All language subtitles for Moffie.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,809 --> 00:00:18,809 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:16,250 --> 00:01:17,541 Nick! 3 00:01:24,209 --> 00:01:25,167 Your father's here. 4 00:01:26,917 --> 00:01:29,042 - Really? - I know. 5 00:01:29,125 --> 00:01:30,500 Work, or something. 6 00:01:31,708 --> 00:01:33,250 Anyway, he's here now so come on. 7 00:01:35,125 --> 00:01:35,959 Move it. 8 00:01:39,583 --> 00:01:40,708 What were you doing? 9 00:01:42,291 --> 00:01:45,084 I don't know, planning my escape. 10 00:01:50,792 --> 00:01:53,291 Katie, thank you so much for helping 11 00:01:53,375 --> 00:01:54,792 - Here he is. - Hey. 12 00:01:54,875 --> 00:01:56,708 Old man's come to see you off, eh? 13 00:01:58,166 --> 00:02:02,458 Everyone, I know we always say we're going to do this 14 00:02:02,541 --> 00:02:07,416 and we never get to it so, thank you all for being here and, 15 00:02:07,500 --> 00:02:11,541 for being with us to send off my first-born, Nicholas 16 00:02:13,042 --> 00:02:14,875 to do his military service. 17 00:02:15,750 --> 00:02:16,875 Let's hope he comes back in one piece. 18 00:02:18,167 --> 00:02:19,000 Cheers! 19 00:02:21,500 --> 00:02:22,333 Please, dig in. 20 00:02:29,167 --> 00:02:30,667 I didn't want your mum to see, but 21 00:02:35,625 --> 00:02:36,542 I got you something. 22 00:02:47,000 --> 00:02:48,959 To use as ammunition, you know? 23 00:02:51,208 --> 00:02:52,042 If you need. 24 00:02:54,167 --> 00:02:56,208 - You'll be okay, son. - Yeah. 25 00:02:57,542 --> 00:02:59,833 Show them what you're made of. 26 00:02:59,917 --> 00:03:02,542 - Right, blood- - Yes, yes, yes, 27 00:03:02,625 --> 00:03:04,375 you know what I mean. 28 00:03:17,792 --> 00:03:19,333 Dad. 29 00:03:19,416 --> 00:03:21,375 You come visit me when you can. 30 00:03:22,375 --> 00:03:23,208 Sure. 31 00:04:29,333 --> 00:04:32,000 Van der Swart. Van der Swart! 32 00:04:32,375 --> 00:04:34,084 Get on the train. 33 00:04:34,834 --> 00:04:37,000 Come, come. We don't have all day. 34 00:04:40,291 --> 00:04:42,000 We arrive in Middelburg day after tomorrow. 35 00:04:42,083 --> 00:04:43,875 None of you get off before then. 36 00:04:43,959 --> 00:04:46,250 If you fuck with me, I'll fuck with you. 37 00:04:46,333 --> 00:04:49,834 You don't fuck around with the windows and you keep the compartment clean. 38 00:04:49,917 --> 00:04:52,000 If you want to piss, piss in the toilet. 39 00:04:52,083 --> 00:04:55,250 I don't want any fucking issues. Any questions? 40 00:04:56,625 --> 00:04:58,875 Good. Get the fuck in your compartment. 41 00:05:23,083 --> 00:05:24,417 You okay, bro? 42 00:05:29,750 --> 00:05:32,709 It's just hot in here. 43 00:05:45,792 --> 00:05:47,583 Michael Sachs. 44 00:05:47,667 --> 00:05:49,709 Nicholas Van der Swart. 45 00:05:49,792 --> 00:05:52,208 Van der Swart, you don't sound Afrikaans. 46 00:05:53,875 --> 00:05:56,000 My stepdad made us take his surname. 47 00:05:57,208 --> 00:05:58,542 Thank God. 48 00:05:58,625 --> 00:06:01,250 Starting to sound like the Springbok changing room in here. 49 00:06:02,375 --> 00:06:03,709 Smell like it too. 50 00:06:05,917 --> 00:06:08,208 Would you like to drink, rooinek? 51 00:06:08,291 --> 00:06:10,125 No. I'm fine, thanks. 52 00:06:10,208 --> 00:06:11,041 Are you sure? 53 00:06:12,041 --> 00:06:14,333 You know where we're going? 54 00:07:19,125 --> 00:07:22,333 What are you doing there? Stand up. 55 00:07:25,542 --> 00:07:27,000 Stand up! 56 00:07:39,500 --> 00:07:40,542 Stand up! 57 00:07:41,000 --> 00:07:44,542 Hey, nigger! Stand up when a man talks to you. 58 00:07:45,916 --> 00:07:47,041 Stand up! 59 00:07:50,208 --> 00:07:51,958 Give me that bag. 60 00:07:52,542 --> 00:07:55,417 Hey, Mr. Nigger, I have a little gift for you. 61 00:08:47,875 --> 00:08:50,792 Come! Come! Move it! Move it! 62 00:08:50,875 --> 00:08:52,500 Why are you still sitting here? The train arrived yesterday, scabs. 63 00:08:53,000 --> 00:08:54,375 Come here. Stay with me. 64 00:08:54,458 --> 00:08:57,458 Out! Out! Now! Now! 65 00:09:05,125 --> 00:09:09,250 Stand in a line. You, eyes forward. 66 00:09:09,667 --> 00:09:11,584 Move, you morons! 67 00:09:14,333 --> 00:09:16,375 Move! Move! 68 00:09:20,125 --> 00:09:22,333 Move, get on the fucking truck. 69 00:09:52,500 --> 00:09:54,333 Climb out, you cunts! 70 00:09:54,417 --> 00:09:56,958 {\an8}Run! Get the fuck off. 71 00:10:00,250 --> 00:10:02,125 Take your fucking suitcase! 72 00:10:03,417 --> 00:10:04,958 Take off your clothes. 73 00:10:05,041 --> 00:10:08,459 You scabs are now the property of the South African government. 74 00:10:09,083 --> 00:10:11,083 Faster! Are you all fucking stupid? 75 00:10:13,459 --> 00:10:15,625 What the fuck do we have here? 76 00:10:16,375 --> 00:10:19,333 Did you think this was a fucking orgy, Pimpled Cunt? 77 00:10:19,791 --> 00:10:21,000 No, sir. 78 00:10:21,083 --> 00:10:23,584 Sergeant! Who the fuck are you calling sir? 79 00:10:24,459 --> 00:10:28,250 Were you hoping I'd pull your rope, Pimpled Cunt? 80 00:10:28,333 --> 00:10:30,791 Do I look like a fucking fag-ass to you? 81 00:10:30,916 --> 00:10:31,916 No, Sergeant. 82 00:10:32,625 --> 00:10:34,625 Take your hands away. Let's see. 83 00:10:38,417 --> 00:10:39,500 You! 84 00:10:39,916 --> 00:10:42,375 Don't look at his shriveled dick, ass-fucker! 85 00:10:42,625 --> 00:10:43,958 Now, fuck off! 86 00:10:44,041 --> 00:10:45,333 Breathe in! 87 00:10:46,167 --> 00:10:47,208 Go. 88 00:10:48,667 --> 00:10:50,667 - Move! Move! - Breathe in. 89 00:10:50,750 --> 00:10:52,791 What the fuck are you still doing here? Fuck off! 90 00:11:09,292 --> 00:11:12,333 Forget everything you think you know. 91 00:11:12,875 --> 00:11:14,916 You are no longer someone. 