00:14:53,559 I have to issue a ticket before I break 171 00:14:54,679 --> 00:14:55,599 Welcome back 172 00:14:57,440 --> 00:14:58,760 Tell me about you 173 00:14:58,760 --> 00:15:00,039 Team leader going abroad 174 00:15:00,039 --> 00:15:01,239 Visa Visa No 175 00:15:01,239 --> 00:15:02,320 Cash not exchangeable 176 00:15:03,799 --> 00:15:04,919 Even ran through the red light 177 00:15:05,359 --> 00:15:05,840 you said I 178 00:15:07,400 --> 00:15:08,679 Can you save me dim sum 179 00:15:09,359 --> 00:15:10,320 Welcome back 180 00:15:10,760 --> 00:15:11,719 Welcome back 181 00:15:12,280 --> 00:15:15,280 Hello, visitors, welcome back to the Ocean 182 00:15:15,280 --> 00:15:18,799 The Ocean will depart on time at 4 o'clock this afternoon 183 00:15:19,320 --> 00:15:20,200 Okay thank you 184 00:15:22,400 --> 00:15:23,840 Port Authority allows departure 185 00:15:25,320 --> 00:15:26,320 set sail 186 00:15:37,520 --> 00:15:38,760 Hello what can you do for you 187 00:15:39,559 --> 00:15:40,960 Can you check someone for me 188 00:15:40,960 --> 00:15:41,559 Wang Xiaoshan 189 00:15:42,119 --> 00:15:43,400 Is he on our cruise? 190 00:15:44,159 --> 00:15:44,679 I am sorry 191 00:15:44,679 --> 00:15:46,840 We cannot disclose the privacy of visitors 192 00:15:47,520 --> 00:15:48,880 He is my boyfriend 193 00:15:48,880 --> 00:15:50,840 I just seemed to see him on the shore 194 00:15:50,840 --> 00:15:51,799 I just want to confirm 195 00:15:51,799 --> 00:15:53,239 Can you check for me 196 00:15:53,239 --> 00:15:53,799 Sorry 197 00:15:53,799 --> 00:15:55,559 Visitors’ privacy cannot be told to others 198 00:15:55,559 --> 00:15:56,919 This is the principle of our service 199 00:15:58,280 --> 00:16:01,200 I am not someone else i am his girlfriend 200 00:16:01,760 --> 00:16:03,679 Please check it for me 201 00:16:04,239 --> 00:16:05,960 Since you are his girlfriend 202 00:16:05,960 --> 00:16:08,039 I suggest you call him 203 00:16:08,799 --> 00:16:09,719 I just want to check 204 00:16:09,719 --> 00:16:11,760 Is this Wang Xiaoshan on board? 205 00:16:11,760 --> 00:16:13,760 Sorry can't 206 00:16:19,719 --> 00:16:20,799 Is it okay to find people on the radio? 207 00:16:21,640 --> 00:16:22,520 Sorry can't 208 00:16:25,479 --> 00:16:26,280 Thank you 209 00:16:26,280 --> 00:16:26,799 I am sorry 210 00:17:05,239 --> 00:17:06,118 Very hungry 211 00:17:06,118 --> 00:17:07,559 Where shall we eat later 212 00:17:07,560 --> 00:17:08,040 Baby 213 00:17:08,040 --> 00:17:09,839 I heard that there is salmon from a Japanese food store here 214 00:17:09,839 --> 00:17:11,319 Very delicious 215 00:17:11,319 --> 00:17:12,199 Ok take you there 216 00:17:13,160 --> 00:17:14,040 Hill 217 00:17:20,760 --> 00:17:21,839 Wang Xiaoshan 218 00:17:31,040 --> 00:17:31,839 Who are you looking for 219 00:17:33,160 --> 00:17:33,839 I'm not looking for anyone 220 00:17:51,680 --> 00:17:53,880 911 can I help you? 221 00:17:54,800 --> 00:17:55,959 I want a pair of slippers 222 00:17:55,959 --> 00:17:56,959 Good sir 223 00:17:56,959 --> 00:17:59,719 Then I will transfer your call to room service 224 00:18:01,800 --> 00:18:02,400 you win 225 00:18:05,920 --> 00:18:07,040 Hello this is 911 226 00:18:07,040 --> 00:18:07,920 Can i help you 227 00:18:08,640 --> 00:18:10,119 Do we have wireless on board 228 00:18:10,119 --> 00:18:11,439 There is wireless on board 229 00:18:11,439 --> 00:18:13,000 But need to buy 230 00:18:13,000 --> 00:18:14,040 