Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,110 --> 00:01:42,903
Le Isole Aran sono situate in
prossimità dell'Irlanda occidentale.
2
00:01:42,944 --> 00:01:47,904
Tutte e tre sono piccole... ricoperte di
rocce... senza alberi... senza terra fertile.
3
00:01:47,946 --> 00:01:51,614
Durante le tormente invernali
vengono quasi divorate dal mare...
4
00:01:51,656 --> 00:01:55,449
che a causa del caratteristico
degradare della costa, si infrange,
5
00:01:55,490 --> 00:01:58,241
formando uno dei più
giganteschi mari del mondo.
6
00:01:58,950 --> 00:02:01,534
In questo ambiente
disperato, l'uomo di Aran,
7
00:02:01,576 --> 00:02:06,577
poiché la sua indipendenza è il privilegio
più prezioso che egli può avere dalla vita,
8
00:02:06,577 --> 00:02:09,495
lotta per la sua esistenza,
per quanto povera sia.
9
00:02:09,578 --> 00:02:16,706
È una lotta dalla quale non avrà tregua
sino alla fine dei suoi indomiti giorni
10
00:02:16,747 --> 00:02:22,833
o finché non affronterà
il suo signore...
11
00:02:23,958 --> 00:02:26,459
il mare.
12
00:07:18,681 --> 00:07:20,765
Ciao, Patcheen. Tirala su!
13
00:07:20,807 --> 00:07:22,933
Dai, Tiger.
14
00:07:24,642 --> 00:07:28,726
- Accostatela. - Eccola.
- Continuate a muoverla. - Ora, ragazzi.
15
00:07:28,810 --> 00:07:30,894
Oh, issa!
16
00:07:30,894 --> 00:07:33,436
Mettiamola lì.
17
00:07:34,020 --> 00:07:36,104
Tiriamola su ed è fatta.
18
00:07:39,230 --> 00:07:41,606
Accostala, Maggie.
19
00:07:41,731 --> 00:07:45,482
Stavo quasi annegando, una volta.
20
00:07:45,815 --> 00:07:48,066
Tiratela su ora.
21
00:07:48,400 --> 00:07:49,942
Ecco che arriva.
22
00:07:49,983 --> 00:07:51,484
Vieni qui.
23
00:07:51,526 --> 00:07:53,610
Dove stai andando?
24
00:07:54,318 --> 00:07:56,402
Oh, issa!
25
00:07:56,527 --> 00:07:58,611
Adesso la trasciniamo.
26
00:08:00,070 --> 00:08:02,279
Molto bene.
27
00:08:03,530 --> 00:08:06,072
Basta così. Adesso giratela, ragazzi.
28
00:08:06,197 --> 00:08:08,281
Abbiamo finito.
29
00:08:10,699 --> 00:08:13,408
Ci siamo riposati, Coley.
30
00:08:20,160 --> 00:08:21,202
Afferra questo.
31
00:08:21,702 --> 00:08:23,995
- Tiratela su.
- Adesso delicatamente.
32
00:08:24,453 --> 00:08:26,204
Sollevatela.
33
00:08:26,287 --> 00:08:27,454
Oh, issa!
34
00:08:28,121 --> 00:08:30,205
Su.
35
00:08:30,705 --> 00:08:34,123
- Avanti.
- Stai attento a dove metti i piedi, Coley.
36
00:08:37,583 --> 00:08:39,667
Andate piano, ragazzi.
37
00:08:44,668 --> 00:08:46,752
Che vento gelido.
38
00:09:02,883 --> 00:09:04,967
Giù, Stephen.
39
00:09:04,967 --> 00:09:07,051
Mettetela giù.
40
00:09:09,468 --> 00:09:11,552
Fuori adesso.
41
00:09:11,844 --> 00:09:13,261
Fuori, Patcheen.
42
00:09:13,261 --> 00:09:15,345
Ehi, siete dei bravi ragazzi.
43
00:09:16,929 --> 00:09:19,013
Dovrebbe star bene qui.