92 00:11:15,667 --> 00:11:17,584 You are scabs. 93 00:11:18,584 --> 00:11:22,250 Bloody, puss-filled, useless scabs. 94 00:11:23,667 --> 00:11:26,708 And it's our job to turn you scabs into men. 95 00:11:27,542 --> 00:11:29,584 - Understood? - Yes, Lieutenant. 96 00:11:29,916 --> 00:11:32,042 - I can't hear you. - Yes, Lieutenant! 97 00:11:33,584 --> 00:11:34,667 One. 98 00:11:35,625 --> 00:11:37,042 Count together... One. 99 00:11:37,625 --> 00:11:39,042 One. 100 00:11:39,459 --> 00:11:41,208 I can't hear you. One. 101 00:11:41,916 --> 00:11:42,958 One. 102 00:11:44,625 --> 00:11:46,750 - Two. - Two. 103 00:11:47,208 --> 00:11:50,250 But I don't see anyone here who's going to make it 104 00:11:50,334 --> 00:11:52,042 and become an officer. 105 00:11:53,459 --> 00:11:54,875 I hope I am wrong 106 00:11:55,584 --> 00:11:57,417 because South Africa is in deep shit. 107 00:11:58,167 --> 00:12:01,250 - Right, scabs? - Yes, Lieutenant! 108 00:12:01,791 --> 00:12:03,833 - Seven. - Seven. 109 00:12:04,625 --> 00:12:06,750 - Eight. - Eight. 110 00:12:07,542 --> 00:12:09,584 - Nine. - Nine. 111 00:12:10,334 --> 00:12:12,708 The black savages are on our doorstep. 112 00:12:13,750 --> 00:12:15,875 So close, we can smell them. 113 00:12:16,916 --> 00:12:19,125 But we will defend our borders... 114 00:12:19,958 --> 00:12:22,125 We will defend our freedom... 115 00:12:22,500 --> 00:12:24,584 Our women... Our children... 116 00:12:25,000 --> 00:12:27,625 - Right, scabs? - Yes, Lieutenant. 117 00:12:27,916 --> 00:12:30,208 - I can't hear you! - Yes, Lieutenant! 118 00:12:30,459 --> 00:12:31,625 Fifteen. 119 00:12:32,375 --> 00:12:34,542 - Sixteen. - Sixteen. 120 00:12:35,666 --> 00:12:37,708 - Seventeen. - Seventeen. 121 00:12:38,250 --> 00:12:40,375 Communism, laziness, 122 00:12:40,625 --> 00:12:42,958 faggotry, nigger sympathy, 123 00:12:43,375 --> 00:12:46,875 and any kind of undermining will not be tolerated. 124 00:12:48,500 --> 00:12:50,625 If you want to behave like the enemy, 125 00:12:51,292 --> 00:12:53,500 then I will treat you like the enemy. 126 00:13:12,292 --> 00:13:14,459 And how do we deal with the enemy, Sgt. Brand? 127 00:13:14,791 --> 00:13:16,542 We cure them, Lieutenant. 128 00:13:16,791 --> 00:13:18,000 And how do we do that? 129 00:13:18,375 --> 00:13:20,125 The only fucking way that works. 130 00:13:20,875 --> 00:13:23,083 We send the fuckers to hell. 131 00:14:25,334 --> 00:14:27,541 Hey, who the fuck is this? 132 00:14:30,125 --> 00:14:32,334 Take a look, Bester. Is this an English prick? 133 00:14:32,417 --> 00:14:33,833 One hundred percent. 134 00:14:33,917 --> 00:14:36,167 I don't know. The nose is a bit... 135 00:14:36,666 --> 00:14:38,334 No, man, that's a typical Englishman 136 00:14:38,417 --> 00:14:39,833 but he's real handsome. 137 00:14:40,417 --> 00:14:41,875 Can I have it back, please? 138 00:14:42,625 --> 00:14:43,750 Excuse me. 139 00:14:48,958 --> 00:14:50,708 I don't know how you fucking 140 00:14:50,791 --> 00:14:52,917 Englishmen made it through primary school. 141 00:14:55,250 --> 00:14:57,750 The government is just wasting money on you English faggots. 142 00:15:01,417 --> 00:15:03,791 I know what I need to know. 143 00:15:05,209 --> 00:15:06,417 I know how his sister likes it. 144 00:15:10,958 --> 00:15:13,666 I know how to point a rifle at a nigger's head... 145 00:15:15,625 --> 00:15:17,042 and shoot. 146 00:15:18,250 --> 00:15:19,750 You don't need school to teach you that, buddy. 147 00:15:22,583 --> 00:15:24,875 Right, can I just... Can I have it back, please? 148 00:15:25,875 --> 00:15:26,958 - Snyman? - Yes? 149 00:15:27,042 --> 00:15:29,083 Why don't you pick on someone your own size? 150 00:15:29,209 --> 00:15:30,334 Give it back. 151 00:15:32,167 --> 00:15:33,458 Fucking "commie". 152 00:15:33,541 --> 00:15:35,417 Look at him, he's enjoying it. 153 00:15:35,833 --> 00:15:38,625 Hey, Snyman, what's smaller, your dick or your calves? 154 00:15:40,209 --> 00:15:44,125 Hey, hey, hey! 155 00:15:44,209 --> 00:15:45,042 Hey! 156 00:15:45,125 --> 00:15:50,042 Hey. 157 00:15:54,167 --> 00:15:55,000 Trade? 158 00:15:56,500 --> 00:15:57,875 Dumbass! 159 00:16:01,458 --> 00:16:02,875 Hey, hey, hey, hey. 160 00:16:02,958 --> 00:16:04,875 - I'll be right back. - You get two minutes. 161 00:16:04,958 --> 00:16:06,625 Roos will help you. 162 00:16:11,833 --> 00:16:13,625 I am going to spend some time with Roos' mother. 163 00:16:15,458 --> 00:16:17,084 The most important single factor 164 00:16:17,167 --> 00:16:21,833 in the South African army still and will remain the soldier. 165 00:16:23,084 --> 00:16:27,084 And all our efforts are directed at 166 00:16:27,167 --> 00:16:30,167 equipping him, physically and otherwise, 167 00:16:30,250 --> 00:16:31,500 with what he requires 168 00:16:31,583 --> 00:16:33,416 for the most important task that lies ahead, 169 00:16:33,500 --> 00:16:36,125 and that is the defense of our country. 170 00:16:40,875 --> 00:16:43,458 Do you believe this shit? 171 00:16:43,541 --> 00:16:44,375 What? 172 00:16:45,708 --> 00:16:47,708 You sound like a nigger, commie. 173 00:16:47,792 --> 00:16:49,167 - Why? Because I... - Sachs! 174 00:16:50,666 --> 00:16:52,292 Shut your fucking trap. 175 00:16:57,209 --> 00:16:59,209 The favorite terrorist weapon is the land mine. 176 00:16:59,292 --> 00:17:03,083 He will be far away, in safety, when it goes off. 177 00:17:27,625 --> 00:17:29,750 Something on your mind, Sachs? 178 00:17:37,458 --> 00:17:38,583 Move aside. 179 00:17:44,084 --> 00:17:45,458 Speak up, Sachs! 180 00:17:48,500 --> 00:17:49,583 No, Sergeant. 