Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,560 --> 00:00:03,350
♪
2
00:00:17,270 --> 00:00:18,930
Ah!
3
00:00:18,970 --> 00:00:20,800
All right.
4
00:00:20,840 --> 00:00:22,370
That's enough of a warm-up.
5
00:00:22,410 --> 00:00:24,980
Warm-up? I thought you said
you wanted a friendly rally.
6
00:00:25,020 --> 00:00:28,070
Well, I thought you said
you could play tennis.Well, you know,
7
00:00:28,110 --> 00:00:29,460
I'm kind of more
of a game-day guy.
8
00:00:29,500 --> 00:00:31,500
I need some stakes
to really elevate my play.
9
00:00:31,550 --> 00:00:32,640
All right, then.
10
00:00:32,680 --> 00:00:34,250
Let's make it interesting.
11
00:00:34,290 --> 00:00:35,680
One game.
12
00:00:35,730 --> 00:00:38,820
Loser buys malasadas
from Leonard's.All right.
13
00:00:38,860 --> 00:00:40,080
You're on.
14
00:00:47,910 --> 00:00:48,870
[grunting]
15
00:01:02,540 --> 00:01:04,100
Out!Yes!
16
00:01:04,150 --> 00:01:06,150
What?It was out.
17
00:01:06,190 --> 00:01:08,240
No, it was clearly on the line.
I-I saw it.
18
00:01:08,280 --> 00:01:11,500
I can assure you, it was not.And I'm supposed
to take your word for it?
19
00:01:11,540 --> 00:01:13,330
[scoffs] Thomas,
I don't need to cheat to win.
20
00:01:13,370 --> 00:01:14,900
I'm just calling it
like I see it.
21
00:01:14,940 --> 00:01:16,380
Now,
22
00:01:16,420 --> 00:01:18,770
are you gonna whine,
or can we be adults about this?
23
00:01:21,690 --> 00:01:22,900
MAGNUM:
Okay, there it is.
24
00:01:22,950 --> 00:01:24,910
Clearly in.It's not clearly anything.
25
00:01:24,950 --> 00:01:26,340
It's a terrible angle.
The security footage
26
00:01:26,390 --> 00:01:27,650
is inconclusive at best.[phone chimes]
27
00:01:27,690 --> 00:01:29,690
[sighs]
Okay, well, we're gonna
28
00:01:29,740 --> 00:01:31,430
have to revisit this.
Our 10:00 a.m. is here.
29
00:01:31,480 --> 00:01:33,390
What 10:00 a.m.?Elena Dunn.
30
00:01:33,440 --> 00:01:34,870
She called
about an hour ago.
31
00:01:34,920 --> 00:01:36,530
It was pretty urgent,
so I put her in the calendar.
32
00:01:36,570 --> 00:01:38,480
Or did you miss that, too?
33
00:01:42,140 --> 00:01:44,580
Thank you for seeing me
on such short notice.
34
00:01:44,620 --> 00:01:46,800
I-I didn't know
where else to go.
35
00:01:46,840 --> 00:01:48,360
Well, we're happy to help.
36
00:01:48,410 --> 00:01:51,190
So, uh, why don't you tell us
what's going on, Elena.
37
00:01:51,240 --> 00:01:55,410
Two nights ago,
the man I'd been seeing...
38
00:01:56,200 --> 00:01:58,420
He was murdered.
39
00:02:00,250 --> 00:02:02,810
We're so sorry for your loss.
40
00:02:03,940 --> 00:02:05,470
Why don't you tell us
what happened.
41
00:02:05,510 --> 00:02:07,730
I'm not sure where to begin.
42
00:02:07,770 --> 00:02:09,560
It all happened so fast.
43
00:02:09,600 --> 00:02:11,600
You were there?
44
00:02:11,650 --> 00:02:13,390
I was upstairs
when they broke in.
45
00:02:13,430 --> 00:02:15,170
There were two of them.
46
00:02:15,220 --> 00:02:18,090
They argued with
Jax, then...
47
00:02:18,130 --> 00:02:19,090
they shot him.
48
00:02:19,130 --> 00:02:21,960
There was nothing
I could do.
49
00:02:22,010 --> 00:02:23,700
Do the police have any leads?
50
00:02:23,750 --> 00:02:26,970
I'm not sure
they know he's dead.
51
00:02:28,010 --> 00:02:30,930
You didn't go to HPD?That's why I'm here.
52
00:02:30,970 --> 00:02:33,760
I-I can't go to the police.
53
00:02:33,800 --> 00:02:35,720
This would destroy my family.
54
00:02:35,760 --> 00:02:37,940
I'm not sure that I follow.
55
00:02:37,980 --> 00:02:39,760
[sighs]
56
00:02:41,630 --> 00:02:43,900
I'm married.
57
00:02:48,510 --> 00:02:50,990
♪
58
00:03:08,360 --> 00:03:10,400
MAGNUM:
Sorry for asking, but is there
59
00:03:10,450 --> 00:03:13,140
any chance your husband, uh,
knew about the affair?
60
00:03:13,190 --> 00:03:14,890
He has no idea.
61
00:03:14,930 --> 00:03:17,760
And, please,
it has to stay that way.
62
00:03:18,500 --> 00:03:20,280
I can understand the
need for discretion,
63
00:03:20,330 --> 00:03:24,070
but I really must urge you to
take this to the authorities.
64
00:03:24,110 --> 00:03:25,770
I'm sure Thomas
would agree.
65
00:03:26,510 --> 00:03:28,680
Well, legally,
there's no obligation
66
00:03:28,730 --> 00:03:30,290
to report the crime.
67
00:03:30,340 --> 00:03:32,030
Legality isn't the only factor
68
00:03:32,080 --> 00:03:33,770
in this scenario.
A man's life
69
00:03:33,820 --> 00:03:36,250
has been taken.
There is a moral obligation.
70
00:03:36,300 --> 00:03:37,780
Believe me, I know.
71
00:03:37,820 --> 00:03:40,040
And I know what you must think,
72
00:03:40,080 --> 00:03:44,440
but however this looks,
I love my husband.
73
00:03:44,480 --> 00:03:46,830
Our marriage isn't perfect,
74
00:03:46,870 --> 00:03:49,700
but the thought of
losing everything...
75
00:03:52,270 --> 00:03:54,930
I won't blow our lives up
over one mistake,
76
00:03:54,970 --> 00:03:57,320
especially one that was
over before it started.
77
00:03:57,360 --> 00:04:01,190
So this relationship with Jax
was a-a new thing?
78
00:04:02,280 --> 00:04:05,500
I met him a month ago
at a coffee shop.
79
00:04:05,540 --> 00:04:07,500
Valentine's Day, no less.
80
00:04:07,550 --> 00:04:09,810
He took my drink by accident,
81
00:04:09,850 --> 00:04:12,420
and we struck up
a conversation.
82
00:04:12,460 --> 00:04:15,290
He was charming
and funny and...
83
00:04:15,340 --> 00:04:18,690
I knew it was wrong,
84
00:04:18,730 --> 00:04:22,470
but it didn't feel that way;
it felt like fate.
85
00:04:22,520 --> 00:04:24,260
Yeah.
86
00:04:25,170 --> 00:04:26,870
Two nights ago,
I finally agreed
87
00:04:26,910 --> 00:04:29,700
to meet Jax at his place.
88
00:04:29,740 --> 00:04:31,700
But when I got there...
89
00:04:34,790 --> 00:04:38,320
He was a perfect gentleman,
but I... I was so nervous.
90
00:04:38,360 --> 00:04:40,970
I-I'd never done anything
like this before.
91
00:04:41,010 --> 00:04:45,410
He kissed me, and I spilled
my wine on the rug.
92
00:04:45,450 --> 00:04:47,020
I'm so sorry.
93
00:04:47,060 --> 00:04:49,330
So I went to the bathroom
to collect myself.
94
00:04:49,370 --> 00:04:52,240
But the truth is I wasn't sure
if I could go through with it.
95
00:04:52,290 --> 00:04:54,200
That's when I heard
a commotion downstairs.
96
00:04:54,250 --> 00:04:56,420
[clattering]MAN:
You know what we're here for.
97
00:04:56,470 --> 00:04:58,290
JAX:
Just take it easy.
98
00:04:58,340 --> 00:04:59,820
MAN: You messed
with the wrong people.
99
00:04:59,860 --> 00:05:01,380
ELENA:
There were two men in masks.
100
00:05:01,430 --> 00:05:03,560
One of them had a gun
to Jax's head,
101
00:05:03,600 --> 00:05:05,650
and when he didn't have
what they were looking for...I don't have it.
102
00:05:05,690 --> 00:05:08,000
...they got violent.[gasps]
103
00:05:08,560 --> 00:05:10,740
Get a knife from the kitchen.
104
00:05:12,310 --> 00:05:13,740
[grunts]ELENA: Jax tried to fight back,
105
00:05:13,790 --> 00:05:15,350
but...[gunshot]
106
00:05:15,400 --> 00:05:16,750
[gasps]
107
00:05:16,790 --> 00:05:18,360
What the hell'd you do?!
108
00:05:18,400 --> 00:05:19,920
He made a move, man.
109
00:05:19,970 --> 00:05:21,970
Find his phone,
I'll search the house.
110
00:05:24,710 --> 00:05:26,280
ELENA:
I was so terrified,
111
00:05:26,320 --> 00:05:28,670
I did the only thing
that I could.
112
00:05:28,710 --> 00:05:30,980
I thought I was dead, too.
113
00:05:32,850 --> 00:05:34,890
[sniffles]
114
00:05:34,940 --> 00:05:37,240
They left a few minutes after.
