All language subtitles for Ninja.In.geheimer.Mission.2.Russian.Terminator.1989.German.DVDRip.Retail-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.SubtitleDB.org 2 00:01:28,400 --> 00:01:30,038 Los, vorwärts! 3 00:02:46,680 --> 00:02:48,636 Ich hab gesagt, viel mehr Rauch da hinten. 4 00:02:53,440 --> 00:02:56,318 Kannst du dich mal dahin bewegen, danke. 5 00:02:57,160 --> 00:02:58,912 Okay, Schätzchen, bist du fertig? 6 00:03:14,160 --> 00:03:17,118 Also los, lächelt mal, macht schon, etwas fröhlicher bitte. 7 00:03:20,080 --> 00:03:22,469 Gut, jetzt mach die Tür auf. 8 00:03:27,160 --> 00:03:29,116 Ja, genau so. 9 00:03:31,880 --> 00:03:34,952 Schluss mit dem Rauch, los, sitzt ihr auf euren Ohren oder was? 10 00:03:54,240 --> 00:03:57,710 Schluss mit dem Rauch! Es reicht jetzt. 11 00:04:05,280 --> 00:04:06,872 Ja? 12 00:04:11,240 --> 00:04:15,233 Mark hier. - Hallo, Schatz, wie geht's dir da oben? 13 00:04:15,360 --> 00:04:17,794 Ist es sehr kalt? - Du sagst es. 14 00:04:17,960 --> 00:04:21,077 Wann kommst du heim? - Ich schätze in zwei Stunden. 15 00:04:21,200 --> 00:04:23,156 Ich nehme den Hubschrauber. - Schön, ich freue mich. 16 00:04:23,320 --> 00:04:25,117 Bis später. - Tschüss. 17 00:04:26,240 --> 00:04:28,117 Los, Mädels, es geht weiter. 18 00:04:29,000 --> 00:04:32,879 Gut, bleib so, Schätzchen. So ist es richtig, genau. 19 00:04:34,040 --> 00:04:35,359 So ist es gut. 20 00:04:36,560 --> 00:04:39,154 Komm mal ein bisschen näher, los. 21 00:04:40,240 --> 00:04:41,753 Gut so. 22 00:04:49,560 --> 00:04:53,348 Weiter so, ja, und mehr nach links bitte. 23 00:04:53,480 --> 00:04:55,550 Das machst du gut, Schätzchen. 24 00:05:20,760 --> 00:05:23,069 Da ist jemand, der Sie sprechen möchte. 25 00:05:24,440 --> 00:05:26,396 Sie sehen doch, dass ich gerade beschäftigt bin. 26 00:05:26,920 --> 00:05:30,117 Sehen Sie, mein Boss ist ebenfalls ein schwerbeschäftigter Mann. 27 00:05:30,240 --> 00:05:33,437 Da haben wir ja was gemeinsam. - Ja, aber er will Sie unbedingt sprechen. 28 00:05:43,000 --> 00:05:45,798 Mark, mach schon, wir frieren uns hier noch zu Tode. 29 00:05:45,920 --> 00:05:48,115 Sind wir endlich fertig? Wir wollen nach Hause. 30 00:05:51,720 --> 00:05:53,711 Was wollen Sie von mir? Ich hab zu tun. 31 00:05:53,840 --> 00:05:56,877 Mr Mark Robinson, nehme ich an. 32 00:05:58,160 --> 00:05:59,957 Ich kenne Sie nicht. - Nein. 33 00:06:00,120 --> 00:06:03,351 Wir haben uns nie getroffen, aber ich weiß, wer Sie sind. 34 00:06:03,440 --> 00:06:05,715 Mr Robinson, kommen wir gleich zur Sache. 35 00:06:06,160 --> 00:06:09,755 Ich habe ein Problem, das dringend gelöst werden muss. 36 00:06:10,200 --> 00:06:13,158 Und ich glaube, dass Sie der richtige Mann dafür sind. 37 00:06:14,520 --> 00:06:16,988 Ich will ganz offen mit Ihnen sein. 38 00:06:17,520 --> 00:06:19,317 Meine Tochter steckt in Schwierigkeiten. 39 00:06:20,000 --> 00:06:25,597 Eine sehr mächtige Organisation hat ihren Freund gekidnappt, einen sehr engen Freund. 40 00:06:26,120 --> 00:06:29,795 Sie versuchen nun, mich damit zu erpressen, verstehen Sie? 41 00:06:30,040 --> 00:06:33,589 Mark, bitte, ich bin schon steifgefroren. - Ja, ich komme sofort. 42 00:06:36,760 --> 00:06:39,911 Ich bin im Besitz von Dokumenten... 43 00:06:40,040 --> 00:06:44,033 ...die erheblichen Schaden anrichten können, wenn sie in falsche Hände geraten. 44 00:06:44,200 --> 00:06:50,878 Sie könnten das Ende jeder positiven Verhandlung zwischen Ost und West bedeuten. 45 00:06:51,040 --> 00:06:56,353 Ja, ich habe diese Informationen, es ist unerheblich für Sie, woher ich sie habe. 46 00:06:56,520 --> 00:06:58,112 Aber ich besitze sie. 47 00:06:59,080 --> 00:07:06,077 Und ich weiß ganz genau, dass die Russen nun ihren besten Mann herschicken werden. 48 00:07:06,120 --> 00:07:08,918 Und ich meine ihren wirklich Allerbesten. 