All language subtitles for Night.Crossing.1982.1080p.WEBRip.x264-RARBG3_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,436 --> 00:00:05,439 [drum march] 2 00:00:08,842 --> 00:00:12,513 - EAST GERMANY, AUGUST, 1961. 3 00:00:12,546 --> 00:00:14,982 A DIVIDED NATION WATCHES AS ITS PEOPLE STREAM ACROSS 4 00:00:15,015 --> 00:00:18,519 A BOUNDARY FROM EAST TO WEST AT THE RATE OF 3,000 A DAY. 5 00:00:22,090 --> 00:00:24,658 THE EAST GERMAN REGIME COUNTERS THE MASS EXODUS 6 00:00:24,692 --> 00:00:26,794 WITH AN ACT THAT STARTLES THE WORLD. 7 00:00:26,827 --> 00:00:29,963 MILITARY ENGINEERS ERECT AN ENORMOUS BARRIER 8 00:00:29,997 --> 00:00:33,567 ISOLATING A NATION OF 17 MILLION. 9 00:00:33,601 --> 00:00:36,003 IT IS DESIGNED NOT TO KEEP ENEMIES OUT, 10 00:00:36,036 --> 00:00:40,341 BUT TO KEEP ITS OWN PEOPLE IN. 11 00:00:40,374 --> 00:00:42,676 THE BARRICADE OF CONCRETE AND BARBED WIRE 12 00:00:42,710 --> 00:00:44,912 CUTS THROUGH VILLAGES AND FARMLANDS 13 00:00:44,945 --> 00:00:49,183 AS IT COMPLETELY ENCIRCLES THE NATION OF EAST GERMANY. 14 00:00:49,217 --> 00:00:51,885 THE BORDER FENCES ARE EQUIPPED WITH SILENT ALARMS 15 00:00:51,919 --> 00:00:55,423 AND AUTOMATICALLY-FIRING MACHINE GUNS. 16 00:00:55,456 --> 00:00:57,825 BEYOND THEM IS A CORRIDOR THREE-MILES WIDE 17 00:00:57,858 --> 00:01:00,428 KNOWN AS THE EAST-WEST BORDER ZONE. 18 00:01:00,461 --> 00:01:03,231 MOVEMENT WITHIN THE ZONE IS HIGHLY RESTRICTED. 19 00:01:03,264 --> 00:01:06,600 IT IS HEAVILY PATROLLED AND SEEDED WITH LAND MINES. 20 00:01:06,634 --> 00:01:09,903 THE ENTIRE AREA IS DESIGNED TO DISCOURAGE ESCAPE TO THE WEST 21 00:01:09,937 --> 00:01:14,308 AND IT NOW WORKS TO NEAR PERFECTION. 22 00:01:14,342 --> 00:01:16,310 TODAY, ONLY THE VERY DESPERATE DARE TO RISK 23 00:01:16,344 --> 00:01:18,179 A CROSSING THROUGH THE BORDER ZONE, 24 00:01:18,212 --> 00:01:21,149 BUT EAST GERMANS CONTINUE TO TRY. 25 00:01:21,182 --> 00:01:23,251 SOME WILL SUCCEED. 26 00:01:23,284 --> 00:01:26,053 NO ONE KNOWS HOW MANY WILL FAIL. 27 00:01:26,086 --> 00:01:28,289 THIS IS THE STORY OF ONE ATTEMPT. 28 00:01:28,322 --> 00:01:31,292 [tense orchestral music] 29 00:01:31,325 --> 00:01:39,333 * 30 00:02:56,644 --> 00:02:58,646 - SIGN RIGHT HERE. 31 00:03:01,282 --> 00:03:03,484 THANK YOU. 32 00:03:03,517 --> 00:03:05,018 LUKAS! 33 00:03:05,052 --> 00:03:07,488 - HELLO, PAPA, MR. WETZEL, MR. STRELZYK. 34 00:03:07,521 --> 00:03:09,390 - LUKAS, WHY AREN'T YOU AT SCHOOL? 35 00:03:09,423 --> 00:03:10,958 - GREAT HONOR, PAPA. 36 00:03:10,991 --> 00:03:12,393 THEY EXCUSED FREDERICK AND ME TO CARRY OUT 37 00:03:12,426 --> 00:03:14,295 THIS IMPORTANT MISSION FOR THE REPUBLIC. 38 00:03:14,328 --> 00:03:15,763 SIGN HERE. 39 00:03:15,796 --> 00:03:17,998 - WE ALREADY CONDEMNED HERR MULLER AT WORK. 40 00:03:18,031 --> 00:03:20,301 - WELL, SIGN AGAIN. BE TWICE AS PATRIOTIC. 41 00:03:20,334 --> 00:03:24,071 - WASTING A STUDENT'S TIME LIKE THIS. 42 00:03:24,104 --> 00:03:26,840 - WOULDN'T YOU KNOW THEY'D HONOR ME. 43 00:03:26,874 --> 00:03:28,075 WHO ELSE IN THE CLASS HAS READ 44 00:03:28,108 --> 00:03:29,677 EVERYTHING THAT MULLER EVER WROTE? 45 00:03:29,710 --> 00:03:31,645 - SHH. 46 00:03:31,679 --> 00:03:33,647 - IT'S ALL RIGHT, PAPA. 47 00:03:33,681 --> 00:03:35,983 EXCUSE ME, LADIES. 48 00:03:36,016 --> 00:03:39,086 THE PEOPLE CONDEMNED THE TRAITOR AND THE DEFECTOR HORST MULLER. 49 00:03:39,119 --> 00:03:42,656 SIGN RIGHT HERE, PLEASE. 50 00:03:42,690 --> 00:03:45,926 THAT'S RIGHT. THANK YOU, MRS. MEIER. 51 00:04:01,709 --> 00:04:03,911 - [sighs] 52 00:04:03,944 --> 00:04:05,913 NOTHING LIKE RELAXING AT THE END OF A HARD DAY'S WORK 53 00:04:05,946 --> 00:04:08,115 WITH GOOD FRIENDS. 54 00:04:08,148 --> 00:04:11,985 SOME SMALL TALK, A JOKE OR TWO, A FEW LAUGHS. 55 00:04:12,019 --> 00:04:14,955 - SHOULD NEVER HAVE SIGNED. 56 00:04:14,988 --> 00:04:18,125 - WHAT'S ONE MORE LIE? 57 00:04:18,158 --> 00:04:20,761 - INSTEAD OF CONDEMNING MULLER, WE SHOULD BE JOINING HIM. 58 00:04:20,794 --> 00:04:22,830 - I ASKED FOR SMALL TALK. 59 00:04:22,863 --> 00:04:24,465 - TALK, THAT'S ALL WE EVER DO. 60 00:04:24,498 --> 00:04:27,000 WE'RE NEVER GONNA MOVE. 61 00:04:27,034 --> 00:04:29,670 - WELL, WE'VE PLENTY OF COMPANY. 62 00:04:29,703 --> 00:04:33,641 MENTALLY, EVERY MAN IN THIS ROOM HAD HIS BAGS PACKED. 63 00:04:33,674 --> 00:04:35,343 - MAN ALONE HAS A CHANCE, 64 00:04:35,376 --> 00:04:37,244 BUT WHEN THERE'S A FAMILY-- 65 00:04:37,277 --> 00:04:40,147 - BUT, JOHN, LUKAS IS READY. 66 00:04:40,180 --> 00:04:41,615 - IMPATIENT. 67 00:04:41,649 --> 00:04:44,485 FINISHES HIGH SCHOOL IN A FEW MONTHS AND THEN WHAT? 68 00:04:44,518 --> 00:04:47,154 - WELL, THE ARMY OF COURSE. 69 00:04:47,187 --> 00:04:51,492 HE'LL BE SENT TO SECURE RUSSIA'S BORDER ON CHINA. 70 00:04:51,525 --> 00:04:53,761 - A RADICAL SUGGESTION. 71 00:04:53,794 --> 00:04:56,063 TODAY WE WORKED HARD, HMM? 72 00:04:56,096 --> 00:04:58,065 WE'RE TIRED. A LITTLE DEPRESSED. 73 00:04:58,098 --> 00:04:59,700 A LITTLE THIRSTY. 74 00:04:59,733 --> 00:05:02,670 SUNDAY WE'LL ALL BE TOGETHER FOR THE PICNIC. 75 00:05:02,703 --> 00:05:03,971 WE'LL BE RESTED. 76 00:05:04,004 --> 00:05:06,006 WE CAN WORRY, PLOT, SUFFER. 77 00:05:06,039 --> 00:05:10,110 WHAT DO YOU THINK? 78 00:05:10,143 --> 00:05:11,979 - WE'VE WAITED YEARS. 79 00:05:12,012 --> 00:05:15,749 WHAT'S A FEW MORE DAYS? 80 00:05:15,783 --> 00:05:17,150 HELLO, FRANK. 81 00:05:17,184 --> 00:05:20,187 - PAPA. 82 00:05:25,693 --> 00:05:28,228 - HOW WAS SCHOOL? 83 00:05:28,261 --> 00:05:33,000 - MATH'S OKAY. SCIENCE. 84 00:05:33,033 --> 00:05:34,835 THE REST IS-- 85 00:05:34,868 --> 00:05:35,936 - YES? 86 00:05:35,969 --> 00:05:38,271 - WELL, WILL IT EVER BE DIFFERENT? 87 00:05:38,305 --> 00:05:41,442 - GOVERNMENT'S CHANGE. 88 00:05:41,475 --> 00:05:44,111 FRANK, WE KNOW HOW WE FEEL 89 00:05:44,144 --> 00:05:47,481 AND YOU CAN SAY IT OUT LOUD TO ME OR TO YOUR MOTHER. 90 00:05:47,515 --> 00:05:48,949 BUT TO NOBODY ELSE. 91 00:05:48,982 --> 00:05:52,686 - HAS IT ALWAYS BEEN THIS WAY? 92 00:05:52,720 --> 00:05:56,223 - SINCE I CAN REMEMBER. 93 00:05:56,256 --> 00:05:58,592 - WHERE WE GOING? 94 00:05:58,626 --> 00:06:01,795 - GONNA PICK UP YOUR MOTHER. SHE'S SHOPPING. 95 00:06:33,927 --> 00:06:34,995 - OH, WAIT. 96 00:06:35,028 --> 00:06:36,997 - NO, IT'S NOT WORTH FIGHTING OVER. 97 00:06:37,030 --> 00:06:38,098 - I'M ASHAMED. 98 00:06:38,131 --> 00:06:40,067 YOU TAKE IT, PLEASE. 99 00:06:40,100 --> 00:06:41,902 PLEASE. 100 00:06:41,935 --> 00:06:43,937 - THANK YOU. 101 00:06:52,880 --> 00:06:54,882 [horn honks] 102 00:07:01,021 --> 00:07:02,756 - MAMA, WHAT'S FOR DINNER? 103 00:07:02,790 --> 00:07:05,058 - NOT "HELLO" OR "HOW WAS WORK?" 104 00:07:05,092 --> 00:07:06,660 OR "DID YOU HAVE A NICE DAY?" 105 00:07:06,694 --> 00:07:07,995 JUST "WHAT'S FOR DINNER?" 106 00:07:08,028 --> 00:07:09,429 - [chuckles] 107 00:07:09,463 --> 00:07:13,066 CHILDREN ONLY THINKING OF THEMSELVES. 108 00:07:13,100 --> 00:07:15,235 SO WHAT IS FOR DINNER? 109 00:07:15,268 --> 00:07:18,271 [laughter] 110 00:07:24,978 --> 00:07:27,447 - AND THE GENTLE TRADE WINDS PROVIDE ALL THE ISLAND'S-- 111 00:07:27,481 --> 00:07:29,149 - YOU HAVE SCHOOLWORK. 112 00:07:29,182 --> 00:07:29,983 - GRANDMAMA! 113 00:07:30,017 --> 00:07:32,586 I LEARN MORE FROM TELEVISION. 114 00:07:32,620 --> 00:07:35,956 - WE ARE NOT SUPPOSED TO WATCH WEST GERMAN TELEVISION. 115 00:07:35,989 --> 00:07:37,591 - EVERYBODY DOES. 116 00:07:37,625 --> 00:07:40,193 - ME TOO, BUT I DON'T HAVE SCHOOLWORK. 117 00:07:43,163 --> 00:07:45,566 I BAKED THOSE CAKES FOR YOUR SUPPER. 118 00:07:45,599 --> 00:07:48,268 - WISH YOU LIVED HERE WITH US ALL THE TIME, GRANDMAMA. 119 00:07:48,301 --> 00:07:50,838 - DON'T FLIRT WITH ME. 120 00:07:50,871 --> 00:07:52,005 - SORRY WE'RE LATE. - OH, CAKES! 121 00:07:52,039 --> 00:07:54,374 - IT'S ALL RIGHT. SUPPER'S NOT QUITE READY. 122 00:07:54,407 --> 00:07:56,910 - YOU'LL SPOIL YOUR SUPPER. 123 00:07:56,944 --> 00:07:58,579 - WELL, WELL, WELL. 124 00:07:58,612 --> 00:08:00,080 [cat meows] 125 00:08:00,113 --> 00:08:02,783 HONORED BY A VISIT FROM PRETZEL, EH? 126 00:08:02,816 --> 00:08:05,018 - ARE YOU ALL RIGHT, DORIS? 127 00:08:05,052 --> 00:08:07,154 - YES, MAMA. 128 00:08:07,187 --> 00:08:12,793 IT'S JUST SUCH A RELIEF EVERY NIGHT TO BE HOME. 129 00:08:22,603 --> 00:08:24,137 - HI. 130 00:08:24,171 --> 00:08:27,107 YOU HAVE BUSINESS IN THE BORDER ZONE? 131 00:08:27,140 --> 00:08:28,909 - JUST TAKING KAREN HOME. 132 00:08:28,942 --> 00:08:30,443 - SIGN THIS. 133 00:08:30,477 --> 00:08:31,845 - HERE. - ALL RIGHT. 134 00:08:31,879 --> 00:08:33,013 THANK YOU, MISS NEIHAUS. 135 00:08:33,046 --> 00:08:35,482 VISITORS MUST BE OUT BY 10:00 P.M. 136 00:08:35,515 --> 00:08:39,052 AND YOU'RE NOT PERMITTED BEYOND THE NEIHAUSE FARM. 137 00:08:39,086 --> 00:08:41,088 GO AHEAD. 138 00:09:03,476 --> 00:09:05,278 - GOOD NIGHT, LUKAS. 139 00:09:05,312 --> 00:09:07,014 - GOOD NIGHT. 140 00:09:07,047 --> 00:09:09,049 - SEE YOU TOMORROW. 141 00:09:52,760 --> 00:09:54,762 [dog barks] 142 00:10:37,337 --> 00:10:39,339 [engine turns] 143 00:11:09,302 --> 00:11:11,671 - ARE THEY WORKING LATE ON THE ROAD? 144 00:11:11,705 --> 00:11:13,707 - NO ONE ADVISED US. 145 00:11:28,455 --> 00:11:30,290 - UNAUTHORIZED VEHICLE APPROACHING. 146 00:11:30,323 --> 00:11:34,762 [alarm sounds] 147 00:11:34,795 --> 00:11:36,797 [siren wails] 148 00:11:41,534 --> 00:11:43,536 [gunfire] 149 00:12:01,621 --> 00:12:05,325 RUN! 150 00:12:05,358 --> 00:12:07,360 [screaming] 151 00:12:10,163 --> 00:12:12,833 - THIS WAY. OVER HERE. 152 00:12:12,866 --> 00:12:14,968 WATCH THIS WIRE. 153 00:12:15,002 --> 00:12:18,438 - ARE THEY ALL RIGHT? 154 00:12:18,471 --> 00:12:20,808 [indistinct chatter] 155 00:12:20,841 --> 00:12:23,176 [dog barks] 156 00:12:23,210 --> 00:12:25,979 - WHO'S THERE? - STOP! 157 00:12:26,013 --> 00:12:28,782 [siren wails] 158 00:12:28,816 --> 00:12:31,819 [gunfire] 159 00:12:42,262 --> 00:12:45,999 - HE'S STILL ALIVE, SIR. 160 00:12:46,033 --> 00:12:49,169 - PICK HIM UP LATER. 161 00:12:49,202 --> 00:12:52,072 WE HAVE MORE IMPORTANT WORK HERE. 162 00:13:14,862 --> 00:13:16,429 - HEY, WAIT A MINUTE. 163 00:13:16,463 --> 00:13:17,931 THESE ARE MY OLD JEANS. 164 00:13:17,965 --> 00:13:19,099 - THEY'RE TOO SMALL FOR YOU. 165 00:13:19,132 --> 00:13:20,667 - YEAH, BUT THEY'RE TOO BIG FOR YOU. 166 00:13:20,700 --> 00:13:22,135 - THEY'LL FIT ME TOO. 167 00:13:22,169 --> 00:13:24,137 I FEEL TALLER ALREADY. 168 00:13:24,171 --> 00:13:25,738 - GOOD MORNING. 169 00:13:25,772 --> 00:13:27,474 - MORNING, LIEUTENANT. 170 00:13:27,507 --> 00:13:29,009 - [chuckles] 171 00:13:29,042 --> 00:13:32,012 PLEASE. PLEASE. 172 00:13:32,045 --> 00:13:34,081 HANS IS THE NAME. HANS. 173 00:13:34,114 --> 00:13:36,917 WE ARE NEIGHBORS, PETER. FRIENDS. 174 00:13:36,950 --> 00:13:38,618 YOU ON YOUR WAY TO WORK? 175 00:13:38,651 --> 00:13:40,153 - YES. 176 00:13:40,187 --> 00:13:42,122 - YOUR TWO ASSISTANTS, I BELIEVE? 177 00:13:42,155 --> 00:13:44,992 - I HAVE GUENTER WETZEL AND JOSEF KELLER, YES. 178 00:13:45,025 --> 00:13:48,128 - AH, JOSEF KELLER. 179 00:13:48,161 --> 00:13:49,863 AN OLD FRIEND. 