All language subtitles for Legends of the Pharaohs Series 1 Part 4 Mystery of the Great Pyramid 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,734 --> 00:00:04,999 [narrator] in ancient egypt a legendary pharaoh 2 00:00:05,074 --> 00:00:08,592 Is running out of time to complete his pyramid. 3 00:00:08,627 --> 00:00:11,159 What we're seeing is just the core. 4 00:00:11,234 --> 00:00:14,152 [narrator] now egyptologists have made a discovery 5 00:00:14,227 --> 00:00:16,999 That exposes how he finished it. 6 00:00:17,074 --> 00:00:19,872 It tells us the untold stories. 7 00:00:19,907 --> 00:00:22,919 [narrator] and the incredible life of one worker. 8 00:00:23,394 --> 00:00:25,112 [woman] this was an elite job. 9 00:00:25,187 --> 00:00:27,392 This is something that they were proud of. 10 00:00:27,467 --> 00:00:30,832 [narrator] what happens when a king dies? 11 00:00:30,867 --> 00:00:33,879 What secrets does a mysterious mummy hide? 12 00:00:35,187 --> 00:00:37,039 At the heart of the great pyramid 13 00:00:38,521 --> 00:00:40,592 We have to go up at a crawl. 14 00:00:40,667 --> 00:00:42,352 [narrator] is an ambitious pharaoh 15 00:00:42,387 --> 00:00:44,639 Who will transform egypt. 16 00:00:46,067 --> 00:00:47,312 [uplifting music] 17 00:00:47,347 --> 00:00:50,839 The story of the pyramids is one of innovation. 18 00:00:50,914 --> 00:00:53,112 It was a resurrection machine. 19 00:00:53,187 --> 00:00:54,959 [narrator] mysterious rituals. 20 00:00:56,947 --> 00:00:59,472 [salima ikram] these are things that help the deceased 21 00:00:59,481 --> 00:01:02,839 Re-energize and live for eternity. 22 00:01:02,914 --> 00:01:07,872 [narrator] back breaking work and palace intrigue. 23 00:01:07,947 --> 00:01:11,639 Unlock the deepest secrets of the pharaohs. 24 00:01:11,714 --> 00:01:12,679 [franck ruhli] every mummy is different, 25 00:01:12,754 --> 00:01:15,312 You never know exactly what to expect! 26 00:01:15,347 --> 00:01:18,512 [narrator] explore the lives of ancient workers 27 00:01:18,547 --> 00:01:23,792 And uncover the remarkable story of egypt's old kingdom. 28 00:01:23,827 --> 00:01:27,592 Not only did ancient egypt make the pyramids, 29 00:01:27,667 --> 00:01:31,039 The pyramids made ancient egypt. 30 00:01:40,754 --> 00:01:43,759 [suspenseful music] 31 00:01:49,347 --> 00:01:51,712 [narrator] in ancient egypt 32 00:01:51,747 --> 00:01:53,472 Builders are hard at work 33 00:01:53,481 --> 00:01:56,352 Constructing the largest pyramid on the planet 34 00:01:56,387 --> 00:01:58,279 For their pharaoh khufu, 35 00:01:59,787 --> 00:02:00,959 The great pyramid. 36 00:02:03,507 --> 00:02:06,192 To achieve his dream, khufu has formed 37 00:02:06,227 --> 00:02:08,472 A professional workforce 38 00:02:08,547 --> 00:02:11,159 Bolstered by conscripted citizens 39 00:02:11,234 --> 00:02:13,999 And built a vast city to support them. 40 00:02:16,034 --> 00:02:19,279 But the pharaoh's ambition could be his downfall. 41 00:02:20,947 --> 00:02:23,312 The pyramid is a giant tomb 42 00:02:23,347 --> 00:02:26,672 Designed to transport him to the afterlife. 43 00:02:26,707 --> 00:02:30,072 If the immense project is not completed when he dies, 44 00:02:30,147 --> 00:02:32,592 He can't guarantee that his successor 45 00:02:32,627 --> 00:02:34,912 Will finish it for him, 46 00:02:34,947 --> 00:02:39,272 And his dreams of immortality could be dashed. 47 00:02:39,347 --> 00:02:42,592 So how will khufu complete his pyramid, 48 00:02:42,667 --> 00:02:44,639 And what will happen when he dies? 49 00:02:48,987 --> 00:02:51,839 [suspenseful music] 50 00:02:56,987 --> 00:02:59,912 Archeologist mark lehner has spend decades 51 00:02:59,987 --> 00:03:03,279 Hunting for clues about khufu's intentions for his monument. 52 00:03:08,147 --> 00:03:10,432 [lehner] khufu's builders would never have imagined 53 00:03:10,467 --> 00:03:13,472 That we would see the pyramid the way we see it today, 54 00:03:13,507 --> 00:03:15,799 Because what we're seeing is just the core. 55 00:03:18,274 --> 00:03:20,839 It looks fairly regular from a distance. 56 00:03:20,914 --> 00:03:23,792 But when you come up close, the stones are not well cut. 57 00:03:23,827 --> 00:03:25,472 They don't join well together. 58 00:03:25,507 --> 00:03:27,232 It's just the mass. 59 00:03:27,267 --> 00:03:31,159 [suspenseful music] 60 00:03:31,234 --> 00:03:32,512 [narrator] the great pyramid, 61 00:03:32,547 --> 00:03:35,792 As we see it today, is incomplete. 62 00:03:35,827 --> 00:03:38,952 To build the monument as fast as possible, 63 00:03:39,027 --> 00:03:41,472 Khufu uses some 2.3 million 64 00:03:41,507 --> 00:03:44,599 Blocks of roughly cut limestone for the core. 65 00:03:47,001 --> 00:03:48,992 But at the base of the pyramid 66 00:03:49,001 --> 00:03:52,519 Mark has spotted evidence that the pharaoh's master plan 67 00:03:52,594 --> 00:03:55,232 Was much more ambitious. 