49 00:07:09,800 --> 00:07:14,157 Und natürlich können wir denen den Ruhm nicht alleine überlassen, also... 50 00:07:14,280 --> 00:07:17,636 ...haben wir uns entschlossen, Sie damit zu beauftragen. 51 00:07:17,760 --> 00:07:21,469 Ich nehme solche Aufträge nicht mehr an, ich habe mich zur Ruhe gesetzt. 52 00:07:21,600 --> 00:07:25,275 Nicht einmal für 200.000 Dollar? - Nein, tut mir Leid. 53 00:07:25,440 --> 00:07:30,833 Mr Robinson, Sie erinnern sich doch noch an Berlin 1987, nicht wahr? 54 00:07:31,400 --> 00:07:33,868 Kommen Sie schon, Mr Robinson, Berlin. 55 00:07:34,000 --> 00:07:35,911 Ich habe keine Ahnung, wovon Sie reden. 56 00:07:37,160 --> 00:07:40,948 Ich habe zu Hause einen Safe, in dem Ihr Revolver liegt. 57 00:07:41,080 --> 00:07:44,152 Und Ihre Fingerabdrücke sind darauf. 58 00:07:44,520 --> 00:07:47,193 Erinnern Sie sich nicht mehr daran, wo er gefunden wurde? 59 00:07:47,320 --> 00:07:48,878 Daran war ich nicht beteiligt. 60 00:07:49,000 --> 00:07:52,310 Ich hatte nichts damit zu tun. - Das weiß ich doch. 61 00:07:52,640 --> 00:07:56,872 Aber wenn ich will, kann ich Sie damit festnageln. 62 00:07:57,000 --> 00:08:00,356 Das ist Erpressung. - Nennen Sie es, wie Sie wollen. 63 00:08:01,040 --> 00:08:04,555 Na schön, ich habe wohl keine andere Wahl, was? 64 00:08:05,600 --> 00:08:08,114 Aber ich will das Geld und den Revolver. 65 00:08:10,640 --> 00:08:14,110 In dieser Mappe sind alle Unterlagen. 66 00:08:14,280 --> 00:08:16,430 Sie fangen am besten in der Wohnung meiner Tochter an. 67 00:08:16,560 --> 00:08:19,358 Wo wohnt sie denn? - Sie hat ihr eigenes Apartment. 68 00:08:20,160 --> 00:08:22,993 Es ist keine besonders gute Adresse. 69 00:08:23,360 --> 00:08:26,238 Sie hat nie Hilfe von mir angenommen. 70 00:08:27,040 --> 00:08:29,349 Sie wollte immer selbstständig sein. 71 00:08:30,280 --> 00:08:32,635 So war sie schon immer. 72 00:08:32,920 --> 00:08:34,876 Wie auch immer, sie finden darin alles. 73 00:08:50,240 --> 00:08:53,038 Alles klar, Leute, das war's für heute. 74 00:08:53,360 --> 00:08:55,396 Gott sei Dank. 75 00:10:22,400 --> 00:10:26,393 Wir müssen uns dringend wegen Garlands Tochter unterhalten. 76 00:11:10,040 --> 00:11:12,474 Wenn die Papiere hier wären, hätten wir sie gefunden. 77 00:11:12,760 --> 00:11:16,036 Jetzt gibt es nur noch eine Möglichkeit. - Das Mädchen. 78 00:11:17,800 --> 00:11:20,075 Wie weit würde sie für ihren freund gehen? 79 00:11:20,240 --> 00:11:22,071 Weit genug. 80 00:11:23,560 --> 00:11:25,118 Wird sie reden? 81 00:11:25,680 --> 00:11:27,318 Ich ruf sie an. 82 00:12:21,800 --> 00:12:23,313 Julie? 83 00:12:27,040 --> 00:12:30,476 Hallo, Liebling. Wie war dein Tag? 84 00:12:32,560 --> 00:12:34,790 Ich habe eine Überraschung für dich. 85 00:12:38,800 --> 00:12:43,157 Es tut mir Leid. Aber ich muss weg, ich habe einen wichtigen Auftrag 86 00:12:43,280 --> 00:12:46,397 So plötzlich? Hast du nicht mal Zeit zum essen? 87 00:12:50,040 --> 00:12:51,632 Nein, die Sache ist dringend. 88 00:12:51,680 --> 00:12:55,468 Jemand hat mich damit beauftragt, seine Tochter zu finden. 89 00:12:56,000 --> 00:12:59,993 Ich weiß nicht warum, aber es geht dabei um sehr viel Geld. 90 00:13:00,240 --> 00:13:02,435 Auch für mich. 91 00:13:20,240 --> 00:13:21,912 Wie viel Geld? 92 00:13:27,000 --> 00:13:28,479 Sehr viel. 93 00:13:36,840 --> 00:13:40,116 200.000 Dollar. 94 00:13:40,760 --> 00:13:43,718 Was? Ist das dein Ernst? 95 00:13:44,040 --> 00:13:49,512 Wer bezahlt denn so viel Geld, nur um seine Tochter zu finden? 96 00:13:50,280 --> 00:13:52,316 Da steckt doch noch mehr dahinter. 97 00:13:54,000 --> 00:13:57,356 Ehrlich gesagt, ich habe keine Ahnung. 98 00:14:01,240 --> 00:14:02,992 Aber ich finde es heraus. 99 00:15:55,560 --> 00:15:58,552 Mark, um Himmels willen, was geht hier vor, wer ist der Kerl? 100 00:15:58,600 --> 00:16:01,876 Sei still, Schatz, und pack deine Sachen, wir müssen abhauen. 