Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,809 --> 00:00:18,809
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:16,250 --> 00:01:17,541
Nick!
3
00:01:24,209 --> 00:01:25,167
Your father's here.
4
00:01:26,917 --> 00:01:29,042
- Really?
- I know.
5
00:01:29,125 --> 00:01:30,500
Work, or something.
6
00:01:31,708 --> 00:01:33,250
Anyway, he's here
now so come on.
7
00:01:35,125 --> 00:01:35,959
Move it.
8
00:01:39,583 --> 00:01:40,708
What were you doing?
9
00:01:42,291 --> 00:01:45,084
I don't know,
planning my escape.
10
00:01:50,792 --> 00:01:53,291
Katie, thank you
so much for helping
11
00:01:53,375 --> 00:01:54,792
- Here he is.
- Hey.
12
00:01:54,875 --> 00:01:56,708
Old man's come
to see you off, eh?
13
00:01:58,166 --> 00:02:02,458
Everyone, I know we always
say we're going to do this
14
00:02:02,541 --> 00:02:07,416
and we never get to it so, thank
you all for being here and,
15
00:02:07,500 --> 00:02:11,541
for being with us to send
off my first-born, Nicholas
16
00:02:13,042 --> 00:02:14,875
to do his military service.
17
00:02:15,750 --> 00:02:16,875
Let's hope
he comes back in one piece.
18
00:02:18,167 --> 00:02:19,000
Cheers!
19
00:02:21,500 --> 00:02:22,333
Please, dig in.
20
00:02:29,167 --> 00:02:30,667
I didn't want
your mum to see, but
21
00:02:35,625 --> 00:02:36,542
I got you something.
22
00:02:47,000 --> 00:02:48,959
To use as ammunition, you know?
23
00:02:51,208 --> 00:02:52,042
If you need.
24
00:02:54,167 --> 00:02:56,208
- You'll be okay, son.
- Yeah.
25
00:02:57,542 --> 00:02:59,833
Show them what you're made of.
26
00:02:59,917 --> 00:03:02,542
- Right, blood-
- Yes, yes, yes,
27
00:03:02,625 --> 00:03:04,375
you know what I mean.
28
00:03:17,792 --> 00:03:19,333
Dad.
29
00:03:19,416 --> 00:03:21,375
You come visit
me when you can.
30
00:03:22,375 --> 00:03:23,208
Sure.
31
00:04:29,333 --> 00:04:32,000
Van der Swart. Van der Swart!
32
00:04:32,375 --> 00:04:34,084
Get on the train.
33
00:04:34,834 --> 00:04:37,000
Come, come.
We don't have all day.
34
00:04:40,291 --> 00:04:42,000
We arrive in Middelburg
day after tomorrow.
35
00:04:42,083 --> 00:04:43,875
None of you get
off before then.
36
00:04:43,959 --> 00:04:46,250
If you fuck with me,
I'll fuck with you.
37
00:04:46,333 --> 00:04:49,834
You don't fuck around with the windows
and you keep the compartment clean.
38
00:04:49,917 --> 00:04:52,000
If you want to piss,
piss in the toilet.
39
00:04:52,083 --> 00:04:55,250
I don't want any fucking issues.
Any questions?
40
00:04:56,625 --> 00:04:58,875
Good.
Get the fuck in your compartment.
41
00:05:23,083 --> 00:05:24,417
You okay, bro?
42
00:05:29,750 --> 00:05:32,709
It's
just hot in here.
43
00:05:45,792 --> 00:05:47,583
Michael Sachs.
44
00:05:47,667 --> 00:05:49,709
Nicholas Van der Swart.
45
00:05:49,792 --> 00:05:52,208
Van der Swart, you
don't sound Afrikaans.
46
00:05:53,875 --> 00:05:56,000
My stepdad made
us take his surname.
47
00:05:57,208 --> 00:05:58,542
Thank God.
48
00:05:58,625 --> 00:06:01,250
Starting to sound like the
Springbok changing room in here.
49
00:06:02,375 --> 00:06:03,709
Smell like it too.
50
00:06:05,917 --> 00:06:08,208
Would you like to
drink, rooinek?
51
00:06:08,291 --> 00:06:10,125
No. I'm fine, thanks.
52
00:06:10,208 --> 00:06:11,041
Are you sure?
53
00:06:12,041 --> 00:06:14,333
You know where we're going?
54
00:07:19,125 --> 00:07:22,333
What are you
doing there? Stand up.
55
00:07:25,542 --> 00:07:27,000
Stand up!
56
00:07:39,500 --> 00:07:40,542
Stand up!
57
00:07:41,000 --> 00:07:44,542
Hey, nigger!
Stand up when a man talks to you.
58
00:07:45,916 --> 00:07:47,041
Stand up!
59
00:07:50,208 --> 00:07:51,958
Give me that bag.
60
00:07:52,542 --> 00:07:55,417
Hey, Mr. Nigger,
I have a little gift for you.
61
00:08:47,875 --> 00:08:50,792
Come! Come!
Move it! Move it!
62
00:08:50,875 --> 00:08:52,500
Why are you still sitting here?
The train arrived yesterday, scabs.
63
00:08:53,000 --> 00:08:54,375
Come here. Stay with me.
64
00:08:54,458 --> 00:08:57,458
Out! Out!
Now! Now!
65
00:09:05,125 --> 00:09:09,250
Stand in a line.
You, eyes forward.
66
00:09:09,667 --> 00:09:11,584
Move, you morons!
67
00:09:14,333 --> 00:09:16,375
Move! Move!
68
00:09:20,125 --> 00:09:22,333
Move, get on the fucking truck.
69
00:09:52,500 --> 00:09:54,333
Climb out, you cunts!
70
00:09:54,417 --> 00:09:56,958
{\an8}Run! Get the fuck off.
71
00:10:00,250 --> 00:10:02,125
Take your fucking suitcase!
72
00:10:03,417 --> 00:10:04,958
Take off your clothes.
73
00:10:05,041 --> 00:10:08,459
You scabs are now the property
of the South African government.
74
00:10:09,083 --> 00:10:11,083
Faster! Are you all
fucking stupid?
75
00:10:13,459 --> 00:10:15,625
What the fuck do we have here?
76
00:10:16,375 --> 00:10:19,333
Did you think this was a fucking orgy,
Pimpled Cunt?
77
00:10:19,791 --> 00:10:21,000
No, sir.
78
00:10:21,083 --> 00:10:23,584
Sergeant!
Who the fuck are you calling sir?
79
00:10:24,459 --> 00:10:28,250
Were you hoping I'd pull your rope,
Pimpled Cunt?
80
00:10:28,333 --> 00:10:30,791
Do I look like a fucking
fag-ass to you?
81
00:10:30,916 --> 00:10:31,916
No, Sergeant.
82
00:10:32,625 --> 00:10:34,625
Take your hands away.
Let's see.
83
00:10:38,417 --> 00:10:39,500
You!
84
00:10:39,916 --> 00:10:42,375
Don't look at his shriveled dick,
ass-fucker!
85
00:10:42,625 --> 00:10:43,958
Now, fuck off!
86
00:10:44,041 --> 00:10:45,333
Breathe in!
87
00:10:46,167 --> 00:10:47,208
Go.
88
00:10:48,667 --> 00:10:50,667
- Move! Move!
- Breathe in.
89
00:10:50,750 --> 00:10:52,791
What the fuck are you
still doing here? Fuck off!
90
00:11:09,292 --> 00:11:12,333
Forget everything you think you know.
91
00:11:12,875 --> 00:11:14,916
You are no longer someone.
92
00:11:15,667 --> 00:11:17,584
You are scabs.
