Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,280 --> 00:01:52,880
Zulaikha.
2
00:01:55,200 --> 00:01:57,800
Hubby.
3
00:02:32,480 --> 00:02:35,960
Oh God, why?
4
00:02:41,480 --> 00:02:44,200
Why?
5
00:02:50,000 --> 00:02:52,400
Oh God!
6
00:03:08,480 --> 00:03:15,760
(3 MONTHS LATER)
7
00:04:26,160 --> 00:04:29,000
Maria, why did you take so long in the kitchen?
8
00:04:29,000 --> 00:04:30,760
Is it so hard to make a drink?
9
00:04:30,760 --> 00:04:35,680
If so, I'll make it myself next time.
10
00:04:39,440 --> 00:04:43,520
Relax, Zati, it's just a small matter.
11
00:04:43,520 --> 00:04:45,440
Maria is your step-daughter
12
00:04:45,440 --> 00:04:47,840
Don't make her feel bad.
13
00:04:47,840 --> 00:04:54,040
I know, and I love her despite being almost the same age as her.
14
00:04:54,040 --> 00:04:56,280
I treat her as my own daughter.
15
00:04:56,280 --> 00:04:59,960
Do you really love my daughter?
16
00:05:54,800 --> 00:05:56,840
Maria
17
00:05:57,160 --> 00:05:59,680
Did you open this?
18
00:06:03,720 --> 00:06:04,680
Amir, come here.
19
00:06:05,560 --> 00:06:07,960
Amir, you've grown up
20
00:06:08,400 --> 00:06:11,520
Stop playing with toys like a little kid.
21
00:06:11,520 --> 00:06:14,600
Dad, I've dreamt about mum
22
00:06:14,600 --> 00:06:18,360
And she told me that she's coming back soon.
23
00:06:19,400 --> 00:06:24,200
Do you miss your mum as much as I miss her?
24
00:06:24,200 --> 00:06:25,960
Yes.
25
00:06:25,960 --> 00:06:29,240
Dad, when will mum be coming back?
26
00:06:29,400 --> 00:06:31,760
Amir, she has passed away.
27
00:06:31,760 --> 00:06:36,480
Every living thing in this world has a lifetime
28
00:06:37,400 --> 00:06:42,280
And that lifetime will end one day, just like your mum's.
29
00:06:42,280 --> 00:06:43,920
I understand
30
00:06:43,920 --> 00:06:47,000
But mum... - Amir
31
00:06:49,680 --> 00:06:52,680
She has passed away
32
00:06:53,560 --> 00:06:55,960
She won't be coming back anymore.
33
00:06:55,960 --> 00:06:58,640
Dad, can you accept the truth that she has passed away?
34
00:06:58,640 --> 00:07:00,080
You don't love her, don't you?
35
00:07:00,080 --> 00:07:01,840
Amir, you are wrong...
36
00:07:01,840 --> 00:07:04,520
Amir!
37
00:07:30,840 --> 00:07:34,080
I might not be here when you've grown up.
38
00:07:34,080 --> 00:07:36,600
Remember to visit our graves
39
00:07:36,600 --> 00:07:41,480
Because it'll make you understand death.
40
00:07:42,400 --> 00:07:44,600
Mark my words.
41
00:08:05,200 --> 00:08:07,400
What's the matter?
42
00:08:07,400 --> 00:08:09,360
If we are here for personal matters, then no thanks.
43
00:08:09,360 --> 00:08:11,760
As your boss
44
00:08:11,760 --> 00:08:14,080
I have the right to know about your personal matters
45
00:08:14,080 --> 00:08:18,160
I also have the right to know what is happening to you.
46
00:08:18,160 --> 00:08:20,240
Nothing, I'm fine.
47
00:08:21,360 --> 00:08:23,040
(PIL ANTI KEMURUNGAN)
48
00:08:23,400 --> 00:08:25,320
Where did you get these pills?
49
00:08:25,320 --> 00:08:28,440
You went through my things? - You were doing fine then
50
00:08:28,440 --> 00:08:31,040
Why did you suddenly become depressed?
51
00:08:31,040 --> 00:08:35,680
Tell me what's wrong, I can help you.
52
00:08:35,680 --> 00:08:37,640
None of your business!
53
00:08:37,640 --> 00:08:39,560
Maria
54
00:08:40,400 --> 00:08:41,920
You know I care about you.
55
00:08:41,920 --> 00:08:46,560
Can we be like how we used to be?
56
00:08:46,560 --> 00:08:47,560
Tolonglah, Maria.
57
00:08:47,560 --> 00:08:50,000
Let me go.
58
00:08:50,680 --> 00:08:52,080
Tolonglah!
59
00:08:52,080 --> 00:08:54,400
Excuse me!
60
00:09:06,360 --> 00:09:08,200
Ustaz.
61
00:09:09,760 --> 00:09:10,760
May peace be upon you, Shah.
62
00:09:10,760 --> 00:09:11,720
May peace be upon you too.
63
00:09:11,720 --> 00:09:13,840
How are you, Ustaz? - I'm good.
64
00:09:13,840 --> 00:09:16,800
Shah, how's your wife doing?
65
00:09:16,800 --> 00:09:21,360
She's doing fine after your help.
66
00:09:21,360 --> 00:09:24,840
Don't mention it, it's my job
67
00:09:24,840 --> 00:09:26,320
Her destiny is in God's hands.
68
00:09:26,320 --> 00:09:31,960
I heard that you've stopped helping the people in the village, is that true?
69
00:09:36,800 --> 00:09:39,280
Dad, what happened?
70
00:09:54,000 --> 00:09:56,320
Here's your drink.
71
00:10:00,600 --> 00:10:04,960
Can you stop isolating yourself at home?
72
00:10:04,960 --> 00:10:09,000
Imam Ali and the others from the mosque are concerned about you.
73
00:10:09,000 --> 00:10:10,480
When do you want to start working?
74
00:10:10,480 --> 00:10:13,720
Are you going to leave your farm and your garden like that?
75
00:10:13,720 --> 00:10:16,800
Remember, Adam, our jobs are a kind of worship to God.
76
00:10:16,800 --> 00:10:19,080
Any updates regarding the car accident?
77
00:10:19,080 --> 00:10:23,160
Haven't the police found out who caused my wife's death?
78
00:10:23,160 --> 00:10:25,400
Just leave it to God, Adam.
79
00:10:25,400 --> 00:10:28,120
I'm not in your position.
80
00:10:28,120 --> 00:10:31,840
And I understand your feelings.
81
00:10:31,840 --> 00:10:36,600
I just want to remind you of one thing: Please come back to our mosque, because...
82
00:10:36,600 --> 00:10:40,600
Staying with God is the only way to calm myself down.
83
00:10:40,600 --> 00:10:44,520
I understand, Azman, but...
84
00:10:46,840 --> 00:10:48,840
Hey, Adam
85
00:10:49,560 --> 00:10:51,960
Be strong!
86
00:10:52,200 --> 00:10:56,720
Since I've known you, I know you are not a...
87
00:10:57,040 --> 00:11:00,400
Grumpy and vengeful person.
88
00:11:00,920 --> 00:11:04,280
What's wrong with you, Adam?
89
00:11:04,280 --> 00:11:08,240
I'm your best friend, and I care about you.
90
00:11:08,800 --> 00:11:14,680
You know right? We can be impulsive and reckless
91
00:11:14,680 --> 00:11:17,400
We have to be careful!
92
00:11:17,400 --> 00:11:20,560
Throw your vengeance away and don't be so angry!
93
00:11:20,560 --> 00:11:22,040
Learn how to forgive!
94
00:11:22,040 --> 00:11:27,000
I won't forgive
95
00:11:27,360 --> 00:11:31,200
I won't forgive the person who caused her death.
