All language subtitles for Nest.of.Vampires.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H264-WORM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,881 --> 00:01:40,214 Is there anyone out there? 2 00:01:44,250 --> 00:01:45,733 Enter if you dare. 3 00:01:52,088 --> 00:01:56,362 Anna, are you sure you put this folder down here? 4 00:02:25,623 --> 00:02:26,456 This. 5 00:02:41,620 --> 00:02:42,683 Ciao bella. 6 00:02:46,291 --> 00:02:47,293 Who are you? 7 00:02:53,429 --> 00:02:55,073 Do you have any idea who I am? 8 00:04:06,659 --> 00:04:11,659 Leave now, and I won't have my husband kill you. 9 00:04:21,649 --> 00:04:25,399 What do you want? 10 00:04:29,965 --> 00:04:31,726 Don't. 11 00:04:31,926 --> 00:04:33,688 Anna. 12 00:05:07,174 --> 00:05:08,007 Anna? 13 00:05:12,709 --> 00:05:17,709 Anna? 14 00:05:26,930 --> 00:05:29,619 I was thinking you'd change your mind. 15 00:05:29,819 --> 00:05:31,591 Well, it had crossed my mind. 16 00:05:31,791 --> 00:05:32,736 You got the money? 17 00:05:32,936 --> 00:05:35,231 Have I ever let you down before. 18 00:05:35,431 --> 00:05:38,353 There's always a first time. 19 00:05:38,553 --> 00:05:41,476 Let's get a drink. 20 00:05:46,740 --> 00:05:47,573 Thank you. 21 00:05:54,567 --> 00:05:56,715 I lost my wife too, 22 00:05:56,915 --> 00:05:59,315 it's something you have to live With day by day. 23 00:06:00,830 --> 00:06:03,670 My wife was murdered, and my only daughter kidnapped. 24 00:06:03,870 --> 00:06:05,237 It's not quite the same, is it? 25 00:06:06,122 --> 00:06:07,611 But they certainly picked the wrong family 26 00:06:07,811 --> 00:06:09,300 to target this time around, didn't they? 27 00:06:10,589 --> 00:06:12,639 But you must be careful not to be caught. 28 00:06:14,470 --> 00:06:16,263 I'm gonna find my daughter, Edward. 29 00:06:23,260 --> 00:06:26,547 That's the rest of the cash, 5,000 Sterling. 30 00:06:28,213 --> 00:06:31,213 That's all you got for the duration. 31 00:06:33,801 --> 00:06:36,551 - I need more. - There is no more. 32 00:06:38,149 --> 00:06:39,940 You know Samuel Archer has got so many people 33 00:06:40,140 --> 00:06:40,773 working for him? 34 00:06:42,450 --> 00:06:43,760 His web covers The globe, 35 00:06:43,960 --> 00:06:46,653 he's even got links to the FBI. 36 00:06:47,960 --> 00:06:50,110 You'll find photographs of his men in here. 37 00:06:51,760 --> 00:06:54,610 He's chosen a small railroad town to do their business from 38 00:06:54,810 --> 00:06:57,393 this time around, it's well off the radar. 39 00:06:58,230 --> 00:07:00,340 I've included the location with the photographs, 40 00:07:00,540 --> 00:07:02,043 but that's all the information we have. 41 00:07:03,210 --> 00:07:06,240 The rest of, Kit, will be down to you, 42 00:07:06,440 --> 00:07:08,280 so I'm sure you'll be fine. 43 00:07:08,480 --> 00:07:11,160 You've tracked human trafficking gangs your entire career, 44 00:07:11,360 --> 00:07:12,640 that should be total. 45 00:07:12,840 --> 00:07:14,120 Oh, I'll find them. 46 00:07:15,250 --> 00:07:16,470 You know, MI5 have produced 47 00:07:16,670 --> 00:07:19,513 some wonderful intelligence officers over the years. 48 00:07:20,350 --> 00:07:22,470 Don't let what happened to your wife and daughter 49 00:07:22,670 --> 00:07:24,153 clouds your professionalism. 50 00:07:25,150 --> 00:07:26,453 Consider this a favor. 51 00:07:27,610 --> 00:07:28,283 # I'm telling myself # 52 00:07:28,483 --> 00:07:32,040 I won't be sending you on to more service stars as well. 53 00:07:32,240 --> 00:07:33,390 You're lucky we're friends. 54 00:07:35,159 --> 00:07:38,677 I want to be able to look them in the eyes, just once. 55 00:07:38,877 --> 00:07:39,910 I know. 56 00:07:40,110 --> 00:07:42,380 Look, once you finish your assignment, 57 00:07:42,580 --> 00:07:45,380 just get a fast train back to London, do you understand? 58 00:07:46,990 --> 00:07:47,823 Yes, sir. 59 00:07:49,030 --> 00:07:51,860 Well, there were many didn't want me to send you? 60 00:07:52,060 --> 00:07:54,940 They said you were far too close to the tree, so to speak, 61 00:07:55,140 --> 00:07:58,370 I just hope you appreciate all my efforts. 62 00:08:00,955 --> 00:08:02,344 Anything else? 63 00:08:02,544 --> 00:08:03,933 Yeah, actually. 64 00:08:05,456 --> 00:08:06,289 Listen, 65 00:08:08,244 --> 00:08:09,828 when you feel ready to talk 66 00:08:10,028 --> 00:08:14,721 about about what happened, 67 00:08:14,921 --> 00:08:17,838 I can be a very good listener also. 68 00:08:21,260 --> 00:08:22,510 I'll keep it in mind, thanks. 69 00:08:22,710 --> 00:08:23,510 Well, you do that. 70 00:08:26,407 --> 00:08:28,073 - One more thing. - What's that? 71 00:08:29,153 --> 00:08:30,570 When I find Samuel Archer, 72 00:08:30,770 --> 00:08:32,420 I'm gonna kill him very slowly. 73 00:08:32,620 --> 00:08:34,483 You can do what you like to Archer, 74 00:08:35,820 --> 00:08:38,553 just make sure you get the first train back to London. 75 00:08:39,540 --> 00:08:41,560 A cover story is already in place. 76 00:08:41,760 --> 00:08:45,720 We can't have a MI5 agent found dead in small town, England, 77 00:08:45,920 --> 00:08:47,643 do you understand, Kit? - Understood. 78 00:08:48,530 --> 00:08:49,363 Good. 79 00:08:52,040 --> 00:08:54,463 When you finish your drink, get a taxi Rosedale. 80 00:08:55,441 --> 00:08:58,330 Your tickets have been booked in advance. 81 00:08:59,993 --> 00:09:03,410 All right, it's a lovely little town you'll be visiting, 82 00:09:03,610 --> 00:09:05,260 you should enjoy the peace and quiet. 83 00:09:07,620 --> 00:09:08,453 Good luck. 84 00:09:09,449 --> 00:09:12,282 # It takes it all # 85 00:09:25,489 --> 00:09:28,156 You're all going to die. 86 00:09:49,940 --> 00:09:51,400 Any news on Kit? 87 00:09:51,600 --> 00:09:53,090 He arrived this morning. 88 00:09:53,290 --> 00:09:55,410 He'll be out hunting already, I expect. 89 00:09:55,610 --> 00:09:59,650 Wouldn't it be easier if Samuel just had him killed? 90 00:09:59,850 --> 00:10:01,190 I'm the one who controls Samuel, 91 00:10:01,390 --> 00:10:03,463 I'm the one that pulls the strings around here. 92 00:10:04,610 --> 00:10:07,500 Anyways, It's my idea to bring his daughter in, 93 00:10:07,700 --> 00:10:08,750 It's my mess to clear up. 94 00:10:09,850 --> 00:10:13,691 That's why I love you, my sweet little puppet master. 95 00:10:13,891 --> 00:10:17,733 If I'd know Kit was one of us, I'd left him all alone. 96 00:10:21,010 --> 00:10:24,383 Finish your drink, I've plans for you soon. 97 00:10:42,150 --> 00:10:44,230 - Yes. - Mark Jones? 98 00:10:44,430 --> 00:10:45,600 Yes, why? 99 00:10:45,800 --> 00:10:47,173 I'd like to chat with you. 100 00:10:49,240 --> 00:10:50,260 Do I know ya? 101 00:10:50,460 --> 00:10:51,830 I know your boss. 102 00:10:52,030 --> 00:10:53,200 Who are you? 103 00:10:53,400 --> 00:10:54,920 Could we talk inside? 104 00:10:55,120 --> 00:10:57,387 We can talk here, here is just fine. 105 00:10:57,587 --> 00:10:59,855 I prefer inside. 106 00:11:07,750 --> 00:11:10,110 Please, I have cash. 107 00:11:10,310 --> 00:11:12,705 I don't want money, I want information. 108 00:11:12,905 --> 00:11:15,300 - Information? - Where's your boss, Mark. 109 00:11:15,500 --> 00:11:18,070 My boss? - Where's Archer. 110 00:11:18,270 --> 00:11:21,590 I don't know. 111 00:11:21,790 --> 00:11:23,190 You don't have to do that. 112 00:11:25,006 --> 00:11:27,933 I'm gonna ask you one more time, where is he? 113 00:11:28,930 --> 00:11:32,490 And if I tell ya, what will you do to him? 114 00:11:32,690 --> 00:11:33,720 I shall kill him, Mark, 115 00:11:33,920 --> 00:11:35,610 there's a very good chance I shall kill him. 116 00:11:35,810 --> 00:11:36,760 Who are you? 117 00:11:37,827 --> 00:11:39,220 I'm the husband of the wife 118 00:11:39,420 --> 00:11:41,170 you and your boss helped to murder. 119 00:11:42,982 --> 00:11:44,930 I'm not going to help ya. 120 00:11:45,130 --> 00:11:47,557 I didn't think you'd talk so easily. 121 00:11:48,940 --> 00:11:49,773 Location. 122 00:11:50,804 --> 00:11:53,147 21 First Street. 123 00:11:58,960 --> 00:12:00,910 Ah, that wasn't so difficult, was it? 124 00:12:13,410 --> 00:12:14,480 He'll be here soon, 125 00:12:14,680 --> 00:12:17,030 I suggest you eat something before they arrive. 