All language subtitles for Mag11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:03,350 ♪ 2 00:00:17,270 --> 00:00:18,930 Ah! 3 00:00:18,970 --> 00:00:20,800 All right. 4 00:00:20,840 --> 00:00:22,370 That's enough of a warm-up. 5 00:00:22,410 --> 00:00:24,980 Warm-up? I thought you said you wanted a friendly rally. 6 00:00:25,020 --> 00:00:28,070 Well, I thought you said you could play tennis.Well, you know, 7 00:00:28,110 --> 00:00:29,460 I'm kind of more of a game-day guy. 8 00:00:29,500 --> 00:00:31,500 I need some stakes to really elevate my play. 9 00:00:31,550 --> 00:00:32,640 All right, then. 10 00:00:32,680 --> 00:00:34,250 Let's make it interesting. 11 00:00:34,290 --> 00:00:35,680 One game. 12 00:00:35,730 --> 00:00:38,820 Loser buys malasadas from Leonard's.All right. 13 00:00:38,860 --> 00:00:40,080 You're on. 14 00:00:47,910 --> 00:00:48,870 [grunting] 15 00:01:02,540 --> 00:01:04,100 Out!Yes! 16 00:01:04,150 --> 00:01:06,150 What?It was out. 17 00:01:06,190 --> 00:01:08,240 No, it was clearly on the line. I-I saw it. 18 00:01:08,280 --> 00:01:11,500 I can assure you, it was not.And I'm supposed to take your word for it? 19 00:01:11,540 --> 00:01:13,330 [scoffs] Thomas, I don't need to cheat to win. 20 00:01:13,370 --> 00:01:14,900 I'm just calling it like I see it. 21 00:01:14,940 --> 00:01:16,380 Now, 22 00:01:16,420 --> 00:01:18,770 are you gonna whine, or can we be adults about this? 23 00:01:21,690 --> 00:01:22,900 MAGNUM: Okay, there it is. 24 00:01:22,950 --> 00:01:24,910 Clearly in.It's not clearly anything. 25 00:01:24,950 --> 00:01:26,340 It's a terrible angle. The security footage 26 00:01:26,390 --> 00:01:27,650 is inconclusive at best.[phone chimes] 27 00:01:27,690 --> 00:01:29,690 [sighs] Okay, well, we're gonna 28 00:01:29,740 --> 00:01:31,430 have to revisit this. Our 10:00 a.m. is here. 29 00:01:31,480 --> 00:01:33,390 What 10:00 a.m.?Elena Dunn. 30 00:01:33,440 --> 00:01:34,870 She called about an hour ago. 31 00:01:34,920 --> 00:01:36,530 It was pretty urgent, so I put her in the calendar. 32 00:01:36,570 --> 00:01:38,480 Or did you miss that, too? 33 00:01:42,140 --> 00:01:44,580 Thank you for seeing me on such short notice. 34 00:01:44,620 --> 00:01:46,800 I-I didn't know where else to go. 35 00:01:46,840 --> 00:01:48,360 Well, we're happy to help. 36 00:01:48,410 --> 00:01:51,190 So, uh, why don't you tell us what's going on, Elena. 37 00:01:51,240 --> 00:01:55,410 Two nights ago, the man I'd been seeing... 38 00:01:56,200 --> 00:01:58,420 He was murdered. 39 00:02:00,250 --> 00:02:02,810 We're so sorry for your loss. 40 00:02:03,940 --> 00:02:05,470 Why don't you tell us what happened. 41 00:02:05,510 --> 00:02:07,730 I'm not sure where to begin. 42 00:02:07,770 --> 00:02:09,560 It all happened so fast. 43 00:02:09,600 --> 00:02:11,600 You were there? 44 00:02:11,650 --> 00:02:13,390 I was upstairs when they broke in. 45 00:02:13,430 --> 00:02:15,170 There were two of them. 46 00:02:15,220 --> 00:02:18,090 They argued with Jax, then... 47 00:02:18,130 --> 00:02:19,090 they shot him. 48 00:02:19,130 --> 00:02:21,960 There was nothing I could do. 49 00:02:22,010 --> 00:02:23,700 Do the police have any leads? 50 00:02:23,750 --> 00:02:26,970 I'm not sure they know he's dead. 51 00:02:28,010 --> 00:02:30,930 You didn't go to HPD?That's why I'm here. 52 00:02:30,970 --> 00:02:33,760 I-I can't go to the police. 53 00:02:33,800 --> 00:02:35,720 This would destroy my family. 54 00:02:35,760 --> 00:02:37,940 I'm not sure that I follow. 55 00:02:37,980 --> 00:02:39,760 [sighs] 56 00:02:41,630 --> 00:02:43,900 I'm married. 57 00:02:48,510 --> 00:02:50,990 ♪ 58 00:03:08,360 --> 00:03:10,400 MAGNUM: Sorry for asking, but is there 59 00:03:10,450 --> 00:03:13,140 any chance your husband, uh, knew about the affair? 60 00:03:13,190 --> 00:03:14,890 He has no idea. 61 00:03:14,930 --> 00:03:17,760 And, please, it has to stay that way. 62 00:03:18,500 --> 00:03:20,280 I can understand the need for discretion, 63 00:03:20,330 --> 00:03:24,070 but I really must urge you to take this to the authorities. 64 00:03:24,110 --> 00:03:25,770 I'm sure Thomas would agree. 65 00:03:26,510 --> 00:03:28,680 Well, legally, there's no obligation 66 00:03:28,730 --> 00:03:30,290 to report the crime. 67 00:03:30,340 --> 00:03:32,030 Legality isn't the only factor 68 00:03:32,080 --> 00:03:33,770 in this scenario. A man's life 69 00:03:33,820 --> 00:03:36,250 has been taken. There is a moral obligation. 70 00:03:36,300 --> 00:03:37,780 Believe me, I know. 71 00:03:37,820 --> 00:03:40,040 And I know what you must think, 72 00:03:40,080 --> 00:03:44,440 but however this looks, I love my husband. 73 00:03:44,480 --> 00:03:46,830 Our marriage isn't perfect, 74 00:03:46,870 --> 00:03:49,700 but the thought of losing everything... 75 00:03:52,270 --> 00:03:54,930 I won't blow our lives up over one mistake, 76 00:03:54,970 --> 00:03:57,320 especially one that was over before it started. 77 00:03:57,360 --> 00:04:01,190 So this relationship with Jax was a-a new thing? 78 00:04:02,280 --> 00:04:05,500 I met him a month ago at a coffee shop. 79 00:04:05,540 --> 00:04:07,500 Valentine's Day, no less. 80 00:04:07,550 --> 00:04:09,810 He took my drink by accident, 81 00:04:09,850 --> 00:04:12,420 and we struck up a conversation. 82 00:04:12,460 --> 00:04:15,290 He was charming and funny and... 83 00:04:15,340 --> 00:04:18,690 I knew it was wrong, 84 00:04:18,730 --> 00:04:22,470 but it didn't feel that way; it felt like fate. 85 00:04:22,520 --> 00:04:24,260 Yeah. 86 00:04:25,170 --> 00:04:26,870 Two nights ago, I finally agreed 87 00:04:26,910 --> 00:04:29,700 to meet Jax at his place. 88 00:04:29,740 --> 00:04:31,700 But when I got there... 89 00:04:34,790 --> 00:04:38,320 He was a perfect gentleman, but I... I was so nervous. 90 00:04:38,360 --> 00:04:40,970 I-I'd never done anything like this before. 91 00:04:41,010 --> 00:04:45,410 He kissed me, and I spilled my wine on the rug. 92 00:04:45,450 --> 00:04:47,020 I'm so sorry. 93 00:04:47,060 --> 00:04:49,330 So I went to the bathroom to collect myself. 94 00:04:49,370 --> 00:04:52,240 But the truth is I wasn't sure if I could go through with it. 95 00:04:52,290 --> 00:04:54,200 That's when I heard a commotion downstairs. 96 00:04:54,250 --> 00:04:56,420 [clattering]MAN: You know what we're here for. 97 00:04:56,470 --> 00:04:58,290 JAX: Just take it easy. 98 00:04:58,340 --> 00:04:59,820 MAN: You messed with the wrong people. 99 00:04:59,860 --> 00:05:01,380 ELENA: There were two men in masks. 100 00:05:01,430 --> 00:05:03,560 One of them had a gun to Jax's head, 101 00:05:03,600 --> 00:05:05,650 and when he didn't have what they were looking for...I don't have it. 102 00:05:05,690 --> 00:05:08,000 ...they got violent.[gasps] 103 00:05:08,560 --> 00:05:10,740 Get a knife from the kitchen. 104 00:05:12,310 --> 00:05:13,740 [grunts]ELENA: Jax tried to fight back, 105 00:05:13,790 --> 00:05:15,350 but...[gunshot] 106 00:05:15,400 --> 00:05:16,750 [gasps] 107 00:05:16,790 --> 00:05:18,360 What the hell'd you do?! 108 00:05:18,400 --> 00:05:19,920 He made a move, man. 109 00:05:19,970 --> 00:05:21,970 Find his phone, I'll search the house. 110 00:05:24,710 --> 00:05:26,280 ELENA: I was so terrified, 111 00:05:26,320 --> 00:05:28,670 I did the only thing that I could. 112 00:05:28,710 --> 00:05:30,980 I thought I was dead, too. 113 00:05:32,850 --> 00:05:34,890 [sniffles] 114 00:05:34,940 --> 00:05:37,240 They left a few minutes after. 