181 00:17:49,667 --> 00:17:51,667 Fuck me. Suddenly he's got nothing to say. 182 00:17:52,333 --> 00:17:55,291 Come on. Now's your chance to speak. 183 00:18:04,833 --> 00:18:07,708 Okay, Sachs. I'll work on your attitude. 184 00:18:09,583 --> 00:18:10,917 Get the fuck out. 185 00:18:12,959 --> 00:18:14,750 The rest of you can join him. 186 00:18:15,708 --> 00:18:17,333 Let's go. 187 00:18:20,000 --> 00:18:22,667 - I sweat fire - I sweat fire 188 00:18:22,959 --> 00:18:25,875 - I piss bullets - I piss bullets 189 00:18:25,959 --> 00:18:28,750 - I shit dynamite - I shit dynamite 190 00:18:28,833 --> 00:18:31,541 You wanted to come and take my country away 191 00:18:34,375 --> 00:18:37,416 I'm coming for you, my gun in hand 192 00:18:40,583 --> 00:18:43,375 You better pray so long, dear communist 193 00:18:45,959 --> 00:18:49,291 Because tomorrow I'm gonna spill your guts 194 00:18:52,416 --> 00:18:54,917 Let's thank Sachs for this opportunity. 195 00:18:55,250 --> 00:18:56,416 Thank you, Sachs. 196 00:19:10,375 --> 00:19:11,500 Come on. 197 00:19:11,792 --> 00:19:12,959 You've all done well. 198 00:19:15,375 --> 00:19:16,875 Time to rest. 199 00:19:18,208 --> 00:19:20,167 Here's some coffee and soup. 200 00:19:22,750 --> 00:19:23,959 Get in formation. 201 00:19:25,416 --> 00:19:26,583 Places. 202 00:19:28,708 --> 00:19:30,208 Get your cups out. 203 00:19:33,000 --> 00:19:34,750 Hurry up, aren't you thirsty? 204 00:19:35,125 --> 00:19:36,416 Yes, Sergeant. 205 00:19:36,708 --> 00:19:38,042 Are you tired? 206 00:19:38,375 --> 00:19:39,500 Yes, Sergeant. 207 00:20:04,000 --> 00:20:05,542 Something to say, Fourie? 208 00:20:07,542 --> 00:20:08,792 Nothing, Sergeant. 209 00:20:10,667 --> 00:20:11,959 What are you standing around for? 210 00:20:13,125 --> 00:20:14,708 Oudtshoorn is that way. 211 00:20:17,667 --> 00:20:19,000 Fuck off! 212 00:20:58,583 --> 00:21:00,542 Sachs, what's this war about? 213 00:21:04,458 --> 00:21:06,750 Protecting our women and children, Sergeant. 214 00:21:07,416 --> 00:21:08,416 What else? 215 00:21:10,708 --> 00:21:12,875 Stopping the spread of communism, Sergeant. 216 00:21:14,792 --> 00:21:16,416 Fix that attitude. 217 00:21:22,875 --> 00:21:25,000 Do you have ants in your arse, Pimpled Cunt? 218 00:21:26,000 --> 00:21:28,750 - No, Sergeant. - So why the fuck are you shaking? 219 00:21:30,792 --> 00:21:32,458 I'm tired, Sergeant. 220 00:21:32,542 --> 00:21:34,667 I don't give a fuck if you're tired. 221 00:21:34,750 --> 00:21:36,875 You can't be tired, Pimpled Cunt. 222 00:21:36,959 --> 00:21:39,208 If you don't stand still, I'm going to burst 223 00:21:39,291 --> 00:21:41,875 every one of those yellow revolting boils on your fuck ugly face. 224 00:21:42,917 --> 00:21:44,834 Drop for twenty, Pimpled Cunt. 225 00:21:51,667 --> 00:21:54,458 How about you, pretty girl? You tired? 226 00:21:54,542 --> 00:21:56,250 No, Sergeant. 227 00:21:57,250 --> 00:21:59,083 What the fuck is this? 228 00:22:00,375 --> 00:22:01,583 My ear, Sergeant. 229 00:22:02,375 --> 00:22:05,709 - What did you say? - My ear, Sergeant. 230 00:22:05,792 --> 00:22:09,000 Don't get fucking smart with me. What's in your ear? 231 00:22:09,083 --> 00:22:10,542 A hole, Sergeant. 232 00:22:10,625 --> 00:22:12,917 And what do you put in that hole, Stassen? 233 00:22:13,709 --> 00:22:15,417 Nothing of late, Sergeant. 234 00:22:20,792 --> 00:22:22,375 See that tree? 235 00:22:22,625 --> 00:22:23,625 Yes, Sergeant. 236 00:22:26,083 --> 00:22:28,166 Fetch me a leaf from that tree. 237 00:22:30,709 --> 00:22:32,208 Well, fuck me, are you back yet? 238 00:22:32,291 --> 00:22:33,667 Run, you piece of shit. 239 00:22:34,750 --> 00:22:36,625 I can't hear you, Pimpled Cunt. 240 00:22:39,166 --> 00:22:41,625 - Thirteen... - Fuck me, thirteen? 241 00:22:42,000 --> 00:22:45,000 Make it fifty, Pimpled Cunt. That's fucking pathetic. 242 00:22:47,417 --> 00:22:48,542 Stand up straight. 243 00:22:50,166 --> 00:22:51,917 This is not a fucking party. 244 00:23:03,250 --> 00:23:05,250 No, Stassen. That's the wrong leaf. 245 00:23:05,333 --> 00:23:06,625 Get the right one. 246 00:23:07,208 --> 00:23:08,542 Off you go. 247 00:23:11,375 --> 00:23:14,000 - Do you feel sorry for your friends? - Yes, Sergeant. 248 00:23:17,333 --> 00:23:18,959 Take a good look at Pimpled Cunt. 249 00:23:19,917 --> 00:23:22,542 Take a good look at this inbred sack of bones. 250 00:23:23,917 --> 00:23:25,625 Are you all prepared to die for him? 251 00:23:26,417 --> 00:23:27,417 Yes, Sergeant. 252 00:23:27,917 --> 00:23:29,083 Are you all stupid? 253 00:23:29,333 --> 00:23:31,458 Pimpled Cunt will never make it to the border. 254 00:23:31,542 --> 00:23:33,292 He's too retarded. 255 00:23:33,375 --> 00:23:34,834 And too fucking slow. 256 00:23:35,208 --> 00:23:38,583 No, Pimpled Cunt will be baking cookies for the Generals 257 00:23:38,667 --> 00:23:41,041 until the army spits him out and sends him back home 258 00:23:41,125 --> 00:23:43,917 so that he can fuck his little sister again. 259 00:23:46,000 --> 00:23:47,542 Take a good look at Pimpled Cunt. 260 00:23:48,000 --> 00:23:49,875 This is what the army rejects. 261 00:23:51,834 --> 00:23:53,792 If you want to be like him, 262 00:23:53,875 --> 00:23:57,542 I'll make sure your time here will be fucking unbearable. 263 00:23:57,625 --> 00:24:01,333 And you will fucking suffer just like Pimpled Cunt is going to suffer. 264 00:24:01,417 --> 00:24:03,792 - Do we understand each other? - Yes, Sergeant! 265 00:24:28,166 --> 00:24:30,542 Who said you could puke on my fucking tarmac, troop? 266 00:24:32,083 --> 00:24:34,000 Put that puke back in your mouth. 267 00:24:36,250 --> 00:24:37,500 Sergeant... 