44
00:09:19,513 --> 00:09:21,597
Oh, così non va bene.
45
00:09:33,726 --> 00:09:35,977
Oh, svelti! Svelti!
46
00:09:36,727 --> 00:09:38,811
Vieni, Patcheen! Vieni cara!
47
00:09:48,731 --> 00:09:50,357
Tiratela su!
48
00:09:50,357 --> 00:09:52,441
Eccola!
49
00:09:56,901 --> 00:09:59,235
- Lasciatela cadere.
- Attenti!
50
00:10:00,069 --> 00:10:01,527
Attento, Stephen.
51
00:10:01,527 --> 00:10:03,611
Raccoglietela. Andiamo.
52
00:10:03,695 --> 00:10:05,487
Credevo che fosse persa.
53
00:10:05,487 --> 00:10:07,571
Avanti. Prendetela, adesso.
54
00:10:13,740 --> 00:10:15,782
Attenta, Maggie. Sii prudente.
55
00:10:19,117 --> 00:10:21,201
Venite, adesso!
56
00:10:24,118 --> 00:10:27,244
- Raccoglietela. Avanti.
- Afferrala in quell'angolo.
57
00:10:34,122 --> 00:10:35,580
Svelti! Svelti!
58
00:10:35,580 --> 00:10:37,664
Lasciatela andare. Mollatela. Correte!
59
00:10:37,873 --> 00:10:39,957
Correte!
60
00:10:48,085 --> 00:10:50,169
Avanti. Avanti. Avanti.
61
00:10:50,544 --> 00:10:52,628
Tiratela su. Svelti! Svelti!
62
00:10:54,045 --> 00:10:56,296
Attenti lì! Attenti, ragazzi!
63
00:10:59,922 --> 00:11:02,006
Sali sullo scoglio, Maggie.
64
00:11:02,673 --> 00:11:04,757
Accidenti!
65
00:11:24,222 --> 00:11:26,306
Alzati, Maggie. Vieni giù, Patcheen.
66
00:11:26,722 --> 00:11:30,682
- Tirala su. Tirala su.
- Vieni giù, Stephen. Metti i piedi qui.
67
00:11:31,307 --> 00:11:33,683
Avanti, prima che il mare ti porti via.
68
00:11:33,683 --> 00:11:35,767
Alzati. Andiamo.
69
00:11:44,312 --> 00:11:46,396
Dai, sollevala.
70
00:11:55,065 --> 00:11:58,483
Ehi, ce l'avete fatta. Non badate a me.
71
00:12:02,068 --> 00:12:04,152
Tiratela su, ragazzi.
72
00:12:04,527 --> 00:12:06,319
Così, così.
73
00:12:06,319 --> 00:12:08,403
Avanti tu.
74
00:12:18,073 --> 00:12:21,741
La rete è andata al
diavolo. È ridotta in pezzi.
75
00:12:22,158 --> 00:12:24,200
Oh, non importa, Colin.
76
00:12:24,533 --> 00:12:29,118
- Ho fatto vedere al ragazzo cosa fare.
- Ci sono rimaste solo le barche.
77
00:12:30,369 --> 00:12:33,411
Ti sei preso una bella
inzuppata, Michaelin, vero?
78
00:12:33,495 --> 00:12:36,496
Dio mio, non ho mai visto il mare così!
79
00:12:42,456 --> 00:12:45,249
Tirati su, Michaelin.
Tiriamola su insieme.
80
00:12:45,790 --> 00:12:48,083
Sto facendo del mio meglio, no?
81
00:12:48,083 --> 00:12:50,417
Ehi, lascialo in pace, Colin.
82
00:12:50,417 --> 00:12:55,669
- Solleva quella rete. Sollevala.
È impigliata nella roccia. - È lì, Colin.
83
00:12:55,669 --> 00:12:57,461
Sollevala.
84
00:12:57,461 --> 00:12:59,545
L'abbiamo, l'abbiamo.