101 00:17:22,400 --> 00:17:27,793 Mark, musst du wirklich gehen? Es ist viel zu gefährlich. 102 00:17:28,240 --> 00:17:30,515 Meinst du, das ist es wert? 103 00:17:31,600 --> 00:17:35,149 Ich muss es tun. Ich will es herausfinden. 104 00:17:35,280 --> 00:17:38,477 Aber der Typ von der Spezialeinheit wollte dich umbringen. 105 00:17:42,560 --> 00:17:46,519 Das glaube ich nicht. Der gehörte auch keiner Spezialeinheit an. 106 00:18:37,520 --> 00:18:40,478 Ja? - Hallo, Süße, ich bin es. 107 00:18:41,920 --> 00:18:43,876 Wie geht es ihm? Ich will ihn sprechen. 108 00:18:44,040 --> 00:18:49,353 Entspann dich, Kleine, er ist hier, direkt neben mir. 109 00:18:56,520 --> 00:18:59,830 Eve? Eve, bist du das? 110 00:18:59,960 --> 00:19:03,077 Pete, bist du in Ordnung? - Eve! 111 00:19:08,800 --> 00:19:12,588 Du kannst sicher sein, dass es ihm gut geht. Dafür sorge ich schon. 112 00:19:12,720 --> 00:19:16,508 Du Schlampe! - Reg dich doch nicht auf. 113 00:19:16,680 --> 00:19:21,151 Alles ist unter Kontrolle. Deinem Freund geht es gut und dir geht es gut. 114 00:19:21,280 --> 00:19:24,511 Es gibt nur ein Problem: Und zwar brauchen wir die Papiere. 115 00:19:24,640 --> 00:19:27,950 Und du willst deinen Freund zurück, habe ich Recht? 116 00:19:28,200 --> 00:19:30,919 Was macht ihr denn mit ihm? - Nichts. 117 00:19:31,040 --> 00:19:34,157 Gar nichts, wenn wir bekommen, was wir wollen. 118 00:19:34,280 --> 00:19:36,430 Du verdammte miese Hexe. 119 00:19:36,600 --> 00:19:38,989 Alle weiteren Instruktionen gibt bei unserem Treffen. 120 00:19:39,120 --> 00:19:42,157 Ich werde da sein. - Dann sehen wir uns in 20 Minuten. 121 00:19:42,200 --> 00:19:45,397 Tu ihm bitte nicht weh. - Nur, wenn er es nicht will. 122 00:19:45,520 --> 00:19:47,954 Pass auf, dass dich niemand sieht. 123 00:21:31,800 --> 00:21:34,439 Eve, schön, dass du es geschafft hast. 124 00:21:41,680 --> 00:21:44,558 Darf ich dir Mr Sherman vorstellen. 125 00:21:47,080 --> 00:21:49,310 Was soll ich also machen? 126 00:21:50,360 --> 00:21:53,079 Die Papiere, die wir brauchen, befinden sich im Büro Ihres Vaters. 127 00:21:53,240 --> 00:21:56,550 Warum sind die so wichtig für Sie? Sagen Sie es mir bitte. 128 00:21:56,680 --> 00:21:58,910 Sagen wir einfach, dass sie sehr wichtig sind. 129 00:21:59,080 --> 00:22:02,072 Warum klauen Sie sie dann nicht selbst? - Das können wir nicht. 130 00:22:03,560 --> 00:22:06,154 Wenn sie uns dabei erwischen, stecken wir in großen Schwierigkeiten. 131 00:22:06,320 --> 00:22:07,992 Ich dachte, das wäre eure Methode. 132 00:22:08,120 --> 00:22:11,749 Einfach reingehen, alle erschießen und euch das nehmen, was ihr braucht. 133 00:22:11,880 --> 00:22:16,715 Diesmal nicht. Zuerst war es so geplant, aber es gab Probleme. 134 00:22:16,840 --> 00:22:19,912 Ihr hattet Probleme. Gott sei Dank. 135 00:22:20,080 --> 00:22:22,799 Hören Sie zu, ich zeige Ihnen jetzt, wie die Papiere aussehen. 136 00:22:25,520 --> 00:22:29,149 Es ist eine Akte. So wie diese. 137 00:22:30,520 --> 00:22:33,990 Ich glaube, es gibt nicht so viele davon im Büro Ihres Vaters. 138 00:22:35,920 --> 00:22:39,435 Also gehen Sie rein und holen Sie die Akte. 139 00:22:39,600 --> 00:22:41,636 Das ist doch ein Kinderspiel. 140 00:22:46,400 --> 00:22:49,597 Nein, ich kann das meinem Vater nicht antun. 141 00:22:49,720 --> 00:22:51,039 Aber sicher kannst du das. 142 00:22:51,800 --> 00:22:53,438 Wir wollen dir nicht weh tun. 143 00:22:54,240 --> 00:22:56,959 Wir brauchen dringend den in den Dokumenten enthaltenden Code. 144 00:22:57,000 --> 00:23:00,549 Es wird die Arbeit Ihres Vaters nicht weiter gefährden. 145 00:23:01,400 --> 00:23:05,552 Wir wollen die Papiere und Sie wollen Ihren Freund. 146 00:23:06,560 --> 00:23:09,677 Also bringen Sie uns einfach die Dokumente. 147 00:23:10,280 --> 00:23:12,475 Und Sie bekommen Ihren Freund zurück. 