126 00:12:17,950 --> 00:12:19,040 Suit yourself, 127 00:12:19,240 --> 00:12:22,100 just don't complain later when you get hungry. 128 00:12:31,480 --> 00:12:33,270 You have the girl right here? 129 00:12:33,470 --> 00:12:36,503 You have got work to get finished beforehand. 130 00:12:37,960 --> 00:12:41,030 And you are nothing but a slave driver, 131 00:12:41,230 --> 00:12:42,180 and to think I pay you. 132 00:12:43,250 --> 00:12:44,850 You'd be lost without me. 133 00:12:45,050 --> 00:12:47,600 Keeping organized has never been your strong point. 134 00:12:49,010 --> 00:12:50,943 - Valentine's daughter. - Anna. 135 00:12:52,600 --> 00:12:53,800 Keep her back from me. 136 00:12:54,940 --> 00:12:56,123 You sure that's wise? 137 00:12:58,560 --> 00:13:01,380 I've always had a soft spot for pretty blondes. 138 00:13:01,580 --> 00:13:04,250 Mm-hmm, and so do our clients. 139 00:13:04,450 --> 00:13:07,360 You need to stop mixing business with pleasure. 140 00:13:07,560 --> 00:13:09,060 Anyway, they're ready for viewing. 141 00:13:10,980 --> 00:13:13,883 Once you've cleared your desk, I'll allow you to join us. 142 00:13:15,940 --> 00:13:17,347 You're a strict woman, Margaret. 143 00:13:17,547 --> 00:13:21,350 And that is why we have such a good business relationship. 144 00:13:21,550 --> 00:13:24,783 I like to keep everything, and everyone in order. 145 00:13:28,120 --> 00:13:29,500 My guests here yet? 146 00:13:29,700 --> 00:13:32,850 Two of them, they're being looked after. 147 00:13:33,050 --> 00:13:35,187 Good, were you expecting any more? 148 00:13:35,387 --> 00:13:36,630 No, not today. 149 00:13:36,830 --> 00:13:39,030 Well, seeing we have a fresh consignment, 150 00:13:39,230 --> 00:13:41,430 we're just waiting for their response. 151 00:13:41,630 --> 00:13:42,750 You think they'll buy it. 152 00:13:42,950 --> 00:13:43,600 I'd imagine so, 153 00:13:44,680 --> 00:13:47,803 as long as you keep your hands off the merchandise. 154 00:13:49,260 --> 00:13:52,090 Well, I did it have a good quarter, 155 00:13:52,290 --> 00:13:54,560 I say we can ease our foot off the gas pedal 156 00:13:54,760 --> 00:13:56,350 a little bit this month. 157 00:13:56,550 --> 00:13:57,930 Now that Valentine's off the radar, 158 00:13:58,130 --> 00:14:00,230 it's gonna be a lot easier to do business. 159 00:14:02,320 --> 00:14:04,720 At the end of the day, I work for you, Samuel. 160 00:14:05,610 --> 00:14:07,053 I'll do whatever you ask. 161 00:14:09,340 --> 00:14:11,230 I love it when you say that 162 00:14:12,989 --> 00:14:15,224 Well, you have 10 minutes to finish this lot, 163 00:14:15,424 --> 00:14:16,607 and then I'll come and get you. 164 00:14:31,590 --> 00:14:32,940 I'll be ready for you soon. 165 00:14:37,020 --> 00:14:40,110 I hope you're not gonna behave like this with our guests. 166 00:14:40,310 --> 00:14:41,860 They've come a long way to see you, 167 00:14:42,060 --> 00:14:44,160 and they're willing to pay a lot of money. 168 00:14:46,580 --> 00:14:48,693 You've got no idea what you've gotten yourself into, 169 00:14:48,893 --> 00:14:49,970 have you? 170 00:14:50,170 --> 00:14:51,760 Talking in riddles again. 171 00:14:51,960 --> 00:14:54,200 When my father finds out, I've been taken, 172 00:14:54,400 --> 00:14:57,300 you're going to find yourself in a lot of trouble. 173 00:14:57,500 --> 00:15:00,165 Do you think the other girls don't say the same thing? 174 00:15:00,365 --> 00:15:03,030 You need to understand we've been doing this a long time, 175 00:15:03,230 --> 00:15:05,290 and we are very careful. 176 00:15:05,490 --> 00:15:07,310 This time, it's going to be different. 177 00:15:07,510 --> 00:15:08,143 How so? 178 00:15:09,660 --> 00:15:11,160 You'll find out soon enough. 179 00:15:14,030 --> 00:15:15,530 You're very beautiful, Anna, 180 00:15:16,600 --> 00:15:17,990 but I'll need to tidy you up a bit 181 00:15:18,190 --> 00:15:19,880 before you meet the others. 182 00:15:20,080 --> 00:15:21,913 You can keep your hands off me. 183 00:15:22,830 --> 00:15:25,380 It's best not to fight them, my sweet. 184 00:15:25,580 --> 00:15:28,620 My advice is to just go along for the ride. 185 00:15:28,820 --> 00:15:30,321 The girls who survive are the ones 186 00:15:30,521 --> 00:15:32,023 who play the dutiful girlfriend. 187 00:15:32,890 --> 00:15:34,713 You're about to start a new life. 188 00:15:35,580 --> 00:15:38,240 The sooner you accept your sudden change in circumstances, 189 00:15:38,440 --> 00:15:39,690 the better. 190 00:15:39,890 --> 00:15:42,090 If you fight them, they'll just replace you. 191 00:15:43,425 --> 00:15:45,940 These a rich and powerful people we're dealing with, 192 00:15:46,140 --> 00:15:47,350 do you understand what I'm telling you? 193 00:15:47,550 --> 00:15:50,451 - I don't need your advice. - I'm trying to help you. 194 00:15:50,651 --> 00:15:53,210 Cut my ropes, and help me that way. 195 00:15:53,410 --> 00:15:55,315 And risk losing my own life? 196 00:15:55,515 --> 00:15:57,220 There are limits to my kindness. 197 00:15:57,420 --> 00:15:59,630 I'm surprised you even sleep at night. 198 00:15:59,830 --> 00:16:03,760 I play my role, now I have everything I want. 199 00:16:03,960 --> 00:16:05,363 I suggest you do the same. 200 00:16:06,560 --> 00:16:08,633 I'd rather die than lose my soul. 201 00:16:13,580 --> 00:16:15,680 Then, you'll learn the hard way. 202 00:16:15,880 --> 00:16:18,400 One day, you'll understand, I was trying to help. 203 00:16:18,600 --> 00:16:21,310 I'll be long gone before that day arrives. 204 00:16:21,510 --> 00:16:22,767 That's what they all say. 205 00:16:23,651 --> 00:16:25,208 This time, it's going to be different. 206 00:16:25,408 --> 00:16:27,166 They all say that too. 207 00:16:27,366 --> 00:16:31,341 You're going to die, I want you to understand that. 208 00:16:31,541 --> 00:16:33,469 I don't frighten easily. 209 00:16:33,669 --> 00:16:38,064 That's what they all say. 210 00:17:16,810 --> 00:17:18,060 I'm sorry, have we met? 211 00:17:19,328 --> 00:17:21,078 I don't believe so. 212 00:17:22,380 --> 00:17:25,080 I would have remembered your face in this little town. 213 00:17:25,280 --> 00:17:26,230 I arrived last night. 214 00:17:27,260 --> 00:17:29,403 - I see. - My name's Kit. 215 00:17:31,210 --> 00:17:32,043 Simone. 216 00:17:32,900 --> 00:17:35,500 Sorry, you just remind me of somebody I once knew. 217 00:17:37,330 --> 00:17:39,323 - Someone nice I hope. - Very much so. 218 00:17:42,159 --> 00:17:43,950 Are you here for work, Kit? 219 00:17:44,150 --> 00:17:45,050 Something like that. 220 00:17:47,380 --> 00:17:48,560 Well, it's lovely meeting you. 221 00:17:48,760 --> 00:17:50,760 I should run along now. - Well, perhaps 222 00:17:52,150 --> 00:17:53,050 we can meet again. 223 00:17:54,560 --> 00:17:55,633 Yes, I'd like that. 224 00:17:56,510 --> 00:17:58,260 I often take a stroll in the evenings 225 00:17:58,460 --> 00:18:00,093 in one of the local parks. 226 00:18:01,020 --> 00:18:02,520 Do you have a favorite book? 227 00:18:03,420 --> 00:18:05,470 I'd be interested in making a new friend. 228 00:18:08,450 --> 00:18:10,413 Maybe Queens park this evening. 229 00:18:11,440 --> 00:18:14,253 Eight might be a good time to try. 230 00:18:27,410 --> 00:18:29,893 I really hope they don't keep us waiting here all day. 231 00:18:31,840 --> 00:18:33,772 They're usually very punctual. 232 00:18:33,972 --> 00:18:36,103 I paid enough money, I bloody well hope so. 233 00:18:37,640 --> 00:18:39,528 This is my third time. 234 00:18:39,728 --> 00:18:42,773 The quality is very good, my friend. 235 00:18:48,360 --> 00:18:51,547 Stand there, and smile, I guess to say it. 236 00:18:54,470 --> 00:18:55,970 Our guest is here. 237 00:18:56,980 --> 00:18:57,813 Wonder. 238 00:18:58,740 --> 00:18:59,573 Blimey. 239 00:19:12,650 --> 00:19:14,650 How nice of you to join us. 240 00:19:22,660 --> 00:19:24,460 Your team has done well this time. 241 00:19:25,761 --> 00:19:27,678 Thank you. 242 00:19:30,720 --> 00:19:32,863 And a very warm welcome to you both. 243 00:19:33,710 --> 00:19:35,780 The pleasure's all ours. 244 00:19:35,980 --> 00:19:38,556 - Trust you both are happy. - Absolutely. 245 00:19:38,756 --> 00:19:41,333 Would you care for a drink before we start? 246 00:19:42,910 --> 00:19:46,193 Just a glass of water for me, I'm a teetotaler. 