68 00:03:55,307 --> 00:03:58,559 Clues that expose the craftsmanship of the builders. 69 00:04:01,187 --> 00:04:03,152 [lehner] here we have an idea of what khufu's pyramid 70 00:04:03,187 --> 00:04:05,952 Must have looked like when it was brand new. 71 00:04:05,987 --> 00:04:09,079 It was covered with polished white limestone casing. 72 00:04:13,027 --> 00:04:15,872 And here's where khufu's masons 73 00:04:15,907 --> 00:04:19,799 Did their stonework with finesse to perfection. 74 00:04:19,874 --> 00:04:24,192 Not only are they making casing with 17-ton blocks, 75 00:04:24,201 --> 00:04:26,272 But they're putting the blocks together 76 00:04:26,347 --> 00:04:28,192 Like here in the pavement slab 77 00:04:28,227 --> 00:04:30,592 With joints so fine 78 00:04:30,667 --> 00:04:33,232 That you can't get a razor blade in between. 79 00:04:33,307 --> 00:04:35,312 And they've made that fine join 80 00:04:35,347 --> 00:04:39,799 All the way back as long as a meter, a meter 20. 81 00:04:39,874 --> 00:04:42,919 It's just astounding what they accomplished here. 82 00:04:46,827 --> 00:04:49,312 [narrator] khufu wanted his pyramid to have a seamless, 83 00:04:49,321 --> 00:04:52,999 White outer casing for a very special reason. 84 00:04:58,147 --> 00:05:01,552 To understand, we need to see the finished great pyramid 85 00:05:01,627 --> 00:05:04,272 As the egyptians did, by traveling four 86 00:05:04,307 --> 00:05:06,959 And a half thousand years back in time. 87 00:05:10,067 --> 00:05:12,432 [melinda hartwig] when the pyramid was completed, 88 00:05:12,467 --> 00:05:16,272 You have to imagine that it was gleaming white. 89 00:05:16,307 --> 00:05:19,272 This fine, fine white limestone that made up the casing, 90 00:05:19,347 --> 00:05:20,679 That made it smooth. 91 00:05:20,754 --> 00:05:22,592 It would have gleamed under the sun. 92 00:05:22,627 --> 00:05:25,119 It would have sparkled for miles. 93 00:05:26,841 --> 00:05:28,592 [narrator] the glittering white pyramid 94 00:05:28,667 --> 00:05:31,632 Reflected the light of the sun god ra, 95 00:05:31,667 --> 00:05:34,512 Acting as a beacon between the earthly world 96 00:05:34,547 --> 00:05:35,799 And the afterlife. 97 00:05:40,227 --> 00:05:42,792 [lehner] it was a dazzling place at that time, 98 00:05:42,867 --> 00:05:44,999 A very magical spiritual place, 99 00:05:45,074 --> 00:05:47,912 Almost merging with the with the other world, 100 00:05:47,987 --> 00:05:50,519 The celestial world of the sun and the stars. 101 00:05:52,547 --> 00:05:54,832 [narrator] khufu needed his pyramid to be perfect 102 00:05:54,841 --> 00:05:56,672 In every way, 103 00:05:56,707 --> 00:06:01,552 Linking him directly to the gods he wished to join. 104 00:06:01,627 --> 00:06:03,392 [flora anthony] a pyramid, essentially, 105 00:06:03,427 --> 00:06:06,352 Is a regeneration machine for the king. 106 00:06:06,361 --> 00:06:09,799 The king goes in as a mummy, as a dead body. 107 00:06:09,874 --> 00:06:12,792 And through the pyramidal structure, 108 00:06:12,867 --> 00:06:15,752 He is then reborn into the afterlife. 109 00:06:15,827 --> 00:06:17,872 Khufu believes after he dies 110 00:06:17,907 --> 00:06:22,112 That he would resurrect and join the gods forever. 111 00:06:22,147 --> 00:06:24,792 [narrator] so for khufu, the gleaming outer casing 112 00:06:24,867 --> 00:06:28,192 Of the pyramid, hiding the rough inner core 113 00:06:28,227 --> 00:06:30,359 Was a crucial part of his machine. 114 00:06:32,274 --> 00:06:35,272 [suspenseful music] 115 00:06:35,347 --> 00:06:37,872 Today, the blocks of white limestone, 116 00:06:37,907 --> 00:06:40,799 Polished by the builders, have all but vanished. 117 00:06:43,001 --> 00:06:45,199 Just a small section remains. 118 00:06:47,267 --> 00:06:49,792 [lehner] the robbing started in the pharaonic period, 119 00:06:49,827 --> 00:06:51,159 But especially in the middle ages, 120 00:06:51,234 --> 00:06:52,912 We know the stones were destroyed 121 00:06:52,947 --> 00:06:54,879 For the manufacture of lime mortar. 122 00:06:56,841 --> 00:06:58,352 [narrator] but these white stones 123 00:06:58,387 --> 00:07:00,359 Have an important story to tell 124 00:07:00,434 --> 00:07:03,799 About the final step in khufu's ambitious project. 125 00:07:08,227 --> 00:07:12,032 Its special rock called tura limestone. 126 00:07:12,067 --> 00:07:15,072 Because it comes from quarries at a place called tura 127 00:07:15,107 --> 00:07:16,799 On the other side of the nile. 128 00:07:21,827 --> 00:07:24,359 Khufu's father used stone from the tura quarries 129 00:07:24,434 --> 00:07:26,279 To encase his bent pyramid. 130 00:07:29,321 --> 00:07:33,712 The bent pyramid still has almost 70% of its outer casing 131 00:07:33,747 --> 00:07:36,192 Making it the best example of what the covering of 132 00:07:36,227 --> 00:07:41,112 Khufu's great pyramid once looked like. 133 00:07:41,187 --> 00:07:43,759 But khufu's pyramid is far bigger. 