148 00:23:12,880 --> 00:23:14,552 Verstanden? 149 00:23:16,000 --> 00:23:19,993 Ja. - Gut, du bringst sie uns in die Villa. 150 00:23:20,120 --> 00:23:23,510 Du weißt ja welche. - Ja, das hast du mir schon gesagt. 151 00:23:24,040 --> 00:23:27,396 Ist es möglich, ihn zu sehen? - Nein, er schläft. 152 00:23:27,520 --> 00:23:29,715 Er hat eine anstrengende Nacht hinter sich. 153 00:23:29,840 --> 00:23:32,798 Du miese Schlampe. - Wir bleiben in Verbindung. 154 00:23:33,840 --> 00:23:35,910 Sie können jetzt gehen. 155 00:23:36,400 --> 00:23:38,595 Und versuch uns nicht zu verarschen, kapiert? 156 00:24:38,200 --> 00:24:41,431 Hast du mich erschreckt. - Tut mir Leid. 157 00:24:42,120 --> 00:24:44,031 Was ist passiert? Sag schon. 158 00:24:44,160 --> 00:24:45,559 Sie haben Pete. 159 00:24:46,160 --> 00:24:48,674 Was? Wer hat Pete? 160 00:24:48,840 --> 00:24:52,515 Was redest du da? - Er wurde gekidnappt, vor zwei Tagen. 161 00:24:52,680 --> 00:24:55,433 Ist das wahr? Weiß es schon die Polizei? 162 00:24:55,560 --> 00:24:58,597 Nein, wenn ich die Polizei einschalte, töten sie ihn. 163 00:25:02,000 --> 00:25:04,912 Phil, ich weiß nicht, was ich tun soll. - Beruhig dich erst mal. 164 00:25:05,080 --> 00:25:08,516 Entspann dich und erzähl mir alles von Anfang an. 165 00:25:08,680 --> 00:25:13,231 Er war plötzlich verschwunden und dann kamen die Telefonanrufe von diesen Leuten. 166 00:25:13,400 --> 00:25:15,834 Wer hat dich angerufen? - Am Telefon war eine Frau. 167 00:25:16,000 --> 00:25:18,833 Sie war schrecklich. Wirklich schrecklich. 168 00:25:19,000 --> 00:25:22,993 Diese Frau, hat die einen Namen? - Bestimmt, aber ich kenne ihn nicht. 169 00:25:28,800 --> 00:25:32,793 Also gut, ich rufe die Polizei an. - Nein, mach das nicht! 170 00:25:32,960 --> 00:25:34,518 Sonst ermorden sie ihn. 171 00:25:37,960 --> 00:25:43,080 Ich bin dein Freund seit... Ich weiß es gar nicht mehr. 172 00:25:43,240 --> 00:25:46,391 Wir waren eigentlich immer Freunde. Wir sind zusammen aufgewachsen. 173 00:25:47,840 --> 00:25:51,230 Gibt es etwas, was ich nicht weiß? - Ich habe dir alles erzählt. 174 00:25:51,360 --> 00:25:55,069 Ich weiß nur, dass sie meinen Freund entführt haben. 175 00:25:55,520 --> 00:25:59,399 Ich habe mit ihnen mehrmals am Telefon gesprochen und habe sie sogar getroffen. 176 00:26:00,560 --> 00:26:03,028 Sie wollen, dass ich Dokumente meines Vaters stehle. 177 00:26:03,200 --> 00:26:05,794 Dokumente deines Vaters? - Ja, sie wollen eine Akte. 178 00:26:05,920 --> 00:26:08,639 Irgendwelche Dokumente. - Wer sind diese Leute? 179 00:26:08,680 --> 00:26:11,911 Ich weiß es nicht, keine Ahnung. - Versuch dich zu erinnern. 180 00:26:12,120 --> 00:26:14,953 Sind es Ausländer? Aus Europa? 181 00:26:15,520 --> 00:26:18,273 Vielleicht Russland? - Sie sahen wie Amerikaner aus. 182 00:26:18,400 --> 00:26:20,311 Ich weiß, was dein Vater beruflich macht. 183 00:26:20,440 --> 00:26:25,070 Er hat viel mit der Regierung zu tun. Ein sehr ernstes Geschäft, das er betreibt. 184 00:26:25,200 --> 00:26:27,998 Es mich würde nicht überraschen, wenn die Russen oder sonst jemand... 185 00:26:28,160 --> 00:26:32,631 ...interessiert an seiner Arbeit wären. - Ich habe keine Ahnung, wer die sind. 186 00:26:32,800 --> 00:26:35,075 Sie wollen von mir nur das Dokument. 187 00:26:35,200 --> 00:26:39,830 Es wäre angeblich nicht wichtig für seine Arbeit. Es würde ihm nicht schaden. 188 00:26:40,000 --> 00:26:43,515 Ich bringe ihnen die Papiere und bekomme dafür meinen Freund zurück. 189 00:26:43,680 --> 00:26:46,956 Holen wir das Zeug und geben es ihnen, mal sehen, was passiert. 190 00:26:47,080 --> 00:26:48,911 Dann hilfst du mir also? 191 00:26:50,720 --> 00:26:52,790 Dafür sind Freunde doch da. 192 00:26:52,920 --> 00:26:55,195 Du bist wundervoll, Phil. 193 00:26:57,840 --> 00:26:59,671 Nein, du bist wundervoll. 