247 00:19:48,200 --> 00:19:49,540 Very well. 248 00:19:49,740 --> 00:19:51,275 Drinks are on their way. 249 00:19:51,475 --> 00:19:53,010 Thank you, Margaret. 250 00:19:56,518 --> 00:19:58,449 A bite to eat perhaps? 251 00:19:58,649 --> 00:20:00,580 I have already eaten. 252 00:20:00,780 --> 00:20:01,413 Very well. 253 00:20:02,900 --> 00:20:04,573 I'm very impressed, Samuel. 254 00:20:06,030 --> 00:20:08,483 You have exceeded yourself this time. 255 00:20:10,250 --> 00:20:13,300 Well, we went out of our way 256 00:20:13,500 --> 00:20:15,943 to bring you the very best quality. 257 00:20:18,270 --> 00:20:20,287 We went through a great deal of trouble. 258 00:20:27,550 --> 00:20:30,110 I'm so glad you're both happy. 259 00:20:30,310 --> 00:20:32,360 Can't tell you how pleased that makes me. 260 00:20:33,580 --> 00:20:36,193 So we'll start the bidding. 261 00:20:37,037 --> 00:20:38,787 I say we get this show on the road. 262 00:20:40,090 --> 00:20:40,923 Cool. 263 00:21:15,840 --> 00:21:17,390 I didn't think you'd show up. 264 00:21:20,842 --> 00:21:22,342 I'm not that kind of person. 265 00:21:23,420 --> 00:21:26,370 I would never agree to meet someone, then not show. 266 00:21:26,570 --> 00:21:27,870 Wouldn't want that done to me. 267 00:21:30,400 --> 00:21:32,000 You seem upset, are you okay? 268 00:21:38,290 --> 00:21:39,950 You're staring at me. 269 00:21:40,150 --> 00:21:42,580 I'm sorry, you just remind me of someone very special. 270 00:21:42,780 --> 00:21:43,730 You look just like her. 271 00:21:45,580 --> 00:21:46,563 Your girlfriend? 272 00:21:47,500 --> 00:21:49,453 My wife, she was very beautiful. 273 00:21:50,530 --> 00:21:51,363 I see. 274 00:21:52,370 --> 00:21:53,323 Did she leave you? 275 00:21:54,280 --> 00:21:56,030 Well, you could put it that way. 276 00:21:56,230 --> 00:21:57,030 I don't understand 277 00:21:59,620 --> 00:22:00,570 She was murdered. 278 00:22:01,600 --> 00:22:02,950 Oh my gosh, I'm so sorry. 279 00:22:04,449 --> 00:22:06,583 I can't imagine what you must be going through. 280 00:22:07,750 --> 00:22:09,670 You learn to cope with it. 281 00:22:09,870 --> 00:22:10,503 I couldn't. 282 00:22:12,349 --> 00:22:13,182 Anyway. 283 00:22:14,450 --> 00:22:15,600 Why are you so unhappy? 284 00:22:17,700 --> 00:22:18,853 Nothing, I, 285 00:22:20,680 --> 00:22:23,230 I just haven't heard back from my friend today, so. 286 00:22:24,910 --> 00:22:26,110 I'm sure they'll call. 287 00:22:27,310 --> 00:22:28,927 Yes, I expect they will. 288 00:22:33,113 --> 00:22:34,373 I've lost you. 289 00:22:35,460 --> 00:22:36,293 Sorry. 290 00:22:37,440 --> 00:22:38,940 You look so deep in thought. 291 00:22:40,372 --> 00:22:42,740 I was thinking of my wife. 292 00:22:42,940 --> 00:22:43,573 I understand. 293 00:22:44,970 --> 00:22:47,853 One day, I'll find the man that took her life. 294 00:22:49,960 --> 00:22:52,593 Perhaps that man is out there looking for you too. 295 00:22:53,670 --> 00:22:54,553 Oh, I hope so. 296 00:22:56,630 --> 00:22:58,880 It's not healthy to hold in all that anger. 297 00:23:00,420 --> 00:23:01,770 It's what keeps me alive. 298 00:23:02,950 --> 00:23:04,600 It could end up costing you it. 299 00:23:06,080 --> 00:23:07,137 I'll take my chances. 300 00:23:12,610 --> 00:23:14,060 I'm sure your friend'll call. 301 00:23:15,422 --> 00:23:17,982 You know I wasn't thinking about that. 302 00:23:18,182 --> 00:23:21,440 I was thinking of. 303 00:23:21,640 --> 00:23:23,900 I was thinking that it would be wise for you 304 00:23:24,100 --> 00:23:26,800 to leave this town as soon as possible, Mr. Valentine. 305 00:23:29,850 --> 00:23:31,000 Care you explain why? 306 00:23:32,780 --> 00:23:34,925 Sometimes you just can't fight back, 307 00:23:35,125 --> 00:23:37,270 not when they have something on you. 308 00:23:38,124 --> 00:23:40,457 I'm not sure I follow you. 309 00:23:43,877 --> 00:23:44,903 Are you leaving? 310 00:23:49,260 --> 00:23:50,960 I have a lot to do this evening. 311 00:23:53,310 --> 00:23:54,143 I see. 312 00:23:54,990 --> 00:23:56,690 It was lovely meeting you again. 313 00:23:58,970 --> 00:24:01,871 I wish it would have been under better circumstances. 314 00:24:02,071 --> 00:24:03,560 The feeling is mutual. 315 00:24:03,760 --> 00:24:06,470 You're very peculiar, man, Mr. Valentine. 316 00:24:06,670 --> 00:24:09,103 Unusual circumstances can do that to someone. 317 00:24:10,440 --> 00:24:11,273 You take care. 318 00:24:12,770 --> 00:24:15,070 I hope you enjoy your stay in our lovely town, 319 00:24:16,280 --> 00:24:18,230 and I hope someday you find a new love. 320 00:24:19,768 --> 00:24:22,568 Oh, just when I was beginning to enjoy my own company. 321 00:24:23,550 --> 00:24:27,433 You'll find love again when you least expect it. 322 00:24:29,720 --> 00:24:31,400 Goodbye, Mr. Valentine. 323 00:25:27,567 --> 00:25:29,706 Do you make a habit of seducing married men? 324 00:25:31,840 --> 00:25:33,240 Just when I have the time. 325 00:25:37,860 --> 00:25:38,693 Why me? 326 00:25:40,000 --> 00:25:40,957 Why not you? 327 00:25:44,471 --> 00:25:46,570 I hope you're going to untie me after. 328 00:25:46,770 --> 00:25:49,179 I won't have to soon. 329 00:26:02,796 --> 00:26:03,629 Anna? 330 00:26:06,208 --> 00:26:08,725 Anna? 331 00:26:08,925 --> 00:26:11,443 Father? 332 00:26:13,080 --> 00:26:14,840 We agreed not to do this again. 333 00:26:15,040 --> 00:26:15,673 I'm sorry. 334 00:26:16,870 --> 00:26:18,160 You're promised! 335 00:26:18,360 --> 00:26:22,610 You are so weak, Dad, I can't bear to see you like this. 336 00:26:22,810 --> 00:26:24,180 It'll pass, you know it'll pass. 337 00:26:24,380 --> 00:26:26,545 I couldn't stand it, it's killing me to see you suffer. 338 00:26:26,745 --> 00:26:28,910 We need to clear this mess up, before mother gets back. 339 00:26:29,110 --> 00:26:30,270 Yeah, leave it to me, 340 00:26:30,470 --> 00:26:33,340 I'll have it spotless before she gets back. 341 00:26:33,540 --> 00:26:35,350 This has to be the last time. 342 00:26:35,550 --> 00:26:37,040 You have to feed. 343 00:26:37,240 --> 00:26:39,330 This has to be the last time we do this, Anna. 344 00:26:39,530 --> 00:26:40,493 Do you understand? 345 00:26:41,590 --> 00:26:43,760 Daddy, you know I'd do anything for you. 346 00:26:43,960 --> 00:26:46,496 I'm serious, this has to stop. 347 00:26:46,696 --> 00:26:49,233 This is our home, our sanctuary. 348 00:26:50,950 --> 00:26:51,800 I know. 349 00:27:01,886 --> 00:27:02,774 Who is it? 350 00:27:02,974 --> 00:27:03,863 It's me. 351 00:27:16,777 --> 00:27:17,610 Boo. 352 00:27:20,240 --> 00:27:22,390 You really know how to impress a girl, Kit. 353 00:27:30,260 --> 00:27:32,160 Did you follow me? 354 00:27:32,360 --> 00:27:32,993 I did. 355 00:27:35,040 --> 00:27:37,040 Could you get me a drink? 356 00:27:37,240 --> 00:27:37,873 I'd like one. 357 00:27:43,083 --> 00:27:44,126 A glass would be nice. 358 00:27:44,326 --> 00:27:45,370 Don't push your luck. 359 00:27:47,370 --> 00:27:50,453 Take a seat, I just might share this with you. 360 00:27:55,032 --> 00:27:56,632 I don't really know you, do I? 361 00:27:58,780 --> 00:28:02,503 That's funny, I was just thinking the same thing. 362 00:28:08,360 --> 00:28:11,663 Have you lived here now long? 363 00:28:11,863 --> 00:28:12,496 Long enough. 364 00:28:14,480 --> 00:28:15,550 Didn't want to explore? 365 00:28:15,750 --> 00:28:16,820 It's a big world out there. 366 00:28:18,690 --> 00:28:21,640 You wouldn't ask that if you knew how this town operated. 367 00:28:23,020 --> 00:28:24,486 People run away all the time, were 368 00:28:24,686 --> 00:28:26,153 what makes this town so special? 369 00:28:28,255 --> 00:28:29,088 If only you knew. 370 00:28:30,420 --> 00:28:33,363 Look, I didn't come here to be interrogated. 371 00:28:34,410 --> 00:28:37,030 So let's just stop with all the questions. 372 00:28:37,230 --> 00:28:38,998 What did you come here for? 373 00:28:41,182 --> 00:28:43,349 Well, someone's popular. 374 00:28:46,426 --> 00:28:51,426 Who is it? 375 00:28:51,524 --> 00:28:53,098 Who the hell are you? 376 00:28:53,298 --> 00:28:54,873 I said, who is it? 377 00:29:03,000 --> 00:29:03,633 Yes? 378 00:29:03,833 --> 00:29:06,960 Someone out there wanted to see you urgently. 