96
00:11:31,200 --> 00:11:34,280
She's my wife, you know?
97
00:11:34,280 --> 00:11:38,360
Don't blame me for acting this way
98
00:11:38,720 --> 00:11:42,720
Blame the person who took my wife away from me
99
00:11:42,720 --> 00:11:46,320
Because this person murdered my wife!
100
00:11:48,600 --> 00:11:50,920
Adam.
101
00:12:28,320 --> 00:12:32,080
As long as Satan is an enemy of yours
102
00:12:32,080 --> 00:12:35,600
make sure you don't worship Him.
103
00:12:35,600 --> 00:12:40,360
Satan is the one who leads you towards darkness.
104
00:12:40,360 --> 00:12:45,040
Have I not bestowed upon you, my fellow man
105
00:12:45,040 --> 00:12:48,000
not to worship Satan
106
00:12:48,000 --> 00:12:53,480
because Satan is your absolute enemy.
107
00:14:30,400 --> 00:14:32,440
Please turn the lights on!
108
00:14:44,280 --> 00:14:46,560
Forgive me God.
109
00:14:53,320 --> 00:14:55,400
What's wrong?
110
00:14:55,400 --> 00:14:56,800
I saw you rushing out of the lift
111
00:14:56,800 --> 00:14:59,640
What happened?
112
00:15:04,120 --> 00:15:09,320
In life, we have to face two things...
113
00:15:09,680 --> 00:15:13,040
Firstly, is Musibah
114
00:15:13,040 --> 00:15:15,440
Secondly, is Nikmat.
115
00:15:15,440 --> 00:15:19,160
As a human being, we have to accept the truth.
116
00:15:19,320 --> 00:15:23,360
That's easy for you to say
117
00:15:24,320 --> 00:15:28,200
Because you don't know how I feel.
118
00:15:28,200 --> 00:15:32,720
I know that salvation doesn't come easy, but I'm really tired
119
00:15:32,720 --> 00:15:36,400
Why did God give me such a difficult test?
120
00:15:36,400 --> 00:15:43,920
All of the answers are stated in the Al-Quran,
and God has answered all of your questions.
121
00:15:44,160 --> 00:15:50,320
God won't make you suffer unless you've done something wrong.
122
00:15:50,320 --> 00:15:54,800
Stay with God so that He can teach you
the meaning of forgiveness and calm you down
123
00:15:54,800 --> 00:15:59,400
It's good if you can forgive the person who caused your wife's death.
124
00:15:59,400 --> 00:16:05,840
No, Imam, it's very hard for me to forgive that person.
125
00:16:07,160 --> 00:16:08,880
Adam
126
00:16:09,120 --> 00:16:12,080
God knows everything.
127
00:16:12,320 --> 00:16:18,400
The more you choose not to forgive, the more upset you'll become.
128
00:16:18,400 --> 00:16:23,520
You won't find out who killed your wife if you behave like this.
129
00:16:23,520 --> 00:16:25,520
If God is willing
130
00:16:25,520 --> 00:16:30,640
He will guide you if you forgive the person
131
00:16:30,640 --> 00:16:36,720
From there, you'll know the truth.
132
00:17:36,200 --> 00:17:39,080
I don't know what's wrong with your daughter
133
00:17:39,080 --> 00:17:45,640
Actually, people of faith, if they pray often, their souls should be at peace.
134
00:17:45,640 --> 00:17:48,840
But she seems more depressed every day.
135
00:17:48,840 --> 00:17:53,520
Even though she's like that, I'm thankful,
because faith doesn't come without hardship.
136
00:17:53,520 --> 00:17:56,240
Do you know what is happening to her?
137
00:17:56,240 --> 00:17:57,840
She seems to be hiding something from us.
138
00:17:57,840 --> 00:17:59,560
Did she become depressed because of me?
139
00:17:59,560 --> 00:18:03,200
I feel uneasy around her, I'm like a stranger to her.
140
00:18:03,200 --> 00:18:06,080
Maybe she has other things bothering her.
141
00:18:06,320 --> 00:18:08,880
I'll talk to her myself.
142
00:18:08,880 --> 00:18:14,360
What bothers me is that she's been studying about Satan in Hadith.
143
00:18:14,360 --> 00:18:19,480
She could study other things in Hadith,
because the Al-Quran is not only about evil spirits.
144
00:21:22,920 --> 00:21:24,760
Thank you so much, Fazli
145
00:21:24,760 --> 00:21:31,760
Thank you for helping her, for fixing her car and sending her home last night.
146
00:21:31,760 --> 00:21:35,080
Don't mention it, I was just passing by.
147
00:21:35,080 --> 00:21:37,400
If I wasn't there, your situation would get worse.
148
00:21:37,400 --> 00:21:43,040
Didn't I tell you that I care about you?
149
00:21:43,040 --> 00:21:47,000
I'm fine, I don't need you to care about me.
150
00:21:47,560 --> 00:21:51,320
I'm sorry if I've been troubling you guys.
151
00:21:52,200 --> 00:21:54,160
Please don't get mad.
152
00:21:54,160 --> 00:21:58,720
By the way, have you told her about our marriage?
153
00:21:58,720 --> 00:22:00,080
I can take care of her.
154
00:22:00,080 --> 00:22:05,520
I understand, but it's not the right time to tell her yet.
155
00:22:06,120 --> 00:22:10,720
Then, how long do I still need to wait?
156
00:23:02,720 --> 00:23:05,120
Zulaikha.
157
00:23:08,400 --> 00:23:10,800
Zulaikha.
158
00:23:12,520 --> 00:23:18,160
Zulaikha!
159
00:23:19,280 --> 00:23:21,800
Zulaikha!
160
00:23:23,480 --> 00:23:26,080
Zulaikha.
161
00:23:34,760 --> 00:23:38,480
Zulaikha.
162
00:24:18,080 --> 00:24:20,720
Zulaikha.
163
00:24:22,560 --> 00:24:25,800
Please accept the truth
164
00:24:26,040 --> 00:24:29,680
No matter how sad you are.
165
00:24:30,560 --> 00:24:41,920
God will send unexpected events your way.
166
00:24:44,120 --> 00:24:49,120
God...
167
00:24:53,000 --> 00:25:00,200
God knows everything, hubby.
168
00:25:02,520 --> 00:25:04,720
I...
169
00:25:05,960 --> 00:25:09,520
I miss you.
170
00:25:10,240 --> 00:25:15,400
Many people desire salvation
171
00:25:15,760 --> 00:25:25,200
And many people want to embrace God because of the suffering of the world.
172
00:25:26,360 --> 00:25:29,560
Please, Zulaikha
173
00:25:32,440 --> 00:25:36,040
Amir misses you too.
174
00:25:48,760 --> 00:25:53,360
Dad.
175
00:25:57,480 --> 00:26:00,800
What's wrong, Amir? - Grandpa is here.
176
00:26:05,200 --> 00:26:06,720
Come.
177
00:26:07,560 --> 00:26:11,160
Dad, why didn't you call me before you came?
178
00:26:11,160 --> 00:26:13,720
Because I knew you would be at home.
179
00:26:13,720 --> 00:26:19,240
Anyway, I won't be here long, just a couple of days.
180
00:26:19,240 --> 00:26:20,960
How are you?
181
00:26:20,960 --> 00:26:28,240
Amir is on holiday, we both stay at home all the time.
182
00:26:28,240 --> 00:26:30,560
Actually...
183
00:26:30,760 --> 00:26:34,680
Your mum is the one who asked me to come and visit you.
184
00:26:34,680 --> 00:26:41,640
According to her, she had bad dreams about you, she's worried about you.
185
00:26:41,640 --> 00:26:43,960
No worries, I'm fine.
186
00:26:43,960 --> 00:26:46,480
If God is willing, I'm fine.