134 00:07:45,187 --> 00:07:47,792 It was the largest construction site ever 135 00:07:47,827 --> 00:07:49,639 At that time for a building. 136 00:07:51,507 --> 00:07:52,752 [upbeat music] 137 00:07:52,827 --> 00:07:54,472 [narrator] to finish the monument, 138 00:07:54,547 --> 00:07:58,032 Builders will need to haul some 70,000 casing blocks 139 00:07:58,107 --> 00:08:01,159 Weighing an average of 2.5 tons each 140 00:08:01,234 --> 00:08:02,799 From 10 miles away. 141 00:08:06,227 --> 00:08:08,519 So how did the egyptians transport 142 00:08:08,594 --> 00:08:11,919 These precious limestone blocks to finish off the pyramid? 143 00:08:15,667 --> 00:08:18,952 [suspenseful music] 144 00:08:19,027 --> 00:08:21,392 Now, archeologists have unearthed 145 00:08:21,427 --> 00:08:24,799 Astonishing evidence that may answer that question. 146 00:08:26,841 --> 00:08:30,752 The discovery was made 150 miles from the pyramid 147 00:08:30,787 --> 00:08:33,959 At wadi el jarf on the red sea coast. 148 00:08:35,347 --> 00:08:38,672 In 2013, egyptologist pierre tallet 149 00:08:38,681 --> 00:08:42,679 And his team found 31 caverns dug into the hillside. 150 00:08:45,027 --> 00:08:46,632 Hieroglyphs on the walls 151 00:08:46,707 --> 00:08:49,359 Show that they date to the time of pyramid building. 152 00:08:50,841 --> 00:08:53,159 Three years of research later, 153 00:08:53,234 --> 00:08:55,639 They made the discovery of the century. 154 00:08:56,947 --> 00:08:58,272 [interpreter] it was in a pit, 155 00:08:58,347 --> 00:08:59,799 At the entrance of one of the caverns, 156 00:08:59,874 --> 00:09:03,399 That we discovered more than a thousand papyrus fragments. 157 00:09:04,787 --> 00:09:06,672 [narrator] pierre had uncovered the oldest 158 00:09:06,707 --> 00:09:10,152 Papyrus manuscript ever found in egypt, 159 00:09:10,227 --> 00:09:12,752 Protected from the elements for four and a half 160 00:09:12,787 --> 00:09:15,879 Thousand years underneath a large stone block. 161 00:09:17,714 --> 00:09:19,159 [interpreter] a discovery like that, 162 00:09:19,234 --> 00:09:21,159 I think you only make once in your lifetime. 163 00:09:23,027 --> 00:09:24,592 It was magnificent, 164 00:09:24,627 --> 00:09:26,192 We could never have dreamed of finding such 165 00:09:26,227 --> 00:09:27,872 A complete document. 166 00:09:27,907 --> 00:09:30,632 [narrator] now pierre has deciphered the hieroglyphs 167 00:09:30,707 --> 00:09:33,312 And discovered something remarkable, 168 00:09:33,321 --> 00:09:36,199 It was written by someone working directly 169 00:09:36,274 --> 00:09:37,839 On khufu's pyramid. 170 00:09:40,914 --> 00:09:44,679 The discovery was absolutely earth shattering 171 00:09:44,754 --> 00:09:47,552 Because for the first time, we have a ledger, 172 00:09:47,627 --> 00:09:51,432 A record from the reign of khufu that talks about 173 00:09:51,507 --> 00:09:54,632 The resources and the moving of resources 174 00:09:54,707 --> 00:09:56,792 For the great pyramid. 175 00:09:56,867 --> 00:10:00,439 [narrator] this discovery is about to re-write history. 176 00:10:03,507 --> 00:10:05,632 [gentle music] 177 00:10:05,667 --> 00:10:08,359 In egypt archeologists have unearthed 178 00:10:08,434 --> 00:10:10,439 An incredible ancient document. 179 00:10:13,347 --> 00:10:16,112 [megahed] this discovery changes our understanding 180 00:10:16,147 --> 00:10:18,519 Of the great pyramid and how it was built, 181 00:10:18,594 --> 00:10:20,792 Because it's an official document 182 00:10:20,867 --> 00:10:23,112 And it tells us the untold stories 183 00:10:23,187 --> 00:10:25,439 About how the pyramid was built. 184 00:10:27,747 --> 00:10:31,799 [narrator] the papyrus was written some 4,500 years ago 185 00:10:31,874 --> 00:10:33,959 During the reign of the pharaoh khufu. 186 00:10:36,547 --> 00:10:39,479 [suspenseful music] 187 00:10:43,481 --> 00:10:46,079 Its author is a man called merer. 188 00:10:48,274 --> 00:10:50,592 He leads a team known as a phyle 189 00:10:50,667 --> 00:10:54,079 Loading limestone blocks at the port of the tura quarries. 190 00:10:56,307 --> 00:10:58,472 These are the high-quality white blocks 191 00:10:58,547 --> 00:11:00,319 That will encase the great pyramid. 192 00:11:01,907 --> 00:11:04,199 They are the crucial final part of the monuments 193 00:11:04,274 --> 00:11:07,119 Construction that will complete khufu's tomb. 194 00:11:08,547 --> 00:11:11,519 [suspenseful music] 195 00:11:16,147 --> 00:11:18,032 [hartwig] the merer papyrus is great 196 00:11:18,107 --> 00:11:21,232 Because it unpacks what this phyle, 197 00:11:21,307 --> 00:11:26,432 What men under merer's supervision would do. 198 00:11:26,467 --> 00:11:28,672 [anthony] it's one of those moments where you get a glimpse 199 00:11:28,707 --> 00:11:30,072 Into history by somebody 200 00:11:30,147 --> 00:11:32,192 Who is actually participating 201 00:11:32,227 --> 00:11:34,912 In one of the largest building projects 202 00:11:34,987 --> 00:11:36,639 Ever from the ancient world. 