115
00:05:37,290 --> 00:05:40,250
And when I was sure
they were gone, I ran.
116
00:05:40,290 --> 00:05:42,770
And Jax?
117
00:05:44,820 --> 00:05:47,390
He was on the floor,
right where they shot him.
118
00:05:47,430 --> 00:05:49,390
He was dead.
119
00:05:49,430 --> 00:05:51,960
I should have called 911,
120
00:05:52,000 --> 00:05:54,960
but I wasn't supposed
to be there.
121
00:05:55,000 --> 00:05:56,700
And when I spilled my wine,
122
00:05:56,740 --> 00:05:57,830
he mentioned a cleaning service
123
00:05:57,870 --> 00:05:59,140
was coming by in the morning,
124
00:05:59,180 --> 00:06:02,180
so I just assumed
they'd find his body.
125
00:06:02,230 --> 00:06:05,660
I haven't seen any mention
of the matter on the news.
126
00:06:05,710 --> 00:06:07,490
That's just it.
I keep checking.
127
00:06:07,540 --> 00:06:09,020
No one has the story.
128
00:06:09,060 --> 00:06:11,280
So you're afraid you're
the only one that knows
129
00:06:11,320 --> 00:06:13,670
that Jax is dead.
130
00:06:13,720 --> 00:06:15,890
As much as I wish I could,
131
00:06:15,940 --> 00:06:17,630
I can't pretend
his murder didn't happen.
132
00:06:17,680 --> 00:06:20,980
Someone has to
look into this.
133
00:06:21,030 --> 00:06:22,940
Please.
134
00:06:22,990 --> 00:06:24,470
Yeah, we'll see what we can do.
135
00:06:25,250 --> 00:06:26,950
And-and you'll keep
my name out of it?
136
00:06:26,990 --> 00:06:28,910
You have our word.
137
00:06:32,690 --> 00:06:35,260
[lock buzzes]
138
00:06:36,910 --> 00:06:39,870
All right, here we go.
139
00:06:39,920 --> 00:06:41,870
Kimo! What's up, brother?
140
00:06:42,610 --> 00:06:45,010
Oh... you're not Kimo.
141
00:06:45,050 --> 00:06:48,230
No. What was your first clue?[chuckles]
142
00:06:48,270 --> 00:06:51,800
I'm so sorry. Hi.
My name is Orville Wright.
143
00:06:51,840 --> 00:06:53,450
I'm here to see Ice.
144
00:06:53,500 --> 00:06:55,850
Okay. Sign in and wait.
145
00:06:55,890 --> 00:06:58,460
Visiting hours don't start
for another 20 minutes.
146
00:06:58,500 --> 00:06:59,460
Well, officially, yeah.
147
00:06:59,500 --> 00:07:01,630
But unofficially, I, uh...
148
00:07:01,680 --> 00:07:03,070
I bring the guys
some sandwiches,
149
00:07:03,110 --> 00:07:04,850
and they usually let me in
a little earlier.
150
00:07:04,900 --> 00:07:07,990
I already ate.
Are you sure?
151
00:07:08,030 --> 00:07:09,640
There's a pickle in here
with your name on it.
152
00:07:09,690 --> 00:07:12,340
Well, technically it has
Kimo's name on it, but...
153
00:07:12,380 --> 00:07:14,910
Sir... have a seat.
154
00:07:16,690 --> 00:07:17,650
Okay.
155
00:07:17,690 --> 00:07:19,350
♪
156
00:07:22,350 --> 00:07:23,960
Oh, so you're calling me collect
while I'm covering
157
00:07:24,000 --> 00:07:25,480
for your ass for free.
158
00:07:25,530 --> 00:07:27,700
Just add it to the many debts
that I owe you, pal.
159
00:07:27,750 --> 00:07:29,710
I'm just gonna need you to hold
down the fort a little longer.
160
00:07:29,750 --> 00:07:33,880
Look, man, I'm just
giving you a hard time. No rush.
161
00:07:33,930 --> 00:07:35,410
We got things
under control here.
162
00:07:35,450 --> 00:07:36,890
Hey, can you help me out
with another round of Coops
163
00:07:36,930 --> 00:07:39,410
for table five?Gotcha.
164
00:07:39,450 --> 00:07:41,020
Wow, sounds like business
is booming.
165
00:07:41,060 --> 00:07:42,760
Oh, you can thank Suzy for that.
166
00:07:42,810 --> 00:07:45,370
Her new drink menu is on fire.
167
00:07:45,420 --> 00:07:47,240
People can't get enough.
168
00:07:47,290 --> 00:07:51,030
Hang on, hang on, hang on.
Wh-What new drink menu?
169
00:07:51,070 --> 00:07:52,770
She didn't clear this with you?
170
00:07:52,820 --> 00:07:55,510
I figured it was
better to ask
171
00:07:55,560 --> 00:07:57,650
for forgiveness than permission.
172
00:07:57,690 --> 00:08:00,430
Well, you asked for permission,
and I-I said no.
173
00:08:00,480 --> 00:08:01,950
SUZY:
Oh, come on, live a little.
174
00:08:02,000 --> 00:08:03,610
The menu's older than I am.
175
00:08:03,650 --> 00:08:04,700
It's classic.
176
00:08:04,740 --> 00:08:06,090
It's ancient.
177
00:08:06,130 --> 00:08:07,660
All I'm asking is to
liven the place up a bit.
178
00:08:07,700 --> 00:08:09,920
Same vibe,
new signature cocktails.
179
00:08:09,960 --> 00:08:12,310
Mr. Wright.
180
00:08:12,360 --> 00:08:13,920
Look, I gotta go.
181
00:08:13,970 --> 00:08:15,400
Uh, listen, have your fun,
but, uh,
182
00:08:15,450 --> 00:08:17,140
don't expect these changes
to stick.
183
00:08:17,190 --> 00:08:18,930
Course not. Wouldn't want you
making too much money.
184
00:08:18,970 --> 00:08:21,800
RICK:
Very funny.
185
00:08:24,370 --> 00:08:27,500
You want to try one of
those sandwiches, don't you?
186
00:08:27,550 --> 00:08:30,460
My supervisor says your friend
can't have any visitors today.
187
00:08:30,510 --> 00:08:32,290
You'll have to come back
another time.
188
00:08:32,330 --> 00:08:33,770
Wait. Why?
189
00:08:33,810 --> 00:08:37,290
It's against policy to discuss
an inmate with non-family.
190
00:08:37,340 --> 00:08:38,210
Now hang on,
191
00:08:38,250 --> 00:08:39,730
I-I am his family, all right?
192
00:08:39,780 --> 00:08:41,690
I want to talk to Kimo.
Where's Kimo?Sorry.
193
00:08:41,730 --> 00:08:43,470
Kimo's not here either.
194
00:08:43,520 --> 00:08:45,260
What do you mean
they're not here?
195
00:08:47,040 --> 00:08:49,130
[elevator bell dings]
196
00:08:49,180 --> 00:08:51,570
Kimo! What the hell happened?
197
00:08:51,610 --> 00:08:53,220
He collapsed in his cell.
198
00:08:53,270 --> 00:08:55,090
I didn't know how to reach you.
199
00:08:55,970 --> 00:08:58,490
Docs just left. He's resting.
200
00:08:58,530 --> 00:09:01,360
He's gonna be okay, right?
201
00:09:01,410 --> 00:09:04,930
[sighs]
I'm sure we'll know more soon.
202
00:09:08,410 --> 00:09:10,410
♪
203
00:09:16,640 --> 00:09:17,990
Awfully quiet over there.
204
00:09:18,030 --> 00:09:21,900
Is it because I haven't
called the cops?
205
00:09:21,950 --> 00:09:23,600
We should have handed
this case over to Katsumoto
206
00:09:23,650 --> 00:09:25,600
as soon as we got it.There it is.
207
00:09:25,650 --> 00:09:30,260
I mean, a man has been murdered,
and our client is putting
208
00:09:30,300 --> 00:09:31,610
her personal life first.
It's...
209
00:09:31,650 --> 00:09:32,870
It's-it's selfish.
210
00:09:32,920 --> 00:09:34,390
It's human.
211
00:09:34,440 --> 00:09:36,830
Elena might not be
an angel, but...
212
00:09:36,880 --> 00:09:38,660
she's trying to do
the right thing.The right thing
213
00:09:38,700 --> 00:09:41,010
would have been not planning
to cheat on her husband
214
00:09:41,050 --> 00:09:42,790
in the first place.Look,
215
00:09:42,840 --> 00:09:46,540
I don't condone cheating, but
relationships are complicated.
216
00:09:46,580 --> 00:09:48,670
I mean, don't you
think you're being
217
00:09:48,710 --> 00:09:51,020
the slightest bit judgy?
218
00:09:53,200 --> 00:09:56,160
I'm just calling it
how I see it, that's all.
219
00:10:06,690 --> 00:10:08,910
This is Jax's house?
220
00:10:23,790 --> 00:10:25,660
You sure this is the place?
221
00:10:25,710 --> 00:10:27,880
Absolutely.
222
00:10:27,930 --> 00:10:30,100
No blood, no body.
223
00:10:34,720 --> 00:10:36,020
[sniffing]
224
00:10:36,070 --> 00:10:39,900
Smells like bleach.
Total clean-up job.
225
00:10:39,940 --> 00:10:42,070
The wine-stained rug
isn't here either.
226
00:10:42,110 --> 00:10:43,590
Maybe they used it
to move Jax.
227
00:10:43,640 --> 00:10:45,900
This is what I don't get.
228
00:10:45,940 --> 00:10:47,990
Why go away and then come back?
229
00:10:48,030 --> 00:10:50,080
Either get rid of
the body immediately,
230
00:10:50,120 --> 00:10:52,080
or just leave it.