115 00:05:37,290 --> 00:05:40,250 And when I was sure they were gone, I ran. 116 00:05:40,290 --> 00:05:42,770 And Jax? 117 00:05:44,820 --> 00:05:47,390 He was on the floor, right where they shot him. 118 00:05:47,430 --> 00:05:49,390 He was dead. 119 00:05:49,430 --> 00:05:51,960 I should have called 911, 120 00:05:52,000 --> 00:05:54,960 but I wasn't supposed to be there. 121 00:05:55,000 --> 00:05:56,700 And when I spilled my wine, 122 00:05:56,740 --> 00:05:57,830 he mentioned a cleaning service 123 00:05:57,870 --> 00:05:59,140 was coming by in the morning, 124 00:05:59,180 --> 00:06:02,180 so I just assumed they'd find his body. 125 00:06:02,230 --> 00:06:05,660 I haven't seen any mention of the matter on the news. 126 00:06:05,710 --> 00:06:07,490 That's just it. I keep checking. 127 00:06:07,540 --> 00:06:09,020 No one has the story. 128 00:06:09,060 --> 00:06:11,280 So you're afraid you're the only one that knows 129 00:06:11,320 --> 00:06:13,670 that Jax is dead. 130 00:06:13,720 --> 00:06:15,890 As much as I wish I could, 131 00:06:15,940 --> 00:06:17,630 I can't pretend his murder didn't happen. 132 00:06:17,680 --> 00:06:20,980 Someone has to look into this. 133 00:06:21,030 --> 00:06:22,940 Please. 134 00:06:22,990 --> 00:06:24,470 Yeah, we'll see what we can do. 135 00:06:25,250 --> 00:06:26,950 And-and you'll keep my name out of it? 136 00:06:26,990 --> 00:06:28,910 You have our word. 137 00:06:32,690 --> 00:06:35,260 [lock buzzes] 138 00:06:36,910 --> 00:06:39,870 All right, here we go. 139 00:06:39,920 --> 00:06:41,870 Kimo! What's up, brother? 140 00:06:42,610 --> 00:06:45,010 Oh... you're not Kimo. 141 00:06:45,050 --> 00:06:48,230 No. What was your first clue?[chuckles] 142 00:06:48,270 --> 00:06:51,800 I'm so sorry. Hi. My name is Orville Wright. 143 00:06:51,840 --> 00:06:53,450 I'm here to see Ice. 144 00:06:53,500 --> 00:06:55,850 Okay. Sign in and wait. 145 00:06:55,890 --> 00:06:58,460 Visiting hours don't start for another 20 minutes. 146 00:06:58,500 --> 00:06:59,460 Well, officially, yeah. 147 00:06:59,500 --> 00:07:01,630 But unofficially, I, uh... 148 00:07:01,680 --> 00:07:03,070 I bring the guys some sandwiches, 149 00:07:03,110 --> 00:07:04,850 and they usually let me in a little earlier. 150 00:07:04,900 --> 00:07:07,990 I already ate. Are you sure? 151 00:07:08,030 --> 00:07:09,640 There's a pickle in here with your name on it. 152 00:07:09,690 --> 00:07:12,340 Well, technically it has Kimo's name on it, but... 153 00:07:12,380 --> 00:07:14,910 Sir... have a seat. 154 00:07:16,690 --> 00:07:17,650 Okay. 155 00:07:17,690 --> 00:07:19,350 ♪ 156 00:07:22,350 --> 00:07:23,960 Oh, so you're calling me collect while I'm covering 157 00:07:24,000 --> 00:07:25,480 for your ass for free. 158 00:07:25,530 --> 00:07:27,700 Just add it to the many debts that I owe you, pal. 159 00:07:27,750 --> 00:07:29,710 I'm just gonna need you to hold down the fort a little longer. 160 00:07:29,750 --> 00:07:33,880 Look, man, I'm just giving you a hard time. No rush. 161 00:07:33,930 --> 00:07:35,410 We got things under control here. 162 00:07:35,450 --> 00:07:36,890 Hey, can you help me out with another round of Coops 163 00:07:36,930 --> 00:07:39,410 for table five?Gotcha. 164 00:07:39,450 --> 00:07:41,020 Wow, sounds like business is booming. 165 00:07:41,060 --> 00:07:42,760 Oh, you can thank Suzy for that. 166 00:07:42,810 --> 00:07:45,370 Her new drink menu is on fire. 167 00:07:45,420 --> 00:07:47,240 People can't get enough. 168 00:07:47,290 --> 00:07:51,030 Hang on, hang on, hang on. Wh-What new drink menu? 169 00:07:51,070 --> 00:07:52,770 She didn't clear this with you? 170 00:07:52,820 --> 00:07:55,510 I figured it was better to ask 171 00:07:55,560 --> 00:07:57,650 for forgiveness than permission. 172 00:07:57,690 --> 00:08:00,430 Well, you asked for permission, and I-I said no. 173 00:08:00,480 --> 00:08:01,950 SUZY: Oh, come on, live a little. 174 00:08:02,000 --> 00:08:03,610 The menu's older than I am. 175 00:08:03,650 --> 00:08:04,700 It's classic. 176 00:08:04,740 --> 00:08:06,090 It's ancient. 177 00:08:06,130 --> 00:08:07,660 All I'm asking is to liven the place up a bit. 178 00:08:07,700 --> 00:08:09,920 Same vibe, new signature cocktails. 179 00:08:09,960 --> 00:08:12,310 Mr. Wright. 180 00:08:12,360 --> 00:08:13,920 Look, I gotta go. 181 00:08:13,970 --> 00:08:15,400 Uh, listen, have your fun, but, uh, 182 00:08:15,450 --> 00:08:17,140 don't expect these changes to stick. 183 00:08:17,190 --> 00:08:18,930 Course not. Wouldn't want you making too much money. 184 00:08:18,970 --> 00:08:21,800 RICK: Very funny. 185 00:08:24,370 --> 00:08:27,500 You want to try one of those sandwiches, don't you? 186 00:08:27,550 --> 00:08:30,460 My supervisor says your friend can't have any visitors today. 187 00:08:30,510 --> 00:08:32,290 You'll have to come back another time. 188 00:08:32,330 --> 00:08:33,770 Wait. Why? 189 00:08:33,810 --> 00:08:37,290 It's against policy to discuss an inmate with non-family. 190 00:08:37,340 --> 00:08:38,210 Now hang on, 191 00:08:38,250 --> 00:08:39,730 I-I am his family, all right? 192 00:08:39,780 --> 00:08:41,690 I want to talk to Kimo. Where's Kimo?Sorry. 193 00:08:41,730 --> 00:08:43,470 Kimo's not here either. 194 00:08:43,520 --> 00:08:45,260 What do you mean they're not here? 195 00:08:47,040 --> 00:08:49,130 [elevator bell dings] 196 00:08:49,180 --> 00:08:51,570 Kimo! What the hell happened? 197 00:08:51,610 --> 00:08:53,220 He collapsed in his cell. 198 00:08:53,270 --> 00:08:55,090 I didn't know how to reach you. 199 00:08:55,970 --> 00:08:58,490 Docs just left. He's resting. 200 00:08:58,530 --> 00:09:01,360 He's gonna be okay, right? 201 00:09:01,410 --> 00:09:04,930 [sighs] I'm sure we'll know more soon. 202 00:09:08,410 --> 00:09:10,410 ♪ 203 00:09:16,640 --> 00:09:17,990 Awfully quiet over there. 204 00:09:18,030 --> 00:09:21,900 Is it because I haven't called the cops? 205 00:09:21,950 --> 00:09:23,600 We should have handed this case over to Katsumoto 206 00:09:23,650 --> 00:09:25,600 as soon as we got it.There it is. 207 00:09:25,650 --> 00:09:30,260 I mean, a man has been murdered, and our client is putting 208 00:09:30,300 --> 00:09:31,610 her personal life first. It's... 209 00:09:31,650 --> 00:09:32,870 It's-it's selfish. 210 00:09:32,920 --> 00:09:34,390 It's human. 211 00:09:34,440 --> 00:09:36,830 Elena might not be an angel, but... 212 00:09:36,880 --> 00:09:38,660 she's trying to do the right thing.The right thing 213 00:09:38,700 --> 00:09:41,010 would have been not planning to cheat on her husband 214 00:09:41,050 --> 00:09:42,790 in the first place.Look, 215 00:09:42,840 --> 00:09:46,540 I don't condone cheating, but relationships are complicated. 216 00:09:46,580 --> 00:09:48,670 I mean, don't you think you're being 217 00:09:48,710 --> 00:09:51,020 the slightest bit judgy? 218 00:09:53,200 --> 00:09:56,160 I'm just calling it how I see it, that's all. 219 00:10:06,690 --> 00:10:08,910 This is Jax's house? 220 00:10:23,790 --> 00:10:25,660 You sure this is the place? 221 00:10:25,710 --> 00:10:27,880 Absolutely. 222 00:10:27,930 --> 00:10:30,100 No blood, no body. 223 00:10:34,720 --> 00:10:36,020 [sniffing] 224 00:10:36,070 --> 00:10:39,900 Smells like bleach. Total clean-up job. 225 00:10:39,940 --> 00:10:42,070 The wine-stained rug isn't here either. 226 00:10:42,110 --> 00:10:43,590 Maybe they used it to move Jax. 227 00:10:43,640 --> 00:10:45,900 This is what I don't get. 228 00:10:45,940 --> 00:10:47,990 Why go away and then come back? 229 00:10:48,030 --> 00:10:50,080 Either get rid of the body immediately, 230 00:10:50,120 --> 00:10:52,080 or just leave it. 231 00:10:52,950 --> 00:10:55,040 Maybe they panicked. 