Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,881 --> 00:01:40,214
Is there anyone out there?
2
00:01:44,250 --> 00:01:45,733
Enter if you dare.
3
00:01:52,088 --> 00:01:56,362
Anna, are you sure you
put this folder down here?
4
00:02:25,623 --> 00:02:26,456
This.
5
00:02:41,620 --> 00:02:42,683
Ciao bella.
6
00:02:46,291 --> 00:02:47,293
Who are you?
7
00:02:53,429 --> 00:02:55,073
Do you have any idea who I am?
8
00:04:06,659 --> 00:04:11,659
Leave now, and I
won't have my husband kill you.
9
00:04:21,649 --> 00:04:25,399
What do you want?
10
00:04:29,965 --> 00:04:31,726
Don't.
11
00:04:31,926 --> 00:04:33,688
Anna.
12
00:05:07,174 --> 00:05:08,007
Anna?
13
00:05:12,709 --> 00:05:17,709
Anna?
14
00:05:26,930 --> 00:05:29,619
I was thinking you'd change your mind.
15
00:05:29,819 --> 00:05:31,591
Well, it had crossed my mind.
16
00:05:31,791 --> 00:05:32,736
You got the money?
17
00:05:32,936 --> 00:05:35,231
Have I ever let you down before.
18
00:05:35,431 --> 00:05:38,353
There's always a first time.
19
00:05:38,553 --> 00:05:41,476
Let's get a drink.
20
00:05:46,740 --> 00:05:47,573
Thank you.
21
00:05:54,567 --> 00:05:56,715
I lost my wife too,
22
00:05:56,915 --> 00:05:59,315
it's something you have
to live With day by day.
23
00:06:00,830 --> 00:06:03,670
My wife was murdered, and
my only daughter kidnapped.
24
00:06:03,870 --> 00:06:05,237
It's not quite the same, is it?
25
00:06:06,122 --> 00:06:07,611
But they certainly
picked the wrong family
26
00:06:07,811 --> 00:06:09,300
to target this time around, didn't they?
27
00:06:10,589 --> 00:06:12,639
But you must be careful not to be caught.
28
00:06:14,470 --> 00:06:16,263
I'm gonna find my daughter, Edward.
29
00:06:23,260 --> 00:06:26,547
That's the rest of the
cash, 5,000 Sterling.
30
00:06:28,213 --> 00:06:31,213
That's all you got for the duration.
31
00:06:33,801 --> 00:06:36,551
- I need more.
- There is no more.
32
00:06:38,149 --> 00:06:39,940
You know Samuel Archer
has got so many people
33
00:06:40,140 --> 00:06:40,773
working for him?
34
00:06:42,450 --> 00:06:43,760
His web covers The globe,
35
00:06:43,960 --> 00:06:46,653
he's even got links to the FBI.
36
00:06:47,960 --> 00:06:50,110
You'll find photographs
of his men in here.
37
00:06:51,760 --> 00:06:54,610
He's chosen a small railroad
town to do their business from
38
00:06:54,810 --> 00:06:57,393
this time around, it's well off the radar.
39
00:06:58,230 --> 00:07:00,340
I've included the location
with the photographs,
40
00:07:00,540 --> 00:07:02,043
but that's all the information we have.
41
00:07:03,210 --> 00:07:06,240
The rest of, Kit, will be down to you,
42
00:07:06,440 --> 00:07:08,280
so I'm sure you'll be fine.
43
00:07:08,480 --> 00:07:11,160
You've tracked human trafficking
gangs your entire career,
44
00:07:11,360 --> 00:07:12,640
that should be total.
45
00:07:12,840 --> 00:07:14,120
Oh, I'll find them.
46
00:07:15,250 --> 00:07:16,470
You know, MI5 have produced
47
00:07:16,670 --> 00:07:19,513
some wonderful intelligence
officers over the years.
48
00:07:20,350 --> 00:07:22,470
Don't let what happened
to your wife and daughter
49
00:07:22,670 --> 00:07:24,153
clouds your professionalism.
50
00:07:25,150 --> 00:07:26,453
Consider this a favor.
51
00:07:27,610 --> 00:07:28,283
# I'm telling myself #
52
00:07:28,483 --> 00:07:32,040
I won't be sending you on to
more service stars as well.
53
00:07:32,240 --> 00:07:33,390
You're lucky we're friends.
54
00:07:35,159 --> 00:07:38,677
I want to be able to look
them in the eyes, just once.
55
00:07:38,877 --> 00:07:39,910
I know.
56
00:07:40,110 --> 00:07:42,380
Look, once you finish your assignment,
57
00:07:42,580 --> 00:07:45,380
just get a fast train back
to London, do you understand?
58
00:07:46,990 --> 00:07:47,823
Yes, sir.
59
00:07:49,030 --> 00:07:51,860
Well, there were many
didn't want me to send you?
60
00:07:52,060 --> 00:07:54,940
They said you were far too
close to the tree, so to speak,
61
00:07:55,140 --> 00:07:58,370
I just hope you appreciate all my efforts.
62
00:08:00,955 --> 00:08:02,344
Anything else?
63
00:08:02,544 --> 00:08:03,933
Yeah, actually.
64
00:08:05,456 --> 00:08:06,289
Listen,
65
00:08:08,244 --> 00:08:09,828
when you feel ready to talk
66
00:08:10,028 --> 00:08:14,721
about about what happened,
67
00:08:14,921 --> 00:08:17,838
I can be a very good listener also.
68
00:08:21,260 --> 00:08:22,510
I'll keep it in mind, thanks.
69
00:08:22,710 --> 00:08:23,510
Well, you do that.
70
00:08:26,407 --> 00:08:28,073
- One more thing.
- What's that?
71
00:08:29,153 --> 00:08:30,570
When I find Samuel Archer,
72
00:08:30,770 --> 00:08:32,420
I'm gonna kill him very slowly.
73
00:08:32,620 --> 00:08:34,483
You can do what you like to Archer,
74
00:08:35,820 --> 00:08:38,553
just make sure you get the
first train back to London.
75
00:08:39,540 --> 00:08:41,560
A cover story is already in place.
76
00:08:41,760 --> 00:08:45,720
We can't have a MI5 agent found
dead in small town, England,
77
00:08:45,920 --> 00:08:47,643
do you understand, Kit?
- Understood.
78
00:08:48,530 --> 00:08:49,363
Good.
79
00:08:52,040 --> 00:08:54,463
When you finish your
drink, get a taxi Rosedale.
80
00:08:55,441 --> 00:08:58,330
Your tickets have been
booked in advance.
81
00:08:59,993 --> 00:09:03,410
All right, it's a lovely
little town you'll be visiting,
82
00:09:03,610 --> 00:09:05,260
you should enjoy the peace and quiet.
83
00:09:07,620 --> 00:09:08,453
Good luck.
84
00:09:09,449 --> 00:09:12,282
# It takes it all #
85
00:09:25,489 --> 00:09:28,156
You're all going to die.
86
00:09:49,940 --> 00:09:51,400
Any news on Kit?
87
00:09:51,600 --> 00:09:53,090
He arrived this morning.
88
00:09:53,290 --> 00:09:55,410
He'll be out hunting already, I expect.
89
00:09:55,610 --> 00:09:59,650
Wouldn't it be easier if
Samuel just had him killed?
90
00:09:59,850 --> 00:10:01,190
I'm the one who controls Samuel,
91
00:10:01,390 --> 00:10:03,463
I'm the one that pulls
the strings around here.
92
00:10:04,610 --> 00:10:07,500
Anyways, It's my idea to
bring his daughter in,
93
00:10:07,700 --> 00:10:08,750
It's my mess to clear up.
94
00:10:09,850 --> 00:10:13,691
That's why I love you, my
sweet little puppet master.
95
00:10:13,891 --> 00:10:17,733
If I'd know Kit was one of
us, I'd left him all alone.
96
00:10:21,010 --> 00:10:24,383
Finish your drink,
I've plans for you soon.
97
00:10:42,150 --> 00:10:44,230
- Yes.
- Mark Jones?
98
00:10:44,430 --> 00:10:45,600
Yes, why?
99
00:10:45,800 --> 00:10:47,173
I'd like to chat with you.
100
00:10:49,240 --> 00:10:50,260
Do I know ya?
101
00:10:50,460 --> 00:10:51,830
I know your boss.
102
00:10:52,030 --> 00:10:53,200
Who are you?
103
00:10:53,400 --> 00:10:54,920
Could we talk inside?
104
00:10:55,120 --> 00:10:57,387
We can talk here, here is just fine.
105
00:10:57,587 --> 00:10:59,855
I prefer inside.
106
00:11:07,750 --> 00:11:10,110
Please, I have cash.
107
00:11:10,310 --> 00:11:12,705
I don't want money, I want information.
108
00:11:12,905 --> 00:11:15,300
- Information?
- Where's your boss, Mark.
109
00:11:15,500 --> 00:11:18,070
My boss?
- Where's Archer.
110
00:11:18,270 --> 00:11:21,590
I don't know.
111
00:11:21,790 --> 00:11:23,190
You don't have to do that.
112
00:11:25,006 --> 00:11:27,933
I'm gonna ask you one
more time, where is he?
113
00:11:28,930 --> 00:11:32,490
And if I tell ya,
what will you do to him?
114
00:11:32,690 --> 00:11:33,720
I shall kill him, Mark,
115
00:11:33,920 --> 00:11:35,610
there's a very good
chance I shall kill him.
116
00:11:35,810 --> 00:11:36,760
Who are you?
117
00:11:37,827 --> 00:11:39,220
I'm the husband of the wife
118
00:11:39,420 --> 00:11:41,170
you and your boss helped to murder.
119
00:11:42,982 --> 00:11:44,930
I'm not going to help ya.
120
00:11:45,130 --> 00:11:47,557
I didn't think you'd talk so easily.
121
00:11:48,940 --> 00:11:49,773
Location.
122
00:11:50,804 --> 00:11:53,147
21 First Street.
123
00:11:58,960 --> 00:12:00,910
Ah, that wasn't so difficult, was it?
124
00:12:13,410 --> 00:12:14,480
He'll be here soon,
125
00:12:14,680 --> 00:12:17,030
I suggest you eat something
before they arrive.
126
00:12:17,950 --> 00:12:19,040
Suit yourself,
127
00:12:19,240 --> 00:12:22,100
just don't complain later
when you get hungry.
128
00:12:31,480 --> 00:12:33,270
You have the girl right here?