93
00:11:18,584 --> 00:11:22,250
Bloody, puss-filled, useless scabs.
94
00:11:23,667 --> 00:11:26,708
And it's our job to turn you scabs
into men.
95
00:11:27,542 --> 00:11:29,584
- Understood?
- Yes, Lieutenant.
96
00:11:29,916 --> 00:11:32,042
- I can't hear you.
- Yes, Lieutenant!
97
00:11:33,584 --> 00:11:34,667
One.
98
00:11:35,625 --> 00:11:37,042
Count together... One.
99
00:11:37,625 --> 00:11:39,042
One.
100
00:11:39,459 --> 00:11:41,208
I can't hear you. One.
101
00:11:41,916 --> 00:11:42,958
One.
102
00:11:44,625 --> 00:11:46,750
- Two.
- Two.
103
00:11:47,208 --> 00:11:50,250
But I don't see anyone here
who's going to make it
104
00:11:50,334 --> 00:11:52,042
and become an officer.
105
00:11:53,459 --> 00:11:54,875
I hope I am wrong
106
00:11:55,584 --> 00:11:57,417
because South Africa is in deep shit.
107
00:11:58,167 --> 00:12:01,250
- Right, scabs?
- Yes, Lieutenant!
108
00:12:01,791 --> 00:12:03,833
- Seven.
- Seven.
109
00:12:04,625 --> 00:12:06,750
- Eight.
- Eight.
110
00:12:07,542 --> 00:12:09,584
- Nine.
- Nine.
111
00:12:10,334 --> 00:12:12,708
The black savages are on our doorstep.
112
00:12:13,750 --> 00:12:15,875
So close, we can smell them.
113
00:12:16,916 --> 00:12:19,125
But we will defend our borders...
114
00:12:19,958 --> 00:12:22,125
We will defend our freedom...
115
00:12:22,500 --> 00:12:24,584
Our women...
Our children...
116
00:12:25,000 --> 00:12:27,625
- Right, scabs?
- Yes, Lieutenant.
117
00:12:27,916 --> 00:12:30,208
- I can't hear you!
- Yes, Lieutenant!
118
00:12:30,459 --> 00:12:31,625
Fifteen.
119
00:12:32,375 --> 00:12:34,542
- Sixteen.
- Sixteen.
120
00:12:35,666 --> 00:12:37,708
- Seventeen.
- Seventeen.
121
00:12:38,250 --> 00:12:40,375
Communism,
laziness,
122
00:12:40,625 --> 00:12:42,958
faggotry,
nigger sympathy,
123
00:12:43,375 --> 00:12:46,875
and any kind of undermining
will not be tolerated.
124
00:12:48,500 --> 00:12:50,625
If you want to behave like the enemy,
125
00:12:51,292 --> 00:12:53,500
then I will treat you like the enemy.
126
00:13:12,292 --> 00:13:14,459
And how do we deal with the enemy,
Sgt. Brand?
127
00:13:14,791 --> 00:13:16,542
We cure them, Lieutenant.
128
00:13:16,791 --> 00:13:18,000
And how do we do that?
129
00:13:18,375 --> 00:13:20,125
The only fucking way that works.
130
00:13:20,875 --> 00:13:23,083
We send the fuckers to hell.
131
00:14:25,334 --> 00:14:27,541
Hey, who the fuck is this?
132
00:14:30,125 --> 00:14:32,334
Take a look, Bester.
Is this an English prick?
133
00:14:32,417 --> 00:14:33,833
One hundred percent.
134
00:14:33,917 --> 00:14:36,167
I don't know.
The nose is a bit...
135
00:14:36,666 --> 00:14:38,334
No, man, that's a typical Englishman
136
00:14:38,417 --> 00:14:39,833
but he's real handsome.
137
00:14:40,417 --> 00:14:41,875
Can I have it back, please?
138
00:14:42,625 --> 00:14:43,750
Excuse me.
139
00:14:48,958 --> 00:14:50,708
I don't know how you fucking
140
00:14:50,791 --> 00:14:52,917
Englishmen made it
through primary school.
141
00:14:55,250 --> 00:14:57,750
The government is just wasting money
on you English faggots.
142
00:15:01,417 --> 00:15:03,791
I know what I need to know.
143
00:15:05,209 --> 00:15:06,417
I know how his sister likes it.
144
00:15:10,958 --> 00:15:13,666
I know how to point a rifle
at a nigger's head...
145
00:15:15,625 --> 00:15:17,042
and shoot.
146
00:15:18,250 --> 00:15:19,750
You don't need school
to teach you that, buddy.
147
00:15:22,583 --> 00:15:24,875
Right, can I just...
Can I have it back, please?
148
00:15:25,875 --> 00:15:26,958
- Snyman?
- Yes?
149
00:15:27,042 --> 00:15:29,083
Why don't you
pick on someone your own size?
150
00:15:29,209 --> 00:15:30,334
Give it back.
151
00:15:32,167 --> 00:15:33,458
Fucking "commie".
152
00:15:33,541 --> 00:15:35,417
Look at him, he's enjoying it.
153
00:15:35,833 --> 00:15:38,625
Hey, Snyman, what's
smaller, your dick or your calves?
154
00:15:40,209 --> 00:15:44,125
Hey, hey, hey!
155
00:15:44,209 --> 00:15:45,042
Hey!
156
00:15:45,125 --> 00:15:50,042
Hey.
157
00:15:54,167 --> 00:15:55,000
Trade?
158
00:15:56,500 --> 00:15:57,875
Dumbass!
159
00:16:01,458 --> 00:16:02,875
Hey, hey, hey, hey.
160
00:16:02,958 --> 00:16:04,875
- I'll be right back.
- You get two minutes.
161
00:16:04,958 --> 00:16:06,625
Roos will help you.
162
00:16:11,833 --> 00:16:13,625
I am going to spend some time
with Roos' mother.
163
00:16:15,458 --> 00:16:17,084
The most
important single factor
164
00:16:17,167 --> 00:16:21,833
in the South African army still
and will remain the soldier.
165
00:16:23,084 --> 00:16:27,084
And all our efforts
are directed at
166
00:16:27,167 --> 00:16:30,167
equipping him,
physically and otherwise,
167
00:16:30,250 --> 00:16:31,500
with what he requires
168
00:16:31,583 --> 00:16:33,416
for the most important
task that lies ahead,
169
00:16:33,500 --> 00:16:36,125
and that is the
defense of our country.
170
00:16:40,875 --> 00:16:43,458
Do you believe this shit?
171
00:16:43,541 --> 00:16:44,375
What?
172
00:16:45,708 --> 00:16:47,708
You sound like a nigger, commie.
173
00:16:47,792 --> 00:16:49,167
- Why? Because I...
- Sachs!
174
00:16:50,666 --> 00:16:52,292
Shut your fucking trap.
175
00:16:57,209 --> 00:16:59,209
The favorite
terrorist weapon is the land mine.
176
00:16:59,292 --> 00:17:03,083
He will be far away, in
safety, when it goes off.
177
00:17:27,625 --> 00:17:29,750
Something on your mind, Sachs?
178
00:17:37,458 --> 00:17:38,583
Move aside.
179
00:17:44,084 --> 00:17:45,458
Speak up, Sachs!
180
00:17:48,500 --> 00:17:49,583
No, Sergeant.
181
00:17:49,667 --> 00:17:51,667
Fuck me.
Suddenly he's got nothing to say.
182
00:17:52,333 --> 00:17:55,291
Come on.
Now's your chance to speak.
183
00:18:04,833 --> 00:18:07,708
Okay, Sachs.