If you come to the front desk 231 00:18:14,040 --> 00:18:15,119 They will handle it for you 232 00:18:16,439 --> 00:18:17,359 You won again 233 00:18:18,479 --> 00:18:20,239 I bet I want toothpaste this time 234 00:18:20,239 --> 00:18:21,439 Okay, I'll bet this with you again 235 00:18:22,680 --> 00:18:23,160 Hello 236 00:18:25,520 --> 00:18:26,560 It's such a lady 237 00:18:26,560 --> 00:18:27,560 Don't worry now 238 00:18:27,560 --> 00:18:29,079 I'll send someone over to help you deal with it right now 239 00:18:29,599 --> 00:18:30,119 Alright 240 00:18:31,160 --> 00:18:31,680 Ok 241 00:18:35,319 --> 00:18:38,079 Area D, 13th Floor, Laishan Tourist Area 242 00:18:38,079 --> 00:18:39,439 Could you please go over and see what's going on? 243 00:18:39,439 --> 00:18:39,959 Thank you 244 00:18:47,599 --> 00:18:48,920 911 is not for joking 245 00:18:56,400 --> 00:18:58,239 911 is not for joking 246 00:19:22,359 --> 00:19:24,520 Why is the small mountain speaker ringing? 247 00:19:35,719 --> 00:19:37,599 what are you doing 248 00:19:38,920 --> 00:19:40,079 Look for speakers 249 00:19:40,079 --> 00:19:40,640 Speaker 250 00:19:41,160 --> 00:19:42,680 Where does the speaker fall? 251 00:19:48,680 --> 00:19:49,560 Can not remember 252 00:19:49,560 --> 00:19:50,239 Can not remember 253 00:19:52,040 --> 00:19:52,640 what happened 254 00:19:53,119 --> 00:19:54,160 I happen to be looking for you 255 00:19:55,319 --> 00:19:57,280 She said what speaker was missing 256 00:20:00,760 --> 00:20:01,199 Let me take care of it 257 00:20:07,479 --> 00:20:08,319 What are you doing 258 00:20:12,199 --> 00:20:14,119 You can't disturb the guests rest like this 259 00:20:14,119 --> 00:20:14,800 I have something 260 00:20:15,560 --> 00:20:16,319 Sorry 261 00:20:16,319 --> 00:20:17,640 You interrupt the guest to rest like this 262 00:20:17,640 --> 00:20:18,560 If you do this again, I will shut you down 263 00:20:18,560 --> 00:20:19,680 Who is noisy 264 00:20:19,680 --> 00:20:20,479 Sorry sir 265 00:20:21,000 --> 00:20:21,800 Tian Tian Yue 266 00:20:21,800 --> 00:20:22,800 Hill 267 00:20:23,280 --> 00:20:25,680 What's wrong with baby 268 00:20:27,160 --> 00:20:27,640 who is she 269 00:20:29,400 --> 00:20:30,359 what's the situation 270 00:20:31,599 --> 00:20:32,640 I asked you who she is 271 00:20:33,040 --> 00:20:34,359 It's not who you are 272 00:20:34,359 --> 00:20:35,520 Where did you come from 273 00:20:35,520 --> 00:20:36,359 Baby baby 274 00:20:36,800 --> 00:20:37,359 Who is this 275 00:20:38,040 --> 00:20:39,239 I don't know her i don't know her 276 00:20:39,800 --> 00:20:42,640 What are you saying you don't know me 277 00:20:42,640 --> 00:20:43,800 Did you hear that I didn't know you 278 00:20:43,800 --> 00:20:44,680 What are you doing 279 00:20:44,680 --> 00:20:45,880 You clarify it to me first 280 00:20:45,880 --> 00:20:46,680 what's the situation 281 00:20:46,680 --> 00:20:47,319 You tell me clearly you come out 282 00:20:47,319 --> 00:20:47,719 what are you doing 283 00:20:47,719 --> 00:20:48,040 You let go 284 00:20:48,040 --> 00:20:48,560 Calm down for a while and don't do it 285 00:20:48,599 --> 00:20:49,479 Who is this 286 00:20:49,479 --> 00:20:50,119 You listen to me explain baby 287 00:20:50,119 --> 00:20:50,760 Why 288 00:20:50,760 --> 00:20:52,079 I don't know her 289 00:20:52,079 --> 00:20:52,760 Who are you 290 00:20:52,760 --> 00:20:53,800 You don't know me do you 291 00:20:53,800 --> 00:20:54,920 I don't know you 292 00:20:54,920 --> 00:20:56,079 Are you a seaman? 