187
00:26:46,480 --> 00:26:51,760
Are you sure you are fine?
188
00:26:51,760 --> 00:26:56,400
Dad, let me show you to your room.
189
00:28:33,360 --> 00:28:35,560
Maria?
190
00:28:58,480 --> 00:28:59,440
Maria?
191
00:29:01,280 --> 00:29:03,800
May peace be upon you, Imam.
192
00:29:08,360 --> 00:29:12,640
So? What now, Imam?
- If you are free, please come and help Pak Osman's daughter
193
00:29:12,640 --> 00:29:15,920
She is one of ours too.
194
00:29:15,920 --> 00:29:19,120
According to Pak Osman's wife, she's very ill.
195
00:29:19,120 --> 00:29:21,360
Well...
196
00:29:21,520 --> 00:29:24,520
You know I can't help at the moment.
197
00:29:24,760 --> 00:29:27,000
I...
198
00:29:27,320 --> 00:29:31,080
Oh yeah, Imam, you can call Ustaz Saiful
199
00:29:31,080 --> 00:29:32,800
If God is willing, he can help
200
00:29:32,800 --> 00:29:34,800
I'm not free right now.
201
00:29:34,800 --> 00:29:40,240
Ustaz Saiful will only be coming back from Mecca next week.
202
00:29:40,240 --> 00:29:44,720
Please help, Adam, perhaps now is the time for you to come back to work
203
00:29:44,720 --> 00:29:49,320
To help and cure the sick villagers.
204
00:29:52,480 --> 00:29:56,920
If God is willing, Imam, I'm coming.
205
00:29:59,480 --> 00:30:00,960
Go ahead, Adam
206
00:30:00,960 --> 00:30:03,440
It's been a while since you stopped helping sick people.
207
00:30:03,440 --> 00:30:06,600
Please don't waste your abilities
208
00:30:06,600 --> 00:30:10,200
That God has awarded you.
209
00:30:14,720 --> 00:30:16,120
May peace be upon you.
210
00:30:16,120 --> 00:30:18,840
May peace be upon you too.
211
00:30:19,760 --> 00:30:24,400
Could you explain to us what happened,
so that Ustaz Adam can understand the whole situation.
212
00:30:24,400 --> 00:30:28,040
I heard Maria scream when I was in the kitchen.
213
00:30:28,040 --> 00:30:30,040
When I found her, she was already lying on the floor.
214
00:30:30,040 --> 00:30:33,360
How is she now? - I was trying to calm her down
215
00:30:33,360 --> 00:30:36,040
But she pushed me away and ran to the living room.
216
00:30:36,040 --> 00:30:37,800
What's your opinion, Adam?
217
00:30:37,800 --> 00:30:39,280
I would like to ask
218
00:30:39,280 --> 00:30:44,360
Are there any talismans in your house?
219
00:30:48,760 --> 00:30:49,960
We have to hurry, Adam.
220
00:30:49,960 --> 00:30:55,360
Are we allowed to enter the room? - Sure, it's at the far end of the house.
221
00:31:27,240 --> 00:31:30,480
Maria, we are here to help you
222
00:31:30,480 --> 00:31:32,160
But you have to calm down
223
00:31:32,160 --> 00:31:34,720
And say your prayers.
224
00:31:34,720 --> 00:31:38,200
If you can't recite it in your mouth, then recite it in your heart.
225
00:31:38,200 --> 00:31:40,040
Azman...
226
00:31:43,520 --> 00:31:48,000
Help me, Ustaz.
227
00:31:48,000 --> 00:31:53,320
This imam has taken a liking to me, he did this to me.
228
00:31:53,320 --> 00:31:55,720
Get rid of him.
229
00:31:55,720 --> 00:31:58,840
I have never missed a single prayer session
230
00:31:58,840 --> 00:32:03,440
I pray day and night
231
00:32:03,440 --> 00:32:06,360
So that God is always on my side.
232
00:32:10,880 --> 00:32:12,480
Stop lying, you evil spirit.
233
00:32:12,480 --> 00:32:13,880
Stop hiding.
234
00:32:34,080 --> 00:32:37,120
Adam, where's Maria?
235
00:32:39,320 --> 00:32:42,760
Maria! - Maria.
236
00:32:46,840 --> 00:32:49,480
Where did she go, Adam?
237
00:32:49,480 --> 00:32:51,800
Maria.
238
00:32:53,480 --> 00:32:56,440
Adam, where did Maria go?
239
00:33:14,160 --> 00:33:16,880
Aku yang menyembah Allah beribu-ribu tahun dahulu.
240
00:33:17,120 --> 00:33:21,400
Akulah makhluk terbaik antara semua hambanya.
241
00:33:21,560 --> 00:33:24,840
Aku Jin Islam! Jin Islam!
242
00:33:24,840 --> 00:33:28,120
Aku mahu tolong perempuan ini.
243
00:33:29,400 --> 00:33:33,040
Jin Islam yang baik tidak mengganggu...
244
00:33:33,280 --> 00:33:34,440
dan sesatkan manusia.
245
00:33:34,440 --> 00:33:36,480
Since you're hurting the girl's body, you are evil!
246
00:33:36,480 --> 00:33:42,440
If you still don't leave the girl's body, I'll destroy you in the name of God. Leave!
247
00:33:42,440 --> 00:33:45,720
Tempat engkau di neraka! Matilah engkau!
248
00:34:02,360 --> 00:34:03,200
Continue it, Azman!
249
00:34:03,200 --> 00:34:05,680
Tamatlah kehidupan engkau!
250
00:34:09,920 --> 00:34:14,960
Semoga engkau menjadi syirik dalam Islam!
251
00:34:18,720 --> 00:34:19,480
Kafir...
252
00:34:19,760 --> 00:34:20,560
Murtad...
253
00:34:20,680 --> 00:34:22,000
Munafik.
254
00:34:22,000 --> 00:34:25,040
Ini tujuan aku pada semua umat Islam!
255
00:34:45,080 --> 00:34:48,240
Manusia jijik dan hina...
256
00:34:48,240 --> 00:34:51,640
sihir apa yang kau guna ini?
257
00:34:51,800 --> 00:34:52,760
Who are you?
258
00:34:52,760 --> 00:34:55,320
I am Adam, follower of God, and enemy of the devil.
259
00:34:55,320 --> 00:34:56,800
Pergi!
260
00:34:57,000 --> 00:34:58,760
Aku tak mahu keluar dari sini!
261
00:34:58,880 --> 00:35:01,440
Keluarlah engkau syaitan laknat...
262
00:35:01,520 --> 00:35:03,080
dari badan perempuan ini.
263
00:35:03,080 --> 00:35:05,480
I won't leave this girl's body
264
00:35:05,480 --> 00:35:07,760
If I do so, my Master won't forgive me.
265
00:35:28,360 --> 00:35:31,840
There's one more evil force coming
266
00:35:31,840 --> 00:35:34,080
You watch out!
267
00:35:34,080 --> 00:35:36,800
He's a descendant of the devil
268
00:35:36,800 --> 00:35:40,480
He'll turn all the followers of Rasulullah
269
00:35:40,480 --> 00:35:42,240
And go against the Al-Quran!
270
00:35:42,240 --> 00:35:45,000
Who amongst you will come against us?
271
00:35:45,000 --> 00:35:49,200
Dajjal!
272
00:35:54,760 --> 00:35:55,720
Maria.
273
00:36:26,880 --> 00:36:31,400
How is she, Adam? Is everything settled?
274
00:36:32,520 --> 00:36:36,720
Imam, there's an evil spirit disturbing her.
275
00:36:36,720 --> 00:36:41,360
She vomited nails, I'm sure she has been cursed.
276
00:36:41,360 --> 00:36:43,080
Is she fully recovered?