I'll work on your attitude.
184
00:18:09,583 --> 00:18:10,917
Get the fuck out.
185
00:18:12,959 --> 00:18:14,750
The rest of you can join him.
186
00:18:15,708 --> 00:18:17,333
Let's go.
187
00:18:20,000 --> 00:18:22,667
- I sweat fire
- I sweat fire
188
00:18:22,959 --> 00:18:25,875
- I piss bullets
- I piss bullets
189
00:18:25,959 --> 00:18:28,750
- I shit dynamite
- I shit dynamite
190
00:18:28,833 --> 00:18:31,541
You wanted to come
and take my country away
191
00:18:34,375 --> 00:18:37,416
I'm coming for you, my gun in hand
192
00:18:40,583 --> 00:18:43,375
You better pray so long,
dear communist
193
00:18:45,959 --> 00:18:49,291
Because tomorrow
I'm gonna spill your guts
194
00:18:52,416 --> 00:18:54,917
Let's thank Sachs
for this opportunity.
195
00:18:55,250 --> 00:18:56,416
Thank you, Sachs.
196
00:19:10,375 --> 00:19:11,500
Come on.
197
00:19:11,792 --> 00:19:12,959
You've all done well.
198
00:19:15,375 --> 00:19:16,875
Time to rest.
199
00:19:18,208 --> 00:19:20,167
Here's some coffee and soup.
200
00:19:22,750 --> 00:19:23,959
Get in formation.
201
00:19:25,416 --> 00:19:26,583
Places.
202
00:19:28,708 --> 00:19:30,208
Get your cups out.
203
00:19:33,000 --> 00:19:34,750
Hurry up, aren't you thirsty?
204
00:19:35,125 --> 00:19:36,416
Yes, Sergeant.
205
00:19:36,708 --> 00:19:38,042
Are you tired?
206
00:19:38,375 --> 00:19:39,500
Yes, Sergeant.
207
00:20:04,000 --> 00:20:05,542
Something to say, Fourie?
208
00:20:07,542 --> 00:20:08,792
Nothing, Sergeant.
209
00:20:10,667 --> 00:20:11,959
What are you standing around for?
210
00:20:13,125 --> 00:20:14,708
Oudtshoorn is that way.
211
00:20:17,667 --> 00:20:19,000
Fuck off!
212
00:20:58,583 --> 00:21:00,542
Sachs,
what's this war about?
213
00:21:04,458 --> 00:21:06,750
Protecting our women
and children, Sergeant.
214
00:21:07,416 --> 00:21:08,416
What else?
215
00:21:10,708 --> 00:21:12,875
Stopping the
spread of communism, Sergeant.
216
00:21:14,792 --> 00:21:16,416
Fix that attitude.
217
00:21:22,875 --> 00:21:25,000
Do you have ants in your arse,
Pimpled Cunt?
218
00:21:26,000 --> 00:21:28,750
- No, Sergeant.
- So why the fuck are you shaking?
219
00:21:30,792 --> 00:21:32,458
I'm tired, Sergeant.
220
00:21:32,542 --> 00:21:34,667
I don't give a fuck if you're tired.
221
00:21:34,750 --> 00:21:36,875
You can't be tired, Pimpled Cunt.
222
00:21:36,959 --> 00:21:39,208
If you don't stand still,
I'm going to burst
223
00:21:39,291 --> 00:21:41,875
every one of those yellow revolting
boils on your fuck ugly face.
224
00:21:42,917 --> 00:21:44,834
Drop for twenty, Pimpled Cunt.
225
00:21:51,667 --> 00:21:54,458
How about you, pretty girl?
You tired?
226
00:21:54,542 --> 00:21:56,250
No, Sergeant.
227
00:21:57,250 --> 00:21:59,083
What the fuck is this?
228
00:22:00,375 --> 00:22:01,583
My ear, Sergeant.
229
00:22:02,375 --> 00:22:05,709
- What did you say?
- My ear, Sergeant.
230
00:22:05,792 --> 00:22:09,000
Don't get fucking smart with me.
What's in your ear?
231
00:22:09,083 --> 00:22:10,542
A hole, Sergeant.
232
00:22:10,625 --> 00:22:12,917
And what do you put in that hole,
Stassen?
233
00:22:13,709 --> 00:22:15,417
Nothing of late, Sergeant.
234
00:22:20,792 --> 00:22:22,375
See that tree?
235
00:22:22,625 --> 00:22:23,625
Yes, Sergeant.
236
00:22:26,083 --> 00:22:28,166
Fetch me a leaf from that tree.
237
00:22:30,709 --> 00:22:32,208
Well, fuck me, are you back yet?
238
00:22:32,291 --> 00:22:33,667
Run, you piece of shit.
239
00:22:34,750 --> 00:22:36,625
I can't hear you, Pimpled Cunt.
240
00:22:39,166 --> 00:22:41,625
- Thirteen...
- Fuck me, thirteen?
241
00:22:42,000 --> 00:22:45,000
Make it fifty, Pimpled Cunt.
That's fucking pathetic.
242
00:22:47,417 --> 00:22:48,542
Stand up straight.
243
00:22:50,166 --> 00:22:51,917
This is not a fucking party.
244
00:23:03,250 --> 00:23:05,250
No, Stassen. That's the wrong leaf.
245
00:23:05,333 --> 00:23:06,625
Get the right one.
246
00:23:07,208 --> 00:23:08,542
Off you go.
247
00:23:11,375 --> 00:23:14,000
- Do you feel sorry for your friends?
- Yes, Sergeant.
248
00:23:17,333 --> 00:23:18,959
Take a good look at Pimpled Cunt.
249
00:23:19,917 --> 00:23:22,542
Take a good look at this
inbred sack of bones.
250
00:23:23,917 --> 00:23:25,625
Are you all prepared to die for him?
251
00:23:26,417 --> 00:23:27,417
Yes, Sergeant.
252
00:23:27,917 --> 00:23:29,083
Are you all stupid?
253
00:23:29,333 --> 00:23:31,458
Pimpled Cunt will never
make it to the border.
254
00:23:31,542 --> 00:23:33,292
He's too retarded.
255
00:23:33,375 --> 00:23:34,834
And too fucking slow.
256
00:23:35,208 --> 00:23:38,583
No, Pimpled Cunt will be
baking cookies for the Generals
257
00:23:38,667 --> 00:23:41,041
until the army spits him out
and sends him back home
258
00:23:41,125 --> 00:23:43,917
so that he can fuck
his little sister again.
259
00:23:46,000 --> 00:23:47,542
Take a good look at Pimpled Cunt.
260
00:23:48,000 --> 00:23:49,875
This is what the army rejects.
261
00:23:51,834 --> 00:23:53,792
If you want to be like him,
262
00:23:53,875 --> 00:23:57,542
I'll make sure your time here
will be fucking unbearable.
263
00:23:57,625 --> 00:24:01,333
And you will fucking suffer just like
Pimpled Cunt is going to suffer.
264
00:24:01,417 --> 00:24:03,792
- Do we understand each other?
- Yes, Sergeant!
265
00:24:28,166 --> 00:24:30,542
Who said you could puke
on my fucking tarmac, troop?
266
00:24:32,083 --> 00:24:34,000
Put that puke back in your mouth.
267
00:24:36,250 --> 00:24:37,500
Sergeant...
268
00:24:37,584 --> 00:24:40,250
Question me again
and I'll bite your fucking nose off
269
00:24:40,333 --> 00:24:42,166
and spit on you with your own snot.
270
00:24:44,292 --> 00:24:46,500
Put that puke back
in your fucking mouth, troop.