180 00:13:49,897 --> 00:13:51,999 WE WERE IN SCHOOL TOGETHER. NOW HE WORKS FOR YOU? 181 00:13:52,032 --> 00:13:54,167 - YES, HE'S A DAMN GOOD ELECTRICIAN. 182 00:13:54,201 --> 00:13:57,437 - AND THE FAMILIES, THEY'RE CLOSE? 183 00:13:57,470 --> 00:13:58,939 - YES. 184 00:13:58,972 --> 00:14:01,741 - THE OLDER BOY LUKAS, 185 00:14:01,774 --> 00:14:03,944 GOOD FRIEND OF YOURS? 186 00:14:03,977 --> 00:14:06,079 - YEAH, WE'RE IN SCHOOL TOGETHER. 187 00:14:06,113 --> 00:14:07,614 THE FTJ. 188 00:14:07,647 --> 00:14:11,151 - LUKAS IS VERY BRIGHT, VERY POPULAR, A LEADER. 189 00:14:11,184 --> 00:14:15,755 YOU'RE ONE OF HIS FOLLOWERS? 190 00:14:15,788 --> 00:14:16,990 - I DON'T KNOW WHAT YOU MEAN. 191 00:14:17,024 --> 00:14:18,425 - SOMETHING HAPPEN TO JOSEF? 192 00:14:18,458 --> 00:14:20,160 - [chuckles] NOTHING TO CONCERN YOU. 193 00:14:20,193 --> 00:14:23,230 GOOD DAY. 194 00:14:23,263 --> 00:14:25,265 [whistles] 195 00:14:29,269 --> 00:14:32,839 - OVER HERE, NEIL. 196 00:14:32,872 --> 00:14:35,008 - FRANK. 197 00:14:35,042 --> 00:14:36,343 - OH! OH! YEAH! 198 00:14:36,376 --> 00:14:38,311 GIVE ME THAT BALL. 199 00:14:38,345 --> 00:14:41,414 - LOOK AT HER. 200 00:14:41,448 --> 00:14:43,750 WILL THAT GIRL OF MINE EVER GROW UP? 201 00:14:43,783 --> 00:14:46,719 [laughter] 202 00:14:46,753 --> 00:14:48,121 - I HOPE NOT. 203 00:14:48,155 --> 00:14:49,256 - AH, YOU SPOIL HER. 204 00:14:49,289 --> 00:14:50,690 - WE SPOIL EACH OTHER. 205 00:14:50,723 --> 00:14:53,826 - OH, I'VE GOT TO STOP! 206 00:14:53,860 --> 00:14:54,995 - ME TOO. 207 00:14:55,028 --> 00:14:56,229 - HERE. 208 00:14:56,263 --> 00:14:57,430 [squeals] 209 00:14:57,464 --> 00:14:58,999 LOOK AT MY BOY! 210 00:14:59,032 --> 00:15:02,469 - [chuckles] - HE'S FLOATING AWAY. 211 00:15:02,502 --> 00:15:04,604 - NEXT TIME I COME OVER, 212 00:15:04,637 --> 00:15:06,806 I'LL BRING BALLOONS FOR EVERYBODY 213 00:15:06,839 --> 00:15:08,775 AND SOME PAINT FOR THE ADULTS. 214 00:15:08,808 --> 00:15:10,810 - THE BORDER POLICE WILL THINK YOU'RE PART OF A PLOT. 215 00:15:10,843 --> 00:15:12,779 - THEY DON'T CARE WHAT I BRING IN. 216 00:15:12,812 --> 00:15:14,014 ONLY WHAT I TAKE OUT. 217 00:15:14,047 --> 00:15:15,615 - [sighs] I WISH YOU COULD BRING US ALL 218 00:15:15,648 --> 00:15:17,117 BACK IN YOUR PURSE, MAMA. 219 00:15:17,150 --> 00:15:18,885 - IT'S ALMOST BIG ENOUGH. 220 00:15:18,918 --> 00:15:22,122 - IF YOU WANTED, ELSIE, YOU COULD COME. 221 00:15:22,155 --> 00:15:24,657 - EVERYBODY I CARE ABOUT IS HERE. 222 00:15:24,691 --> 00:15:27,460 - RICHARD, COME ON. WE'RE WAITING. 223 00:15:35,102 --> 00:15:39,139 - LET ME. 224 00:15:39,172 --> 00:15:42,075 - WE SHOULDN'T HAVE COME TODAY. WE'RE SPOILING THE PICNIC. 225 00:15:42,109 --> 00:15:43,443 - LOOK OVER HERE, NEIL. 226 00:15:43,476 --> 00:15:46,146 - I WISH THERE WAS SOMETHING WE COULD DO. 227 00:15:46,179 --> 00:15:49,182 - IF ONLY WE KNEW WHERE HE IS, WHAT'S HAPPENED. 228 00:15:49,216 --> 00:15:51,851 - POLICE DIDN'T TELL YOU ANYTHING? 229 00:15:51,884 --> 00:15:55,888 - THEY JUST ASKED QUESTIONS ABOUT LUKAS. 230 00:15:55,922 --> 00:15:58,858 WHO IS FRIENDS ARE, WHAT HE READS. 231 00:15:58,891 --> 00:16:04,897 OH, DORIS, I'M AFRAID. 232 00:16:04,931 --> 00:16:09,502 - HE'LL BE ALL RIGHT. YOU'LL SEE. 233 00:16:09,536 --> 00:16:12,905 - "I'M TIRED OF WAITING AND HOPING. 234 00:16:12,939 --> 00:16:16,276 "TILL WE'RE TOGETHER AGAIN IN A BETTER PLACE. 235 00:16:16,309 --> 00:16:20,913 "REMEMBER I LOVE YOU ALL. 236 00:16:20,947 --> 00:16:24,984 "WE, LIKE THE EAGLES, WERE BORN TO BE FREE. 237 00:16:25,018 --> 00:16:28,321 LUKAS." 238 00:16:28,355 --> 00:16:31,458 - I FOUND THAT IN A COPY 239 00:16:31,491 --> 00:16:36,463 OF HORST MULLER'S POEMS ON HIS BED. 240 00:16:36,496 --> 00:16:40,433 I KNEW HE WAS DESPERATE, BUT... 241 00:16:40,467 --> 00:16:42,435 I DIDN'T DO ANYTHING. 242 00:16:42,469 --> 00:16:44,771 [vehicles approaching] 243 00:16:59,219 --> 00:17:01,354 - JOSEF KELLER. 244 00:17:10,097 --> 00:17:14,934 UM, SORRY TO INTERRUPT YOUR LITTLE OUTING, 245 00:17:14,967 --> 00:17:19,072 BUT I HAVE TO ASK JOSEF KELLER AND HIS FAMILY TO COME WITH US. 246 00:17:19,106 --> 00:17:20,273 - WHY? 247 00:17:20,307 --> 00:17:21,474 ARE THEY BEING ARRESTED? 248 00:17:21,508 --> 00:17:22,842 - WILL WE SEE LUKAS? 249 00:17:22,875 --> 00:17:24,344 - IS OUR SON ALL RIGHT? 250 00:17:24,377 --> 00:17:27,747 - IF YOU'LL JUST GO TO THE CARS, WE WILL EXPLAIN. 251 00:17:27,780 --> 00:17:29,449 - OUR THINGS. 252 00:17:29,482 --> 00:17:32,485 - WE'LL TAKE CARE OF THEM. 253 00:18:08,020 --> 00:18:12,959 - I KEEP SEEING THOSE MEN TODAY... 254 00:18:12,992 --> 00:18:18,465 TAKING JOSEF, MAGDA, AND THE CHILDREN. 255 00:18:18,498 --> 00:18:24,003 AND WE JUST STOOD THERE. 256 00:18:24,036 --> 00:18:28,275 - IT ISN'T RIGHT. 257 00:18:28,308 --> 00:18:32,979 PEOPLE WEREN'T MEANT TO LIVE LIKE THIS. 258 00:18:33,012 --> 00:18:37,317 - LUKAS IS DEAD. 259 00:18:37,350 --> 00:18:40,052 HE TRIED TO CROSS THE BORDER AND WAS SHOT... 260 00:18:40,086 --> 00:18:44,257 MANY TIMES. 261 00:18:44,291 --> 00:18:47,794 THEY-- 262 00:18:47,827 --> 00:18:51,264 THEY SHOWED ME PICTURES. 263 00:18:51,298 --> 00:18:54,834 - [whispers] MAGDA. 264 00:18:54,867 --> 00:18:58,905 - THEY'RE SO PROUD OF WHAT THEY'VE DONE. 265 00:18:58,938 --> 00:19:03,576 THEY HAVE GUNS WHICH DON'T NEED TO BE FIRED BY A PERSON. 266 00:19:03,610 --> 00:19:06,813 - DO YOU KNOW... 267 00:19:06,846 --> 00:19:10,149 WHY THEY'RE KEEPING JOSEF? 268 00:19:10,183 --> 00:19:13,085 - THEY BLAME US FOR WHAT HAPPENED. 269 00:19:13,119 --> 00:19:15,988 WE'RE BAD PARENTS. 270 00:19:16,022 --> 00:19:18,791 WE KILLED LUKAS. 271 00:19:18,825 --> 00:19:23,162 - MAGDA, YOU AND THE CHILDREN COME AND STAY WITH US. 272 00:19:23,196 --> 00:19:25,064 THERE'S ROOM. - NO. 273 00:19:25,097 --> 00:19:26,799 HMM. 274 00:19:26,833 --> 00:19:30,670 YOU'RE KIND, BUT THIS IS HOME. 275 00:19:33,306 --> 00:19:36,509 WE'LL STAY HERE... 276 00:19:36,543 --> 00:19:39,011 TILL JOSEF COMES. 277 00:19:43,182 --> 00:19:45,184 [dog barks] 278 00:20:04,203 --> 00:20:09,642 - THOSE SAME STARS ARE SHINING ON PEOPLE IN MUNICH... 279 00:20:09,676 --> 00:20:11,944 FRANKFURT AND COLOGNE. 280 00:20:15,382 --> 00:20:18,985 - IT'S LATE. COME ON IN. 281 00:20:19,018 --> 00:20:22,088 - DORIS, WE HAVE GOT TO GET OUT. 282 00:20:25,825 --> 00:20:27,927 LOOK AT ME. 283 00:20:27,960 --> 00:20:30,763 - I UNDERSTAND HOW YOU FEEL. 284 00:20:30,797 --> 00:20:32,665 - HOW I FEEL? 285 00:20:32,699 --> 00:20:35,001 DON'T YOU FEEL THE SAME? 286 00:20:35,034 --> 00:20:36,503 WOULD YOU WANT TO LIVE THE REST OF YOUR LIFE 287 00:20:36,536 --> 00:20:37,970 IN A PLACE WHERE THEY'LL DO THE SAME TO YOU 288 00:20:38,004 --> 00:20:39,806 AS THEY'RE DOING TO MAGDA? 289 00:20:39,839 --> 00:20:42,342 - MAGDA IS WHERE SHE IS BECAUSE OF WHAT LUKAS DID. 290 00:20:42,375 --> 00:20:46,946 - LUKAS SIMPLY REACHED FOR WHAT WE ALL WANT. 291 00:20:46,979 --> 00:20:49,048 - BUT LOOK AT WHAT HE'S DONE TO THAT FAMILY. 292 00:20:49,081 --> 00:20:52,752 - YOU CAN'T BLAME THE BOY. 293 00:20:52,785 --> 00:20:54,887 I BLAME THE ANIMALS THAT KILLED HIM. 294 00:20:54,921 --> 00:20:56,589 I BLAME THE PIGS, BAS-- 295 00:20:56,623 --> 00:20:58,090 - SHH! [dog barks] 296 00:20:58,124 --> 00:20:59,926 - SET UP AUTOMATED GUNS AND SHOW PICTURES 297 00:20:59,959 --> 00:21:01,994 OF THE BOY'S SHATTERED BODY! 298 00:21:02,028 --> 00:21:05,064 YES, AND I BLAME JOSEF, WHO PREACHED FREEDOM AND ESCAPE. 299 00:21:05,097 --> 00:21:07,767 THE ONLY FAULT THAT LUKAS EVER HAD WAS THAT HE LISTENED 300 00:21:07,800 --> 00:21:09,268 AND THAT HE BELIEVED! 301 00:21:09,302 --> 00:21:12,439 - THEN WE'RE ALL TO BLAME. 302 00:21:12,472 --> 00:21:14,741 BECAUSE WE ALL TALK ABOUT FREEDOM AND ESCAPE 303 00:21:14,774 --> 00:21:16,776 AND WE DO NOTHING. 304 00:21:22,214 --> 00:21:25,485 - WHAT DO WE DO THEN? 305 00:21:25,518 --> 00:21:30,056 WAIT ANOTHER YEAR TILL FRANK'S OLD ENOUGH TO TRY IT ON HIS OWN? 306 00:21:30,089 --> 00:21:31,591 TILL THEY SHOW YOU PICTURES OF FRANK 307 00:21:31,624 --> 00:21:33,159 WITH HIS BODY RIDDLED WITH BULLETS? 308 00:21:33,192 --> 00:21:36,095 - DON'T. PLEASE DON'T. 309 00:21:36,128 --> 00:21:38,565 [sobbing] 310 00:21:38,598 --> 00:21:43,670 - HEY, LISTEN, LISTEN... 311 00:21:43,703 --> 00:21:47,173 I WANT IT FOR US. 312 00:21:47,206 --> 00:21:50,076 BUT MORE THAN ANYTHING, I WANT IT FOR THE BOYS. 313 00:21:50,109 --> 00:21:52,612 I WANT TO GIVE THEM WHAT SHOULD NEVER 314 00:21:52,645 --> 00:21:55,915 HAVE BEEN TAKEN AWAY FROM THEM. 315 00:21:55,948 --> 00:21:59,085 LIKE LUKAS SAID IN HIS NOTE. 316 00:21:59,118 --> 00:22:02,422 I WANT US ALL TO BE TOGETHER IN A BETTER PLACE. 317 00:22:09,261 --> 00:22:12,665 - HOW? - I DON'T KNOW YET. 318 00:22:12,699 --> 00:22:15,167 BUT THERE'S A WAY. 319 00:22:15,201 --> 00:22:17,203 I'LL FIND A WAY. 320 00:22:27,279 --> 00:22:29,582 - [chuckles] YOU'RE CRAZY! 321 00:22:29,616 --> 00:22:31,250 WE DON'T ANYTHING ABOUT IT. 322 00:22:31,283 --> 00:22:33,119 - WE CAN LEARN. 323 00:22:33,152 --> 00:22:35,121 I MEAN, COMPARED WITH BUILDING AN AIRPLANE 324 00:22:35,154 --> 00:22:37,123 OR A HELICOPTER, IT'S SIMPLE. 325 00:22:37,156 --> 00:22:39,626 HOT AIR IS LIGHTER THAN COLD AIR. 326 00:22:39,659 --> 00:22:42,995 SO WE HEAT UP THE COLD AIR IN A BIG SACK MADE OUT OF CLOTH 327 00:22:43,029 --> 00:22:45,297 AND LOGICALLY, THE SACK WILL RISE. 328 00:22:45,331 --> 00:22:47,099 - HOW DO WE HEAT THE AIR? 329 00:22:47,133 --> 00:22:48,568 - WE BUILD A BURNER. 330 00:22:48,601 --> 00:22:50,503 - [chuckles] EASY. 331 00:22:50,537 --> 00:22:52,539 - NO, IT'S NOT EASY. NOTHING'S EASY. 332 00:22:52,572 --> 00:22:53,906 BUT IT IS WORTH TRYING. 333 00:22:53,940 --> 00:22:57,109 - HOW MUCH MATERIAL TO HOLD ALL THAT HOT AIR? 334 00:22:57,143 --> 00:22:59,111 - WELL, I THINK WE COULD MANAGE 1,000 335 00:22:59,145 --> 00:23:02,248 TO SAY 1,500 SQUARE YARDS. 336 00:23:02,281 --> 00:23:04,651 - THAT'S TOO EXPENSIVE. - I KNOW. 337 00:23:04,684 --> 00:23:07,920 AND THAT'S WHY I'VE WITHDRAWN ALL THE CASH FROM MY SAVINGS. 338 00:23:07,954 --> 00:23:10,957 - BUILDING SOMETHING THIS BIG IS GOING TO TAKE DAYS, 339 00:23:10,990 --> 00:23:12,158 WEEKS, MONTHS! 340 00:23:12,191 --> 00:23:15,762 - BUT I'M AN INDEPENDENT CONTRACTOR AND YOU WORK FOR ME. 341 00:23:15,795 --> 00:23:18,164 SO WE STEAL THE TIME. 342 00:23:18,197 --> 00:23:22,001 - YOU SEEM TO HAVE ALL THE ANSWERS. 343 00:23:22,034 --> 00:23:24,003 PEOPLE HAVE ALWAYS LAUGHED AT GREAT IDEAS. 344 00:23:24,036 --> 00:23:26,172 - YOU WANT US TO CLIMB INTO A BALLOON 345 00:23:26,205 --> 00:23:27,574 AND FLOAT AWAY TO WEST GERMANY? 346 00:23:27,607 --> 00:23:28,975 - COME ON, IT ISN'T FUNNY TO MAKE JOKES 347 00:23:29,008 --> 00:23:31,143 ABOUT GOING TO THE WEST. 348 00:23:31,177 --> 00:23:33,412 - THEY'RE NOT JOKING. 349 00:23:33,446 --> 00:23:35,815 - IT'S SOMETHING WE CAN GET THE MATERIALS TO BUILD 350 00:23:35,848 --> 00:23:37,450 AND NO ONE WILL BE EXPECTING IT. 351 00:23:37,484 --> 00:23:40,487 - [laughs] IT'S SO RIDICULOUS. 352 00:23:40,520 --> 00:23:42,655 WHAT, EIGHT OF US HANGING UP THERE? 