194 00:27:33,680 --> 00:27:34,954 Komm mit! 195 00:30:10,840 --> 00:30:13,354 Gut, dass wir den Hintereingang genommen haben. 196 00:30:13,480 --> 00:30:16,677 Ich glaube, niemand weiß, dass ich mich hier so gut auskenne. 197 00:30:16,800 --> 00:30:20,429 Wir können sogar die Wachen austricksen. - Wenn das Büro deinem Vater gehört... 198 00:30:20,600 --> 00:30:23,239 ...warum gehen wir dann nicht einfach durch die Vordertür? 199 00:30:23,360 --> 00:30:27,911 Weil sie niemand anderen als meinen Vater hineinlassen würden, niemals. 200 00:30:28,080 --> 00:30:30,992 Und wir wollen doch kein Aufsehen erregen, oder? 201 00:30:32,160 --> 00:30:35,835 Wie auch immer, Eve, du kannst mir vertrauen. 202 00:30:36,160 --> 00:30:37,673 Das weiß ich doch. 203 00:31:26,040 --> 00:31:29,635 Was ist das? - Das ist nur ein Lagerhaus. 204 00:31:30,840 --> 00:31:32,034 Komm weiter. 205 00:31:40,360 --> 00:31:42,920 Es ist verschlossen. - Das haben wir gleich. 206 00:35:09,000 --> 00:35:13,551 Das ist das Dokument, das sie wollen. - Gut, und was machen wir jetzt 207 00:35:13,680 --> 00:35:16,114 Es ihnen geben. Ich muss es selbst hinbringen. 208 00:35:16,520 --> 00:35:19,114 Gut, aber ich werde in deiner Nähe bleiben. 209 00:35:19,240 --> 00:35:21,231 Und wo sollst du es hinbringen? 210 00:35:21,600 --> 00:35:24,717 In ein Haus, ich weiß, wo es ist. - Komm, lass uns hier verschwinden. 211 00:35:53,960 --> 00:35:55,712 Ich glaube, ich habe was gehört. 212 00:35:56,000 --> 00:35:57,399 Ja. 213 00:36:02,640 --> 00:36:04,631 Halt oder ich schieße! 214 00:36:25,560 --> 00:36:28,632 Miss Garland, was zum Teufel machen sie hier? 215 00:36:29,800 --> 00:36:31,950 Sie haben sicher eine Erklärung... 216 00:37:29,600 --> 00:37:32,319 Glaubst du wirklich, dass sie die Akte gefunden hat? 217 00:37:32,440 --> 00:37:34,431 Ich hoffe es doch sehr. 218 00:37:37,000 --> 00:37:38,433 Das muss sie sein. 219 00:37:49,880 --> 00:37:52,792 Weißt du inzwischen mehr über diesen russischen Ninja? 220 00:37:52,920 --> 00:37:55,309 Absehen von dem Unsinn, den dieser Idiot erzählt hat, bevor er starb. 221 00:37:55,440 --> 00:37:56,873 Er ist mehr als nur eine Legende. 222 00:37:56,920 --> 00:37:59,878 Er ist ein Vermittler zwischen Ost und West. 223 00:38:00,160 --> 00:38:04,631 Die Amerikaner und Russen lieben ihn, CIA und KGB hassen ihn. 224 00:38:04,920 --> 00:38:06,638 Verstehe. 225 00:38:07,680 --> 00:38:09,113 Na schön. 226 00:38:10,640 --> 00:38:14,997 Aber existiert er wirklich? - Falls ja, würde ich ihn gerne treffen. 227 00:38:16,160 --> 00:38:17,752 Und ich erst. 228 00:39:10,200 --> 00:39:12,031 Hallo, meine Süße. 229 00:39:23,040 --> 00:39:24,519 Eve? 230 00:39:25,040 --> 00:39:27,110 Haben Sie die Dokumente? 231 00:39:27,280 --> 00:39:30,556 Ja, ich habe sie. 232 00:39:30,680 --> 00:39:34,229 Habt ihr meinen Freund? - Natürlich haben wir ihn. 233 00:39:34,960 --> 00:39:38,157 Ich habe ihn. Für wen hältst du uns? 234 00:39:38,680 --> 00:39:40,830 Für einen Haufen Arschlöcher? 235 00:39:42,360 --> 00:39:47,798 Also... kann ich jetzt die Papiere sehen, Eve? 236 00:39:48,760 --> 00:39:51,035 Wo ist er? - Die Dokumente! 237 00:39:59,760 --> 00:40:03,799 Mein Gott! Er hat Recht. 238 00:40:03,960 --> 00:40:07,509 Du solltest mal dein Parfüm wechseln. - Was? 239 00:40:25,920 --> 00:40:31,199 Also... es sieht leider so aus, als ob hier etwas fehlt. 240 00:40:32,280 --> 00:40:33,838 Was soll das bedeuten, Eve? 241 00:40:34,000 --> 00:40:37,356 Wollen Sie uns reinlegen? Wollen Sie das, Eve? 242 00:40:39,480 --> 00:40:42,916 Das ist die komplette Akte, ich habe nichts rausgenommen. 243 00:40:43,240 --> 00:40:46,312 Da ist die ganze Akte... - Du sollst uns doch nicht verarschen! 244 00:40:46,440 --> 00:40:48,351 Mehr habe ich im Büro meines Vaters nicht gefunden. 245 00:40:48,480 --> 00:40:49,959 Durchsuch sie. 246 00:41:08,040 --> 00:41:09,553 Gut, lass sie gehen. 