293 00:20:56,560 --> 00:20:57,719 I don't know this girl 294 00:20:57,719 --> 00:20:58,959 She has harassed now 295 00:20:58,959 --> 00:20:59,920 I have my girlfriend 296 00:20:59,920 --> 00:21:01,079 Please take her away 297 00:21:02,280 --> 00:21:02,920 Did you hear 298 00:21:03,719 --> 00:21:04,479 Go 299 00:21:07,239 --> 00:21:08,800 Are you sick? You woman 300 00:21:08,800 --> 00:21:09,400 Lai Shen took her away 301 00:21:09,400 --> 00:21:10,040 Are you crazy you 302 00:21:10,040 --> 00:21:10,560 Don't stop me 303 00:21:10,560 --> 00:21:13,239 What is it? What is the situation? 304 00:21:13,239 --> 00:21:14,319 Sir sorry 305 00:21:14,319 --> 00:21:15,520 Really troubled you 306 00:21:17,119 --> 00:21:17,599 Sorry 307 00:21:18,920 --> 00:21:20,199 But you really are not a man 308 00:21:21,079 --> 00:21:21,719 what did you say 309 00:21:22,280 --> 00:21:23,239 What are you talking about 310 00:21:32,560 --> 00:21:33,719 You get out of the way 311 00:21:34,160 --> 00:21:35,640 Calm down a little bit 312 00:21:35,839 --> 00:21:36,959 I didn't lie 313 00:21:36,959 --> 00:21:37,680 Why keep me here 314 00:21:39,959 --> 00:21:41,079 Why are you going out now 315 00:21:41,079 --> 00:21:41,680 Find someone to fight 316 00:21:44,040 --> 00:21:45,800 What if a girl of you got hurt 317 00:21:45,800 --> 00:21:46,800 Do you need work? 318 00:21:48,199 --> 00:21:49,959 I said i didn't lie 319 00:21:54,119 --> 00:21:54,680 I believe 320 00:21:57,239 --> 00:21:58,119 you believe 321 00:21:59,479 --> 00:22:00,000 of course 322 00:22:29,199 --> 00:22:30,880 I know you are in a bad mood right now 323 00:22:33,199 --> 00:22:34,160 But in this life 324 00:22:35,239 --> 00:22:36,479 How can there be so many happy things 325 00:22:38,479 --> 00:22:39,760 We all experience pain 326 00:22:41,520 --> 00:22:43,040 But one day you will find 327 00:22:43,040 --> 00:22:44,319 These pains 328 00:22:44,319 --> 00:22:46,119 Will make us a better us 329 00:22:51,640 --> 00:22:52,760 Maybe I'm talking about these now 330 00:22:53,760 --> 00:22:54,680 Doesn't help you at all 331 00:22:57,280 --> 00:23:01,000 But time can heal everything 332 00:23:16,040 --> 00:23:16,880 Eat candy 333 00:23:36,280 --> 00:23:37,000 It's her 334 00:23:38,400 --> 00:23:41,640 This is another big mess in the laundry room 335 00:23:41,640 --> 00:23:43,199 Eavesdropping again 336 00:23:44,079 --> 00:23:45,599 This is called Tianyue 337 00:23:46,880 --> 00:23:47,839 What the hell is it? 338 00:23:48,680 --> 00:23:52,199 She, she is the leader of Baohua Travel Agency 339 00:23:52,920 --> 00:23:53,520 Baohua 340 00:23:54,359 --> 00:23:57,520 This Baohua Travel Agency is too big, right? 341 00:23:57,520 --> 00:23:58,920 They actually let this 342 00:23:58,920 --> 00:24:01,959 People who get sick anytime and anywhere should be the leader 343 00:24:01,959 --> 00:24:02,439 Lai Shen 344 00:24:03,800 --> 00:24:04,439 Have you tried 345 00:24:04,439 --> 00:24:06,079 Do you lose the feeling of a very important person? 