353 00:23:42,689 --> 00:23:45,992 - YOU HAVE IT ALL WORKED OUT? 354 00:23:46,025 --> 00:23:49,529 - THESE ARE THE PLANS. 355 00:23:49,562 --> 00:23:51,097 WE USED VARIOUS BOOKS, 356 00:23:51,130 --> 00:23:53,766 INCLUDING FRANK'S PHYSICS BOOK 357 00:23:53,800 --> 00:23:57,737 AND A MANUAL ON THE INSTALLATION OF GAS APPLIANCES. 358 00:23:57,770 --> 00:24:00,006 - WE'LL NEED A BAG THAT CAN HOLD 359 00:24:00,039 --> 00:24:02,842 70,000 CUBIC FEET OF HOT AIR. 360 00:24:02,875 --> 00:24:08,080 IT'LL TAKE 1,250 SQUARE YARDS OF MATERIAL. 361 00:24:08,114 --> 00:24:10,249 - WILL THEY SELL YOU THAT MUCH FABRIC? 362 00:24:10,282 --> 00:24:12,852 - OBVIOUSLY WE'LL SHOP WHERE NOBODY KNOWS US. 363 00:24:17,123 --> 00:24:20,059 OH, YES. YES. 364 00:24:20,092 --> 00:24:21,293 YES, WE'LL TAKE THAT. 365 00:24:21,327 --> 00:24:23,429 - HOW MUCH DO YOU NEED? 366 00:24:23,462 --> 00:24:27,099 - UH, 1,250 SQUARE YARDS. 367 00:24:29,035 --> 00:24:31,938 - GENTLEMEN, IF THIS IS YOUR IDEA OF A JOKE-- 368 00:24:31,971 --> 00:24:34,807 - [laughs] NO. 369 00:24:34,841 --> 00:24:36,175 I KNOW IT SOUNDS LIKE A LOT, 370 00:24:36,208 --> 00:24:40,079 BUT WE RUN A CAMPING CLUB AND WE NEED IT 371 00:24:40,112 --> 00:24:41,447 TO LINE THE TENTS WITH. 372 00:24:41,480 --> 00:24:46,052 - 1,250 SQUARE YARDS? 373 00:24:46,085 --> 00:24:48,921 MUST BE A VERY LARGE CLUB. 374 00:24:48,955 --> 00:24:51,090 - IT IS. 375 00:24:51,123 --> 00:24:53,960 WITH BIG TENTS. 376 00:24:58,898 --> 00:25:02,001 - WHILE I DON'T HAVE IT ALL, BUT I'LL GIVE YOU WHAT I HAVE. 377 00:25:14,013 --> 00:25:15,081 - GUENTER, GOOD EVENING. 378 00:25:15,114 --> 00:25:17,650 - HELLO, MRS. ROPER. - HI. 379 00:25:17,684 --> 00:25:19,886 YOU AND MR. STRELZYK HAVE BEEN SHOPPING. 380 00:25:19,919 --> 00:25:20,920 - YES, WE HAVE. 381 00:25:20,953 --> 00:25:22,154 - IT'S BIG. CAN I HELP YOU? 382 00:25:22,188 --> 00:25:23,389 - NO, NO, NO. - IT'S QUITE ALL RIGHT. 383 00:25:23,422 --> 00:25:24,591 WE CAN MANAGE. - BUT WHAT IS IT? 384 00:25:24,624 --> 00:25:25,925 - EXCUSE ME. 385 00:25:25,958 --> 00:25:27,059 - BUT WHAT IS IT? 386 00:25:27,093 --> 00:25:28,227 - IT'S A RUG. 387 00:25:28,260 --> 00:25:29,495 - OF COURSE. 388 00:25:29,528 --> 00:25:32,264 IT'S THAT TOP PETRA WANTED FOR THE BEDROOM. 389 00:25:32,298 --> 00:25:34,166 I CAN'T WAIT TO SEE IT. 390 00:25:34,200 --> 00:25:36,068 - NO, NO, LATER. THE CHILDREN WILL BE SLEEPING. 391 00:25:36,102 --> 00:25:37,069 WE WOULDN'T WANT TO WAKE THEM, WOULD WE? 392 00:25:37,103 --> 00:25:39,071 GOOD NIGHT. - GOOD NIGHT. 393 00:25:39,105 --> 00:25:41,107 - WELL, THEN GOOD NIGHT. 394 00:25:43,509 --> 00:25:44,977 - [grunts] 395 00:25:45,011 --> 00:25:46,478 - THAT WOMAN NEVER MISSES A THING. 396 00:25:46,512 --> 00:25:48,347 - OH, SHE'S ONLY TRYING TO BE A GOOD NEIGHBOR. 397 00:25:48,380 --> 00:25:50,449 - SHE ALSO TRIES TO BE A GOOD PARTY MEMBER. 398 00:25:50,482 --> 00:25:53,252 SHE COULD BE PHONING THE SSD RIGHT NOW. 399 00:25:53,285 --> 00:25:54,887 - WHAT DO YOU GOT, PAPA? 400 00:25:54,921 --> 00:25:57,156 IS IT FOR ME? - NO, IT'S FOR-- 401 00:25:57,189 --> 00:25:58,725 - AND WHAT TOOK YOU SO LONG? 402 00:25:58,758 --> 00:26:00,993 YOU DIDN'T BUY ALL THAT HERE IN TOWN, DID YOU? 403 00:26:01,027 --> 00:26:01,994 - [chuckles] NO. 404 00:26:02,028 --> 00:26:03,229 - IS IT A RUG, PAPA? 405 00:26:03,262 --> 00:26:04,731 - CAN YOU TWO JUST WAIT A MINUTE? 406 00:26:04,764 --> 00:26:06,165 THIS IS HEAVY. 407 00:26:06,198 --> 00:26:08,200 - CAN I HAVE IT IN MY ROOM, PLEASE? 408 00:26:21,147 --> 00:26:22,915 WHAT ARE THEY DOING, MAMA? - UH-- 409 00:26:22,949 --> 00:26:24,350 - IT'S A SURPRISE. 410 00:26:24,383 --> 00:26:25,918 - YES, IT'S A SURPRISE. 411 00:26:25,952 --> 00:26:27,119 COME ON. 412 00:26:27,153 --> 00:26:29,421 OFF TO BED. 413 00:26:29,455 --> 00:26:30,823 SAY GOOD NIGHT. 414 00:26:30,857 --> 00:26:32,158 - NIGHT-NIGHT. - NIGHT-NIGHT. 415 00:26:32,191 --> 00:26:33,960 - GOOD NIGHT, PETER. GOOD NIGHT, ANDREAS. 416 00:26:33,993 --> 00:26:35,061 - GOOD NIGHT. 417 00:26:35,094 --> 00:26:38,064 [uplifting orchestral music] 418 00:26:38,097 --> 00:26:46,105 * 419 00:27:26,112 --> 00:27:28,114 [door buzzes, music stops] 420 00:27:30,349 --> 00:27:32,051 - SHOULD WE HIDE ALL THIS? 421 00:27:32,084 --> 00:27:35,154 - ONLY IF PETRA GIVES US THREE SHORT ONES. 422 00:27:53,405 --> 00:27:56,909 IT'S TAKING HER TOO LONG TO GIVE US THE "ALL CLEAR." 423 00:27:56,943 --> 00:27:58,344 - WAIT. 424 00:27:58,377 --> 00:28:00,679 WAIT. 425 00:28:00,713 --> 00:28:02,849 HERE SHE COMES. 426 00:28:07,186 --> 00:28:11,891 - MRS. ROSELER, SHE BROUGHT YOU THIS. 427 00:28:11,924 --> 00:28:13,726 - OH. 428 00:28:13,760 --> 00:28:15,962 OH, WHAT IS IT? 429 00:28:15,995 --> 00:28:17,897 - CHICKEN BROTH. 430 00:28:17,930 --> 00:28:19,832 SHE NOTICED YOU DIDN'T GO TO WORK YESTERDAY OR TODAY, 431 00:28:19,866 --> 00:28:21,300 SO SHE KNEW YOU WERE SICK. 432 00:28:21,333 --> 00:28:23,770 - SHE NOTICES TOO MUCH. 433 00:28:23,803 --> 00:28:25,738 - SHE ASKED ABOUT THE MOTOR. 434 00:28:25,772 --> 00:28:27,139 I SAID WHAT YOU TOLD ME TO SAY, 435 00:28:27,173 --> 00:28:30,076 THAT YOU WERE USING A COMPRESSOR TO DO SOME WORK AT HOME. 436 00:28:30,109 --> 00:28:32,611 I DON'T THINK SHE BELIEVED ME. 437 00:28:32,644 --> 00:28:36,115 SOMEDAY SHE'LL BE AT THE DOOR WITH THE SSD. 438 00:28:36,148 --> 00:28:37,583 - THEN WE'LL BE GONE. 439 00:28:37,616 --> 00:28:40,286 - OR OUT OF THE BALLOON BUSINESS. 440 00:28:46,258 --> 00:28:48,895 - WHEN DO YOU THINK YOU'LL BE FINISHED? 441 00:28:48,928 --> 00:28:50,930 - TOMORROW. 442 00:28:54,901 --> 00:28:56,903 [sewing machine whirring] 443 00:28:56,936 --> 00:29:01,373 [muffled sewing machine whirring] 444 00:29:01,407 --> 00:29:04,310 [sewing machine stops] 445 00:29:04,343 --> 00:29:06,345 [door closes] 446 00:29:19,959 --> 00:29:22,795 IT'S FINISHED. 447 00:29:22,829 --> 00:29:25,832 - NOW WHAT? 448 00:29:25,865 --> 00:29:29,635 - [sighs] WE TEST IT. 449 00:29:29,668 --> 00:29:32,905 - WHEN? 450 00:29:32,939 --> 00:29:35,641 - UH... 451 00:29:35,674 --> 00:29:39,111 PETER FOUND A SPOT... 452 00:29:39,145 --> 00:29:41,080 WITH NOBODY AROUND. 453 00:29:41,113 --> 00:29:45,184 OH! [groans] 454 00:29:45,217 --> 00:29:47,619 MY FEET. 455 00:29:47,653 --> 00:29:50,789 SO SORE. 456 00:29:50,823 --> 00:29:54,626 I CAN HARDLY WALK. 457 00:29:54,660 --> 00:29:59,932 - WHAT IF IT DOESN'T WORK? 458 00:29:59,966 --> 00:30:03,435 - WE'LL SEE. 459 00:30:03,469 --> 00:30:06,305 - I NEVER THOUGHT YOU'D GET THIS FAR WITH IT. 460 00:30:06,338 --> 00:30:10,109 - [groans] 461 00:30:10,142 --> 00:30:13,145 - YOU THINK WE'LL REALLY TRY AND GO UP IN IT? 462 00:30:13,179 --> 00:30:15,181 - UH-HUH. 463 00:30:19,118 --> 00:30:22,388 - IT COULD GO JUST HIGH ENOUGH TO CRASH, 464 00:30:22,421 --> 00:30:24,423 KILL US ALL. 465 00:30:24,456 --> 00:30:27,726 - MM-HMM. 466 00:30:27,759 --> 00:30:31,730 - OR SUPPOSE IT CATCHES FIRE... 467 00:30:31,763 --> 00:30:34,867 OR EXPLODES. 468 00:30:37,870 --> 00:30:39,872 - [groans] 469 00:31:06,966 --> 00:31:10,970 - WE'RE JUST NOT GETTING ANY AIR INSIDE! 470 00:31:11,003 --> 00:31:13,839 - AND THAT'S ALL THE PROPANE. 471 00:31:13,872 --> 00:31:16,142 - DAMN. 472 00:31:16,175 --> 00:31:18,310 MAYBE THE BURNER ISN'T STRONG ENOUGH. 473 00:31:18,344 --> 00:31:19,845 - YES, THAT'S PART OF IT, 474 00:31:19,878 --> 00:31:21,914 BUT THERE'S SOMETHING ELSE. 475 00:31:21,948 --> 00:31:23,515 COME ON, LET'S GET OUT OF HERE. 476 00:31:23,549 --> 00:31:25,151 SOMEHOW WE'VE GOT TO INFLATE THE BALLOON 477 00:31:25,184 --> 00:31:27,819 BEFORE WE TRY TO HEAT THE AIR. 478 00:31:37,263 --> 00:31:41,100 - YOU ALL RIGHT? 479 00:31:41,133 --> 00:31:43,569 - YES. 480 00:31:43,602 --> 00:31:46,338 - NO TROUBLE BETWEEN YOU AND PETER? 481 00:31:46,372 --> 00:31:49,575 - NO. 482 00:31:49,608 --> 00:31:52,044 - LATELY HE'S BEEN AWAY SO MUCH AT NIGHT 483 00:31:52,078 --> 00:31:54,413 AND I KNOW YOU'RE WORRIED ABOUT SOMETHING. 484 00:31:54,446 --> 00:31:56,448 - PETER AND I ARE FINE. 485 00:32:01,053 --> 00:32:05,924 MAMA, DO YOU EVER THINK OF APPLYING TO EMIGRATE? 486 00:32:05,958 --> 00:32:07,593 - SHOULD I? 487 00:32:07,626 --> 00:32:11,663 - ONE NEVER KNOWS WHAT'S AHEAD. 488 00:32:11,697 --> 00:32:12,999 - WELL, I'M NOT LEAVING POESSNECK 489 00:32:13,032 --> 00:32:18,070 UNLESS I HAVE A BETTER REASON THAN I HAVE NOW. 490 00:32:18,104 --> 00:32:20,106 [clock chimes] 491 00:32:22,141 --> 00:32:24,977 - I'M GOING TO WIN THIS GAME. 492 00:32:31,850 --> 00:32:33,852 [door bells jingle] 493 00:32:43,795 --> 00:32:44,963 [horn honks] 494 00:32:44,997 --> 00:32:48,534 [phone rings] 495 00:32:51,303 --> 00:32:54,206 - JOSEF? 496 00:32:54,240 --> 00:32:57,709 JOSEF, WE DIDN'T KNOW YOU WERE HOME. 497 00:32:57,743 --> 00:33:01,680 - MR. KELLER, THIS IS AN EXTREMELY POWERFUL PAINKILLER. 498 00:33:01,713 --> 00:33:04,783 - I HOPE SO. 499 00:33:09,855 --> 00:33:12,058 - WE'VE-- 500 00:33:12,091 --> 00:33:14,093 WE'VE TRIED TO BE CLOSE TO MAGDA AND THE CHILDREN. 501 00:33:14,126 --> 00:33:19,065 - I APPRECIATE WHATEVER YOU DID. 502 00:33:19,098 --> 00:33:21,933 - AND, UH, AS SOON AS YOU FEEL UP TO IT, 503 00:33:21,967 --> 00:33:26,338 THEN I'LL CERTAINLY BE GLAD TO HAVE YOU BACK ON THE JOB. 504 00:33:26,372 --> 00:33:29,441 - I WON'T BE WORKING WITH YOU ANYMORE 505 00:33:29,475 --> 00:33:34,146 AND I THINK IT'S BEST IF THE TWO FAMILIES DON'T SEE EACH OTHER. 506 00:33:34,180 --> 00:33:37,783 JUST TELL YOURSELF THAT JOSEF KELLER 507 00:33:37,816 --> 00:33:39,985 HAS AN INCURABLE DISEASE. 508 00:33:40,018 --> 00:33:42,020 VERY CONTAGIOUS. 509 00:33:47,993 --> 00:33:50,196 WHEN A MAN IS IN MY CONDITION, 510 00:33:50,229 --> 00:33:55,234 THE ONLY WAY HE CAN BE A FRIEND IS... 511 00:33:55,267 --> 00:33:57,569 NOT TO BE A FRIEND. 512 00:33:57,603 --> 00:33:59,438 - STRELZYK? - YES. 513 00:33:59,471 --> 00:34:01,573 THANK YOU. 514 00:34:09,615 --> 00:34:11,783 - GOOD-BYE. 515 00:34:11,817 --> 00:34:13,952 [cash register rings] 516 00:34:13,985 --> 00:34:15,987 - BYE, JOSEF. 517 00:34:37,476 --> 00:34:39,145 - PETER. 518 00:34:39,178 --> 00:34:41,012 HOW ARE YOU? 519 00:34:41,046 --> 00:34:42,181 - OH, I'M FINE. 520 00:34:42,214 --> 00:34:44,283 - IS THIS THE SAME TRAILER? 521 00:34:44,316 --> 00:34:47,219 - YES, I JUST ADDED TO THE FRAME 522 00:34:47,253 --> 00:34:49,054 SO THAT I CAN CARRY MORE EQUIPMENT. 523 00:34:49,087 --> 00:34:51,190 - YOU WORK TOO HARD. 524 00:34:51,223 --> 00:34:53,024 EARLY, LATE. 525 00:34:53,058 --> 00:34:55,093 I SEE YOU COMING AND GOING. 526 00:34:55,127 --> 00:34:57,196 YOU ONLY HAVE ONE LIFE. 527 00:34:57,229 --> 00:34:59,097 IT'S TOO SHORT. 528 00:34:59,131 --> 00:35:01,066 - [chuckles] 529 00:35:01,099 --> 00:35:03,001 - TAKE TIME TO ENJOY A LITTLE. 530 00:35:07,673 --> 00:35:09,074 COME ON, TWEEDLE. 531 00:35:09,107 --> 00:35:12,678 [whistles] 532 00:35:12,711 --> 00:35:14,580 - YOU'RE TAKING TOO MANY CHANCES. 533 00:35:14,613 --> 00:35:16,448 - IT'LL SOON BE OVER. 534 00:35:16,482 --> 00:35:18,950 - PETER-- - I KNOW. 535 00:35:18,984 --> 00:35:21,086 GUENTER'S WAITING. 536 00:35:25,023 --> 00:35:29,295 THAT'S ENOUGH. CUT THE FAN. 537 00:35:29,328 --> 00:35:32,298 - IT'S LOOKING GOOD, PETER. IT REALLY IS. 538 00:35:32,331 --> 00:35:34,132 - DAMN BURNER! 