203 00:11:40,107 --> 00:11:42,432 [narrator] merer keeps a meticulous logbook 204 00:11:42,507 --> 00:11:43,912 Of his daily work 205 00:11:43,987 --> 00:11:47,239 As his crew load the blocks and ship them across the nile. 206 00:11:52,227 --> 00:11:54,119 But where exactly are they taking them? 207 00:12:00,274 --> 00:12:02,799 [suspenseful music] 208 00:12:04,434 --> 00:12:07,312 Today the great pyramid sits high and dry, 209 00:12:07,347 --> 00:12:09,039 Five miles from the nile. 210 00:12:10,681 --> 00:12:12,272 [lehner] what has long been debated 211 00:12:12,307 --> 00:12:14,832 Is whether the nile was actually on the west 212 00:12:14,841 --> 00:12:16,632 In the old kingdom. 213 00:12:16,707 --> 00:12:18,912 What seems clear to me 214 00:12:18,947 --> 00:12:22,512 Is that at least one branch of the nile was very close, 215 00:12:22,547 --> 00:12:26,312 Maybe as close as for three or 400 meters. 216 00:12:26,387 --> 00:12:28,839 [narrator] the theory about the nile once being closer 217 00:12:28,914 --> 00:12:30,999 Is supported by drilling samples. 218 00:12:32,627 --> 00:12:34,999 The river provided the perfect route for merer 219 00:12:35,074 --> 00:12:38,912 To get near giza with his precious load. 220 00:12:38,947 --> 00:12:40,952 Even so, the job must have required 221 00:12:41,027 --> 00:12:43,159 Tremendous organization 222 00:12:44,707 --> 00:12:45,952 [pierre speaking in foreign language] 223 00:12:45,987 --> 00:12:48,272 [interpreter] merer is a low-ranking civil servant 224 00:12:48,307 --> 00:12:50,072 Who leads a team of about 40 men. 225 00:12:50,147 --> 00:12:54,032 [suspenseful music] 226 00:12:54,067 --> 00:12:55,912 His team make regular boat trips 227 00:12:55,987 --> 00:12:58,632 To transport loads of limestone blocks 228 00:12:58,707 --> 00:13:01,752 From the tura quarries where they are extracted, 229 00:13:01,827 --> 00:13:03,799 To the construction site of khufu's pyramid. 230 00:13:03,874 --> 00:13:06,512 [pierre speaking in foreign language] 231 00:13:06,547 --> 00:13:08,472 [narrator] according to merer's logbook, 232 00:13:08,547 --> 00:13:10,832 He spends an average of two days loading 233 00:13:10,867 --> 00:13:14,199 The 75 tons of stones that his boat can carry. 234 00:13:15,234 --> 00:13:18,192 [upbeat music] 235 00:13:18,227 --> 00:13:21,632 Every 10 days, he makes at least two rotations 236 00:13:21,667 --> 00:13:25,232 Between the quarries and the pyramid site. 237 00:13:25,267 --> 00:13:28,999 In total, 170,000 tons of limestone 238 00:13:29,074 --> 00:13:32,832 Needed to be transported to cover the tomb of khufu, 239 00:13:32,841 --> 00:13:35,279 Requiring many teams like merer's. 240 00:13:42,707 --> 00:13:44,912 [interpreter] the gigantic size of these monuments 241 00:13:44,947 --> 00:13:47,799 Is not due to the gigantic size of the workforce, 242 00:13:47,874 --> 00:13:50,832 But to the repetition and tenacity of the workers. 243 00:13:50,867 --> 00:13:52,999 Their jobs are carried out according to plans 244 00:13:53,074 --> 00:13:54,519 That are perfectly executed. 245 00:13:59,907 --> 00:14:03,232 Day after day, merer reports what he did during the day 246 00:14:03,267 --> 00:14:04,999 And where he sleeps at night. 247 00:14:05,074 --> 00:14:07,112 So it's actually a very detailed record 248 00:14:07,187 --> 00:14:09,799 Of information using almost military precision. 249 00:14:11,347 --> 00:14:13,472 [narrator] while deciphering the papyrus, 250 00:14:13,507 --> 00:14:15,432 Pierre discovers that this information 251 00:14:15,507 --> 00:14:17,639 Is intended for merer's superiors. 252 00:14:19,234 --> 00:14:22,192 Merer needs to account for his time. 253 00:14:22,227 --> 00:14:23,639 [pierre speaking in foreign language] 254 00:14:23,714 --> 00:14:25,159 [interpreter] these logbooks expose the control 255 00:14:25,234 --> 00:14:28,312 By the monarchy over the working time of these teams. 256 00:14:28,387 --> 00:14:31,232 They are at the service of the king 24 hours a day 257 00:14:31,267 --> 00:14:33,639 And for the whole year. 258 00:14:33,714 --> 00:14:35,872 [hartwig] it just gives us a window into 259 00:14:35,907 --> 00:14:38,912 The incredible bureaucracy that was used 260 00:14:38,947 --> 00:14:40,839 To create the pyramids. 261 00:14:40,914 --> 00:14:46,199 In fact, merer was accounting for his time in half days, 262 00:14:46,274 --> 00:14:47,912 Which is quite interesting. 263 00:14:47,987 --> 00:14:51,552 I mean, they really literally down to the minute. 