268 00:24:37,584 --> 00:24:40,250 Question me again and I'll bite your fucking nose off 269 00:24:40,333 --> 00:24:42,166 and spit on you with your own snot. 270 00:24:44,292 --> 00:24:46,500 Put that puke back in your fucking mouth, troop. 271 00:24:53,417 --> 00:24:54,958 The rest of you are dismissed. 272 00:24:56,750 --> 00:25:00,625 Stassen and I will stay right here until he learns some manners. 273 00:25:58,333 --> 00:26:03,333 ♪ Sugar man, won't you hurry ♪ 274 00:26:04,542 --> 00:26:08,875 ♪ Cause I'm tired of these scenes ♪ 275 00:26:08,958 --> 00:26:11,625 ♪ For a blue coin ♪ 276 00:26:11,709 --> 00:26:14,625 ♪ Won't you bring back ♪ 277 00:26:14,709 --> 00:26:18,667 ♪ All those colors to my dreams ♪ 278 00:26:29,709 --> 00:26:30,875 Do me a favor, 279 00:26:30,958 --> 00:26:33,875 before I look like that, shoot me in the head. 280 00:26:37,833 --> 00:26:39,625 Why should I, you know how to shoot. 281 00:26:39,709 --> 00:26:42,791 Pacifist. 282 00:26:50,041 --> 00:26:52,459 You're so dramatic. 283 00:26:56,500 --> 00:27:01,459 ♪ Those silver magic ships you carry ♪ 284 00:27:02,667 --> 00:27:06,542 ♪ Jumpers, coke, sweet Mary Jane ♪ 285 00:27:07,417 --> 00:27:11,875 ♪ Sugar man met a false friend ♪ 286 00:27:12,750 --> 00:27:15,709 ♪ On a lonely dusty road ♪ 287 00:27:29,916 --> 00:27:31,167 Jesus Christ. 288 00:27:37,750 --> 00:27:40,958 We all know that God does not make mistakes. 289 00:27:43,542 --> 00:27:46,500 He created all of us all in his image. 290 00:27:48,208 --> 00:27:50,708 So, when we catch two scabs 291 00:27:51,625 --> 00:27:54,250 doing the most disgusting, 292 00:27:55,000 --> 00:27:56,333 revolting acts 293 00:27:56,833 --> 00:27:59,333 right here, under our noses, 294 00:28:01,417 --> 00:28:03,042 it is our duty 295 00:28:03,584 --> 00:28:06,916 as soldiers, as men, 296 00:28:07,292 --> 00:28:09,417 to punish them accordingly. 297 00:28:11,083 --> 00:28:13,125 And that is what we are going to do today. 298 00:28:15,042 --> 00:28:17,625 The laws of our country are very clear. 299 00:28:19,417 --> 00:28:21,459 The laws of the Bible are very clear. 300 00:28:23,417 --> 00:28:25,083 So take a good look 301 00:28:25,708 --> 00:28:27,958 at these two godless animals. 302 00:28:29,791 --> 00:28:31,334 They are faggots 303 00:28:32,000 --> 00:28:33,750 and they don't belong with us. 304 00:28:35,208 --> 00:28:37,000 - What are they? - Faggots! 305 00:28:37,375 --> 00:28:39,250 - I can't hear you! - Faggots! 306 00:28:39,334 --> 00:28:40,916 - What? - Faggots! 307 00:28:41,000 --> 00:28:42,916 - I can't hear you! - Faggots! 308 00:28:43,000 --> 00:28:44,334 - What? - Faggots! 309 00:28:44,417 --> 00:28:45,958 - What? - Faggots! 310 00:28:46,042 --> 00:28:47,584 - What? - Faggots! 311 00:28:49,167 --> 00:28:50,250 What are their names? 312 00:28:52,042 --> 00:28:53,666 Baxter and something. 313 00:28:55,292 --> 00:28:57,750 Van der Walt saw them in the toilets. 314 00:28:59,000 --> 00:29:00,167 What did he see? 315 00:29:00,500 --> 00:29:03,459 Two pairs of feet in the same fucking cubicle. 316 00:29:03,875 --> 00:29:06,708 - They were busy kissing and stuff. - Holy shit. 317 00:29:07,208 --> 00:29:10,625 Van der Walt said the instructors took their pillows, 318 00:29:11,083 --> 00:29:12,875 filled them with gun parts 319 00:29:13,250 --> 00:29:15,584 and let everyone beat the shit out of them. 320 00:29:43,875 --> 00:29:45,958 And now? What happens now? 321 00:29:46,417 --> 00:29:47,666 I don't know. 322 00:29:50,292 --> 00:29:51,875 Ward 22. 323 00:29:52,250 --> 00:29:54,083 Jesus, Sachs, do you know them? 324 00:29:54,583 --> 00:29:55,666 No. 325 00:29:56,000 --> 00:29:57,708 - Are you sure? - Fuck off. 326 00:29:59,875 --> 00:30:01,083 What's Ward 22? 327 00:30:03,000 --> 00:30:04,625 It's a looney bin. 328 00:30:04,708 --> 00:30:06,666 Well, if you're crazy, you're crazy. 329 00:30:12,042 --> 00:30:15,250 I wonder if it's happened before. 330 00:30:15,334 --> 00:30:17,542 I wonder if it's happened to you before. 331 00:30:22,125 --> 00:30:23,625 Our dear God and Heavenly Father. 332 00:30:24,583 --> 00:30:26,833 Thank you for another day 333 00:30:26,917 --> 00:30:30,125 in this beautiful country that you gave us, Father. 334 00:30:30,541 --> 00:30:34,167 Father, we ask you to help us through this day. 335 00:30:34,250 --> 00:30:38,625 To fulfill our daily duty to the best of our abilities. 336 00:30:38,708 --> 00:30:42,167 Because, Lord, we all know why we are here. 337 00:30:42,250 --> 00:30:47,000 We are the Davids going to battle with Goliath. 338 00:30:47,083 --> 00:30:50,791 But David killed Goliath with a single stone, Lord. 339 00:30:52,125 --> 00:30:54,833 Because you guided his hand. 340 00:30:55,250 --> 00:30:57,708 Lord, give us the strength, 341 00:30:57,791 --> 00:30:59,083 the energy. 342 00:30:59,167 --> 00:31:04,000 Make us the Davids who exterminate Goliath. 343 00:31:04,083 --> 00:31:08,750 So that we can be rid, once and for all, 344 00:31:08,833 --> 00:31:13,083 of the communist threat on this beautiful country of ours. 345 00:31:52,917 --> 00:31:55,375 That's starting to look like a trench. 346 00:32:02,167 --> 00:32:05,250 I know it doesn't look like it, but I think it's going to rain tonight. 347 00:32:09,541 --> 00:32:12,083 If you climb out of these trenches before I say so, 348 00:32:13,334 --> 00:32:14,833 I'll fucking shoot you. 349 00:32:15,125 --> 00:32:18,458 I don't give a fuck if you drown. You stay in these trenches. 350 00:32:19,750 --> 00:32:22,167 - Understood? - Yes, Sergeant. 351 00:32:24,833 --> 00:32:25,833 Right. 352 00:32:26,625 --> 00:32:29,500 Have a good night, girls. See you tomorrow. 353 00:33:57,541 --> 00:33:59,666 It's completely soaked. 354 00:34:08,708 --> 00:34:10,374 Mine's dry enough. 