539 00:35:34,166 --> 00:35:35,567 NOTHING GOES RIGHT. 540 00:35:35,601 --> 00:35:37,603 WE STILL DON'T HAVE ENOUGH PRESSURE. 541 00:35:40,105 --> 00:35:41,240 - HOW DO WE FIX IT? 542 00:35:41,273 --> 00:35:43,275 - ANOTHER NOZZLE. I DON'T KNOW. 543 00:35:43,309 --> 00:35:47,078 A DIFFERENT BURNER MAYBE. 544 00:35:47,112 --> 00:35:51,082 - YOU KNOW, MAYBE WITH WHAT WE HAVE TO WORK WITH 545 00:35:51,116 --> 00:35:53,752 THERE'S JUST NO WAY. 546 00:35:53,785 --> 00:35:56,154 - THERE'S A WAY. 547 00:35:56,188 --> 00:35:57,756 - FALLING! 548 00:35:57,789 --> 00:35:58,890 I'M FALLING! 549 00:35:58,924 --> 00:36:00,058 - PETRA! PETRA! 550 00:36:00,091 --> 00:36:02,093 PETRA, WAKE UP! PETRA! 551 00:36:02,127 --> 00:36:03,829 - OH, MY GOD! 552 00:36:03,862 --> 00:36:05,397 OH, MY BABIES! 553 00:36:05,431 --> 00:36:06,798 - HOLD UP. THAT WAS ONLY A DREAM! 554 00:36:06,832 --> 00:36:08,099 - MY BABIES! 555 00:36:08,133 --> 00:36:13,505 I HAVE TO SEE 'EM! LET GO! 556 00:36:13,539 --> 00:36:15,974 OH, THANK GOD THEY'RE ALL RIGHT. 557 00:36:16,007 --> 00:36:18,009 I'M NOT GOING TO DO IT. 558 00:36:24,182 --> 00:36:25,451 - PETRA. 559 00:36:25,484 --> 00:36:27,486 - WE HAVE NOTHING MORE TO DO WITH THE BALLOON. 560 00:36:27,519 --> 00:36:29,388 - PETRA-- - I WANT OUT OF IT. 561 00:36:29,421 --> 00:36:31,490 I WANT MY CHILDREN OUT OF IT. 562 00:36:31,523 --> 00:36:33,058 - I'M DOING IT FOR YOU AND THE CHILDREN. 563 00:36:33,091 --> 00:36:34,393 - YOU LISTENED TO PETER-- 564 00:36:34,426 --> 00:36:36,728 - BECAUSE HE HAD AN IDEA. A GOOD IDEA. 565 00:36:36,762 --> 00:36:39,465 - A CRAZY IDEA! 566 00:36:39,498 --> 00:36:40,632 ALL RIGHT, ALL RIGHT. 567 00:36:40,666 --> 00:36:42,734 LET PETER GO KILL HIMSELF AND HIS FAMILY 568 00:36:42,768 --> 00:36:45,571 OR GET ARRESTED FOR THIS HOPELESS DAMN FOOLISHNESS. 569 00:36:45,604 --> 00:36:47,606 - YOU'VE HAD A BAD DREAM. 570 00:36:47,639 --> 00:36:51,343 - IT'S BEEN A BAD DREAM EVER SINCE YOU STARTED. 571 00:36:51,377 --> 00:36:53,945 SEWING HOURS ON END IN THE ATTIC. 572 00:36:53,979 --> 00:36:57,249 THE HIDING AND LYING NIGHT AFTER NIGHT. 573 00:36:57,283 --> 00:36:58,584 AND I DON'T KNOW WHETHER YOU'RE GONNA COME HOME 574 00:36:58,617 --> 00:36:59,918 FROM THE DAMN TESTS. 575 00:36:59,951 --> 00:37:02,988 I WANT--I WANT-- I WANT OUT. 576 00:37:03,021 --> 00:37:05,457 - YOU WANT TO BE WITH YOUR MOTHER? 577 00:37:05,491 --> 00:37:08,594 - I WANT TO BE ALIVE. 578 00:37:08,627 --> 00:37:11,963 I WANT MY BABIES ALIVE. 579 00:37:11,997 --> 00:37:17,969 GUENTER, I WANT YOU ALIVE. 580 00:37:18,003 --> 00:37:19,838 - PETER SAYS THERE IS NO WAY-- 581 00:37:19,871 --> 00:37:21,106 - DON'T TELL ME WHAT PETER SAYS! 582 00:37:21,139 --> 00:37:24,976 I DON'T WANT TO HEAR IT. I'M NOT MARRIED TO PETER. 583 00:37:25,010 --> 00:37:28,314 I LOVE YOU. 584 00:37:28,347 --> 00:37:30,849 I WANT YOU TO BE YOUR OWN MAN 585 00:37:30,882 --> 00:37:34,453 WITH YOUR OWN DREAMS AND YOUR OWN RISKS. 586 00:37:37,155 --> 00:37:41,327 I'LL BE WITH YOU THEN. 587 00:37:41,360 --> 00:37:44,463 GUENTER, PLEASE? 588 00:37:47,799 --> 00:37:50,736 - I'LL TELL HIM TOMORROW. 589 00:38:03,882 --> 00:38:05,384 IT'S PETRA. 590 00:38:05,417 --> 00:38:08,086 SHE CAN'T SLEEP AT NIGHT. 591 00:38:08,119 --> 00:38:10,121 SHE HAS THESE BAD DREAMS. 592 00:38:10,155 --> 00:38:11,757 - OH, I KNOW. 593 00:38:11,790 --> 00:38:13,158 IT'S THE SAME WITH DORIS, 594 00:38:13,191 --> 00:38:15,093 BUT WE CAN'T LET BAD DREAMS STOP US. 595 00:38:15,126 --> 00:38:18,129 - IF MY CHILDREN WERE OLDER, 596 00:38:18,163 --> 00:38:21,967 MAYBE IT WOULD BE EASIER, BUT THEY'RE BABIES. 597 00:38:22,000 --> 00:38:27,973 IF THINGS WENT WRONG AND THEN THEY WERE HURT OR... 598 00:38:28,006 --> 00:38:29,441 LEFT ORPHANS-- 599 00:38:29,475 --> 00:38:31,843 - BUT IF YOU DON'T TRY, 600 00:38:31,877 --> 00:38:34,613 WHAT CHANCE HAVE YOUR CHILDREN GOT? 601 00:38:34,646 --> 00:38:36,081 - THINGS ARE LOOKING BETTER. 602 00:38:36,114 --> 00:38:38,750 THEY'RE MAKING PETRA A CONTROLLER AT THE FACTORY. 603 00:38:38,784 --> 00:38:41,787 HER OWN OFFICE. 3.50 AN HOUR. 604 00:38:47,092 --> 00:38:51,863 I'M SORRY. 605 00:38:51,897 --> 00:38:56,001 - I'LL MOVE THE EQUIPMENT FROM YOUR WORK ROOM. 606 00:38:56,034 --> 00:38:58,904 - WHEN YOU CAN. 607 00:38:58,937 --> 00:39:01,707 - THE LESS WE'RE SEEN TOGETHER, THE BETTER. 608 00:39:01,740 --> 00:39:05,644 BECAUSE WHEN WE'RE GONE, THEY'LL QUESTION YOU. 609 00:39:05,677 --> 00:39:08,947 AND THE ONLY WAY YOU'LL BE SAFE IS IF YOU CAN HONESTLY SAY, 610 00:39:08,980 --> 00:39:12,250 "I DON'T KNOW." 611 00:39:12,283 --> 00:39:15,120 - PETER... 612 00:39:15,153 --> 00:39:17,122 IF IT WAS JUST ME-- 613 00:39:17,155 --> 00:39:20,959 - OF COURSE. 614 00:39:20,992 --> 00:39:22,994 OF COURSE. 615 00:39:28,099 --> 00:39:30,068 CAN YOU SEE THE GUARD TOWER? 616 00:39:30,101 --> 00:39:32,438 - I DON'T WANT TO SEE. 617 00:39:32,471 --> 00:39:33,905 - LOOK BEYOND THEN. 618 00:39:33,939 --> 00:39:35,173 LOOK INTO WEST GERMANY. 619 00:39:35,206 --> 00:39:40,579 - SEEMS SO CLOSE, DOESN'T IT? 620 00:39:40,612 --> 00:39:43,048 I'M SORRY ABOUT THE BALLOON. 621 00:39:47,152 --> 00:39:49,455 - I DON'T WANT TO GIVE IT UP. 622 00:39:49,488 --> 00:39:51,790 - WITHOUT GUENTER? 623 00:39:51,823 --> 00:39:55,060 - THE FOUR OF US COULD MAKE IT. 624 00:39:55,093 --> 00:40:00,231 FRANK WILL HELP ME. 625 00:40:00,265 --> 00:40:01,800 - HAVE YOU TOLD HIM? 626 00:40:01,833 --> 00:40:04,670 - NO. 627 00:40:04,703 --> 00:40:07,473 IT HAS TO BE ALL RIGHT WITH YOU FIRST. 628 00:40:19,685 --> 00:40:22,488 - THERE ARE BOYS NOT MUCH OLDER THAN FRANK 629 00:40:22,521 --> 00:40:24,155 READY TO KILL US IF WE DON'T MAKE IT. 630 00:40:24,189 --> 00:40:26,157 - OH, YES, AND IF THEY HESITATE, 631 00:40:26,191 --> 00:40:28,293 THE AUTOMATED GUNS WILL DO IT FOR THEM. 632 00:40:28,326 --> 00:40:32,130 - [sighs] 633 00:40:32,163 --> 00:40:36,101 TALK IT OVER WITH HIM. 634 00:40:36,134 --> 00:40:38,003 - YOU'RE SURE? 635 00:40:38,036 --> 00:40:42,574 EVEN THOUGH YOU DON'T BELIEVE IN THE BALLOON? 636 00:40:42,608 --> 00:40:44,610 - I BELIEVE IN YOU. 637 00:41:00,258 --> 00:41:02,728 - THIS IS BETTER. 638 00:41:02,761 --> 00:41:04,730 - YES, YOU'VE BEEN SAYING THAT FOR MONTHS. 639 00:41:04,763 --> 00:41:07,733 - WELL, WE'VE BUILT FIVE ALREADY. 640 00:41:07,766 --> 00:41:10,135 I THINK WE DO IT BETTER EVERY TIME. 641 00:41:10,168 --> 00:41:13,304 - WELL, MAYBE THIS IS THE ONE. 642 00:41:13,338 --> 00:41:16,207 - YEAH, LET'S HOPE SO. 643 00:41:18,510 --> 00:41:20,512 - CHECK OUTSIDE. 644 00:41:26,985 --> 00:41:28,386 MORE AIR, DORIS. 645 00:41:28,419 --> 00:41:30,421 WE'RE NOT GETTING ENOUGH. 646 00:41:36,995 --> 00:41:38,964 TIE IT DOWN, SON! GOT IT, FRNK? 647 00:41:38,997 --> 00:41:40,966 - I CAN'T! - WHY NOT? 648 00:41:40,999 --> 00:41:43,134 - I CAN'T! 649 00:41:43,168 --> 00:41:45,003 PAPA! 650 00:41:45,036 --> 00:41:47,072 - GET OUT! 651 00:41:47,105 --> 00:41:49,040 GET OUT! 652 00:42:08,093 --> 00:42:11,062 - COME ON. 653 00:42:11,096 --> 00:42:13,932 WE STILL DON'T HAVE ENOUGH FLAME. 654 00:42:13,965 --> 00:42:16,668 - THERE MUST BE SOME WAY OF INCREASING THE GAS PRESSURE. 655 00:42:20,205 --> 00:42:24,009 FRANK, COME HERE. 656 00:42:24,042 --> 00:42:28,680 HELP YOUR MOTHER. 657 00:42:28,714 --> 00:42:31,717 - IT'S ALMOST FULL, PAPA. 658 00:42:31,750 --> 00:42:33,752 IT'S HOLDING THIS TIME. 659 00:42:38,824 --> 00:42:40,592 - WATCH YOUR LINES. 660 00:42:40,626 --> 00:42:42,427 - IT'S LIFTING! 661 00:42:42,460 --> 00:42:44,095 - COME ON! LET'S GET FITSCHER! 662 00:42:44,129 --> 00:42:46,164 - NO, FRANK. THERE'S NOT ENOUGH GAS. 663 00:42:46,197 --> 00:42:47,933 BUT IT WORKS! 664 00:42:47,966 --> 00:42:50,268 AND TOMORROW, WE'LL GO. 665 00:42:50,301 --> 00:42:52,070 - [laughs] OH, MY GOD! 666 00:42:52,103 --> 00:42:52,938 I CAN'T BELIEVE IT! 667 00:42:52,971 --> 00:42:54,906 - THAT DID IT! SHE'S UP! 668 00:42:54,940 --> 00:42:58,944 [overlapping dialogue] 669 00:43:04,315 --> 00:43:06,985 - IF I'D KNOWN YOU WERE COMING, 670 00:43:07,018 --> 00:43:10,121 I WOULD HAVE AT LEAST MADE SOMETHING SPECIAL FOR THE BOYS. 671 00:43:10,155 --> 00:43:12,958 - IT WAS ON THE SPUR OF THE MOMENT, MAMA. 672 00:43:12,991 --> 00:43:15,961 - AND IN ANY CASE, WE CAN'T STAY. 673 00:43:15,994 --> 00:43:18,630 - NO, THERE'S SCHOOL TOMORROW. 674 00:43:18,664 --> 00:43:23,301 - SHOULD BE VACATION. 675 00:43:23,334 --> 00:43:25,170 - WELL, I HOPE WE CAN 676 00:43:25,203 --> 00:43:27,405 GET THE WHOLE FAMILY TOGETHER FOR A MEAL. 677 00:43:27,438 --> 00:43:30,008 BERNARD, LIESEL, OSKAR, 678 00:43:30,041 --> 00:43:31,977 AND MAYBE EVEN THE MEISEN COUSINS. 679 00:43:32,010 --> 00:43:35,981 WHAT DO YOU THINK? 680 00:43:36,014 --> 00:43:41,152 - OH, WE'LL TALK ABOUT THAT. 681 00:43:41,186 --> 00:43:43,154 - SPEAKING OF FAMILY, 682 00:43:43,188 --> 00:43:46,557 YOU PROMISED ME THAT PICTURE OF YOU AND PAPA. 683 00:43:46,591 --> 00:43:48,626 - YOU REALLY DO WANT THAT? 684 00:43:48,660 --> 00:43:54,532 - I'M TRYING TO MAKE UP A FAMILY ALBUM. 685 00:43:54,565 --> 00:43:58,336 - WELL, WHEN I HAVE THE TIME, I'LL TRY TO FIND IT. 686 00:43:58,369 --> 00:44:00,371 - I KNOW WHERE IT IS. 687 00:44:11,149 --> 00:44:12,984 - DORIS? 688 00:44:13,018 --> 00:44:16,087 - I COULD HAVE A COPY MADE IF YOU'D LIKE IT BACK. 689 00:44:16,121 --> 00:44:17,989 - NO, YOU KEEP IT. 690 00:44:18,023 --> 00:44:20,658 - IT'S GETTING LATE. 691 00:44:20,692 --> 00:44:23,561 - [sighs] PETER'S SO IMPATIENT. 692 00:44:23,594 --> 00:44:25,964 - BUT HE'S A GOOD HUSBAND 693 00:44:25,997 --> 00:44:29,467 AND A GOOD FATHER. 694 00:44:29,500 --> 00:44:33,071 - MAMA... 695 00:44:33,104 --> 00:44:36,975 - [sobbing] 696 00:44:37,008 --> 00:44:39,010 - PUT THOSE SOMEWHERE WHERE YOUR MOTHER WON'T SEE THEM. 697 00:44:39,044 --> 00:44:41,179 - FLARES? WHAT FOR? 698 00:44:41,212 --> 00:44:42,647 - WELL, JUST IN CASE WE HAVE AN ACCIDENT 699 00:44:42,680 --> 00:44:45,116 AND WE HAVE TO GIVE A SIGNAL WHEN WE LAND. 700 00:44:45,150 --> 00:44:46,885 WHERE IS SHE? 701 00:44:46,918 --> 00:44:48,586 - UM, SHE WAS SCRUBBING THE BATH TUB 702 00:44:48,619 --> 00:44:49,587 WHEN I LAST SAW HER. 703 00:44:49,620 --> 00:44:51,622 - SHE'S WHAT? 704 00:44:57,595 --> 00:45:00,265 OH, DORIS, WHAT ARE YOU DOING? 705 00:45:00,298 --> 00:45:02,000 WE'RE THROUGH WITH THIS PLACE! 706 00:45:02,033 --> 00:45:03,334 WE'RE FINISHED. 707 00:45:03,368 --> 00:45:05,003 - WHEN THE POLICE FIND OUT WE'RE GONE, 708 00:45:05,036 --> 00:45:06,337 THEY'LL BE IN HERE AND I WON'T HAVE THEM 709 00:45:06,371 --> 00:45:11,109 SAYING I'M A BAD HOUSEKEEPER. 710 00:45:11,142 --> 00:45:13,111 [weeping] 711 00:45:13,144 --> 00:45:16,014 - COME ON. 712 00:45:16,047 --> 00:45:19,284 COME ON. 713 00:45:19,317 --> 00:45:21,319 BOYS ARE IN THE CAR. 714 00:45:29,427 --> 00:45:30,962 - JUST PICTURES. 715 00:45:30,996 --> 00:45:33,398 I DON'T MIND LEAVING THE REST. 716 00:45:33,431 --> 00:45:37,568 I'M COMING. 