247 00:41:20,280 --> 00:41:22,748 Du bringst uns die fehlenden Dokumente, hast du kapiert? 248 00:41:22,880 --> 00:41:24,279 Das wird sie. 249 00:42:46,560 --> 00:42:48,437 Wer bist du? 250 00:43:23,600 --> 00:43:24,794 Was ist passiert? 251 00:43:25,560 --> 00:43:29,394 Sie sagen, da würde was fehlen. Die Akte wäre nicht komplett. 252 00:43:29,560 --> 00:43:31,790 Nicht vollständig? Mist. 253 00:43:32,080 --> 00:43:34,514 Weißt du, was mir passiert ist? 254 00:43:34,640 --> 00:43:37,916 So ein verdammtes Arschloch im schwarzen Dress hat mich angegriffen. 255 00:43:38,520 --> 00:43:40,795 Und er hat einen Stern nach mir geworfen. 256 00:43:40,960 --> 00:43:43,190 Einen Stern? - Ja. 257 00:43:43,360 --> 00:43:47,194 So wie... wie ein Ninja. - Ein Ninja? 258 00:45:02,600 --> 00:45:04,033 Was zum Teufel... 259 00:45:05,560 --> 00:45:06,879 Kein Wort! 260 00:45:10,440 --> 00:45:11,714 Beweg dich! 261 00:45:20,600 --> 00:45:23,592 Bleib ganz ruhig und dir wird nichts geschehen. 262 00:45:23,720 --> 00:45:25,517 Wer zum Teufel ist der Kerl? 263 00:45:26,240 --> 00:45:29,232 Etwa dein neuer Freund? - Gehören Sie zu denen? 264 00:45:36,200 --> 00:45:39,670 Ich finde, Sie sollten sich erst mal vorstellen. 265 00:45:39,840 --> 00:45:43,116 Halt die Luft an, ich bin hier, um Eve zu beschützen. 266 00:45:44,760 --> 00:45:47,320 Das ist der, der uns verfolgt hat. 267 00:45:55,640 --> 00:45:58,791 Lassen Sie ihn besser in Ruhe. Er ist mein Leibwächter. 268 00:46:07,080 --> 00:46:08,479 Aufhören! 269 00:46:10,800 --> 00:46:12,438 Hört doch auf! 270 00:47:34,480 --> 00:47:36,072 Eve! 271 00:47:36,880 --> 00:47:39,952 Scheiße! Jetzt ist alles im Eimer. 272 00:47:41,840 --> 00:47:44,718 Warum erzählen Sie mir nicht alles? - Auf keinen Fall. 273 00:47:44,840 --> 00:47:48,116 Ich bin ihr bester Freund seit frühester Jugend. 274 00:47:48,760 --> 00:47:51,433 Und die ganze Angelegenheit ist ziemlich persönlich. 275 00:47:52,040 --> 00:47:56,989 Wenn sie mehr darüber wissen wollen, müssen Sie sie schon selber fragen. 276 00:47:57,120 --> 00:48:00,396 Na schön, worauf warten wir dann noch? Suchen wir sie. 277 00:48:18,920 --> 00:48:20,876 Verdammt, das sind ihre Sachen. 278 00:48:21,040 --> 00:48:23,918 Verdammt, sie ist weg. - Und was machen wir jetzt? 279 00:48:24,200 --> 00:48:26,953 Wir haben es vermasselt. - Was zum Teufel ist das? 280 00:48:27,080 --> 00:48:29,310 So was habe ich heute schon mal gesehen. 281 00:48:38,320 --> 00:48:40,595 Ja? - Wer ist da? 282 00:48:40,760 --> 00:48:44,355 Hier ist Phil Davids. Ich bin ein freund von Eve. 283 00:48:44,800 --> 00:48:47,598 Ist Eve da? - Nein, im Moment nicht. 284 00:48:47,720 --> 00:48:51,838 Nun, sie ist hier, kann aber gerade nicht ans Telefon kommen. 285 00:48:52,800 --> 00:48:56,395 Sehen Sie, sie ist krank. - Wie bedauerlich. 286 00:48:56,680 --> 00:48:59,592 Dann stirbt eben ihr Freund. - Warten Sie bitte einen Moment. 287 00:49:01,400 --> 00:49:06,349 Sie ist nicht hier, aber ich war dabei, als sie die Akte gestohlen hat 288 00:49:06,480 --> 00:49:10,473 Ich denke, die Akte war für sie bestimmt, und einen Teil haben Sie ja schon. 289 00:49:12,560 --> 00:49:15,472 Und ich glaube, dass ich Ihnen helfen kann. 290 00:49:15,600 --> 00:49:19,070 Meine Mitarbeiter wissen jetzt, wo das fehlende Dokument ist. 291 00:49:19,240 --> 00:49:23,153 Es befindet sich in der Fabrik. In der Fabrik von Eves Vater. 292 00:49:23,400 --> 00:49:27,632 Die Aktennummer ist 71601. 293 00:49:27,800 --> 00:49:31,588 Sie haben zwölf Stunden Zeit, um es mir zu bringen oder er stirbt. 294 00:49:31,760 --> 00:49:34,558 Wir treffen uns in der Diskothek Blue Turkey. 295 00:49:34,680 --> 00:49:36,671 Mit dem Dokument, heute Abend. 296 00:49:41,400 --> 00:49:44,836 Wer war das? - Die Kidnapper. 