231
00:10:52,950 --> 00:10:55,040
Maybe they panicked.
232
00:10:55,080 --> 00:10:56,690
She said they didn't
intend to kill him.
233
00:10:56,740 --> 00:10:59,480
At least not until they got
what they were looking for.
234
00:11:05,400 --> 00:11:07,790
I see what Elena
saw in this guy.
235
00:11:07,840 --> 00:11:10,400
He seems pretty impressive.
236
00:11:11,840 --> 00:11:13,620
MAN:
What's going on here?
237
00:11:17,320 --> 00:11:19,370
I'm so sorry, uh--
we didn't mean to startle you.
238
00:11:19,410 --> 00:11:23,630
We were just looking for the
owner of the house, Jax Connors.
239
00:11:23,680 --> 00:11:25,980
I'm Jax Connors.
Who the hell are you?
240
00:11:33,990 --> 00:11:35,560
JAX: Look, I'm two seconds
from calling the cops.
241
00:11:35,600 --> 00:11:36,650
Who are you
242
00:11:36,690 --> 00:11:38,130
and what are you doing
in my house?
243
00:11:39,960 --> 00:11:42,650
[chuckles]
I apologize. Uh...
244
00:11:42,700 --> 00:11:46,090
Uh-- Rick Wright,
Calvin & Wright Realty.
245
00:11:46,140 --> 00:11:48,570
Pleasure to meet you. A-And I'm
really sorry for the intrusion,
246
00:11:48,620 --> 00:11:50,970
but we walked up,
the door was wide open
247
00:11:51,010 --> 00:11:53,660
and we couldn't help ourselves.
I mean, this place is stunning.
248
00:11:53,710 --> 00:11:57,100
What is it? A four-bed,
four-bath I'm assuming?
249
00:11:57,890 --> 00:12:00,410
[lock clicks]
250
00:12:00,450 --> 00:12:02,460
A little rocky
on the dismount
251
00:12:02,500 --> 00:12:05,150
and the aliases were
somewhat unimaginative,
252
00:12:05,200 --> 00:12:06,240
but all in all,
that was well-played.
253
00:12:06,290 --> 00:12:08,420
Eh, well-played
until he sees pictures
254
00:12:08,460 --> 00:12:09,850
of some random guy
in his house.
255
00:12:09,900 --> 00:12:12,990
But it did raise more
questions than it answered.
256
00:12:13,030 --> 00:12:14,990
Who is the dead guy
and why was he in this house?
257
00:12:15,030 --> 00:12:17,210
Well, I stole a look at
Mr. Connors' luggage tag
258
00:12:17,250 --> 00:12:18,430
as we left.
259
00:12:18,470 --> 00:12:19,560
He lives on the mainland.
If this house
260
00:12:19,600 --> 00:12:21,000
is a second residence,
261
00:12:21,040 --> 00:12:23,870
maybe it's listed on a
short-term rental site.
262
00:12:25,040 --> 00:12:26,610
HIGGINS:
The house is listed on Airbnb,
263
00:12:26,650 --> 00:12:28,920
but it says
it was unoccupied last week.
264
00:12:29,870 --> 00:12:31,400
What about rental companies?
265
00:12:31,440 --> 00:12:33,880
Maybe a third party
oversees the tenants.
266
00:12:35,010 --> 00:12:36,100
Not bad.
267
00:12:36,140 --> 00:12:37,930
Makana Services.
268
00:12:38,710 --> 00:12:39,880
And look who works for them.
269
00:12:39,930 --> 00:12:41,840
Real name
is Eddie Benson.
270
00:12:43,410 --> 00:12:45,020
So he pretended
the house was his,
271
00:12:45,060 --> 00:12:46,630
most likely to impress Elena.
272
00:12:46,670 --> 00:12:48,760
Well, Eddie's killers must
have assumed the same thing.
273
00:12:50,110 --> 00:12:52,030
Maybe that's why
Eddie didn't have
274
00:12:52,070 --> 00:12:54,730
whatever it was they were after.Yeah.
275
00:12:54,770 --> 00:12:56,030
Maybe he just didn't
have it there.
276
00:12:57,340 --> 00:12:58,990
Text Tatty at HPD,
see if you can get
277
00:12:59,030 --> 00:13:01,820
Eddie's real address
and tell him it's important.
278
00:13:17,230 --> 00:13:19,270
♪
279
00:13:25,190 --> 00:13:26,800
Looks like someone beat us here.
280
00:13:28,850 --> 00:13:31,070
I bet it was Eddie's assailants.
281
00:13:31,110 --> 00:13:32,850
Think they got what
they were looking for.
282
00:13:32,890 --> 00:13:36,290
Monitor and keyboard
are here but no tower.
283
00:13:36,330 --> 00:13:38,510
Whatever was on it must
have been important for them
284
00:13:38,550 --> 00:13:40,210
to go to this much trouble.
285
00:13:43,730 --> 00:13:45,340
Wait a minute.
286
00:13:48,390 --> 00:13:49,870
Higgy.
Hmm?
287
00:13:49,910 --> 00:13:51,870
You got to see this.
288
00:13:53,700 --> 00:13:54,790
He was stalking you.
289
00:13:54,830 --> 00:13:57,010
I don't believe this.
290
00:13:57,960 --> 00:14:00,360
So, our run-in
at the coffee shop...
291
00:14:00,400 --> 00:14:02,100
It was intentional.
292
00:14:02,140 --> 00:14:03,880
Looks like he'd been
following you for weeks.
293
00:14:03,930 --> 00:14:05,490
He knew your routines,
294
00:14:05,540 --> 00:14:07,750
your hobbies, he even knew
what book you were reading.
295
00:14:07,800 --> 00:14:10,320
I feel like such a fool.
296
00:14:10,370 --> 00:14:11,850
Maybe I deserve this.
297
00:14:14,150 --> 00:14:16,760
No one deserves this, Elena.
298
00:14:22,160 --> 00:14:25,120
Thank you both
for your services,
299
00:14:25,160 --> 00:14:26,990
but I'm not sure
I need them anymore.
300
00:14:27,040 --> 00:14:29,780
I just want to go home
and put all of this behind me.
301
00:14:29,820 --> 00:14:33,170
Well, might not be
quite that simple.
302
00:14:33,960 --> 00:14:35,000
What do you mean?
303
00:14:35,040 --> 00:14:36,220
Well, you were one of
304
00:14:36,260 --> 00:14:38,000
the last people to
see Eddie alive.
305
00:14:38,050 --> 00:14:40,220
And, well, he clearly made
306
00:14:40,270 --> 00:14:42,310
extensive records
of your relationship.
307
00:14:42,350 --> 00:14:43,920
MAGNUM:
Your best
bet is still
308
00:14:43,970 --> 00:14:45,920
for us to solve this case
before HPD
309
00:14:45,970 --> 00:14:47,580
comes knocking
on your door.
310
00:14:47,620 --> 00:14:49,360
Then tell me you have a lead.
311
00:14:49,410 --> 00:14:52,060
HIGGINS:
I wish we could, but a
background check on Eddie
312
00:14:52,100 --> 00:14:53,710
didn't bring up many flags.
313
00:14:53,760 --> 00:14:55,280
Didn't have a criminal record,
314
00:14:55,320 --> 00:14:57,150
no known enemies,
there weren't even
315
00:14:57,200 --> 00:14:59,760
any heated text exchanges,
deleted or otherwise.
316
00:14:59,810 --> 00:15:01,590
Y-You can read our texts?
317
00:15:01,630 --> 00:15:03,990
Well, actually,
we couldn't find any texts
318
00:15:04,030 --> 00:15:06,470
between the two of you
in his phone records,
319
00:15:06,510 --> 00:15:08,950
so, I mean, we just assumed
that you'd used an app
320
00:15:08,990 --> 00:15:10,210
for discrete
communication.
321
00:15:10,250 --> 00:15:12,910
No, I texted the number
he gave me.
322
00:15:14,470 --> 00:15:15,950
Eddie must have had
a burner phone.
323
00:15:16,000 --> 00:15:18,480
We're gonna need
that number, Elena.
324
00:15:23,570 --> 00:15:24,790
Doc.
325
00:15:24,830 --> 00:15:26,310
Are you here for Mr. Hofstetler?
326
00:15:26,360 --> 00:15:28,180
Yeah, how's he doing?
327
00:15:28,230 --> 00:15:30,010
He's had what's known
as a grand mal seizure.
328
00:15:30,050 --> 00:15:32,060
We're running tests
to figure out why,
329
00:15:32,100 --> 00:15:34,970
but he's stable.Can I see him?
330
00:15:37,370 --> 00:15:38,930
[laughs softly]
331
00:15:38,980 --> 00:15:41,590
[chuckles]
332
00:15:41,630 --> 00:15:44,370
Oh, hey, kid.
You look like hell.
333
00:15:44,420 --> 00:15:47,290
Must be the low blood sugar.
My lunch date stood me up.
334
00:15:47,330 --> 00:15:49,900
Oh, trust me, if I had known
what they were serving here,
335
00:15:49,940 --> 00:15:51,600
I'd have stayed in prison.
336
00:15:51,640 --> 00:15:54,040
[laughs softly]
337
00:15:54,080 --> 00:15:55,210
So, how are you?
338
00:15:55,250 --> 00:15:57,860
Are you, are you in
pain? What can I do?
339
00:15:57,910 --> 00:16:00,350
I must really look like crap.
340
00:16:00,390 --> 00:16:03,310
Haven't seen you this scared
since the day we met.
341
00:16:03,350 --> 00:16:05,000
Now, who you calling scared?