271
00:24:53,417 --> 00:24:54,958
The rest of you are dismissed.
272
00:24:56,750 --> 00:25:00,625
Stassen and I will stay right here
until he learns some manners.
273
00:25:58,333 --> 00:26:03,333
♪ Sugar man, won't you hurry ♪
274
00:26:04,542 --> 00:26:08,875
♪ Cause I'm tired
of these scenes ♪
275
00:26:08,958 --> 00:26:11,625
♪ For a blue coin ♪
276
00:26:11,709 --> 00:26:14,625
♪ Won't you bring back ♪
277
00:26:14,709 --> 00:26:18,667
♪ All those colors
to my dreams ♪
278
00:26:29,709 --> 00:26:30,875
Do me a favor,
279
00:26:30,958 --> 00:26:33,875
before I look like that,
shoot me in the head.
280
00:26:37,833 --> 00:26:39,625
Why should I, you
know how to shoot.
281
00:26:39,709 --> 00:26:42,791
Pacifist.
282
00:26:50,041 --> 00:26:52,459
You're so dramatic.
283
00:26:56,500 --> 00:27:01,459
♪ Those silver magic
ships you carry ♪
284
00:27:02,667 --> 00:27:06,542
♪ Jumpers, coke,
sweet Mary Jane ♪
285
00:27:07,417 --> 00:27:11,875
♪ Sugar man met a false friend ♪
286
00:27:12,750 --> 00:27:15,709
♪ On a lonely dusty road ♪
287
00:27:29,916 --> 00:27:31,167
Jesus Christ.
288
00:27:37,750 --> 00:27:40,958
We all know
that God does not make mistakes.
289
00:27:43,542 --> 00:27:46,500
He created all of us all in his image.
290
00:27:48,208 --> 00:27:50,708
So, when we catch two scabs
291
00:27:51,625 --> 00:27:54,250
doing the most disgusting,
292
00:27:55,000 --> 00:27:56,333
revolting acts
293
00:27:56,833 --> 00:27:59,333
right here, under our noses,
294
00:28:01,417 --> 00:28:03,042
it is our duty
295
00:28:03,584 --> 00:28:06,916
as soldiers, as men,
296
00:28:07,292 --> 00:28:09,417
to punish them accordingly.
297
00:28:11,083 --> 00:28:13,125
And that is what
we are going to do today.
298
00:28:15,042 --> 00:28:17,625
The laws of our
country are very clear.
299
00:28:19,417 --> 00:28:21,459
The laws of the
Bible are very clear.
300
00:28:23,417 --> 00:28:25,083
So take a good look
301
00:28:25,708 --> 00:28:27,958
at these two godless animals.
302
00:28:29,791 --> 00:28:31,334
They are faggots
303
00:28:32,000 --> 00:28:33,750
and they don't belong with us.
304
00:28:35,208 --> 00:28:37,000
- What are they?
- Faggots!
305
00:28:37,375 --> 00:28:39,250
- I can't hear you!
- Faggots!
306
00:28:39,334 --> 00:28:40,916
- What?
- Faggots!
307
00:28:41,000 --> 00:28:42,916
- I can't hear you!
- Faggots!
308
00:28:43,000 --> 00:28:44,334
- What?
- Faggots!
309
00:28:44,417 --> 00:28:45,958
- What?
- Faggots!
310
00:28:46,042 --> 00:28:47,584
- What?
- Faggots!
311
00:28:49,167 --> 00:28:50,250
What are their names?
312
00:28:52,042 --> 00:28:53,666
Baxter and something.
313
00:28:55,292 --> 00:28:57,750
Van der Walt saw them in the toilets.
314
00:28:59,000 --> 00:29:00,167
What did he see?
315
00:29:00,500 --> 00:29:03,459
Two pairs of feet
in the same fucking cubicle.
316
00:29:03,875 --> 00:29:06,708
- They were busy kissing and stuff.
- Holy shit.
317
00:29:07,208 --> 00:29:10,625
Van der Walt said
the instructors took their pillows,
318
00:29:11,083 --> 00:29:12,875
filled them with gun parts
319
00:29:13,250 --> 00:29:15,584
and let everyone
beat the shit out of them.
320
00:29:43,875 --> 00:29:45,958
And now?
What happens now?
321
00:29:46,417 --> 00:29:47,666
I don't know.
322
00:29:50,292 --> 00:29:51,875
Ward 22.
323
00:29:52,250 --> 00:29:54,083
Jesus, Sachs,
do you know them?
324
00:29:54,583 --> 00:29:55,666
No.
325
00:29:56,000 --> 00:29:57,708
- Are you sure?
- Fuck off.
326
00:29:59,875 --> 00:30:01,083
What's Ward 22?
327
00:30:03,000 --> 00:30:04,625
It's a looney bin.
328
00:30:04,708 --> 00:30:06,666
Well, if you're crazy, you're crazy.
329
00:30:12,042 --> 00:30:15,250
I wonder if it's happened before.
330
00:30:15,334 --> 00:30:17,542
I wonder
if it's happened to you before.
331
00:30:22,125 --> 00:30:23,625
Our dear God and Heavenly Father.
332
00:30:24,583 --> 00:30:26,833
Thank you for another day
333
00:30:26,917 --> 00:30:30,125
in this beautiful country
that you gave us, Father.
334
00:30:30,541 --> 00:30:34,167
Father, we ask you to help us
through this day.
335
00:30:34,250 --> 00:30:38,625
To fulfill our daily duty
to the best of our abilities.
336
00:30:38,708 --> 00:30:42,167
Because, Lord,
we all know why we are here.
337
00:30:42,250 --> 00:30:47,000
We are the Davids
going to battle with Goliath.
338
00:30:47,083 --> 00:30:50,791
But David killed Goliath
with a single stone, Lord.
339
00:30:52,125 --> 00:30:54,833
Because you guided his hand.
340
00:30:55,250 --> 00:30:57,708
Lord, give us the strength,
341
00:30:57,791 --> 00:30:59,083
the energy.
342
00:30:59,167 --> 00:31:04,000
Make us the Davids
who exterminate Goliath.
343
00:31:04,083 --> 00:31:08,750
So that we can be rid,
once and for all,
344
00:31:08,833 --> 00:31:13,083
of the communist threat
on this beautiful country of ours.
345
00:31:52,917 --> 00:31:55,375
That's starting
to look like a trench.
346
00:32:02,167 --> 00:32:05,250
I know it doesn't look like it, but
I think it's going to rain tonight.
347
00:32:09,541 --> 00:32:12,083
If you climb out of these trenches
before I say so,
348
00:32:13,334 --> 00:32:14,833
I'll fucking shoot you.
349
00:32:15,125 --> 00:32:18,458
I don't give a fuck if you drown.
You stay in these trenches.
350
00:32:19,750 --> 00:32:22,167
- Understood?
- Yes, Sergeant.
351
00:32:24,833 --> 00:32:25,833
Right.
352
00:32:26,625 --> 00:32:29,500
Have a good night, girls.
See you tomorrow.
353
00:33:57,541 --> 00:33:59,666
It's completely soaked.
354
00:34:08,708 --> 00:34:10,374
Mine's dry enough.
355
00:34:12,458 --> 00:34:14,457
No, it's okay, thanks.
356
00:34:16,875 --> 00:34:20,041
Don't be fucking
stupid, we can share.
357
00:34:48,458 --> 00:34:49,291
Nick.
358
00:35:01,084 --> 00:35:01,917
Come on, Nick.
359
00:35:29,667 --> 00:35:32,917
Are you going to get
this one wet, too?
360
00:36:16,208 --> 00:36:17,125
Lie closer.