297 00:49:45,200 --> 00:49:47,714 Sie wissen, wo der Rest der Dokumente ist. 298 00:49:47,840 --> 00:49:49,671 Sie haben es mir gesagt. 299 00:49:51,640 --> 00:49:53,710 Ich soll sie ihnen bringen. 300 00:49:55,720 --> 00:49:58,871 Worauf warten wir dann noch? - Ja, was haben wir schon zu verlieren? 301 00:50:00,400 --> 00:50:02,834 Es war ein Ninja, der Eve gekidnappt hat. 302 00:50:03,440 --> 00:50:07,638 Ihr Vater sprach mal von einem Freund, der diesen russischen Ninja kannte. 303 00:50:07,800 --> 00:50:12,316 Aber dieser Freund von Eves Vater wurde vor ein paar Tagen umgebracht. 304 00:50:12,480 --> 00:50:15,119 Wenn wir zusammen arbeiten sollen, erzählst du mir besser alles darüber. 305 00:50:15,240 --> 00:50:17,754 Aber unterwegs. - Das mache ich. 306 00:50:18,560 --> 00:50:20,596 Wenn du mir hilfst. - Aber sicher. 307 00:50:20,760 --> 00:50:23,832 Wir stehen auf derselben Seite. - Ja, das hoffe ich doch schwer. 308 00:50:24,000 --> 00:50:26,912 Ich war immer einer von den Guten. - Ist das wahr? 309 00:50:27,040 --> 00:50:30,191 Ich übrigens auch. - Ja, wir sind wie füreinander gemacht. 310 00:50:30,320 --> 00:50:31,992 Darauf kannst du dich verlassen. 311 00:51:52,880 --> 00:51:55,348 Wer zum Teufel ist dieser russische Ninja? 312 00:53:09,360 --> 00:53:11,954 Hey, ganz langsam umdrehen. 313 00:54:15,160 --> 00:54:18,197 Verdammt, warum ist die Tür hier auf? - Keine Ahnung. 314 00:54:18,960 --> 00:54:20,916 Mach sie zu. - Klar. 315 00:54:21,400 --> 00:54:22,992 Sollen wir deswegen Bescheid sagen? 316 00:54:49,520 --> 00:54:54,389 Suche nach der Nummer 71601. Das ist die Aktennummer. 317 00:55:41,720 --> 00:55:43,312 Verdammt! 318 00:55:44,600 --> 00:55:47,717 Dieser Ninja, auf welcher Seite steht er? 319 00:55:48,160 --> 00:55:50,958 Wenn wir Pech haben, arbeitet er für die Gegenseite. 320 00:55:51,080 --> 00:55:53,275 Ja, aber irgendwas stimmt da nicht. 321 00:55:53,440 --> 00:55:57,831 Warum klaut der Ninja dann die Papiere, wenn er für die Gegenseite arbeitet? 322 00:55:58,000 --> 00:56:00,639 Dann gäbe es keinen Grund, warum wir sie stehlen sollten. 323 00:56:00,800 --> 00:56:04,110 Du sagst es. Ich habe keine Ahnung. 324 00:56:05,680 --> 00:56:09,753 Und was machen wir jetzt? - Wir machen sie fertig. 325 00:56:09,920 --> 00:56:13,196 Ich hoffe, du kannst gut lügen. Wir haben die Papiere ja noch nicht. 326 00:56:13,360 --> 00:56:16,670 Manchmal bin ich ein richtig guter Lügner. - Tatsächlich? 327 00:56:16,720 --> 00:56:19,188 Ich hoffe, du lügst mich nicht auch an. - Nein. 328 00:56:19,360 --> 00:56:21,669 Ich lüge nie jemand an, mit dem ich zusammenarbeite. 329 00:56:21,840 --> 00:56:24,070 Also gut, dann ins Blue Turkey. 330 00:56:25,000 --> 00:56:27,389 Wir sagen ihnen, wir haben die Papiere, und dann...? 331 00:56:27,520 --> 00:56:29,511 Ja, und dann erledigen wir sie. 332 00:56:42,000 --> 00:56:43,718 Halt, stehen bleiben! 333 00:57:23,200 --> 00:57:24,713 Moment mal. 334 00:58:18,760 --> 00:58:20,910 Das Mädchen arbeitet mit jemand zusammen. 335 00:58:26,560 --> 00:58:28,835 Mit wem? - Phil Davids. 336 00:58:30,000 --> 00:58:33,072 Davids? - Wahrscheinlich ist er nicht allein. 337 00:58:35,160 --> 00:58:37,435 Wie viele sind es? - Nicht viele. 338 00:58:43,680 --> 00:58:46,877 Sagt dir der Name Phil Davids etwas? 339 00:58:47,120 --> 00:58:49,395 Er ist ein Freund von Eve. 340 00:58:50,520 --> 00:58:52,431 Was für eine Art Freund? 341 00:58:53,160 --> 00:58:55,594 Sie kennen sich schon seit frühester Kindheit. 342 00:58:55,760 --> 00:58:58,354 Sie kennen sich also schon seit frühester Kindheit? 343 00:59:00,000 --> 00:59:03,310 Wer zum Teufel ist dieser Phil Davids? Etwa ein Bulle? 344 00:59:03,880 --> 00:59:07,668 Ein Privatdetektiv, oder was? - Er ist nur ein Freund. 345 00:59:12,120 --> 00:59:15,032 Scheint falscher Alarm zu sein, Alex. 346 00:59:15,200 --> 00:59:17,111 Nein, das glaube ich nicht. 