129
00:12:33,470 --> 00:12:36,503
You have got work to
get finished beforehand.
130
00:12:37,960 --> 00:12:41,030
And you are nothing but a slave driver,
131
00:12:41,230 --> 00:12:42,180
and to think I pay you.
132
00:12:43,250 --> 00:12:44,850
You'd be lost without me.
133
00:12:45,050 --> 00:12:47,600
Keeping organized has never
been your strong point.
134
00:12:49,010 --> 00:12:50,943
- Valentine's daughter.
- Anna.
135
00:12:52,600 --> 00:12:53,800
Keep her back from me.
136
00:12:54,940 --> 00:12:56,123
You sure that's wise?
137
00:12:58,560 --> 00:13:01,380
I've always had a soft
spot for pretty blondes.
138
00:13:01,580 --> 00:13:04,250
Mm-hmm, and so do our clients.
139
00:13:04,450 --> 00:13:07,360
You need to stop mixing
business with pleasure.
140
00:13:07,560 --> 00:13:09,060
Anyway, they're ready for viewing.
141
00:13:10,980 --> 00:13:13,883
Once you've cleared your desk,
I'll allow you to join us.
142
00:13:15,940 --> 00:13:17,347
You're a strict woman, Margaret.
143
00:13:17,547 --> 00:13:21,350
And that is why we have such
a good business relationship.
144
00:13:21,550 --> 00:13:24,783
I like to keep everything,
and everyone in order.
145
00:13:28,120 --> 00:13:29,500
My guests here yet?
146
00:13:29,700 --> 00:13:32,850
Two of them,
they're being looked after.
147
00:13:33,050 --> 00:13:35,187
Good, were you expecting any more?
148
00:13:35,387 --> 00:13:36,630
No, not today.
149
00:13:36,830 --> 00:13:39,030
Well, seeing we have a fresh consignment,
150
00:13:39,230 --> 00:13:41,430
we're just waiting for their response.
151
00:13:41,630 --> 00:13:42,750
You think they'll buy it.
152
00:13:42,950 --> 00:13:43,600
I'd imagine so,
153
00:13:44,680 --> 00:13:47,803
as long as you keep your
hands off the merchandise.
154
00:13:49,260 --> 00:13:52,090
Well, I did it have a good quarter,
155
00:13:52,290 --> 00:13:54,560
I say we can ease our
foot off the gas pedal
156
00:13:54,760 --> 00:13:56,350
a little bit this month.
157
00:13:56,550 --> 00:13:57,930
Now that Valentine's off the radar,
158
00:13:58,130 --> 00:14:00,230
it's gonna be a lot easier to do business.
159
00:14:02,320 --> 00:14:04,720
At the end of the day,
I work for you, Samuel.
160
00:14:05,610 --> 00:14:07,053
I'll do whatever you ask.
161
00:14:09,340 --> 00:14:11,230
I love it when you say that
162
00:14:12,989 --> 00:14:15,224
Well, you have 10
minutes to finish this lot,
163
00:14:15,424 --> 00:14:16,607
and then I'll come and get you.
164
00:14:31,590 --> 00:14:32,940
I'll be ready for you soon.
165
00:14:37,020 --> 00:14:40,110
I hope you're not gonna behave
like this with our guests.
166
00:14:40,310 --> 00:14:41,860
They've come a long way to see you,
167
00:14:42,060 --> 00:14:44,160
and they're willing to pay a lot of money.
168
00:14:46,580 --> 00:14:48,693
You've got no idea what
you've gotten yourself into,
169
00:14:48,893 --> 00:14:49,970
have you?
170
00:14:50,170 --> 00:14:51,760
Talking in riddles again.
171
00:14:51,960 --> 00:14:54,200
When my father finds
out, I've been taken,
172
00:14:54,400 --> 00:14:57,300
you're going to find
yourself in a lot of trouble.
173
00:14:57,500 --> 00:15:00,165
Do you think the other girls
don't say the same thing?
174
00:15:00,365 --> 00:15:03,030
You need to understand we've
been doing this a long time,
175
00:15:03,230 --> 00:15:05,290
and we are very careful.
176
00:15:05,490 --> 00:15:07,310
This time, it's going to be different.
177
00:15:07,510 --> 00:15:08,143
How so?
178
00:15:09,660 --> 00:15:11,160
You'll find out soon enough.
179
00:15:14,030 --> 00:15:15,530
You're very beautiful, Anna,
180
00:15:16,600 --> 00:15:17,990
but I'll need to tidy you up a bit
181
00:15:18,190 --> 00:15:19,880
before you meet the others.
182
00:15:20,080 --> 00:15:21,913
You can keep your hands off me.
183
00:15:22,830 --> 00:15:25,380
It's best not to fight them, my sweet.
184
00:15:25,580 --> 00:15:28,620
My advice is to just
go along for the ride.
185
00:15:28,820 --> 00:15:30,321
The girls who survive are the ones
186
00:15:30,521 --> 00:15:32,023
who play the dutiful girlfriend.
187
00:15:32,890 --> 00:15:34,713
You're about to start a new life.
188
00:15:35,580 --> 00:15:38,240
The sooner you accept your
sudden change in circumstances,
189
00:15:38,440 --> 00:15:39,690
the better.
190
00:15:39,890 --> 00:15:42,090
If you fight them,
they'll just replace you.
191
00:15:43,425 --> 00:15:45,940
These a rich and powerful
people we're dealing with,
192
00:15:46,140 --> 00:15:47,350
do you understand what I'm telling you?
193
00:15:47,550 --> 00:15:50,451
- I don't need your advice.
- I'm trying to help you.
194
00:15:50,651 --> 00:15:53,210
Cut my ropes,
and help me that way.
195
00:15:53,410 --> 00:15:55,315
And risk losing my own life?
196
00:15:55,515 --> 00:15:57,220
There are limits to my kindness.
197
00:15:57,420 --> 00:15:59,630
I'm surprised you even sleep at night.
198
00:15:59,830 --> 00:16:03,760
I play my role, now I
have everything I want.
199
00:16:03,960 --> 00:16:05,363
I suggest you do the same.
200
00:16:06,560 --> 00:16:08,633
I'd rather die than lose my soul.
201
00:16:13,580 --> 00:16:15,680
Then, you'll learn the hard way.
202
00:16:15,880 --> 00:16:18,400
One day, you'll understand,
I was trying to help.
203
00:16:18,600 --> 00:16:21,310
I'll be long gone
before that day arrives.
204
00:16:21,510 --> 00:16:22,767
That's what they all say.
205
00:16:23,651 --> 00:16:25,208
This time, it's going to be different.
206
00:16:25,408 --> 00:16:27,166
They all say that too.
207
00:16:27,366 --> 00:16:31,341
You're going to die, I
want you to understand that.
208
00:16:31,541 --> 00:16:33,469
I don't frighten easily.
209
00:16:33,669 --> 00:16:38,064
That's what they all say.
210
00:17:16,810 --> 00:17:18,060
I'm sorry, have we met?
211
00:17:19,328 --> 00:17:21,078
I don't believe so.
212
00:17:22,380 --> 00:17:25,080
I would have remembered
your face in this little town.
213
00:17:25,280 --> 00:17:26,230
I arrived last night.
214
00:17:27,260 --> 00:17:29,403
- I see.
- My name's Kit.
215
00:17:31,210 --> 00:17:32,043
Simone.
216
00:17:32,900 --> 00:17:35,500
Sorry, you just remind
me of somebody I once knew.
217
00:17:37,330 --> 00:17:39,323
- Someone nice I hope.
- Very much so.
218
00:17:42,159 --> 00:17:43,950
Are you here for work, Kit?
219
00:17:44,150 --> 00:17:45,050
Something like that.
220
00:17:47,380 --> 00:17:48,560
Well, it's lovely meeting you.
221
00:17:48,760 --> 00:17:50,760
I should run along now.
- Well, perhaps
222
00:17:52,150 --> 00:17:53,050
we can meet again.
223
00:17:54,560 --> 00:17:55,633
Yes, I'd like that.
224
00:17:56,510 --> 00:17:58,260
I often take a stroll in the evenings
225
00:17:58,460 --> 00:18:00,093
in one of the local parks.
226
00:18:01,020 --> 00:18:02,520
Do you have a favorite book?
227
00:18:03,420 --> 00:18:05,470
I'd be interested in making a new friend.
228
00:18:08,450 --> 00:18:10,413
Maybe Queens park this evening.
229
00:18:11,440 --> 00:18:14,253
Eight might be a good time to try.
230
00:18:27,410 --> 00:18:29,893
I really hope they don't
keep us waiting here all day.
231
00:18:31,840 --> 00:18:33,772
They're usually very punctual.
232
00:18:33,972 --> 00:18:36,103
I paid enough money,
I bloody well hope so.
233
00:18:37,640 --> 00:18:39,528
This is my third time.
234
00:18:39,728 --> 00:18:42,773
The quality is very good, my friend.
235
00:18:48,360 --> 00:18:51,547
Stand there, and
smile, I guess to say it.
236
00:18:54,470 --> 00:18:55,970
Our guest is here.
237
00:18:56,980 --> 00:18:57,813
Wonder.
238
00:18:58,740 --> 00:18:59,573
Blimey.
239
00:19:12,650 --> 00:19:14,650
How nice of you to join us.
240
00:19:22,660 --> 00:19:24,460
Your team has done well this time.
241
00:19:25,761 --> 00:19:27,678
Thank you.
242
00:19:30,720 --> 00:19:32,863
And a very warm welcome to you both.
243
00:19:33,710 --> 00:19:35,780
The pleasure's all ours.
244
00:19:35,980 --> 00:19:38,556
- Trust you both are happy.
- Absolutely.
245
00:19:38,756 --> 00:19:41,333
Would you care for a
drink before we start?
246
00:19:42,910 --> 00:19:46,193
Just a glass of water
for me, I'm a teetotaler.
247
00:19:48,200 --> 00:19:49,540
Very well.
248
00:19:49,740 --> 00:19:51,275
Drinks are on their way.
249
00:19:51,475 --> 00:19:53,010
Thank you, Margaret.
250
00:19:56,518 --> 00:19:58,449
A bite to eat perhaps?
251
00:19:58,649 --> 00:20:00,580
I have already eaten.
252
00:20:00,780 --> 00:20:01,413
Very well.
253
00:20:02,900 --> 00:20:04,573
I'm very impressed, Samuel.