355 00:34:12,458 --> 00:34:14,457 No, it's okay, thanks. 356 00:34:16,875 --> 00:34:20,041 Don't be fucking stupid, we can share. 357 00:34:48,458 --> 00:34:49,291 Nick. 358 00:35:01,084 --> 00:35:01,917 Come on, Nick. 359 00:35:29,667 --> 00:35:32,917 Are you going to get this one wet, too? 360 00:36:16,208 --> 00:36:17,125 Lie closer. 361 00:36:50,708 --> 00:36:51,542 Nick? 362 00:36:58,250 --> 00:36:59,084 Nick? 363 00:40:24,417 --> 00:40:25,958 - Can I have one? - Sure. 364 00:40:49,958 --> 00:40:50,792 You okay? 365 00:40:52,667 --> 00:40:54,166 Aren't I always? 366 00:42:29,000 --> 00:42:30,417 Be careful, Van der Swart, 367 00:42:30,500 --> 00:42:32,333 your willy is going to fall off. 368 00:43:26,625 --> 00:43:28,709 - Aw! - Oh yes! 369 00:43:28,791 --> 00:43:31,041 So what are you fucks doing with your weekend off? 370 00:43:31,125 --> 00:43:33,083 I'm gonna screw till I pass out. 371 00:43:34,542 --> 00:43:35,375 With what, your pillow? 372 00:43:35,459 --> 00:43:37,375 Are we fucking playing or not? 373 00:43:37,459 --> 00:43:39,667 Sachs, the only girl you know is your pillow. 374 00:43:43,459 --> 00:43:45,750 Stop moaning, Van der Merwe. You're shit anyway. 375 00:43:46,375 --> 00:43:48,083 You have any chicks in mind, Oscar? 376 00:43:48,750 --> 00:43:51,333 Yeah, she doesn't know me yet, but she will. 377 00:43:52,083 --> 00:43:54,500 She works at this little shop near my house. 378 00:43:55,083 --> 00:43:58,041 Blonde hair, blue eyes, 379 00:43:58,125 --> 00:44:00,500 tits like fucking watermelons. 380 00:44:01,875 --> 00:44:03,750 Here it comes, Bester. 381 00:44:04,750 --> 00:44:06,000 Yours, Van der Merwe! 382 00:44:06,542 --> 00:44:09,417 - What the fuck, Van der Merwe! - You're throwing me off my game! 383 00:44:09,667 --> 00:44:10,833 You don't need to be thrown off. 384 00:44:11,417 --> 00:44:14,916 - What the fuck does that mean? - It means you're shit. 385 00:44:15,459 --> 00:44:16,916 Hey, Oscar. 386 00:44:17,000 --> 00:44:18,625 Who's your girl? 387 00:44:18,708 --> 00:44:19,916 She's behind the counter, right? 388 00:44:20,000 --> 00:44:20,833 Uh-huh. 389 00:44:24,459 --> 00:44:25,958 Hey, sexy. 390 00:44:26,042 --> 00:44:27,459 Can I help you? 391 00:44:27,958 --> 00:44:32,083 I'll have a pack of cigarettes and a kiss, sexy. 392 00:44:32,708 --> 00:44:37,000 A ten pack or... a twenty pack? 393 00:44:38,708 --> 00:44:42,000 - The big one. - Oh, my goodness! 394 00:44:42,584 --> 00:44:45,083 Fuck this shit. 395 00:44:45,167 --> 00:44:47,542 - For fuck's sake, Van der Merwe. - We're just kidding around. 396 00:44:47,667 --> 00:44:48,958 Where are you going? 397 00:44:51,625 --> 00:44:53,459 What about you, Stassen? 398 00:44:53,542 --> 00:44:54,625 What about me, Nick? 399 00:44:55,708 --> 00:44:57,125 Any plans for your freedom? 400 00:44:58,542 --> 00:45:00,375 Ah, fuck all. 401 00:45:01,625 --> 00:45:04,459 Just enjoy being away from you dicks. 402 00:45:05,625 --> 00:45:10,208 Sleep, eat, swim in the ocean. 403 00:45:14,292 --> 00:45:15,125 Nice. 404 00:45:16,542 --> 00:45:18,542 You know, I've never actually swam at the ocean. 405 00:45:18,625 --> 00:45:19,875 What? 406 00:45:19,958 --> 00:45:21,584 You know, you don't look it but, 407 00:45:22,625 --> 00:45:24,292 you're a straight up farm boy. 408 00:45:28,167 --> 00:45:31,292 I'll have to take you someday, Van der Swart. 409 00:45:31,375 --> 00:45:34,167 I'll take all of you, guys. 410 00:45:38,292 --> 00:45:40,292 - Baxter! - Baxter, stop! 411 00:45:41,708 --> 00:45:44,500 Hey, put the gun down. 412 00:45:44,584 --> 00:45:47,167 Put down the fucking gun, now! 413 00:46:23,958 --> 00:46:27,042 Whoa! 414 00:46:32,208 --> 00:46:33,542 He's out! 415 00:46:34,958 --> 00:46:36,917 Let's see how he looks after five rounds. 416 00:46:43,750 --> 00:46:47,125 Van der Swart, you're up. 417 00:46:49,875 --> 00:46:51,208 Fight! 418 00:46:53,417 --> 00:46:54,375 Come on. Fight! 419 00:46:59,958 --> 00:47:03,042 Van der Merwe... Oscar fucked you up. 420 00:47:05,209 --> 00:47:06,209 Out! Out! Out! 421 00:47:10,875 --> 00:47:12,292 Spin that bottle. 422 00:47:21,417 --> 00:47:22,250 - Oh! - Oh! 423 00:47:24,708 --> 00:47:26,167 Come on, Stassen! 424 00:47:27,125 --> 00:47:28,459 {\an8}No, I'm okay. 425 00:47:28,541 --> 00:47:31,209 Fuck. Dylan. It's just a game. 426 00:47:31,292 --> 00:47:35,375 Come on! 427 00:47:38,583 --> 00:47:39,917 Come on, Stassen! 428 00:47:42,666 --> 00:47:44,500 Fuck each other up! Fuck him up! 429 00:47:46,000 --> 00:47:47,167 Hit him! 430 00:47:48,250 --> 00:47:49,459 Hit him! 431 00:47:52,292 --> 00:47:53,833 What a joke. 432 00:47:55,042 --> 00:47:56,917 Come on, hit harder. 433 00:47:58,541 --> 00:47:59,375 - Do it! - Hit him! 434 00:48:00,833 --> 00:48:02,334 Fuck him up! 435 00:48:05,167 --> 00:48:06,500 Come on, Nick. 436 00:48:11,292 --> 00:48:12,750 Well done, Van der Swart. 437 00:48:24,541 --> 00:48:25,417 Get off me! 438 00:49:05,500 --> 00:49:07,167 Stassen... 439 00:49:08,167 --> 00:49:09,042 Yes, Sergeant. 440 00:49:14,000 --> 00:49:15,792 Report to my office. 441 00:49:26,375 --> 00:49:28,375 - Cheers, boys. - Cheers, guys. 442 00:49:54,625 --> 00:49:56,625 Are you gonna be okay? 443 00:49:59,833 --> 00:50:01,084 Yeah. 444 00:50:23,583 --> 00:50:25,541 Maybe we'll go to the beach next time. 445 00:50:27,667 --> 00:50:29,708 Nick, hurry up! 446 00:51:01,792 --> 00:51:03,209 It's all right. 447 00:51:07,458 --> 00:51:08,292 Go on. 448 00:51:23,042 --> 00:51:26,458 I'll see you next week. 449 00:53:03,542 --> 00:53:04,750 You finished swimming, Nicky? 450 00:53:04,833 --> 00:53:05,959 Yeah. I'm hungry. 451 00:53:08,208 --> 00:53:09,625 I could eat. 452 00:53:09,708 --> 00:53:13,792 Okay, let me just finish my chapter and then we can go. 453 00:53:13,875 --> 00:53:15,625 Okay, I'll go rinse. 