342
00:16:05,050 --> 00:16:07,480
I think it was pretty ballsy
for a 14-year-old kid
343
00:16:07,530 --> 00:16:09,090
to steal a car for a joyride.
344
00:16:09,140 --> 00:16:12,010
Ah. It's not a joyride
if you total it
345
00:16:12,050 --> 00:16:13,620
before you're out
of the driveway.
346
00:16:13,660 --> 00:16:15,320
Ten seconds of glory
and I had to spend
347
00:16:15,360 --> 00:16:17,010
a whole summer
riding a lawn mower
348
00:16:17,060 --> 00:16:18,490
just to pay off the damage.
349
00:16:18,540 --> 00:16:19,800
Yeah.
350
00:16:19,840 --> 00:16:21,580
Well, my yard
never looked so good.
351
00:16:21,630 --> 00:16:24,410
The best part about it?
352
00:16:24,460 --> 00:16:27,760
That clunker wasn't worth half
of what I charged you for it.
353
00:16:27,810 --> 00:16:29,900
Oh, you sly dog.
You're gonna tell me that now?
354
00:16:29,940 --> 00:16:31,120
Why would you do that?
355
00:16:31,160 --> 00:16:33,030
Well, maybe if I'm gonna
meet my maker,
356
00:16:33,070 --> 00:16:34,950
I want to do it
with a clear conscience.
357
00:16:34,990 --> 00:16:37,640
Come on, Ice, don't...
358
00:16:39,300 --> 00:16:41,130
Tell me you're still
fighting this thing.
359
00:16:42,080 --> 00:16:43,610
I sure as hell can't do it
360
00:16:43,650 --> 00:16:45,040
on an empty stomach,
I'll tell you.
361
00:16:45,090 --> 00:16:46,350
Why don't you go out there
362
00:16:46,390 --> 00:16:47,650
and find something
half decent for me, huh?
363
00:16:47,700 --> 00:16:49,350
Yeah. Yeah, yeah.
364
00:16:49,390 --> 00:16:50,920
You got it, boss.
365
00:16:54,180 --> 00:16:55,620
MAGNUM:
You sure you're okay?
366
00:16:55,660 --> 00:16:56,790
You seem to
be taking
367
00:16:56,840 --> 00:16:58,620
our client's infidelity...
368
00:16:58,660 --> 00:16:59,800
kind of personally.
369
00:16:59,840 --> 00:17:01,750
How's that?
370
00:17:01,800 --> 00:17:05,500
Well, Elena was having
a difficult time
371
00:17:05,540 --> 00:17:07,500
and you didn't comfort her,
and the Higgins I know
372
00:17:07,540 --> 00:17:09,460
has more empathy than that.
373
00:17:09,500 --> 00:17:12,980
Okay, so she makes a commitment
to a man who she then betrayed.
374
00:17:13,030 --> 00:17:14,850
I mean, excuse me if I don't
jump at the opportunity
375
00:17:14,900 --> 00:17:16,900
to make her feel better.
376
00:17:17,860 --> 00:17:19,640
So Ethan isn't cheating on you?
377
00:17:19,690 --> 00:17:21,470
What? No.
378
00:17:21,510 --> 00:17:24,170
And you're not cheating on him?[laughs] No.
379
00:17:24,210 --> 00:17:26,950
Honestly, Magnum. Enough with
this ludicrous third degree.
380
00:17:27,000 --> 00:17:29,700
I'm just saying, I'm-I'm
here if you want to talk.
381
00:17:29,740 --> 00:17:32,440
Gee, thanks. I would like
to talk, about work,
382
00:17:32,480 --> 00:17:34,090
if that's all right.
383
00:17:34,140 --> 00:17:37,010
According to the text records
on Eddie's burner phone,
384
00:17:37,050 --> 00:17:39,100
Elena wasn't the only woman
that he was pursuing.
385
00:17:39,140 --> 00:17:41,100
In the last six months,
he's had a string of affairs
386
00:17:41,140 --> 00:17:43,320
with six different women,
all of whom were married.
387
00:17:43,360 --> 00:17:44,930
Guy certainly has a type.
388
00:17:44,970 --> 00:17:47,150
Yeah, or a death wish.
Manipulated wives
389
00:17:47,190 --> 00:17:50,590
and angry husbands make
for a long list of enemies.
390
00:17:50,630 --> 00:17:52,200
Yes, but our vic was killed
391
00:17:52,240 --> 00:17:54,070
by two men who were
looking for something.
392
00:17:54,110 --> 00:17:55,500
All right? Not quite ready
393
00:17:55,550 --> 00:17:57,330
to connect his death
to the affairs yet.
394
00:17:57,380 --> 00:18:00,470
No, I agree. We're missing
something, definitely.
395
00:18:01,950 --> 00:18:04,120
Why would Eddie stalk
these women for months,
396
00:18:04,170 --> 00:18:06,780
only to date them
for a couple weeks
397
00:18:06,820 --> 00:18:08,870
and then move on?It is odd.
398
00:18:08,910 --> 00:18:11,000
There doesn't appear
to be a jilted partner.
399
00:18:11,040 --> 00:18:13,000
The lovebirds make plans
to see one another again,
400
00:18:13,040 --> 00:18:15,130
and then communication
just stops completely.
401
00:18:16,220 --> 00:18:18,350
Well, everybody
except this woman.
402
00:18:18,400 --> 00:18:20,050
Mia Collins.
403
00:18:20,090 --> 00:18:21,570
Look at her
last text to him.
404
00:18:21,620 --> 00:18:23,230
"I'm not paying you a cent."
405
00:18:24,920 --> 00:18:27,060
What if he was
blackmailing them?
406
00:18:27,100 --> 00:18:28,150
Well, that would
certainly explain
407
00:18:28,190 --> 00:18:29,890
the interest in married women,
408
00:18:29,930 --> 00:18:31,710
and the sudden halt
in communications.
409
00:18:31,760 --> 00:18:33,150
Can you pull up his financials?
410
00:18:33,190 --> 00:18:34,240
Yeah.
411
00:18:34,280 --> 00:18:36,630
[keys clicking]
412
00:18:36,680 --> 00:18:37,760
[computer chiming]
413
00:18:37,810 --> 00:18:39,420
Oh, here. Look.
414
00:18:39,460 --> 00:18:43,510
Several large cash deposits
in his recent bank statements.
415
00:18:43,550 --> 00:18:45,210
And the dates...
416
00:18:45,250 --> 00:18:47,300
Yeah, they all correspond with
the end of each of the affairs.
417
00:18:47,340 --> 00:18:49,340
I think we need
to pay Mia a visit.
418
00:18:49,380 --> 00:18:51,210
I mean, she was the only one
who refused to play ball.
419
00:18:51,260 --> 00:18:53,340
Maybe she hired
muscle to recover
420
00:18:53,390 --> 00:18:55,740
whatever leverage
Eddie had on her
421
00:18:55,780 --> 00:18:57,310
and ended up with
a more permanent solution
422
00:18:57,350 --> 00:18:58,870
to the problem.
423
00:19:02,270 --> 00:19:04,700
Sir.[indistinct radio chatter]
424
00:19:04,750 --> 00:19:06,050
What do you got for me?
425
00:19:06,100 --> 00:19:07,920
Body of a 35 to
40-year-old male
426
00:19:07,970 --> 00:19:10,670
washed up this morning
with a GSW to the chest.
427
00:19:10,710 --> 00:19:12,150
Time of death?
428
00:19:12,190 --> 00:19:13,320
Unclear.
429
00:19:13,360 --> 00:19:15,150
The guy's been submerged
for a while.
430
00:19:15,190 --> 00:19:17,540
M.E. says it's gonna
make forensics difficult.
431
00:19:19,850 --> 00:19:22,110
[siren wailing]
432
00:19:23,370 --> 00:19:24,160
We got a name?
433
00:19:24,200 --> 00:19:25,420
Here you go.
434
00:19:31,560 --> 00:19:33,520
Get me what you can
on Eddie Benson.
435
00:19:39,610 --> 00:19:41,090
♪
436
00:19:47,270 --> 00:19:49,490
[dog barking]
437
00:19:50,580 --> 00:19:52,490
MAGNUM:
Kids are outside, only Mia's car
438
00:19:52,530 --> 00:19:53,400
in the driveway.
439
00:19:53,450 --> 00:19:54,620
You know, we might actually have
440
00:19:54,670 --> 00:19:56,320
a chance to question her
about the affair.
441
00:19:56,360 --> 00:19:59,450
Still, we can't exactly expect
her to self-incriminate.
442
00:19:59,500 --> 00:20:01,540
Murder suspects tend to want
443
00:20:01,590 --> 00:20:03,200
to be quiet
about their victims.
444
00:20:03,240 --> 00:20:04,550
Yeah, but she's a victim, too.
445
00:20:04,590 --> 00:20:06,420
If she thinks
we're on her side,
446
00:20:06,460 --> 00:20:08,290
maybe she'll trust us
enough to open up.
447
00:20:12,600 --> 00:20:14,210
Are you thinking
what I'm thinking?
448
00:20:14,250 --> 00:20:16,820
Almost assuredly not.
449
00:20:16,860 --> 00:20:18,210
Well, just follow my lead.
450
00:20:18,260 --> 00:20:19,340
We at Calvin & Wright
451
00:20:19,390 --> 00:20:21,040
are working
on an extortion case.
452
00:20:21,080 --> 00:20:23,040
A client of ours
is suing for damages
453
00:20:23,090 --> 00:20:25,570
after being blackmailed
by Eddie Benson,
454
00:20:25,610 --> 00:20:27,920
aka Jax Connors.