232 00:10:55,080 --> 00:10:56,690 She said they didn't intend to kill him. 233 00:10:56,740 --> 00:10:59,480 At least not until they got what they were looking for. 234 00:11:05,400 --> 00:11:07,790 I see what Elena saw in this guy. 235 00:11:07,840 --> 00:11:10,400 He seems pretty impressive. 236 00:11:11,840 --> 00:11:13,620 MAN: What's going on here? 237 00:11:17,320 --> 00:11:19,370 I'm so sorry, uh-- we didn't mean to startle you. 238 00:11:19,410 --> 00:11:23,630 We were just looking for the owner of the house, Jax Connors. 239 00:11:23,680 --> 00:11:25,980 I'm Jax Connors. Who the hell are you? 240 00:11:33,990 --> 00:11:35,560 JAX: Look, I'm two seconds from calling the cops. 241 00:11:35,600 --> 00:11:36,650 Who are you 242 00:11:36,690 --> 00:11:38,130 and what are you doing in my house? 243 00:11:39,960 --> 00:11:42,650 [chuckles] I apologize. Uh... 244 00:11:42,700 --> 00:11:46,090 Uh-- Rick Wright, Calvin & Wright Realty. 245 00:11:46,140 --> 00:11:48,570 Pleasure to meet you. A-And I'm really sorry for the intrusion, 246 00:11:48,620 --> 00:11:50,970 but we walked up, the door was wide open 247 00:11:51,010 --> 00:11:53,660 and we couldn't help ourselves. I mean, this place is stunning. 248 00:11:53,710 --> 00:11:57,100 What is it? A four-bed, four-bath I'm assuming? 249 00:11:57,890 --> 00:12:00,410 [lock clicks] 250 00:12:00,450 --> 00:12:02,460 A little rocky on the dismount 251 00:12:02,500 --> 00:12:05,150 and the aliases were somewhat unimaginative, 252 00:12:05,200 --> 00:12:06,240 but all in all, that was well-played. 253 00:12:06,290 --> 00:12:08,420 Eh, well-played until he sees pictures 254 00:12:08,460 --> 00:12:09,850 of some random guy in his house. 255 00:12:09,900 --> 00:12:12,990 But it did raise more questions than it answered. 256 00:12:13,030 --> 00:12:14,990 Who is the dead guy and why was he in this house? 257 00:12:15,030 --> 00:12:17,210 Well, I stole a look at Mr. Connors' luggage tag 258 00:12:17,250 --> 00:12:18,430 as we left. 259 00:12:18,470 --> 00:12:19,560 He lives on the mainland. If this house 260 00:12:19,600 --> 00:12:21,000 is a second residence, 261 00:12:21,040 --> 00:12:23,870 maybe it's listed on a short-term rental site. 262 00:12:25,040 --> 00:12:26,610 HIGGINS: The house is listed on Airbnb, 263 00:12:26,650 --> 00:12:28,920 but it says it was unoccupied last week. 264 00:12:29,870 --> 00:12:31,400 What about rental companies? 265 00:12:31,440 --> 00:12:33,880 Maybe a third party oversees the tenants. 266 00:12:35,010 --> 00:12:36,100 Not bad. 267 00:12:36,140 --> 00:12:37,930 Makana Services. 268 00:12:38,710 --> 00:12:39,880 And look who works for them. 269 00:12:39,930 --> 00:12:41,840 Real name is Eddie Benson. 270 00:12:43,410 --> 00:12:45,020 So he pretended the house was his, 271 00:12:45,060 --> 00:12:46,630 most likely to impress Elena. 272 00:12:46,670 --> 00:12:48,760 Well, Eddie's killers must have assumed the same thing. 273 00:12:50,110 --> 00:12:52,030 Maybe that's why Eddie didn't have 274 00:12:52,070 --> 00:12:54,730 whatever it was they were after.Yeah. 275 00:12:54,770 --> 00:12:56,030 Maybe he just didn't have it there. 276 00:12:57,340 --> 00:12:58,990 Text Tatty at HPD, see if you can get 277 00:12:59,030 --> 00:13:01,820 Eddie's real address and tell him it's important. 278 00:13:17,230 --> 00:13:19,270 ♪ 279 00:13:25,190 --> 00:13:26,800 Looks like someone beat us here. 280 00:13:28,850 --> 00:13:31,070 I bet it was Eddie's assailants. 281 00:13:31,110 --> 00:13:32,850 Think they got what they were looking for. 282 00:13:32,890 --> 00:13:36,290 Monitor and keyboard are here but no tower. 283 00:13:36,330 --> 00:13:38,510 Whatever was on it must have been important for them 284 00:13:38,550 --> 00:13:40,210 to go to this much trouble. 285 00:13:43,730 --> 00:13:45,340 Wait a minute. 286 00:13:48,390 --> 00:13:49,870 Higgy. Hmm? 287 00:13:49,910 --> 00:13:51,870 You got to see this. 288 00:13:53,700 --> 00:13:54,790 He was stalking you. 289 00:13:54,830 --> 00:13:57,010 I don't believe this. 290 00:13:57,960 --> 00:14:00,360 So, our run-in at the coffee shop... 291 00:14:00,400 --> 00:14:02,100 It was intentional. 292 00:14:02,140 --> 00:14:03,880 Looks like he'd been following you for weeks. 293 00:14:03,930 --> 00:14:05,490 He knew your routines, 294 00:14:05,540 --> 00:14:07,750 your hobbies, he even knew what book you were reading. 295 00:14:07,800 --> 00:14:10,320 I feel like such a fool. 296 00:14:10,370 --> 00:14:11,850 Maybe I deserve this. 297 00:14:14,150 --> 00:14:16,760 No one deserves this, Elena. 298 00:14:22,160 --> 00:14:25,120 Thank you both for your services, 299 00:14:25,160 --> 00:14:26,990 but I'm not sure I need them anymore. 300 00:14:27,040 --> 00:14:29,780 I just want to go home and put all of this behind me. 301 00:14:29,820 --> 00:14:33,170 Well, might not be quite that simple. 302 00:14:33,960 --> 00:14:35,000 What do you mean? 303 00:14:35,040 --> 00:14:36,220 Well, you were one of 304 00:14:36,260 --> 00:14:38,000 the last people to see Eddie alive. 305 00:14:38,050 --> 00:14:40,220 And, well, he clearly made 306 00:14:40,270 --> 00:14:42,310 extensive records of your relationship. 307 00:14:42,350 --> 00:14:43,920 MAGNUM: Your best bet is still 308 00:14:43,970 --> 00:14:45,920 for us to solve this case before HPD 309 00:14:45,970 --> 00:14:47,580 comes knocking on your door. 310 00:14:47,620 --> 00:14:49,360 Then tell me you have a lead. 311 00:14:49,410 --> 00:14:52,060 HIGGINS: I wish we could, but a background check on Eddie 312 00:14:52,100 --> 00:14:53,710 didn't bring up many flags. 313 00:14:53,760 --> 00:14:55,280 Didn't have a criminal record, 314 00:14:55,320 --> 00:14:57,150 no known enemies, there weren't even 315 00:14:57,200 --> 00:14:59,760 any heated text exchanges, deleted or otherwise. 316 00:14:59,810 --> 00:15:01,590 Y-You can read our texts? 317 00:15:01,630 --> 00:15:03,990 Well, actually, we couldn't find any texts 318 00:15:04,030 --> 00:15:06,470 between the two of you in his phone records, 319 00:15:06,510 --> 00:15:08,950 so, I mean, we just assumed that you'd used an app 320 00:15:08,990 --> 00:15:10,210 for discrete communication. 321 00:15:10,250 --> 00:15:12,910 No, I texted the number he gave me. 322 00:15:14,470 --> 00:15:15,950 Eddie must have had a burner phone. 323 00:15:16,000 --> 00:15:18,480 We're gonna need that number, Elena. 324 00:15:23,570 --> 00:15:24,790 Doc. 325 00:15:24,830 --> 00:15:26,310 Are you here for Mr. Hofstetler? 326 00:15:26,360 --> 00:15:28,180 Yeah, how's he doing? 327 00:15:28,230 --> 00:15:30,010 He's had what's known as a grand mal seizure. 328 00:15:30,050 --> 00:15:32,060 We're running tests to figure out why, 329 00:15:32,100 --> 00:15:34,970 but he's stable.Can I see him? 330 00:15:37,370 --> 00:15:38,930 [laughs softly] 331 00:15:38,980 --> 00:15:41,590 [chuckles] 332 00:15:41,630 --> 00:15:44,370 Oh, hey, kid. You look like hell. 333 00:15:44,420 --> 00:15:47,290 Must be the low blood sugar. My lunch date stood me up. 334 00:15:47,330 --> 00:15:49,900 Oh, trust me, if I had known what they were serving here, 335 00:15:49,940 --> 00:15:51,600 I'd have stayed in prison. 336 00:15:51,640 --> 00:15:54,040 [laughs softly] 337 00:15:54,080 --> 00:15:55,210 So, how are you? 338 00:15:55,250 --> 00:15:57,860 Are you, are you in pain? What can I do? 339 00:15:57,910 --> 00:16:00,350 I must really look like crap. 340 00:16:00,390 --> 00:16:03,310 Haven't seen you this scared since the day we met. 341 00:16:03,350 --> 00:16:05,000 Now, who you calling scared? 