379 00:29:07,160 --> 00:29:08,917 Does this person have a name? 380 00:29:09,117 --> 00:29:11,190 Oh, they didn't wanna give me a name? 381 00:29:11,390 --> 00:29:13,000 What does he look like? 382 00:29:13,200 --> 00:29:16,655 Well, I would say he's in his early 40s, 383 00:29:16,855 --> 00:29:20,310 short black hair, had a stern expression. 384 00:29:20,510 --> 00:29:21,950 Do you know him? 385 00:29:22,150 --> 00:29:22,783 Not yet. 386 00:29:24,170 --> 00:29:25,975 - I'm going. - You don't have to leave, 387 00:29:26,175 --> 00:29:28,216 I'll be 10 minutes, wait here for me. 388 00:29:28,416 --> 00:29:30,457 10 minutes, that's all I'm giving you. 389 00:29:43,355 --> 00:29:44,960 That's quite a catch. 390 00:29:45,160 --> 00:29:45,793 Not my type. 391 00:29:46,630 --> 00:29:49,023 I said that about my wife 20 years ago. 392 00:29:49,970 --> 00:29:51,970 Send me an anniversary card, shall we? 393 00:29:53,280 --> 00:29:54,113 Follow me. 394 00:30:10,187 --> 00:30:12,680 You're in a great deal of danger, Mr. Valentine. 395 00:30:12,880 --> 00:30:13,930 It's common in my line of work. 396 00:30:14,130 --> 00:30:16,689 I know we both took the same career path. 397 00:30:16,889 --> 00:30:17,690 MI5? 398 00:30:17,890 --> 00:30:19,200 We know why you're here. 399 00:30:19,400 --> 00:30:20,880 We heard about your wife and daughter too, 400 00:30:21,080 --> 00:30:22,643 my sincere condolences. 401 00:30:26,440 --> 00:30:28,691 I'm not leaving here until Archer's dead. 402 00:30:28,891 --> 00:30:31,143 I had a feeling you were gonna say that. 403 00:30:32,679 --> 00:30:34,480 - I didn't catch your name. - You can call me Marshall. 404 00:30:34,680 --> 00:30:36,980 - You know Edward? - Edward did a very poor job. 405 00:30:37,180 --> 00:30:39,280 Your cover was blown before you left London. 406 00:30:39,480 --> 00:30:41,420 Edward's first-class, I guess I'll have to take your word 407 00:30:41,620 --> 00:30:42,410 on that, Marshall. 408 00:30:42,610 --> 00:30:44,235 The very fact we're talking should raise alarm bells. 409 00:30:44,435 --> 00:30:46,082 - What exactly do you want? - I want you to leave town, 410 00:30:46,282 --> 00:30:47,930 that's what I want, I don't care if you kill Samuel, 411 00:30:48,130 --> 00:30:49,790 is that clear? - I'm not leaving here 412 00:30:49,990 --> 00:30:51,900 until Archer's dead, is that clear enough for ya? 413 00:30:52,100 --> 00:30:53,695 Get your business sorted this evening. 414 00:30:53,895 --> 00:30:55,290 We can't have dead bodies lying around. 415 00:30:55,490 --> 00:30:57,090 I'll even send a chap to pick you up if you like, 416 00:30:57,290 --> 00:30:57,930 I'm very friendly that way. 417 00:30:58,130 --> 00:31:00,100 I'll make my own way if it's all the same to you. 418 00:31:00,300 --> 00:31:02,793 Well, that's fine, I wish you the very best of British. 419 00:31:04,130 --> 00:31:06,770 Oh, by the way, the station serves a very fine coffee, 420 00:31:06,970 --> 00:31:09,020 I'd take advantage of that fact if I were you 421 00:32:03,095 --> 00:32:08,095 Is anyone here? 422 00:32:08,695 --> 00:32:09,645 I have your parcel. 423 00:32:17,540 --> 00:32:19,425 Is there someone there? 424 00:32:19,625 --> 00:32:21,510 You're five minutes late. 425 00:32:23,619 --> 00:32:26,780 I'm sorry, I got stuck in traffic. 426 00:32:26,980 --> 00:32:28,477 Put the parcel on the floor. 427 00:32:36,290 --> 00:32:38,800 Well, that's wasn't very polite of ya. 428 00:32:39,000 --> 00:32:41,310 I'm about do a spot of decorating. 429 00:32:41,510 --> 00:32:44,203 I was thinking dark red would suit this room. 430 00:32:45,640 --> 00:32:47,715 Don't you want to know what's in the parcel? 431 00:32:47,915 --> 00:32:49,924 Look, I'm just Here to earn a few pounds. 432 00:32:50,124 --> 00:32:52,133 I don't need to know what's in that parcel. 433 00:32:58,340 --> 00:32:59,173 You like it? 434 00:33:00,240 --> 00:33:01,463 What's it for? 435 00:33:03,940 --> 00:33:05,290 It's for your blood. 436 00:33:05,490 --> 00:33:06,819 Excuse me? 437 00:33:16,250 --> 00:33:18,403 Deep breath and count to 10, my lovely. 438 00:33:44,240 --> 00:33:49,240 Fantastic, the finest in adrenochrome. 439 00:33:54,010 --> 00:33:57,090 Samuel will pay big money for this. 440 00:33:57,290 --> 00:33:58,880 Forget about Samuel. 441 00:33:59,080 --> 00:34:01,453 Go to Martin direct, and cut out the middleman, 442 00:34:02,320 --> 00:34:03,793 we'll make so much more. 443 00:34:05,660 --> 00:34:06,563 Good point. 444 00:34:26,210 --> 00:34:27,043 Well? 445 00:34:28,672 --> 00:34:29,305 I tried to warn him off. 446 00:34:29,505 --> 00:34:31,800 And did he take your advice? 447 00:34:32,000 --> 00:34:34,410 Would you listen if I killed a member of your family? 448 00:34:34,610 --> 00:34:36,310 So we get rid of him. 449 00:34:36,510 --> 00:34:37,775 It's beginning to look that way? 450 00:34:37,975 --> 00:34:39,240 I think it's for the best. 451 00:34:40,160 --> 00:34:41,360 You still got my back? 452 00:34:42,500 --> 00:34:43,333 Always 453 00:35:35,480 --> 00:35:37,220 - Afternoon. - Jesus. 454 00:35:37,420 --> 00:35:39,000 Are you really the best they could find? 455 00:35:39,200 --> 00:35:39,883 Excuse me? 456 00:35:40,754 --> 00:35:42,050 I'd stop moving 457 00:35:42,250 --> 00:35:43,930 if I was you. - I am late 458 00:35:44,130 --> 00:35:45,050 for an appointment. 459 00:35:45,250 --> 00:35:46,590 - Who with? - My doctor. 460 00:35:46,790 --> 00:35:47,930 Well, you look fine to me. 461 00:35:48,130 --> 00:35:51,860 Well, looks can be deceiving, I have a heart condition, 462 00:35:52,060 --> 00:35:55,880 and if it goes checked out, I could die. 463 00:35:56,080 --> 00:35:57,380 I'm gonna ask you one more time. 464 00:35:57,580 --> 00:36:00,110 Who sent you to follow me? - You're hurting me. 465 00:36:00,310 --> 00:36:03,940 I don't care. 466 00:36:04,140 --> 00:36:05,870 Marshall sent me, Marshall. 467 00:36:06,070 --> 00:36:08,730 Marshall, well that does surprise me. 468 00:36:08,930 --> 00:36:12,563 I held him in higher esteem. 469 00:36:13,840 --> 00:36:16,100 You're not going to kill me now, are you? 470 00:36:16,300 --> 00:36:17,443 You're not worth killing, 471 00:36:17,643 --> 00:36:19,630 I'll feel embarrassed taking your life. 472 00:36:19,830 --> 00:36:20,463 I agree. 473 00:36:23,130 --> 00:36:23,930 Can I go now? 474 00:36:24,130 --> 00:36:25,280 You're free to leave. 475 00:36:28,060 --> 00:36:30,410 Is there anything else you would like me to tell Marshall? 476 00:36:30,610 --> 00:36:32,830 Yeah, tell him to back off. 477 00:36:33,030 --> 00:36:35,740 I'm not the sort of man that likes to be put in a corner. 478 00:36:35,940 --> 00:36:38,483 Sure, it was nice meeting you, 479 00:36:39,993 --> 00:36:42,870 and I certainly hope that you find what you're looking for. 480 00:36:43,070 --> 00:36:43,970 Oh, I'm sure I will. 481 00:36:59,810 --> 00:37:00,993 The lady left. 482 00:37:02,500 --> 00:37:04,250 You should have been a detective. 483 00:37:06,220 --> 00:37:08,930 She gave me this note to give to ya. 484 00:37:09,130 --> 00:37:09,973 How sweet of her. 485 00:37:11,025 --> 00:37:12,247 You want to read it or not? 486 00:37:13,410 --> 00:37:15,710 Why not, I could do with some entertainment. 487 00:37:18,678 --> 00:37:20,063 Is there something I can do for you. 488 00:37:20,914 --> 00:37:23,430 Well, it's just, I wondered if you wanted a bite to eat. 489 00:37:23,630 --> 00:37:26,096 Kitchen's been open for over an hour. 490 00:37:26,296 --> 00:37:26,946 I'm not hungry. 491 00:37:27,860 --> 00:37:29,860 We get a lot of our income from meals. 492 00:37:30,710 --> 00:37:32,150 I think you can probably understand 493 00:37:32,350 --> 00:37:35,493 in a small town like this one, we don't get too many guests. 494 00:37:37,010 --> 00:37:38,895 I'll drop by the local food bank. 495 00:37:39,095 --> 00:37:40,980 Rustle up a couple of guests for you. 496 00:37:43,088 --> 00:37:44,710 You've got an answer for everything, haven't ya? 497 00:37:44,910 --> 00:37:45,543 I try. 498 00:37:46,770 --> 00:37:48,913 Well, I'll be downstairs if you need me, 499 00:37:49,777 --> 00:37:52,833 the kitchen's open until 10 just so you know. 500 00:37:54,200 --> 00:37:55,033 Appreciate it. 501 00:38:36,340 --> 00:38:37,290 Any updates? 502 00:38:39,667 --> 00:38:40,834 We have him. 503 00:38:46,304 --> 00:38:47,137 Oh gross.. 504 00:38:48,610 --> 00:38:50,610 He's in a safe house with Sasha, 505 00:38:50,810 --> 00:38:53,307 and the rest of the gang as we speak. 