264 00:14:51,587 --> 00:14:53,152 [colleen darnell] more than anything, 265 00:14:53,187 --> 00:14:55,472 The merer papyrus shows us 266 00:14:55,507 --> 00:14:59,952 How carefully the ancient egyptians kept accounts 267 00:14:59,987 --> 00:15:01,952 Of everything they did. 268 00:15:01,987 --> 00:15:06,832 And that tells us a lot about why egypt was so successful. 269 00:15:06,867 --> 00:15:09,712 They kept records. They kept track of everything. 270 00:15:09,747 --> 00:15:11,792 And if you're keeping track of everything, 271 00:15:11,827 --> 00:15:14,912 Then it's a little harder for a corrupt official 272 00:15:14,947 --> 00:15:15,952 To skim off the top. 273 00:15:15,987 --> 00:15:18,312 [upbeat music] 274 00:15:18,387 --> 00:15:20,079 [narrator] it's a precise system. 275 00:15:21,107 --> 00:15:23,432 Merer can't afford any delays, 276 00:15:23,507 --> 00:15:26,439 Otherwise work on the pyramid could grind to a halt. 277 00:15:29,467 --> 00:15:31,472 Thanks to efficient organization 278 00:15:31,507 --> 00:15:34,832 And rigorous control of thousands of workers, 279 00:15:34,841 --> 00:15:38,032 Khufu sets up an unprecedented production line 280 00:15:38,067 --> 00:15:41,319 To try to complete his immense tomb before his death. 281 00:15:44,147 --> 00:15:47,312 But the pharaoh also knows he must reward his men 282 00:15:47,347 --> 00:15:49,039 To ensure their motivation. 283 00:15:52,667 --> 00:15:54,352 [pierre speaking in foreign language] 284 00:15:54,387 --> 00:15:56,992 [interpreter] we found a very beautiful accounting papyrus 285 00:15:57,001 --> 00:16:00,592 Where we have records of grains; flour, 286 00:16:00,627 --> 00:16:04,959 Barley, dates, which are used to pay the workers. 287 00:16:07,827 --> 00:16:09,472 [narrator] merer records the payments 288 00:16:09,507 --> 00:16:12,359 In red and black ink. 289 00:16:12,434 --> 00:16:15,799 In a red column merer lists the payment that is delayed! 290 00:16:18,627 --> 00:16:19,952 [pierre speaking in foreign language] 291 00:16:19,987 --> 00:16:21,552 [interpreter] it's clear that the royal administration 292 00:16:21,587 --> 00:16:24,839 Never provides everything that's owed to the workers. 293 00:16:24,914 --> 00:16:25,959 There are salary delays. 294 00:16:28,361 --> 00:16:31,272 [narrator] merer doesn't record how he, or his team, 295 00:16:31,347 --> 00:16:33,912 Feel about the delays in their pay. 296 00:16:33,987 --> 00:16:37,072 But thanks to his newly unearthed logbooks, 297 00:16:37,107 --> 00:16:39,232 Archeologists are closer than ever 298 00:16:39,267 --> 00:16:42,719 To understanding the day to day life of pyramid workers. 299 00:16:44,147 --> 00:16:46,512 They've even found jars near the papyrus 300 00:16:46,547 --> 00:16:48,919 Tagged with what could be merer's team name, 301 00:16:50,387 --> 00:16:51,839 Khufu's escorts. 302 00:16:54,547 --> 00:16:57,552 It gives us this interesting snapshot 303 00:16:57,587 --> 00:17:00,072 From late in the reign of khufu. 304 00:17:00,147 --> 00:17:04,752 Merer dates to about year 26 or 27 of khufu. 305 00:17:04,787 --> 00:17:07,632 So merer is probably 306 00:17:07,667 --> 00:17:10,192 Seeing the final 307 00:17:10,201 --> 00:17:12,039 Work on the great pyramid. 308 00:17:14,307 --> 00:17:16,272 [narrator] merer and his fellow escorts 309 00:17:16,307 --> 00:17:19,232 Know the pyramid is almost complete. 310 00:17:19,267 --> 00:17:22,792 But they also know that khufu is getting older. 311 00:17:22,867 --> 00:17:25,359 And there are some things they can't control. 312 00:17:26,754 --> 00:17:29,319 Moving large blocks of stone 313 00:17:29,394 --> 00:17:33,272 Would not have been possible over long distances 314 00:17:33,347 --> 00:17:36,432 Were it not for the nile. 315 00:17:36,467 --> 00:17:39,872 That said, the nile is not perfect. 316 00:17:39,907 --> 00:17:43,632 During the high flood or the low nile, 317 00:17:43,667 --> 00:17:45,792 It would have been difficult for large ships 318 00:17:45,827 --> 00:17:47,399 To sail up and down the river. 319 00:17:49,907 --> 00:17:53,399 [narrator] for khufu, any delay could be fatal. 320 00:17:56,067 --> 00:17:59,159 [suspenseful music] 321 00:17:59,234 --> 00:18:02,352 Ancient boatman merer is shipping in high-quality 322 00:18:02,387 --> 00:18:05,399 Limestone blocks to complete the great pyramid. 323 00:18:08,707 --> 00:18:10,432 To keep work on schedule 324 00:18:10,467 --> 00:18:13,359 He needs to drop them off close to the building site. 325 00:18:16,227 --> 00:18:18,839 But the nile's level fluctuates during the year 326 00:18:21,074 --> 00:18:24,479 Making it impossible to get close enough during some months. 327 00:18:26,307 --> 00:18:29,959 So typically, khufu engineers a solution 328 00:18:30,034 --> 00:18:32,879 One that will transform this landscape. 