455
00:20:27,960 --> 00:20:29,700
HIGGINS:
Uh, without wanting
456
00:20:29,750 --> 00:20:32,620
to be indelicate, we
have reason to believe
457
00:20:32,660 --> 00:20:36,100
that you were also
a victim of his?
458
00:20:37,270 --> 00:20:39,890
[exhales]
Yes, we slept together.
459
00:20:39,930 --> 00:20:42,580
But the creep had his
bedroom wired with cameras.
460
00:20:42,630 --> 00:20:44,720
The next thing I know,
he's showing me
461
00:20:44,760 --> 00:20:46,410
a sex tape and threatening
to send it to my husband
462
00:20:46,460 --> 00:20:49,110
if I don't pay him $12,000.
463
00:20:49,160 --> 00:20:51,460
That must have been difficult.
464
00:20:52,290 --> 00:20:53,290
If you had paid,
465
00:20:53,330 --> 00:20:56,470
you would have legal recourse.
466
00:20:56,510 --> 00:20:58,600
You kidding?
I told him to go to hell.
467
00:20:58,640 --> 00:21:00,950
WADE:
That doesn't
sound good.
468
00:21:00,990 --> 00:21:02,390
What'd I do this time?
469
00:21:02,430 --> 00:21:04,000
MIA:
Hey, babe. Not you.
470
00:21:04,040 --> 00:21:05,560
Eddie Benson.
471
00:21:05,610 --> 00:21:07,610
According to these two, that's
the real name of the scumbag
472
00:21:07,650 --> 00:21:08,870
I dated.
473
00:21:10,310 --> 00:21:13,270
Uh, so you were aware of Eddie?
474
00:21:13,310 --> 00:21:18,360
Key to a successful marriage:
no secrets, uh, no shackles.
475
00:21:19,800 --> 00:21:22,280
So you have
an open relationship?
476
00:21:22,320 --> 00:21:24,500
It's not for everyone,
but, uh, it works for us.
477
00:21:24,540 --> 00:21:26,190
MIA:
If anything, it's made
478
00:21:26,240 --> 00:21:28,150
our partnership more intimate.
479
00:21:28,190 --> 00:21:29,760
Right.
480
00:21:29,810 --> 00:21:33,110
Well, I think we've taken up
enough of your time.
481
00:21:33,160 --> 00:21:34,380
Why don't we show
ourselves out?
482
00:21:34,420 --> 00:21:36,590
It was lovely meeting you.
483
00:21:36,640 --> 00:21:38,640
♪
484
00:21:41,210 --> 00:21:42,430
That was unexpected.
485
00:21:42,470 --> 00:21:46,210
Now who's being judgy?
486
00:21:46,260 --> 00:21:49,740
So, Mia didn't pay Eddie
because she didn't have to.
487
00:21:49,780 --> 00:21:52,000
Mm.He didn't have any leverage.
488
00:21:52,040 --> 00:21:54,480
Maybe we dismissed the
other women too quickly.
489
00:21:54,530 --> 00:21:56,400
I mean, even if they met
Eddie's financial demands,
490
00:21:56,440 --> 00:21:58,180
they couldn't know that he
wouldn't come back later
491
00:21:58,220 --> 00:21:59,620
for more money.
492
00:21:59,660 --> 00:22:01,180
I think we need
to cast a wider net.
493
00:22:01,230 --> 00:22:04,930
Dig into people's phone calls,
e-mails, texts, financials.
494
00:22:04,970 --> 00:22:07,500
If somebody enlisted help
to deal with Eddie,
495
00:22:07,540 --> 00:22:10,020
chances are they left a trail.
496
00:22:10,060 --> 00:22:12,630
[distant siren wailing]
497
00:22:15,460 --> 00:22:16,720
[monitor flatlining][panting]
498
00:22:16,770 --> 00:22:18,550
What's going on here?
What happened?
499
00:22:18,590 --> 00:22:20,550
Is he, is he okay?He's having a seizure.
500
00:22:20,600 --> 00:22:21,990
I need you to step outside.
501
00:22:22,030 --> 00:22:24,430
Let's get him on his side
and check his airway.
502
00:22:24,470 --> 00:22:26,380
Push Ativan,
one milligram IV.
503
00:22:26,430 --> 00:22:28,120
And someone get him
on the clock.
504
00:22:28,170 --> 00:22:30,340
[Icepick grunting]
505
00:22:31,390 --> 00:22:32,610
RICK:
I don't get it.
506
00:22:32,650 --> 00:22:34,350
Ten minutes ago, he was fine.
What happened?
507
00:22:34,390 --> 00:22:36,180
Tests confirm that
the lung cancer
508
00:22:36,220 --> 00:22:37,570
has metastasized to his brain.
509
00:22:37,610 --> 00:22:40,180
After this last incident,
we've had to put him
510
00:22:40,220 --> 00:22:41,790
on an anti-epileptic drip.
511
00:22:41,830 --> 00:22:44,400
It's essentially a
medically induced coma.
512
00:22:44,450 --> 00:22:46,620
But he's in no pain.Okay.
513
00:22:46,660 --> 00:22:49,450
All right, so what now?
What do we do?
514
00:22:49,490 --> 00:22:52,370
Unfortunately,
there's not much we can do.
515
00:22:52,410 --> 00:22:54,370
Palliative care, yes...No, no, no.
516
00:22:54,410 --> 00:22:55,630
You can't give up on him.
517
00:22:55,670 --> 00:22:57,240
Legally, I don't
have a choice.
518
00:22:57,280 --> 00:22:58,460
Why, because he's
a prisoner?
519
00:22:58,500 --> 00:23:00,290
He's a human being
for God's sake.
520
00:23:00,330 --> 00:23:02,590
Mr. Wright, your friend signed
a do-not-resuscitate order.
521
00:23:02,640 --> 00:23:05,070
He doesn't want treatment.
522
00:23:05,120 --> 00:23:07,250
It's out of my hands.
523
00:23:07,290 --> 00:23:09,770
♪
524
00:23:12,520 --> 00:23:14,690
♪
525
00:23:16,350 --> 00:23:17,300
[phone chimes]
526
00:23:17,350 --> 00:23:19,090
Oh.
527
00:23:19,130 --> 00:23:20,700
What is it?
528
00:23:20,740 --> 00:23:21,740
It's TC.
529
00:23:21,790 --> 00:23:24,010
Icepick's in the hospital.
530
00:23:24,050 --> 00:23:25,700
He might not make it.
531
00:23:26,840 --> 00:23:28,450
Try Rick.
532
00:23:33,410 --> 00:23:34,970
There's no answer.
533
00:23:35,020 --> 00:23:36,450
Well, at least
534
00:23:36,500 --> 00:23:38,110
Rick's there in the hospital
with him.
535
00:23:38,150 --> 00:23:39,940
Yeah, I mean...
536
00:23:39,980 --> 00:23:42,070
as hard as it is
to say goodbye,
537
00:23:42,110 --> 00:23:45,110
it's... worse
when you don't get the chance.
538
00:23:45,160 --> 00:23:47,460
You're right about that.
539
00:23:48,990 --> 00:23:51,290
And, uh...
540
00:23:51,340 --> 00:23:53,470
whilst I will deny
ever saying it,
541
00:23:53,510 --> 00:23:55,170
you're right
about something else.
542
00:23:55,210 --> 00:23:57,390
I'm taking this Elena case...
543
00:23:57,430 --> 00:23:59,260
personally.
544
00:23:59,300 --> 00:24:00,870
And...
545
00:24:00,910 --> 00:24:02,960
I'm not sure why.
I will figure it out.
546
00:24:03,000 --> 00:24:04,740
Just need some time.
547
00:24:04,790 --> 00:24:06,440
Will you let me
get there?
548
00:24:06,480 --> 00:24:08,220
Of course.
549
00:24:08,270 --> 00:24:10,570
Can I ask you
to do something?
550
00:24:10,620 --> 00:24:12,620
Ease up on Elena?
551
00:24:13,800 --> 00:24:15,490
I still think we need
to persuade her
552
00:24:15,540 --> 00:24:16,750
to talk to the police.
553
00:24:18,410 --> 00:24:19,280
Somehow I think
554
00:24:19,320 --> 00:24:21,540
they already know.
555
00:24:28,200 --> 00:24:29,770
You two better start talking.
556
00:24:39,650 --> 00:24:41,820
KATSUMOTO:
Why were you at Eddie Benson's
house earlier today?
557
00:24:41,870 --> 00:24:43,390
Who said we were?
558
00:24:43,430 --> 00:24:45,520
A neighbor saw
two Oahu Water & Power workers
559
00:24:45,570 --> 00:24:47,390
leave the property.
560
00:24:47,440 --> 00:24:49,090
Blonde woman and a Latino man.
561
00:24:49,130 --> 00:24:50,610
That's your move.
562
00:24:50,660 --> 00:24:52,620
We have more than one move,
Gordy.
563
00:24:52,660 --> 00:24:53,880
Calvin & Wright might disagree.
564
00:24:53,920 --> 00:24:55,750
Can someone answer
the question, please?
565
00:24:55,790 --> 00:24:57,930
Because Eddie Benson is dead.
566
00:24:59,840 --> 00:25:01,540
And you two don't seem
surprised.
567
00:25:01,580 --> 00:25:03,760
Well, Eddie Benson was a bad guy
with a lot of enemies.
568
00:25:03,800 --> 00:25:06,110
He was probably gonna
end up dead anyway.
569
00:25:07,070 --> 00:25:09,290
All right, what do you know
about him that I don't?
570
00:25:12,030 --> 00:25:15,330
Okay, he had a nasty
habit of seducing women
571
00:25:15,380 --> 00:25:16,730
and then blackmailing them.