506 00:38:54,313 --> 00:38:55,146 Good work. 507 00:38:56,630 --> 00:38:58,180 You look exhausted. 508 00:38:58,380 --> 00:38:59,930 Can I pour you a drink? 509 00:39:01,380 --> 00:39:02,230 I won't say no. 510 00:39:06,710 --> 00:39:08,523 I need to get him straight away. 511 00:39:09,735 --> 00:39:12,135 I think Finchy would want a play at him first? 512 00:39:13,390 --> 00:39:14,840 He needs to be killed ASAP. 513 00:39:16,070 --> 00:39:16,970 What's the rush? 514 00:39:17,970 --> 00:39:19,620 Sasha knows where he's staying. 515 00:39:21,057 --> 00:39:22,930 You got no idea what you're playing with. 516 00:39:30,623 --> 00:39:31,706 I don't care. 517 00:39:33,380 --> 00:39:34,413 I've done my job. 518 00:39:35,450 --> 00:39:37,030 I found the guy, spring him in, 519 00:39:37,230 --> 00:39:38,810 and now, I just want my money. 520 00:39:41,730 --> 00:39:45,920 You said I could have a little extra reward 521 00:39:48,180 --> 00:39:51,453 if I was a good boy, and did a good job. 522 00:39:52,780 --> 00:39:55,160 I think you've earned a bit of play time. 523 00:39:55,360 --> 00:39:57,120 What do you say, Michelle? 524 00:39:57,320 --> 00:40:01,410 You're the boss, I just do as I'm told. 525 00:40:01,610 --> 00:40:02,243 Good to know. 526 00:40:03,880 --> 00:40:05,890 You've got 10 minutes. - I need longer. 527 00:40:06,090 --> 00:40:07,540 10 minutes, or we kick you out. 528 00:40:22,464 --> 00:40:23,930 Kit! 529 00:40:24,130 --> 00:40:24,973 Kit, wake up! 530 00:40:26,010 --> 00:40:27,911 Wake up, kit! 531 00:40:28,111 --> 00:40:30,013 Don't fight it. 532 00:40:30,860 --> 00:40:32,130 Where am I? 533 00:40:32,330 --> 00:40:35,483 I'm trying to stop them, I begged them to let you go. 534 00:40:35,683 --> 00:40:37,390 Dave your tears, I'm not interested. 535 00:40:37,590 --> 00:40:39,683 - Believe me. - Where am I? 536 00:40:44,196 --> 00:40:46,070 A house belonging to Samuel. 537 00:40:46,270 --> 00:40:50,010 Samuel Archer, so you work for him too. 538 00:40:50,210 --> 00:40:51,340 I won't let them kill you. 539 00:40:51,540 --> 00:40:52,470 Oh, I won't die that easily. 540 00:40:52,670 --> 00:40:54,320 You'll find that out soon enough. 541 00:40:55,330 --> 00:40:57,235 I told them to leave you alone. 542 00:40:57,435 --> 00:40:59,340 You didn't try hard enough. 543 00:41:01,520 --> 00:41:02,870 Everybody wants you dead, 544 00:41:03,870 --> 00:41:05,670 Archer runs everything in this town. 545 00:41:07,110 --> 00:41:08,810 I had a feeling you knew Archer. 546 00:41:09,650 --> 00:41:11,753 I came here to kill him. 547 00:41:14,010 --> 00:41:14,843 Why? 548 00:41:15,900 --> 00:41:17,540 Oh, don't play dumb. 549 00:41:17,740 --> 00:41:20,340 He's in possession of something very valuable to me, 550 00:41:21,282 --> 00:41:21,915 and I think you know everything 551 00:41:22,115 --> 00:41:24,410 that's going on in this little town. 552 00:41:24,610 --> 00:41:26,760 I have no idea what you're talking about. 553 00:41:28,040 --> 00:41:30,983 Your little gang took my only daughter. 554 00:41:36,060 --> 00:41:37,460 I wasn't involved in that. 555 00:41:38,710 --> 00:41:40,043 And the other girls? 556 00:41:45,840 --> 00:41:46,840 My younger sister. 557 00:41:49,850 --> 00:41:52,490 You have no idea how deep this goes. 558 00:41:53,570 --> 00:41:55,261 Oh, I understand very well. 559 00:41:55,461 --> 00:41:57,153 See it's my job to understand. 560 00:41:58,050 --> 00:42:00,313 They just stole from the wrong guy this time. 561 00:42:02,430 --> 00:42:03,383 Nothing to say? 562 00:42:05,940 --> 00:42:08,970 You should've left this town when you had the chance. 563 00:42:09,170 --> 00:42:10,293 Where it's Archer? 564 00:42:11,540 --> 00:42:12,373 Simone? 565 00:42:18,520 --> 00:42:21,073 You don't know what you've walked into. 566 00:42:21,273 --> 00:42:22,323 I asked you a question. 567 00:42:25,570 --> 00:42:26,970 This is a very small town, 568 00:42:29,199 --> 00:42:30,883 and there are many people involved. 569 00:42:33,360 --> 00:42:35,510 I think I'm beginning to get the picture. 570 00:42:40,580 --> 00:42:43,170 I don't think there's anything I can do for you now. 571 00:42:43,370 --> 00:42:45,540 Well, you could untie my hands for a start. 572 00:42:49,500 --> 00:42:50,543 Just as I thought. 573 00:42:54,570 --> 00:42:58,423 If I get you out of here, will you take me with you? 574 00:43:04,120 --> 00:43:06,220 Will you take me far away from this place? 575 00:43:12,070 --> 00:43:15,283 I think that I would go anywhere with you. 576 00:43:19,163 --> 00:43:20,491 I'm not the man you think I am? 577 00:43:20,691 --> 00:43:22,020 Let me be the judge of that. 578 00:43:23,140 --> 00:43:24,590 I think you're a good soul. 579 00:43:26,640 --> 00:43:27,473 Simone. 580 00:43:43,700 --> 00:43:45,683 I'm sorry it had to end like this. 581 00:43:47,880 --> 00:43:48,713 Edward? 582 00:43:49,701 --> 00:43:51,901 You were getting far too good at your job. 583 00:43:52,820 --> 00:43:54,910 You were beginning to cost us. 584 00:43:55,110 --> 00:43:55,743 Cost you? 585 00:43:57,040 --> 00:43:59,490 I should have killed you when I had the chance. 586 00:44:01,900 --> 00:44:03,813 You caught me on a bad day. 587 00:44:04,910 --> 00:44:06,110 I'm not afraid of you. 588 00:44:07,330 --> 00:44:08,163 Just wait. 589 00:44:09,350 --> 00:44:11,200 We knew you'd follow your daughter. 590 00:44:13,440 --> 00:44:14,870 Archer bought you off? 591 00:44:15,070 --> 00:44:17,253 Archer buys everybody off. 592 00:44:18,410 --> 00:44:21,283 We were making a killing 'til you showed up. 593 00:44:23,100 --> 00:44:26,333 Human trafficking is a very lucrative business. 594 00:44:35,760 --> 00:44:38,650 You won't see your daughter again? 595 00:44:38,850 --> 00:44:40,172 You're gonna pay for that. 596 00:44:43,370 --> 00:44:47,170 I don't think you're in any position to make threats. 597 00:44:47,370 --> 00:44:48,623 Mr. Archer is not happy. 598 00:44:51,170 --> 00:44:53,940 His men found Mark's body 599 00:44:54,890 --> 00:44:57,197 You really do have to disappear. 600 00:45:04,180 --> 00:45:06,580 Not such a tough guy anymore, are ya? 601 00:45:07,810 --> 00:45:10,973 Leave, Mr. Valentine alone, Bobby, there's a good chap. 602 00:45:13,130 --> 00:45:15,690 What did you do with my daughter? 603 00:45:15,890 --> 00:45:17,590 You really have to ask. 604 00:45:17,790 --> 00:45:20,120 She was stolen to order, Kit. 605 00:45:20,320 --> 00:45:22,516 And we got a good price for her too. 606 00:45:22,716 --> 00:45:24,913 I am gonna rip your heart out. 607 00:45:25,830 --> 00:45:28,470 Oh, Anna was so young and beautiful. 608 00:45:28,670 --> 00:45:29,410 Satanic ritual? 609 00:45:29,610 --> 00:45:33,220 We're not the gang that steals girls like her to order, 610 00:45:33,420 --> 00:45:35,510 but then you should know this. 611 00:45:35,710 --> 00:45:38,950 It was your job to track such gangs. 612 00:45:39,150 --> 00:45:42,173 I was selected especially to hunt people like you. 613 00:45:44,613 --> 00:45:48,770 We know that, you're the best, that's why you had to go. 614 00:45:50,460 --> 00:45:51,323 Interpol. 615 00:45:53,988 --> 00:45:56,470 MI%, they all take a juicy cuts, 616 00:45:56,670 --> 00:45:59,770 you were beginning to rock a very lucrative blunt. 617 00:45:59,970 --> 00:46:01,180 That's not what I meant. 618 00:46:01,380 --> 00:46:04,640 I was chosen for other reasons, specific reasons. 619 00:46:04,840 --> 00:46:06,610 And what might they be? 620 00:46:06,810 --> 00:46:08,380 Gangs like yours, 621 00:46:08,580 --> 00:46:10,793 beginning to tread on our toes too. 622 00:46:13,163 --> 00:46:14,213 I don't follow you. 623 00:46:15,290 --> 00:46:19,830 My people have a taste for fresh blood. 624 00:46:20,030 --> 00:46:21,160 Your people? 625 00:46:21,360 --> 00:46:24,517 You're not the only secret society that operates with MI5. 626 00:46:26,010 --> 00:46:28,923 Only we've been around for a very long time. 627 00:46:37,300 --> 00:46:39,223 No, you're just talking in riddles. 628 00:46:44,240 --> 00:46:45,773 She was very pretty. 629 00:46:48,499 --> 00:46:51,583 Sasha, be quiet, this doesn't have to get ugly. 630 00:46:55,780 --> 00:46:57,253 This is only business. 631 00:46:58,460 --> 00:46:59,910 These thing's never personal. 