254
00:20:06,030 --> 00:20:08,483
You have exceeded yourself this time.
255
00:20:10,250 --> 00:20:13,300
Well, we went out of our way
256
00:20:13,500 --> 00:20:15,943
to bring you the very best quality.
257
00:20:18,270 --> 00:20:20,287
We went through a great
deal of trouble.
258
00:20:27,550 --> 00:20:30,110
I'm so glad you're both happy.
259
00:20:30,310 --> 00:20:32,360
Can't tell you how pleased that makes me.
260
00:20:33,580 --> 00:20:36,193
So we'll start the bidding.
261
00:20:37,037 --> 00:20:38,787
I say we get this show on the road.
262
00:20:40,090 --> 00:20:40,923
Cool.
263
00:21:15,840 --> 00:21:17,390
I didn't think you'd show up.
264
00:21:20,842 --> 00:21:22,342
I'm not that kind of person.
265
00:21:23,420 --> 00:21:26,370
I would never agree to meet
someone, then not show.
266
00:21:26,570 --> 00:21:27,870
Wouldn't want that done to me.
267
00:21:30,400 --> 00:21:32,000
You seem upset, are you okay?
268
00:21:38,290 --> 00:21:39,950
You're staring at me.
269
00:21:40,150 --> 00:21:42,580
I'm sorry, you just remind
me of someone very special.
270
00:21:42,780 --> 00:21:43,730
You look just like her.
271
00:21:45,580 --> 00:21:46,563
Your girlfriend?
272
00:21:47,500 --> 00:21:49,453
My wife, she was very beautiful.
273
00:21:50,530 --> 00:21:51,363
I see.
274
00:21:52,370 --> 00:21:53,323
Did she leave you?
275
00:21:54,280 --> 00:21:56,030
Well, you could put it that way.
276
00:21:56,230 --> 00:21:57,030
I don't understand
277
00:21:59,620 --> 00:22:00,570
She was murdered.
278
00:22:01,600 --> 00:22:02,950
Oh my gosh, I'm so sorry.
279
00:22:04,449 --> 00:22:06,583
I can't imagine what you
must be going through.
280
00:22:07,750 --> 00:22:09,670
You learn to cope with it.
281
00:22:09,870 --> 00:22:10,503
I couldn't.
282
00:22:12,349 --> 00:22:13,182
Anyway.
283
00:22:14,450 --> 00:22:15,600
Why are you so unhappy?
284
00:22:17,700 --> 00:22:18,853
Nothing, I,
285
00:22:20,680 --> 00:22:23,230
I just haven't heard back
from my friend today, so.
286
00:22:24,910 --> 00:22:26,110
I'm sure they'll call.
287
00:22:27,310 --> 00:22:28,927
Yes, I expect they will.
288
00:22:33,113 --> 00:22:34,373
I've lost you.
289
00:22:35,460 --> 00:22:36,293
Sorry.
290
00:22:37,440 --> 00:22:38,940
You look so deep in thought.
291
00:22:40,372 --> 00:22:42,740
I was thinking of my wife.
292
00:22:42,940 --> 00:22:43,573
I understand.
293
00:22:44,970 --> 00:22:47,853
One day, I'll find the
man that took her life.
294
00:22:49,960 --> 00:22:52,593
Perhaps that man is out
there looking for you too.
295
00:22:53,670 --> 00:22:54,553
Oh, I hope so.
296
00:22:56,630 --> 00:22:58,880
It's not healthy to
hold in all that anger.
297
00:23:00,420 --> 00:23:01,770
It's what keeps me alive.
298
00:23:02,950 --> 00:23:04,600
It could end up costing you it.
299
00:23:06,080 --> 00:23:07,137
I'll take my chances.
300
00:23:12,610 --> 00:23:14,060
I'm sure your friend'll call.
301
00:23:15,422 --> 00:23:17,982
You know I wasn't thinking about that.
302
00:23:18,182 --> 00:23:21,440
I was thinking of.
303
00:23:21,640 --> 00:23:23,900
I was thinking that it
would be wise for you
304
00:23:24,100 --> 00:23:26,800
to leave this town as soon
as possible, Mr. Valentine.
305
00:23:29,850 --> 00:23:31,000
Care you explain why?
306
00:23:32,780 --> 00:23:34,925
Sometimes you just can't fight back,
307
00:23:35,125 --> 00:23:37,270
not when they have something on you.
308
00:23:38,124 --> 00:23:40,457
I'm not sure I follow you.
309
00:23:43,877 --> 00:23:44,903
Are you leaving?
310
00:23:49,260 --> 00:23:50,960
I have a lot to do this evening.
311
00:23:53,310 --> 00:23:54,143
I see.
312
00:23:54,990 --> 00:23:56,690
It was lovely meeting you again.
313
00:23:58,970 --> 00:24:01,871
I wish it would have been
under better circumstances.
314
00:24:02,071 --> 00:24:03,560
The feeling is mutual.
315
00:24:03,760 --> 00:24:06,470
You're very peculiar,
man, Mr. Valentine.
316
00:24:06,670 --> 00:24:09,103
Unusual circumstances
can do that to someone.
317
00:24:10,440 --> 00:24:11,273
You take care.
318
00:24:12,770 --> 00:24:15,070
I hope you enjoy your
stay in our lovely town,
319
00:24:16,280 --> 00:24:18,230
and I hope someday you find a new love.
320
00:24:19,768 --> 00:24:22,568
Oh, just when I was beginning
to enjoy my own company.
321
00:24:23,550 --> 00:24:27,433
You'll find love again
when you least expect it.
322
00:24:29,720 --> 00:24:31,400
Goodbye, Mr. Valentine.
323
00:25:27,567 --> 00:25:29,706
Do you make a habit
of seducing married men?
324
00:25:31,840 --> 00:25:33,240
Just when I have the time.
325
00:25:37,860 --> 00:25:38,693
Why me?
326
00:25:40,000 --> 00:25:40,957
Why not you?
327
00:25:44,471 --> 00:25:46,570
I hope you're going to untie me after.
328
00:25:46,770 --> 00:25:49,179
I won't have to soon.
329
00:26:02,796 --> 00:26:03,629
Anna?
330
00:26:06,208 --> 00:26:08,725
Anna?
331
00:26:08,925 --> 00:26:11,443
Father?
332
00:26:13,080 --> 00:26:14,840
We agreed not to do this again.
333
00:26:15,040 --> 00:26:15,673
I'm sorry.
334
00:26:16,870 --> 00:26:18,160
You're promised!
335
00:26:18,360 --> 00:26:22,610
You are so weak, Dad, I can't
bear to see you like this.
336
00:26:22,810 --> 00:26:24,180
It'll pass, you know it'll pass.
337
00:26:24,380 --> 00:26:26,545
I couldn't stand it, it's
killing me to see you suffer.
338
00:26:26,745 --> 00:26:28,910
We need to clear this mess
up, before mother gets back.
339
00:26:29,110 --> 00:26:30,270
Yeah, leave it to me,
340
00:26:30,470 --> 00:26:33,340
I'll have it spotless
before she gets back.
341
00:26:33,540 --> 00:26:35,350
This has to be the last time.
342
00:26:35,550 --> 00:26:37,040
You have to feed.
343
00:26:37,240 --> 00:26:39,330
This has to be the last
time we do this, Anna.
344
00:26:39,530 --> 00:26:40,493
Do you understand?
345
00:26:41,590 --> 00:26:43,760
Daddy, you know I'd do anything for you.
346
00:26:43,960 --> 00:26:46,496
I'm serious, this has to stop.
347
00:26:46,696 --> 00:26:49,233
This is our home, our sanctuary.
348
00:26:50,950 --> 00:26:51,800
I know.
349
00:27:01,886 --> 00:27:02,774
Who is it?
350
00:27:02,974 --> 00:27:03,863
It's me.
351
00:27:16,777 --> 00:27:17,610
Boo.
352
00:27:20,240 --> 00:27:22,390
You really know how to
impress a girl, Kit.
353
00:27:30,260 --> 00:27:32,160
Did you follow me?
354
00:27:32,360 --> 00:27:32,993
I did.
355
00:27:35,040 --> 00:27:37,040
Could you get me a drink?
356
00:27:37,240 --> 00:27:37,873
I'd like one.
357
00:27:43,083 --> 00:27:44,126
A glass would be nice.
358
00:27:44,326 --> 00:27:45,370
Don't push your luck.
359
00:27:47,370 --> 00:27:50,453
Take a seat, I just
might share this with you.
360
00:27:55,032 --> 00:27:56,632
I don't really know you, do I?
361
00:27:58,780 --> 00:28:02,503
That's funny, I was just
thinking the same thing.
362
00:28:08,360 --> 00:28:11,663
Have you lived here now long?
363
00:28:11,863 --> 00:28:12,496
Long enough.
364
00:28:14,480 --> 00:28:15,550
Didn't want to explore?
365
00:28:15,750 --> 00:28:16,820
It's a big world out there.
366
00:28:18,690 --> 00:28:21,640
You wouldn't ask that if you
knew how this town operated.
367
00:28:23,020 --> 00:28:24,486
People run away all the time, were
368
00:28:24,686 --> 00:28:26,153
what makes this town so special?
369
00:28:28,255 --> 00:28:29,088
If only you knew.
370
00:28:30,420 --> 00:28:33,363
Look, I didn't come
here to be interrogated.
371
00:28:34,410 --> 00:28:37,030
So let's just stop with all the questions.
372
00:28:37,230 --> 00:28:38,998
What did you come here for?
373
00:28:41,182 --> 00:28:43,349
Well, someone's popular.
374
00:28:46,426 --> 00:28:51,426
Who is it?
375
00:28:51,524 --> 00:28:53,098
Who the hell are you?
376
00:28:53,298 --> 00:28:54,873
I said, who is it?
377
00:29:03,000 --> 00:29:03,633
Yes?
378
00:29:03,833 --> 00:29:06,960
Someone out there wanted
to see you urgently.
379
00:29:07,160 --> 00:29:08,917
Does this person have a name?
380
00:29:09,117 --> 00:29:11,190
Oh, they didn't wanna give me a name?
381
00:29:11,390 --> 00:29:13,000
What does he look like?
382
00:29:13,200 --> 00:29:16,655
Well, I would say he's in his early 40s,
383
00:29:16,855 --> 00:29:20,310
short black hair, had a stern expression.
384
00:29:20,510 --> 00:29:21,950
Do you know him?