717 00:45:37,602 --> 00:45:40,571 - QUICKLY, LOVE. 718 00:45:40,605 --> 00:45:42,607 - [sighs] 719 00:45:56,087 --> 00:45:57,588 - ARE YOU HOOKED UP? 720 00:45:57,622 --> 00:45:59,257 ALL RIGHT, FRANK, TAKE THIS 721 00:45:59,290 --> 00:46:01,392 AND REPLACE THE BURNER. 722 00:46:01,426 --> 00:46:04,195 DORIS, FITSCHER. 723 00:46:10,335 --> 00:46:11,903 - COME ON. WAKE UP. 724 00:46:11,937 --> 00:46:13,004 WAKE UP. QUICKLY. 725 00:46:13,038 --> 00:46:14,439 - WHAT IS IT? 726 00:46:14,472 --> 00:46:16,574 - COME, COME. WE'RE GOING FOR A RIDE. 727 00:46:16,607 --> 00:46:19,444 - WE'RE GOING TO RIDE IN THAT? 728 00:46:23,815 --> 00:46:26,184 - DORIS, HURRY! WE'RE READY! 729 00:46:28,086 --> 00:46:31,089 COME ON! QUICKLY! 730 00:46:35,660 --> 00:46:37,795 OKAY, WE'RE CUTTING. 731 00:46:37,829 --> 00:46:40,031 DON'T WORRY, MAMA. 732 00:46:42,300 --> 00:46:44,069 CAST ALL THEM OFF. 733 00:46:44,102 --> 00:46:45,871 GO! 734 00:46:57,582 --> 00:46:58,884 - HEY, LOOK AT US! 735 00:46:58,917 --> 00:47:00,852 WE DID IT! 736 00:47:00,886 --> 00:47:02,921 [laughs] WE DID IT! 737 00:47:21,506 --> 00:47:23,508 - ALTITUDE? 738 00:47:26,211 --> 00:47:28,346 - IT'S ABOUT 300! 739 00:47:28,379 --> 00:47:30,848 350 FEET! 740 00:47:43,028 --> 00:47:45,496 NEARLY 800 FEET! 741 00:47:45,530 --> 00:47:47,532 GOING UP FAST! 742 00:48:44,022 --> 00:48:46,024 [dog barks] 743 00:49:07,145 --> 00:49:09,981 6,400 FEET! 744 00:49:17,188 --> 00:49:19,190 6,500! 745 00:49:24,662 --> 00:49:27,898 - A FLASHING LIGHT IN THE NORTHEAST, 746 00:49:27,932 --> 00:49:30,868 APPROXIMATELY TWO MILES FROM HERE. 747 00:49:39,510 --> 00:49:41,946 - MUST BE THE DAMPNESS. 748 00:49:41,979 --> 00:49:43,981 IT'S GETTING TOO WET. 749 00:49:47,985 --> 00:49:49,487 - ARE WE ALL RIGHT? 750 00:49:49,520 --> 00:49:51,656 - YES, WE'RE TRYING TO CHANGE THE TANK. 751 00:50:02,033 --> 00:50:04,035 THERE. THAT'S IT. 752 00:50:20,985 --> 00:50:23,988 [flicking lighter] 753 00:50:30,328 --> 00:50:31,996 HAND ME THAT WRENCH, FRANK, 754 00:50:32,029 --> 00:50:34,031 AND CHECK THE LINE ON YOUR SIDE. 755 00:50:50,948 --> 00:50:54,885 - NO, IT'S NO LONGER VISIBLE. 756 00:50:54,919 --> 00:50:57,021 YES, SIR. 757 00:51:19,210 --> 00:51:20,678 - GAS IS FLOWING, PAPA, 758 00:51:20,711 --> 00:51:22,713 BUT THE PRESSURE'S WAY DOWN. 759 00:51:34,091 --> 00:51:35,260 - BRACE YOURSELVES! 760 00:51:35,293 --> 00:51:37,295 WE'RE COMING DOWN FAST! 761 00:51:50,708 --> 00:51:51,942 EVERYBODY ALL RIGHT? 762 00:51:51,976 --> 00:51:53,178 - YES. - UH-HUH. 763 00:51:53,211 --> 00:51:54,712 - YES. 764 00:51:54,745 --> 00:51:57,114 - HERE, FITSCHER, LET ME HELP YOU. 765 00:51:57,148 --> 00:52:00,418 [grunts] 766 00:52:00,451 --> 00:52:02,320 DORIS, EASY. 767 00:52:02,353 --> 00:52:03,454 [grunts] 768 00:52:03,488 --> 00:52:05,756 - PAPA, THE BALLOON! 769 00:52:05,790 --> 00:52:07,225 PAPA! 770 00:52:07,258 --> 00:52:09,794 I CAN'T-- - FRANK, NO! 771 00:52:12,697 --> 00:52:14,165 - PAPA, IT'S GETTING AWAY. 772 00:52:14,199 --> 00:52:16,301 - THERE'S NOTHING WE CAN DO ABOUT THAT RIGHT NOW. 773 00:52:16,334 --> 00:52:17,635 ARE YOU ALL RIGHT, DORIS? 774 00:52:17,668 --> 00:52:18,803 HAVE YOU FOUND EVERYTHING? 775 00:52:18,836 --> 00:52:21,138 - YES, I THINK SO. 776 00:52:21,172 --> 00:52:24,141 - FRANK, HOW LONG WERE WE UP THERE? 777 00:52:24,175 --> 00:52:25,976 - UH, 34 MINUTES. 778 00:52:26,010 --> 00:52:27,478 WE MADE IT, DIDN'T WE? 779 00:52:27,512 --> 00:52:29,180 - WELL, MAYBE. 780 00:52:29,214 --> 00:52:31,349 LOOK, STAY HERE AND LOOK AFTER YOUR MOTHER FITSCHER. 781 00:52:31,382 --> 00:52:34,385 I'LL TAKE A LOOK AROUND. 782 00:53:00,645 --> 00:53:03,080 [dog barks in distance] 783 00:53:03,113 --> 00:53:05,450 [whispers] OH, MY GOD. 784 00:54:01,606 --> 00:54:03,073 - PAPA! PAPA! 785 00:54:03,107 --> 00:54:04,575 - STAND STILL. 786 00:54:04,609 --> 00:54:06,611 DON'T MOVE. 787 00:54:16,687 --> 00:54:18,689 - DID WE MAKE IT, PAPA? 788 00:54:21,292 --> 00:54:23,127 - WE'RE IN THE ZONE. 789 00:54:26,531 --> 00:54:28,165 THERE'S WIRES EVERYWHERE. 790 00:54:28,198 --> 00:54:31,268 STEP ON ONE AND THE ALARMS WILL BE SET OFF. 791 00:54:31,302 --> 00:54:36,006 PROBABLY MINES AS WELL. 792 00:54:36,040 --> 00:54:37,174 - WHAT DO WE DO? 793 00:54:37,207 --> 00:54:39,143 - WAIT HERE TILL DAYLIGHT, 794 00:54:39,176 --> 00:54:41,679 THEN TRY AND FIND OUR WAY BACK. 795 00:55:08,506 --> 00:55:10,775 ALL RIGHT, WE'LL GO IN SINGLE FILE. 796 00:55:10,808 --> 00:55:13,811 AND WATCH OUT FOR WIRES EVERYWHERE. 797 00:55:18,849 --> 00:55:20,851 YOU GO LAST, FRANK. 798 00:55:36,867 --> 00:55:39,036 [bird cawing] 799 00:55:41,472 --> 00:55:43,207 CAREFUL. 800 00:55:47,812 --> 00:55:51,281 FITSCHER. 801 00:55:51,315 --> 00:55:53,317 STAY BY ME. 802 00:56:12,703 --> 00:56:14,705 [gunfire] 803 00:56:21,779 --> 00:56:26,551 - LOOKS LIKE... IT'S A BALLOON. 804 00:56:26,584 --> 00:56:31,422 [alarm sounds] 805 00:56:31,456 --> 00:56:33,824 - THAT MUST BE LOBENSTEIN. 806 00:56:33,858 --> 00:56:36,861 WE'LL HAVE TO RISK IT. 807 00:56:39,263 --> 00:56:41,265 EASY. 808 00:57:10,928 --> 00:57:13,130 COME ON, FRANK. 809 00:57:13,163 --> 00:57:16,033 FRANK, KEEP UP. 810 00:57:30,380 --> 00:57:33,383 DON'T LOOK BACK. 811 00:57:38,122 --> 00:57:40,124 [dog barks] 812 00:57:43,127 --> 00:57:44,695 [bicycle bell rings] 813 00:57:51,736 --> 00:57:54,038 - WHOEVER MANNED THIS IS STILL IN THE ZONE. 814 00:57:54,071 --> 00:57:55,706 I WANT THE ENTIRE AREA COVERED. 815 00:57:55,740 --> 00:57:57,575 NOTHING IS TO BE TOUCHED. 816 00:57:57,608 --> 00:57:59,644 NOTIFY MAJOR KOERNER IMMEDIATELY. 817 00:58:09,419 --> 00:58:11,321 - A TOW TRUCK? 818 00:58:11,355 --> 00:58:13,123 PAPA, THEY FOUND OUR CAR! 819 00:58:13,157 --> 00:58:14,725 - OH, PETER! OH, MY GOD! 820 00:58:14,759 --> 00:58:16,226 - COME ON. TAKE IT EASY. 821 00:58:16,260 --> 00:58:17,494 IT JUST MAY BE NOTHING. 822 00:58:17,528 --> 00:58:19,597 IT MAY BE NOTHING AT ALL. 823 00:58:19,630 --> 00:58:22,166 COME ON. COME ON. 824 00:58:24,535 --> 00:58:26,904 - THIS IS DDR 22-Z-8 825 00:58:26,937 --> 00:58:28,438 DDR 22-Z-8. 826 00:58:28,472 --> 00:58:30,274 REQUEST PERMISSION TO LAND. 827 00:58:30,307 --> 00:58:32,610 - LANDING GRANTED IN AREA 12. 828 00:58:32,643 --> 00:58:36,313 BE ADVISED THAT EVERYTHING ON PERIMETER HAS BEEN ARMED. 829 00:59:02,439 --> 00:59:04,508 MAJOR. 830 00:59:10,214 --> 00:59:11,381 - WAIT A MINUTE. THIS IS IT. 831 00:59:11,415 --> 00:59:14,919 I THINK. 832 00:59:14,952 --> 00:59:16,787 YEAH, IT'S NOT FAR NOW. 833 00:59:16,821 --> 00:59:17,788 COME ON, FRANK. 834 00:59:17,822 --> 00:59:19,289 - I'M TIRED, MAMA. 835 00:59:19,323 --> 00:59:23,160 - YOU'LL BE ALL RIGHT. 836 00:59:23,193 --> 00:59:25,195 ATTABOY. 837 00:59:37,341 --> 00:59:38,408 - THERE IT IS. 838 00:59:38,442 --> 00:59:40,811 - THEY HAVEN'T FOUND IT! 839 00:59:43,881 --> 00:59:45,883 - HURRY. 840 00:59:48,118 --> 00:59:50,721 FRANK, GET THE CABLES OFF THE BATTERY QUICK. 841 00:59:50,755 --> 00:59:52,322 - GO LIE DOWN IN THE CAR, FITSCHER. 842 00:59:52,356 --> 00:59:54,258 GO AHEAD. 843 01:00:00,865 --> 01:00:02,099 - BAROMETER? 844 01:00:02,132 --> 01:00:03,133 - YES, IT'S BEEN CONVERTED 845 01:00:03,167 --> 01:00:06,203 SO IT CAN BE USED AS AN ALTIMETER. 846 01:00:10,007 --> 01:00:13,410 THE BURNER'S QUITE INGENIOUS. 847 01:00:13,443 --> 01:00:15,312 - ALL OF IT GOES TO THE LAB IN BERLIN. 848 01:00:15,345 --> 01:00:17,081 - YES, MAJOR. - MAJOR? 849 01:00:17,114 --> 01:00:20,350 THEY'VE LOCATED THE PLACE WHERE THE BALLOON FIRST LANDED. 850 01:00:45,776 --> 01:00:48,212 - COME ON, FITSCHER. WE'RE HOME. 851 01:00:56,220 --> 01:01:00,190 NOTHING'S CHANGED. 852 01:01:00,224 --> 01:01:02,059 - WE CAME SO CLOSE! 853 01:01:02,092 --> 01:01:03,493 - TAKE IT EASY, FRANK. 854 01:01:03,527 --> 01:01:06,263 - BUT IT'S NOT FAIR! 855 01:01:06,296 --> 01:01:08,065 - THERE'S A LOT OF THINGS WE HAVE TO DO YET. 856 01:01:08,098 --> 01:01:09,433 - MY PILLS. 857 01:01:09,466 --> 01:01:11,736 I'VE LOST MY BLOOD PRESSURE PILLS. 858 01:01:11,769 --> 01:01:14,604 - MUST HAVE BEEN WHEN YOU DROPPED YOUR PURSE. 859 01:01:14,638 --> 01:01:16,073 BE VERY DIFFICULT TO TRACE. 860 01:01:16,106 --> 01:01:17,842 I WOULDN'T WORRY ABOUT IT. 861 01:01:17,875 --> 01:01:19,476 WHAT WE DO HAVE TO DO IS GET A NOTE 862 01:01:19,509 --> 01:01:24,949 TO FRANK'S TEACHER SAYING THAT HE'S SICK. 863 01:01:24,982 --> 01:01:27,617 THEN WE'LL TAKE FITSCHER TO THE CLINIC. 864 01:01:27,651 --> 01:01:29,219 WE'LL SAY HE'S SICK TOO. 865 01:01:29,253 --> 01:01:30,620 AND WHILE YOU'RE AT THE CLINIC, 866 01:01:30,654 --> 01:01:32,256 I'LL TAKE THE NOTE TO SCHOOL 867 01:01:32,289 --> 01:01:33,423 AND DROP BY THE BANK AND EXPLAIN 868 01:01:33,457 --> 01:01:34,792 WHY YOU WON'T BE IN. 869 01:01:34,825 --> 01:01:37,828 [phone rings] 870 01:01:49,139 --> 01:01:50,207 HELLO? 871 01:01:50,240 --> 01:01:51,742 - OH, PETER! 872 01:01:51,776 --> 01:01:53,610 I TRIED TO CALL YOU EARLIER. 873 01:01:53,643 --> 01:01:55,345 WHEN I CALLED THE BANK... - IT'S YOUR MOTHER. 874 01:01:55,379 --> 01:01:57,581 - THEY SAID THAT DORIS HADN'T BEEN TO WORK TODAY. 875 01:01:57,614 --> 01:01:59,884 - WELL, THE BOYS AREN'T WELL. 876 01:01:59,917 --> 01:02:02,352 IN FACT, WE'RE JUST ABOUT TO TAKE FITSCHER TO THE CLINIC. 877 01:02:02,386 --> 01:02:05,990 - AND I WONDERED IF EVERYTHING WAS ALL RIGHT WITH YOU 878 01:02:06,023 --> 01:02:09,559 AND THE CHILDREN OR WHAT HAS HAPPENED. 879 01:02:09,593 --> 01:02:11,295 - IT'S NOTHING ELSE, AND THEY'LL BE FINE. 880 01:02:11,328 --> 01:02:13,798 DORIS WILL CALL YOU BACK LATER. 881 01:02:36,420 --> 01:02:42,426 [clock ticking] 882 01:02:51,101 --> 01:02:52,937 [vehicle approaching] 883 01:02:52,970 --> 01:02:55,973 [tires screech, engine idles] 884 01:02:58,642 --> 01:03:01,745 [engine revs, vehicle leaves] 885 01:03:08,518 --> 01:03:10,520 [tires screech] 886 01:03:14,124 --> 01:03:16,126 [car door closes] 887 01:03:25,302 --> 01:03:27,137 - SORRY I'M KEEPING YOU AWAKE. 888 01:03:27,171 --> 01:03:30,574 - IT DOESN'T MATTER. 889 01:03:30,607 --> 01:03:35,980 - I'LL GO DOWN TO THE LIVING ROOM. 890 01:03:36,013 --> 01:03:39,016 MAYBE READ. 891 01:04:31,768 --> 01:04:34,304 - IT'S ALL RIGHT. 892 01:04:34,338 --> 01:04:37,507 - IT ISN'T. 893 01:04:37,541 --> 01:04:39,309 IT ISN'T. 894 01:04:39,343 --> 01:04:41,311 I FAILED YOU AND I FAILED THE BOYS. 895 01:04:41,345 --> 01:04:43,580 - NO, YOU DIDN'T. 896 01:04:43,613 --> 01:04:46,250 - [whispers] SO CLOSE. 897 01:04:46,283 --> 01:04:48,285 WE WERE SO CLOSE. 898 01:04:48,318 --> 01:04:52,022 - I KNOW. 899 01:04:52,056 --> 01:04:55,059 - WHAT IF WE-- 900 01:04:55,092 --> 01:04:58,395 IF WE'D COME DOWN A FEW MILES AWAY... 901 01:04:58,428 --> 01:05:03,033 OR EVEN A HALF A MILE, BUT... 902 01:05:03,067 --> 01:05:08,605 A FEW HUNDRED FEET? 903 01:05:08,638 --> 01:05:10,174 WHY? 904 01:05:10,207 --> 01:05:11,575 WHY COULDN'T I KEEP US IN THE AIR 905 01:05:11,608 --> 01:05:13,310 JUST A FEW SECONDS LONGER? 906 01:05:13,343 --> 01:05:17,614 - YOU DID EVERYTHING YOU COULD. 