277
00:36:43,080 --> 00:36:46,360
Such evil spirits have many ways of corrupting innocence.
278
00:36:46,360 --> 00:36:47,400
What we can do is to pray for her.
279
00:36:47,400 --> 00:36:52,520
What is happening to our community? Is there no end to this madness?
280
00:36:52,520 --> 00:36:56,200
Shame on us. - Shame on us or shame on religion?
281
00:36:56,200 --> 00:36:57,720
Which one do you think is worse?
282
00:36:57,720 --> 00:37:01,160
Alright, Azman, go and look for any suspicious elements in this house.
283
00:37:01,160 --> 00:37:03,440
Imam, feel free to help him. - Alright.
284
00:37:08,040 --> 00:37:12,400
I hope Ustaz can come and visit Maria again.
285
00:37:13,160 --> 00:37:17,320
Before this, I sought for help elsewhere
286
00:37:17,320 --> 00:37:20,520
But her condition's still getting worse.
287
00:37:20,520 --> 00:37:22,920
As human beings, we shouldn't be afraid of the devil.
288
00:37:22,920 --> 00:37:26,800
As long as God honors the likes of man,
we are better than evil spirits in the eyes of God.
289
00:37:26,800 --> 00:37:29,920
I understand, but when will this end?
290
00:37:29,920 --> 00:37:31,800
I can't stand it anymore!
291
00:37:31,800 --> 00:37:34,880
Should I call other people for help? - You have to pray hard for her
292
00:37:34,880 --> 00:37:38,840
Have strong beliefs in the Firman and Sunnah.
293
00:37:38,840 --> 00:37:44,200
The reason why Maria hasn't recovered yet isn't because Islam is weak
294
00:37:45,560 --> 00:37:47,680
But it is us who are weak.
295
00:37:49,760 --> 00:37:53,120
Sorry, I was in a meeting when you called me.
296
00:37:53,120 --> 00:37:54,960
How's Maria?
297
00:37:54,960 --> 00:37:56,640
I'm not sure, but she's inside the house now.
298
00:37:56,640 --> 00:37:59,640
Luckily Ustaz Adam was here to help.
299
00:38:00,280 --> 00:38:05,440
Why did you spend money to pay these people for help?
300
00:38:05,840 --> 00:38:10,480
You would have had to make a donation to the mosque
before they even lifted a finger.
301
00:38:18,440 --> 00:38:20,880
Adam.
302
00:38:21,320 --> 00:38:23,600
May peace be upon you.
303
00:38:23,600 --> 00:38:26,080
Why were you being so rude to them, Fazli?
304
00:38:26,080 --> 00:38:28,160
They've been a part of our village for a long time!
305
00:38:28,160 --> 00:38:33,520
People nowadays disguise themselves as religious leaders to cheat our money
306
00:38:33,520 --> 00:38:37,320
I've been cheated once.
307
00:38:37,320 --> 00:38:40,240
I don't want you to end up being cheated by them.
308
00:38:40,240 --> 00:38:43,360
Besides, I can give you a hand too.
309
00:39:53,880 --> 00:39:56,080
Dad, what are you doing in my bedroom?
310
00:39:56,080 --> 00:39:57,680
What are you looking for?
311
00:39:58,040 --> 00:40:03,040
Nothing, I was just looking around.
312
00:40:03,440 --> 00:40:05,240
Dad.
313
00:40:12,880 --> 00:40:17,120
Is it wrong for a husband to miss his late wife?
314
00:40:17,120 --> 00:40:19,920
No, it's not wrong.
315
00:40:19,920 --> 00:40:23,920
But... - I'm just expressing my feelings to my late wife in this letter, what's wrong?
316
00:40:23,920 --> 00:40:28,400
You think I'm a bad person by hiding something from you?
317
00:40:28,400 --> 00:40:31,800
I've never thought of that, Adam.
318
00:40:31,800 --> 00:40:34,960
I'm just confused, there are a lot of things I don't understand.
319
00:40:34,960 --> 00:40:39,160
Yes, you must have been having bad thoughts about me;
If not, you wouldn't have come into my room.
320
00:40:39,160 --> 00:40:41,920
Zulaikha's just...
321
00:40:44,240 --> 00:40:45,440
She's just passed away, dad.
322
00:40:45,440 --> 00:40:50,360
You should support me at this moment, instead of...
323
00:40:58,040 --> 00:41:00,080
Maria, where's my stuff?
324
00:41:00,080 --> 00:41:01,920
You better give it back to me now!
325
00:41:01,920 --> 00:41:04,360
I've never taken your stuff.
326
00:41:04,360 --> 00:41:06,960
Stop lying! I saw you holding it the other day!
327
00:41:06,960 --> 00:41:09,120
What stuff?
328
00:41:09,520 --> 00:41:12,040
You mean the small box?
329
00:41:13,160 --> 00:41:16,960
Who else other than you would take my stuff?
330
00:41:18,360 --> 00:41:21,560
Where did you hide it? - What are you doing?
331
00:41:21,560 --> 00:41:25,920
I've never taken your stuff. - It is very important to me!
332
00:41:30,520 --> 00:41:35,360
I swear to God, I've never taken your stuff.
333
00:41:39,120 --> 00:41:44,200
Hey, you've been distracted the whole day.
334
00:41:44,240 --> 00:41:45,880
Listen
335
00:41:45,880 --> 00:41:48,880
It's your fault that she's treating you this way.
336
00:41:48,880 --> 00:41:51,080
Why would she reject me?
337
00:41:51,080 --> 00:41:52,960
I've told her we would be getting married.
338
00:41:52,960 --> 00:41:55,200
Why are you so desperate to marry her?
339
00:41:55,200 --> 00:41:58,760
Come on, she's so conservative.
340
00:41:58,760 --> 00:42:01,200
Mind your words.
341
00:42:01,480 --> 00:42:05,800
It's my choice whether to marry her or not, my right.
342
00:42:05,800 --> 00:42:08,680
How long do you intend to wait?
343
00:42:08,680 --> 00:42:11,600
I know Maria's father is rich despite him being a village man.
344
00:42:11,600 --> 00:42:14,320
I think this is a game.
345
00:42:14,320 --> 00:42:16,000
You desire her father's assets?
346
00:42:16,000 --> 00:42:19,280
Maybe her father is sick because of the spell you put on him.
347
00:42:19,280 --> 00:42:21,480
It worked? - Yes, that's why we are talking about it.
348
00:42:21,480 --> 00:42:24,520
Oh, you are good with spells.
349
00:42:34,560 --> 00:42:38,360
Hey, Fazli, stop it!
350
00:42:38,600 --> 00:42:43,360
Have you lost your mind?
351
00:43:36,120 --> 00:43:37,080
Maria
352
00:43:39,760 --> 00:43:42,280
Where are you going?
353
00:43:44,360 --> 00:43:47,480
If you are still mad at me
354
00:43:47,480 --> 00:43:48,880
I'm sorry.
355
00:43:48,880 --> 00:43:50,600
I can't stand this anymore
356
00:43:50,600 --> 00:43:54,040
Your father is sick, so are you.
357
00:43:54,040 --> 00:43:59,080
I'm all alone, I'm lost!
358
00:44:09,480 --> 00:44:12,240
Your heart is black!
359
00:44:12,240 --> 00:44:13,640
I know you are happy when I'm sick
360
00:44:13,640 --> 00:44:16,680
You want my dad to die so that you can inherit his fortune!
361
00:44:16,680 --> 00:44:18,480
You are the trouble maker of our family!
362
00:44:18,480 --> 00:44:24,320
A whore like you will get your punishment!
363
00:44:50,160 --> 00:44:51,000
Why did you slap me, Maria?
364
00:44:55,720 --> 00:44:57,720
Maria!
365
00:44:57,720 --> 00:44:59,040
Let go of me, Maria!