347 00:59:17,280 --> 00:59:20,192 Es gab heute einen Überfall in der Fabrik von dem alten Knacker. 348 00:59:20,360 --> 00:59:22,999 Wirklich? - Mehr als 20 Leute wurden getötet. 349 00:59:23,160 --> 00:59:24,878 Grundgütiger. 350 00:59:26,520 --> 00:59:30,195 Du weißt, was zu tun ist, Alex. Oder? 351 00:59:31,360 --> 00:59:36,070 Erledige sie alle. Jeden, der mit dem Mädchen zu tun hat. 352 00:59:36,360 --> 00:59:37,713 Verstanden? 353 00:59:42,120 --> 00:59:44,998 Ich habe bereits alles arrangiert. 354 00:59:47,600 --> 00:59:48,999 Gut. 355 01:00:07,360 --> 01:00:09,590 Los, Leute, wir fangen an! 356 01:01:31,840 --> 01:01:33,717 Wir suchen ein Mädchen. 357 01:01:34,200 --> 01:01:37,715 Alexandra Danfort. - Alex? Nein, die ist nicht hier. 358 01:01:37,880 --> 01:01:40,474 Bist du ganz sicher? - Die hab ich ewig nicht mehr gesehen. 359 01:01:41,880 --> 01:01:44,155 Schauen wir mal selber nach. - Klar. 360 01:06:27,840 --> 01:06:29,273 Ja? 361 01:06:29,520 --> 01:06:34,878 Man hat mir berichtet, dass es morgen einen Angriff auf ihr Versteck geben wird. 362 01:06:35,000 --> 01:06:39,391 Wir werden Ihre Dienste nun nicht länger benötigen. 363 01:06:39,520 --> 01:06:44,753 Gehen Sie nach Hause, Mr Robinson. - Was ich anfange, bringe ich auch zu Ende. 364 01:06:44,880 --> 01:06:46,632 Ganz wie Sie wünschen. 365 01:06:47,240 --> 01:06:48,832 Ich habe meinen Assistenten geschickt... 366 01:06:48,960 --> 01:06:52,839 ...diesen großgewachsenen Herrn, den Sie schon mal getroffen haben... 367 01:06:52,960 --> 01:06:56,635 ...um die Aktion zu überwachen. - Und wer wird den Angriff durchführen? 368 01:06:57,200 --> 01:07:02,035 Der russische Ninja. - Und was ist mit Ihrer Tochter? 369 01:07:02,200 --> 01:07:05,192 Ich schätze, sie ist in Sicherheit, danke. 370 01:09:30,200 --> 01:09:32,555 Was ist passiert? - Sie haben auf mich geschossen. 371 01:09:34,560 --> 01:09:37,074 Sie halten sich also nicht an die Spielregeln. 372 01:10:15,600 --> 01:10:18,068 Geh du da rauf. - Gut, mach ich. 373 01:10:26,800 --> 01:10:28,631 Ab aufs Dach! 374 01:10:30,400 --> 01:10:33,517 Da hin! Zur Eingangstür! 375 01:11:24,080 --> 01:11:25,638 Zurück! 376 01:17:03,400 --> 01:17:04,958 Stehen bleiben! 377 01:17:08,840 --> 01:17:12,958 Runter mit der Maske! Oder ich erschieße sie. 378 01:17:32,160 --> 01:17:33,957 Du bist mein Feind. 379 01:17:34,560 --> 01:17:37,074 Du hast mein Gesicht gesehen, deshalb musst du sterben. 380 01:17:37,200 --> 01:17:40,317 Tatsächlich? - Aber ich töte Frauen nur ungern. 381 01:17:40,440 --> 01:17:42,112 Was du nicht sagst. 382 01:17:44,320 --> 01:17:45,878 Verschwinde! 383 01:17:52,080 --> 01:17:54,275 Wiedersehen, mein Hübscher! 384 01:18:31,320 --> 01:18:33,595 Jetzt hast du ein Problem. 385 01:18:37,520 --> 01:18:39,670 Denn du musst sterben. 386 01:19:42,280 --> 01:19:46,876 Sie schon wieder. Wo ist mein Freund? 387 01:19:48,040 --> 01:19:51,669 Ich weiß es nicht. - Wer sind Sie eigentlich? 388 01:19:53,640 --> 01:19:56,518 Ihr Vater hat mich angeheuert. 389 01:19:59,120 --> 01:20:01,998 Zeigen Sie mal, wie gut Sie sind und bringen Sie mich hier raus. 390 01:20:02,200 --> 01:20:03,838 Und zwar sofort. 391 01:20:04,720 --> 01:20:06,950 Gut, gehen wir. 392 01:23:24,960 --> 01:23:27,997 Das dürfte Ihr Revolver sein. - Stimmt, das ist meiner. 393 01:23:28,160 --> 01:23:31,675 Die vereinbarte Summer befindet sich bereits auf Ihrem Konto. 394 01:23:32,280 --> 01:23:35,636 Meine Leute kümmern sich jetzt um alles weitere. 395 01:23:36,160 --> 01:23:39,118 Sie werden Eves Freund ganz sicher finden. 396 01:23:40,040 --> 01:23:41,632 Fahren wir. 397 01:24:00,400 --> 01:24:03,358 Gut, verschwinden wir hier. 397 01:24:04,305 --> 01:24:10,535 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.SubtitleDB.org entfernt wird 33093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.