572
00:25:16,770 --> 00:25:18,470
One of his victims hired us
to look into him,
573
00:25:18,510 --> 00:25:20,560
and we confirmed
a pattern
574
00:25:20,600 --> 00:25:22,170
of predatory behavior.
575
00:25:22,210 --> 00:25:23,390
That's interesting.
576
00:25:23,430 --> 00:25:24,610
Blackmail could
certainly explain
577
00:25:24,650 --> 00:25:26,260
why Eddie washed up
on the beach.
578
00:25:26,300 --> 00:25:27,740
You have any idea
who killed him?
579
00:25:27,780 --> 00:25:29,570
Not yet, but we'll get there.
580
00:25:29,610 --> 00:25:32,660
Body dump was amateur hour--
improperly weighted down,
581
00:25:32,700 --> 00:25:34,440
used a brand-new rope.
582
00:25:34,480 --> 00:25:36,570
I'm guessing it was purchased
right around the time of death.
583
00:25:36,620 --> 00:25:37,920
Unfortunately, T.O.D.
584
00:25:37,970 --> 00:25:39,580
is an eight-hour window
and with 50 stores
585
00:25:39,620 --> 00:25:41,670
on Oahu... you're
looking at my week.
586
00:25:41,710 --> 00:25:42,710
Thanks.
587
00:25:44,060 --> 00:25:45,970
Gordon?
588
00:25:47,060 --> 00:25:48,930
What if we could shed
some light on
589
00:25:48,980 --> 00:25:50,540
the time of death?
590
00:25:51,630 --> 00:25:53,160
And how exactly
591
00:25:53,200 --> 00:25:54,290
would you do that?
592
00:25:54,330 --> 00:25:56,510
Did we mention
that our client was
593
00:25:56,550 --> 00:25:59,290
with Eddie
when he died?
594
00:25:59,340 --> 00:26:00,820
Unbelievable.
Forget time of death.
595
00:26:00,860 --> 00:26:02,380
I want to talk to your client.
596
00:26:02,430 --> 00:26:04,170
No, you can't.
597
00:26:04,210 --> 00:26:06,170
Excuse me?
598
00:26:06,210 --> 00:26:07,470
She's a married woman.
599
00:26:07,520 --> 00:26:08,820
She doesn't want to...
600
00:26:08,870 --> 00:26:11,350
have to explain
a police inquiry
601
00:26:11,390 --> 00:26:12,480
to her husband.
602
00:26:12,520 --> 00:26:14,000
First, this is a homicide.
603
00:26:14,050 --> 00:26:16,130
And second,
the man has a right to know.
604
00:26:16,180 --> 00:26:18,620
No, that's up for her
to decide, not us.
605
00:26:18,660 --> 00:26:20,360
Please. She made her bed.
606
00:26:20,400 --> 00:26:22,400
She made a mistake, Gordon.
607
00:26:22,450 --> 00:26:24,100
Eddie's time
of death was just
608
00:26:24,140 --> 00:26:25,930
before midnight on Thursday.
609
00:26:25,970 --> 00:26:28,360
It's all we can say.
610
00:26:34,980 --> 00:26:37,370
What? I gave him all
the information he needs.
611
00:26:37,420 --> 00:26:39,200
Didn't have
to ruin Elena's life.
612
00:26:39,240 --> 00:26:40,330
I didn't see the point.
613
00:26:40,380 --> 00:26:42,550
Fair enough.
614
00:26:46,380 --> 00:26:49,600
[indistinct announcements
over P.A.]
615
00:26:54,430 --> 00:26:56,090
Hey, man.
616
00:26:56,130 --> 00:26:57,570
What are you doing here?
617
00:26:57,610 --> 00:26:58,830
Where else would I be?
618
00:26:58,870 --> 00:27:01,620
You shouldn't be going
through this alone.
619
00:27:03,440 --> 00:27:05,530
So how's he doing?
620
00:27:05,580 --> 00:27:07,530
Well, not good.
621
00:27:07,580 --> 00:27:10,710
Between the, uh, cancer
and the seizures...
622
00:27:10,750 --> 00:27:13,670
you know... they don't
expect him to wake up.
623
00:27:14,720 --> 00:27:16,590
But I'm still hoping
for a miracle.
624
00:27:19,890 --> 00:27:21,460
Yeah.
625
00:27:22,590 --> 00:27:25,550
Look, I know this is not
what you want to hear.
626
00:27:26,730 --> 00:27:29,030
But maybe this is the miracle.
627
00:27:30,300 --> 00:27:32,470
You know...
Icepick not in pain.
628
00:27:32,520 --> 00:27:34,470
You by his side.
629
00:27:34,520 --> 00:27:36,000
Till the end.
630
00:27:36,040 --> 00:27:38,700
No, man. Nah, no, no,
his vitals are up and down.
631
00:27:38,740 --> 00:27:40,570
He's in there.
632
00:27:40,610 --> 00:27:42,790
He's fighting.
633
00:27:45,270 --> 00:27:47,180
Yeah, I bet.
634
00:27:47,230 --> 00:27:48,710
But, you know,
sometimes
635
00:27:48,750 --> 00:27:51,320
they do that for us.
636
00:27:51,360 --> 00:27:53,490
Not for them.
637
00:27:53,540 --> 00:27:55,190
You know,
when my grandmama
638
00:27:55,230 --> 00:27:56,710
got sick,
639
00:27:56,760 --> 00:27:58,720
I felt the same way.
640
00:27:58,760 --> 00:28:01,890
It took me years
before I realized...
641
00:28:04,460 --> 00:28:06,850
...she was waiting on me.
642
00:28:07,860 --> 00:28:10,250
I just wish
I had told her sooner
643
00:28:10,290 --> 00:28:11,950
it was okay to go.
644
00:28:22,610 --> 00:28:25,960
Just spoke to an old client
who works at the Bank of Hawaii.
645
00:28:26,000 --> 00:28:28,090
Uh, one of Eddie's victims,
this woman, Karen Parks,
646
00:28:28,140 --> 00:28:30,270
she's got an account there.
Guess who just withdrew
647
00:28:30,310 --> 00:28:32,270
$10,000 in cash?
648
00:28:33,320 --> 00:28:35,270
Okay, wasn't expecting
that to stump you.
649
00:28:35,320 --> 00:28:37,490
I'm thinking that
maybe Karen is paying
650
00:28:37,540 --> 00:28:39,450
the killers for
a job well done.
651
00:28:39,500 --> 00:28:41,630
Then why did several
of Eddie's other victims
652
00:28:41,670 --> 00:28:43,760
just do exactly
the same thing?
653
00:28:43,800 --> 00:28:45,150
I hacked
First Oahu network.
654
00:28:45,200 --> 00:28:47,550
And they all withdrew
the same large amount
655
00:28:47,590 --> 00:28:49,160
in the last hour.
656
00:28:49,200 --> 00:28:51,550
So what do you think, these
women are working together?
657
00:28:51,590 --> 00:28:53,250
[scoffs softly]
658
00:28:53,290 --> 00:28:55,770
There's no evidence that these
women know each other at all.
659
00:28:55,820 --> 00:28:58,470
But maybe the blackmail
is ongoing.
660
00:28:58,510 --> 00:29:00,120
What if Eddie's killers saw
661
00:29:00,170 --> 00:29:03,080
the incriminating files
and they thought they'd
662
00:29:03,130 --> 00:29:04,390
hit the jackpot?
663
00:29:04,430 --> 00:29:06,090
Okay, so the job goes
from burglary to murder.
664
00:29:06,130 --> 00:29:07,780
And these guys decide
to up their payday,
665
00:29:07,830 --> 00:29:09,350
and make it
worth their while.
666
00:29:09,390 --> 00:29:11,750
It's not a bad theory, but they
would have to communicate
667
00:29:11,790 --> 00:29:13,090
that threat somehow.
668
00:29:16,270 --> 00:29:17,490
Look.
669
00:29:17,530 --> 00:29:18,580
Here. All of the women
670
00:29:18,620 --> 00:29:20,140
received calls
from the same number
671
00:29:20,190 --> 00:29:22,020
about 90 minutes ago.
672
00:29:22,060 --> 00:29:24,110
Okay, ping that number
for the location.
673
00:29:24,150 --> 00:29:25,410
I'm gonna grab the car.
674
00:29:25,450 --> 00:29:27,500
[helicopter blades whirring]
675
00:29:29,200 --> 00:29:31,290
[siren chirps]
676
00:29:32,900 --> 00:29:35,200
Guess the time of death
we supplied was helpful.
677
00:29:35,250 --> 00:29:37,250
You traced the purchase of that
rope to the owner of this house?
678
00:29:37,290 --> 00:29:38,640
I did.
679
00:29:38,680 --> 00:29:40,560
I also identified your client,
Elena Dunn.
680
00:29:40,600 --> 00:29:42,430
How?Eddie had her name
in his calendar.
681
00:29:42,470 --> 00:29:44,600
And that's not all.
682
00:29:44,650 --> 00:29:47,040
They knew she was there
the night of the murder.
683
00:29:55,880 --> 00:29:58,570
[sirens wailing]
684
00:29:58,620 --> 00:30:01,450
ELENA: Hello?Elena, it's us. Uh, listen.
685
00:30:01,490 --> 00:30:03,710
We don't have much time.What's wrong?
686
00:30:03,750 --> 00:30:04,890
HIGGINS:
The men who killed Eddie
687
00:30:04,930 --> 00:30:06,450
know that you were
there as a witness.
688
00:30:06,500 --> 00:30:08,280
And we believe they're
on their way to get you.
689
00:30:08,320 --> 00:30:09,850
Th-They're coming here?