454 00:53:15,708 --> 00:53:18,250 Okay, don't take too long. 455 00:54:41,750 --> 00:54:44,000 Hey! What do you think you're doing? 456 00:54:44,208 --> 00:54:45,042 {\an8}Nothing. 457 00:54:45,125 --> 00:54:45,959 I saw you! 458 00:54:47,291 --> 00:54:49,042 Bullshit, I saw what you were doing! 459 00:54:49,875 --> 00:54:50,875 Sir? 460 00:54:50,959 --> 00:54:52,708 He was spying on you. 461 00:54:52,834 --> 00:54:53,667 I wasn't! 462 00:54:53,750 --> 00:54:54,708 Really? 463 00:54:54,792 --> 00:54:56,291 Come! 464 00:54:58,667 --> 00:54:59,667 Come here. 465 00:55:00,458 --> 00:55:01,917 I said, come here. Out of the way. 466 00:55:02,000 --> 00:55:02,834 {\an8}Dad! 467 00:55:03,708 --> 00:55:04,542 Dad, help! 468 00:55:06,000 --> 00:55:08,208 I'm warning you, I'll beat you, do you hear me? 469 00:55:08,542 --> 00:55:10,291 - Is everything okay? - Yes, everything's fine. 470 00:55:10,625 --> 00:55:12,500 - What happened? - Come! 471 00:55:12,875 --> 00:55:15,625 - Are you sure? - Yes, I'm sure, woman. 472 00:55:15,708 --> 00:55:17,708 You shouldn't manhandle the boy like that. 473 00:55:17,959 --> 00:55:18,959 Stay out of it. 474 00:55:21,041 --> 00:55:23,041 Stop, stop, please! 475 00:55:23,125 --> 00:55:25,792 Please, you're hurting me, stop! 476 00:55:28,041 --> 00:55:28,875 Stop. 477 00:55:30,041 --> 00:55:31,041 Get in there! 478 00:55:34,125 --> 00:55:37,000 I caught this little pervert in the changing rooms. 479 00:55:37,709 --> 00:55:38,959 What happened? 480 00:55:39,041 --> 00:55:42,083 He was spying on one of the other boys in the shower. 481 00:55:42,166 --> 00:55:44,333 And then he began to play with himself. 482 00:55:45,333 --> 00:55:46,875 - I wasn't! - Shut your trap! 483 00:55:47,458 --> 00:55:49,000 It's disgusting. 484 00:55:49,083 --> 00:55:51,208 We can't allow this. There are children here. 485 00:55:51,542 --> 00:55:52,792 Where's the other boy? 486 00:55:53,250 --> 00:55:54,959 He's still in the changing room. 487 00:55:56,417 --> 00:55:57,750 Is your father here? 488 00:56:01,834 --> 00:56:03,875 Okay, let's find him and the other boy. 489 00:56:04,291 --> 00:56:05,917 Thank you, sir. We will handle it from here. 490 00:56:06,000 --> 00:56:08,208 No, I also want to talk to his father. 491 00:56:08,583 --> 00:56:10,208 Sir, we will handle it. 492 00:56:10,500 --> 00:56:13,583 Listen, I bring my sons here every summer. 493 00:56:14,208 --> 00:56:16,041 You get his father. 494 00:56:16,417 --> 00:56:18,959 I'll stay here and make sure the little faggot doesn't go anywhere. 495 00:56:23,083 --> 00:56:24,291 Where's your father? 496 00:56:25,542 --> 00:56:26,500 At the shallow end. 497 00:56:26,583 --> 00:56:27,417 What's his name? 498 00:56:28,291 --> 00:56:29,458 - Miles. - Miles? 499 00:56:31,166 --> 00:56:33,458 Sit here, I'll be right back. 500 00:56:48,208 --> 00:56:50,542 - Are you the father of that boy? - What has happened? 501 00:56:51,000 --> 00:56:54,583 He was watching other boys in the showers. 502 00:56:54,667 --> 00:56:55,834 No, no. He just went to... 503 00:56:55,917 --> 00:56:58,208 I saw it, he was there. 504 00:56:58,834 --> 00:57:01,292 What are you talking about? He was just going to have a shower. 505 00:57:01,958 --> 00:57:03,417 Hey, hey, hey, don't talk to my wife like that. 506 00:57:10,458 --> 00:57:12,083 Just stop it, please! 507 00:57:12,166 --> 00:57:13,709 What are you doing? 508 00:57:15,250 --> 00:57:17,583 What happened to him, where is he? 509 00:57:17,667 --> 00:57:19,000 Nicky, come. 510 00:57:19,083 --> 00:57:21,333 There's the little pervert. Get him out of here! 511 00:57:21,667 --> 00:57:22,875 - Shut up! - Shut up, please, stay away. 512 00:57:22,958 --> 00:57:24,958 We don't want you people here! 513 00:57:25,542 --> 00:57:26,625 - Shut up, we'll go home! - Thank you, that's enough. 514 00:57:26,709 --> 00:57:29,083 If you ever bring that faggot here again... 515 00:57:32,500 --> 00:57:33,667 - Don't worry. - I don't believe this. 516 00:57:33,750 --> 00:57:34,875 What, what about my bags? 517 00:57:34,958 --> 00:57:37,750 We're going home, leave your bag! 518 00:57:54,875 --> 00:57:56,041 Where's Stassen? 519 00:57:57,208 --> 00:57:59,625 I don't know. 520 00:57:59,709 --> 00:58:01,792 Stassen must have fucked off. 521 00:58:36,916 --> 00:58:39,000 Can I help you, Van der Swart? 522 00:58:43,041 --> 00:58:44,000 The troops are wondering 523 00:58:44,083 --> 00:58:44,916 what happened to Stassen, Sergeant. 524 00:58:49,250 --> 00:58:51,167 He had a medical issue. 525 00:58:52,041 --> 00:58:53,625 He's been transferred. 526 00:58:58,958 --> 00:59:01,458 May I ask where he was reassigned to, Sergeant? 527 00:59:05,000 --> 00:59:06,500 Drop it, Van der Swart. 528 00:59:09,333 --> 00:59:10,875 He's a piece of shit. 529 00:59:12,167 --> 00:59:14,833 I can't let him spoil the whole bunch. 530 00:59:22,709 --> 00:59:24,958 Something else you want to say to me? 531 00:59:32,292 --> 00:59:33,375 No, Sergeant. 532 00:59:36,208 --> 00:59:39,333 Right. Fucking sheep lifts. Let's go. 533 00:59:39,791 --> 00:59:41,083 Pick up your partner. 534 00:59:42,125 --> 00:59:43,625 Fucking pick him up! 535 00:59:45,000 --> 00:59:46,417 Fucking run! 536 00:59:52,750 --> 00:59:54,417 Turn around. Come back. 537 00:59:57,292 --> 00:59:58,667 Let's go! Let's go! 538 01:00:04,000 --> 01:00:05,000 Swap. 539 01:00:07,375 --> 01:00:10,667 Swap, hurry up! You're wasting my fucking time. 540 01:00:11,500 --> 01:00:12,750 Pick up your weapon. 541 01:00:16,125 --> 01:00:17,125 Let's move it. 542 01:00:19,542 --> 01:00:20,542 Turn around. 543 01:00:24,667 --> 01:00:27,292 Let's go! You girls are taking too long. 544 01:00:36,208 --> 01:00:38,292 Don't you dare, motherfucker! 