385
00:29:22,150 --> 00:29:22,783
Not yet.
386
00:29:24,170 --> 00:29:25,975
- I'm going.
- You don't have to leave,
387
00:29:26,175 --> 00:29:28,216
I'll be 10 minutes, wait here for me.
388
00:29:28,416 --> 00:29:30,457
10 minutes, that's all I'm giving you.
389
00:29:43,355 --> 00:29:44,960
That's quite a catch.
390
00:29:45,160 --> 00:29:45,793
Not my type.
391
00:29:46,630 --> 00:29:49,023
I said that about my wife 20 years ago.
392
00:29:49,970 --> 00:29:51,970
Send me an anniversary card, shall we?
393
00:29:53,280 --> 00:29:54,113
Follow me.
394
00:30:10,187 --> 00:30:12,680
You're in a great deal
of danger, Mr. Valentine.
395
00:30:12,880 --> 00:30:13,930
It's common in my line of work.
396
00:30:14,130 --> 00:30:16,689
I know we both took
the same career path.
397
00:30:16,889 --> 00:30:17,690
MI5?
398
00:30:17,890 --> 00:30:19,200
We know why you're here.
399
00:30:19,400 --> 00:30:20,880
We heard about your wife and daughter too,
400
00:30:21,080 --> 00:30:22,643
my sincere condolences.
401
00:30:26,440 --> 00:30:28,691
I'm not leaving here
until Archer's dead.
402
00:30:28,891 --> 00:30:31,143
I had a feeling you were gonna say that.
403
00:30:32,679 --> 00:30:34,480
- I didn't catch your name.
- You can call me Marshall.
404
00:30:34,680 --> 00:30:36,980
- You know Edward?
- Edward did a very poor job.
405
00:30:37,180 --> 00:30:39,280
Your cover was blown
before you left London.
406
00:30:39,480 --> 00:30:41,420
Edward's first-class, I guess
I'll have to take your word
407
00:30:41,620 --> 00:30:42,410
on that, Marshall.
408
00:30:42,610 --> 00:30:44,235
The very fact we're talking
should raise alarm bells.
409
00:30:44,435 --> 00:30:46,082
- What exactly do you want?
- I want you to leave town,
410
00:30:46,282 --> 00:30:47,930
that's what I want, I don't
care if you kill Samuel,
411
00:30:48,130 --> 00:30:49,790
is that clear?
- I'm not leaving here
412
00:30:49,990 --> 00:30:51,900
until Archer's dead, is
that clear enough for ya?
413
00:30:52,100 --> 00:30:53,695
Get your business sorted this evening.
414
00:30:53,895 --> 00:30:55,290
We can't have dead bodies lying around.
415
00:30:55,490 --> 00:30:57,090
I'll even send a chap to
pick you up if you like,
416
00:30:57,290 --> 00:30:57,930
I'm very friendly that way.
417
00:30:58,130 --> 00:31:00,100
I'll make my own way if
it's all the same to you.
418
00:31:00,300 --> 00:31:02,793
Well, that's fine, I wish
you the very best of British.
419
00:31:04,130 --> 00:31:06,770
Oh, by the way, the station
serves a very fine coffee,
420
00:31:06,970 --> 00:31:09,020
I'd take advantage of
that fact if I were you
421
00:32:03,095 --> 00:32:08,095
Is anyone here?
422
00:32:08,695 --> 00:32:09,645
I have your parcel.
423
00:32:17,540 --> 00:32:19,425
Is there someone there?
424
00:32:19,625 --> 00:32:21,510
You're five minutes late.
425
00:32:23,619 --> 00:32:26,780
I'm sorry,
I got stuck in traffic.
426
00:32:26,980 --> 00:32:28,477
Put the parcel on the floor.
427
00:32:36,290 --> 00:32:38,800
Well, that's wasn't very polite of ya.
428
00:32:39,000 --> 00:32:41,310
I'm about do a spot of decorating.
429
00:32:41,510 --> 00:32:44,203
I was thinking dark red
would suit this room.
430
00:32:45,640 --> 00:32:47,715
Don't you want to know
what's in the parcel?
431
00:32:47,915 --> 00:32:49,924
Look, I'm just Here
to earn a few pounds.
432
00:32:50,124 --> 00:32:52,133
I don't need to know
what's in that parcel.
433
00:32:58,340 --> 00:32:59,173
You like it?
434
00:33:00,240 --> 00:33:01,463
What's it for?
435
00:33:03,940 --> 00:33:05,290
It's for your blood.
436
00:33:05,490 --> 00:33:06,819
Excuse me?
437
00:33:16,250 --> 00:33:18,403
Deep breath and count to 10, my lovely.
438
00:33:44,240 --> 00:33:49,240
Fantastic, the finest in adrenochrome.
439
00:33:54,010 --> 00:33:57,090
Samuel will pay big money for this.
440
00:33:57,290 --> 00:33:58,880
Forget about Samuel.
441
00:33:59,080 --> 00:34:01,453
Go to Martin direct, and
cut out the middleman,
442
00:34:02,320 --> 00:34:03,793
we'll make so much more.
443
00:34:05,660 --> 00:34:06,563
Good point.
444
00:34:26,210 --> 00:34:27,043
Well?
445
00:34:28,672 --> 00:34:29,305
I tried to warn him off.
446
00:34:29,505 --> 00:34:31,800
And did he take your advice?
447
00:34:32,000 --> 00:34:34,410
Would you listen if I killed
a member of your family?
448
00:34:34,610 --> 00:34:36,310
So we get rid of him.
449
00:34:36,510 --> 00:34:37,775
It's beginning to look that way?
450
00:34:37,975 --> 00:34:39,240
I think it's for the best.
451
00:34:40,160 --> 00:34:41,360
You still got my back?
452
00:34:42,500 --> 00:34:43,333
Always
453
00:35:35,480 --> 00:35:37,220
- Afternoon.
- Jesus.
454
00:35:37,420 --> 00:35:39,000
Are you really the best they could find?
455
00:35:39,200 --> 00:35:39,883
Excuse me?
456
00:35:40,754 --> 00:35:42,050
I'd stop moving
457
00:35:42,250 --> 00:35:43,930
if I was you.
- I am late
458
00:35:44,130 --> 00:35:45,050
for an appointment.
459
00:35:45,250 --> 00:35:46,590
- Who with?
- My doctor.
460
00:35:46,790 --> 00:35:47,930
Well, you look fine to me.
461
00:35:48,130 --> 00:35:51,860
Well, looks can be deceiving,
I have a heart condition,
462
00:35:52,060 --> 00:35:55,880
and if it goes checked
out, I could die.
463
00:35:56,080 --> 00:35:57,380
I'm gonna ask you one more time.
464
00:35:57,580 --> 00:36:00,110
Who sent you to follow me?
- You're hurting me.
465
00:36:00,310 --> 00:36:03,940
I don't care.
466
00:36:04,140 --> 00:36:05,870
Marshall sent me, Marshall.
467
00:36:06,070 --> 00:36:08,730
Marshall, well that does surprise me.
468
00:36:08,930 --> 00:36:12,563
I held him in higher esteem.
469
00:36:13,840 --> 00:36:16,100
You're not going to
kill me now, are you?
470
00:36:16,300 --> 00:36:17,443
You're not worth killing,
471
00:36:17,643 --> 00:36:19,630
I'll feel embarrassed taking your life.
472
00:36:19,830 --> 00:36:20,463
I agree.
473
00:36:23,130 --> 00:36:23,930
Can I go now?
474
00:36:24,130 --> 00:36:25,280
You're free to leave.
475
00:36:28,060 --> 00:36:30,410
Is there anything else you
would like me to tell Marshall?
476
00:36:30,610 --> 00:36:32,830
Yeah, tell him to back off.
477
00:36:33,030 --> 00:36:35,740
I'm not the sort of man that
likes to be put in a corner.
478
00:36:35,940 --> 00:36:38,483
Sure, it was nice meeting you,
479
00:36:39,993 --> 00:36:42,870
and I certainly hope that you
find what you're looking for.
480
00:36:43,070 --> 00:36:43,970
Oh, I'm sure I will.
481
00:36:59,810 --> 00:37:00,993
The lady left.
482
00:37:02,500 --> 00:37:04,250
You should have been a detective.
483
00:37:06,220 --> 00:37:08,930
She gave me
this note to give to ya.
484
00:37:09,130 --> 00:37:09,973
How sweet of her.
485
00:37:11,025 --> 00:37:12,247
You want to read it or not?
486
00:37:13,410 --> 00:37:15,710
Why not, I could do
with some entertainment.
487
00:37:18,678 --> 00:37:20,063
Is there something I can do for you.
488
00:37:20,914 --> 00:37:23,430
Well, it's just, I wondered
if you wanted a bite to eat.
489
00:37:23,630 --> 00:37:26,096
Kitchen's been open for over an hour.
490
00:37:26,296 --> 00:37:26,946
I'm not hungry.
491
00:37:27,860 --> 00:37:29,860
We get a lot of our income from meals.
492
00:37:30,710 --> 00:37:32,150
I think you can probably understand
493
00:37:32,350 --> 00:37:35,493
in a small town like this one,
we don't get too many guests.
494
00:37:37,010 --> 00:37:38,895
I'll drop by the local food bank.
495
00:37:39,095 --> 00:37:40,980
Rustle up a couple of guests for you.
496
00:37:43,088 --> 00:37:44,710
You've got an answer for
everything, haven't ya?
497
00:37:44,910 --> 00:37:45,543
I try.
498
00:37:46,770 --> 00:37:48,913
Well, I'll be downstairs if you need me,
499
00:37:49,777 --> 00:37:52,833
the kitchen's open until
10 just so you know.
500
00:37:54,200 --> 00:37:55,033
Appreciate it.
501
00:38:36,340 --> 00:38:37,290
Any updates?
502
00:38:39,667 --> 00:38:40,834
We have him.
503
00:38:46,304 --> 00:38:47,137
Oh gross..
504
00:38:48,610 --> 00:38:50,610
He's in a safe house with Sasha,
505
00:38:50,810 --> 00:38:53,307
and the rest of the gang
as we speak.
506
00:38:54,313 --> 00:38:55,146
Good work.
507
00:38:56,630 --> 00:38:58,180
You look exhausted.
508
00:38:58,380 --> 00:38:59,930
Can I pour you a drink?
509
00:39:01,380 --> 00:39:02,230
I won't say no.
510
00:39:06,710 --> 00:39:08,523
I need to
get him straight away.