366
00:44:59,040 --> 00:45:01,680
It hurts, let go of me!
367
00:45:02,440 --> 00:45:06,600
Let go of me, Maria.
368
00:45:06,600 --> 00:45:07,680
Please.
369
00:45:22,160 --> 00:45:23,600
Amir, what are you doing in my bedroom?
370
00:45:23,600 --> 00:45:26,160
When did you come in? Why aren't you sleeping?
371
00:45:26,160 --> 00:45:28,440
I dreamt about mum
372
00:45:28,440 --> 00:45:31,040
She said, she'll be back tonight.
373
00:45:31,040 --> 00:45:33,600
But, I'm scared
374
00:45:33,600 --> 00:45:38,640
Because mum is very angry with you this time.
375
00:45:42,200 --> 00:45:44,440
Why did you dream about such things?
376
00:45:44,440 --> 00:45:48,400
Enough, let me send you to your bed.
377
00:45:53,240 --> 00:45:57,440
May peace be upon you.
378
00:46:02,320 --> 00:46:03,840
May peace be...
379
00:46:03,840 --> 00:46:06,400
Don't answer her, Amir.
380
00:46:15,040 --> 00:46:16,240
Dad?
381
00:46:16,240 --> 00:46:19,120
Is grandpa in his bedroom, Amir?
382
00:46:26,160 --> 00:46:28,400
Dad, is that you?
383
00:46:28,400 --> 00:46:29,760
Dad!
384
00:46:29,760 --> 00:46:32,600
Amir, wait for me here. - OK.
385
00:47:01,920 --> 00:47:04,360
Maria, dengar
386
00:47:04,360 --> 00:47:10,480
I've told you many times, I love you and I want to marry you.
387
00:47:11,480 --> 00:47:13,120
Maria, do you hear what I am saying?
388
00:47:13,120 --> 00:47:16,720
Do you know why I don't want to get married to you?
389
00:47:18,880 --> 00:47:21,960
Because I'm falling in love with the Ustaz who helped me
390
00:47:21,960 --> 00:47:23,120
Ustaz Adam.
391
00:47:23,120 --> 00:47:27,520
Nowadays, it's difficult to find a person who has faith
392
00:47:27,520 --> 00:47:30,120
And whose heart is filled with doubt.
393
00:47:30,120 --> 00:47:31,880
Apa?
394
00:47:31,880 --> 00:47:33,400
What is your relationship with him?
395
00:47:33,400 --> 00:47:38,160
Maria, think, he is just using you!
396
00:47:38,160 --> 00:47:41,160
Please don't trust him, he's a cheater!
397
00:47:41,160 --> 00:47:43,120
Don't believe a single word he says!
398
00:47:43,120 --> 00:47:44,920
Stop being so obsessed with him!
399
00:47:44,920 --> 00:47:48,960
To make things clear, I want you to know that...
400
00:47:50,680 --> 00:47:54,120
I've already slept with him.
401
00:48:03,920 --> 00:48:09,080
Hubby, Maria was trying to kill me! She slapped me and dragged me across the floor.
402
00:48:09,080 --> 00:48:12,440
I'm her stepmother, how could she treat me like that?
403
00:48:12,440 --> 00:48:16,760
Is it true that your purpose of marrying me is...
404
00:48:16,760 --> 00:48:21,120
You think I'm making this up? Slandering her?
405
00:48:21,120 --> 00:48:23,400
Her condition is getting worse!
406
00:48:23,400 --> 00:48:26,880
She wasn't herself when she was talking to me just now!
407
00:48:27,160 --> 00:48:30,040
I'll call Ustaz Adam to come and help Maria.
408
00:48:30,040 --> 00:48:33,720
I heard noises this morning, what's wrong?
409
00:48:33,720 --> 00:48:39,640
I scolded Maria because I thought she took my box, but it wasn't her.
410
00:48:39,640 --> 00:48:43,960
I think your best friend, Imam Ali has taken it, doesn't he visit you often?
411
00:48:43,960 --> 00:48:48,640
The problem is, the thing inside the box is alive.
412
00:49:51,800 --> 00:49:54,040
Maria.
413
00:49:54,040 --> 00:49:56,080
It's OK
414
00:49:56,080 --> 00:49:57,880
Let her be.
415
00:50:41,240 --> 00:50:46,040
You true believers are my greatest enemies on earth!
416
00:50:59,640 --> 00:51:06,120
I will corrupt all God-fearing people!
417
00:51:15,000 --> 00:51:15,960
Hold her!
418
00:51:23,600 --> 00:51:26,520
I want human beings to weep
419
00:51:27,720 --> 00:51:31,560
And burn with me in hell!
420
00:51:54,000 --> 00:51:57,480
Leave now!
421
00:51:57,480 --> 00:51:59,560
Get back!
422
00:52:15,360 --> 00:52:17,680
Watch her!
423
00:52:29,280 --> 00:52:33,080
Sir, this is a restricted area. - I want to see Imam!
424
00:52:40,040 --> 00:52:42,560
Can I see him? - Yes.
425
00:53:08,840 --> 00:53:11,440
Pak Osman!
426
00:53:13,640 --> 00:53:15,360
Pak Osman!
427
00:53:15,360 --> 00:53:16,360
Ustaz!
428
00:53:17,560 --> 00:53:21,000
What happened?
429
00:53:21,000 --> 00:53:22,360
Pak Osman is missing.
430
00:53:23,160 --> 00:53:25,240
What? Wasn't he in his bedroom just now?
431
00:53:25,240 --> 00:53:28,840
Yes, but he's missing now!
432
00:53:28,840 --> 00:53:31,600
What? Oh God.
433
00:53:31,600 --> 00:53:33,360
What should we do?
434
00:53:33,400 --> 00:53:37,320
Ustaz, where are you going?
435
00:53:52,680 --> 00:53:55,680
May peace be upon you, Azman. - May peace be upon you too.
436
00:53:55,680 --> 00:54:00,680
Adam, Imam passed away about an hour ago.
437
00:54:04,320 --> 00:54:08,240
Where are you now? - I'm at the place where his body was found, Batu 16.
438
00:54:08,240 --> 00:54:09,640
Adam, come here quickly.
439
00:54:09,640 --> 00:54:12,080
Gosh, how can this be happening?
440
00:54:12,080 --> 00:54:15,800
He got into some accident? - I don't know, the police is still investigating it
441
00:54:15,800 --> 00:54:18,240
But according to other people, something strange happened to him.
442
00:54:18,240 --> 00:54:21,520
Adam, please come here quickly.
443
00:54:21,520 --> 00:54:24,760
Something strange? What are you talking about?
444
00:54:24,760 --> 00:54:27,800
I'm wondering, is Imam Ali's death related to Maria?
445
00:54:27,800 --> 00:54:32,600
Even Pak Osman, Maria's father, is missing now!
446
00:54:53,360 --> 00:54:55,480
Hello.
447
00:54:57,520 --> 00:54:59,520
Yes, Amir?
448
00:54:59,800 --> 00:55:02,360
Why are you suddenly calling me?
449
00:55:02,360 --> 00:55:04,920
I'll come home later.
450
00:55:05,080 --> 00:55:06,440
Can you pass my call to grandpa?
451
00:55:06,440 --> 00:55:11,240
He is not at home for a long time.
452
00:55:11,240 --> 00:55:13,200
Where did he go?
453
00:55:13,200 --> 00:55:16,200
How could he leave you alone at home?
454
00:55:16,200 --> 00:55:19,640
It's alright, mum is here with me.
455
00:55:20,080 --> 00:55:22,200
Please stop saying that, Amir
456
00:55:22,200 --> 00:55:25,320
I've had enough of it.
457
00:55:25,320 --> 00:55:30,240
Don't worry, dad, mum is taking care of me right now.