632 00:47:04,024 --> 00:47:05,650 You were ruining our business, 633 00:47:05,850 --> 00:47:07,920 we had to find some way to lure you here, 634 00:47:08,120 --> 00:47:12,220 plus we've got to make cash from Anna's sale. 635 00:47:12,420 --> 00:47:14,890 It was a win-win situation. 636 00:47:15,090 --> 00:47:15,757 Where is she? 637 00:47:17,638 --> 00:47:20,199 Oh, it really doesn't matter now. 638 00:47:20,399 --> 00:47:22,670 Tell me where my daughter is. 639 00:47:22,870 --> 00:47:24,941 I'm afraid you're far too late, 640 00:47:25,141 --> 00:47:26,730 your daughter is dead, Mr. Valentine. 641 00:47:26,930 --> 00:47:28,520 Let that be the end of the matter. 642 00:47:30,070 --> 00:47:32,600 Now, I shall spare you the gruesome details. 643 00:47:32,800 --> 00:47:35,942 Oh, I'm sure you know what these groups get up to. 644 00:47:40,420 --> 00:47:41,253 Anyway, 645 00:47:42,120 --> 00:47:44,113 I did my homework. 646 00:47:46,030 --> 00:47:48,130 She's not even your real daughter, is she? 647 00:47:49,950 --> 00:47:52,113 Can't you have children, Mr. Valentine. 648 00:47:53,730 --> 00:47:55,320 By choice. 649 00:47:55,520 --> 00:47:57,210 - Choice? - Bad blood. 650 00:47:57,410 --> 00:47:58,043 Oh. 651 00:47:59,100 --> 00:48:02,223 I am going to kill you all. 652 00:48:03,657 --> 00:48:05,007 Well, so you keep saying. 653 00:48:07,320 --> 00:48:09,270 Though I'm sure under normal circumstances, 654 00:48:09,470 --> 00:48:11,895 we'd all be in a great deal of trouble. 655 00:48:15,990 --> 00:48:17,310 I'll be trying to make your passing 656 00:48:17,510 --> 00:48:19,245 as painless as possible. 657 00:48:19,445 --> 00:48:20,980 Believe me when I tell you, 658 00:48:21,180 --> 00:48:24,760 I take no pleasure in killing a fellow agent, 659 00:48:24,960 --> 00:48:26,463 especially one as good as you. 660 00:48:32,060 --> 00:48:34,487 You get your dirty hands off me. 661 00:48:38,960 --> 00:48:40,643 This is going to hurt a lot. 662 00:48:42,420 --> 00:48:46,340 I will do my best to cause as much pain as possible. 663 00:48:46,540 --> 00:48:49,665 Sasha, just get on with it, will you? 664 00:48:49,865 --> 00:48:52,211 Just having a little fun, my love. 665 00:48:52,411 --> 00:48:54,757 You always spoil my fun. 666 00:48:56,420 --> 00:48:59,483 I am looking so forward to watching you die. 667 00:49:01,246 --> 00:49:02,180 I'm gonna get a lot. 668 00:49:02,380 --> 00:49:05,283 Oh, I'm gonna get a lot of pleasure out of this. 669 00:49:07,341 --> 00:49:08,591 I'm so sorry. 670 00:50:00,829 --> 00:50:01,662 Why? 671 00:50:04,575 --> 00:50:08,365 Why are they doing this? 672 00:50:22,203 --> 00:50:24,793 Why are you taking me away from my family? 673 00:50:26,359 --> 00:50:29,753 I'm going to see the boss now, I'll ask him for you. 674 00:50:31,101 --> 00:50:33,851 please. 675 00:50:39,723 --> 00:50:44,640 Please. 676 00:50:50,285 --> 00:50:52,868 Please. 677 00:50:55,288 --> 00:50:57,455 I have a daughter, please. 678 00:50:58,646 --> 00:51:03,146 Take me away from here please. 679 00:51:40,554 --> 00:51:45,137 No, please, no, please, please. 680 00:51:50,643 --> 00:51:54,226 Please, please, no. 681 00:51:57,370 --> 00:52:00,287 No, please. 682 00:52:01,186 --> 00:52:05,201 Please, don't, no, no. 683 00:52:05,401 --> 00:52:10,401 No. 684 00:52:21,215 --> 00:52:25,132 It's rude to point. 685 00:52:44,050 --> 00:52:47,133 Ciao bella. 686 00:53:15,140 --> 00:53:17,553 I hope to serve you well this evening. 687 00:53:48,750 --> 00:53:51,200 The other girl fetched a good price. 688 00:53:51,400 --> 00:53:52,473 Clients were very happy. 689 00:53:58,630 --> 00:54:00,630 This will make us wealthy too one day. 690 00:54:02,090 --> 00:54:04,933 She'll have to change her attitude before that can happen. 691 00:54:08,060 --> 00:54:09,666 She'll earn us some men. 692 00:54:09,866 --> 00:54:11,473 You'll have a long wait. 693 00:54:12,890 --> 00:54:15,950 She's spirited, we have clients who like that. 694 00:54:16,150 --> 00:54:17,223 Go to hell. 695 00:54:19,210 --> 00:54:20,060 That's my goal. 696 00:54:21,490 --> 00:54:22,493 What shall we do with her? 697 00:54:23,330 --> 00:54:25,010 She'll come with me. 698 00:54:25,210 --> 00:54:26,883 Finish your shift for the evening. 699 00:54:29,820 --> 00:54:30,653 Very well. 700 00:54:33,460 --> 00:54:35,320 Do you have any work left to complete? 701 00:54:35,520 --> 00:54:36,220 Bits and pieces. 702 00:54:38,770 --> 00:54:41,083 I'll leave the keys with you if that's the case. 703 00:54:42,600 --> 00:54:45,193 Fine, hope you sleep well tonight? 704 00:54:47,770 --> 00:54:48,720 I'm sure I will. 705 00:54:53,690 --> 00:54:55,425 Are you gonna give me any trouble? 706 00:54:55,625 --> 00:54:57,360 It's not me you have to worry about. 707 00:54:57,560 --> 00:54:58,821 What does that mean? 708 00:54:59,021 --> 00:55:00,271 You'll see soon enough. 709 00:55:01,810 --> 00:55:03,410 I'll see you tomorrow, Margaret. 710 00:55:14,910 --> 00:55:16,810 I'm so sorry it had to end this way. 711 00:55:24,840 --> 00:55:27,623 What is it like knowing that you're about to die? 712 00:55:29,170 --> 00:55:30,370 I wouldn't be so sure. 713 00:55:32,610 --> 00:55:34,170 I admire your courage. 714 00:55:34,370 --> 00:55:35,883 I will say that much for you. 715 00:55:37,360 --> 00:55:40,400 Hey, do you mind? 716 00:55:40,600 --> 00:55:42,960 I was just talking to this lovely man. 717 00:55:43,160 --> 00:55:44,563 Keep your distance, Bitch. 718 00:55:45,810 --> 00:55:48,226 That's no way to talk to a close friend. 719 00:55:48,426 --> 00:55:50,843 I'm sure he wasn't raised to talk that way. 720 00:55:51,729 --> 00:55:52,362 You should be ashamed. 721 00:55:52,562 --> 00:55:53,860 I said keep your distance. 722 00:55:54,060 --> 00:55:55,350 And if I don't? 723 00:55:55,550 --> 00:55:57,498 Then I'll scratch your eyes out. 724 00:55:59,171 --> 00:56:00,873 Well, 725 00:56:02,336 --> 00:56:04,669 I will leave you with your man, Simone. 726 00:56:04,869 --> 00:56:07,203 I advise you two enjoy every last second. 727 00:56:08,070 --> 00:56:10,780 He won't be around for much longer. 728 00:56:10,980 --> 00:56:13,490 One more word, Sasha, one more, 729 00:56:13,690 --> 00:56:15,493 and I swear to God, I will kill you. 730 00:56:22,372 --> 00:56:24,266 That thing I needed to tell you. 731 00:56:24,466 --> 00:56:26,360 I'm not interested, Simone. 732 00:56:27,990 --> 00:56:30,225 It's about your daughter, you need to know. 733 00:56:30,425 --> 00:56:31,642 What about her? 734 00:56:37,037 --> 00:56:38,843 Is she hurt, Simone? 735 00:56:40,500 --> 00:56:42,943 They're lying to you, she's still alive. 736 00:56:46,800 --> 00:56:47,916 She's still alive? 737 00:56:48,116 --> 00:56:49,233 Very much so. 738 00:56:54,490 --> 00:56:55,323 Shit. 739 00:56:59,297 --> 00:57:01,083 Is she hurt, Simone? 740 00:57:02,010 --> 00:57:03,960 They will harm her, I know that much. 741 00:57:06,410 --> 00:57:07,700 Where is she? 742 00:57:07,900 --> 00:57:09,330 What difference does it make it? 743 00:57:09,530 --> 00:57:11,230 There's nothing you can do to save her. 744 00:57:11,430 --> 00:57:13,520 Tell me where they're keeping my daughter. 745 00:57:13,720 --> 00:57:14,353 Hey, 746 00:57:16,360 --> 00:57:17,193 move. 747 00:57:20,549 --> 00:57:21,450 You know Mr. Valentine, 748 00:57:21,650 --> 00:57:25,493 I sure hope it takes a long time for you to die. 749 00:57:29,140 --> 00:57:30,533 It's not my time to die. 750 00:57:31,873 --> 00:57:32,973 Oh, really? 751 00:57:35,240 --> 00:57:36,440 What makes you so sure? 752 00:57:36,640 --> 00:57:38,903 - Don't torment him. - Quiet. 753 00:57:43,160 --> 00:57:44,310 I asked you a question. 754 00:57:45,890 --> 00:57:48,247 You, you should be very afraid! 755 00:57:51,500 --> 00:57:52,400 Afraid? 756 00:57:53,883 --> 00:57:55,763 Why, why should I be afraid? 757 00:57:58,810 --> 00:58:00,977 Never cross a vampire. 758 00:58:02,731 --> 00:58:05,648 A what? 759 00:58:07,595 --> 00:58:10,234 What is happening in your face? 760 00:58:17,739 --> 00:58:21,362 What's happening to his face! 761 00:58:21,562 --> 00:58:25,186 Oh God! 762 00:59:32,823 --> 00:59:36,156 What are you? 763 00:59:43,632 --> 00:59:44,390 You've done this before? 764 00:59:44,590 --> 00:59:47,130 Once or twice each century. 765 00:59:47,330 --> 00:59:49,350 I'm very picky. 766 00:59:49,550 --> 00:59:51,370 Each century? 