346 00:24:07,160 --> 00:24:07,680 What do you mean 347 00:24:08,280 --> 00:24:09,479 If you have tried 348 00:24:10,119 --> 00:24:10,920 You will understand 349 00:24:13,400 --> 00:24:14,599 Actually she is a little girl 350 00:24:15,319 --> 00:24:16,199 It's not easy 351 00:24:18,719 --> 00:24:21,719 Kay, are you so gentle to everyone 352 00:24:23,079 --> 00:24:23,680 Am i gentle 353 00:24:24,880 --> 00:24:26,199 Quite tender 354 00:25:05,079 --> 00:25:07,079 I really am a loser 355 00:25:21,439 --> 00:25:22,719 I'm so failed 356 00:25:34,439 --> 00:25:35,880 I really fail 357 00:25:41,520 --> 00:25:43,280 So fail 358 00:25:49,959 --> 00:25:53,680 Tianyue, you are so good 359 00:25:54,680 --> 00:25:56,719 Since I was a child, I’ve been a high school student 360 00:25:57,640 --> 00:25:59,000 So many boys chased you before 361 00:25:59,000 --> 00:26:00,079 You all look down on 362 00:26:02,040 --> 00:26:03,079 What a man 363 00:26:03,719 --> 00:26:06,079 You've been feeding a dog for three years 364 00:26:06,680 --> 00:26:08,359 Who can't run into a few scumbags? 365 00:26:22,479 --> 00:26:23,560 Miss 366 00:26:25,040 --> 00:26:26,239 If you want to jump 367 00:26:26,239 --> 00:26:27,359 I dance with you 368 00:26:27,359 --> 00:26:28,959 Who said I want to jump 369 00:26:28,959 --> 00:26:30,400 Then it's dangerous for you to come down here 370 00:26:30,400 --> 00:26:30,959 Don't come over 371 00:26:30,959 --> 00:26:32,479 I might really have to jump when you come 372 00:26:32,479 --> 00:26:32,959 I won't move 373 00:26:34,520 --> 00:26:36,599 Don't worry i won't die 374 00:26:36,599 --> 00:26:37,599 Will you come down 375 00:26:37,599 --> 00:26:39,000 I know i didn't drink too much 376 00:26:39,000 --> 00:26:40,680 Although you saw me drinking 377 00:26:40,680 --> 00:26:42,000 I am not sleeply 378 00:26:42,000 --> 00:26:43,439 I know I still owe you money 379 00:26:43,439 --> 00:26:44,640 I have to pay you back 380 00:26:44,640 --> 00:26:45,599 Yeah you still owe me money 381 00:26:45,599 --> 00:26:46,479 When will you pay it back 382 00:26:46,479 --> 00:26:47,520 I'll pay it back if I have money 383 00:26:47,520 --> 00:26:49,079 You listen to me first, okay 384 00:26:49,079 --> 00:26:50,280 I won't go down 385 00:26:50,640 --> 00:26:52,439 I said I can't jump 386 00:26:53,439 --> 00:26:53,920 I 387 00:26:56,520 --> 00:26:58,280 I've been the most afraid of water since I was a kid 388 00:26:58,839 --> 00:26:59,680 Even if i die 389 00:27:00,400 --> 00:27:01,839 I would not choose to dive either 390 00:27:01,839 --> 00:27:02,439 So you come down and say 391 00:27:14,839 --> 00:27:15,640 you're back 392 00:27:18,000 --> 00:27:19,199 what happened 393 00:27:20,400 --> 00:27:21,680 Lost my soul 394 00:27:36,719 --> 00:27:37,439 Tianyue 395 00:27:38,520 --> 00:27:40,560 Baby got up 396 00:27:41,280 --> 00:27:43,119 How long have you slept 397 00:27:46,239 --> 00:27:47,479 what happened 398 00:27:48,760 --> 00:27:49,479 I'm sick 399 00:27:52,719 --> 00:27:56,560 Tianyue wakes up, don't sleep 400 00:27:58,199 --> 00:27:58,680 what time is it 401 00:28:00,400 --> 00:28:01,760 Seven o'clock 402 00:28:01,760 --> 00:28:03,880 Sister walker will take you to eat delicious puffer fish 403 00:28:04,760 --> 00:28:06,079 The puffer fish is gone when I'm late 404 00:28:10,239 --> 00:28:12,199 I said you can't support the wall so much 405 00:28:31,040 --> 00:28:32,319 It's so beautiful here 406 00:28:32,319 --> 00:28:34,119 You hurry up and take more pictures 407 00:28:34,439 --> 00:28:35,719 Hurry up 408 00:28:35,719 --> 00:28:38,520 Look at this 409 00:28:38,520 --> 00:28:39,280 Wow 410 00:28:41,239 --> 00:28:43,920 Spoiled my mouth, did you spend it here? 411 00:28:44,920 --> 00:28:45,400 No 412 00:28:45,920 --> 00:28:46,439 Alright 