458
00:55:30,360 --> 00:55:32,480
Don't you understand me?
459
00:55:32,480 --> 00:55:35,440
I've told you many times not to mention mum!
460
00:55:35,440 --> 00:55:38,440
I don't want to hear about it, do you understand me?
461
00:55:38,440 --> 00:55:41,840
You're driving me crazy, you know?
462
00:55:41,840 --> 00:55:45,720
Why don't you understand? Are you deaf?
463
00:57:03,320 --> 00:57:08,440
Please forgive me, Zulaikha.
464
00:58:58,280 --> 00:59:00,760
Amir!
465
00:59:31,880 --> 00:59:35,960
Amir, stop right there!
466
00:59:35,960 --> 00:59:37,320
Where do you think you're going?
467
00:59:37,320 --> 00:59:39,720
Wake up!
468
00:59:39,720 --> 00:59:44,200
You miss your mum so much, right?
469
00:59:44,200 --> 00:59:45,800
You want to see her, right? - Dad, let go of me!
470
00:59:45,800 --> 00:59:49,200
Here she is!
471
00:59:53,240 --> 00:59:56,480
She's right in front of you now.
472
00:59:56,520 --> 00:59:58,360
I...
473
01:00:01,400 --> 01:00:06,960
I went to her grave and dug her body out for you!
474
01:00:06,960 --> 01:00:12,240
I did this because I love you.
475
01:00:12,240 --> 01:00:17,840
After this, I want you to forget about her
476
01:00:17,840 --> 01:00:22,600
And I don't want you to talk about her anymore!
477
01:00:22,600 --> 01:00:25,600
This will be the last time you think about her
478
01:00:25,600 --> 01:00:28,920
And what are you waiting for? Go hug and kiss her
479
01:00:29,200 --> 01:00:31,400
Express all of your feelings towards her!
480
01:00:31,400 --> 01:00:33,560
Dad, you are crazy!
481
01:00:33,560 --> 01:00:37,920
Stop right there, you troublesome kid!
482
01:00:37,920 --> 01:00:40,080
I've gone crazy because of you, you know?
483
01:00:45,720 --> 01:00:48,000
Screw you, satan!
484
01:00:48,360 --> 01:00:50,680
Go to hell!
485
01:00:54,600 --> 01:00:56,960
Stop it, dad.
486
01:01:28,360 --> 01:01:32,320
What else do we need to investigate about Imam's death?
487
01:01:32,320 --> 01:01:37,280
There's nothing else to be investigated,
let us accept the truth that he has passed away!
488
01:01:39,600 --> 01:01:43,120
I have a bad feeling.
489
01:01:43,560 --> 01:01:46,240
Do you remember what I told you last night?
490
01:01:47,080 --> 01:01:51,680
I think Imam Ali's death is related to Maria.
491
01:01:52,240 --> 01:01:54,000
What's the meaning behind all of this?
492
01:01:54,000 --> 01:01:56,880
Can you please stop talking about Maria?
493
01:01:57,280 --> 01:01:59,360
Tell me
494
01:01:59,720 --> 01:02:02,720
What does Maria have to do with his death?
495
01:02:03,160 --> 01:02:06,120
Stop thinking too much, Adam
496
01:02:06,120 --> 01:02:09,680
What we should do now is to pray for Imam so that he can rest in peace!
497
01:02:09,720 --> 01:02:12,520
The problem is... - What problem?
498
01:02:12,800 --> 01:02:15,680
You are the one with the problem, you are selfish!
499
01:02:15,680 --> 01:02:17,920
What clues do you have for Imam's death?
500
01:02:17,920 --> 01:02:20,920
I treat you as my best friend
501
01:02:20,920 --> 01:02:24,680
But sometimes... I do not know what is on your mind
502
01:02:24,680 --> 01:02:27,840
Ever since the passing of your wife.
503
01:02:43,480 --> 01:02:46,560
May peace be upon you, we are the police - May peace be upon you too.
504
01:02:46,560 --> 01:02:51,520
We would like to see Mr. Adam regarding the missing person's case of Maria's father.
505
01:02:51,520 --> 01:02:53,480
Adam
506
01:02:53,480 --> 01:02:58,240
The police are here to seek your help regarding Maria's father.
507
01:03:05,520 --> 01:03:07,160
I don't understand
508
01:03:07,160 --> 01:03:14,360
Why in the Al-Quran, God refers to Himself as "I" and at other times "us".
509
01:03:14,360 --> 01:03:18,800
Can you stop disturbing me?
510
01:03:18,960 --> 01:03:22,960
Don't you feel sad for what has happened?
511
01:03:23,320 --> 01:03:28,040
But I want to know why does God refer to Himself as "us"!
512
01:03:28,040 --> 01:03:30,840
Gosh, Maria
513
01:03:30,960 --> 01:03:33,280
What kind of question is that?
514
01:03:33,280 --> 01:03:36,400
You've been studying, don't you know the answer?
515
01:03:36,400 --> 01:03:42,600
Because someone came to me in my dream
and told me that the God is refering to Himself and...
516
01:03:42,640 --> 01:03:46,600
Gosh, Maria, it was the devil who was talking to you in your dream
517
01:03:46,600 --> 01:03:48,800
And you believe what it said to you?
518
01:03:48,800 --> 01:03:55,360
When God uses "us". it means He refers to His greatness!
519
01:03:55,480 --> 01:03:57,040
Do you understand?
520
01:03:57,040 --> 01:03:59,960
Pray to God, Maria!
521
01:04:11,280 --> 01:04:13,440
May peace be upon you.
522
01:04:13,560 --> 01:04:17,680
Why are you outside? My dad didn't invite you in?
523
01:04:17,920 --> 01:04:18,760
What's the matter...
524
01:04:26,160 --> 01:04:31,240
People may be fooled by you easily, but not me.
525
01:04:31,240 --> 01:04:33,600
People like you have no respect!
526
01:04:36,800 --> 01:04:40,640
What's wrong with you? Why are you suddenly slandering me?
527
01:04:40,640 --> 01:04:43,960
Stop being a hypocrite!
528
01:04:43,960 --> 01:04:45,360
How many other women have you slept with?
529
01:04:46,640 --> 01:04:49,120
Married women as well.
530
01:04:49,840 --> 01:04:51,960
Maria told me everything.
531
01:04:51,960 --> 01:04:55,120
You do know she is not well, right?
532
01:04:55,600 --> 01:04:59,480
You shouldn't believe what she says because her words are not her own, but Satan's!
533
01:05:01,400 --> 01:05:06,280
You don't get to talk to me about religion!
534
01:05:06,440 --> 01:05:08,920
You don't fool me, you false prophet!
535
01:05:08,920 --> 01:05:12,200
You act on your own desires, not God's!
536
01:05:12,200 --> 01:05:17,000
Sooner or later everyone will know the real you.
537
01:05:17,000 --> 01:05:19,440
Adam!
538
01:06:15,880 --> 01:06:19,520
Go away!
539
01:06:19,520 --> 01:06:22,880
If you mess with me, I'll kill you!
540
01:06:22,880 --> 01:06:25,480
You are the reason my dad is missing, right?
541
01:06:25,480 --> 01:06:26,800
Stay away from me!
542
01:06:26,800 --> 01:06:29,680
Move closer and I'll kill you.
543
01:06:45,280 --> 01:06:48,480
Maria, what's wrong with you?
544
01:06:48,480 --> 01:06:54,440
What did you think I was going to do?
I just wanted to give you this cup of prayer water.
545
01:07:15,720 --> 01:07:19,120
You act on your own desires, not God's!
546
01:07:19,120 --> 01:07:23,160
Sooner or later everyone will know the real you.
547
01:07:28,200 --> 01:07:30,240
Adam
548
01:07:30,440 --> 01:07:34,160
Before the situation gets worse, I would like to talk to you for a while.