767 00:59:51,570 --> 00:59:55,003 Be quiet, and just enjoy. 768 00:59:57,052 --> 00:59:58,533 This is gonna be fun. 769 00:59:59,490 --> 01:00:00,573 It will be. 770 01:00:04,547 --> 01:00:06,430 What the hell is going on. 771 01:00:06,630 --> 01:00:10,506 Are you having a fun time, my sweet 772 01:00:10,706 --> 01:00:12,506 What the hell are you? 773 01:00:15,841 --> 01:00:20,674 Oh god! 774 01:00:21,920 --> 01:00:23,620 I like to nibble a bit. 775 01:00:37,280 --> 01:00:38,380 This is intolerable. 776 01:00:40,290 --> 01:00:41,603 Simply intolerable. 777 01:00:46,410 --> 01:00:47,743 Is this some kind of joke. 778 01:00:49,860 --> 01:00:50,690 If you're playing silly buggers, 779 01:00:50,890 --> 01:00:55,043 then you're messing with the wrong woman, Jesus. 780 01:00:56,530 --> 01:00:59,370 You've been a close friend of Samuel Archer 781 01:00:59,570 --> 01:01:00,500 for many years now, Margaret, 782 01:01:00,700 --> 01:01:03,760 you really should learn to keep better company. 783 01:01:03,960 --> 01:01:05,127 What do you want? 784 01:01:05,327 --> 01:01:06,859 I want to know where Samuel is. 785 01:01:07,059 --> 01:01:07,853 And then? 786 01:01:08,053 --> 01:01:08,847 And then? 787 01:01:10,490 --> 01:01:13,100 You took My daughter from me. 788 01:01:13,300 --> 01:01:15,800 - Daughter? - Anna, her name is Anna. 789 01:01:16,000 --> 01:01:17,003 You took her from me, 790 01:01:17,860 --> 01:01:19,410 and then you killed her mother. 791 01:01:21,626 --> 01:01:25,257 I don't know what you mean. 792 01:01:25,457 --> 01:01:27,400 You really need to leave, it's getting late. 793 01:01:27,600 --> 01:01:28,673 I need to lock up. 794 01:01:29,660 --> 01:01:31,610 You've been running a human trafficking ring 795 01:01:31,810 --> 01:01:32,763 for decades now. 796 01:01:33,630 --> 01:01:36,436 Supplying young girls to wealthy clients, 797 01:01:36,636 --> 01:01:39,443 clients who dabble in the black arts. 798 01:01:41,483 --> 01:01:43,150 You need to leave. 799 01:01:44,045 --> 01:01:45,695 You need to leave now. 800 01:01:46,530 --> 01:01:48,110 You see, I know all about your little operation. 801 01:01:48,310 --> 01:01:50,283 It's my job to disrupt gangs like yours. 802 01:01:51,660 --> 01:01:53,460 Do you want me to call the police? 803 01:01:54,370 --> 01:01:58,301 The irony is you were supplying practicing Satanists. 804 01:01:58,501 --> 01:02:02,433 Only your men stole from the real undead this time. 805 01:02:03,360 --> 01:02:05,325 Couldn't help find that amusing. 806 01:02:05,525 --> 01:02:07,490 You stay away from me. 807 01:02:08,730 --> 01:02:09,980 Where is she? 808 01:02:11,294 --> 01:02:12,829 I told you I don't know. 809 01:02:13,029 --> 01:02:14,983 Where is my daughter? 810 01:02:15,183 --> 01:02:17,138 Where is Samuel Archer? 811 01:02:19,864 --> 01:02:20,714 Oh that's better. 812 01:02:21,878 --> 01:02:23,778 Now, that wasn't so difficult, was it? 813 01:02:29,014 --> 01:02:33,488 You really should have run when you had the chance. 814 01:02:59,658 --> 01:03:00,825 He's coming? 815 01:03:26,521 --> 01:03:31,521 Marshall Mabus... 816 01:03:32,027 --> 01:03:33,493 you look a bit tired. 817 01:03:35,450 --> 01:03:37,250 I've been out in the sun too long. 818 01:03:40,830 --> 01:03:43,633 Care for the sun, lapis lazuli. 819 01:03:49,200 --> 01:03:50,673 How is the lovely Michelle? 820 01:03:52,380 --> 01:03:53,830 She's having a bite to eat. 821 01:03:55,040 --> 01:03:56,593 I'll be joining her later. 822 01:03:58,080 --> 01:03:58,913 And Anne. 823 01:03:59,860 --> 01:04:01,123 Oh, she's with Samuel. 824 01:04:04,770 --> 01:04:07,163 I'm so glad you're happy with my work. 825 01:04:10,100 --> 01:04:11,587 Where's my adrenochrome. 826 01:04:29,830 --> 01:04:31,233 Like nectar to the gods. 827 01:04:52,535 --> 01:04:54,118 Where's my money? 828 01:04:55,830 --> 01:04:57,403 I need my fix on, baby. 829 01:04:58,908 --> 01:04:59,991 Be patient. 830 01:05:18,450 --> 01:05:20,100 He's not making any sense. 831 01:05:20,300 --> 01:05:22,300 Too many murders can do that to a man, 832 01:05:25,150 --> 01:05:27,017 and he was getting far too expensive. 833 01:06:38,630 --> 01:06:40,480 Well, that's perfect, are we, ladies? 834 01:06:41,410 --> 01:06:42,243 Quite. 835 01:07:00,200 --> 01:07:00,833 Yes. 836 01:07:01,033 --> 01:07:02,171 Where in the hell are you? 837 01:07:02,371 --> 01:07:03,310 Why are you shouting, Mike? 838 01:07:03,510 --> 01:07:06,104 I couldn't hear you. - I was worried about you. 839 01:07:06,304 --> 01:07:07,420 There's no need to lose your temper. 840 01:07:07,620 --> 01:07:10,130 - Are you on your way home. - Yes, I'm on my way home. 841 01:07:10,330 --> 01:07:12,760 - It's late. - I was studying late. 842 01:07:12,960 --> 01:07:13,963 Why are you behaving like this? 843 01:07:15,180 --> 01:07:17,450 You need to stop behaving like this. 844 01:07:17,650 --> 01:07:18,360 I have a test in a few weeks, 845 01:07:18,560 --> 01:07:20,160 I'm already under a lot of stress. 846 01:07:20,360 --> 01:07:21,430 You'll be home soon? 847 01:07:21,630 --> 01:07:22,883 Yes, I'll be home soon. 848 01:07:24,140 --> 01:07:25,730 You still there? 849 01:07:25,930 --> 01:07:27,920 Hello? - I need to go now. 850 01:07:28,120 --> 01:07:28,920 Mia, Mia? 851 01:07:52,940 --> 01:07:53,810 Hey, 852 01:07:54,010 --> 01:07:54,890 slow down. 853 01:07:55,090 --> 01:07:57,283 - Please, just help me. - Help you? 854 01:07:57,483 --> 01:07:59,677 - we have to run. - Run where? 855 01:07:59,877 --> 01:08:00,640 Run from what? 856 01:08:06,340 --> 01:08:07,890 What's going on? 857 01:08:08,090 --> 01:08:09,523 Is someone chasing you? 858 01:08:10,533 --> 01:08:12,253 don't speak. 859 01:08:13,720 --> 01:08:16,200 You don't have to be afraid, you know? 860 01:08:16,400 --> 01:08:19,803 I'm ex-military I can handle a couple of drunks. 861 01:08:21,690 --> 01:08:22,540 What's your name? 862 01:08:23,740 --> 01:08:24,690 You're very pretty. 863 01:08:25,970 --> 01:08:27,780 Get your filthy hands off me. 864 01:08:27,980 --> 01:08:30,480 Don't you think I deserve a little something 865 01:08:30,680 --> 01:08:31,313 for helping you? 866 01:08:32,442 --> 01:08:35,525 Screw you. 867 01:08:37,500 --> 01:08:39,293 I was only being friendly. 868 01:08:58,680 --> 01:09:00,780 Don't you come any closer, no, I tell you? 869 01:09:02,340 --> 01:09:04,930 I'll call the police. 870 01:09:05,130 --> 01:09:05,763 Stay back. 871 01:09:07,260 --> 01:09:08,647 I won't tell you again. 872 01:09:35,857 --> 01:09:38,524 You can't ignore me all night. 873 01:09:43,540 --> 01:09:44,373 Come to me. 874 01:09:52,290 --> 01:09:55,113 Don't make me fetch you. 875 01:09:58,493 --> 01:09:59,683 Are you hungry. 876 01:10:02,770 --> 01:10:03,603 No. 877 01:10:05,160 --> 01:10:05,993 Water? 878 01:10:07,510 --> 01:10:08,693 I'm not thirsty. 879 01:10:10,630 --> 01:10:11,463 Very well. 880 01:10:14,649 --> 01:10:15,482 He's here. 881 01:10:16,329 --> 01:10:17,829 - Who? - My father. 882 01:10:19,410 --> 01:10:21,120 Nobody knows where you are except for me. 883 01:10:21,320 --> 01:10:22,477 He'll find you. 884 01:10:24,549 --> 01:10:26,700 That's a lot of noise for such a small town, isn't it? 885 01:10:26,900 --> 01:10:29,612 - Be quiet. - Are you frightened? 886 01:10:31,510 --> 01:10:34,060 You're the only one who needs to understand fear, 887 01:10:35,350 --> 01:10:37,400 I've waited a long time for someone like you. 888 01:10:37,600 --> 01:10:39,225 She should enjoy every minute, 889 01:10:39,425 --> 01:10:40,850 you don't have much time left. 890 01:10:41,050 --> 01:10:44,593 Oh, I'm gonna enjoy you, don't you worry about that. 891 01:10:45,830 --> 01:10:48,060 Look, you could still let me go. 892 01:10:48,260 --> 01:10:50,293 I'll even put in a good word for you. 893 01:10:51,808 --> 01:10:52,800 I answer to no man. 894 01:10:53,000 --> 01:10:55,820 My father is more than just a man. 895 01:10:56,020 --> 01:10:58,920 Do you know how many men I've killed with my bare hands? 896 01:10:59,890 --> 01:11:01,200 That doesn't frighten me. 897 01:11:01,400 --> 01:11:04,393 I could break your neck right now, do you understand? 898 01:11:06,430 --> 01:11:10,043 But you won't, you'd miss me far too much? 899 01:11:11,220 --> 01:11:12,100 What are you? 900 01:11:12,300 --> 01:11:14,350 Something you'll never able to control? 