413 00:28:47,000 --> 00:28:47,439 Really 414 00:28:48,599 --> 00:28:49,479 Take another photo for us 415 00:28:49,479 --> 00:28:50,199 Yes 416 00:28:50,199 --> 00:28:50,839 Great 417 00:28:50,839 --> 00:28:51,800 Look here 418 00:28:52,400 --> 00:28:52,920 laugh 419 00:28:53,719 --> 00:28:55,000 You two come closer 420 00:28:55,000 --> 00:28:56,319 Take a picture for me take a picture for me 421 00:28:56,319 --> 00:28:57,880 Good good very good 422 00:28:58,920 --> 00:29:00,359 You have to let me do it, right? 423 00:29:00,359 --> 00:29:02,319 My makeup has spoiled my makeup 424 00:29:03,479 --> 00:29:06,599 Photographer help us record a video 425 00:29:06,599 --> 00:29:07,760 I'm so embarrassed 426 00:29:08,000 --> 00:29:09,400 I have also made appointments with other clients 427 00:29:09,400 --> 00:29:11,000 Please take another one for us 428 00:29:11,880 --> 00:29:13,439 My appointment with them is almost up 429 00:29:14,400 --> 00:29:15,280 I have to go find them 430 00:29:15,280 --> 00:29:16,319 I beg you 431 00:29:16,760 --> 00:29:17,280 Let me do it 432 00:29:23,400 --> 00:29:24,199 Thank you, team leader 433 00:29:25,719 --> 00:29:26,680 You're welcome 434 00:29:26,680 --> 00:29:27,199 sorry to bother you 435 00:30:32,280 --> 00:30:32,839 wait for me 436 00:30:38,920 --> 00:30:39,920 What are you looking for 437 00:30:40,319 --> 00:30:41,920 I am looking for one for you 438 00:30:41,920 --> 00:30:43,000 Very useful stuff 439 00:30:45,359 --> 00:30:45,880 Come 440 00:30:50,439 --> 00:30:51,719 Why are you giving me a wine bottle 441 00:30:54,479 --> 00:30:55,000 what about this 442 00:30:55,959 --> 00:30:58,160 It is a must-have item for all our seafarers 443 00:30:59,239 --> 00:31:00,839 Don’t you seamen don’t drink alcohol? 444 00:31:00,839 --> 00:31:01,479 Didn't let you drink 445 00:31:02,239 --> 00:31:03,560 Take all your unhappy things 446 00:31:03,560 --> 00:31:04,400 Unwanted things 447 00:31:05,160 --> 00:31:05,920 Put everything inside 448 00:31:12,119 --> 00:31:16,079 Ding Kai is coming to Area C on the 12th floor of the tourist area 449 00:31:16,119 --> 00:31:16,839 received 450 00:31:18,319 --> 00:31:18,880 you can try 451 00:31:19,880 --> 00:31:20,479 Really works 452 00:31:47,640 --> 00:31:48,920 For those who float on our sea 453 00:31:49,920 --> 00:31:51,920 This bottle is not for wine 454 00:31:53,680 --> 00:31:54,239 What is it pretending 455 00:31:57,160 --> 00:32:00,239 Accumulate some waste in my heart 456 00:32:00,880 --> 00:32:01,839 There must be an exit 457 00:32:02,680 --> 00:32:04,560 This bottle is our export 458 00:32:05,520 --> 00:32:06,839 Write a note and put it in 459 00:32:07,920 --> 00:32:08,880 Thrown into the sea 460 00:32:09,760 --> 00:32:12,040 The thing you least want 461 00:32:14,079 --> 00:32:17,119 It's like making my heart depressed and confused 462 00:32:17,119 --> 00:32:18,640 Pour it out in one breath 463 00:32:22,560 --> 00:32:23,040 Give you 464 00:32:46,160 --> 00:32:46,719 Give this to me 465 00:32:56,079 --> 00:32:56,920 Close your eyes 466 00:33:01,760 --> 00:33:02,319 I ask you 467 00:33:03,479 --> 00:33:05,640 If this bottle full of pain and memories 468 00:33:05,640 --> 00:33:06,599 Still in your hands 469 00:33:07,560 --> 00:33:08,400 What would you do 470 00:33:28,199 --> 00:33:31,239 Wang Xiaoshan, you go 471 00:33:31,839 --> 00:33:33,000 I don't want you anymore 472 00:33:34,319 --> 00:33:35,479 Wang Xiaoshan 