549
01:07:34,160 --> 01:07:37,360
Actually... - What do you want to say, dad?
550
01:07:37,360 --> 01:07:40,800
I saw you chatting with Shah at the graveyard just now
551
01:07:40,800 --> 01:07:42,480
Did he badmouth me?
552
01:07:42,480 --> 01:07:47,320
Adam, please don't judge him wrongly, he is a good person
553
01:07:47,320 --> 01:07:50,160
He told me that he saw...
554
01:07:50,160 --> 01:07:51,480
Saw what?
555
01:07:51,480 --> 01:07:56,200
Dad, he broke into this house once
556
01:07:56,200 --> 01:07:57,840
Is that what you call a good person?
557
01:07:57,840 --> 01:08:00,000
And you are asking me not to judge him wrongly?
558
01:08:00,000 --> 01:08:03,240
Adam, please let me talk first!
559
01:08:03,240 --> 01:08:05,760
If you still want to tell me how good Shah is, forget it
560
01:08:05,760 --> 01:08:08,560
I don't trust that man at all.
561
01:08:08,960 --> 01:08:11,400
Perhaps he has something to do with Maria's father's disappearance.
562
01:08:11,400 --> 01:08:15,440
Do you have any proof?
563
01:08:19,360 --> 01:08:21,840
May peace be upon you.
564
01:08:23,920 --> 01:08:26,400
Pak Osman has been found by the police?
565
01:08:26,960 --> 01:08:28,960
Thank God, Ustaz.
566
01:08:28,960 --> 01:08:31,840
Maria has told me everything.
567
01:08:32,040 --> 01:08:37,760
We already know who is causing trouble to our family.
568
01:08:38,400 --> 01:08:43,960
Fazli is right, not every ustaz can be trusted.
569
01:08:43,960 --> 01:08:46,480
Indeed, but there are still ustazes who help people sincerely.
570
01:08:46,480 --> 01:08:49,040
Don't be so quick to judge. - I'm sorry, Ustaz
571
01:08:49,040 --> 01:08:54,600
There are lots of people out there who do bad things in the name of religion.
572
01:08:54,600 --> 01:08:56,080
Who are you talking about?
573
01:08:56,080 --> 01:08:59,720
I don't know how to tell you this, but you should go and ask my dad.
574
01:08:59,720 --> 01:09:04,120
He is in his bedroom, but his condition has become worse.
575
01:09:04,120 --> 01:09:08,120
It's better you go and see my dad, as he wants to see you too.
576
01:09:08,120 --> 01:09:10,520
Pardon me.
577
01:09:21,800 --> 01:09:23,920
Pak Osman.
578
01:09:39,520 --> 01:09:41,680
What is wrong?
579
01:09:41,880 --> 01:09:45,520
I didn't see Pak Osman in the bedroom.
580
01:09:45,520 --> 01:09:46,800
Didn't you tell me that the police had found him?
581
01:09:46,800 --> 01:09:48,920
Ustaz
582
01:09:49,320 --> 01:09:52,400
What are you holding?
583
01:10:05,400 --> 01:10:06,800
Ustaz, where are you?
584
01:10:06,800 --> 01:10:08,760
Maria was trying to commit suicide.
585
01:10:08,760 --> 01:10:11,120
I'm coming back from the hospital.
586
01:10:11,120 --> 01:10:14,000
Ustaz, are you listening to me?
587
01:10:14,000 --> 01:10:16,880
Ustaz? Hello?
588
01:11:24,080 --> 01:11:26,480
Cik jururawat?
589
01:11:26,480 --> 01:11:29,200
Doctor?
590
01:11:29,680 --> 01:11:31,880
Hello?
591
01:14:06,080 --> 01:14:08,680
Help! Please open the door!
592
01:14:53,600 --> 01:14:59,120
Dear God, lead us away from darkness.
593
01:14:59,120 --> 01:15:03,920
Give my son guidance
594
01:15:03,920 --> 01:15:07,760
Show him the right path
595
01:15:07,760 --> 01:15:12,960
Let him know the truth.
596
01:15:25,120 --> 01:15:27,760
Ustaz, where are you going?
597
01:15:27,760 --> 01:15:32,160
Where's Maria? Why is she disappeared suddenly?
598
01:15:32,400 --> 01:15:34,640
You are going to ignore her?
599
01:15:34,640 --> 01:15:37,320
Do you have any idea who is behind this?
600
01:15:37,320 --> 01:15:40,920
I'm sure one of us knows what is going on.
601
01:15:40,920 --> 01:15:44,720
I have no idea at all, Ustaz.
602
01:15:45,080 --> 01:15:47,080
You really have no idea at all?
603
01:15:47,080 --> 01:15:49,440
Are you suspecting me?
604
01:15:49,440 --> 01:15:53,560
Everything that happened is because of me?
605
01:15:59,200 --> 01:16:01,320
Then, how can you explain this?
606
01:16:02,880 --> 01:16:05,600
I found this when I was looking through your house.
607
01:16:05,600 --> 01:16:09,600
Please tell me, whose talisman is this?
608
01:16:09,960 --> 01:16:13,360
Apparently, you are the one who took it
609
01:16:13,360 --> 01:16:15,840
I thought Imam Ali was the one who took it.
610
01:16:15,840 --> 01:16:20,360
This talisman is indeed mine, it blesses my family.
611
01:16:20,360 --> 01:16:24,240
I told you before that I sought help elsewhere, a shaman gave this to me.
612
01:16:24,240 --> 01:16:29,160
We seek blessings from God, not from a shaman.
613
01:16:29,160 --> 01:16:33,120
Believing in something other than God is blasphemy.
614
01:16:33,200 --> 01:16:35,560
Don't you know that?
615
01:16:54,440 --> 01:16:56,040
Maria?
616
01:16:56,040 --> 01:16:58,640
Hello, where are you, Maria?
617
01:16:58,640 --> 01:17:02,240
I can't stand this anymore, Ustaz
618
01:17:02,240 --> 01:17:05,360
You are the only one who can help me.
619
01:17:05,360 --> 01:17:07,120
Please help me, Ustaz.
620
01:17:07,120 --> 01:17:10,160
I have a secret to tell you.
621
01:17:10,160 --> 01:17:11,160
Secret?
622
01:17:11,160 --> 01:17:14,880
I'm at the old bangalow in Batu 30, Ulu Kampung.
623
01:17:14,880 --> 01:17:18,320
Please come now, Ustaz. - What's the secret, Maria?
624
01:17:18,320 --> 01:17:19,280
Maria?
625
01:18:06,640 --> 01:18:09,760
May peace be upon you, dad.
- May peace be upon you too. Where are you, Adam?
626
01:18:09,760 --> 01:18:13,200
I want you to come home now
627
01:18:13,200 --> 01:18:14,920
Shah is here with me.
628
01:18:14,920 --> 01:18:17,200
What is he doing there?
629
01:18:17,240 --> 01:18:19,720
I'm sorry, dad, I have an emergency
630
01:18:19,720 --> 01:18:23,880
Maria called me just now, she said she's at
the old bangalow in Batu 30, Ulu Kampung.
631
01:18:23,880 --> 01:18:26,680
I'm going there right now. - Adam.
632
01:18:27,880 --> 01:18:29,960
Hello, Adam?
633
01:19:00,320 --> 01:19:02,600
Maria!
634
01:19:43,720 --> 01:19:45,960
Maria!
635
01:19:49,120 --> 01:19:51,360
Maria!
636
01:20:18,640 --> 01:20:20,960
Ustaz...
637
01:20:21,160 --> 01:20:24,160
Help me, Ustaz. - Maria, what are you doing here?
638
01:20:24,160 --> 01:20:25,720
How did you get here?