342 00:16:05,050 --> 00:16:07,480 I think it was pretty ballsy for a 14-year-old kid 343 00:16:07,530 --> 00:16:09,090 to steal a car for a joyride. 344 00:16:09,140 --> 00:16:12,010 Ah. It's not a joyride if you total it 345 00:16:12,050 --> 00:16:13,620 before you're out of the driveway. 346 00:16:13,660 --> 00:16:15,320 Ten seconds of glory and I had to spend 347 00:16:15,360 --> 00:16:17,010 a whole summer riding a lawn mower 348 00:16:17,060 --> 00:16:18,490 just to pay off the damage. 349 00:16:18,540 --> 00:16:19,800 Yeah. 350 00:16:19,840 --> 00:16:21,580 Well, my yard never looked so good. 351 00:16:21,630 --> 00:16:24,410 The best part about it? 352 00:16:24,460 --> 00:16:27,760 That clunker wasn't worth half of what I charged you for it. 353 00:16:27,810 --> 00:16:29,900 Oh, you sly dog. You're gonna tell me that now? 354 00:16:29,940 --> 00:16:31,120 Why would you do that? 355 00:16:31,160 --> 00:16:33,030 Well, maybe if I'm gonna meet my maker, 356 00:16:33,070 --> 00:16:34,950 I want to do it with a clear conscience. 357 00:16:34,990 --> 00:16:37,640 Come on, Ice, don't... 358 00:16:39,300 --> 00:16:41,130 Tell me you're still fighting this thing. 359 00:16:42,080 --> 00:16:43,610 I sure as hell can't do it 360 00:16:43,650 --> 00:16:45,040 on an empty stomach, I'll tell you. 361 00:16:45,090 --> 00:16:46,350 Why don't you go out there 362 00:16:46,390 --> 00:16:47,650 and find something half decent for me, huh? 363 00:16:47,700 --> 00:16:49,350 Yeah. Yeah, yeah. 364 00:16:49,390 --> 00:16:50,920 You got it, boss. 365 00:16:54,180 --> 00:16:55,620 MAGNUM: You sure you're okay? 366 00:16:55,660 --> 00:16:56,790 You seem to be taking 367 00:16:56,840 --> 00:16:58,620 our client's infidelity... 368 00:16:58,660 --> 00:16:59,800 kind of personally. 369 00:16:59,840 --> 00:17:01,750 How's that? 370 00:17:01,800 --> 00:17:05,500 Well, Elena was having a difficult time 371 00:17:05,540 --> 00:17:07,500 and you didn't comfort her, and the Higgins I know 372 00:17:07,540 --> 00:17:09,460 has more empathy than that. 373 00:17:09,500 --> 00:17:12,980 Okay, so she makes a commitment to a man who she then betrayed. 374 00:17:13,030 --> 00:17:14,850 I mean, excuse me if I don't jump at the opportunity 375 00:17:14,900 --> 00:17:16,900 to make her feel better. 376 00:17:17,860 --> 00:17:19,640 So Ethan isn't cheating on you? 377 00:17:19,690 --> 00:17:21,470 What? No. 378 00:17:21,510 --> 00:17:24,170 And you're not cheating on him?[laughs] No. 379 00:17:24,210 --> 00:17:26,950 Honestly, Magnum. Enough with this ludicrous third degree. 380 00:17:27,000 --> 00:17:29,700 I'm just saying, I'm-I'm here if you want to talk. 381 00:17:29,740 --> 00:17:32,440 Gee, thanks. I would like to talk, about work, 382 00:17:32,480 --> 00:17:34,090 if that's all right. 383 00:17:34,140 --> 00:17:37,010 According to the text records on Eddie's burner phone, 384 00:17:37,050 --> 00:17:39,100 Elena wasn't the only woman that he was pursuing. 385 00:17:39,140 --> 00:17:41,100 In the last six months, he's had a string of affairs 386 00:17:41,140 --> 00:17:43,320 with six different women, all of whom were married. 387 00:17:43,360 --> 00:17:44,930 Guy certainly has a type. 388 00:17:44,970 --> 00:17:47,150 Yeah, or a death wish. Manipulated wives 389 00:17:47,190 --> 00:17:50,590 and angry husbands make for a long list of enemies. 390 00:17:50,630 --> 00:17:52,200 Yes, but our vic was killed 391 00:17:52,240 --> 00:17:54,070 by two men who were looking for something. 392 00:17:54,110 --> 00:17:55,500 All right? Not quite ready 393 00:17:55,550 --> 00:17:57,330 to connect his death to the affairs yet. 394 00:17:57,380 --> 00:18:00,470 No, I agree. We're missing something, definitely. 395 00:18:01,950 --> 00:18:04,120 Why would Eddie stalk these women for months, 396 00:18:04,170 --> 00:18:06,780 only to date them for a couple weeks 397 00:18:06,820 --> 00:18:08,870 and then move on?It is odd. 398 00:18:08,910 --> 00:18:11,000 There doesn't appear to be a jilted partner. 399 00:18:11,040 --> 00:18:13,000 The lovebirds make plans to see one another again, 400 00:18:13,040 --> 00:18:15,130 and then communication just stops completely. 401 00:18:16,220 --> 00:18:18,350 Well, everybody except this woman. 402 00:18:18,400 --> 00:18:20,050 Mia Collins. 403 00:18:20,090 --> 00:18:21,570 Look at her last text to him. 404 00:18:21,620 --> 00:18:23,230 "I'm not paying you a cent." 405 00:18:24,920 --> 00:18:27,060 What if he was blackmailing them? 406 00:18:27,100 --> 00:18:28,150 Well, that would certainly explain 407 00:18:28,190 --> 00:18:29,890 the interest in married women, 408 00:18:29,930 --> 00:18:31,710 and the sudden halt in communications. 409 00:18:31,760 --> 00:18:33,150 Can you pull up his financials? 410 00:18:33,190 --> 00:18:34,240 Yeah. 411 00:18:34,280 --> 00:18:36,630 [keys clicking] 412 00:18:36,680 --> 00:18:37,760 [computer chiming] 413 00:18:37,810 --> 00:18:39,420 Oh, here. Look. 414 00:18:39,460 --> 00:18:43,510 Several large cash deposits in his recent bank statements. 415 00:18:43,550 --> 00:18:45,210 And the dates... 416 00:18:45,250 --> 00:18:47,300 Yeah, they all correspond with the end of each of the affairs. 417 00:18:47,340 --> 00:18:49,340 I think we need to pay Mia a visit. 418 00:18:49,380 --> 00:18:51,210 I mean, she was the only one who refused to play ball. 419 00:18:51,260 --> 00:18:53,340 Maybe she hired muscle to recover 420 00:18:53,390 --> 00:18:55,740 whatever leverage Eddie had on her 421 00:18:55,780 --> 00:18:57,310 and ended up with a more permanent solution 422 00:18:57,350 --> 00:18:58,870 to the problem. 423 00:19:02,270 --> 00:19:04,700 Sir.[indistinct radio chatter] 424 00:19:04,750 --> 00:19:06,050 What do you got for me? 425 00:19:06,100 --> 00:19:07,920 Body of a 35 to 40-year-old male 426 00:19:07,970 --> 00:19:10,670 washed up this morning with a GSW to the chest. 427 00:19:10,710 --> 00:19:12,150 Time of death? 428 00:19:12,190 --> 00:19:13,320 Unclear. 429 00:19:13,360 --> 00:19:15,150 The guy's been submerged for a while. 430 00:19:15,190 --> 00:19:17,540 M.E. says it's gonna make forensics difficult. 431 00:19:19,850 --> 00:19:22,110 [siren wailing] 432 00:19:23,370 --> 00:19:24,160 We got a name? 433 00:19:24,200 --> 00:19:25,420 Here you go. 434 00:19:31,560 --> 00:19:33,520 Get me what you can on Eddie Benson. 435 00:19:39,610 --> 00:19:41,090 ♪ 436 00:19:47,270 --> 00:19:49,490 [dog barking] 437 00:19:50,580 --> 00:19:52,490 MAGNUM: Kids are outside, only Mia's car 438 00:19:52,530 --> 00:19:53,400 in the driveway. 439 00:19:53,450 --> 00:19:54,620 You know, we might actually have 440 00:19:54,670 --> 00:19:56,320 a chance to question her about the affair. 441 00:19:56,360 --> 00:19:59,450 Still, we can't exactly expect her to self-incriminate. 442 00:19:59,500 --> 00:20:01,540 Murder suspects tend to want 443 00:20:01,590 --> 00:20:03,200 to be quiet about their victims. 444 00:20:03,240 --> 00:20:04,550 Yeah, but she's a victim, too. 445 00:20:04,590 --> 00:20:06,420 If she thinks we're on her side, 446 00:20:06,460 --> 00:20:08,290 maybe she'll trust us enough to open up. 447 00:20:12,600 --> 00:20:14,210 Are you thinking what I'm thinking? 