329 00:18:37,827 --> 00:18:40,992 [lehner] when khufu came to build his pyramid up on the plateau, 330 00:18:41,027 --> 00:18:44,112 The only place for him and his workforce 331 00:18:44,147 --> 00:18:47,232 To bring stone in and up to the plateau 332 00:18:47,267 --> 00:18:48,832 Was in this area. 333 00:18:48,867 --> 00:18:50,112 And so we think 334 00:18:50,147 --> 00:18:53,872 That khufu created a loading bay. 335 00:18:53,907 --> 00:18:57,112 [upbeat music] 336 00:18:57,187 --> 00:18:59,872 [narrator] first, they build a dam next to the river 337 00:18:59,947 --> 00:19:02,192 And then dig a canal to divert water 338 00:19:02,227 --> 00:19:06,672 From the river to a gigantic artificial basin. 339 00:19:06,707 --> 00:19:09,232 Then they open the sluices to allow boats 340 00:19:09,307 --> 00:19:11,752 Like merer's to dock a few hundred feet 341 00:19:11,827 --> 00:19:13,319 From the construction site. 342 00:19:15,667 --> 00:19:17,272 [hartwig] the egyptians were brilliant 343 00:19:17,347 --> 00:19:20,752 At being able to work with canals and dikes, 344 00:19:20,787 --> 00:19:23,792 And create an area where they knew 345 00:19:23,827 --> 00:19:26,832 That always they would have a certain level of water 346 00:19:26,867 --> 00:19:28,839 During a particular period of time. 347 00:19:30,434 --> 00:19:32,272 [megahed] those projects were very important 348 00:19:32,307 --> 00:19:34,359 Because through them they could transport 349 00:19:34,434 --> 00:19:36,432 All the necessary materials 350 00:19:36,467 --> 00:19:37,552 For building the pyramid. 351 00:19:37,627 --> 00:19:40,912 [uplifting music] 352 00:19:40,947 --> 00:19:42,912 [narrator] thanks to the work of archeologists, 353 00:19:42,947 --> 00:19:46,752 We can now visualize khufu's pyramid harbor. 354 00:19:46,787 --> 00:19:49,519 [suspense music] 355 00:19:51,667 --> 00:19:54,832 The artificial dock where merer delivers his cargo 356 00:19:54,867 --> 00:19:56,472 Of limestone blocks 357 00:19:56,547 --> 00:19:59,632 Sits next to a vast city that khufu built 358 00:19:59,667 --> 00:20:02,032 To house his workforce. 359 00:20:02,067 --> 00:20:04,472 Two vital pieces of infrastructure, 360 00:20:04,547 --> 00:20:06,639 Which are key to pyramid building. 361 00:20:10,867 --> 00:20:13,479 [colleen darnell] the papyri of merer 362 00:20:13,554 --> 00:20:18,592 Really prove that you could go from the tura quarries, 363 00:20:18,667 --> 00:20:22,272 To the building site of the pyramid itself 364 00:20:22,347 --> 00:20:25,479 Without having to leave the water. 365 00:20:25,554 --> 00:20:29,232 Because that is going to cost less money, 366 00:20:29,267 --> 00:20:34,199 Fewer men, fewer resources, and enable the egyptians 367 00:20:34,274 --> 00:20:36,992 To build the pyramid much more quickly. 368 00:20:37,001 --> 00:20:39,799 [suspense music] 369 00:20:41,554 --> 00:20:42,999 [narrator] merer's logbooks remain 370 00:20:43,074 --> 00:20:46,032 The greatest discovery of the 21st century 371 00:20:46,107 --> 00:20:50,672 For understanding the lives of individual pyramid builders. 372 00:20:50,681 --> 00:20:54,199 [hartwig] it's really clear that by working with these boats 373 00:20:54,274 --> 00:20:55,912 That this was an elite job. 374 00:20:55,987 --> 00:20:58,192 This is something that they were proud of. 375 00:20:58,227 --> 00:21:00,912 This is not just common labor. 376 00:21:00,947 --> 00:21:04,839 This is something that probably some of these men aspire to. 377 00:21:06,067 --> 00:21:07,792 [narrator] but merer and his team 378 00:21:07,801 --> 00:21:12,839 Are just one cog in a much larger pyramid building machine. 379 00:21:12,914 --> 00:21:15,872 [colleen darnell] you have the people who have to move the stones. 380 00:21:15,947 --> 00:21:20,432 You have the people who have to quarry the stones. 381 00:21:20,507 --> 00:21:24,272 And then you have to have the massive agricultural base 382 00:21:24,307 --> 00:21:26,832 To feed and clothe 383 00:21:26,867 --> 00:21:28,432 And house 384 00:21:28,507 --> 00:21:32,039 All of the people engaged in these activities. 385 00:21:33,747 --> 00:21:36,999 [narrator] khufu was operating a huge industrial network. 386 00:21:39,827 --> 00:21:43,712 From the nile delta he sources food for his builders. 387 00:21:43,787 --> 00:21:47,039 From aswan, he brings granite for his burial chamber. 388 00:21:48,707 --> 00:21:50,879 From the sinai shipments of copper. 389 00:21:53,187 --> 00:21:56,039 Cedar wood is imported from what is now lebanon. 390 00:21:58,547 --> 00:22:00,192 These networks, as well as 391 00:22:00,227 --> 00:22:02,912 The internal colonization of egypt, 392 00:22:02,947 --> 00:22:05,632 Whole new farms and ranches and plantations 393 00:22:05,667 --> 00:22:07,792 For feeding the workforce that was here 394 00:22:07,827 --> 00:22:09,632 In the lost city of the pyramids. 395 00:22:09,667 --> 00:22:10,992 All of these networks, 396 00:22:11,027 --> 00:22:13,912 All of this national infrastructure 397 00:22:13,987 --> 00:22:16,192 Became more important than the reason for which 398 00:22:16,201 --> 00:22:17,472 It was created. 