361
00:36:50,708 --> 00:36:51,542
Nick?
362
00:36:58,250 --> 00:36:59,084
Nick?
363
00:40:24,417 --> 00:40:25,958
- Can I have one?
- Sure.
364
00:40:49,958 --> 00:40:50,792
You okay?
365
00:40:52,667 --> 00:40:54,166
Aren't I always?
366
00:42:29,000 --> 00:42:30,417
Be careful,
Van der Swart,
367
00:42:30,500 --> 00:42:32,333
your willy is going to fall off.
368
00:43:26,625 --> 00:43:28,709
- Aw!
- Oh yes!
369
00:43:28,791 --> 00:43:31,041
So what are you fucks
doing with your weekend off?
370
00:43:31,125 --> 00:43:33,083
I'm gonna screw till I pass out.
371
00:43:34,542 --> 00:43:35,375
With what, your pillow?
372
00:43:35,459 --> 00:43:37,375
Are we fucking playing or not?
373
00:43:37,459 --> 00:43:39,667
Sachs, the only girl you know
is your pillow.
374
00:43:43,459 --> 00:43:45,750
Stop moaning, Van der Merwe.
You're shit anyway.
375
00:43:46,375 --> 00:43:48,083
You have any
chicks in mind, Oscar?
376
00:43:48,750 --> 00:43:51,333
Yeah, she
doesn't know me yet, but she will.
377
00:43:52,083 --> 00:43:54,500
She works at this little shop
near my house.
378
00:43:55,083 --> 00:43:58,041
Blonde hair, blue eyes,
379
00:43:58,125 --> 00:44:00,500
tits like fucking watermelons.
380
00:44:01,875 --> 00:44:03,750
Here it comes, Bester.
381
00:44:04,750 --> 00:44:06,000
Yours, Van der Merwe!
382
00:44:06,542 --> 00:44:09,417
- What the fuck, Van der Merwe!
- You're throwing me off my game!
383
00:44:09,667 --> 00:44:10,833
You don't need to be thrown off.
384
00:44:11,417 --> 00:44:14,916
- What the fuck does that mean?
- It means you're shit.
385
00:44:15,459 --> 00:44:16,916
Hey, Oscar.
386
00:44:17,000 --> 00:44:18,625
Who's your girl?
387
00:44:18,708 --> 00:44:19,916
She's behind the counter, right?
388
00:44:20,000 --> 00:44:20,833
Uh-huh.
389
00:44:24,459 --> 00:44:25,958
Hey, sexy.
390
00:44:26,042 --> 00:44:27,459
Can I help you?
391
00:44:27,958 --> 00:44:32,083
I'll have a pack of cigarettes
and a kiss, sexy.
392
00:44:32,708 --> 00:44:37,000
A ten pack or... a twenty pack?
393
00:44:38,708 --> 00:44:42,000
- The big one.
- Oh, my goodness!
394
00:44:42,584 --> 00:44:45,083
Fuck this shit.
395
00:44:45,167 --> 00:44:47,542
- For fuck's sake, Van der Merwe.
- We're just kidding around.
396
00:44:47,667 --> 00:44:48,958
Where are you going?
397
00:44:51,625 --> 00:44:53,459
What about you, Stassen?
398
00:44:53,542 --> 00:44:54,625
What about me, Nick?
399
00:44:55,708 --> 00:44:57,125
Any plans for your freedom?
400
00:44:58,542 --> 00:45:00,375
Ah, fuck all.
401
00:45:01,625 --> 00:45:04,459
Just enjoy being
away from you dicks.
402
00:45:05,625 --> 00:45:10,208
Sleep, eat, swim in
the ocean.
403
00:45:14,292 --> 00:45:15,125
Nice.
404
00:45:16,542 --> 00:45:18,542
You know, I've never
actually swam at the ocean.
405
00:45:18,625 --> 00:45:19,875
What?
406
00:45:19,958 --> 00:45:21,584
You know, you
don't look it but,
407
00:45:22,625 --> 00:45:24,292
you're a straight up farm boy.
408
00:45:28,167 --> 00:45:31,292
I'll have to take you
someday, Van der Swart.
409
00:45:31,375 --> 00:45:34,167
I'll take all of you, guys.
410
00:45:38,292 --> 00:45:40,292
- Baxter!
- Baxter, stop!
411
00:45:41,708 --> 00:45:44,500
Hey, put the gun down.
412
00:45:44,584 --> 00:45:47,167
Put down the fucking gun, now!
413
00:46:23,958 --> 00:46:27,042
Whoa!
414
00:46:32,208 --> 00:46:33,542
He's out!
415
00:46:34,958 --> 00:46:36,917
Let's see how he looks
after five rounds.
416
00:46:43,750 --> 00:46:47,125
Van der Swart, you're up.
417
00:46:49,875 --> 00:46:51,208
Fight!
418
00:46:53,417 --> 00:46:54,375
Come on. Fight!
419
00:46:59,958 --> 00:47:03,042
Van der Merwe...
Oscar fucked you up.
420
00:47:05,209 --> 00:47:06,209
Out! Out! Out!
421
00:47:10,875 --> 00:47:12,292
Spin that bottle.
422
00:47:21,417 --> 00:47:22,250
- Oh!
- Oh!
423
00:47:24,708 --> 00:47:26,167
Come on, Stassen!
424
00:47:27,125 --> 00:47:28,459
{\an8}No, I'm okay.
425
00:47:28,541 --> 00:47:31,209
Fuck. Dylan. It's just a game.
426
00:47:31,292 --> 00:47:35,375
Come on!
427
00:47:38,583 --> 00:47:39,917
Come on, Stassen!
428
00:47:42,666 --> 00:47:44,500
Fuck each
other up! Fuck him up!
429
00:47:46,000 --> 00:47:47,167
Hit him!
430
00:47:48,250 --> 00:47:49,459
Hit him!
431
00:47:52,292 --> 00:47:53,833
What a joke.
432
00:47:55,042 --> 00:47:56,917
Come on, hit harder.
433
00:47:58,541 --> 00:47:59,375
- Do it!
- Hit him!
434
00:48:00,833 --> 00:48:02,334
Fuck him up!
435
00:48:05,167 --> 00:48:06,500
Come on, Nick.
436
00:48:11,292 --> 00:48:12,750
Well done, Van der Swart.
437
00:48:24,541 --> 00:48:25,417
Get off me!
438
00:49:05,500 --> 00:49:07,167
Stassen...
439
00:49:08,167 --> 00:49:09,042
Yes, Sergeant.
440
00:49:14,000 --> 00:49:15,792
Report to my office.
441
00:49:26,375 --> 00:49:28,375
- Cheers, boys.
- Cheers, guys.
442
00:49:54,625 --> 00:49:56,625
Are you gonna be okay?
443
00:49:59,833 --> 00:50:01,084
Yeah.
444
00:50:23,583 --> 00:50:25,541
Maybe we'll go to
the beach next time.
445
00:50:27,667 --> 00:50:29,708
Nick, hurry up!
446
00:51:01,792 --> 00:51:03,209
It's all right.
447
00:51:07,458 --> 00:51:08,292
Go on.
448
00:51:23,042 --> 00:51:26,458
I'll see you next week.
449
00:53:03,542 --> 00:53:04,750
You finished swimming, Nicky?
450
00:53:04,833 --> 00:53:05,959
Yeah. I'm hungry.
451
00:53:08,208 --> 00:53:09,625
I could eat.
452
00:53:09,708 --> 00:53:13,792
Okay, let me just finish my
chapter and then we can go.
453
00:53:13,875 --> 00:53:15,625
Okay, I'll go rinse.