448 00:20:14,250 --> 00:20:16,820 Almost assuredly not. 449 00:20:16,860 --> 00:20:18,210 Well, just follow my lead. 450 00:20:18,260 --> 00:20:19,340 We at Calvin & Wright 451 00:20:19,390 --> 00:20:21,040 are working on an extortion case. 452 00:20:21,080 --> 00:20:23,040 A client of ours is suing for damages 453 00:20:23,090 --> 00:20:25,570 after being blackmailed by Eddie Benson, 454 00:20:25,610 --> 00:20:27,920 aka Jax Connors. 455 00:20:27,960 --> 00:20:29,700 HIGGINS: Uh, without wanting 456 00:20:29,750 --> 00:20:32,620 to be indelicate, we have reason to believe 457 00:20:32,660 --> 00:20:36,100 that you were also a victim of his? 458 00:20:37,270 --> 00:20:39,890 [exhales] Yes, we slept together. 459 00:20:39,930 --> 00:20:42,580 But the creep had his bedroom wired with cameras. 460 00:20:42,630 --> 00:20:44,720 The next thing I know, he's showing me 461 00:20:44,760 --> 00:20:46,410 a sex tape and threatening to send it to my husband 462 00:20:46,460 --> 00:20:49,110 if I don't pay him $12,000. 463 00:20:49,160 --> 00:20:51,460 That must have been difficult. 464 00:20:52,290 --> 00:20:53,290 If you had paid, 465 00:20:53,330 --> 00:20:56,470 you would have legal recourse. 466 00:20:56,510 --> 00:20:58,600 You kidding? I told him to go to hell. 467 00:20:58,640 --> 00:21:00,950 WADE: That doesn't sound good. 468 00:21:00,990 --> 00:21:02,390 What'd I do this time? 469 00:21:02,430 --> 00:21:04,000 MIA: Hey, babe. Not you. 470 00:21:04,040 --> 00:21:05,560 Eddie Benson. 471 00:21:05,610 --> 00:21:07,610 According to these two, that's the real name of the scumbag 472 00:21:07,650 --> 00:21:08,870 I dated. 473 00:21:10,310 --> 00:21:13,270 Uh, so you were aware of Eddie? 474 00:21:13,310 --> 00:21:18,360 Key to a successful marriage: no secrets, uh, no shackles. 475 00:21:19,800 --> 00:21:22,280 So you have an open relationship? 476 00:21:22,320 --> 00:21:24,500 It's not for everyone, but, uh, it works for us. 477 00:21:24,540 --> 00:21:26,190 MIA: If anything, it's made 478 00:21:26,240 --> 00:21:28,150 our partnership more intimate. 479 00:21:28,190 --> 00:21:29,760 Right. 480 00:21:29,810 --> 00:21:33,110 Well, I think we've taken up enough of your time. 481 00:21:33,160 --> 00:21:34,380 Why don't we show ourselves out? 482 00:21:34,420 --> 00:21:36,590 It was lovely meeting you. 483 00:21:36,640 --> 00:21:38,640 ♪ 484 00:21:41,210 --> 00:21:42,430 That was unexpected. 485 00:21:42,470 --> 00:21:46,210 Now who's being judgy? 486 00:21:46,260 --> 00:21:49,740 So, Mia didn't pay Eddie because she didn't have to. 487 00:21:49,780 --> 00:21:52,000 Mm.He didn't have any leverage. 488 00:21:52,040 --> 00:21:54,480 Maybe we dismissed the other women too quickly. 489 00:21:54,530 --> 00:21:56,400 I mean, even if they met Eddie's financial demands, 490 00:21:56,440 --> 00:21:58,180 they couldn't know that he wouldn't come back later 491 00:21:58,220 --> 00:21:59,620 for more money. 492 00:21:59,660 --> 00:22:01,180 I think we need to cast a wider net. 493 00:22:01,230 --> 00:22:04,930 Dig into people's phone calls, e-mails, texts, financials. 494 00:22:04,970 --> 00:22:07,500 If somebody enlisted help to deal with Eddie, 495 00:22:07,540 --> 00:22:10,020 chances are they left a trail. 496 00:22:10,060 --> 00:22:12,630 [distant siren wailing] 497 00:22:15,460 --> 00:22:16,720 [monitor flatlining][panting] 498 00:22:16,770 --> 00:22:18,550 What's going on here? What happened? 499 00:22:18,590 --> 00:22:20,550 Is he, is he okay?He's having a seizure. 500 00:22:20,600 --> 00:22:21,990 I need you to step outside. 501 00:22:22,030 --> 00:22:24,430 Let's get him on his side and check his airway. 502 00:22:24,470 --> 00:22:26,380 Push Ativan, one milligram IV. 503 00:22:26,430 --> 00:22:28,120 And someone get him on the clock. 504 00:22:28,170 --> 00:22:30,340 [Icepick grunting] 505 00:22:31,390 --> 00:22:32,610 RICK: I don't get it. 506 00:22:32,650 --> 00:22:34,350 Ten minutes ago, he was fine. What happened? 507 00:22:34,390 --> 00:22:36,180 Tests confirm that the lung cancer 508 00:22:36,220 --> 00:22:37,570 has metastasized to his brain. 509 00:22:37,610 --> 00:22:40,180 After this last incident, we've had to put him 510 00:22:40,220 --> 00:22:41,790 on an anti-epileptic drip. 511 00:22:41,830 --> 00:22:44,400 It's essentially a medically induced coma. 512 00:22:44,450 --> 00:22:46,620 But he's in no pain.Okay. 513 00:22:46,660 --> 00:22:49,450 All right, so what now? What do we do? 514 00:22:49,490 --> 00:22:52,370 Unfortunately, there's not much we can do. 515 00:22:52,410 --> 00:22:54,370 Palliative care, yes...No, no, no. 516 00:22:54,410 --> 00:22:55,630 You can't give up on him. 517 00:22:55,670 --> 00:22:57,240 Legally, I don't have a choice. 518 00:22:57,280 --> 00:22:58,460 Why, because he's a prisoner? 519 00:22:58,500 --> 00:23:00,290 He's a human being for God's sake. 520 00:23:00,330 --> 00:23:02,590 Mr. Wright, your friend signed a do-not-resuscitate order. 521 00:23:02,640 --> 00:23:05,070 He doesn't want treatment. 522 00:23:05,120 --> 00:23:07,250 It's out of my hands. 523 00:23:07,290 --> 00:23:09,770 ♪ 524 00:23:12,520 --> 00:23:14,690 ♪ 525 00:23:16,350 --> 00:23:17,300 [phone chimes] 526 00:23:17,350 --> 00:23:19,090 Oh. 527 00:23:19,130 --> 00:23:20,700 What is it? 528 00:23:20,740 --> 00:23:21,740 It's TC. 529 00:23:21,790 --> 00:23:24,010 Icepick's in the hospital. 530 00:23:24,050 --> 00:23:25,700 He might not make it. 531 00:23:26,840 --> 00:23:28,450 Try Rick. 532 00:23:33,410 --> 00:23:34,970 There's no answer. 533 00:23:35,020 --> 00:23:36,450 Well, at least 534 00:23:36,500 --> 00:23:38,110 Rick's there in the hospital with him. 535 00:23:38,150 --> 00:23:39,940 Yeah, I mean... 536 00:23:39,980 --> 00:23:42,070 as hard as it is to say goodbye, 537 00:23:42,110 --> 00:23:45,110 it's... worse when you don't get the chance. 538 00:23:45,160 --> 00:23:47,460 You're right about that. 539 00:23:48,990 --> 00:23:51,290 And, uh... 540 00:23:51,340 --> 00:23:53,470 whilst I will deny ever saying it, 541 00:23:53,510 --> 00:23:55,170 you're right about something else. 542 00:23:55,210 --> 00:23:57,390 I'm taking this Elena case... 543 00:23:57,430 --> 00:23:59,260 personally. 544 00:23:59,300 --> 00:24:00,870 And... 545 00:24:00,910 --> 00:24:02,960 I'm not sure why. I will figure it out. 546 00:24:03,000 --> 00:24:04,740 Just need some time. 547 00:24:04,790 --> 00:24:06,440 Will you let me get there? 548 00:24:06,480 --> 00:24:08,220 Of course. 549 00:24:08,270 --> 00:24:10,570 Can I ask you to do something? 550 00:24:10,620 --> 00:24:12,620 Ease up on Elena? 551 00:24:13,800 --> 00:24:15,490 I still think we need to persuade her 552 00:24:15,540 --> 00:24:16,750 to talk to the police. 553 00:24:18,410 --> 00:24:19,280 Somehow I think 554 00:24:19,320 --> 00:24:21,540 they already know. 555 00:24:28,200 --> 00:24:29,770 You two better start talking. 556 00:24:39,650 --> 00:24:41,820 KATSUMOTO: Why were you at Eddie Benson's house earlier today? 557 00:24:41,870 --> 00:24:43,390 Who said we were? 558 00:24:43,430 --> 00:24:45,520 A neighbor saw two Oahu Water & Power workers 559 00:24:45,570 --> 00:24:47,390 leave the property. 560 00:24:47,440 --> 00:24:49,090 Blonde woman and a Latino man. 561 00:24:49,130 --> 00:24:50,610 That's your move. 562 00:24:50,660 --> 00:24:52,620 We have more than one move, Gordy. 563 00:24:52,660 --> 00:24:53,880 Calvin & Wright might disagree. 564 00:24:53,920 --> 00:24:55,750 Can someone answer the question, please? 565 00:24:55,790 --> 00:24:57,930 Because Eddie Benson is dead. 566 00:24:59,840 --> 00:25:01,540 And you two don't seem surprised. 567 00:25:01,580 --> 00:25:03,760 Well, Eddie Benson was a bad guy with a lot of enemies. 