399 00:22:17,507 --> 00:22:19,239 Building these gigantic pyramids. 400 00:22:36,947 --> 00:22:40,032 [narrator] some 25 years after laying the foundations 401 00:22:40,067 --> 00:22:43,872 And thanks to the mobilization of all his people, 402 00:22:43,947 --> 00:22:47,472 Khufu can finally admire his life's work, 403 00:22:47,507 --> 00:22:51,039 The largest egyptian pyramid that will ever exist. 404 00:22:57,307 --> 00:23:01,752 It would have been amazing to see the sun shine down 405 00:23:01,827 --> 00:23:05,239 And for that light to be reflecting back to the viewer. 406 00:23:06,594 --> 00:23:08,312 You have to understand that the pyramid 407 00:23:08,387 --> 00:23:09,952 Was a resurrection machine. 408 00:23:09,961 --> 00:23:14,999 And to the pharaoh, it symbolized the mound of creation 409 00:23:15,074 --> 00:23:17,392 From which the sun rose. 410 00:23:17,467 --> 00:23:20,359 And this particular form was equated 411 00:23:20,434 --> 00:23:21,872 With the sun god ra. 412 00:23:21,907 --> 00:23:24,432 And so therefore, the symbolic form 413 00:23:24,507 --> 00:23:28,472 Came to mean the transcendence of the king's body, 414 00:23:28,547 --> 00:23:31,999 As well as the eternal celebration of the king's cult. 415 00:23:34,667 --> 00:23:36,192 [narrator] but the finished pyramid 416 00:23:36,227 --> 00:23:40,072 Is just one part of the resurrection process. 417 00:23:40,147 --> 00:23:42,752 If the king is to be successfully transported 418 00:23:42,827 --> 00:23:45,392 To the afterlife, he'll need to undergo 419 00:23:45,427 --> 00:23:48,599 A series of important rituals when he dies. 420 00:23:51,074 --> 00:23:54,432 [suspenseful music] 421 00:23:54,467 --> 00:23:57,792 Around 2,483 bc 422 00:23:57,801 --> 00:24:00,792 The great pyramid of giza is complete 423 00:24:00,867 --> 00:24:03,679 And the time has come to put it to use. 424 00:24:17,187 --> 00:24:21,712 Khufu, the most ambitious pharaoh of egypt dies, 425 00:24:21,747 --> 00:24:23,839 Aged in his 50s or 60s. 426 00:24:27,554 --> 00:24:30,192 He is about to find out if the resurrection machine 427 00:24:30,227 --> 00:24:32,399 He's built really works. 428 00:24:34,867 --> 00:24:37,839 Two of his 14 children are at his side. 429 00:24:39,554 --> 00:24:42,752 Djedefre the next in line to the throne, 430 00:24:42,787 --> 00:24:46,479 But also khafre who will eventually reign over egypt too. 431 00:24:48,307 --> 00:24:51,152 The pharaoh's remains will rest for two days, 432 00:24:51,187 --> 00:24:53,872 Before a process known by the egyptians 433 00:24:53,907 --> 00:24:57,759 Since the dawn of time, mummification. 434 00:24:58,467 --> 00:25:02,592 The idea of mummification began in egypt long time ago 435 00:25:02,667 --> 00:25:04,199 Before the pyramids were built. 436 00:25:04,274 --> 00:25:06,839 [gentle music] 437 00:25:06,914 --> 00:25:08,832 [peter der manuelian] he would be buried far from the nile, 438 00:25:08,867 --> 00:25:10,352 Far from the flood plain. 439 00:25:10,387 --> 00:25:13,319 Out in the desert, everything is dry, natural desiccation. 440 00:25:13,394 --> 00:25:16,399 [suspenseful music] 441 00:25:19,107 --> 00:25:21,159 [narrator] inspired by the natural preservation 442 00:25:21,234 --> 00:25:22,839 Of bodies in the desert, 443 00:25:22,914 --> 00:25:24,799 The egyptians developed mummification. 444 00:25:27,427 --> 00:25:29,839 The ritual lasts 70 days. 445 00:25:35,074 --> 00:25:36,792 To accompany the ceremony, 446 00:25:36,867 --> 00:25:39,639 Embalmers recite prayers and instructions 447 00:25:39,714 --> 00:25:41,039 That guide the process. 448 00:25:46,347 --> 00:25:49,839 A series of rites that must be carried out to perfection 449 00:25:51,267 --> 00:25:53,912 Because if the body is not well preserved, 450 00:25:53,987 --> 00:25:56,439 Khufu will not be able to resurrect. 451 00:25:58,434 --> 00:26:00,192 The egyptians have something called the ba, 452 00:26:00,227 --> 00:26:02,752 Which is your soul. 453 00:26:02,787 --> 00:26:07,632 It can be envisaged as a ba bird with a human head. 454 00:26:07,667 --> 00:26:10,359 It's the soul that can cross the boundary 455 00:26:10,434 --> 00:26:12,432 Of this world and the next. 456 00:26:12,507 --> 00:26:14,672 And there's something called a ka. 457 00:26:14,707 --> 00:26:17,439 It's a type of double of the person. 458 00:26:19,827 --> 00:26:22,519 [narrator] ra will escort the pharaoh's ba soul 459 00:26:22,594 --> 00:26:23,799 Towards the setting sun. 460 00:26:26,034 --> 00:26:28,352 There, it will join the other world 461 00:26:28,361 --> 00:26:32,079 And start a journey that will lead khufu to eternal life. 462 00:26:42,307 --> 00:26:45,792 To prevent the body from decomposing from the inside, 463 00:26:45,827 --> 00:26:48,919 All organs except the heart must be removed. 