473 00:33:35,920 --> 00:33:38,640 You remember that I don't want you anymore 474 00:34:11,199 --> 00:34:13,438 Good morning ladies and gentlemen 475 00:34:13,438 --> 00:34:14,718 We have arrived in shanghai 476 00:34:15,478 --> 00:34:17,079 Thank you for boarding the Ocean 477 00:34:17,080 --> 00:34:18,679 Have a nice holiday 478 00:34:18,679 --> 00:34:20,438 Hope to meet you next time 479 00:34:20,438 --> 00:34:20,958 Goodbye 480 00:34:21,520 --> 00:34:22,320 wish you happiness 481 00:34:22,320 --> 00:34:22,800 worship 482 00:34:22,800 --> 00:34:23,080 worship 483 00:34:23,080 --> 00:34:23,800 worship 484 00:34:25,360 --> 00:34:25,840 worship 485 00:34:31,399 --> 00:34:32,639 Mrs. Liu, Mrs. Liu 486 00:34:33,438 --> 00:34:34,599 Go ahead 487 00:34:34,600 --> 00:34:37,760 I hope you will report to my group next time 488 00:34:37,760 --> 00:34:39,399 Your car is ready over there 489 00:34:39,399 --> 00:34:39,639 Good 490 00:34:39,639 --> 00:34:40,760 Let me take your luggage 491 00:34:40,760 --> 00:34:41,159 Good 492 00:34:41,159 --> 00:34:41,639 Mrs. Liu 493 00:34:44,239 --> 00:34:45,040 Hello master 494 00:34:46,199 --> 00:34:47,239 Be careful, Mrs. Liu 495 00:34:51,000 --> 00:34:52,159 Go back and have a good rest 496 00:34:58,840 --> 00:35:00,120 It looks like we got off the boat 497 00:35:00,719 --> 00:35:01,800 Actually we went ashore 498 00:35:05,879 --> 00:35:06,560 cheer up 499 00:35:07,560 --> 00:35:08,479 There is no hurdle 500 00:35:09,479 --> 00:35:12,120 Brother, I am optimistic about you, come on 501 00:35:12,120 --> 00:35:13,560 I believe you hold on 502 00:35:13,560 --> 00:35:14,399 There will be a chance 503 00:35:15,080 --> 00:35:16,320 Yeah brother 504 00:35:16,320 --> 00:35:18,600 You have to believe that as long as we reserve energy 505 00:35:18,600 --> 00:35:20,159 There will definitely be a chance to break out again 506 00:35:23,719 --> 00:35:24,199 Thank you 507 00:35:30,239 --> 00:35:30,760 Thank you 508 00:35:47,479 --> 00:35:48,120 Everybody 509 00:35:48,639 --> 00:35:49,399 Dear fellow 510 00:35:49,399 --> 00:35:51,399 Our bus is in front 511 00:35:51,399 --> 00:35:52,600 After everyone gets in the car for a while 512 00:35:52,600 --> 00:35:54,600 We go to the designated meeting place 513 00:35:54,600 --> 00:35:57,199 The luggage is placed in the luggage compartment under the car 514 00:35:57,199 --> 00:35:58,520 Come and come, everyone go forward 515 00:35:58,520 --> 00:36:00,040 Have fun this way 516 00:36:00,040 --> 00:36:01,399 thank you 517 00:36:01,399 --> 00:36:01,879 Move forward 518 00:36:03,840 --> 00:36:04,399 How about you 519 00:36:04,399 --> 00:36:07,439 You must send Mr. and Mrs. Jiang to your doorstep 520 00:36:07,439 --> 00:36:08,239 Take a taxi 521 00:36:08,239 --> 00:36:10,360 You can leave after they enter the door. 522 00:36:10,360 --> 00:36:11,439 be careful on the road 523 00:36:11,439 --> 00:36:12,399 I know 524 00:36:12,399 --> 00:36:12,919 Thank you 525 00:36:13,439 --> 00:36:15,719 Grandpa Jiang and Grandma Hu have a good trip 526 00:36:15,719 --> 00:36:17,399 I must report to my group next time 527 00:36:17,399 --> 00:36:18,560 It must be 528 00:36:18,560 --> 00:36:19,760 Bye bye 529 00:36:19,760 --> 00:36:20,280 Goodbye 530 00:36:21,239 --> 00:36:23,000 Goodbye 531 00:36:23,000 --> 00:36:24,439 Get in the car 532 00:36:26,280 --> 00:36:26,879 Don't do it myself 533 00:36:27,320 --> 00:36:28,479 Grandpa and grandma, come with