511
00:39:09,735 --> 00:39:12,135
I think Finchy would
want a play at him first?
512
00:39:13,390 --> 00:39:14,840
He needs to be killed ASAP.
513
00:39:16,070 --> 00:39:16,970
What's the rush?
514
00:39:17,970 --> 00:39:19,620
Sasha knows where he's staying.
515
00:39:21,057 --> 00:39:22,930
You got no idea what
you're playing with.
516
00:39:30,623 --> 00:39:31,706
I don't care.
517
00:39:33,380 --> 00:39:34,413
I've done my job.
518
00:39:35,450 --> 00:39:37,030
I found the guy, spring him in,
519
00:39:37,230 --> 00:39:38,810
and now, I just want my money.
520
00:39:41,730 --> 00:39:45,920
You said I could have
a little extra reward
521
00:39:48,180 --> 00:39:51,453
if I was a good boy, and did a good job.
522
00:39:52,780 --> 00:39:55,160
I think you've earned
a bit of play time.
523
00:39:55,360 --> 00:39:57,120
What do you say, Michelle?
524
00:39:57,320 --> 00:40:01,410
You're the boss, I just do as I'm told.
525
00:40:01,610 --> 00:40:02,243
Good to know.
526
00:40:03,880 --> 00:40:05,890
You've got 10 minutes.
- I need longer.
527
00:40:06,090 --> 00:40:07,540
10 minutes, or we kick you out.
528
00:40:22,464 --> 00:40:23,930
Kit!
529
00:40:24,130 --> 00:40:24,973
Kit, wake up!
530
00:40:26,010 --> 00:40:27,911
Wake up, kit!
531
00:40:28,111 --> 00:40:30,013
Don't fight it.
532
00:40:30,860 --> 00:40:32,130
Where am I?
533
00:40:32,330 --> 00:40:35,483
I'm trying to stop them,
I begged them to let you go.
534
00:40:35,683 --> 00:40:37,390
Dave your tears, I'm not interested.
535
00:40:37,590 --> 00:40:39,683
- Believe me.
- Where am I?
536
00:40:44,196 --> 00:40:46,070
A house belonging to Samuel.
537
00:40:46,270 --> 00:40:50,010
Samuel Archer, so you work for him too.
538
00:40:50,210 --> 00:40:51,340
I won't let them kill you.
539
00:40:51,540 --> 00:40:52,470
Oh, I won't die that easily.
540
00:40:52,670 --> 00:40:54,320
You'll find that out soon enough.
541
00:40:55,330 --> 00:40:57,235
I told them to leave you alone.
542
00:40:57,435 --> 00:40:59,340
You didn't try hard enough.
543
00:41:01,520 --> 00:41:02,870
Everybody wants you dead,
544
00:41:03,870 --> 00:41:05,670
Archer runs everything in this town.
545
00:41:07,110 --> 00:41:08,810
I had a feeling you knew Archer.
546
00:41:09,650 --> 00:41:11,753
I came here to kill him.
547
00:41:14,010 --> 00:41:14,843
Why?
548
00:41:15,900 --> 00:41:17,540
Oh, don't play dumb.
549
00:41:17,740 --> 00:41:20,340
He's in possession of
something very valuable to me,
550
00:41:21,282 --> 00:41:21,915
and I think you know everything
551
00:41:22,115 --> 00:41:24,410
that's going on in this little town.
552
00:41:24,610 --> 00:41:26,760
I have no idea what
you're talking about.
553
00:41:28,040 --> 00:41:30,983
Your little gang took my only daughter.
554
00:41:36,060 --> 00:41:37,460
I wasn't involved in that.
555
00:41:38,710 --> 00:41:40,043
And the other girls?
556
00:41:45,840 --> 00:41:46,840
My younger sister.
557
00:41:49,850 --> 00:41:52,490
You have no idea how deep this goes.
558
00:41:53,570 --> 00:41:55,261
Oh, I understand very well.
559
00:41:55,461 --> 00:41:57,153
See it's my job to understand.
560
00:41:58,050 --> 00:42:00,313
They just stole from
the wrong guy this time.
561
00:42:02,430 --> 00:42:03,383
Nothing to say?
562
00:42:05,940 --> 00:42:08,970
You should've left this
town when you had the chance.
563
00:42:09,170 --> 00:42:10,293
Where it's Archer?
564
00:42:11,540 --> 00:42:12,373
Simone?
565
00:42:18,520 --> 00:42:21,073
You don't know what you've walked into.
566
00:42:21,273 --> 00:42:22,323
I asked you a question.
567
00:42:25,570 --> 00:42:26,970
This is a very small town,
568
00:42:29,199 --> 00:42:30,883
and there are many people involved.
569
00:42:33,360 --> 00:42:35,510
I think I'm beginning
to get the picture.
570
00:42:40,580 --> 00:42:43,170
I don't think there's
anything I can do for you now.
571
00:42:43,370 --> 00:42:45,540
Well, you could untie
my hands for a start.
572
00:42:49,500 --> 00:42:50,543
Just as I thought.
573
00:42:54,570 --> 00:42:58,423
If I get you out of here,
will you take me with you?
574
00:43:04,120 --> 00:43:06,220
Will you take me far away from this place?
575
00:43:12,070 --> 00:43:15,283
I think that I would go anywhere with you.
576
00:43:19,163 --> 00:43:20,491
I'm not the man you think I am?
577
00:43:20,691 --> 00:43:22,020
Let me be the judge of that.
578
00:43:23,140 --> 00:43:24,590
I think you're a good soul.
579
00:43:26,640 --> 00:43:27,473
Simone.
580
00:43:43,700 --> 00:43:45,683
I'm sorry it had to end like this.
581
00:43:47,880 --> 00:43:48,713
Edward?
582
00:43:49,701 --> 00:43:51,901
You were getting far
too good at your job.
583
00:43:52,820 --> 00:43:54,910
You were beginning to cost us.
584
00:43:55,110 --> 00:43:55,743
Cost you?
585
00:43:57,040 --> 00:43:59,490
I should have killed
you when I had the chance.
586
00:44:01,900 --> 00:44:03,813
You caught me on a bad day.
587
00:44:04,910 --> 00:44:06,110
I'm not afraid of you.
588
00:44:07,330 --> 00:44:08,163
Just wait.
589
00:44:09,350 --> 00:44:11,200
We knew you'd follow your daughter.
590
00:44:13,440 --> 00:44:14,870
Archer bought you off?
591
00:44:15,070 --> 00:44:17,253
Archer buys everybody off.
592
00:44:18,410 --> 00:44:21,283
We were making a killing
'til you showed up.
593
00:44:23,100 --> 00:44:26,333
Human trafficking is a
very lucrative business.
594
00:44:35,760 --> 00:44:38,650
You won't see your daughter again?
595
00:44:38,850 --> 00:44:40,172
You're gonna pay for that.
596
00:44:43,370 --> 00:44:47,170
I don't think you're in
any position to make threats.
597
00:44:47,370 --> 00:44:48,623
Mr. Archer is not happy.
598
00:44:51,170 --> 00:44:53,940
His men found Mark's body
599
00:44:54,890 --> 00:44:57,197
You really do have to disappear.
600
00:45:04,180 --> 00:45:06,580
Not such a tough guy
anymore, are ya?
601
00:45:07,810 --> 00:45:10,973
Leave, Mr. Valentine alone,
Bobby, there's a good chap.
602
00:45:13,130 --> 00:45:15,690
What did you do with my daughter?
603
00:45:15,890 --> 00:45:17,590
You really have to ask.
604
00:45:17,790 --> 00:45:20,120
She was stolen to order, Kit.
605
00:45:20,320 --> 00:45:22,516
And we got a good price for her too.
606
00:45:22,716 --> 00:45:24,913
I am gonna rip your heart out.
607
00:45:25,830 --> 00:45:28,470
Oh, Anna was so young and beautiful.
608
00:45:28,670 --> 00:45:29,410
Satanic ritual?
609
00:45:29,610 --> 00:45:33,220
We're not the gang that
steals girls like her to order,
610
00:45:33,420 --> 00:45:35,510
but then you should know this.
611
00:45:35,710 --> 00:45:38,950
It was your job to track such gangs.
612
00:45:39,150 --> 00:45:42,173
I was selected especially
to hunt people like you.
613
00:45:44,613 --> 00:45:48,770
We know that, you're the
best, that's why you had to go.
614
00:45:50,460 --> 00:45:51,323
Interpol.
615
00:45:53,988 --> 00:45:56,470
MI%, they all take a juicy cuts,
616
00:45:56,670 --> 00:45:59,770
you were beginning to rock
a very lucrative blunt.
617
00:45:59,970 --> 00:46:01,180
That's not what I meant.
618
00:46:01,380 --> 00:46:04,640
I was chosen for other
reasons, specific reasons.
619
00:46:04,840 --> 00:46:06,610
And what might they be?
620
00:46:06,810 --> 00:46:08,380
Gangs like yours,
621
00:46:08,580 --> 00:46:10,793
beginning to tread on our toes too.
622
00:46:13,163 --> 00:46:14,213
I don't follow you.
623
00:46:15,290 --> 00:46:19,830
My people have a taste for fresh blood.
624
00:46:20,030 --> 00:46:21,160
Your people?
625
00:46:21,360 --> 00:46:24,517
You're not the only secret
society that operates with MI5.
626
00:46:26,010 --> 00:46:28,923
Only we've been around
for a very long time.
627
00:46:37,300 --> 00:46:39,223
No, you're just talking in riddles.
628
00:46:44,240 --> 00:46:45,773
She was very pretty.
629
00:46:48,499 --> 00:46:51,583
Sasha, be quiet, this
doesn't have to get ugly.
630
00:46:55,780 --> 00:46:57,253
This is only business.
631
00:46:58,460 --> 00:46:59,910
These thing's never personal.
632
00:47:04,024 --> 00:47:05,650
You were ruining our business,
633
00:47:05,850 --> 00:47:07,920
we had to find some way to lure you here,
634
00:47:08,120 --> 00:47:12,220
plus we've got to make
cash from Anna's sale.
635
00:47:12,420 --> 00:47:14,890
It was a win-win situation.
636
00:47:15,090 --> 00:47:15,757
Where is she?
637
00:47:17,638 --> 00:47:20,199
Oh, it really doesn't matter now.
638
00:47:20,399 --> 00:47:22,670
Tell me where my daughter is.