690
00:30:11,940 --> 00:30:13,280
Everyone's gone.
691
00:30:13,330 --> 00:30:14,720
What do I do?
692
00:30:14,760 --> 00:30:16,160
You need to get out
of the building
693
00:30:16,200 --> 00:30:17,250
and get to a public place.
694
00:30:17,290 --> 00:30:18,590
They won't touch you in a crowd.
695
00:30:18,640 --> 00:30:20,680
Keep this line open, Elena.
We're on our way.
696
00:30:20,730 --> 00:30:23,080
[panting]
697
00:30:25,120 --> 00:30:26,340
Okay, I've got visuals inside.
698
00:30:26,380 --> 00:30:27,650
If I can access
the lobby cameras,
699
00:30:27,690 --> 00:30:30,040
I'll know when they arrive.
700
00:30:30,080 --> 00:30:32,480
Oh, my God.
They're already there.
701
00:30:32,520 --> 00:30:35,390
Okay, Elena,
we need you to stay calm
702
00:30:35,440 --> 00:30:37,000
and find cover.
703
00:30:37,050 --> 00:30:38,480
They're inside the building
and they're coming up right now.
704
00:30:38,530 --> 00:30:40,570
[elevator bells dinging]
705
00:30:42,010 --> 00:30:43,400
[gasps]
706
00:30:44,530 --> 00:30:47,010
[elevator bell dings]
707
00:30:48,890 --> 00:30:50,540
♪
708
00:30:53,110 --> 00:30:54,630
[panting]
709
00:30:56,240 --> 00:30:57,680
[siren wailing]
710
00:31:14,220 --> 00:31:15,520
She ain't here, man.
711
00:31:17,910 --> 00:31:18,700
Nah, she is.
712
00:31:18,740 --> 00:31:19,960
We just missed her.
713
00:31:20,000 --> 00:31:22,750
She ain't too far though.
Keep searching.
714
00:31:25,750 --> 00:31:27,010
Elena, are you still there?
715
00:31:27,050 --> 00:31:29,320
[whispering]:
Yes. Are you close?
716
00:31:29,360 --> 00:31:31,970
Yeah, we're two minutes away.
Can you get to a secure room?
717
00:31:32,020 --> 00:31:35,240
Um, there's a-a locked room
for sensitive case files.
718
00:31:35,280 --> 00:31:36,930
You need a code.
719
00:31:36,980 --> 00:31:39,150
It's across the office,
but I think I can get to it.
720
00:31:39,200 --> 00:31:41,420
HIGGINS:
Okay, go now.
721
00:31:42,460 --> 00:31:44,590
♪
722
00:31:49,250 --> 00:31:50,860
[shouts, grunts]
723
00:31:57,300 --> 00:31:59,560
[thuds]
724
00:31:59,610 --> 00:32:01,090
[beeping]
725
00:32:05,310 --> 00:32:07,570
[banging on door]
726
00:32:08,620 --> 00:32:10,580
[whimpering]
727
00:32:10,620 --> 00:32:12,010
[Elena shrieks]
728
00:32:13,320 --> 00:32:14,410
[gunshot]
729
00:32:14,450 --> 00:32:16,100
[gasping]OFFICER: Don't move!
730
00:32:17,370 --> 00:32:18,410
Down on the ground.
731
00:32:18,450 --> 00:32:19,410
KATSUMOTO:
Hey, hey.
732
00:32:19,450 --> 00:32:20,720
Look at me.
733
00:32:20,760 --> 00:32:22,370
Hey, hey.
You're all right.
734
00:32:22,410 --> 00:32:23,370
It's over.
735
00:32:23,410 --> 00:32:24,810
I got you.
You're safe now.
736
00:32:24,850 --> 00:32:25,980
Come on.
737
00:32:27,330 --> 00:32:29,070
OFFICER:
Let's go.
738
00:32:29,120 --> 00:32:30,420
KATSUMOTO:
Just get her out of here.
739
00:32:30,470 --> 00:32:32,730
Are you okay?
Yeah.
740
00:32:35,080 --> 00:32:38,170
♪
741
00:32:38,210 --> 00:32:40,610
[siren wailing]
742
00:32:40,650 --> 00:32:42,090
I don't know
how to thank you.
743
00:32:42,130 --> 00:32:43,960
No, we're just glad
you're all right.
744
00:32:45,520 --> 00:32:47,260
My husband.
745
00:32:47,310 --> 00:32:49,010
He's here.
Yeah.
746
00:32:49,050 --> 00:32:50,570
When the police learned
you were a target,
747
00:32:50,620 --> 00:32:51,750
they called your house.
748
00:32:51,790 --> 00:32:53,490
Does he know?
749
00:32:53,530 --> 00:32:54,970
No.
750
00:32:55,010 --> 00:32:56,880
We thought that best
left to you.
751
00:32:58,840 --> 00:33:00,970
What if he can't forgive me?
752
00:33:01,020 --> 00:33:03,320
How do we move on from this?
753
00:33:03,370 --> 00:33:05,630
Maybe you don't
have to move on.
754
00:33:05,670 --> 00:33:07,150
You just have
to move forward.
755
00:33:08,070 --> 00:33:09,460
I mean, if you guys
love each other,
756
00:33:09,500 --> 00:33:11,640
you'll find a way.
757
00:33:13,250 --> 00:33:15,730
[indistinct chatter]
758
00:33:19,170 --> 00:33:21,520
She was lucky to have you two
looking out for her tonight.
759
00:33:21,560 --> 00:33:23,080
You weren't so bad yourself.
760
00:33:23,130 --> 00:33:24,480
Well, my work's not done yet.
761
00:33:24,520 --> 00:33:26,870
Perps won't give up the man
that hired them.
762
00:33:26,910 --> 00:33:29,090
Who said it was a man?
763
00:33:29,440 --> 00:33:31,270
He did.
764
00:33:31,310 --> 00:33:32,880
He said,
"I'm not giving you hisname."
765
00:33:32,920 --> 00:33:36,270
Whoever hired these geniuses
definitely overpaid.
766
00:33:36,310 --> 00:33:38,620
Yeah, but all of Eddie's
blackmail victims
767
00:33:38,660 --> 00:33:40,800
were prepared
to pay again tonight.
768
00:33:40,840 --> 00:33:42,450
Which means they still
have secrets.
769
00:33:42,490 --> 00:33:44,230
Their husbands don't know.
770
00:33:44,280 --> 00:33:46,800
Everybody except
for Wade Collins.
771
00:33:46,850 --> 00:33:48,850
Who?One of Eddie's victims,
772
00:33:48,890 --> 00:33:51,070
Mia Collins,
she was in an open marriage.
773
00:33:51,110 --> 00:33:53,030
Her husband actually knew
about the relationship.
774
00:33:53,070 --> 00:33:54,510
Yeah, but it doesn't mean
he would let a stranger
775
00:33:54,550 --> 00:33:55,720
keep compromising footage
776
00:33:55,770 --> 00:33:57,290
of the mother
of his children.
777
00:33:57,330 --> 00:33:59,340
It's a good theory.
I'll look into it.
778
00:33:59,380 --> 00:34:01,210
Thanks.
779
00:34:08,560 --> 00:34:09,690
[speaking quietly]
780
00:34:09,740 --> 00:34:12,390
♪
781
00:34:12,440 --> 00:34:13,660
You ready?
782
00:34:13,700 --> 00:34:15,700
Yeah. Think I am.
783
00:34:25,060 --> 00:34:27,230
[monitor beeping steadily]
784
00:34:28,890 --> 00:34:29,980
[exhales]
785
00:34:30,020 --> 00:34:32,670
Sorry I'm late, old man.
786
00:34:32,720 --> 00:34:34,980
Just, uh...
787
00:34:35,020 --> 00:34:38,070
somehow I didn't really-really
believe this was it.
788
00:34:44,210 --> 00:34:45,730
Guess, uh...
789
00:34:47,250 --> 00:34:50,950
...guess it was easier to
pretend like we had more time.
790
00:34:55,220 --> 00:34:57,790
Wasn't the first time, you know.
791
00:34:59,610 --> 00:35:02,140
Trust me, you were,
you were fooling no one
792
00:35:02,180 --> 00:35:05,230
with that crappy car of yours.
793
00:35:07,060 --> 00:35:10,760
The second I totaled it,
I knew I did you a favor.
794
00:35:19,760 --> 00:35:22,120
But working for you that summer?
795
00:35:23,730 --> 00:35:29,730
That was the first time anybody
expected anything of me.
796
00:35:29,770 --> 00:35:31,780
[crying softly]
797
00:35:33,340 --> 00:35:36,780
The first time anybody
looked out for me.
798
00:35:44,310 --> 00:35:47,140
I guess I didn't,
I didn't want that to end.
799
00:35:50,530 --> 00:35:52,800
I still don't.
800
00:35:55,970 --> 00:35:57,450
[sniffles]
801
00:36:03,980 --> 00:36:06,200
But you saved my life.
802
00:36:10,160 --> 00:36:13,860
The least I can do
is let you go out on your terms.
803
00:36:22,610 --> 00:36:24,830
I love you.
804
00:36:34,710 --> 00:36:36,970
[monitor beeping steadily]
805
00:36:44,330 --> 00:36:46,370
[raspy exhale]
806
00:36:48,200 --> 00:36:50,380
[monitor flatlining]
807
00:36:54,600 --> 00:36:55,860
[sniffles]
808
00:36:57,860 --> 00:36:59,910
[door opens]
809
00:37:03,300 --> 00:37:05,040
He's gone?
810
00:37:09,180 --> 00:37:11,220
I'm sorry, man.
811
00:37:13,440 --> 00:37:14,620
Yeah.