454
00:53:15,708 --> 00:53:18,250
Okay,
don't take too long.
455
00:54:41,750 --> 00:54:44,000
Hey!
What do you think you're doing?
456
00:54:44,208 --> 00:54:45,042
{\an8}Nothing.
457
00:54:45,125 --> 00:54:45,959
I saw you!
458
00:54:47,291 --> 00:54:49,042
Bullshit, I saw what you were doing!
459
00:54:49,875 --> 00:54:50,875
Sir?
460
00:54:50,959 --> 00:54:52,708
He was spying on you.
461
00:54:52,834 --> 00:54:53,667
I wasn't!
462
00:54:53,750 --> 00:54:54,708
Really?
463
00:54:54,792 --> 00:54:56,291
Come!
464
00:54:58,667 --> 00:54:59,667
Come here.
465
00:55:00,458 --> 00:55:01,917
I said, come here. Out of the way.
466
00:55:02,000 --> 00:55:02,834
{\an8}Dad!
467
00:55:03,708 --> 00:55:04,542
Dad, help!
468
00:55:06,000 --> 00:55:08,208
I'm warning you,
I'll beat you, do you hear me?
469
00:55:08,542 --> 00:55:10,291
- Is everything okay?
- Yes, everything's fine.
470
00:55:10,625 --> 00:55:12,500
- What happened?
- Come!
471
00:55:12,875 --> 00:55:15,625
- Are you sure?
- Yes, I'm sure, woman.
472
00:55:15,708 --> 00:55:17,708
You shouldn't manhandle the boy
like that.
473
00:55:17,959 --> 00:55:18,959
Stay out of it.
474
00:55:21,041 --> 00:55:23,041
Stop, stop, please!
475
00:55:23,125 --> 00:55:25,792
Please, you're hurting me, stop!
476
00:55:28,041 --> 00:55:28,875
Stop.
477
00:55:30,041 --> 00:55:31,041
Get in there!
478
00:55:34,125 --> 00:55:37,000
I caught this little pervert
in the changing rooms.
479
00:55:37,709 --> 00:55:38,959
What happened?
480
00:55:39,041 --> 00:55:42,083
He was spying on
one of the other boys in the shower.
481
00:55:42,166 --> 00:55:44,333
And then he began
to play with himself.
482
00:55:45,333 --> 00:55:46,875
- I wasn't!
- Shut your trap!
483
00:55:47,458 --> 00:55:49,000
It's disgusting.
484
00:55:49,083 --> 00:55:51,208
We can't allow this.
There are children here.
485
00:55:51,542 --> 00:55:52,792
Where's the other boy?
486
00:55:53,250 --> 00:55:54,959
He's still in the changing room.
487
00:55:56,417 --> 00:55:57,750
Is your father here?
488
00:56:01,834 --> 00:56:03,875
Okay, let's find him
and the other boy.
489
00:56:04,291 --> 00:56:05,917
Thank you, sir.
We will handle it from here.
490
00:56:06,000 --> 00:56:08,208
No, I also want to talk to his father.
491
00:56:08,583 --> 00:56:10,208
Sir, we will handle it.
492
00:56:10,500 --> 00:56:13,583
Listen, I bring my sons here
every summer.
493
00:56:14,208 --> 00:56:16,041
You get his father.
494
00:56:16,417 --> 00:56:18,959
I'll stay here and make sure
the little faggot doesn't go anywhere.
495
00:56:23,083 --> 00:56:24,291
Where's your father?
496
00:56:25,542 --> 00:56:26,500
At the shallow end.
497
00:56:26,583 --> 00:56:27,417
What's his name?
498
00:56:28,291 --> 00:56:29,458
- Miles.
- Miles?
499
00:56:31,166 --> 00:56:33,458
Sit here, I'll be right back.
500
00:56:48,208 --> 00:56:50,542
- Are you the father of that boy?
- What has happened?
501
00:56:51,000 --> 00:56:54,583
He was watching
other boys in the showers.
502
00:56:54,667 --> 00:56:55,834
No, no. He just went to...
503
00:56:55,917 --> 00:56:58,208
I saw it, he was there.
504
00:56:58,834 --> 00:57:01,292
What are you talking about?
He was just going to have a shower.
505
00:57:01,958 --> 00:57:03,417
Hey, hey, hey, don't talk
to my wife like that.
506
00:57:10,458 --> 00:57:12,083
Just stop it, please!
507
00:57:12,166 --> 00:57:13,709
What are you doing?
508
00:57:15,250 --> 00:57:17,583
What happened to
him, where is he?
509
00:57:17,667 --> 00:57:19,000
Nicky, come.
510
00:57:19,083 --> 00:57:21,333
There's the
little pervert. Get him out of here!
511
00:57:21,667 --> 00:57:22,875
- Shut up!
- Shut up, please, stay away.
512
00:57:22,958 --> 00:57:24,958
We don't want you people here!
513
00:57:25,542 --> 00:57:26,625
- Shut up, we'll go home!
- Thank you, that's enough.
514
00:57:26,709 --> 00:57:29,083
If you ever bring that faggot
here again...
515
00:57:32,500 --> 00:57:33,667
- Don't worry.
- I don't believe this.
516
00:57:33,750 --> 00:57:34,875
What, what about my bags?
517
00:57:34,958 --> 00:57:37,750
We're going home,
leave your bag!
518
00:57:54,875 --> 00:57:56,041
Where's Stassen?
519
00:57:57,208 --> 00:57:59,625
I don't know.
520
00:57:59,709 --> 00:58:01,792
Stassen must have fucked off.
521
00:58:36,916 --> 00:58:39,000
Can I help you, Van der Swart?
522
00:58:43,041 --> 00:58:44,000
The troops are wondering
523
00:58:44,083 --> 00:58:44,916
what happened to
Stassen, Sergeant.
524
00:58:49,250 --> 00:58:51,167
He had a medical issue.
525
00:58:52,041 --> 00:58:53,625
He's been transferred.
526
00:58:58,958 --> 00:59:01,458
May I ask where he
was reassigned to, Sergeant?
527
00:59:05,000 --> 00:59:06,500
Drop it, Van der Swart.
528
00:59:09,333 --> 00:59:10,875
He's a piece of shit.
529
00:59:12,167 --> 00:59:14,833
I can't let him spoil the whole bunch.
530
00:59:22,709 --> 00:59:24,958
Something else you want to say to me?
531
00:59:32,292 --> 00:59:33,375
No, Sergeant.
532
00:59:36,208 --> 00:59:39,333
Right.
Fucking sheep lifts. Let's go.
533
00:59:39,791 --> 00:59:41,083
Pick up your partner.
534
00:59:42,125 --> 00:59:43,625
Fucking pick him up!
535
00:59:45,000 --> 00:59:46,417
Fucking run!
536
00:59:52,750 --> 00:59:54,417
Turn around. Come back.
537
00:59:57,292 --> 00:59:58,667
Let's go! Let's go!
538
01:00:04,000 --> 01:00:05,000
Swap.
539
01:00:07,375 --> 01:00:10,667
Swap, hurry up!
You're wasting my fucking time.
540
01:00:11,500 --> 01:00:12,750
Pick up your weapon.
541
01:00:16,125 --> 01:00:17,125
Let's move it.
542
01:00:19,542 --> 01:00:20,542
Turn around.
543
01:00:24,667 --> 01:00:27,292
Let's go!
You girls are taking too long.
544
01:00:36,208 --> 01:00:38,292
Don't you dare, motherfucker!
545
01:00:44,875 --> 01:00:46,375
Stand up, Van der Swart!
546
01:01:38,958 --> 01:01:40,292
Attention.