639
00:47:22,870 --> 00:47:24,941
I'm afraid you're far too late,
640
00:47:25,141 --> 00:47:26,730
your daughter is dead, Mr. Valentine.
641
00:47:26,930 --> 00:47:28,520
Let that be the end of the matter.
642
00:47:30,070 --> 00:47:32,600
Now, I shall spare you
the gruesome details.
643
00:47:32,800 --> 00:47:35,942
Oh, I'm sure you know
what these groups get up to.
644
00:47:40,420 --> 00:47:41,253
Anyway,
645
00:47:42,120 --> 00:47:44,113
I did my homework.
646
00:47:46,030 --> 00:47:48,130
She's not even your real daughter, is she?
647
00:47:49,950 --> 00:47:52,113
Can't you have children, Mr. Valentine.
648
00:47:53,730 --> 00:47:55,320
By choice.
649
00:47:55,520 --> 00:47:57,210
- Choice?
- Bad blood.
650
00:47:57,410 --> 00:47:58,043
Oh.
651
00:47:59,100 --> 00:48:02,223
I am going to kill you all.
652
00:48:03,657 --> 00:48:05,007
Well, so you keep saying.
653
00:48:07,320 --> 00:48:09,270
Though I'm sure under
normal circumstances,
654
00:48:09,470 --> 00:48:11,895
we'd all be in a great deal of trouble.
655
00:48:15,990 --> 00:48:17,310
I'll be trying to make your passing
656
00:48:17,510 --> 00:48:19,245
as painless as possible.
657
00:48:19,445 --> 00:48:20,980
Believe me when I tell you,
658
00:48:21,180 --> 00:48:24,760
I take no pleasure in
killing a fellow agent,
659
00:48:24,960 --> 00:48:26,463
especially one as good as you.
660
00:48:32,060 --> 00:48:34,487
You get your dirty hands off me.
661
00:48:38,960 --> 00:48:40,643
This is going to hurt a lot.
662
00:48:42,420 --> 00:48:46,340
I will do my best to cause
as much pain as possible.
663
00:48:46,540 --> 00:48:49,665
Sasha, just
get on with it, will you?
664
00:48:49,865 --> 00:48:52,211
Just having a little fun, my love.
665
00:48:52,411 --> 00:48:54,757
You always spoil my fun.
666
00:48:56,420 --> 00:48:59,483
I am looking so forward
to watching you die.
667
00:49:01,246 --> 00:49:02,180
I'm gonna get a lot.
668
00:49:02,380 --> 00:49:05,283
Oh, I'm gonna get a lot
of pleasure out of this.
669
00:49:07,341 --> 00:49:08,591
I'm so sorry.
670
00:50:00,829 --> 00:50:01,662
Why?
671
00:50:04,575 --> 00:50:08,365
Why are they doing this?
672
00:50:22,203 --> 00:50:24,793
Why are you taking me away from my family?
673
00:50:26,359 --> 00:50:29,753
I'm going to see the boss
now, I'll ask him for you.
674
00:50:31,101 --> 00:50:33,851
please.
675
00:50:39,723 --> 00:50:44,640
Please.
676
00:50:50,285 --> 00:50:52,868
Please.
677
00:50:55,288 --> 00:50:57,455
I have a daughter, please.
678
00:50:58,646 --> 00:51:03,146
Take me away from here please.
679
00:51:40,554 --> 00:51:45,137
No, please, no, please, please.
680
00:51:50,643 --> 00:51:54,226
Please, please, no.
681
00:51:57,370 --> 00:52:00,287
No, please.
682
00:52:01,186 --> 00:52:05,201
Please, don't, no, no.
683
00:52:05,401 --> 00:52:10,401
No.
684
00:52:21,215 --> 00:52:25,132
It's rude to point.
685
00:52:44,050 --> 00:52:47,133
Ciao bella.
686
00:53:15,140 --> 00:53:17,553
I hope to serve you well this evening.
687
00:53:48,750 --> 00:53:51,200
The other girl fetched a good price.
688
00:53:51,400 --> 00:53:52,473
Clients were very happy.
689
00:53:58,630 --> 00:54:00,630
This will make us wealthy too one day.
690
00:54:02,090 --> 00:54:04,933
She'll have to change her
attitude before that can happen.
691
00:54:08,060 --> 00:54:09,666
She'll earn us some men.
692
00:54:09,866 --> 00:54:11,473
You'll have a long wait.
693
00:54:12,890 --> 00:54:15,950
She's spirited, we have
clients who like that.
694
00:54:16,150 --> 00:54:17,223
Go to hell.
695
00:54:19,210 --> 00:54:20,060
That's my goal.
696
00:54:21,490 --> 00:54:22,493
What shall we do with her?
697
00:54:23,330 --> 00:54:25,010
She'll come with me.
698
00:54:25,210 --> 00:54:26,883
Finish your shift for the evening.
699
00:54:29,820 --> 00:54:30,653
Very well.
700
00:54:33,460 --> 00:54:35,320
Do you have any work left to complete?
701
00:54:35,520 --> 00:54:36,220
Bits and pieces.
702
00:54:38,770 --> 00:54:41,083
I'll leave the keys with
you if that's the case.
703
00:54:42,600 --> 00:54:45,193
Fine, hope you sleep well tonight?
704
00:54:47,770 --> 00:54:48,720
I'm sure I will.
705
00:54:53,690 --> 00:54:55,425
Are you gonna give me any trouble?
706
00:54:55,625 --> 00:54:57,360
It's not me you have to worry about.
707
00:54:57,560 --> 00:54:58,821
What does that mean?
708
00:54:59,021 --> 00:55:00,271
You'll see soon enough.
709
00:55:01,810 --> 00:55:03,410
I'll see you tomorrow, Margaret.
710
00:55:14,910 --> 00:55:16,810
I'm so sorry it had to end this way.
711
00:55:24,840 --> 00:55:27,623
What is it like knowing
that you're about to die?
712
00:55:29,170 --> 00:55:30,370
I wouldn't be so sure.
713
00:55:32,610 --> 00:55:34,170
I admire your courage.
714
00:55:34,370 --> 00:55:35,883
I will say that much for you.
715
00:55:37,360 --> 00:55:40,400
Hey, do you mind?
716
00:55:40,600 --> 00:55:42,960
I was just talking to this lovely man.
717
00:55:43,160 --> 00:55:44,563
Keep your distance, Bitch.
718
00:55:45,810 --> 00:55:48,226
That's no way to talk to a close friend.
719
00:55:48,426 --> 00:55:50,843
I'm sure he wasn't
raised to talk that way.
720
00:55:51,729 --> 00:55:52,362
You should be ashamed.
721
00:55:52,562 --> 00:55:53,860
I said keep your distance.
722
00:55:54,060 --> 00:55:55,350
And if I don't?
723
00:55:55,550 --> 00:55:57,498
Then I'll scratch your eyes out.
724
00:55:59,171 --> 00:56:00,873
Well,
725
00:56:02,336 --> 00:56:04,669
I will leave you with your man, Simone.
726
00:56:04,869 --> 00:56:07,203
I advise you two enjoy every last second.
727
00:56:08,070 --> 00:56:10,780
He won't be around for much longer.
728
00:56:10,980 --> 00:56:13,490
One more word, Sasha, one more,
729
00:56:13,690 --> 00:56:15,493
and I swear to God, I will kill you.
730
00:56:22,372 --> 00:56:24,266
That thing I needed to tell you.
731
00:56:24,466 --> 00:56:26,360
I'm not interested, Simone.
732
00:56:27,990 --> 00:56:30,225
It's about your
daughter, you need to know.
733
00:56:30,425 --> 00:56:31,642
What about her?
734
00:56:37,037 --> 00:56:38,843
Is she hurt, Simone?
735
00:56:40,500 --> 00:56:42,943
They're lying to you, she's still alive.
736
00:56:46,800 --> 00:56:47,916
She's still alive?
737
00:56:48,116 --> 00:56:49,233
Very much so.
738
00:56:54,490 --> 00:56:55,323
Shit.
739
00:56:59,297 --> 00:57:01,083
Is she hurt, Simone?
740
00:57:02,010 --> 00:57:03,960
They will harm her, I know that much.
741
00:57:06,410 --> 00:57:07,700
Where is she?
742
00:57:07,900 --> 00:57:09,330
What difference does it make it?
743
00:57:09,530 --> 00:57:11,230
There's nothing you can do to save her.
744
00:57:11,430 --> 00:57:13,520
Tell me where they're
keeping my daughter.
745
00:57:13,720 --> 00:57:14,353
Hey,
746
00:57:16,360 --> 00:57:17,193
move.
747
00:57:20,549 --> 00:57:21,450
You know Mr. Valentine,
748
00:57:21,650 --> 00:57:25,493
I sure hope it takes a
long time for you to die.
749
00:57:29,140 --> 00:57:30,533
It's not my time to die.
750
00:57:31,873 --> 00:57:32,973
Oh, really?
751
00:57:35,240 --> 00:57:36,440
What makes you so sure?
752
00:57:36,640 --> 00:57:38,903
- Don't torment him.
- Quiet.
753
00:57:43,160 --> 00:57:44,310
I asked you a question.
754
00:57:45,890 --> 00:57:48,247
You, you should be very afraid!
755
00:57:51,500 --> 00:57:52,400
Afraid?
756
00:57:53,883 --> 00:57:55,763
Why, why should I be afraid?
757
00:57:58,810 --> 00:58:00,977
Never cross a vampire.
758
00:58:02,731 --> 00:58:05,648
A what?
759
00:58:07,595 --> 00:58:10,234
What is happening in your face?
760
00:58:17,739 --> 00:58:21,362
What's happening to his face!
761
00:58:21,562 --> 00:58:25,186
Oh God!
762
00:59:32,823 --> 00:59:36,156
What are you?
763
00:59:43,632 --> 00:59:44,390
You've done this before?
764
00:59:44,590 --> 00:59:47,130
Once or twice each century.
765
00:59:47,330 --> 00:59:49,350
I'm very picky.
766
00:59:49,550 --> 00:59:51,370
Each century?
767
00:59:51,570 --> 00:59:55,003
Be quiet, and just enjoy.
768
00:59:57,052 --> 00:59:58,533
This is gonna be fun.
769
00:59:59,490 --> 01:00:00,573
It will be.
770
01:00:04,547 --> 01:00:06,430
What the hell
is going on.