568 00:25:03,800 --> 00:25:06,110 He was probably gonna end up dead anyway. 569 00:25:07,070 --> 00:25:09,290 All right, what do you know about him that I don't? 570 00:25:12,030 --> 00:25:15,330 Okay, he had a nasty habit of seducing women 571 00:25:15,380 --> 00:25:16,730 and then blackmailing them. 572 00:25:16,770 --> 00:25:18,470 One of his victims hired us to look into him, 573 00:25:18,510 --> 00:25:20,560 and we confirmed a pattern 574 00:25:20,600 --> 00:25:22,170 of predatory behavior. 575 00:25:22,210 --> 00:25:23,390 That's interesting. 576 00:25:23,430 --> 00:25:24,610 Blackmail could certainly explain 577 00:25:24,650 --> 00:25:26,260 why Eddie washed up on the beach. 578 00:25:26,300 --> 00:25:27,740 You have any idea who killed him? 579 00:25:27,780 --> 00:25:29,570 Not yet, but we'll get there. 580 00:25:29,610 --> 00:25:32,660 Body dump was amateur hour-- improperly weighted down, 581 00:25:32,700 --> 00:25:34,440 used a brand-new rope. 582 00:25:34,480 --> 00:25:36,570 I'm guessing it was purchased right around the time of death. 583 00:25:36,620 --> 00:25:37,920 Unfortunately, T.O.D. 584 00:25:37,970 --> 00:25:39,580 is an eight-hour window and with 50 stores 585 00:25:39,620 --> 00:25:41,670 on Oahu... you're looking at my week. 586 00:25:41,710 --> 00:25:42,710 Thanks. 587 00:25:44,060 --> 00:25:45,970 Gordon? 588 00:25:47,060 --> 00:25:48,930 What if we could shed some light on 589 00:25:48,980 --> 00:25:50,540 the time of death? 590 00:25:51,630 --> 00:25:53,160 And how exactly 591 00:25:53,200 --> 00:25:54,290 would you do that? 592 00:25:54,330 --> 00:25:56,510 Did we mention that our client was 593 00:25:56,550 --> 00:25:59,290 with Eddie when he died? 594 00:25:59,340 --> 00:26:00,820 Unbelievable. Forget time of death. 595 00:26:00,860 --> 00:26:02,380 I want to talk to your client. 596 00:26:02,430 --> 00:26:04,170 No, you can't. 597 00:26:04,210 --> 00:26:06,170 Excuse me? 598 00:26:06,210 --> 00:26:07,470 She's a married woman. 599 00:26:07,520 --> 00:26:08,820 She doesn't want to... 600 00:26:08,870 --> 00:26:11,350 have to explain a police inquiry 601 00:26:11,390 --> 00:26:12,480 to her husband. 602 00:26:12,520 --> 00:26:14,000 First, this is a homicide. 603 00:26:14,050 --> 00:26:16,130 And second, the man has a right to know. 604 00:26:16,180 --> 00:26:18,620 No, that's up for her to decide, not us. 605 00:26:18,660 --> 00:26:20,360 Please. She made her bed. 606 00:26:20,400 --> 00:26:22,400 She made a mistake, Gordon. 607 00:26:22,450 --> 00:26:24,100 Eddie's time of death was just 608 00:26:24,140 --> 00:26:25,930 before midnight on Thursday. 609 00:26:25,970 --> 00:26:28,360 It's all we can say. 610 00:26:34,980 --> 00:26:37,370 What? I gave him all the information he needs. 611 00:26:37,420 --> 00:26:39,200 Didn't have to ruin Elena's life. 612 00:26:39,240 --> 00:26:40,330 I didn't see the point. 613 00:26:40,380 --> 00:26:42,550 Fair enough. 614 00:26:46,380 --> 00:26:49,600 [indistinct announcements over P.A.] 615 00:26:54,430 --> 00:26:56,090 Hey, man. 616 00:26:56,130 --> 00:26:57,570 What are you doing here? 617 00:26:57,610 --> 00:26:58,830 Where else would I be? 618 00:26:58,870 --> 00:27:01,620 You shouldn't be going through this alone. 619 00:27:03,440 --> 00:27:05,530 So how's he doing? 620 00:27:05,580 --> 00:27:07,530 Well, not good. 621 00:27:07,580 --> 00:27:10,710 Between the, uh, cancer and the seizures... 622 00:27:10,750 --> 00:27:13,670 you know... they don't expect him to wake up. 623 00:27:14,720 --> 00:27:16,590 But I'm still hoping for a miracle. 624 00:27:19,890 --> 00:27:21,460 Yeah. 625 00:27:22,590 --> 00:27:25,550 Look, I know this is not what you want to hear. 626 00:27:26,730 --> 00:27:29,030 But maybe this is the miracle. 627 00:27:30,300 --> 00:27:32,470 You know... Icepick not in pain. 628 00:27:32,520 --> 00:27:34,470 You by his side. 629 00:27:34,520 --> 00:27:36,000 Till the end. 630 00:27:36,040 --> 00:27:38,700 No, man. Nah, no, no, his vitals are up and down. 631 00:27:38,740 --> 00:27:40,570 He's in there. 632 00:27:40,610 --> 00:27:42,790 He's fighting. 633 00:27:45,270 --> 00:27:47,180 Yeah, I bet. 634 00:27:47,230 --> 00:27:48,710 But, you know, sometimes 635 00:27:48,750 --> 00:27:51,320 they do that for us. 636 00:27:51,360 --> 00:27:53,490 Not for them. 637 00:27:53,540 --> 00:27:55,190 You know, when my grandmama 638 00:27:55,230 --> 00:27:56,710 got sick, 639 00:27:56,760 --> 00:27:58,720 I felt the same way. 640 00:27:58,760 --> 00:28:01,890 It took me years before I realized... 641 00:28:04,460 --> 00:28:06,850 ...she was waiting on me. 642 00:28:07,860 --> 00:28:10,250 I just wish I had told her sooner 643 00:28:10,290 --> 00:28:11,950 it was okay to go. 644 00:28:22,610 --> 00:28:25,960 Just spoke to an old client who works at the Bank of Hawaii. 645 00:28:26,000 --> 00:28:28,090 Uh, one of Eddie's victims, this woman, Karen Parks, 646 00:28:28,140 --> 00:28:30,270 she's got an account there. Guess who just withdrew 647 00:28:30,310 --> 00:28:32,270 $10,000 in cash? 648 00:28:33,320 --> 00:28:35,270 Okay, wasn't expecting that to stump you. 649 00:28:35,320 --> 00:28:37,490 I'm thinking that maybe Karen is paying 650 00:28:37,540 --> 00:28:39,450 the killers for a job well done. 651 00:28:39,500 --> 00:28:41,630 Then why did several of Eddie's other victims 652 00:28:41,670 --> 00:28:43,760 just do exactly the same thing? 653 00:28:43,800 --> 00:28:45,150 I hacked First Oahu network. 654 00:28:45,200 --> 00:28:47,550 And they all withdrew the same large amount 655 00:28:47,590 --> 00:28:49,160 in the last hour. 656 00:28:49,200 --> 00:28:51,550 So what do you think, these women are working together? 657 00:28:51,590 --> 00:28:53,250 [scoffs softly] 658 00:28:53,290 --> 00:28:55,770 There's no evidence that these women know each other at all. 659 00:28:55,820 --> 00:28:58,470 But maybe the blackmail is ongoing. 660 00:28:58,510 --> 00:29:00,120 What if Eddie's killers saw 661 00:29:00,170 --> 00:29:03,080 the incriminating files and they thought they'd 662 00:29:03,130 --> 00:29:04,390 hit the jackpot? 663 00:29:04,430 --> 00:29:06,090 Okay, so the job goes from burglary to murder. 664 00:29:06,130 --> 00:29:07,780 And these guys decide to up their payday, 665 00:29:07,830 --> 00:29:09,350 and make it worth their while. 666 00:29:09,390 --> 00:29:11,750 It's not a bad theory, but they would have to communicate 667 00:29:11,790 --> 00:29:13,090 that threat somehow. 668 00:29:16,270 --> 00:29:17,490 Look. 669 00:29:17,530 --> 00:29:18,580 Here. All of the women 670 00:29:18,620 --> 00:29:20,140 received calls from the same number 671 00:29:20,190 --> 00:29:22,020 about 90 minutes ago. 672 00:29:22,060 --> 00:29:24,110 Okay, ping that number for the location. 673 00:29:24,150 --> 00:29:25,410 I'm gonna grab the car. 674 00:29:25,450 --> 00:29:27,500 [helicopter blades whirring] 675 00:29:29,200 --> 00:29:31,290 [siren chirps] 676 00:29:32,900 --> 00:29:35,200 Guess the time of death we supplied was helpful. 677 00:29:35,250 --> 00:29:37,250 You traced the purchase of that rope to the owner of this house? 678 00:29:37,290 --> 00:29:38,640 I did. 679 00:29:38,680 --> 00:29:40,560 I also identified your client, Elena Dunn. 680 00:29:40,600 --> 00:29:42,430 How?Eddie had her name in his calendar. 681 00:29:42,470 --> 00:29:44,600 And that's not all. 682 00:29:44,650 --> 00:29:47,040 They knew she was there the night of the murder. 683 00:29:55,880 --> 00:29:58,570 [sirens wailing] 684 00:29:58,620 --> 00:30:01,450 ELENA: Hello?Elena, it's us. Uh, listen. 