me 534 00:36:28,479 --> 00:36:29,199 Great 535 00:36:32,399 --> 00:36:34,919 It seems that my mother is doing well this month 536 00:36:41,639 --> 00:36:42,239 Please come in 537 00:36:44,520 --> 00:36:45,280 Can excuse me 538 00:36:46,199 --> 00:36:48,120 I am very happy to experience one with you 539 00:36:48,840 --> 00:36:49,959 Very different voyage 540 00:36:50,600 --> 00:36:52,280 I really hope we can make friends 541 00:36:55,120 --> 00:36:56,080 Do we now 542 00:36:56,719 --> 00:36:57,560 Isn't it a friend? 543 00:36:58,760 --> 00:37:01,159 Then we are brothers in the same boat 544 00:37:02,399 --> 00:37:02,919 Of course 545 00:37:03,719 --> 00:37:04,239 Please sit down 546 00:37:07,360 --> 00:37:09,840 I'm going to take a vacation by the way 547 00:37:10,320 --> 00:37:12,639 Will your next voyage continue? 548 00:37:12,639 --> 00:37:13,120 I continue 549 00:37:15,679 --> 00:37:16,479 Lai Shen 550 00:37:16,479 --> 00:37:17,399 captain 551 00:37:17,399 --> 00:37:19,800 Ding Kai, I have something to tell you 552 00:37:19,800 --> 00:37:20,320 Come to my office 553 00:37:22,840 --> 00:37:23,280 You sit for a while 554 00:37:42,800 --> 00:37:44,520 This place is not bad 555 00:37:47,199 --> 00:37:47,800 Ding Kai 556 00:37:48,399 --> 00:37:50,639 What you saved in a typhoon 557 00:37:50,639 --> 00:37:53,560 It spread online and in newspapers 558 00:37:54,040 --> 00:37:55,879 Everyone says you are a hero 559 00:37:55,879 --> 00:37:57,159 I personally admire your courage 560 00:37:57,280 --> 00:37:58,199 but 561 00:37:58,760 --> 00:38:01,320 There is a serious situation 562 00:38:02,120 --> 00:38:04,879 Miami headquarters questioned 563 00:38:04,879 --> 00:38:07,399 Your act of going into the water to save people without authorization 564 00:38:07,399 --> 00:38:09,280 And did not return in time 565 00:38:10,479 --> 00:38:13,320 The headquarters sent two investigators over 566 00:38:13,360 --> 00:38:16,639 Investigate the truth twenty minutes after you received the order 567 00:38:16,840 --> 00:38:18,760 We must follow the company's procedures 568 00:38:18,760 --> 00:38:19,919 The development of this process is also based on 569 00:38:19,919 --> 00:38:21,439 Considerations to ensure the safety of tourists 570 00:38:24,760 --> 00:38:25,919 You are talking about 571 00:38:27,840 --> 00:38:29,280 Twenty minutes of lost communication 572 00:38:30,040 --> 00:38:30,719 lifeboat 573 00:38:30,719 --> 00:38:32,479 Return immediately 574 00:38:37,879 --> 00:38:39,080 What's the lifeboat 575 00:38:39,639 --> 00:38:40,719 It's lost 576 00:38:45,360 --> 00:38:46,520 Those twenty minutes 577 00:38:46,520 --> 00:38:48,000 what are you doing 578 00:38:48,360 --> 00:38:49,280 Save people 579 00:38:53,040 --> 00:38:56,679 I don't have the right to go to the next step 580 00:38:57,360 --> 00:39:00,199 After the people from the headquarters arrived 581 00:39:00,600 --> 00:39:02,679 Will hold a hearing on your issue 582 00:39:07,120 --> 00:39:08,600 captain 583 00:39:12,320 --> 00:39:13,800 Did I make a serious mistake 584 00:39:15,679 --> 00:39:17,679 We know you are a hero 585 00:39:18,320 --> 00:39:20,879 But the headquarters may not see it that way 586 00:39:20,879 --> 00:39:23,159 Maybe they think you 587 00:39:23,320 --> 00:39:24,520 They said I was a reckless 588 00:39:24,520 --> 00:39:25,320 Individual heroes 589 00:39:26,280 --> 00:39:29,159 Or a liar 590 00:39:29,159 --> 00:39:29,679 