901 01:11:15,240 --> 01:11:16,073 I want you 902 01:11:17,180 --> 01:11:18,223 to want me, 903 01:11:19,060 --> 01:11:19,893 that's all. 904 01:11:21,580 --> 01:11:24,543 I will, just not the way you think. 905 01:11:25,774 --> 01:11:27,120 Oh, 906 01:11:27,320 --> 01:11:29,310 it looks like you could have guests. 907 01:11:29,510 --> 01:11:32,543 Perhaps my father has arrived sooner than expected. 908 01:11:33,610 --> 01:11:35,774 - Be quiet. - He'll be very pleased 909 01:11:35,974 --> 01:11:38,139 to meet you, I can tell you that much. 910 01:11:38,972 --> 01:11:40,721 I'm gonna go check outside. 911 01:11:40,921 --> 01:11:42,470 I'd stay here if I were you, 912 01:11:42,670 --> 01:11:44,700 it's better to die in your bed than out there 913 01:11:44,900 --> 01:11:45,983 in the dark and cold. 914 01:11:47,485 --> 01:11:49,137 One more word out of you, 915 01:11:49,337 --> 01:11:51,210 I'm gonna put a bullet between those pretty eyes of yours, 916 01:11:51,410 --> 01:11:52,642 do you understand? 917 01:11:52,842 --> 01:11:54,630 It wouldn't have the effect you were looking for. 918 01:11:54,830 --> 01:11:55,580 What do you mean? 919 01:11:58,650 --> 01:12:00,050 Just been toying with you. 920 01:12:00,960 --> 01:12:03,280 Toy? 921 01:12:03,480 --> 01:12:06,600 Go, go and see what's outside. 922 01:12:06,800 --> 01:12:08,650 I'll still be here when you get back. 923 01:12:10,130 --> 01:12:12,255 I wish you'd stop speaking in those riddles.. 924 01:12:12,455 --> 01:12:14,580 I have to keep you on your toes, don't I? 925 01:12:16,470 --> 01:12:19,060 You just wait here until I get back. 926 01:12:19,260 --> 01:12:20,830 Of course, anything you say 927 01:12:28,180 --> 01:12:29,380 I know you're out there. 928 01:12:30,530 --> 01:12:31,980 We'll be together again soon. 929 01:12:46,260 --> 01:12:48,468 Hands-off, bitch, that piece is mine. 930 01:12:48,668 --> 01:12:50,519 Yours, I did all the dirty work. 931 01:12:50,719 --> 01:12:52,370 Dirty, you can say that again. 932 01:12:52,570 --> 01:12:54,991 - What's your mouth. - Watch yours. 933 01:13:08,220 --> 01:13:09,574 Samuel? 934 01:13:09,774 --> 01:13:10,407 Kid escaped. 935 01:13:10,607 --> 01:13:12,926 I hear all kind of crazy tales. 936 01:13:13,126 --> 01:13:15,570 This is your fault, boss, you sent Mario, 937 01:13:15,770 --> 01:13:17,130 and it was your pick. 938 01:13:17,330 --> 01:13:18,930 Who the hell is this kid anyway? 939 01:13:19,840 --> 01:13:22,413 Stop worrying, it'll be sorted. 940 01:13:48,927 --> 01:13:50,060 Brought you all here, 'cause I want to start hearing 941 01:13:50,260 --> 01:13:50,933 some answers. 942 01:13:52,410 --> 01:13:54,323 All this talk of monsters and shit. 943 01:13:56,720 --> 01:13:59,253 I found Margaret laying down on the floor! 944 01:14:00,260 --> 01:14:02,260 It took me an hour to clean up her body. 945 01:14:03,900 --> 01:14:05,500 I wanna start hearing the truth. 946 01:14:07,200 --> 01:14:08,033 You start. 947 01:14:10,530 --> 01:14:11,800 He was huge. 948 01:14:12,000 --> 01:14:13,163 Don't exaggerate. 949 01:14:14,780 --> 01:14:17,970 He was like, I don't know, over eight feet tall. 950 01:14:18,170 --> 01:14:19,430 I saw everything. 951 01:14:19,630 --> 01:14:20,343 Stop lying. 952 01:14:21,320 --> 01:14:22,570 I'm not, look. 953 01:14:24,360 --> 01:14:28,980 Imbecile, you know I made a big mistake hiring this idiot. 954 01:14:29,180 --> 01:14:31,103 I couldn't have put it better myself. 955 01:14:33,050 --> 01:14:34,100 Did you follow 'em? 956 01:14:35,850 --> 01:14:38,397 No, we were too scared. 957 01:14:39,300 --> 01:14:40,133 Scared? 958 01:14:41,750 --> 01:14:43,883 I pay you both not to be afraid. 959 01:14:45,260 --> 01:14:46,483 You didn't see him. 960 01:14:47,762 --> 01:14:50,137 You wouldn't understand. 961 01:14:50,337 --> 01:14:51,893 Are you saying Bobby's telling the truth? 962 01:14:53,490 --> 01:14:54,323 Partly. 963 01:14:56,640 --> 01:14:58,153 I didn't deserve that boss. 964 01:15:00,340 --> 01:15:01,790 Would you like another one? 965 01:15:07,590 --> 01:15:11,350 He wasn't human. 966 01:15:11,550 --> 01:15:12,903 I'm telling the truth. 967 01:15:13,990 --> 01:15:15,203 She is. 968 01:15:16,530 --> 01:15:18,410 You're trying to cover for his tracks. 969 01:15:18,610 --> 01:15:20,035 - You let him escape. - No. 970 01:15:20,235 --> 01:15:21,372 Do you think I'm stupid. 971 01:15:21,572 --> 01:15:22,710 You didn't see him. 972 01:15:23,920 --> 01:15:25,603 If you saw him, you'd believe. 973 01:15:26,480 --> 01:15:29,453 He changed right before eyes. 974 01:15:32,580 --> 01:15:33,780 Do you believe me now? 975 01:15:39,170 --> 01:15:41,210 - Be quiet. - You can still get away 976 01:15:41,410 --> 01:15:42,103 if you leave now. 977 01:15:45,110 --> 01:15:45,943 sit down. 978 01:15:47,590 --> 01:15:49,160 No one's leaving. 979 01:15:49,360 --> 01:15:51,730 We stay here 'til first light. 980 01:15:51,930 --> 01:15:53,930 You won't be alive by tomorrow morning 981 01:15:55,017 --> 01:15:56,996 What was that? 982 01:15:57,196 --> 01:15:58,460 You had your chance. 983 01:15:58,660 --> 01:16:01,463 - We need to Leave. - Stay where you are. 984 01:16:02,430 --> 01:16:04,217 One more footstep, and I'll kill you both myself. 985 01:16:04,417 --> 01:16:06,783 Bullets will have no effect on my father. 986 01:16:10,005 --> 01:16:13,200 You don't understand, we need to leave now. 987 01:16:13,400 --> 01:16:14,823 The idiot's right for once. 988 01:16:18,374 --> 01:16:19,663 Can you see anything? 989 01:16:23,030 --> 01:16:24,920 He won't reveal himself to you, 990 01:16:25,120 --> 01:16:27,050 you'll only see him when it's too late. 991 01:16:27,250 --> 01:16:28,120 Shut up. 992 01:16:28,320 --> 01:16:29,620 Kill the bitch 993 01:16:29,820 --> 01:16:32,083 If you don't kill her, I will. 994 01:16:33,300 --> 01:16:35,310 Get the car keys from my desk, Bobby. 995 01:16:35,510 --> 01:16:36,143 Yes, boss. 996 01:16:38,240 --> 01:16:39,260 Where shall we go? 997 01:16:39,460 --> 01:16:42,202 I have safe houses scattered around, we'll be safe there. 998 01:16:42,402 --> 01:16:43,560 That's what you think. 999 01:16:43,760 --> 01:16:44,453 What about her? 1000 01:16:46,399 --> 01:16:48,250 There is plenty like this one. 1001 01:16:48,450 --> 01:16:51,153 We'll get you a new toy, give me the gun. 1002 01:16:53,110 --> 01:16:55,170 Ready when you are, boss. - Can I please just come, 1003 01:16:55,370 --> 01:16:56,610 and watch you all die? 1004 01:16:56,810 --> 01:17:00,163 Kill her! 1005 01:17:01,038 --> 01:17:03,187 Are you kidding me, right? 1006 01:17:03,387 --> 01:17:05,537 - Stand close. - Get off me. 1007 01:17:07,420 --> 01:17:08,253 Sasha? 1008 01:17:09,720 --> 01:17:10,570 Bobby? 1009 01:17:12,830 --> 01:17:13,723 Where's everyone. 1010 01:17:16,230 --> 01:17:17,063 He's here. 1011 01:17:26,080 --> 01:17:27,113 - Anna? - Father. 1012 01:17:28,870 --> 01:17:29,703 What are you? 1013 01:17:30,810 --> 01:17:33,507 I am a friend of the night. 1014 01:17:42,300 --> 01:17:43,633 - Father? - Anna! 1015 01:17:45,334 --> 01:17:48,659 Father? 1016 01:17:52,653 --> 01:17:55,090 - Anna please. - I'm going to die. 1017 01:17:55,290 --> 01:17:57,490 It's not your time yet, it's the only way. 1018 01:17:59,431 --> 01:18:00,848 Just let me go. 1019 01:18:27,116 --> 01:18:29,253 I'm gonna find you, Kit. 1020 01:18:29,453 --> 01:18:31,591 I'm gonna find you both. 1021 01:18:40,720 --> 01:18:42,860 You know, it was the only way. 1022 01:18:43,060 --> 01:18:43,693 I know. 1023 01:18:44,750 --> 01:18:47,760 Well, now you're stuck with me for eternity. 1024 01:18:47,960 --> 01:18:49,343 Sounds quite good to me, Dad. 1025 01:18:50,320 --> 01:18:51,913 Are you hungry? 1026 01:18:52,900 --> 01:18:55,340 I'm gonna be the one who treats you this time. 1027 01:18:55,540 --> 01:18:57,455 - Very well. - We must be quick though, 1028 01:18:57,655 --> 01:18:59,570 we can't miss our train back to London. 1029 01:18:59,770 --> 01:19:00,403 After you. 1030 01:19:01,280 --> 01:19:03,780 We have rich pickings to choose from here. 1031 01:19:03,980 --> 01:19:06,640 Well, just make sure it's a good vintage this time. 1032 01:19:06,840 --> 01:19:08,086 I shall, and then? 1033 01:19:08,286 --> 01:19:11,378 And then, we go back to our nest. 71798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.