685 00:30:01,490 --> 00:30:03,710 We don't have much time.What's wrong? 686 00:30:03,750 --> 00:30:04,890 HIGGINS: The men who killed Eddie 687 00:30:04,930 --> 00:30:06,450 know that you were there as a witness. 688 00:30:06,500 --> 00:30:08,280 And we believe they're on their way to get you. 689 00:30:08,320 --> 00:30:09,850 Th-They're coming here? 690 00:30:11,940 --> 00:30:13,280 Everyone's gone. 691 00:30:13,330 --> 00:30:14,720 What do I do? 692 00:30:14,760 --> 00:30:16,160 You need to get out of the building 693 00:30:16,200 --> 00:30:17,250 and get to a public place. 694 00:30:17,290 --> 00:30:18,590 They won't touch you in a crowd. 695 00:30:18,640 --> 00:30:20,680 Keep this line open, Elena. We're on our way. 696 00:30:20,730 --> 00:30:23,080 [panting] 697 00:30:25,120 --> 00:30:26,340 Okay, I've got visuals inside. 698 00:30:26,380 --> 00:30:27,650 If I can access the lobby cameras, 699 00:30:27,690 --> 00:30:30,040 I'll know when they arrive. 700 00:30:30,080 --> 00:30:32,480 Oh, my God. They're already there. 701 00:30:32,520 --> 00:30:35,390 Okay, Elena, we need you to stay calm 702 00:30:35,440 --> 00:30:37,000 and find cover. 703 00:30:37,050 --> 00:30:38,480 They're inside the building and they're coming up right now. 704 00:30:38,530 --> 00:30:40,570 [elevator bells dinging] 705 00:30:42,010 --> 00:30:43,400 [gasps] 706 00:30:44,530 --> 00:30:47,010 [elevator bell dings] 707 00:30:48,890 --> 00:30:50,540 ♪ 708 00:30:53,110 --> 00:30:54,630 [panting] 709 00:30:56,240 --> 00:30:57,680 [siren wailing] 710 00:31:14,220 --> 00:31:15,520 She ain't here, man. 711 00:31:17,910 --> 00:31:18,700 Nah, she is. 712 00:31:18,740 --> 00:31:19,960 We just missed her. 713 00:31:20,000 --> 00:31:22,750 She ain't too far though. Keep searching. 714 00:31:25,750 --> 00:31:27,010 Elena, are you still there? 715 00:31:27,050 --> 00:31:29,320 [whispering]: Yes. Are you close? 716 00:31:29,360 --> 00:31:31,970 Yeah, we're two minutes away. Can you get to a secure room? 717 00:31:32,020 --> 00:31:35,240 Um, there's a-a locked room for sensitive case files. 718 00:31:35,280 --> 00:31:36,930 You need a code. 719 00:31:36,980 --> 00:31:39,150 It's across the office, but I think I can get to it. 720 00:31:39,200 --> 00:31:41,420 HIGGINS: Okay, go now. 721 00:31:42,460 --> 00:31:44,590 ♪ 722 00:31:49,250 --> 00:31:50,860 [shouts, grunts] 723 00:31:57,300 --> 00:31:59,560 [thuds] 724 00:31:59,610 --> 00:32:01,090 [beeping] 725 00:32:05,310 --> 00:32:07,570 [banging on door] 726 00:32:08,620 --> 00:32:10,580 [whimpering] 727 00:32:10,620 --> 00:32:12,010 [Elena shrieks] 728 00:32:13,320 --> 00:32:14,410 [gunshot] 729 00:32:14,450 --> 00:32:16,100 [gasping]OFFICER: Don't move! 730 00:32:17,370 --> 00:32:18,410 Down on the ground. 731 00:32:18,450 --> 00:32:19,410 KATSUMOTO: Hey, hey. 732 00:32:19,450 --> 00:32:20,720 Look at me. 733 00:32:20,760 --> 00:32:22,370 Hey, hey. You're all right. 734 00:32:22,410 --> 00:32:23,370 It's over. 735 00:32:23,410 --> 00:32:24,810 I got you. You're safe now. 736 00:32:24,850 --> 00:32:25,980 Come on. 737 00:32:27,330 --> 00:32:29,070 OFFICER: Let's go. 738 00:32:29,120 --> 00:32:30,420 KATSUMOTO: Just get her out of here. 739 00:32:30,470 --> 00:32:32,730 Are you okay? Yeah. 740 00:32:35,080 --> 00:32:38,170 ♪ 741 00:32:38,210 --> 00:32:40,610 [siren wailing] 742 00:32:40,650 --> 00:32:42,090 I don't know how to thank you. 743 00:32:42,130 --> 00:32:43,960 No, we're just glad you're all right. 744 00:32:45,520 --> 00:32:47,260 My husband. 745 00:32:47,310 --> 00:32:49,010 He's here. Yeah. 746 00:32:49,050 --> 00:32:50,570 When the police learned you were a target, 747 00:32:50,620 --> 00:32:51,750 they called your house. 748 00:32:51,790 --> 00:32:53,490 Does he know? 749 00:32:53,530 --> 00:32:54,970 No. 750 00:32:55,010 --> 00:32:56,880 We thought that best left to you. 751 00:32:58,840 --> 00:33:00,970 What if he can't forgive me? 752 00:33:01,020 --> 00:33:03,320 How do we move on from this? 753 00:33:03,370 --> 00:33:05,630 Maybe you don't have to move on. 754 00:33:05,670 --> 00:33:07,150 You just have to move forward. 755 00:33:08,070 --> 00:33:09,460 I mean, if you guys love each other, 756 00:33:09,500 --> 00:33:11,640 you'll find a way. 757 00:33:13,250 --> 00:33:15,730 [indistinct chatter] 758 00:33:19,170 --> 00:33:21,520 She was lucky to have you two looking out for her tonight. 759 00:33:21,560 --> 00:33:23,080 You weren't so bad yourself. 760 00:33:23,130 --> 00:33:24,480 Well, my work's not done yet. 761 00:33:24,520 --> 00:33:26,870 Perps won't give up the man that hired them. 762 00:33:26,910 --> 00:33:29,090 Who said it was a man? 763 00:33:29,440 --> 00:33:31,270 He did. 764 00:33:31,310 --> 00:33:32,880 He said, "I'm not giving you hisname." 765 00:33:32,920 --> 00:33:36,270 Whoever hired these geniuses definitely overpaid. 766 00:33:36,310 --> 00:33:38,620 Yeah, but all of Eddie's blackmail victims 767 00:33:38,660 --> 00:33:40,800 were prepared to pay again tonight. 768 00:33:40,840 --> 00:33:42,450 Which means they still have secrets. 769 00:33:42,490 --> 00:33:44,230 Their husbands don't know. 770 00:33:44,280 --> 00:33:46,800 Everybody except for Wade Collins. 771 00:33:46,850 --> 00:33:48,850 Who?One of Eddie's victims, 772 00:33:48,890 --> 00:33:51,070 Mia Collins, she was in an open marriage. 773 00:33:51,110 --> 00:33:53,030 Her husband actually knew about the relationship. 774 00:33:53,070 --> 00:33:54,510 Yeah, but it doesn't mean he would let a stranger 775 00:33:54,550 --> 00:33:55,720 keep compromising footage 776 00:33:55,770 --> 00:33:57,290 of the mother of his children. 777 00:33:57,330 --> 00:33:59,340 It's a good theory. I'll look into it. 778 00:33:59,380 --> 00:34:01,210 Thanks. 779 00:34:08,560 --> 00:34:09,690 [speaking quietly] 780 00:34:09,740 --> 00:34:12,390 ♪ 781 00:34:12,440 --> 00:34:13,660 You ready? 782 00:34:13,700 --> 00:34:15,700 Yeah. Think I am. 783 00:34:25,060 --> 00:34:27,230 [monitor beeping steadily] 784 00:34:28,890 --> 00:34:29,980 [exhales] 785 00:34:30,020 --> 00:34:32,670 Sorry I'm late, old man. 786 00:34:32,720 --> 00:34:34,980 Just, uh... 787 00:34:35,020 --> 00:34:38,070 somehow I didn't really-really believe this was it. 788 00:34:44,210 --> 00:34:45,730 Guess, uh... 789 00:34:47,250 --> 00:34:50,950 ...guess it was easier to pretend like we had more time. 790 00:34:55,220 --> 00:34:57,790 Wasn't the first time, you know. 791 00:34:59,610 --> 00:35:02,140 Trust me, you were, you were fooling no one 792 00:35:02,180 --> 00:35:05,230 with that crappy car of yours. 793 00:35:07,060 --> 00:35:10,760 The second I totaled it, I knew I did you a favor. 794 00:35:19,760 --> 00:35:22,120 But working for you that summer? 795 00:35:23,730 --> 00:35:29,730 That was the first time anybody expected anything of me. 796 00:35:29,770 --> 00:35:31,780 [crying softly] 797 00:35:33,340 --> 00:35:36,780 The first time anybody looked out for me. 798 00:35:44,310 --> 00:35:47,140 I guess I didn't, I didn't want that to end. 799 00:35:50,530 --> 00:35:52,800 I still don't. 800 00:35:55,970 --> 00:35:57,450 [sniffles] 801 00:36:03,980 --> 00:36:06,200 But you saved my life. 802 00:36:10,160 --> 00:36:13,860 The least I can do is let you go out on your terms. 