85
00:12:59,837 --> 00:13:02,963
- Stiamo tutti bene, adesso.
- Sì, grazie a Dio.
86
00:14:39,912 --> 00:14:42,621
Ecco. Ora andiamo, Maggie. Manca poco.
87
00:14:42,704 --> 00:14:44,663
Così è sufficiente.
88
00:14:44,663 --> 00:14:48,373
- Così va bene.
- Sei bello e forte. Che Dio ti benedica.
89
00:15:13,006 --> 00:15:17,007
Be', in quel momento credevo
di annegare, ma non è accaduto.
90
00:15:18,341 --> 00:15:20,675
Mi spiace di averti preso per i capelli.
91
00:15:20,675 --> 00:15:22,676
Ma non volevo perderti.
92
00:15:22,676 --> 00:15:26,177
Non penso che tu stessi
per perdermi, Colin.
93
00:15:32,679 --> 00:15:39,265
Il terreno dal quale l'uomo di Aran
dipende per il suo sostentamento,
94
00:15:39,307 --> 00:15:45,850
patate, non ha nemmeno un suolo fertile!
95
00:18:27,613 --> 00:18:33,073
Alghe marine. Le fondamenta
della loro fattoria.
96
00:19:20,922 --> 00:19:22,464
Avanti!
97
00:19:22,756 --> 00:19:24,840
Avanti!
98
00:19:25,048 --> 00:19:26,591
Avanti!
99
00:19:26,591 --> 00:19:30,259
Se domani è così, ne
avremo a sufficienza.
100
00:19:30,425 --> 00:19:34,093
Be', ancora 5 o 6 carichi
e ne avremo abbastanza.
101
00:19:34,760 --> 00:19:37,594
Non proprio. Direi che
ce vogliono ancora 10.
102
00:19:37,594 --> 00:19:39,678
- Così tanti?
- Sì.
103
00:19:39,678 --> 00:19:41,679
Metti le alghe fuori stanotte?
104
00:19:41,679 --> 00:19:44,972
Faremo del nostro meglio.
Ne metteremo fuori un po'.
105
00:19:46,139 --> 00:19:49,265
- Avanti!
- Oh, guarda! Mi sono inzuppata.
106
00:19:49,557 --> 00:19:51,641
Avanti.
107
00:19:54,850 --> 00:19:56,934
Avanti!
108
00:19:57,101 --> 00:19:59,185
Avanti!
109
00:21:43,886 --> 00:21:50,972
Per mille anni l'uomo di Aran ha cercato
terra fertile in queste fenditure.
110
00:22:37,113 --> 00:22:38,738
Su!
111
00:22:38,738 --> 00:22:40,822
Solleva!
112
00:22:42,823 --> 00:22:46,991
- Ce n'è molta altra laggiù, Patch.
- Ancora un paio di cesti.
113
00:22:53,576 --> 00:22:55,660
Solleviamolo. Avanti.
114
00:23:00,204 --> 00:23:02,746
Bravo bambino, Mike. Bravo bambino.
115
00:23:16,584 --> 00:23:18,668
Fatela scendere.
116
00:23:18,668 --> 00:23:20,752
Bravo, Patch. Bravo.
117
00:23:21,794 --> 00:23:23,878
Mandala su, Mike. Mandala su.
118
00:23:23,878 --> 00:23:26,337
- Tirala su.
- Avanti. Oh, issa.
119
00:23:26,337 --> 00:23:28,796
Tirala su.
120
00:23:30,755 --> 00:23:33,548
- Continuate così.
- Ci siamo, Patch, ci siamo.
121
00:23:34,090 --> 00:23:36,674
Sentite, se è troppo pesante per voi...
122
00:23:37,716 --> 00:23:39,800
Su.
123
00:23:39,800 --> 00:23:41,884
Ecco che arriva.
124
00:23:44,093 --> 00:23:46,177
Ecco che arriva.
125
00:23:51,679 --> 00:23:53,763
(Parla gaelico)
126
00:23:54,805 --> 00:23:56,889
(Parla gaelico)
127
00:30:24,602 --> 00:30:26,602
Prima usciamo, meglio è.