547
01:04:19,875 --> 01:04:21,000
Bang!
548
01:04:21,375 --> 01:04:23,417
Roos' entire foot, fucked up!
549
01:04:23,917 --> 01:04:26,167
- What?
- You're all so brave.
550
01:04:26,500 --> 01:04:27,541
Especially you.
551
01:04:27,875 --> 01:04:29,958
We're not
really brave, I mean,
552
01:04:30,042 --> 01:04:31,833
We don't feel a thing!
553
01:04:33,334 --> 01:04:34,750
It's the army motto.
554
01:04:34,833 --> 01:04:36,750
Next week we go to the border.
555
01:04:37,417 --> 01:04:40,583
They've told us to write our wills
before we leave.
556
01:04:40,917 --> 01:04:42,875
So, play your cards right
557
01:04:42,958 --> 01:04:46,541
and I'll leave you
my entire stamp collection.
558
01:04:47,500 --> 01:04:50,875
Okay.
559
01:04:53,209 --> 01:04:54,875
That's all bullshit.
560
01:04:54,958 --> 01:04:57,917
I mean, do you know who Mao is?
561
01:04:58,000 --> 01:04:59,000
Yes.
562
01:04:59,583 --> 01:05:00,958
Okay, well, then you know
he's the only communist
563
01:05:01,042 --> 01:05:02,625
we really need to worry about,
564
01:05:02,708 --> 01:05:05,209
not Castro or
fucking Che Guevara.
565
01:05:05,292 --> 01:05:06,375
Okay, Sachs
566
01:05:39,541 --> 01:05:42,417
My balls feel like lead balloons.
567
01:05:46,541 --> 01:05:48,000
So you're not scared, then.
568
01:05:48,084 --> 01:05:50,458
Of my balls? Fuck, yes.
569
01:05:53,416 --> 01:05:54,958
The border...?
570
01:05:56,792 --> 01:05:58,500
Can't be that bad, can it?
571
01:06:08,500 --> 01:06:11,209
Van der Swart, did you hear
about that guy, Hilton?
572
01:06:12,583 --> 01:06:15,084
The friend of that guy
who shot his brains out.
573
01:06:17,625 --> 01:06:19,625
They let him come back
from the madhouse.
574
01:06:24,708 --> 01:06:25,875
Come on, Van der Swart.
575
01:06:26,708 --> 01:06:27,875
What?
576
01:06:29,000 --> 01:06:30,792
He'll know where Stassen is.
577
01:06:35,250 --> 01:06:37,917
Come on!
Let's bag those girls.
578
01:06:54,167 --> 01:06:55,334
Fuck it, Sachs.
579
01:07:33,750 --> 01:07:37,125
Don't forget to leave me
something nice, men.
580
01:07:39,875 --> 01:07:40,875
Bessie...
581
01:07:41,333 --> 01:07:43,000
I'll take good
care of your girlfriend.
582
01:07:45,000 --> 01:07:46,000
Sign.
583
01:08:11,750 --> 01:08:13,125
I'm looking for Hilton.
584
01:08:14,084 --> 01:08:15,291
Faggot at the end.
585
01:08:28,583 --> 01:08:29,416
Hilton.
586
01:08:35,125 --> 01:08:36,458
What?
587
01:08:38,208 --> 01:08:39,416
Can we talk somewhere?
588
01:09:02,333 --> 01:09:03,167
Whatever you're
gonna do to me,
589
01:09:03,249 --> 01:09:04,708
someone's already done it, so.
590
01:09:07,999 --> 01:09:08,917
Ward 22.
591
01:09:12,667 --> 01:09:14,457
Look, as riveting as
this is, I think I'm gonna-
592
01:09:14,542 --> 01:09:15,875
What was it like?
593
01:09:19,541 --> 01:09:20,375
Why?
594
01:09:21,499 --> 01:09:23,042
You're thinking about
taking a holiday?
595
01:09:24,750 --> 01:09:26,833
I need to know if
my friend's there.
596
01:09:37,625 --> 01:09:39,416
I hope for his
sake that he's not.
597
01:09:42,625 --> 01:09:43,959
Dylan Stassen.
598
01:09:55,166 --> 01:09:56,542
Never heard of him.
599
01:10:02,500 --> 01:10:03,375
He is, isn't he?
600
01:10:08,959 --> 01:10:10,375
What do you want me to say?
601
01:10:13,917 --> 01:10:14,750
He's there.
602
01:10:18,667 --> 01:10:22,667
With the psychopaths
and the dagga addicts.
603
01:10:22,750 --> 01:10:24,500
Drugged up to his
fucking eyeballs.
604
01:10:27,917 --> 01:10:29,166
Look, you want my advice?
605
01:10:30,875 --> 01:10:33,084
Do whatever you can
to stay invisible.
606
01:10:35,458 --> 01:10:36,375
I'm not like you.
607
01:10:43,042 --> 01:10:44,625
Shut up!
608
01:10:48,375 --> 01:10:49,375
Shut up...
609
01:10:53,708 --> 01:10:54,708
Shut up!
610
01:10:57,792 --> 01:10:58,792
Do you hear me?
611
01:10:59,166 --> 01:11:00,166
Shut up!
612
01:11:01,084 --> 01:11:02,042
Leave me alone.
613
01:11:03,458 --> 01:11:05,750
I can't think when you're
constantly fucking crying.
614
01:11:05,834 --> 01:11:06,917
Shut up...
615
01:11:07,000 --> 01:11:08,000
Leave me alone!
616
01:11:08,375 --> 01:11:09,291
Shut up!
617
01:11:15,208 --> 01:11:16,792
Shut up!
Leave me alone!
618
01:13:12,208 --> 01:13:14,208
I'll get you, you little fuckers.
619
01:13:22,750 --> 01:13:24,292
- Commander.
- Not necessary.
620
01:13:30,041 --> 01:13:31,583
Welcome to the fun fair.
621
01:13:35,000 --> 01:13:37,542
My men are not particularly
welcoming at first.
622
01:13:38,917 --> 01:13:41,500
So I suggest you settle in
on the other side.
623
01:13:46,709 --> 01:13:48,166
Beautiful place, this.
624
01:13:49,834 --> 01:13:51,000
Tranquil.
625
01:13:51,083 --> 01:13:53,667
A man can have
some serious dreams out here.
626
01:14:02,083 --> 01:14:04,333
The water tank is at the back.
627
01:14:05,958 --> 01:14:07,166
I almost forgot...
628
01:14:10,125 --> 01:14:11,125
The neighbors.
629
01:14:11,709 --> 01:14:14,250
We're gonna have some fun
with them after dinner.
630
01:14:14,333 --> 01:14:16,250
If you're hungry, you can join us.
631
01:14:16,750 --> 01:14:18,750
A chance to meet the guys.
632
01:14:21,041 --> 01:14:22,875
Right, men. Take your stuff.
633
01:14:23,333 --> 01:14:24,333
Sleep over there.
634
01:16:51,250 --> 01:16:52,459
Snyman, search them.
635
01:16:55,833 --> 01:16:56,875
Van der Swart, Sachs...
636
01:17:01,542 --> 01:17:02,584
Hey.
637
01:17:03,250 --> 01:17:04,584
Stand in a line.
638
01:17:04,667 --> 01:17:06,125
Hey, in a line!
639
01:17:09,292 --> 01:17:12,041
Hands in the air. Come on!
640
01:17:12,542 --> 01:17:13,833
Show me your hands!
641
01:17:14,667 --> 01:17:15,667
Do it!
642
01:17:18,625 --> 01:17:21,833
Did you hear me? Hands in the air.