803 00:36:22,610 --> 00:36:24,830 I love you. 804 00:36:34,710 --> 00:36:36,970 [monitor beeping steadily] 805 00:36:44,330 --> 00:36:46,370 [raspy exhale] 806 00:36:48,200 --> 00:36:50,380 [monitor flatlining] 807 00:36:54,600 --> 00:36:55,860 [sniffles] 808 00:36:57,860 --> 00:36:59,910 [door opens] 809 00:37:03,300 --> 00:37:05,040 He's gone? 810 00:37:09,180 --> 00:37:11,220 I'm sorry, man. 811 00:37:13,440 --> 00:37:14,620 Yeah. 812 00:37:19,710 --> 00:37:21,670 What's this? 813 00:37:21,710 --> 00:37:24,060 Your friend Kimo sent it to me. 814 00:37:25,060 --> 00:37:27,540 Ice wanted to make sure that you got it. 815 00:37:29,200 --> 00:37:31,370 I'll give you some privacy. 816 00:37:36,070 --> 00:37:38,250 ♪ 817 00:37:42,730 --> 00:37:44,950 Hey, Ricky. Uh... 818 00:37:45,000 --> 00:37:48,000 I guess, if you're seeing this, I'm... 819 00:37:48,040 --> 00:37:50,870 I'm finally a free man. 820 00:37:50,920 --> 00:37:54,400 And given the circumstances, I... 821 00:37:54,440 --> 00:37:58,270 I think it's a possibility we didn't get a real goodbye. 822 00:37:59,580 --> 00:38:05,230 And I know maybe that-that hurts, right now. 823 00:38:05,280 --> 00:38:07,450 Maybe even seems unfair. 824 00:38:07,500 --> 00:38:09,060 ♪ Well, you never know... 825 00:38:09,110 --> 00:38:12,240 But the truth is, kid, you and me? 826 00:38:12,290 --> 00:38:14,070 We don't need any of that crap. 827 00:38:14,110 --> 00:38:16,550 [chuckles, sniffles] 828 00:38:16,590 --> 00:38:19,940 I'm always gonna look out for you, kid. 829 00:38:19,990 --> 00:38:22,300 Wherever I am... 830 00:38:22,340 --> 00:38:24,820 I'm okay. 831 00:38:24,860 --> 00:38:28,130 If you're okay, I'm okay. 832 00:38:28,170 --> 00:38:31,300 ♪ In your car, the windows are 833 00:38:31,350 --> 00:38:34,390 I love you.♪ Wide open 834 00:38:34,440 --> 00:38:37,660 ♪ Just come on home 835 00:38:37,700 --> 00:38:40,840 ♪ Come on home 836 00:38:40,880 --> 00:38:43,660 ♪ No, you don't have to 837 00:38:43,710 --> 00:38:45,410 ♪ Be alone 838 00:38:47,190 --> 00:38:49,370 ♪ Come on home 839 00:38:50,320 --> 00:38:53,370 ♪ Come on home 840 00:38:53,410 --> 00:38:56,940 ♪ You don't have to 841 00:38:56,980 --> 00:38:59,810 ♪ Be alone 842 00:38:59,850 --> 00:39:03,070 ♪ Just come on home. 843 00:39:05,290 --> 00:39:07,860 Just talked to Katsumoto. 844 00:39:07,910 --> 00:39:09,390 We were right about Wade. 845 00:39:09,430 --> 00:39:12,610 Money transfer confirms he hired Eddie's killer. 846 00:39:12,650 --> 00:39:13,910 And Mia? 847 00:39:13,960 --> 00:39:15,520 She was in the dark. 848 00:39:15,570 --> 00:39:18,570 I guess their marriage did have some secrets after all. 849 00:39:18,610 --> 00:39:21,660 Not that secrets between partners is a bad thing. 850 00:39:23,920 --> 00:39:25,400 All right, Magnum. 851 00:39:27,620 --> 00:39:28,750 I figured out 852 00:39:28,800 --> 00:39:31,020 why this case was affecting me so much. 853 00:39:31,060 --> 00:39:32,540 Thank you for letting me get there. 854 00:39:35,500 --> 00:39:36,890 The truth is, 855 00:39:36,930 --> 00:39:40,980 I was being judgmental about Elena because I was... 856 00:39:41,030 --> 00:39:43,290 I was actually judging myself. 857 00:39:43,330 --> 00:39:44,770 My own relationship. 858 00:39:44,810 --> 00:39:47,290 I thought things with you and Ethan were going well. 859 00:39:47,340 --> 00:39:50,080 They are. They're great. 860 00:39:50,120 --> 00:39:52,170 That's the problem. 861 00:39:52,210 --> 00:39:54,210 When I promised to spend the rest of my life 862 00:39:54,260 --> 00:39:56,820 with Richard, I meant it. 863 00:39:56,870 --> 00:39:59,740 I mean, he's been gone a few years now, but... 864 00:39:59,780 --> 00:40:02,870 I felt that whilst my heart was still his, 865 00:40:02,920 --> 00:40:06,180 a small part of him was still here and... 866 00:40:06,220 --> 00:40:07,790 now I'm... 867 00:40:07,840 --> 00:40:10,320 You feel like you're betraying him because you're falling 868 00:40:10,360 --> 00:40:12,410 in love with Ethan. 869 00:40:13,490 --> 00:40:15,540 I think I already have fallen. 870 00:40:17,760 --> 00:40:20,460 That's something to celebrate, not feel guilty about. 871 00:40:20,500 --> 00:40:22,200 But I do feel guilty. 872 00:40:23,330 --> 00:40:25,810 Well, something tells me he would be happy for you. 873 00:40:28,120 --> 00:40:29,550 Thanks, Magnum. 874 00:40:29,600 --> 00:40:32,380 Now, cheating on the tennis court this morning, 875 00:40:32,430 --> 00:40:34,430 that is something to feel guilty about. 876 00:40:34,470 --> 00:40:37,080 [scoffs] Come off it. That ball was clearly out. 877 00:40:37,130 --> 00:40:39,740 No, it wasn't, it was clearly on the line. 878 00:40:39,780 --> 00:40:41,300 Hey.Shammy. All right. 879 00:40:41,350 --> 00:40:42,700 Perfect timing. I need you 880 00:40:42,740 --> 00:40:44,310 to help us settle something real quick. 881 00:40:44,350 --> 00:40:45,570 I got the video on my phone. Give me one... 882 00:40:45,610 --> 00:40:47,440 Whatever it is, I side with Higgins. 883 00:40:48,660 --> 00:40:51,880 [laughs] Don't even have to see the video. Okay. 884 00:40:51,920 --> 00:40:53,580 HIGGINS: Very sensible. 885 00:41:04,330 --> 00:41:05,720 Hey. 886 00:41:05,760 --> 00:41:08,550 Your friends are waiting for you on the lanai. 887 00:41:09,550 --> 00:41:11,160 Um, you know what? 888 00:41:11,200 --> 00:41:13,420 I'll meet you out there. 889 00:41:13,470 --> 00:41:14,950 You got it, bro. 890 00:41:17,470 --> 00:41:19,860 I'm sorry about your friend. 891 00:41:19,910 --> 00:41:22,210 Thanks. 892 00:41:22,260 --> 00:41:25,480 And, uh, thanks for keeping an eye on the place. 893 00:41:25,520 --> 00:41:28,350 It's the least I could do. And look, it's still standing. 894 00:41:28,390 --> 00:41:30,440 [both chuckle] 895 00:41:30,480 --> 00:41:32,180 So are these the drinks 896 00:41:32,220 --> 00:41:33,920 everybody's talking about? 897 00:41:33,960 --> 00:41:35,970 'Cause I sure could use one. 898 00:41:38,930 --> 00:41:41,360 Nine bucks for a "Big Island Iced Tea"? 899 00:41:41,410 --> 00:41:43,320 Oh, just shut up and try it. 900 00:41:46,630 --> 00:41:48,280 Say it. It's delicious. 901 00:41:48,330 --> 00:41:50,550 It's delicious. [laughs] 902 00:41:50,590 --> 00:41:52,940 Wow. And, uh... 903 00:41:52,980 --> 00:41:55,600 nine bucks for that amount of booze, that's a steal. 904 00:41:55,640 --> 00:41:59,820 Well, maybe we can call it "The Icepick" instead. 905 00:42:01,510 --> 00:42:03,170 I'll leave you guys to it. 906 00:42:03,210 --> 00:42:04,950 I'll see you tomorrow, boss. 907 00:42:05,000 --> 00:42:06,950 Tomorrow. 908 00:42:17,400 --> 00:42:19,360 Icepick. 909 00:42:22,100 --> 00:42:23,360 Hey. There he is. 910 00:42:23,410 --> 00:42:25,150 Hey.Hey. 911 00:42:25,190 --> 00:42:26,760 How you holding up? 912 00:42:26,800 --> 00:42:29,630 Uh, you know what? I'm okay. 913 00:42:29,670 --> 00:42:31,720 Or, you know, I-I will be. 914 00:42:32,630 --> 00:42:34,500 We know how much he meant to you. 915 00:42:34,550 --> 00:42:37,200 And how much you meant to him. 916 00:42:37,250 --> 00:42:38,380 SHAMMY: Yeah, if there's anything 917 00:42:38,420 --> 00:42:40,070 we can do. 918 00:42:41,380 --> 00:42:44,730 Yeah, well, uh, you know what? There is. 919 00:42:44,770 --> 00:42:46,080 You guys can all raise your glasses 920 00:42:46,120 --> 00:42:47,650 and make sure I'm not drinking alone. 921 00:42:47,690 --> 00:42:49,260 Don't have to ask me twice. 922 00:42:49,300 --> 00:42:50,210 Hear, hear. 923 00:42:52,300 --> 00:42:53,480 To Icepick. 924 00:42:53,520 --> 00:42:56,830 He will be missed. May he rest in peace. 925 00:42:56,870 --> 00:42:59,140 To Ice.OTHERS: To Ice. 926 00:43:08,800 --> 00:43:11,760 Captioning sponsored by CBS 927 00:43:11,800 --> 00:43:14,630 And TOYOTA. 928 00:43:14,670 --> 00:43:17,150 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.