128
00:30:26,602 --> 00:30:28,686
Anche se là ce n'è un mucchio.
129
00:30:28,686 --> 00:30:31,312
È vero, e si dirigono
anche verso la costa.
130
00:30:33,271 --> 00:30:35,564
Guardateli! Andiamo!
131
00:35:26,619 --> 00:35:29,078
- L'hai colpito sotto la pinna?
- Sì.
132
00:35:29,078 --> 00:35:33,246
- Attento alle tue spalle.
- Ora abbiamo una buona occasione, quindi...
133
00:35:33,996 --> 00:35:37,623
- Ora aspetta, ragazzo. Aspetta.
- Adesso maneggialo con cura.
134
00:35:40,749 --> 00:35:42,833
Dagli una bella pulita.
135
00:35:44,125 --> 00:35:47,251
Dallo a me. Tira fuori l'arpione.
136
00:35:49,418 --> 00:35:51,502
Quando devo girarla?
137
00:35:54,086 --> 00:35:56,171
Non è uscito niente.
138
00:35:56,796 --> 00:35:59,380
Penso che abbiamo una buona occasione.
139
00:36:01,381 --> 00:36:03,465
Occupati di lui. Occupati di lui!
140
00:36:04,006 --> 00:36:06,090
Passami una fune.
141
00:36:08,758 --> 00:36:10,842
Tenetelo d'occhio, ragazzi.
142
00:36:14,010 --> 00:36:16,094
Prendetelo con questa.
143
00:36:17,428 --> 00:36:20,137
Attento a quella fune,
adesso. Attento alla fune.
144
00:36:20,137 --> 00:36:23,180
- Fategli un mucchio di spazio.
- Attento, ora.
145
00:36:23,305 --> 00:36:25,305
La barca adesso è allineata.
146
00:36:25,305 --> 00:36:28,598
Allontanatevi dalla fune.
Allontanatevi dalla fune, ora.
147
00:36:28,598 --> 00:36:32,308
Se vi becca, finite in
mare. Allontanatevi da lì.
148
00:36:33,808 --> 00:36:36,184
Allontanatevi! Lasciatela scorrere!
149
00:36:36,184 --> 00:36:38,685
Allontanatevi! Allontanatevi!
150
00:36:40,060 --> 00:36:42,144
Fermi, ora! Fermi, ora!
151
00:36:43,186 --> 00:36:45,562
Aspettate! Aggrappatevi
a lui. Aspettate.
152
00:36:45,562 --> 00:36:47,646
È malconcio, adesso.
153
00:36:47,646 --> 00:36:50,355
Quasi tutta la fune! Abbassate la fune!
154
00:36:50,439 --> 00:36:52,106
Prendila tutta.
155
00:36:52,106 --> 00:36:56,149
E arrotola di nuovo la corda
sulla bitta. Questa corda va là.
156
00:37:00,692 --> 00:37:02,776
Adesso, ragazzi!
157
00:37:02,943 --> 00:37:05,027
- Attenti, adesso.
- Tienilo adesso.
158
00:37:12,446 --> 00:37:14,488
- Tiger è finito in acqua.
- No!
159
00:37:14,822 --> 00:37:16,906
Allontanatevi dalla fune, chiaro?
160
00:37:16,989 --> 00:37:19,615
- Allora, avanti.
- Sposta la tua gamba.
161
00:37:19,615 --> 00:37:21,699
Sbroglia di sotto, Patch.
162
00:37:21,782 --> 00:37:23,866
Fermi, adesso! Fermi!
163
00:37:23,866 --> 00:37:25,950
Non tagliarla ancora.
164
00:37:26,784 --> 00:37:28,868
Non tagliarla ancora, Patch.
165
00:37:28,910 --> 00:37:32,036
- Portala giù.
- L'ho presa! L'ho presa!