771
01:00:06,630 --> 01:00:10,506
Are you having a fun time, my sweet
772
01:00:10,706 --> 01:00:12,506
What the hell are you?
773
01:00:15,841 --> 01:00:20,674
Oh god!
774
01:00:21,920 --> 01:00:23,620
I like to nibble a bit.
775
01:00:37,280 --> 01:00:38,380
This is intolerable.
776
01:00:40,290 --> 01:00:41,603
Simply intolerable.
777
01:00:46,410 --> 01:00:47,743
Is this some kind of joke.
778
01:00:49,860 --> 01:00:50,690
If you're playing silly buggers,
779
01:00:50,890 --> 01:00:55,043
then you're messing with
the wrong woman, Jesus.
780
01:00:56,530 --> 01:00:59,370
You've been a close
friend of Samuel Archer
781
01:00:59,570 --> 01:01:00,500
for many years now, Margaret,
782
01:01:00,700 --> 01:01:03,760
you really should learn
to keep better company.
783
01:01:03,960 --> 01:01:05,127
What do you want?
784
01:01:05,327 --> 01:01:06,859
I want to know where Samuel is.
785
01:01:07,059 --> 01:01:07,853
And then?
786
01:01:08,053 --> 01:01:08,847
And then?
787
01:01:10,490 --> 01:01:13,100
You took My daughter from me.
788
01:01:13,300 --> 01:01:15,800
- Daughter?
- Anna, her name is Anna.
789
01:01:16,000 --> 01:01:17,003
You took her from me,
790
01:01:17,860 --> 01:01:19,410
and then you killed her mother.
791
01:01:21,626 --> 01:01:25,257
I don't know what you mean.
792
01:01:25,457 --> 01:01:27,400
You really need to leave,
it's getting late.
793
01:01:27,600 --> 01:01:28,673
I need to lock up.
794
01:01:29,660 --> 01:01:31,610
You've been running a
human trafficking ring
795
01:01:31,810 --> 01:01:32,763
for decades now.
796
01:01:33,630 --> 01:01:36,436
Supplying young girls to wealthy clients,
797
01:01:36,636 --> 01:01:39,443
clients who dabble in the black arts.
798
01:01:41,483 --> 01:01:43,150
You need to leave.
799
01:01:44,045 --> 01:01:45,695
You need to leave now.
800
01:01:46,530 --> 01:01:48,110
You see, I know all about
your little operation.
801
01:01:48,310 --> 01:01:50,283
It's my job to disrupt gangs like yours.
802
01:01:51,660 --> 01:01:53,460
Do you want me to call the police?
803
01:01:54,370 --> 01:01:58,301
The irony is you were
supplying practicing Satanists.
804
01:01:58,501 --> 01:02:02,433
Only your men stole from
the real undead this time.
805
01:02:03,360 --> 01:02:05,325
Couldn't help find that amusing.
806
01:02:05,525 --> 01:02:07,490
You stay away from me.
807
01:02:08,730 --> 01:02:09,980
Where is she?
808
01:02:11,294 --> 01:02:12,829
I told you I don't know.
809
01:02:13,029 --> 01:02:14,983
Where is my daughter?
810
01:02:15,183 --> 01:02:17,138
Where is Samuel Archer?
811
01:02:19,864 --> 01:02:20,714
Oh that's better.
812
01:02:21,878 --> 01:02:23,778
Now, that wasn't so difficult, was it?
813
01:02:29,014 --> 01:02:33,488
You really should have run
when you had the chance.
814
01:02:59,658 --> 01:03:00,825
He's coming?
815
01:03:26,521 --> 01:03:31,521
Marshall Mabus...
816
01:03:32,027 --> 01:03:33,493
you look a bit tired.
817
01:03:35,450 --> 01:03:37,250
I've been out in the sun too long.
818
01:03:40,830 --> 01:03:43,633
Care for the sun, lapis lazuli.
819
01:03:49,200 --> 01:03:50,673
How is the lovely Michelle?
820
01:03:52,380 --> 01:03:53,830
She's having a bite to eat.
821
01:03:55,040 --> 01:03:56,593
I'll be joining her later.
822
01:03:58,080 --> 01:03:58,913
And Anne.
823
01:03:59,860 --> 01:04:01,123
Oh, she's with Samuel.
824
01:04:04,770 --> 01:04:07,163
I'm so glad you're happy with my work.
825
01:04:10,100 --> 01:04:11,587
Where's my adrenochrome.
826
01:04:29,830 --> 01:04:31,233
Like nectar to the gods.
827
01:04:52,535 --> 01:04:54,118
Where's my money?
828
01:04:55,830 --> 01:04:57,403
I need my fix on, baby.
829
01:04:58,908 --> 01:04:59,991
Be patient.
830
01:05:18,450 --> 01:05:20,100
He's not making any sense.
831
01:05:20,300 --> 01:05:22,300
Too many murders can do that to a man,
832
01:05:25,150 --> 01:05:27,017
and he was getting far too expensive.
833
01:06:38,630 --> 01:06:40,480
Well, that's perfect, are we, ladies?
834
01:06:41,410 --> 01:06:42,243
Quite.
835
01:07:00,200 --> 01:07:00,833
Yes.
836
01:07:01,033 --> 01:07:02,171
Where in the hell are you?
837
01:07:02,371 --> 01:07:03,310
Why are you shouting, Mike?
838
01:07:03,510 --> 01:07:06,104
I couldn't hear you.
- I was worried about you.
839
01:07:06,304 --> 01:07:07,420
There's no need to lose your temper.
840
01:07:07,620 --> 01:07:10,130
- Are you on your way home.
- Yes, I'm on my way home.
841
01:07:10,330 --> 01:07:12,760
- It's late.
- I was studying late.
842
01:07:12,960 --> 01:07:13,963
Why are you behaving like this?
843
01:07:15,180 --> 01:07:17,450
You need to stop behaving like this.
844
01:07:17,650 --> 01:07:18,360
I have a test in a few weeks,
845
01:07:18,560 --> 01:07:20,160
I'm already under a lot of stress.
846
01:07:20,360 --> 01:07:21,430
You'll be home soon?
847
01:07:21,630 --> 01:07:22,883
Yes, I'll be home soon.
848
01:07:24,140 --> 01:07:25,730
You still there?
849
01:07:25,930 --> 01:07:27,920
Hello?
- I need to go now.
850
01:07:28,120 --> 01:07:28,920
Mia, Mia?
851
01:07:52,940 --> 01:07:53,810
Hey,
852
01:07:54,010 --> 01:07:54,890
slow down.
853
01:07:55,090 --> 01:07:57,283
- Please, just help me.
- Help you?
854
01:07:57,483 --> 01:07:59,677
- we have to run.
- Run where?
855
01:07:59,877 --> 01:08:00,640
Run from what?
856
01:08:06,340 --> 01:08:07,890
What's going on?
857
01:08:08,090 --> 01:08:09,523
Is someone chasing you?
858
01:08:10,533 --> 01:08:12,253
don't speak.
859
01:08:13,720 --> 01:08:16,200
You don't have to be afraid, you know?
860
01:08:16,400 --> 01:08:19,803
I'm ex-military I can
handle a couple of drunks.
861
01:08:21,690 --> 01:08:22,540
What's your name?
862
01:08:23,740 --> 01:08:24,690
You're very pretty.
863
01:08:25,970 --> 01:08:27,780
Get your filthy hands off me.
864
01:08:27,980 --> 01:08:30,480
Don't you think I
deserve a little something
865
01:08:30,680 --> 01:08:31,313
for helping you?
866
01:08:32,442 --> 01:08:35,525
Screw you.
867
01:08:37,500 --> 01:08:39,293
I was only being friendly.
868
01:08:58,680 --> 01:09:00,780
Don't you come any closer, no, I tell you?
869
01:09:02,340 --> 01:09:04,930
I'll call the police.
870
01:09:05,130 --> 01:09:05,763
Stay back.
871
01:09:07,260 --> 01:09:08,647
I won't tell you again.
872
01:09:35,857 --> 01:09:38,524
You can't ignore me all night.
873
01:09:43,540 --> 01:09:44,373
Come to me.
874
01:09:52,290 --> 01:09:55,113
Don't make me fetch you.
875
01:09:58,493 --> 01:09:59,683
Are you hungry.
876
01:10:02,770 --> 01:10:03,603
No.
877
01:10:05,160 --> 01:10:05,993
Water?
878
01:10:07,510 --> 01:10:08,693
I'm not thirsty.
879
01:10:10,630 --> 01:10:11,463
Very well.
880
01:10:14,649 --> 01:10:15,482
He's here.
881
01:10:16,329 --> 01:10:17,829
- Who?
- My father.
882
01:10:19,410 --> 01:10:21,120
Nobody knows where
you are except for me.
883
01:10:21,320 --> 01:10:22,477
He'll find you.
884
01:10:24,549 --> 01:10:26,700
That's a lot of noise for
such a small town, isn't it?
885
01:10:26,900 --> 01:10:29,612
- Be quiet.
- Are you frightened?
886
01:10:31,510 --> 01:10:34,060
You're the only one who
needs to understand fear,
887
01:10:35,350 --> 01:10:37,400
I've waited a long time
for someone like you.
888
01:10:37,600 --> 01:10:39,225
She should enjoy every minute,
889
01:10:39,425 --> 01:10:40,850
you don't have much time left.
890
01:10:41,050 --> 01:10:44,593
Oh, I'm gonna enjoy you,
don't you worry about that.
891
01:10:45,830 --> 01:10:48,060
Look, you could still let me go.
892
01:10:48,260 --> 01:10:50,293
I'll even put in a good word for you.
893
01:10:51,808 --> 01:10:52,800
I answer to no man.
894
01:10:53,000 --> 01:10:55,820
My father is more than just a man.
895
01:10:56,020 --> 01:10:58,920
Do you know how many men
I've killed with my bare hands?
896
01:10:59,890 --> 01:11:01,200
That doesn't frighten me.
897
01:11:01,400 --> 01:11:04,393
I could break your neck
right now, do you understand?
898
01:11:06,430 --> 01:11:10,043
But you won't, you'd
miss me far too much?
899
01:11:11,220 --> 01:11:12,100
What are you?
900
01:11:12,300 --> 01:11:14,350
Something you'll never able to control?
901
01:11:15,240 --> 01:11:16,073
I want you
902
01:11:17,180 --> 01:11:18,223
to want me,
903
01:11:19,060 --> 01:11:19,893
that's all.