639
01:20:25,720 --> 01:20:28,120
We have to get out of here quickly
640
01:20:28,120 --> 01:20:30,440
Because we seem to have other "visitors" here.
641
01:20:30,440 --> 01:20:33,880
I was trying to find a way out, but I couldn't.
642
01:20:33,880 --> 01:20:37,240
I'm lost, Ustaz, please get me out of here.
643
01:20:37,240 --> 01:20:38,640
There's no way out?
644
01:20:38,640 --> 01:20:43,200
Come, follow me. Quickly.
645
01:20:56,280 --> 01:20:59,160
I'm sorry, Ustaz.
646
01:20:59,160 --> 01:21:02,320
Actually... - Let's talk outside
647
01:21:02,320 --> 01:21:06,240
What matters now is that we find a way out.
648
01:21:06,960 --> 01:21:10,880
We were here just now, weren't we?
649
01:21:22,280 --> 01:21:23,240
Ustaz!
650
01:22:07,840 --> 01:22:09,280
Help me!
651
01:22:15,800 --> 01:22:18,040
No, Maria...
652
01:22:21,040 --> 01:22:23,080
Maria!
653
01:22:25,440 --> 01:22:29,000
No, Maria...
654
01:22:29,600 --> 01:22:31,160
Recite the Throne Verse.
655
01:22:31,160 --> 01:22:33,680
I'm sorry...
656
01:22:33,680 --> 01:22:34,560
Recite the Throne verse, Maria.
657
01:22:36,000 --> 01:22:39,000
I'm sorry...
658
01:22:43,040 --> 01:22:44,920
Actually...
659
01:22:59,400 --> 01:23:04,400
I'm the one who hit your car.
660
01:23:14,080 --> 01:23:18,240
I'm the one who caused your wife's death. - Why...
661
01:23:18,240 --> 01:23:21,920
Why did you do this to me?
662
01:23:21,920 --> 01:23:24,600
What did I ever do to you?
663
01:23:24,600 --> 01:23:30,720
Maria, tell me, why?
664
01:23:30,720 --> 01:23:33,800
Who asked you to do this?
665
01:23:40,320 --> 01:23:42,680
I'm the one who forced her to hit your car.
666
01:23:42,680 --> 01:23:48,120
I wanted you to die, but suprisingly you are still alive.
667
01:23:48,120 --> 01:23:49,560
What did I do?
668
01:23:49,560 --> 01:23:53,760
Because you interfered with my job of eliminating believers in the village.
669
01:23:53,760 --> 01:23:57,120
I hate believers!
670
01:23:57,120 --> 01:24:00,120
You are the one who has been dividing the village all this time.
671
01:24:00,120 --> 01:24:03,960
Imam Ali was your best friend, you know?
672
01:24:05,040 --> 01:24:09,320
I could even kill my own daughter
673
01:24:09,320 --> 01:24:10,760
Why not the others?
674
01:24:10,760 --> 01:24:14,920
She suddenly chose to become a faithful person
675
01:24:14,920 --> 01:24:17,680
That's why, she had to die too.
676
01:24:17,680 --> 01:24:20,040
That's why you killed her?
677
01:24:20,040 --> 01:24:24,040
At least she loved you, because she didn't reveal your doings!
678
01:24:24,040 --> 01:24:28,440
You prayed with the villagers at the mosque and give donations
679
01:24:28,440 --> 01:24:31,040
Don't you remember that at all?
680
01:24:31,040 --> 01:24:33,840
You were crippled before this, right?
681
01:24:36,680 --> 01:24:43,520
I thought it was hard to deceive the believers, but apparently not.
682
01:24:44,240 --> 01:24:46,560
If you want to be rich
683
01:24:46,560 --> 01:24:49,200
Marry a young and pretty lady
684
01:24:49,200 --> 01:24:51,680
And live well
685
01:24:52,000 --> 01:24:53,400
You must worship...
686
01:24:53,400 --> 01:24:54,520
Satan!
687
01:24:55,360 --> 01:24:59,040
To kill Muslims and become rich with dirty money?
688
01:24:59,040 --> 01:25:02,600
It's better to have no money than no conscience!
689
01:25:02,600 --> 01:25:06,120
Killing Muslims, that's your deal with Satan!
690
01:26:03,040 --> 01:26:04,680
Plant those feelings of doubt in your heart.
691
01:26:06,520 --> 01:26:09,360
Nobody can help you here.
692
01:26:09,360 --> 01:26:12,280
I know you have doubts towards God.
693
01:26:12,720 --> 01:26:15,080
Show Him your doubts
694
01:26:15,080 --> 01:26:18,800
Listen to the calling of Satan.
695
01:26:23,720 --> 01:26:26,240
God is always with the believers
696
01:26:26,240 --> 01:26:30,480
And He will never fail us.
697
01:26:46,400 --> 01:26:49,680
God doesn't care about you! What good has He ever done for you?
698
01:26:49,680 --> 01:26:51,320
Take your wife for example.
699
01:26:53,440 --> 01:26:56,200
God has never accepted your faith, don't you get it?
700
01:26:57,080 --> 01:26:59,440
God, help me!
701
01:26:59,440 --> 01:27:01,160
He doesn't care about you!
702
01:27:01,160 --> 01:27:03,040
He gives nothing in return!
703
01:27:06,560 --> 01:27:08,280
Taste your suffering!
704
01:27:21,040 --> 01:27:23,960
Fill your heart with hatred! Hate me, hate Maria who caused your wife's death!
705
01:27:27,320 --> 01:27:28,880
Don't forgive her!
706
01:27:28,880 --> 01:27:31,720
Tap into the darkness in your heart!
707
01:27:34,680 --> 01:27:37,240
Go to hell, believer!
708
01:28:06,720 --> 01:28:09,720
Thank God.
709
01:28:33,360 --> 01:28:38,280
God has finally answered my prayers, I know who caused Zulaikha's death.
710
01:28:38,280 --> 01:28:41,520
It was Maria
711
01:28:41,520 --> 01:28:46,680
But I chose to forgive her.
712
01:28:46,680 --> 01:28:51,200
There's one more thing you need to know, Adam
713
01:28:51,200 --> 01:28:56,360
I wanted to tell you, but it was hard for me to say
714
01:28:56,360 --> 01:28:59,520
Because the truth might upset you.
715
01:28:59,520 --> 01:29:03,960
But today, I need to be straight with you.
716
01:29:03,960 --> 01:29:08,120
There's a reason I broke into your house that day.
717
01:29:08,120 --> 01:29:18,520
Actually, I'm the one who asked your dad to come and take a look at you...
718
01:29:29,200 --> 01:29:31,600
God knows everything.
719
01:29:31,600 --> 01:29:37,640
The more you choose not to forgive, the more upset you'll become.
720
01:29:37,640 --> 01:29:43,760
If God is willing, He will guide you if you forgive that person
721
01:29:43,760 --> 01:29:49,840
From there, you'll know the truth.
722
01:29:58,280 --> 01:30:03,760
I tried to tell you
723
01:30:05,000 --> 01:30:12,440
But you did not give me a single chance to tell you that...
724
01:30:12,440 --> 01:30:14,320
Amir...
725
01:30:20,080 --> 01:30:24,200
Same as Zulaikha.
726
01:30:55,800 --> 01:31:03,320
Dear almighty God
727
01:31:05,400 --> 01:31:09,280
I ask for Your help
728
01:31:09,280 --> 01:31:12,920
To correct my mistakes.
729
01:31:12,920 --> 01:31:22,360
Don't leave me alone to my troubles
730
01:31:22,360 --> 01:31:25,880
Because I can't handle it by myself.
731
01:31:29,840 --> 01:31:32,840
God, please forgive me
732
01:31:35,280 --> 01:31:38,720
God, please forgive me.
54268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.