Lift up!
643
01:17:22,250 --> 01:17:24,208
Sachs!
Lower your fucking weapon.
644
01:17:43,916 --> 01:17:45,875
- Clean, Sergeant.
- Right.
645
01:18:13,083 --> 01:18:14,875
Bester, catch this
cookie in your mouth.
646
01:18:14,958 --> 01:18:15,958
Throw!
647
01:18:16,791 --> 01:18:17,625
- Aw!
- Oh!
648
01:18:17,708 --> 01:18:19,167
You're wasting food.
649
01:18:19,417 --> 01:18:21,375
You must aim for the mouth,
not the face.
650
01:18:21,459 --> 01:18:23,125
That's what his mother always says.
651
01:18:31,833 --> 01:18:34,125
Fifty bucks he's the first to die.
652
01:18:37,958 --> 01:18:40,000
What the fuck, Bester!
653
01:19:09,750 --> 01:19:11,542
Hey, is, is he okay?
654
01:19:11,625 --> 01:19:12,459
Yeah.
655
01:19:14,459 --> 01:19:17,042
Do you need something?
656
01:19:17,125 --> 01:19:17,958
No.
657
01:19:20,833 --> 01:19:21,666
Morphine.
658
01:19:23,875 --> 01:19:25,375
That's okay, I'm not in pain.
659
01:19:31,125 --> 01:19:32,542
We're all in pain, China.
660
01:19:35,833 --> 01:19:38,167
We're just keeping ourselves busy.
661
01:19:52,875 --> 01:19:54,833
Tracker says it was a landmine.
662
01:19:54,917 --> 01:19:56,958
Two sets of tracks, heading southwest.
663
01:19:57,750 --> 01:19:59,833
Moving slowly, probably wounded.
664
01:20:12,459 --> 01:20:13,542
Sachs, are you okay?
665
01:20:14,625 --> 01:20:15,459
Yeah.
666
01:20:17,083 --> 01:20:18,459
I feel nothing.
667
01:20:22,875 --> 01:20:25,417
- Not long to go, Sachs.
- Not long.
668
01:21:11,000 --> 01:21:13,917
- What do you see?
- Two men, there.
669
01:21:14,292 --> 01:21:16,459
- Where?
- There, in front of us.
670
01:21:18,167 --> 01:21:20,875
- What do you see?
- Nothing.
671
01:21:21,708 --> 01:21:22,750
Where's the radio?
672
01:21:30,583 --> 01:21:32,083
Enemy sighted. Possibly two...
673
01:21:32,708 --> 01:21:34,958
Contact!
674
01:21:58,625 --> 01:22:00,458
We're sitting ducks out here.
675
01:22:01,792 --> 01:22:04,209
- Right men, keep moving.
- Stand up.
676
01:22:30,583 --> 01:22:32,000
Contact!
677
01:22:34,792 --> 01:22:37,250
Fucking listen to me.
Get to that flank.
678
01:22:38,250 --> 01:22:39,500
Oscar, wait!
679
01:22:39,792 --> 01:22:41,583
What the fuck are you doing?
680
01:22:43,833 --> 01:22:45,167
Snyman, come back!
681
01:22:45,250 --> 01:22:46,250
Stay in your line.
682
01:22:46,792 --> 01:22:47,792
Stay in your line!
683
01:23:01,917 --> 01:23:04,125
They're waiting for us at the top.
684
01:23:07,708 --> 01:23:09,541
Snyman, Fourie...
685
01:23:10,500 --> 01:23:12,375
Follow me, stay low.
686
01:23:53,375 --> 01:23:55,125
Move, stay low.
687
01:24:27,167 --> 01:24:28,167
There's the fucker!
688
01:24:31,375 --> 01:24:32,375
Fuck!
689
01:24:32,708 --> 01:24:33,708
Snyman!
690
01:24:35,209 --> 01:24:36,750
Nick, no!
691
01:26:41,834 --> 01:26:43,084
Breathe, Snyman.
692
01:26:43,750 --> 01:26:44,959
Breathe, Snyman!
693
01:26:48,583 --> 01:26:50,458
Breathe!
Fucking breathe!
694
01:26:54,875 --> 01:26:55,875
Breathe...
695
01:27:49,375 --> 01:27:50,708
Sachs!
696
01:31:44,750 --> 01:31:47,208
Look at you!
697
01:31:47,292 --> 01:31:49,625
Hi, mum.
698
01:31:49,709 --> 01:31:51,041
At ease, soldier.
699
01:31:52,709 --> 01:31:53,542
Peet.
700
01:31:54,750 --> 01:31:55,584
Sit, sit.
701
01:31:57,709 --> 01:31:59,125
Pour yourself a glass of wine.
702
01:32:00,792 --> 01:32:01,709
I'm fine.
703
01:32:01,792 --> 01:32:03,875
Come, we're celebrating.
704
01:32:07,875 --> 01:32:08,709
What?
705
01:32:13,041 --> 01:32:15,125
What are we celebrating?
706
01:32:15,208 --> 01:32:17,167
You've just
come out of the army, buddy.
707
01:32:19,667 --> 01:32:20,709
And in one piece.
708
01:32:22,417 --> 01:32:25,167
Now you're a man.
Have a drink with your father.
709
01:32:25,500 --> 01:32:26,958
Here, have a glass of wine.
710
01:32:33,584 --> 01:32:35,667
I am so glad you're home.
711
01:32:36,833 --> 01:32:40,250
Look at you, I can't
believe it, so handsome.
712
01:32:41,208 --> 01:32:42,458
Let's drink to Nicholas.
713
01:32:44,125 --> 01:32:45,125
I'll drink to that.
714
01:32:53,750 --> 01:32:54,584
You hungry?
715
01:32:55,791 --> 01:32:57,958
Yeah, you can have
whatever you want.
716
01:32:58,041 --> 01:32:58,875
Right, Peet?
717
01:32:59,459 --> 01:33:00,709
Of course.
718
01:33:01,791 --> 01:33:03,417
We're proud of you, son.
719
01:33:17,208 --> 01:33:18,041
Hi.
720
01:33:19,500 --> 01:33:20,750
Jesus, look at you.
721
01:33:26,041 --> 01:33:26,875
Come inside.
722
01:33:31,875 --> 01:33:33,250
Bathroom. Shower.
723
01:33:35,833 --> 01:33:36,709
This is my room.
724
01:33:39,000 --> 01:33:40,750
And that's all yours.
725
01:34:10,708 --> 01:34:12,625
I'm gonna start dinner.
726
01:34:12,708 --> 01:34:13,542
Great.
727
01:34:24,542 --> 01:34:29,208
So, are you going
to tell me what it was like?
728
01:34:32,375 --> 01:34:33,417
It was okay
729
01:34:44,042 --> 01:34:45,833
And the border tour?
730
01:34:57,042 --> 01:34:57,875
Fine.
731
01:35:14,542 --> 01:35:17,875
It's good
of you to have come.
732
01:35:19,708 --> 01:35:21,334
When
did he get back home?
733
01:35:22,750 --> 01:35:24,042
Three weeks ago.
734
01:35:39,292 --> 01:35:40,125
Hi.
735
01:36:34,583 --> 01:36:36,875
Oh fuck, it's cold, oh fuck!
736
01:36:52,666 --> 01:36:54,000
It's paradise.
737
01:37:43,375 --> 01:37:45,250
It's too cold for me.
738
01:38:07,875 --> 01:38:10,209
Oh, it's fucking freezing.
739
01:38:42,042 --> 01:38:45,042
I'm just going to
go to the toilet.
740
01:40:36,760 --> 01:40:40,330
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
49822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.