812
00:37:19,710 --> 00:37:21,670
What's this?
813
00:37:21,710 --> 00:37:24,060
Your friend Kimo
sent it to me.
814
00:37:25,060 --> 00:37:27,540
Ice wanted to make sure
that you got it.
815
00:37:29,200 --> 00:37:31,370
I'll give you
some privacy.
816
00:37:36,070 --> 00:37:38,250
♪
817
00:37:42,730 --> 00:37:44,950
Hey, Ricky. Uh...
818
00:37:45,000 --> 00:37:48,000
I guess,
if you're seeing this, I'm...
819
00:37:48,040 --> 00:37:50,870
I'm finally a free man.
820
00:37:50,920 --> 00:37:54,400
And given
the circumstances, I...
821
00:37:54,440 --> 00:37:58,270
I think it's a possibility
we didn't get a real goodbye.
822
00:37:59,580 --> 00:38:05,230
And I know maybe
that-that hurts, right now.
823
00:38:05,280 --> 00:38:07,450
Maybe even seems unfair.
824
00:38:07,500 --> 00:38:09,060
♪ Well, you never know...
825
00:38:09,110 --> 00:38:12,240
But the truth is, kid,
you and me?
826
00:38:12,290 --> 00:38:14,070
We don't need any of that crap.
827
00:38:14,110 --> 00:38:16,550
[chuckles, sniffles]
828
00:38:16,590 --> 00:38:19,940
I'm always gonna look out
for you, kid.
829
00:38:19,990 --> 00:38:22,300
Wherever I am...
830
00:38:22,340 --> 00:38:24,820
I'm okay.
831
00:38:24,860 --> 00:38:28,130
If you're okay, I'm okay.
832
00:38:28,170 --> 00:38:31,300
♪ In your car, the windows are
833
00:38:31,350 --> 00:38:34,390
I love you.♪ Wide open
834
00:38:34,440 --> 00:38:37,660
♪ Just come on home
835
00:38:37,700 --> 00:38:40,840
♪ Come on home
836
00:38:40,880 --> 00:38:43,660
♪ No, you don't have to
837
00:38:43,710 --> 00:38:45,410
♪ Be alone
838
00:38:47,190 --> 00:38:49,370
♪ Come on home
839
00:38:50,320 --> 00:38:53,370
♪ Come on home
840
00:38:53,410 --> 00:38:56,940
♪ You don't have to
841
00:38:56,980 --> 00:38:59,810
♪ Be alone
842
00:38:59,850 --> 00:39:03,070
♪ Just come on home.
843
00:39:05,290 --> 00:39:07,860
Just talked to Katsumoto.
844
00:39:07,910 --> 00:39:09,390
We were right about Wade.
845
00:39:09,430 --> 00:39:12,610
Money transfer confirms
he hired Eddie's killer.
846
00:39:12,650 --> 00:39:13,910
And Mia?
847
00:39:13,960 --> 00:39:15,520
She was in the dark.
848
00:39:15,570 --> 00:39:18,570
I guess their marriage did have
some secrets after all.
849
00:39:18,610 --> 00:39:21,660
Not that secrets between
partners is a bad thing.
850
00:39:23,920 --> 00:39:25,400
All right, Magnum.
851
00:39:27,620 --> 00:39:28,750
I figured out
852
00:39:28,800 --> 00:39:31,020
why this case was
affecting me so much.
853
00:39:31,060 --> 00:39:32,540
Thank you
for letting me get there.
854
00:39:35,500 --> 00:39:36,890
The truth is,
855
00:39:36,930 --> 00:39:40,980
I was being judgmental
about Elena because I was...
856
00:39:41,030 --> 00:39:43,290
I was actually judging myself.
857
00:39:43,330 --> 00:39:44,770
My own relationship.
858
00:39:44,810 --> 00:39:47,290
I thought things with you
and Ethan were going well.
859
00:39:47,340 --> 00:39:50,080
They are. They're great.
860
00:39:50,120 --> 00:39:52,170
That's the problem.
861
00:39:52,210 --> 00:39:54,210
When I promised
to spend the rest of my life
862
00:39:54,260 --> 00:39:56,820
with Richard, I meant it.
863
00:39:56,870 --> 00:39:59,740
I mean, he's been gone
a few years now, but...
864
00:39:59,780 --> 00:40:02,870
I felt that whilst
my heart was still his,
865
00:40:02,920 --> 00:40:06,180
a small part of him
was still here and...
866
00:40:06,220 --> 00:40:07,790
now I'm...
867
00:40:07,840 --> 00:40:10,320
You feel like you're betraying
him because you're falling
868
00:40:10,360 --> 00:40:12,410
in love with Ethan.
869
00:40:13,490 --> 00:40:15,540
I think I already have fallen.
870
00:40:17,760 --> 00:40:20,460
That's something to celebrate,
not feel guilty about.
871
00:40:20,500 --> 00:40:22,200
But I do feel guilty.
872
00:40:23,330 --> 00:40:25,810
Well, something tells me
he would be happy for you.
873
00:40:28,120 --> 00:40:29,550
Thanks, Magnum.
874
00:40:29,600 --> 00:40:32,380
Now, cheating on the
tennis court this morning,
875
00:40:32,430 --> 00:40:34,430
that is something
to feel guilty about.
876
00:40:34,470 --> 00:40:37,080
[scoffs] Come off it.
That ball was clearly out.
877
00:40:37,130 --> 00:40:39,740
No, it wasn't, it was
clearly on the line.
878
00:40:39,780 --> 00:40:41,300
Hey.Shammy. All right.
879
00:40:41,350 --> 00:40:42,700
Perfect timing. I need you
880
00:40:42,740 --> 00:40:44,310
to help us
settle something real quick.
881
00:40:44,350 --> 00:40:45,570
I got the video on my phone.
Give me one...
882
00:40:45,610 --> 00:40:47,440
Whatever it is,
I side with Higgins.
883
00:40:48,660 --> 00:40:51,880
[laughs]
Don't even have to
see the video. Okay.
884
00:40:51,920 --> 00:40:53,580
HIGGINS:
Very sensible.
885
00:41:04,330 --> 00:41:05,720
Hey.
886
00:41:05,760 --> 00:41:08,550
Your friends are waiting
for you on the lanai.
887
00:41:09,550 --> 00:41:11,160
Um, you know what?
888
00:41:11,200 --> 00:41:13,420
I'll meet you out there.
889
00:41:13,470 --> 00:41:14,950
You got it, bro.
890
00:41:17,470 --> 00:41:19,860
I'm sorry about
your friend.
891
00:41:19,910 --> 00:41:22,210
Thanks.
892
00:41:22,260 --> 00:41:25,480
And, uh, thanks for keeping
an eye on the place.
893
00:41:25,520 --> 00:41:28,350
It's the least I could do.
And look, it's still standing.
894
00:41:28,390 --> 00:41:30,440
[both chuckle]
895
00:41:30,480 --> 00:41:32,180
So are these the drinks
896
00:41:32,220 --> 00:41:33,920
everybody's talking about?
897
00:41:33,960 --> 00:41:35,970
'Cause I sure could use one.
898
00:41:38,930 --> 00:41:41,360
Nine bucks
for a "Big Island Iced Tea"?
899
00:41:41,410 --> 00:41:43,320
Oh, just shut up and try it.
900
00:41:46,630 --> 00:41:48,280
Say it. It's delicious.
901
00:41:48,330 --> 00:41:50,550
It's delicious.
[laughs]
902
00:41:50,590 --> 00:41:52,940
Wow. And, uh...
903
00:41:52,980 --> 00:41:55,600
nine bucks for that amount
of booze, that's a steal.
904
00:41:55,640 --> 00:41:59,820
Well, maybe we can call it
"The Icepick" instead.
905
00:42:01,510 --> 00:42:03,170
I'll leave you guys to it.
906
00:42:03,210 --> 00:42:04,950
I'll see you tomorrow, boss.
907
00:42:05,000 --> 00:42:06,950
Tomorrow.
908
00:42:17,400 --> 00:42:19,360
Icepick.
909
00:42:22,100 --> 00:42:23,360
Hey.
There he is.
910
00:42:23,410 --> 00:42:25,150
Hey.Hey.
911
00:42:25,190 --> 00:42:26,760
How you holding up?
912
00:42:26,800 --> 00:42:29,630
Uh, you know what? I'm okay.
913
00:42:29,670 --> 00:42:31,720
Or, you know, I-I will be.
914
00:42:32,630 --> 00:42:34,500
We know how much
he meant to you.
915
00:42:34,550 --> 00:42:37,200
And how much you meant to him.
916
00:42:37,250 --> 00:42:38,380
SHAMMY:
Yeah, if there's anything
917
00:42:38,420 --> 00:42:40,070
we can do.
918
00:42:41,380 --> 00:42:44,730
Yeah, well, uh, you know what?
There is.
919
00:42:44,770 --> 00:42:46,080
You guys can all raise
your glasses
920
00:42:46,120 --> 00:42:47,650
and make sure
I'm not drinking alone.
921
00:42:47,690 --> 00:42:49,260
Don't have to ask me twice.
922
00:42:49,300 --> 00:42:50,210
Hear, hear.
923
00:42:52,300 --> 00:42:53,480
To Icepick.
924
00:42:53,520 --> 00:42:56,830
He will be missed.
May he rest in peace.
925
00:42:56,870 --> 00:42:59,140
To Ice.OTHERS: To Ice.
926
00:43:08,800 --> 00:43:11,760
Captioning sponsored by
CBS
927
00:43:11,800 --> 00:43:14,630
And TOYOTA.
928
00:43:14,670 --> 00:43:17,150
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
65579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.