545 01:00:44,875 --> 01:00:46,375 Stand up, Van der Swart! 546 01:01:38,958 --> 01:01:40,292 Attention. 547 01:04:19,875 --> 01:04:21,000 Bang! 548 01:04:21,375 --> 01:04:23,417 Roos' entire foot, fucked up! 549 01:04:23,917 --> 01:04:26,167 - What? - You're all so brave. 550 01:04:26,500 --> 01:04:27,541 Especially you. 551 01:04:27,875 --> 01:04:29,958 We're not really brave, I mean, 552 01:04:30,042 --> 01:04:31,833 We don't feel a thing! 553 01:04:33,334 --> 01:04:34,750 It's the army motto. 554 01:04:34,833 --> 01:04:36,750 Next week we go to the border. 555 01:04:37,417 --> 01:04:40,583 They've told us to write our wills before we leave. 556 01:04:40,917 --> 01:04:42,875 So, play your cards right 557 01:04:42,958 --> 01:04:46,541 and I'll leave you my entire stamp collection. 558 01:04:47,500 --> 01:04:50,875 Okay. 559 01:04:53,209 --> 01:04:54,875 That's all bullshit. 560 01:04:54,958 --> 01:04:57,917 I mean, do you know who Mao is? 561 01:04:58,000 --> 01:04:59,000 Yes. 562 01:04:59,583 --> 01:05:00,958 Okay, well, then you know he's the only communist 563 01:05:01,042 --> 01:05:02,625 we really need to worry about, 564 01:05:02,708 --> 01:05:05,209 not Castro or fucking Che Guevara. 565 01:05:05,292 --> 01:05:06,375 Okay, Sachs 566 01:05:39,541 --> 01:05:42,417 My balls feel like lead balloons. 567 01:05:46,541 --> 01:05:48,000 So you're not scared, then. 568 01:05:48,084 --> 01:05:50,458 Of my balls? Fuck, yes. 569 01:05:53,416 --> 01:05:54,958 The border...? 570 01:05:56,792 --> 01:05:58,500 Can't be that bad, can it? 571 01:06:08,500 --> 01:06:11,209 Van der Swart, did you hear about that guy, Hilton? 572 01:06:12,583 --> 01:06:15,084 The friend of that guy who shot his brains out. 573 01:06:17,625 --> 01:06:19,625 They let him come back from the madhouse. 574 01:06:24,708 --> 01:06:25,875 Come on, Van der Swart. 575 01:06:26,708 --> 01:06:27,875 What? 576 01:06:29,000 --> 01:06:30,792 He'll know where Stassen is. 577 01:06:35,250 --> 01:06:37,917 Come on! Let's bag those girls. 578 01:06:54,167 --> 01:06:55,334 Fuck it, Sachs. 579 01:07:33,750 --> 01:07:37,125 Don't forget to leave me something nice, men. 580 01:07:39,875 --> 01:07:40,875 Bessie... 581 01:07:41,333 --> 01:07:43,000 I'll take good care of your girlfriend. 582 01:07:45,000 --> 01:07:46,000 Sign. 583 01:08:11,750 --> 01:08:13,125 I'm looking for Hilton. 584 01:08:14,084 --> 01:08:15,291 Faggot at the end. 585 01:08:28,583 --> 01:08:29,416 Hilton. 586 01:08:35,125 --> 01:08:36,458 What? 587 01:08:38,208 --> 01:08:39,416 Can we talk somewhere? 588 01:09:02,333 --> 01:09:03,167 Whatever you're gonna do to me, 589 01:09:03,249 --> 01:09:04,708 someone's already done it, so. 590 01:09:07,999 --> 01:09:08,917 Ward 22. 591 01:09:12,667 --> 01:09:14,457 Look, as riveting as this is, I think I'm gonna- 592 01:09:14,542 --> 01:09:15,875 What was it like? 593 01:09:19,541 --> 01:09:20,375 Why? 594 01:09:21,499 --> 01:09:23,042 You're thinking about taking a holiday? 595 01:09:24,750 --> 01:09:26,833 I need to know if my friend's there. 596 01:09:37,625 --> 01:09:39,416 I hope for his sake that he's not. 597 01:09:42,625 --> 01:09:43,959 Dylan Stassen. 598 01:09:55,166 --> 01:09:56,542 Never heard of him. 599 01:10:02,500 --> 01:10:03,375 He is, isn't he? 600 01:10:08,959 --> 01:10:10,375 What do you want me to say? 601 01:10:13,917 --> 01:10:14,750 He's there. 602 01:10:18,667 --> 01:10:22,667 With the psychopaths and the dagga addicts. 603 01:10:22,750 --> 01:10:24,500 Drugged up to his fucking eyeballs. 604 01:10:27,917 --> 01:10:29,166 Look, you want my advice? 605 01:10:30,875 --> 01:10:33,084 Do whatever you can to stay invisible. 606 01:10:35,458 --> 01:10:36,375 I'm not like you. 607 01:10:43,042 --> 01:10:44,625 Shut up! 608 01:10:48,375 --> 01:10:49,375 Shut up... 609 01:10:53,708 --> 01:10:54,708 Shut up! 610 01:10:57,792 --> 01:10:58,792 Do you hear me? 611 01:10:59,166 --> 01:11:00,166 Shut up! 612 01:11:01,084 --> 01:11:02,042 Leave me alone. 613 01:11:03,458 --> 01:11:05,750 I can't think when you're constantly fucking crying. 614 01:11:05,834 --> 01:11:06,917 Shut up... 615 01:11:07,000 --> 01:11:08,000 Leave me alone! 616 01:11:08,375 --> 01:11:09,291 Shut up! 617 01:11:15,208 --> 01:11:16,792 Shut up! Leave me alone! 618 01:13:12,208 --> 01:13:14,208 I'll get you, you little fuckers. 619 01:13:22,750 --> 01:13:24,292 - Commander. - Not necessary. 620 01:13:30,041 --> 01:13:31,583 Welcome to the fun fair. 621 01:13:35,000 --> 01:13:37,542 My men are not particularly welcoming at first. 622 01:13:38,917 --> 01:13:41,500 So I suggest you settle in on the other side. 623 01:13:46,709 --> 01:13:48,166 Beautiful place, this. 624 01:13:49,834 --> 01:13:51,000 Tranquil. 625 01:13:51,083 --> 01:13:53,667 A man can have some serious dreams out here. 626 01:14:02,083 --> 01:14:04,333 The water tank is at the back. 627 01:14:05,958 --> 01:14:07,166 I almost forgot... 628 01:14:10,125 --> 01:14:11,125 The neighbors. 629 01:14:11,709 --> 01:14:14,250 We're gonna have some fun with them after dinner. 630 01:14:14,333 --> 01:14:16,250 If you're hungry, you can join us. 631 01:14:16,750 --> 01:14:18,750 A chance to meet the guys. 632 01:14:21,041 --> 01:14:22,875 Right, men. Take your stuff. 633 01:14:23,333 --> 01:14:24,333 Sleep over there. 634 01:16:51,250 --> 01:16:52,459 Snyman, search them. 635 01:16:55,833 --> 01:16:56,875 Van der Swart, Sachs... 636 01:17:01,542 --> 01:17:02,584 Hey. 637 01:17:03,250 --> 01:17:04,584 Stand in a line. 638 01:17:04,667 --> 01:17:06,125 Hey, in a line! 639 01:17:09,292 --> 01:17:12,041 Hands in the air. Come on! 640 01:17:12,542 --> 01:17:13,833 Show me your hands! 