907 01:05:17,647 --> 01:05:22,252 - ALL MY LIFE... 908 01:05:22,286 --> 01:05:25,155 THINGS HAVE COME EASILY FOR ME. 909 01:05:25,189 --> 01:05:27,924 [scoffs] 910 01:05:27,958 --> 01:05:31,595 TOO EASILY, PERHAPS, BUT... 911 01:05:31,628 --> 01:05:36,000 ANYTHING THAT I WANTED TO DO... 912 01:05:36,033 --> 01:05:40,270 OR ANYTHING THAT I REALLY WANTED TO DO, 913 01:05:40,304 --> 01:05:43,307 THEN I WAS ABLE TO BRING IT OFF. 914 01:05:47,711 --> 01:05:51,048 UNTIL, UH, THIS. 915 01:05:51,081 --> 01:05:52,382 I MEAN, IT'S THE ONE-- 916 01:05:52,416 --> 01:05:55,519 IT'S THE ONLY IMPORTANT THING IN MY LIFE. 917 01:05:55,552 --> 01:05:57,154 [chuckles] 918 01:05:57,187 --> 01:05:58,989 COULDN'T DO IT. 919 01:05:59,023 --> 01:06:03,493 - DARLING, YOU MUSTN'T BLAME YOURSELF. 920 01:06:03,527 --> 01:06:08,265 - DIDN'T MAKE IT. 921 01:06:08,298 --> 01:06:10,300 IT FEEL HELPLESS. 922 01:06:10,334 --> 01:06:12,769 GOD, I DO. I FEEL HOPELESS. 923 01:06:12,802 --> 01:06:14,738 - OH, NO, NO. 924 01:06:14,771 --> 01:06:20,477 - [sobbing] 925 01:06:20,510 --> 01:06:22,512 OH, GOD. 926 01:06:29,119 --> 01:06:31,455 - UH... 927 01:06:31,488 --> 01:06:34,424 IS IT ALL RIGHT? 928 01:06:34,458 --> 01:06:36,126 - YES. 929 01:06:36,160 --> 01:06:39,629 YES, OF COURSE IT IS. SURE. 930 01:06:39,663 --> 01:06:45,169 - UH, FITSCHER AND I WERE TALKING. 931 01:06:45,202 --> 01:06:48,238 PAPA, WE REALLY DIDN'T DO THAT BADLY. 932 01:06:48,272 --> 01:06:50,574 DID WE? 933 01:06:50,607 --> 01:06:53,743 I MEAN, FOR OUR FIRST TRY. 934 01:06:53,777 --> 01:06:55,445 WE WENT UP. 935 01:06:55,479 --> 01:06:57,847 AND WE CAME DOWN. 936 01:06:57,881 --> 01:07:01,418 NOBODY GOT HURT. 937 01:07:01,451 --> 01:07:03,353 WE'RE HERE. HOME. 938 01:07:03,387 --> 01:07:06,223 SAFE. 939 01:07:06,256 --> 01:07:10,127 AND WE LEARNED A LOT. 940 01:07:10,160 --> 01:07:13,330 - WE DIDN'T MAKE IT. 941 01:07:13,363 --> 01:07:15,465 - ALL RIGHT. 942 01:07:15,499 --> 01:07:18,968 BUT WE DID FLY. 943 01:07:19,002 --> 01:07:22,139 PAPA-- PAPA, YOU PUT US UP THERE. 944 01:07:22,172 --> 01:07:25,542 YOU--YOU GOT US AWAY FROM ALL OF THIS. 945 01:07:29,279 --> 01:07:31,014 - YES, FOR A VERY SHORT WHILE. 946 01:07:31,047 --> 01:07:33,083 - PAPA. 947 01:07:33,117 --> 01:07:35,085 YOU KNOW IF IT HADN'T BEEN FOR THAT CLOUD 948 01:07:35,119 --> 01:07:37,321 GETTING THE BALLOON WET AND PUTTING OUT THE BURNER, 949 01:07:37,354 --> 01:07:38,388 WE'D HAVE MADE IT. 950 01:07:38,422 --> 01:07:42,092 - YEAH. 951 01:07:42,126 --> 01:07:48,098 - AND NEXT TIME... 952 01:07:48,132 --> 01:07:50,033 WE WILL. 953 01:07:50,066 --> 01:07:52,269 - NEXT TIME? 954 01:07:52,302 --> 01:07:55,339 - [chuckles] 955 01:07:55,372 --> 01:08:00,610 I'VE MADE US SOME BACK PATCHES. 956 01:08:00,644 --> 01:08:02,646 COMMANDER. 957 01:08:05,349 --> 01:08:07,217 CO-PILOT. 958 01:08:07,251 --> 01:08:08,218 - [chuckles] 959 01:08:08,252 --> 01:08:10,120 - NAVIGATOR. 960 01:08:10,154 --> 01:08:12,556 STEWARD. 961 01:08:12,589 --> 01:08:14,591 - [chuckles] 962 01:08:21,298 --> 01:08:23,667 - ALL OVER AGAIN? 963 01:08:23,700 --> 01:08:25,169 - THE SSD IS LOOKING FOR US. 964 01:08:25,202 --> 01:08:27,137 YOU KNOW THEY ARE. 965 01:08:27,171 --> 01:08:30,307 AND THEY'RE NOT GONNA STOP UNTIL THEY FIND US. 966 01:08:30,340 --> 01:08:33,610 - BUT YOU WON'T LET 'EM FIND US, WILL YOU? 967 01:08:40,450 --> 01:08:43,787 - NO. 968 01:08:43,820 --> 01:08:45,422 NO. 969 01:08:45,455 --> 01:08:47,224 NO. 970 01:08:47,257 --> 01:08:48,792 NO, I WON'T. 971 01:08:48,825 --> 01:08:52,196 I WILL NOT LET THEM FIND US. 972 01:08:52,229 --> 01:08:54,431 I WILL NOT. 973 01:08:59,703 --> 01:09:01,705 [horn honks] 974 01:09:06,876 --> 01:09:09,179 - AH, MR. STRELZYK. 975 01:09:09,213 --> 01:09:11,481 - HELLO, MRS. ROSELER. 976 01:09:11,515 --> 01:09:13,517 [rings doorbell] 977 01:09:18,154 --> 01:09:21,291 - PETER. 978 01:09:21,325 --> 01:09:23,660 - IS--IS THIS A BAD TIME? 979 01:09:23,693 --> 01:09:25,262 - NO, NO. 980 01:09:25,295 --> 01:09:29,633 THERE IS NO GOOD TIME. COME ON IN. 981 01:09:29,666 --> 01:09:31,301 DORIS AND YOUR BOYS ALL RIGHT? 982 01:09:31,335 --> 01:09:33,169 - YES, THEY'RE FINE. 983 01:09:33,203 --> 01:09:34,137 - I'VE MISSED DORIS. 984 01:09:34,170 --> 01:09:35,939 - PETER! - GUENTER. 985 01:09:35,972 --> 01:09:37,173 - MAMA, MAMA. 986 01:09:37,207 --> 01:09:40,944 - IT'S GOOD TO SEE YOU HERE. 987 01:09:40,977 --> 01:09:42,246 - COME ON, LITTLE PETER. 988 01:09:42,279 --> 01:09:43,680 - IS FITSCHER COMING OVER? 989 01:09:43,713 --> 01:09:44,981 - COME ON. 990 01:09:45,014 --> 01:09:46,250 - WHAT'S THE MATTER WITH PETRA? 991 01:09:46,283 --> 01:09:48,084 - HER MOTHER IN WEST BERLIN, 992 01:09:48,117 --> 01:09:51,154 SHE'S VERY SICK AND, UM, 993 01:09:51,187 --> 01:09:53,122 THEY WOULDN'T LET PETRA INTO THE WEST TO SEE HER. 994 01:09:53,156 --> 01:09:54,891 I TRIED TO GET AN AUTHORIZATION THROUGH HER BOSS, 995 01:09:54,924 --> 01:09:55,992 THROUGH THE PARTY. 996 01:09:56,025 --> 01:09:59,896 - EH, IT SOUNDS FAMILIAR. 997 01:09:59,929 --> 01:10:04,801 - UM... 998 01:10:04,834 --> 01:10:07,170 THERE WAS A RUMOR. 999 01:10:07,203 --> 01:10:11,241 A BALLOON WAS FOUND AT THE BORDER NEAR LOBENSTEIN. 1000 01:10:11,275 --> 01:10:13,176 - [chuckles] 1001 01:10:13,209 --> 01:10:15,111 WE WERE SO CLOSE. 1002 01:10:15,144 --> 01:10:18,081 LITERALLY A FEW HUNDRED FEET. 1003 01:10:18,114 --> 01:10:21,551 I'M BUILDING ANOTHER ONE BECAUSE THE SSD IS LOOKING FOR US 1004 01:10:21,585 --> 01:10:25,255 AND WE HAVE TO GET OUT. 1005 01:10:25,289 --> 01:10:27,257 WISH YOU'D COME WITH US. 1006 01:10:27,291 --> 01:10:30,894 - THE BALLOON... IT REALLY WORKED? 1007 01:10:30,927 --> 01:10:33,297 - GUENTER, YOU SHOULD HAVE SEEN IT. 1008 01:10:33,330 --> 01:10:36,400 IT WAS BEAUTIFUL. 1009 01:10:36,433 --> 01:10:39,969 AND WITH YOU ALONG, I KNOW-- 1010 01:10:40,003 --> 01:10:42,372 I KNOW WE COULD MAKE IT. 1011 01:10:48,478 --> 01:10:50,780 I HAVE BOUGHT A NEW CAR. 1012 01:10:50,814 --> 01:10:52,716 I WAS AFRAID THAT THE OLD MOSKVITCH 1013 01:10:52,749 --> 01:10:58,087 WOULD BE RECOGNIZED. 1014 01:10:58,121 --> 01:10:59,923 I'LL NEED A TRAILER HITCH. 1015 01:11:03,527 --> 01:11:06,296 - BRING IT AROUND THIS SATURDAY. 1016 01:11:11,501 --> 01:11:13,236 - THE KNIFE, THE WATCH, AND THE PLIERS 1017 01:11:13,269 --> 01:11:15,171 ARE MASS PRODUCED AND THE LAB FOUND 1018 01:11:15,204 --> 01:11:16,840 NO INDIVIDUALIZING MARKINGS. 1019 01:11:16,873 --> 01:11:20,677 THE CONVERTED BAROMETER IS MORE SPECIAL. 1020 01:11:20,710 --> 01:11:22,412 WE'RE RUNNING A CHECK ON ALL THE STORES 1021 01:11:22,446 --> 01:11:24,147 IN THE GERA DISTRICT THAT SELL THEM. 1022 01:11:24,180 --> 01:11:28,084 - AND STILL WE HAVEN'T LOCATED THE PICK-UP POINT YET. 1023 01:11:28,117 --> 01:11:31,555 - IT'S A VERY LARGE AREA SO HEAVILY WOODED. 1024 01:11:31,588 --> 01:11:34,624 THERE ARE HUNDREDS OF SPOTS THAT WOULD BE SUITABLE. 1025 01:11:34,658 --> 01:11:37,226 - YES, BUT SOMEONE MUST HAVE SEEN THEM. 1026 01:11:37,260 --> 01:11:40,096 - BUT CHOOSES NOT TO COME FORWARD. 1027 01:11:40,129 --> 01:11:43,232 - WE KNOW THE AMOUNT OF FUEL THEY USED. 1028 01:11:43,266 --> 01:11:46,903 WE KNOW THE APPROXIMATE WEIGHT THEY LIFTED. 1029 01:11:46,936 --> 01:11:49,539 WE KNOW THE WIND VELOCITY AND DIRECTION. 1030 01:11:49,573 --> 01:11:52,842 I WONDER HOW LONG THEY COULD HAVE STAYED UP THERE. 1031 01:11:52,876 --> 01:11:55,412 30 MINUTES? 35? 1032 01:11:55,445 --> 01:11:58,247 40 AT THE MOST. 1033 01:11:58,281 --> 01:12:03,587 BUT THAT RESTRICTS THE SEARCH AREA CONSIDERABLY. 1034 01:12:03,620 --> 01:12:06,990 CONTACT LIEUTENANT FEHLER. 1035 01:12:07,023 --> 01:12:09,393 TELL HIM TO USE MORE MEN IF NECESSARY. 1036 01:12:09,426 --> 01:12:10,827 - YES, SIR. 1037 01:12:10,860 --> 01:12:11,961 - WHAT ABOUT THE MATERIAL? 1038 01:12:11,995 --> 01:12:14,130 - NOW THAT'S OUR BEST LEAD. 1039 01:12:14,163 --> 01:12:17,000 WE'RE CHECKING A LIST OF THE STORES THAT CARRY IT. 1040 01:12:17,033 --> 01:12:18,935 - THE STORES SHOULD ALL BE ALERTED TO REPORT 1041 01:12:18,968 --> 01:12:21,438 ANYONE TRYING TO BUY THIS FABRIC IN ANY QUANTITY. 1042 01:12:21,471 --> 01:12:24,273 - AND DO YOU THINK THEY'LL MAKE ANOTHER ATTEMPT? 1043 01:12:24,307 --> 01:12:26,476 - THEY WILL. 1044 01:12:34,317 --> 01:12:36,620 - HOW'S PETRA'S MOTHER? 1045 01:12:36,653 --> 01:12:38,488 - WE DON'T HEAR. 1046 01:12:38,522 --> 01:12:42,125 IT'S DRIVING ME CRAZY. 1047 01:12:42,158 --> 01:12:44,060 YOU GOT A GOOD DEAL ON THIS CAR. 1048 01:12:44,093 --> 01:12:47,263 IT'S IN PRETTY NICE SHAPE FOR IT'S AGE. 1049 01:12:47,296 --> 01:12:49,065 - LIKE ME. 1050 01:12:49,098 --> 01:12:50,199 WANT ANOTHER BEER? 1051 01:12:50,233 --> 01:12:52,402 - NOT YET. 1052 01:12:57,073 --> 01:12:58,875 HAVE YOU STARTED BUILDING IT YET? 1053 01:12:58,908 --> 01:13:01,244 [horn honks] 1054 01:13:01,277 --> 01:13:04,113 - NO. 1055 01:13:04,147 --> 01:13:06,315 WAITING TO SEE HOW BIG I SHOULD MAKE IT. 1056 01:13:13,423 --> 01:13:15,892 - BETTER MAKE IT FOR EIGHT. 1057 01:13:15,925 --> 01:13:17,427 [dog barks] 1058 01:13:21,164 --> 01:13:25,134 I TOLD PETER WE'D GO WITH HIM WHEN THEY TRY AGAIN. 1059 01:13:25,168 --> 01:13:27,937 - I KNEW YOU WOULD. 1060 01:13:27,971 --> 01:13:32,108 - YOU WANT TO BE WITH YOUR MOTHER, DON'T YOU? 1061 01:13:32,141 --> 01:13:36,145 I'M NOT GONNA BE A DELIVERY BOY FOR THE REST OF MY LIFE. 1062 01:13:36,179 --> 01:13:38,782 I'M A MECHANIC. 1063 01:13:38,815 --> 01:13:42,986 A DAMN GOOD ONE AND I GOT A RIGHT TO PROVE IT. 1064 01:13:43,019 --> 01:13:45,589 - THERE ARE OTHER WAYS. 1065 01:13:45,622 --> 01:13:48,492 HELICOPTERS FLY PEOPLE OUT OF CZECHOSLOVAKIA. 1066 01:13:48,525 --> 01:13:51,895 - HOW ARE WE GONNA GET INTO CZECHOSLOVAKIA? 1067 01:13:51,928 --> 01:13:56,766 SNEAK ACROSS THAT BORDER WITH TWO LITTLE CHILDREN? 1068 01:13:56,800 --> 01:13:58,868 AND EVEN IF WE DID, WE DON'T HAVE THE MONEY. 1069 01:13:58,902 --> 01:14:04,107 THEY'RE CHARGING $10,000, $12,000 A RUN. 1070 01:14:04,140 --> 01:14:06,075 - YOU REALLY THINK WE CAN DO IT? 1071 01:14:06,109 --> 01:14:08,578 - I KNOW WE CAN. 1072 01:14:08,612 --> 01:14:11,080 WE HAVE TO. 1073 01:14:11,114 --> 01:14:13,149 THE POLICE ARE GONNA FIND THIS STRELZYKS 1074 01:14:13,182 --> 01:14:16,452 AND WHEN THEY DO... 1075 01:14:16,486 --> 01:14:20,389 WE'RE LOCKED INTO IT. 1076 01:14:20,423 --> 01:14:22,291 WELL, I KNOW YOU'RE SCARED. 1077 01:14:22,325 --> 01:14:24,894 - IT'S NOT JUST FOR ME. IT'S FOR ALL OF US. 1078 01:14:24,928 --> 01:14:29,265 - WE HAVE NO CHOICE. 1079 01:14:29,298 --> 01:14:30,667 - WHEN? 1080 01:14:30,700 --> 01:14:34,103 - AS SOON AS WE CAN GET READY. 1081 01:14:34,137 --> 01:14:36,139 - OKAY. 1082 01:14:46,516 --> 01:14:49,218 - YES, DO YOU HAVE ANY TAFFETA? 1083 01:14:49,252 --> 01:14:51,187 - NO, I'M SORRY. 1084 01:14:58,227 --> 01:15:01,931 - THEY'RE ALL TOO BRIGHT. 1085 01:15:01,965 --> 01:15:04,000 WE NEED MORE. 1086 01:15:04,033 --> 01:15:05,134 - 40 YARDS IS NOT A BAD START. 1087 01:15:05,168 --> 01:15:06,302 - THANK GOD YOU'RE BACK. 1088 01:15:06,335 --> 01:15:07,937 - WE'VE BEEN SO WORRIED. 1089 01:15:07,971 --> 01:15:08,972 - WHAT IS IT? - WHAT? 1090 01:15:09,005 --> 01:15:10,574 - HERE. 1091 01:15:10,607 --> 01:15:13,476 READ THIS. 1092 01:15:13,509 --> 01:15:16,012 - "THE PICTURED ITEMS WERE LEFT 1093 01:15:16,045 --> 01:15:17,146 AT THE SCENE OF A SERIOUS CRIME." 