166
00:37:32,869 --> 00:37:35,454
(Borbotta un'imprecazione)
167
00:37:37,413 --> 00:37:40,664
- Tiratelo dentro. Ancora. Avanti.
- Afferra il nodo.
168
00:37:44,915 --> 00:37:46,999
Un terribile grosso mostro.
169
00:37:48,166 --> 00:37:50,375
E come tirava.
170
00:37:50,917 --> 00:37:53,418
Be', loro hanno una forza tremenda.
171
00:37:53,543 --> 00:37:55,710
Guardate come è contorta.
172
00:38:02,504 --> 00:38:11,924
Lo squalo elefante è la specie di pesce
più grande dell'Atlantico, se non del mondo.
173
00:39:07,401 --> 00:39:12,027
Adagio, adesso. Allenta quella fune verso
di me. È tutta lasca. È tutta lasca.
174
00:39:20,572 --> 00:39:22,656
Giragliela intorno.
175
00:39:22,781 --> 00:39:25,907
- Frena la barca col remo, Tommy.
- Va bene. Va bene.
176
00:39:29,742 --> 00:39:34,243
- Lui è uno specialista con gli squali.
- Ce n'è uno più grande davanti a te.
177
00:39:35,285 --> 00:39:37,369
Tieniti pronto per lui.
178
00:39:41,954 --> 00:39:44,788
Ehi, ehi! Afferratelo! Afferratelo!
179
00:39:45,914 --> 00:39:47,998
Andiamo, Michaelin.
180
00:40:04,837 --> 00:40:07,671
- Credi che lo prenderanno?
- Certamente.
181
00:40:14,673 --> 00:40:17,424
- Tieni la prua alta, Patch.
- È giusto davanti.
182
00:40:17,466 --> 00:40:21,009
- Eccolo! - Va bene, va bene.
Non urlate così forte. - Ok.
183
00:40:21,301 --> 00:40:23,843
- Non schizzarmi. Non schizzare.
- Va bene.
184
00:40:23,843 --> 00:40:25,927
Piano, ragazzo! Piano!
185
00:40:30,179 --> 00:40:32,263
È tutto pronto.
186
00:40:32,971 --> 00:40:35,097
Attento, adesso.
187
00:40:35,597 --> 00:40:38,056
- Attento, adesso.
- Aspetta un minuto.
188
00:40:39,473 --> 00:40:41,557
Punta la prua verso di lui.
189
00:40:46,934 --> 00:40:49,018
Fai un bel colpo! Colpiscilo!
190
00:40:50,060 --> 00:40:52,144
Attaccalo! Attacca!
191
00:40:53,103 --> 00:40:56,396
- Ecco la fune. Allontanatevi dalla fune!
- Sì.
192
00:40:56,604 --> 00:40:58,688
Allontanatevi dalla fune!
193
00:41:00,105 --> 00:41:02,147
Allontanatevi dalla fune!
194
00:41:07,649 --> 00:41:09,858
Faccio un secondo giro intorno a lui.
195
00:41:09,858 --> 00:41:11,942
Dategli corda! Dategli corda!
196
00:41:13,526 --> 00:41:15,610
Svelti! Svelti!
197
00:41:17,861 --> 00:41:19,945
Eccolo. Sta andando.
198
00:41:25,155 --> 00:41:27,239
Avvicinatelo.
199
00:41:32,991 --> 00:41:35,075
Cercate di tenerlo. Avvicinatelo.
200
00:41:39,743 --> 00:41:41,827
Bene, adesso è sul fondo.
201
00:41:42,786 --> 00:41:44,870
Bene, spero che questo...
202
00:41:56,832 --> 00:41:58,916
Non diamogli tregua.
203
00:42:00,167 --> 00:42:02,251
Tirate.
204
00:42:03,585 --> 00:42:05,669
Forza!
205
00:42:08,211 --> 00:42:10,295
Eccolo!
206
00:42:10,295 --> 00:42:12,379
L'abbiamo!
207
00:42:12,879 --> 00:42:16,631
- Quanto dobbiamo prenderne?