904
01:11:21,580 --> 01:11:24,543
I will, just not the way you think.
905
01:11:25,774 --> 01:11:27,120
Oh,
906
01:11:27,320 --> 01:11:29,310
it looks like you could have guests.
907
01:11:29,510 --> 01:11:32,543
Perhaps my father has
arrived sooner than expected.
908
01:11:33,610 --> 01:11:35,774
- Be quiet.
- He'll be very pleased
909
01:11:35,974 --> 01:11:38,139
to meet you, I can tell you that much.
910
01:11:38,972 --> 01:11:40,721
I'm gonna go check outside.
911
01:11:40,921 --> 01:11:42,470
I'd stay here if I were you,
912
01:11:42,670 --> 01:11:44,700
it's better to die in
your bed than out there
913
01:11:44,900 --> 01:11:45,983
in the dark and cold.
914
01:11:47,485 --> 01:11:49,137
One more word out of you,
915
01:11:49,337 --> 01:11:51,210
I'm gonna put a bullet between
those pretty eyes of yours,
916
01:11:51,410 --> 01:11:52,642
do you understand?
917
01:11:52,842 --> 01:11:54,630
It wouldn't have the
effect you were looking for.
918
01:11:54,830 --> 01:11:55,580
What do you mean?
919
01:11:58,650 --> 01:12:00,050
Just been toying with you.
920
01:12:00,960 --> 01:12:03,280
Toy?
921
01:12:03,480 --> 01:12:06,600
Go, go and see what's outside.
922
01:12:06,800 --> 01:12:08,650
I'll still be here when you get back.
923
01:12:10,130 --> 01:12:12,255
I wish you'd stop
speaking in those riddles..
924
01:12:12,455 --> 01:12:14,580
I have to keep you
on your toes, don't I?
925
01:12:16,470 --> 01:12:19,060
You just wait here until I get back.
926
01:12:19,260 --> 01:12:20,830
Of course, anything you say
927
01:12:28,180 --> 01:12:29,380
I know you're out there.
928
01:12:30,530 --> 01:12:31,980
We'll be together again soon.
929
01:12:46,260 --> 01:12:48,468
Hands-off, bitch, that piece is mine.
930
01:12:48,668 --> 01:12:50,519
Yours, I did all the dirty work.
931
01:12:50,719 --> 01:12:52,370
Dirty, you can say that again.
932
01:12:52,570 --> 01:12:54,991
- What's your mouth.
- Watch yours.
933
01:13:08,220 --> 01:13:09,574
Samuel?
934
01:13:09,774 --> 01:13:10,407
Kid escaped.
935
01:13:10,607 --> 01:13:12,926
I hear all kind of crazy tales.
936
01:13:13,126 --> 01:13:15,570
This is your fault, boss, you sent Mario,
937
01:13:15,770 --> 01:13:17,130
and it was your pick.
938
01:13:17,330 --> 01:13:18,930
Who the hell is this kid anyway?
939
01:13:19,840 --> 01:13:22,413
Stop worrying, it'll be sorted.
940
01:13:48,927 --> 01:13:50,060
Brought you all here,
'cause I want to start hearing
941
01:13:50,260 --> 01:13:50,933
some answers.
942
01:13:52,410 --> 01:13:54,323
All this talk of monsters and shit.
943
01:13:56,720 --> 01:13:59,253
I found Margaret laying down on the floor!
944
01:14:00,260 --> 01:14:02,260
It took me an hour to clean up her body.
945
01:14:03,900 --> 01:14:05,500
I wanna start hearing the truth.
946
01:14:07,200 --> 01:14:08,033
You start.
947
01:14:10,530 --> 01:14:11,800
He was huge.
948
01:14:12,000 --> 01:14:13,163
Don't exaggerate.
949
01:14:14,780 --> 01:14:17,970
He was like, I don't
know, over eight feet tall.
950
01:14:18,170 --> 01:14:19,430
I saw everything.
951
01:14:19,630 --> 01:14:20,343
Stop lying.
952
01:14:21,320 --> 01:14:22,570
I'm not, look.
953
01:14:24,360 --> 01:14:28,980
Imbecile, you know I made a
big mistake hiring this idiot.
954
01:14:29,180 --> 01:14:31,103
I couldn't have put it better myself.
955
01:14:33,050 --> 01:14:34,100
Did you follow 'em?
956
01:14:35,850 --> 01:14:38,397
No, we were too scared.
957
01:14:39,300 --> 01:14:40,133
Scared?
958
01:14:41,750 --> 01:14:43,883
I pay you both not to be afraid.
959
01:14:45,260 --> 01:14:46,483
You didn't see him.
960
01:14:47,762 --> 01:14:50,137
You wouldn't understand.
961
01:14:50,337 --> 01:14:51,893
Are you saying Bobby's
telling the truth?
962
01:14:53,490 --> 01:14:54,323
Partly.
963
01:14:56,640 --> 01:14:58,153
I didn't deserve that boss.
964
01:15:00,340 --> 01:15:01,790
Would you like another one?
965
01:15:07,590 --> 01:15:11,350
He wasn't human.
966
01:15:11,550 --> 01:15:12,903
I'm telling the truth.
967
01:15:13,990 --> 01:15:15,203
She is.
968
01:15:16,530 --> 01:15:18,410
You're trying to cover for his tracks.
969
01:15:18,610 --> 01:15:20,035
- You let him escape.
- No.
970
01:15:20,235 --> 01:15:21,372
Do you think I'm stupid.
971
01:15:21,572 --> 01:15:22,710
You didn't see him.
972
01:15:23,920 --> 01:15:25,603
If you saw him, you'd believe.
973
01:15:26,480 --> 01:15:29,453
He changed right before eyes.
974
01:15:32,580 --> 01:15:33,780
Do you believe me now?
975
01:15:39,170 --> 01:15:41,210
- Be quiet.
- You can still get away
976
01:15:41,410 --> 01:15:42,103
if you leave now.
977
01:15:45,110 --> 01:15:45,943
sit down.
978
01:15:47,590 --> 01:15:49,160
No one's leaving.
979
01:15:49,360 --> 01:15:51,730
We stay here 'til first light.
980
01:15:51,930 --> 01:15:53,930
You won't be alive by tomorrow morning
981
01:15:55,017 --> 01:15:56,996
What was that?
982
01:15:57,196 --> 01:15:58,460
You had your chance.
983
01:15:58,660 --> 01:16:01,463
- We need to Leave.
- Stay where you are.
984
01:16:02,430 --> 01:16:04,217
One more footstep, and
I'll kill you both myself.
985
01:16:04,417 --> 01:16:06,783
Bullets will have no
effect on my father.
986
01:16:10,005 --> 01:16:13,200
You don't understand,
we need to leave now.
987
01:16:13,400 --> 01:16:14,823
The idiot's right for once.
988
01:16:18,374 --> 01:16:19,663
Can you see anything?
989
01:16:23,030 --> 01:16:24,920
He won't reveal himself to you,
990
01:16:25,120 --> 01:16:27,050
you'll only see him when it's too late.
991
01:16:27,250 --> 01:16:28,120
Shut up.
992
01:16:28,320 --> 01:16:29,620
Kill the bitch
993
01:16:29,820 --> 01:16:32,083
If you don't kill her, I will.
994
01:16:33,300 --> 01:16:35,310
Get the car keys from my desk, Bobby.
995
01:16:35,510 --> 01:16:36,143
Yes, boss.
996
01:16:38,240 --> 01:16:39,260
Where shall we go?
997
01:16:39,460 --> 01:16:42,202
I have safe houses scattered
around, we'll be safe there.
998
01:16:42,402 --> 01:16:43,560
That's what you think.
999
01:16:43,760 --> 01:16:44,453
What about her?
1000
01:16:46,399 --> 01:16:48,250
There is plenty like this one.
1001
01:16:48,450 --> 01:16:51,153
We'll get you a new toy, give me the gun.
1002
01:16:53,110 --> 01:16:55,170
Ready when you are, boss.
- Can I please just come,
1003
01:16:55,370 --> 01:16:56,610
and watch you all die?
1004
01:16:56,810 --> 01:17:00,163
Kill her!
1005
01:17:01,038 --> 01:17:03,187
Are you kidding me, right?
1006
01:17:03,387 --> 01:17:05,537
- Stand close.
- Get off me.
1007
01:17:07,420 --> 01:17:08,253
Sasha?
1008
01:17:09,720 --> 01:17:10,570
Bobby?
1009
01:17:12,830 --> 01:17:13,723
Where's everyone.
1010
01:17:16,230 --> 01:17:17,063
He's here.
1011
01:17:26,080 --> 01:17:27,113
- Anna?
- Father.
1012
01:17:28,870 --> 01:17:29,703
What are you?
1013
01:17:30,810 --> 01:17:33,507
I am a friend of the night.
1014
01:17:42,300 --> 01:17:43,633
- Father?
- Anna!
1015
01:17:45,334 --> 01:17:48,659
Father?
1016
01:17:52,653 --> 01:17:55,090
- Anna please.
- I'm going to die.
1017
01:17:55,290 --> 01:17:57,490
It's not your time
yet, it's the only way.
1018
01:17:59,431 --> 01:18:00,848
Just let me go.
1019
01:18:27,116 --> 01:18:29,253
I'm gonna find you, Kit.
1020
01:18:29,453 --> 01:18:31,591
I'm gonna find you both.
1021
01:18:40,720 --> 01:18:42,860
You know, it was the only way.
1022
01:18:43,060 --> 01:18:43,693
I know.
1023
01:18:44,750 --> 01:18:47,760
Well, now you're stuck
with me for eternity.
1024
01:18:47,960 --> 01:18:49,343
Sounds quite good to me, Dad.
1025
01:18:50,320 --> 01:18:51,913
Are you hungry?
1026
01:18:52,900 --> 01:18:55,340
I'm gonna be the one
who treats you this time.
1027
01:18:55,540 --> 01:18:57,455
- Very well.
- We must be quick though,
1028
01:18:57,655 --> 01:18:59,570
we can't miss our train back to London.
1029
01:18:59,770 --> 01:19:00,403
After you.
1030
01:19:01,280 --> 01:19:03,780
We have rich pickings
to choose from here.
1031
01:19:03,980 --> 01:19:06,640
Well, just make sure it's
a good vintage this time.
1032
01:19:06,840 --> 01:19:08,086
I shall, and then?
1033
01:19:08,286 --> 01:19:11,378
And then, we go back to our nest.
71798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.