1094 01:15:17,180 --> 01:15:18,481 - THEY'RE CLOSING IN. 1095 01:15:18,514 --> 01:15:19,716 WE DON'T HAVE ENOUGH TIME. 1096 01:15:19,749 --> 01:15:21,751 - IT TOOK GUENTER TWO WEEKS BEFORE 1097 01:15:21,785 --> 01:15:23,286 AND THIS ONE'S ALMOST TWICE AS BIG. 1098 01:15:23,319 --> 01:15:24,954 - WE CAN SEW DAY AND NIGHT. 1099 01:15:24,988 --> 01:15:27,123 - I CAN WORK LONGER HOURS AND AFTER THAT, 1100 01:15:27,156 --> 01:15:29,158 I'LL GET SICK FOR A FEW DAYS. 1101 01:15:29,192 --> 01:15:31,094 - THERE WERE TWO OF THEM. 1102 01:15:31,127 --> 01:15:33,630 ABOUT A YEAR AGO IT WAS. 1103 01:15:33,663 --> 01:15:38,568 THEY BOUGHT HUNDREDS OF SQUARE YARDS OF MATERIAL. 1104 01:15:38,602 --> 01:15:42,572 - CAN YOU DESCRIBE THEM? 1105 01:15:42,606 --> 01:15:47,811 - THE ONE WHO DID ALL THE TALKING WAS DARK. 1106 01:15:47,844 --> 01:15:50,113 ABOUT YOUR HEIGHT. 1107 01:15:50,146 --> 01:15:52,916 - HOW OLD WAS HE? 1108 01:15:52,949 --> 01:15:57,320 - MAYBE, UH, 35. 1109 01:15:57,353 --> 01:15:59,355 THE OTHER ONE WAS YOUNGER. 1110 01:15:59,388 --> 01:16:04,327 MID-20s. FAIR AND TALLER. 1111 01:16:04,360 --> 01:16:08,131 - COULD YOU POSSIBLY IDENTIFY THEM FROM A PHOTO? 1112 01:16:08,164 --> 01:16:10,299 - OH, YES. 1113 01:16:10,333 --> 01:16:15,639 I'M SURE I COULD. 1114 01:16:15,672 --> 01:16:18,742 - COULD YOU TELL ME WHY YOU NEED SO MUCH 1115 01:16:18,775 --> 01:16:22,078 OF THIS PARTICULAR MATERIAL? 1116 01:16:22,111 --> 01:16:26,282 - OUR GROUP OF YOUNG PIONEERS ARE MAKING SLEEPING BAGS 1117 01:16:26,315 --> 01:16:28,451 AND THERE'S NEARLY 100 OF THEM. 1118 01:16:28,484 --> 01:16:30,820 - I SEE. 1119 01:16:30,854 --> 01:16:32,856 JUST A MINUTE. 1120 01:16:59,282 --> 01:17:01,550 WE ARE BRINGING THE MATERIAL DOWN 1121 01:17:01,584 --> 01:17:03,853 RIGHT AWAY FROM THE WAREHOUSE. 1122 01:17:03,887 --> 01:17:06,790 WOULD YOU HAVE A CHAIR? 1123 01:17:06,823 --> 01:17:10,827 - NO, I'LL JUST HAVE A LOOK AROUND, IF YOU DON'T MIND. 1124 01:17:21,304 --> 01:17:25,108 I KNOW THE SSD WAS ON ITS WAY. 1125 01:17:25,141 --> 01:17:28,311 AND WE STILL HAVEN'T GOT THE MATERIAL. 1126 01:17:28,344 --> 01:17:29,813 YESTERDAY, FIVE YARDS. 1127 01:17:29,846 --> 01:17:30,980 TODAY, NOTHING. 1128 01:17:31,014 --> 01:17:32,816 - COULD YOU MAKE THE BALLOON SMALLER? 1129 01:17:32,849 --> 01:17:33,983 - YES, WE COULD. 1130 01:17:34,017 --> 01:17:38,121 IT WOULDN'T CARRY EIGHT PEOPLE. 1131 01:17:38,154 --> 01:17:41,224 - HE'S BUILDING ANOTHER BALLOON. 1132 01:17:41,257 --> 01:17:43,092 - WELL, THEY GOT NO MATERIAL IN JENA. 1133 01:17:43,126 --> 01:17:45,228 - BUT HE IS GETTING IT. 1134 01:17:45,261 --> 01:17:47,396 A LITTLE HERE. 1135 01:17:47,430 --> 01:17:50,099 A LITTLE THERE. 1136 01:17:50,133 --> 01:17:52,769 DAMN THIS MAN! 1137 01:17:52,802 --> 01:17:55,872 AND WHO IS THAT YOUNGER MAN? 1138 01:17:55,905 --> 01:17:58,908 HE DIDN'T MAKE THE FIRST FLIGHT. 1139 01:17:58,942 --> 01:18:00,844 BUT WHY? 1140 01:18:00,877 --> 01:18:02,111 - WHEN HE MAKES HIS ATTEMPT-- 1141 01:18:02,145 --> 01:18:03,546 - I'M STOPPING HIM BEFORE THAT. 1142 01:18:03,579 --> 01:18:05,081 CALL FEHLER. 1143 01:18:05,114 --> 01:18:08,251 I WANT THAT AREA WHERE THEY LANDED FIRST SEARCHED AGAIN. 1144 01:18:08,284 --> 01:18:10,086 - SIR, IT'S BEEN TWO MONTHS. 1145 01:18:10,119 --> 01:18:11,955 A VERY RAINY SEASON. 1146 01:18:11,988 --> 01:18:14,758 - I WANT IT SEARCHED AND I WANT 1147 01:18:14,791 --> 01:18:19,628 SPECIAL EMERGENCY PRECAUTIONS TAKEN AT EVERY BORDER STATION. 1148 01:18:25,701 --> 01:18:27,136 - TAFFETA? 1149 01:18:27,170 --> 01:18:28,604 - I DON'T HAVE TAFETA. 1150 01:18:28,637 --> 01:18:31,640 - THANK YOU. 1151 01:18:44,788 --> 01:18:46,790 [conversation muffled by fan] 1152 01:18:49,458 --> 01:18:53,162 - PETRA, YOUR TURN. 1153 01:18:53,196 --> 01:18:54,563 - OH, GIVE ME HIM. 1154 01:18:54,597 --> 01:18:56,732 GIVE ME THE BOY. 1155 01:18:56,766 --> 01:18:59,168 YOU HAVE TO SIT ON THE GROUND. 1156 01:18:59,202 --> 01:19:01,670 - PETER, YOU'RE RIGHT HERE WITH ME. 1157 01:19:01,704 --> 01:19:04,540 - ANDREAS GOES HERE. 1158 01:19:04,573 --> 01:19:06,309 FITSCHER, YOU'RE AROUND HERE BETWEEN MAMA AND FRANK. 1159 01:19:06,342 --> 01:19:07,944 FRANK, YOU'RE HERE. 1160 01:19:07,977 --> 01:19:10,914 - PUT YOUR HANDS INSIDE. 1161 01:19:10,947 --> 01:19:12,281 - WELL, THAT'S IT. 1162 01:19:12,315 --> 01:19:14,617 - WHEN? - TOMORROW. 1163 01:19:14,650 --> 01:19:17,453 - WE'RE NOT TESTING IT FIRST? - WE DON'T HAVE THE TIME. 1164 01:19:17,486 --> 01:19:19,455 IF THE WEATHER'S GOOD AND THE WIND'S RIGHT, THEN WE GO. 1165 01:19:41,177 --> 01:19:42,111 - HERE THEY ARE, MAJOR. 1166 01:19:42,145 --> 01:19:43,412 THEY WERE FOUND JUST A FEW FEET 1167 01:19:43,446 --> 01:19:44,613 FROM THE POINT OF IMPACT. 1168 01:19:44,647 --> 01:19:46,115 - WHAT HAVE YOU DONE ABOUT IT? 1169 01:19:46,149 --> 01:19:47,416 - WHEN I WASN'T ABLE TO CONTACT YOU, MAJOR, 1170 01:19:47,450 --> 01:19:48,617 I DIDN'T TAKE ANY ACTION. 1171 01:19:48,651 --> 01:19:49,785 - THESE PILLS SHOULD HAVE BEEN ANALYZED. 1172 01:19:49,819 --> 01:19:51,287 THE BUYER IDTENTIFIED. 1173 01:19:51,320 --> 01:19:52,455 - WITHOUT THE NUMBER. THIS MAY BE A PROBLEM. 1174 01:19:52,488 --> 01:19:53,957 - IS THIS PHARMACY OPEN NOW? 1175 01:19:53,990 --> 01:19:55,658 - I'M NOT SURE. IT'S SATURDAY. 1176 01:19:55,691 --> 01:19:57,927 - SEE THAT IT IS. 1177 01:19:57,961 --> 01:19:59,295 COME ON, DRIVER. HURRY! 1178 01:19:59,328 --> 01:20:01,597 - THE FORECAST IS COLD AND CLEAR. 1179 01:20:01,630 --> 01:20:03,266 - IT LOOKS FINE. 1180 01:20:03,299 --> 01:20:05,134 - PETRA SAYS, "COME FOR DINNER." 1181 01:20:05,168 --> 01:20:08,371 - "FOR DINNER"? FINE. 1182 01:20:11,841 --> 01:20:14,777 - WE'RE REALLY GOING THEN? 1183 01:20:14,810 --> 01:20:16,512 - WE'LL KNOW FOR SURE AFTER WE CHECK THE WIND. 1184 01:20:16,545 --> 01:20:18,381 - WHERE ARE WE GOING, MAMA? 1185 01:20:18,414 --> 01:20:21,384 - WE'RE GOING FAR, FAR AWAY. 1186 01:20:21,417 --> 01:20:23,119 - A LONG RIDE? 1187 01:20:23,152 --> 01:20:24,387 - NO. 1188 01:20:24,420 --> 01:20:26,856 A SHORT ONE! 1189 01:20:32,695 --> 01:20:35,164 - PROPRANOLOL. PRESCRIBED FOR HYPERTENSION. 1190 01:20:35,198 --> 01:20:37,100 HIGH BLOOD PRESSURE. 1191 01:20:37,133 --> 01:20:39,168 IF HAD THE NUMBER-- 1192 01:20:39,202 --> 01:20:41,337 - I WANT THE NAME. 1193 01:20:41,370 --> 01:20:43,940 - WE HAVE TO GO THROUGH OUR ENTIRE PRESCRIPTION FILE. 1194 01:20:43,973 --> 01:20:45,274 THAT'D STILL BE TEN-- 1195 01:20:45,308 --> 01:20:46,509 - PLEASE TRY IT. 1196 01:20:46,542 --> 01:20:48,811 - ON MONDAY WHEN MY STAFF IS HERE-- 1197 01:20:48,844 --> 01:20:51,247 - I WOULD VERY MUCH LIKE YOU TO DO IT NOW. 1198 01:21:19,108 --> 01:21:21,911 - BECCA HOODRUFF. 1199 01:21:21,945 --> 01:21:24,613 FELDER STRASSE 63. 1200 01:21:43,166 --> 01:21:46,135 ERTMAN, MAX. 1201 01:21:46,169 --> 01:21:48,771 KARL-MAX, APARTMENT NUMBER 23. 1202 01:22:20,169 --> 01:22:22,338 - IT'S PERFECT. 1203 01:22:22,371 --> 01:22:24,307 GENTLE WIND TO THE WEST. 1204 01:22:24,340 --> 01:22:26,742 - SHOULD WE MAKE ONE TEST BEFORE WE RISK IT? 1205 01:22:26,775 --> 01:22:29,245 - I'D LIKE TO. HAVEN'T GOT TIME. 1206 01:22:29,278 --> 01:22:31,714 NOW LET'S GET BACK. 1207 01:22:31,747 --> 01:22:34,217 - HERE'S ANOTHER ONE. 1208 01:22:34,250 --> 01:22:36,219 FREILING REZICK. 1209 01:22:36,252 --> 01:22:39,989 TOWN CENTER, COMPLEX 28. 1210 01:22:40,023 --> 01:22:43,026 [doorbell rings] 1211 01:22:46,262 --> 01:22:49,232 - I DON'T THINK ANY OF US KNEW WHAT THE BEST... 1212 01:22:49,265 --> 01:22:52,268 [door opens and closes] 1213 01:22:54,703 --> 01:22:56,539 - WE LEAVE IN 30 MINUTES. 1214 01:22:56,572 --> 01:22:58,674 WE'LL GET OUR THINGS AND WE'LL BE RIGHT BACK. 1215 01:22:58,707 --> 01:22:59,942 COME ON, FITSCHER. 1216 01:22:59,975 --> 01:23:01,044 - SEE YOU SOON. 1217 01:23:01,077 --> 01:23:04,213 - BYE. 1218 01:23:04,247 --> 01:23:07,150 - BETTER GIVE THE BABY THE VALERIAN SO HE'LL SLEEP. 1219 01:23:07,183 --> 01:23:10,919 - IT'S REALLY HAPPENING. 1220 01:23:10,953 --> 01:23:13,056 - NORNA WILHELM. 1221 01:23:13,089 --> 01:23:15,291 SCHILLER STRASSE 16. 1222 01:23:20,863 --> 01:23:23,499 - REPORTS ON THE FIRST TWO NAMES, MAJOR...NEGATIVE. 1223 01:23:23,532 --> 01:23:25,268 [doorbell rings] 1224 01:23:28,003 --> 01:23:29,272 - YOU'RE NOT MOPPING. 1225 01:23:29,305 --> 01:23:31,340 - NO, I DID IT THIS MORNING. 1226 01:23:31,374 --> 01:23:33,476 - [chuckles] 1227 01:23:33,509 --> 01:23:35,511 ALL RIGHT. 1228 01:23:38,781 --> 01:23:41,917 NO, LEAVE THE LIGHTS ON. 1229 01:23:41,950 --> 01:23:43,586 FITSCHER, NO TOYS. 1230 01:23:43,619 --> 01:23:45,221 - THESE DON'T WEIGH MUCH, PAPA. 1231 01:23:45,254 --> 01:23:48,224 - YOUR FAVORITE ONE, THAT'S IT. 1232 01:23:48,257 --> 01:23:51,227 - WE'LL BUY SOME MORE WHEN WE GET THERE. 1233 01:24:01,137 --> 01:24:03,206 - YOU'VE GAINED WEIGHT. 1234 01:24:03,239 --> 01:24:05,508 - I'VE GOT MY GOOD SLACKS ON UNDERNEATH. 1235 01:24:05,541 --> 01:24:08,677 I'M NOT ARRIVING IN WEST GERMANY LOOKING LIKE A BUM. 1236 01:24:08,711 --> 01:24:10,913 - UH-UH. 1237 01:24:10,946 --> 01:24:14,950 - JOHANNES BIER SCHNAPPS. 1238 01:24:14,983 --> 01:24:18,787 - WELL, CAN'T LEAVE THAT FOR THE SSD. 1239 01:24:18,821 --> 01:24:20,456 CHAMPAGNE? 1240 01:24:20,489 --> 01:24:24,493 - MAMA BROUGHT IT TO US. 1241 01:24:24,527 --> 01:24:26,129 - [scoffs] 1242 01:24:26,162 --> 01:24:29,798 "TO BE USED FOR A VERY SPECIAL OCCASION." 1243 01:24:29,832 --> 01:24:33,102 - MAJOR KOERNER, WE HAVEN'T CONTACTED 1244 01:24:33,136 --> 01:24:34,637 TWO OF THE POSSIBLES YET. 1245 01:24:34,670 --> 01:24:37,240 THE REST ARE CLEAR. 1246 01:24:37,273 --> 01:24:40,476 - TWO S's FOR YOU. 1247 01:24:40,509 --> 01:24:41,944 STREIGER, STEFAN. APARTMENT FIVE. 1248 01:24:41,977 --> 01:24:43,312 WARTBURGKREIS. 1249 01:24:43,346 --> 01:24:46,182 STRELZYK, DORIS. OUT IN POESSNECK, 46. 1250 01:24:48,951 --> 01:24:51,554 - STRELZYK? 1251 01:24:51,587 --> 01:24:53,589 MY NEIGHBORS. 1252 01:25:00,095 --> 01:25:02,498 HE HAS A TRAILER. 1253 01:25:02,531 --> 01:25:05,301 ALWAYS COMING AND GOING AT NIGHT. 1254 01:25:13,176 --> 01:25:15,344 - COME ON, FRANK. LET'S START IT. 1255 01:25:15,378 --> 01:25:18,447 - WE'LL CATCH UP WITH YOU. 1256 01:25:18,481 --> 01:25:20,483 [engine turns] 1257 01:26:04,092 --> 01:26:07,095 - NO ONE HERE. 1258 01:26:07,129 --> 01:26:09,265 - THERE'S-- 1259 01:26:09,298 --> 01:26:10,933 THERE'S ANOTHER FAMILY. 1260 01:26:10,966 --> 01:26:12,167 WETZER. 1261 01:26:12,201 --> 01:26:14,837 - A YOUNGER MAN? FAIR? 1262 01:26:14,870 --> 01:26:16,872 - [speaking German] 1263 01:26:56,645 --> 01:26:59,582 - COVER THE BACK. QUICKLY. 1264 01:27:07,155 --> 01:27:08,257 ARE YOU SURE? 1265 01:27:08,291 --> 01:27:09,325 - OF COURSE I'M SURE. 1266 01:27:09,358 --> 01:27:11,159 THEY'VE BEEN ACTING VERY SUSPICIOUS-- 1267 01:27:11,193 --> 01:27:13,061 - JUST A MOMENT. 1268 01:27:13,095 --> 01:27:16,299 MAJOR KOERNER, THE WOMAN SAYS BOTH FAMILIES LEFT 1269 01:27:16,332 --> 01:27:20,736 ONLY A FEW MINUTES AGO IN A BLUE AND WHITE WARTBURG. 1270 01:27:20,769 --> 01:27:22,305 - EMERGENCY ALERT. 1271 01:27:22,338 --> 01:27:23,939 ALL ROADS BETWEEN HERE AND THE BORDER, 1272 01:27:23,972 --> 01:27:26,742 RED, WHITE WARTBURG 311, 1273 01:27:26,775 --> 01:27:30,413 LICENSE NK9743. 