- Nemmeno un pollice, per ora.
208
00:42:17,256 --> 00:42:19,965
Mantenete la posizione!
Mantenete la posizione!
209
00:42:21,299 --> 00:42:23,383
Mantenete la posizione!
210
00:42:24,133 --> 00:42:27,259
- Ora lentamente.
- C'è troppa tensione, adesso.
211
00:42:28,593 --> 00:42:30,677
Ma alla fine avremo il pesce.
212
00:42:31,302 --> 00:42:33,386
- Dov'è?
- Da quella parte.
213
00:42:36,721 --> 00:42:38,805
Lo vedi da lì, Tommy?
214
00:42:38,805 --> 00:42:44,348
- È qua sotto. - Lo vedi, Coley?
- Sì. Vedo come se ne va la corda.
215
00:42:46,557 --> 00:42:49,475
- La fune.
- Sta tenendo duro sul fondo, Pat.
216
00:42:49,850 --> 00:42:52,434
- Credi?
- Proprio così.
217
00:42:52,434 --> 00:42:55,060
Adesso ti dico: guarda quelle bolle.
218
00:42:55,060 --> 00:42:58,520
Guarda quelle bolle, Coley,
e tieni pronto l'arpione.
219
00:42:58,686 --> 00:43:03,104
- Sì. - Guarda le bolle e prima che
scappi verso il mare aperto...
220
00:43:03,688 --> 00:43:06,022
Attento! Tenterà di scappare! Attento!
221
00:43:06,022 --> 00:43:10,190
- Vedi se possiamo continuare a trascinarlo.
- È di nuovo da questa parte, Pat.
222
00:43:10,190 --> 00:43:12,358
Tira fuori il secondo arpione.
223
00:43:12,774 --> 00:43:14,858
Abbiamo una buona occasione.
224
00:43:15,150 --> 00:43:17,234
Lo vedi?
225
00:43:17,484 --> 00:43:19,568
Sì. Lo vedo. Lo vedo.
226
00:43:21,110 --> 00:43:24,778
- Ora è abbastanza vicino a te.
- Lo so. Stai tranquillo.
227
00:43:24,862 --> 00:43:28,196
- Molto vicino.
- Attorno alla poppa, è lì, Pat.
228
00:43:28,280 --> 00:43:31,114
Sto lavorando intorno alla
barca. Tu sai cosa intendo.
229
00:43:31,697 --> 00:43:34,031
- Un altro piccolo sforzo.
- Eccolo!
230
00:43:34,031 --> 00:43:36,115
Eccolo! Ce l'abbiamo!
231
00:43:37,949 --> 00:43:40,033
Eccolo!
232
00:43:40,200 --> 00:43:42,284
Prendi la sua coda ora, Coley.
233
00:43:42,951 --> 00:43:45,285
Sembra piuttosto debole, credo.
234
00:43:50,495 --> 00:43:52,579
Eccolo!
235
00:43:54,038 --> 00:43:56,080
Piano, adesso.
236
00:43:57,998 --> 00:44:00,915
- Una preda facile.
- Tu pensi? - Sì.
237
00:44:04,125 --> 00:44:06,209
Attento alla coda, comunque.
238
00:44:06,209 --> 00:44:08,293
Non conta quanto sono deboli.
239
00:44:08,501 --> 00:44:11,002
Un colpo di coda potrebbe ucciderti.
240
00:44:11,419 --> 00:44:13,503
Eccolo!
241
00:44:14,253 --> 00:44:16,337
Si agita.
242
00:44:16,421 --> 00:44:18,505
È finito, credo.
243
00:44:21,381 --> 00:44:23,506
Finalmente!
244
00:44:24,131 --> 00:44:26,216
Quando vedi la tua occasione.
245
00:44:26,841 --> 00:44:28,925
Quando vedi la tua occasione.
246
00:44:29,633 --> 00:44:34,093
- Sembra finito, credo.
- Sto tentando di agganciarlo, sai.