641 01:17:14,667 --> 01:17:15,667 Do it! 642 01:17:18,625 --> 01:17:21,833 Did you hear me? Hands in the air. Lift up! 643 01:17:22,250 --> 01:17:24,208 Sachs! Lower your fucking weapon. 644 01:17:43,916 --> 01:17:45,875 - Clean, Sergeant. - Right. 645 01:18:13,083 --> 01:18:14,875 Bester, catch this cookie in your mouth. 646 01:18:14,958 --> 01:18:15,958 Throw! 647 01:18:16,791 --> 01:18:17,625 - Aw! - Oh! 648 01:18:17,708 --> 01:18:19,167 You're wasting food. 649 01:18:19,417 --> 01:18:21,375 You must aim for the mouth, not the face. 650 01:18:21,459 --> 01:18:23,125 That's what his mother always says. 651 01:18:31,833 --> 01:18:34,125 Fifty bucks he's the first to die. 652 01:18:37,958 --> 01:18:40,000 What the fuck, Bester! 653 01:19:09,750 --> 01:19:11,542 Hey, is, is he okay? 654 01:19:11,625 --> 01:19:12,459 Yeah. 655 01:19:14,459 --> 01:19:17,042 Do you need something? 656 01:19:17,125 --> 01:19:17,958 No. 657 01:19:20,833 --> 01:19:21,666 Morphine. 658 01:19:23,875 --> 01:19:25,375 That's okay, I'm not in pain. 659 01:19:31,125 --> 01:19:32,542 We're all in pain, China. 660 01:19:35,833 --> 01:19:38,167 We're just keeping ourselves busy. 661 01:19:52,875 --> 01:19:54,833 Tracker says it was a landmine. 662 01:19:54,917 --> 01:19:56,958 Two sets of tracks, heading southwest. 663 01:19:57,750 --> 01:19:59,833 Moving slowly, probably wounded. 664 01:20:12,459 --> 01:20:13,542 Sachs, are you okay? 665 01:20:14,625 --> 01:20:15,459 Yeah. 666 01:20:17,083 --> 01:20:18,459 I feel nothing. 667 01:20:22,875 --> 01:20:25,417 - Not long to go, Sachs. - Not long. 668 01:21:11,000 --> 01:21:13,917 - What do you see? - Two men, there. 669 01:21:14,292 --> 01:21:16,459 - Where? - There, in front of us. 670 01:21:18,167 --> 01:21:20,875 - What do you see? - Nothing. 671 01:21:21,708 --> 01:21:22,750 Where's the radio? 672 01:21:30,583 --> 01:21:32,083 Enemy sighted. Possibly two... 673 01:21:32,708 --> 01:21:34,958 Contact! 674 01:21:58,625 --> 01:22:00,458 We're sitting ducks out here. 675 01:22:01,792 --> 01:22:04,209 - Right men, keep moving. - Stand up. 676 01:22:30,583 --> 01:22:32,000 Contact! 677 01:22:34,792 --> 01:22:37,250 Fucking listen to me. Get to that flank. 678 01:22:38,250 --> 01:22:39,500 Oscar, wait! 679 01:22:39,792 --> 01:22:41,583 What the fuck are you doing? 680 01:22:43,833 --> 01:22:45,167 Snyman, come back! 681 01:22:45,250 --> 01:22:46,250 Stay in your line. 682 01:22:46,792 --> 01:22:47,792 Stay in your line! 683 01:23:01,917 --> 01:23:04,125 They're waiting for us at the top. 684 01:23:07,708 --> 01:23:09,541 Snyman, Fourie... 685 01:23:10,500 --> 01:23:12,375 Follow me, stay low. 686 01:23:53,375 --> 01:23:55,125 Move, stay low. 687 01:24:27,167 --> 01:24:28,167 There's the fucker! 688 01:24:31,375 --> 01:24:32,375 Fuck! 689 01:24:32,708 --> 01:24:33,708 Snyman! 690 01:24:35,209 --> 01:24:36,750 Nick, no! 691 01:26:41,834 --> 01:26:43,084 Breathe, Snyman. 692 01:26:43,750 --> 01:26:44,959 Breathe, Snyman! 693 01:26:48,583 --> 01:26:50,458 Breathe! Fucking breathe! 694 01:26:54,875 --> 01:26:55,875 Breathe... 695 01:27:49,375 --> 01:27:50,708 Sachs! 696 01:31:44,750 --> 01:31:47,208 Look at you! 697 01:31:47,292 --> 01:31:49,625 Hi, mum. 698 01:31:49,709 --> 01:31:51,041 At ease, soldier. 699 01:31:52,709 --> 01:31:53,542 Peet. 700 01:31:54,750 --> 01:31:55,584 Sit, sit. 701 01:31:57,709 --> 01:31:59,125 Pour yourself a glass of wine. 702 01:32:00,792 --> 01:32:01,709 I'm fine. 703 01:32:01,792 --> 01:32:03,875 Come, we're celebrating. 704 01:32:07,875 --> 01:32:08,709 What? 705 01:32:13,041 --> 01:32:15,125 What are we celebrating? 706 01:32:15,208 --> 01:32:17,167 You've just come out of the army, buddy. 707 01:32:19,667 --> 01:32:20,709 And in one piece. 708 01:32:22,417 --> 01:32:25,167 Now you're a man. Have a drink with your father. 709 01:32:25,500 --> 01:32:26,958 Here, have a glass of wine. 710 01:32:33,584 --> 01:32:35,667 I am so glad you're home. 711 01:32:36,833 --> 01:32:40,250 Look at you, I can't believe it, so handsome. 712 01:32:41,208 --> 01:32:42,458 Let's drink to Nicholas. 713 01:32:44,125 --> 01:32:45,125 I'll drink to that. 714 01:32:53,750 --> 01:32:54,584 You hungry? 715 01:32:55,791 --> 01:32:57,958 Yeah, you can have whatever you want. 716 01:32:58,041 --> 01:32:58,875 Right, Peet? 717 01:32:59,459 --> 01:33:00,709 Of course. 718 01:33:01,791 --> 01:33:03,417 We're proud of you, son. 719 01:33:17,208 --> 01:33:18,041 Hi. 720 01:33:19,500 --> 01:33:20,750 Jesus, look at you. 721 01:33:26,041 --> 01:33:26,875 Come inside. 722 01:33:31,875 --> 01:33:33,250 Bathroom. Shower. 723 01:33:35,833 --> 01:33:36,709 This is my room. 724 01:33:39,000 --> 01:33:40,750 And that's all yours. 725 01:34:10,708 --> 01:34:12,625 I'm gonna start dinner. 726 01:34:12,708 --> 01:34:13,542 Great. 727 01:34:24,542 --> 01:34:29,208 So, are you going to tell me what it was like? 728 01:34:32,375 --> 01:34:33,417 It was okay 729 01:34:44,042 --> 01:34:45,833 And the border tour? 730 01:34:57,042 --> 01:34:57,875 Fine. 731 01:35:14,542 --> 01:35:17,875 It's good of you to have come. 732 01:35:19,708 --> 01:35:21,334 When did he get back home? 733 01:35:22,750 --> 01:35:24,042 Three weeks ago. 734 01:35:39,292 --> 01:35:40,125 Hi. 735 01:36:34,583 --> 01:36:36,875 Oh fuck, it's cold, oh fuck! 736 01:36:52,666 --> 01:36:54,000 It's paradise. 737 01:37:43,375 --> 01:37:45,250 It's too cold for me. 738 01:38:07,875 --> 01:38:10,209 Oh, it's fucking freezing. 739 01:38:42,042 --> 01:38:45,042 I'm just going to go to the toilet. 740 01:40:36,760 --> 01:40:40,330 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 49822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.