1274 01:27:30,446 --> 01:27:33,115 THE VEHICLE IS PULLING A TRAILER. 1275 01:27:33,148 --> 01:27:34,149 REPEAT. EMERGENCY ALERT. 1276 01:27:34,182 --> 01:27:36,184 [engine turns and siren wails] 1277 01:28:05,013 --> 01:28:09,385 [engine sputters and dies] 1278 01:28:09,418 --> 01:28:10,653 - WHAT'S WRONG? 1279 01:28:10,686 --> 01:28:13,789 - I DON'T KNOW. 1280 01:28:13,822 --> 01:28:17,259 [engine stalls] 1281 01:28:32,675 --> 01:28:34,276 - I STILL DON'T SEE THEM. 1282 01:28:34,309 --> 01:28:36,278 THEY SHOULD HAVE CAUGHT UP BY NOW. 1283 01:28:36,311 --> 01:28:37,646 WHAT'S HAPPENED TO THEM? 1284 01:28:37,680 --> 01:28:39,382 - I DON'T KNOW. 1285 01:28:39,415 --> 01:28:41,417 WE'LL WAIT FOR THEM HERE. 1286 01:28:44,152 --> 01:28:46,254 - SO FAR, NO TRACE. 1287 01:28:46,288 --> 01:28:49,425 - EIGHT PEOPLE, A CAR, A TRAILER. 1288 01:28:49,458 --> 01:28:51,360 CALL LIEUTENANT FEHLER. 1289 01:28:51,394 --> 01:28:53,228 I'M GOING TO THE BORDER STATION. 1290 01:28:53,261 --> 01:28:54,430 - YES, SIR. 1291 01:28:57,766 --> 01:29:00,035 [engine starts] 1292 01:29:00,068 --> 01:29:01,937 - ALL RIGHT! 1293 01:29:01,970 --> 01:29:04,973 COME ON. COME ON! 1294 01:29:20,355 --> 01:29:21,724 - SOMETHING'S HAPPENED. 1295 01:29:21,757 --> 01:29:23,258 I'M GOING BACK TO THE HOUSE. 1296 01:29:23,291 --> 01:29:25,861 - NO, PETER. WAIT! 1297 01:29:39,207 --> 01:29:41,544 - SORRY. IT STALLED. 1298 01:30:25,253 --> 01:30:26,489 - ARE YOU SURE? 1299 01:30:26,522 --> 01:30:28,290 THANK YOU. 1300 01:30:28,323 --> 01:30:29,925 THEY MAY HAVE BEEN SEEN NEAR LEBENGRUN. 1301 01:30:29,958 --> 01:30:32,928 - SEND ALL AVAILABLE UNITS. 1302 01:30:32,961 --> 01:30:35,598 AND I WANT EVERY LOOKOUT TOWER ON FULL ALERT. 1303 01:30:35,631 --> 01:30:37,466 - THIS IS LIEUTENANT FEHLER. 1304 01:30:37,500 --> 01:30:39,234 SEND ALL UNITS TO THE LEBENGRUN AREA. 1305 01:30:39,267 --> 01:30:43,271 [alarm blaring, siren wailing] 1306 01:30:57,553 --> 01:30:59,555 - WHAT'S PAPA DOING? 1307 01:30:59,588 --> 01:31:03,025 - WE BOUGHT A NEW TENT AND HE WANTS TO SEE IF IT WORKS. 1308 01:31:03,058 --> 01:31:05,561 IF THE STAKES FIT INTO THE LOOPS. 1309 01:31:05,594 --> 01:31:07,129 - A BIG TRUCK AHEAD. 1310 01:31:07,162 --> 01:31:08,096 GET READY TO PASS. 1311 01:31:08,130 --> 01:31:10,499 - [imitating race car] 1312 01:31:38,026 --> 01:31:39,327 - HEY. 1313 01:31:39,361 --> 01:31:40,495 HOW WE DOING? 1314 01:31:40,529 --> 01:31:41,764 - ALMOST TO BERLIN, RIGHT? 1315 01:31:41,797 --> 01:31:43,498 - WHY IS PAPA MAKING A FIRE? 1316 01:31:43,532 --> 01:31:45,534 - IT'S COLD OUT THERE. 1317 01:32:03,586 --> 01:32:05,654 - CLIMB ON! 1318 01:32:10,192 --> 01:32:13,061 - WE'RE READY TO GO. 1319 01:32:13,095 --> 01:32:15,097 - READY, DORIS. 1320 01:32:21,303 --> 01:32:23,305 - LET'S GO. EVERYBODY OUT. 1321 01:32:39,688 --> 01:32:42,658 [inspiring orchestral music] 1322 01:32:42,691 --> 01:32:48,563 * 1323 01:32:48,597 --> 01:32:49,564 - WE'RE OVERHEATING! 1324 01:32:49,598 --> 01:32:51,366 DORIS, TELL THEM TO BE QUICK! 1325 01:32:51,399 --> 01:32:52,868 QUICKLY RUN HERE NOW! 1326 01:32:52,901 --> 01:32:54,169 COME ON! QUICKLY! QUICKLY! 1327 01:32:54,202 --> 01:32:55,403 - HURRY! 1328 01:32:55,437 --> 01:32:57,840 - ALL RIGHT. 1329 01:32:57,873 --> 01:33:00,375 TAKE IT EASY. THAT'S ALL RIGHT. 1330 01:33:00,408 --> 01:33:02,077 - HERE YOU GO. 1331 01:33:02,110 --> 01:33:03,178 - YOU BETTER SIT DOWN. 1332 01:33:03,211 --> 01:33:05,948 - SIT DOWN. SIT DOWN. 1333 01:33:05,981 --> 01:33:07,616 - YES, ALL RIGHT. 1334 01:33:07,650 --> 01:33:09,652 - EASY, EASY. WATCH IT. 1335 01:33:12,354 --> 01:33:14,222 [overlapping chatter] 1336 01:33:14,256 --> 01:33:16,258 - WATCH OUT! WATCH OUT! 1337 01:33:16,291 --> 01:33:18,260 - SIT DOWN. 1338 01:33:18,293 --> 01:33:19,227 ALL RIGHT! READY? 1339 01:33:19,261 --> 01:33:21,496 - NO, WAIT! 1340 01:33:21,529 --> 01:33:22,731 - OKAY, READY? 1341 01:33:22,765 --> 01:33:24,132 - YES! 1342 01:33:24,166 --> 01:33:25,467 - READY? 1343 01:33:25,500 --> 01:33:27,169 - READY! 1344 01:33:31,306 --> 01:33:33,108 - NO, TAKE THAT ONE! 1345 01:33:35,878 --> 01:33:38,080 - READY! 1346 01:33:38,113 --> 01:33:40,115 OW! 1347 01:33:48,924 --> 01:33:50,558 - PA, WE'RE ON FIRE! 1348 01:33:50,592 --> 01:33:51,927 - OH, MY GOD, PETER! 1349 01:33:51,960 --> 01:33:53,929 - FRANK, GET THE EXTINGUISHER, FOR GOD'S SAKE! 1350 01:33:53,962 --> 01:33:55,163 - OH, MY GOD! IT'S BURNING! 1351 01:33:55,197 --> 01:33:56,865 [overlapping dialogue] 1352 01:33:56,899 --> 01:33:59,401 - QUICKLY! 1353 01:33:59,434 --> 01:34:01,269 [overlapping dialogue] 1354 01:34:01,303 --> 01:34:03,305 [baby crying] 1355 01:34:19,621 --> 01:34:20,956 - IS EVERYONE ALL RIGHT? 1356 01:34:20,989 --> 01:34:22,157 - FRANK HAS A NASTY CUT. 1357 01:34:22,190 --> 01:34:23,992 HOW ABOUT YOU, FITSCHER? 1358 01:34:24,026 --> 01:34:26,028 - IT'S ALL RIGHT, MOM. 1359 01:34:46,481 --> 01:34:48,150 - IT'S ALREADY AT 1,000 FEET. 1360 01:34:48,183 --> 01:34:51,119 WE'RE GOING UP TOO FAST. 1361 01:35:10,472 --> 01:35:12,808 WILL IT HOLD? 1362 01:35:12,841 --> 01:35:14,843 - IT HAS TO. 1363 01:35:51,413 --> 01:35:53,081 - OH, MY GOD. 1364 01:35:53,115 --> 01:35:54,349 LOOK! 1365 01:35:54,382 --> 01:35:56,384 - HIGHER. 1366 01:36:14,136 --> 01:36:16,138 - TOWER 416 REPORTING. 1367 01:36:20,142 --> 01:36:23,678 - MAJOR KOERNER, THEY'VE BEEN SPOTTED. 1368 01:36:23,711 --> 01:36:25,747 - LET'S GO. 1369 01:36:25,780 --> 01:36:27,883 QUICK, WE'RE MOVING OUT. 1370 01:36:27,916 --> 01:36:30,919 [helicopter engine starts] 1371 01:36:43,198 --> 01:36:44,766 - WHAT'S WRONG? 1372 01:36:44,799 --> 01:36:47,669 - I DON'T KNOW. IT SEEMS TO BE BLOCKED. 1373 01:36:47,702 --> 01:36:49,737 HOW HIGH ARE WE? 1374 01:36:49,771 --> 01:36:52,774 - ALMOST 6,000 FEET. 1375 01:37:07,122 --> 01:37:08,623 - IT'S COLD. 1376 01:37:08,656 --> 01:37:10,092 I WANT TO GET OFF. 1377 01:37:10,125 --> 01:37:13,128 - [crying] 1378 01:37:30,312 --> 01:37:32,314 - THERE HE IS. 1379 01:37:40,188 --> 01:37:42,090 I'VE LOST THEM. 1380 01:37:42,124 --> 01:37:43,391 - THEY MUST BE OUT OF FUEL. 1381 01:37:43,425 --> 01:37:45,127 - THEN THEY'RE DESCENDING. 1382 01:37:45,160 --> 01:37:46,728 WE'VE GOT THEM. 1383 01:37:46,761 --> 01:37:48,563 ALL GROUND UNITS. 1384 01:37:48,596 --> 01:37:50,232 MAJOR KOERNER TO ALL GROUND UNITS. 1385 01:37:50,265 --> 01:37:53,268 CONVERGE ON SECTORS 15 AND 16. 1386 01:37:56,271 --> 01:37:58,941 [siren wails] 1387 01:37:58,974 --> 01:38:01,076 [dog barks] 1388 01:38:12,820 --> 01:38:15,190 - TRY THE WELD STARTER AGAIN. 1389 01:38:19,627 --> 01:38:21,629 - TURN IT UP HIGHER. 1390 01:38:26,168 --> 01:38:28,170 - I'M FALLING! 1391 01:38:28,203 --> 01:38:31,573 I'M FALLING, MAMA. I'M FALLING. 1392 01:38:31,606 --> 01:38:33,675 - IT'S ALL RIGHT, LITTLE PETER. MAMA'S HERE. 1393 01:38:38,913 --> 01:38:41,283 - IT'S LIT! MORE GAS. 1394 01:38:47,189 --> 01:38:51,559 IT'S JUST BARELY BURNING. 1395 01:38:51,593 --> 01:38:53,561 - ALTITUDE? 1396 01:38:53,595 --> 01:38:56,264 - 5,000 FEET. 1397 01:39:06,641 --> 01:39:08,476 - [crying] 1398 01:39:08,510 --> 01:39:09,611 - SHH. 1399 01:39:09,644 --> 01:39:12,280 IT'S ALL RIGHT. 1400 01:39:12,314 --> 01:39:16,751 * THERE WAS A LITTLE TEDDY BEAR * 1401 01:39:16,784 --> 01:39:20,455 - FRANK, RECHECK THOSE OTHER TANKS. 1402 01:39:20,488 --> 01:39:23,558 - * HIS HAIR WAS SOFT AS ANYTHING * 1403 01:39:23,591 --> 01:39:24,726 - THEY'RE EMPTY, PAPA. 1404 01:39:24,759 --> 01:39:26,728 BOTH OF THEM. 1405 01:39:26,761 --> 01:39:31,766 - [continues singing indistinctly] 1406 01:39:42,010 --> 01:39:47,215 * AND HE MADE THE CHILDREN SING * 1407 01:39:47,249 --> 01:39:50,652 * HOLD ME 1408 01:39:50,685 --> 01:39:51,919 - OH, MY GOD. 1409 01:39:51,953 --> 01:39:53,921 THE GAS IS GONE. 1410 01:39:53,955 --> 01:39:56,258 - * HOLD ME 1411 01:39:56,291 --> 01:39:58,293 * HOLD ME, HOLD ME 1412 01:39:58,326 --> 01:40:01,129 * BUM BUM BUM 1413 01:40:01,163 --> 01:40:03,265 * HOLD ME 1414 01:40:03,298 --> 01:40:04,966 * HOLD ME 1415 01:40:04,999 --> 01:40:09,071 * HOLD ME, HOLD ME, BUM BUM BUM * 1416 01:40:09,104 --> 01:40:13,108 [alarm blaring, siren wailing] 1417 01:40:16,944 --> 01:40:19,381 - WE'VE BEEN UP 27 MINUTES. 1418 01:40:19,414 --> 01:40:21,416 - IT'S NOT ENOUGH. 1419 01:40:33,661 --> 01:40:36,664 GUENTER, SEE IF THE LIGHT WILL REACH THE GROUND. 1420 01:40:41,336 --> 01:40:43,338 - I'M GLAD WE TRIED. 1421 01:41:08,463 --> 01:41:09,931 - HANG ON. 1422 01:41:09,964 --> 01:41:12,100 WE MAY HIT THE TREES. 1423 01:41:12,134 --> 01:41:14,502 - NO, NO, NO! THERE'S A CLEARING! 1424 01:41:19,507 --> 01:41:24,479 - HOLD ON! 1425 01:41:24,512 --> 01:41:25,813 EVERYONE ALL RIGHT? 1426 01:41:25,847 --> 01:41:26,981 - YES. - YEAH. 1427 01:41:27,014 --> 01:41:28,216 I THINK SO. - EASY. GIVE ME YOUR HAND. 1428 01:41:28,250 --> 01:41:29,684 - I'LL TAKE THE BABY. 1429 01:41:41,296 --> 01:41:43,298 SINGLE FILE. 1430 01:41:53,908 --> 01:41:54,942 RIGHT. 1431 01:41:54,976 --> 01:41:57,245 GUENTER AND I WILL SCOUT AHEAD. 1432 01:41:57,279 --> 01:41:58,746 THE REST OF YOU STAY HERE. 1433 01:41:58,780 --> 01:42:00,515 IF WE FIND ANYTHING, THEN WE'LL LIGHT THE FLARE. 1434 01:42:00,548 --> 01:42:01,516 - BUT IF WE'RE IN THE ZONE-- 1435 01:42:01,549 --> 01:42:04,552 - PLEASE JUST WAIT. STAY HERE. 1436 01:42:51,065 --> 01:42:54,236 - WE DIDN'T MAKE IT, DID WE? 1437 01:42:54,269 --> 01:42:56,037 - HEY, DON'T WORRY. 1438 01:42:56,070 --> 01:42:58,072 PA WON'T LET US DOWN. 1439 01:43:31,306 --> 01:43:32,640 - STOP. 1440 01:43:32,674 --> 01:43:34,976 YOU THERE, COME OUT! 1441 01:43:49,691 --> 01:43:53,595 - ARE WE IN THE WEST? 1442 01:43:53,628 --> 01:43:58,032 - OF COURSE YOU ARE. 1443 01:43:58,065 --> 01:44:00,067 - HEY! 1444 01:44:00,101 --> 01:44:01,936 [indistinct] 1445 01:44:01,969 --> 01:44:06,641 YEAH! [laughs] 1446 01:44:06,674 --> 01:44:08,676 GUENTER! 1447 01:44:11,513 --> 01:44:12,747 - [gasps] 1448 01:44:12,780 --> 01:44:14,549 - THANK GOD! - YES! 1449 01:44:14,582 --> 01:44:17,485 [laughter] 1450 01:44:17,519 --> 01:44:21,155 - GO! COME ON! 1451 01:44:21,188 --> 01:44:23,090 - OH, HERE. LET ME. 1452 01:44:26,594 --> 01:44:28,896 - PAPA! 1453 01:44:28,930 --> 01:44:30,498 PAPA! 1454 01:44:30,532 --> 01:44:32,233 [laughter] 1455 01:44:32,266 --> 01:44:35,670 PAPA! 1456 01:44:35,703 --> 01:44:39,441 [cheering] 1457 01:44:39,474 --> 01:44:41,409 - WE MADE IT! WE DID IT! 1458 01:44:41,443 --> 01:44:43,711 YEAH! 1459 01:44:43,745 --> 01:44:45,380 YEAH, WE DID IT! 1460 01:44:45,413 --> 01:44:49,351 [cheers and laughter] 1461 01:45:00,194 --> 01:45:01,929 - WE DID IT! 1462 01:45:01,963 --> 01:45:04,165 WE ALL DID IT! 1463 01:45:04,198 --> 01:45:05,733 - CHAMPAGNE! 1464 01:45:05,767 --> 01:45:09,904 [cheering] 1465 01:45:09,937 --> 01:45:11,005 [champagne cork pops] 1466 01:45:11,038 --> 01:45:12,340 [cheering] 1467 01:45:12,374 --> 01:45:15,343 [uplifting orchestral music] 1468 01:45:15,377 --> 01:45:23,385 * 1469 01:45:30,692 --> 01:45:33,661 [orchestral music] 1470 01:45:33,695 --> 01:45:41,703 * 90853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.