247
00:44:38,386 --> 00:44:40,970
Prendi la sua coda. Prendi la sua coda.
248
00:44:42,012 --> 00:44:44,096
Attento! Fai attenzione!
249
00:44:51,932 --> 00:44:55,475
Ah, penso che l'abbiamo in
pugno. Proprio così! Adesso gira!
250
00:44:56,226 --> 00:44:59,768
- Gli infilo un altro arpione.
- Avanti. Fai un bel lancio.
251
00:45:01,519 --> 00:45:03,603
Lancia! Vai!
252
00:45:16,816 --> 00:45:18,900
Lasciala scorrere!
253
00:45:23,818 --> 00:45:25,902
Dagli corda! Dagli corda!
254
00:45:25,985 --> 00:45:28,069
Dagli corda!
255
00:45:30,904 --> 00:45:34,030
Ora comunque dobbiamo
trascinarlo per un bel po'.
256
00:45:41,657 --> 00:45:48,910
Due lunghi giorni di lotta per conquistare
l'olio dello squalo per le loro lampade.
257
00:46:29,757 --> 00:46:31,841
Forza!
258
00:53:59,573 --> 00:54:05,409
In questo calderone viene sciolto il
fegato dello squalo per ottenere l'olio.
259
00:55:40,940 --> 00:55:45,650
Ogni anno, banchi e
banchi di questi mostri
260
00:55:45,650 --> 00:55:50,652
migrano lungo la costa
occidentale irlandese.
261
00:56:38,793 --> 00:56:41,085
Che diavolo stai facendo, Mike?
262
00:56:41,252 --> 00:56:45,212
- Vengo con voi. - Non puoi venire con noi.
- Ma io voglio venire!
263
00:56:47,129 --> 00:56:50,255
- Torna indietro, ora.
- No, io devo venire.
264
00:56:50,422 --> 00:56:54,423
Le nostre mani sono abbastanza
occupate senza di te. Torna indietro.
265
00:56:54,882 --> 00:56:56,591
Ecco.
266
00:56:56,591 --> 00:56:58,675
Fai il bravo bambino e vai a casa.
267
00:57:45,148 --> 00:57:47,191
Svelto, Mike.
268
00:57:51,067 --> 00:57:54,693
- Pensavi di poter andare senza
il tuo arpione? - Bravo ragazzo.
269
00:57:54,902 --> 00:57:56,986
Hai ragione, ragazzo.
270
00:57:56,986 --> 00:57:59,903
Proprio l'arpione, Stephen.
Puntalo verso l'alto.
271
00:58:00,862 --> 00:58:03,988
- Oggi vengo con voi.
- No, non puoi. - Voglio venire.
272
00:58:03,988 --> 00:58:06,697
- Fai il bravo, vai a casa.
- Oh, fammi venire.
273
00:58:06,697 --> 00:58:10,324
Potrebbe esserci mare mosso
e non mi piace il tempo.
274
01:06:09,025 --> 01:06:11,109
Avanti, Michael, svelto!
275
01:06:16,819 --> 01:06:18,861
Michael, avanti.
276
01:08:32,948 --> 01:08:35,032
Eccoli lì!
277
01:10:17,608 --> 01:10:20,233
Attenti agli scogli!
Attenti agli scogli!
278
01:11:59,392 --> 01:12:01,476
Attenti agli scogli!
279
01:12:02,309 --> 01:12:04,393
Attenti agli scogli!
280
01:12:05,769 --> 01:12:07,853
Attenti agli scogli!
281
01:12:26,484 --> 01:12:29,110
- Prendete quella corda!
- Avanti, Colin!
282
01:12:36,779 --> 01:12:38,863
Lasciatela andare!
283
01:12:40,072 --> 01:12:42,656
Michael, corri!
284
01:12:43,198 --> 01:12:45,240
Andiamo!
285
01:13:02,913 --> 01:13:05,580
Andiamo a prendete la fune! Andiamo!
286
01:13:58,723 --> 01:14:00,807
Che Dio ti benedica!
19317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.