right 591 00:39:31,000 --> 00:39:33,080 I suggest you prepare well 592 00:39:33,080 --> 00:39:36,439 Be sure to describe the situation accurately 593 00:39:37,159 --> 00:39:39,239 Remember to be honest, it's good for you 594 00:39:39,959 --> 00:39:40,719 after all 595 00:39:40,719 --> 00:39:42,919 I also like working with you 596 00:39:42,919 --> 00:39:44,639 You have the potential to do better 597 00:39:46,120 --> 00:39:49,080 Captain this hearing 598 00:39:52,159 --> 00:39:53,520 What impact will it have on me 599 00:40:03,959 --> 00:40:06,199 If the headquarters approve your behavior 600 00:40:06,199 --> 00:40:08,919 Your heroic deeds will be written into the file 601 00:40:08,919 --> 00:40:10,080 If not approved 602 00:40:10,080 --> 00:40:12,679 The survey results will also be written to your file 603 00:40:13,840 --> 00:40:15,439 if the latter one 604 00:40:15,439 --> 00:40:17,280 I'm afraid your career will end 605 00:40:18,120 --> 00:40:21,000 I'm afraid your contract will end here 606 00:40:24,719 --> 00:40:27,719 Ding Kai, find time to go to the Shanghai office 607 00:40:27,719 --> 00:40:30,120 Let's go through the formalities of suspending the contract 608 00:40:36,919 --> 00:40:37,959 Grandma slow down 609 00:40:40,840 --> 00:40:41,639 I will help you with your luggage 610 00:40:41,639 --> 00:40:42,120 Great 611 00:40:44,040 --> 00:40:44,600 Let me do it 612 00:40:46,399 --> 00:40:47,600 Is this the community? 613 00:40:47,600 --> 00:40:48,199 Is this community 614 00:40:48,199 --> 00:40:48,919 I will send you up 615 00:40:48,919 --> 00:40:49,399 No need to 616 00:40:49,919 --> 00:40:52,439 Don’t bother if you don’t have much luggage 617 00:40:52,439 --> 00:40:53,479 You go back 618 00:40:53,479 --> 00:40:55,360 Can't help Cai sister confessed to me 619 00:40:55,360 --> 00:40:56,679 Must send you home 620 00:40:56,679 --> 00:40:57,879 Not really not needed 621 00:40:58,439 --> 00:41:00,520 I'm not easy to find in our community 622 00:41:00,520 --> 00:41:01,800 Go in 623 00:41:01,800 --> 00:41:02,679 Really troublesome 624 00:41:02,679 --> 00:41:03,399 Yes yes 625 00:41:03,399 --> 00:41:04,879 Taxis don’t want to go in 626 00:41:04,879 --> 00:41:05,439 Has elevator 627 00:41:05,439 --> 00:41:05,959 Do not worry 628 00:41:05,959 --> 00:41:06,679 Girl go back 629 00:41:07,199 --> 00:41:08,520 You go busy with your work 630 00:41:08,520 --> 00:41:09,239 Can you do it 631 00:41:09,239 --> 00:41:09,719 Can do 632 00:41:10,280 --> 00:41:11,000 It works 633 00:41:11,000 --> 00:41:11,879 Then you be careful 634 00:41:11,879 --> 00:41:12,439 Great 635 00:41:12,439 --> 00:41:13,399 Goodbye, grandpa and grandma 636 00:41:13,399 --> 00:41:13,840 Goodbye 637 00:41:13,840 --> 00:41:14,360 Goodbye 638 00:41:14,360 --> 00:41:14,840 Slower 639 00:41:19,040 --> 00:41:19,679 Let's go 640 00:41:28,840 --> 00:41:29,919 no, I'm fine 641 00:41:29,919 --> 00:41:31,239 I'll take you back first 642 00:41:31,760 --> 00:41:32,520 you listen to me 643 00:41:33,959 --> 00:41:36,120 You should be tired after being out for so many days 644 00:41:36,120 --> 00:41:37,080 You go home first 645 00:41:37,080 --> 00:41:39,320 Otherwise they will come to you to understand? 646 00:41:39,320 --> 00:41:41,120 I'll see you off first 647 00:41:41,120 --> 00:41:41,639 Let's go 648 00:41:42,000 --> 00:41:42,439 you 649 00:41:42,439 --> 00:41:43,080 Let's go 38496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.