464 00:26:50,387 --> 00:26:52,592 Using a long bronze hook, 465 00:26:52,627 --> 00:26:56,632 The master embalmer begins to remove the brain. 466 00:26:56,707 --> 00:26:59,479 [john darnell] the brain could be removed in a number of ways. 467 00:26:59,554 --> 00:27:02,192 One popular way is to break the nasal septum, 468 00:27:02,227 --> 00:27:03,799 Put a little hooked metal thing in there 469 00:27:03,874 --> 00:27:07,752 And sort of turn the brains into scrambled eggs 470 00:27:07,827 --> 00:27:11,359 And let them come out the nose in little gooey chunks. 471 00:27:13,667 --> 00:27:15,592 [narrator] he pulls the brain through the nose 472 00:27:15,667 --> 00:27:16,879 And throws it away. 473 00:27:18,387 --> 00:27:19,592 For ancient egyptians, 474 00:27:19,667 --> 00:27:21,712 The brain was not important at all 475 00:27:21,747 --> 00:27:24,952 Because the place of knowledge, feeling, 476 00:27:25,027 --> 00:27:26,752 Wisdom was the heart. 477 00:27:26,787 --> 00:27:30,312 [suspenseful music] 478 00:27:30,387 --> 00:27:31,799 [narrator] the embalmer makes an incision 479 00:27:31,874 --> 00:27:35,072 To remove the organs; the lungs, stomach, 480 00:27:35,107 --> 00:27:37,872 Intestines and liver. 481 00:27:37,907 --> 00:27:41,632 The operation is carried out with extreme care, 482 00:27:41,667 --> 00:27:44,032 If the heart is accidentally cut free 483 00:27:44,067 --> 00:27:47,872 It is sometimes stitched back into place. 484 00:27:47,947 --> 00:27:50,879 The heart was all the time remaining inside the body. 485 00:27:52,627 --> 00:27:55,072 [anthony] when the internal organs are removed, 486 00:27:55,147 --> 00:27:58,032 They're placed into these four jars 487 00:27:58,067 --> 00:27:59,959 Called canopic jars, 488 00:28:00,034 --> 00:28:02,752 And their heads are different animals. 489 00:28:02,827 --> 00:28:06,832 [suspenseful music] 490 00:28:06,867 --> 00:28:08,999 [narrator] when khufu comes back to life, 491 00:28:09,074 --> 00:28:11,439 He will be able to retrieve his vital organs. 492 00:28:16,787 --> 00:28:19,872 The embalmers then dehydrate the pharaoh's remains 493 00:28:19,907 --> 00:28:23,999 Using natron, a salt that will dry the body for 40 days. 494 00:28:29,827 --> 00:28:32,839 In the last step of the mummification ritual, 495 00:28:32,914 --> 00:28:35,592 They cover the king's body with strips of linen 496 00:28:35,667 --> 00:28:38,559 Dipped in a mixture of resins, oils and honey. 497 00:28:40,867 --> 00:28:43,792 [john darnell] and part of the wrapping process would also include, 498 00:28:43,827 --> 00:28:45,792 As we know from later mummies, 499 00:28:45,827 --> 00:28:48,679 The inclusion of a number of amulets in the wrapping. 500 00:28:48,754 --> 00:28:53,039 So, the wrapping of the mummy is a ritual of its own. 501 00:28:54,467 --> 00:28:56,072 [narrator] the amulets are magical 502 00:28:56,147 --> 00:28:58,432 And will help the king overcome challenges 503 00:28:58,467 --> 00:29:00,199 On his journey to the afterlife. 504 00:29:03,947 --> 00:29:06,432 This process will last 15 days 505 00:29:06,467 --> 00:29:10,039 And may require up to 4,000 square feet of linen. 506 00:29:14,387 --> 00:29:18,272 Over centuries, the knowledge of egyptian embalmers grew, 507 00:29:18,307 --> 00:29:20,799 And mummification techniques evolved. 508 00:29:22,914 --> 00:29:26,352 [suspenseful music] 509 00:29:26,387 --> 00:29:29,392 The institute of evolutionary medicine in zurich 510 00:29:29,427 --> 00:29:32,192 Is one of the world's most advanced research centers 511 00:29:32,201 --> 00:29:33,999 For the study of mummification. 512 00:29:39,747 --> 00:29:41,872 At this facility franck ruhli 513 00:29:41,907 --> 00:29:43,872 Analyzes egyptian mummies 514 00:29:43,907 --> 00:29:45,752 To discover how ancient embalmers 515 00:29:45,827 --> 00:29:47,959 Tried to make the deceased immortal. 516 00:29:50,867 --> 00:29:53,472 [ruhli] we are looking for the way it was mummified, 517 00:29:53,507 --> 00:29:56,032 We are looking for individual data, 518 00:29:56,067 --> 00:29:59,072 Which help us to write the biography of the person 519 00:29:59,107 --> 00:30:02,792 Like sex, age, but also the diseases, 520 00:30:02,867 --> 00:30:04,799 The degree of preservation. 521 00:30:09,267 --> 00:30:10,912 It's very nicely wrapped. 522 00:30:10,947 --> 00:30:12,839 It's the typical kind of wrapping, 523 00:30:12,914 --> 00:30:16,752 Like with the head and the feet being so prominent. 524 00:30:16,787 --> 00:30:19,719 So, it's probably about roughly 2,000 years old. 525 00:30:22,307 --> 00:30:24,272 [narrator] the researchers will perform a series 526 00:30:24,307 --> 00:30:26,912 Of scans and examinations. 527 00:30:26,947 --> 00:30:28,672 Their objective is to understand 528 00:30:28,707 --> 00:30:31,519 The specific technique used by the embalmers. 529 00:30:32,947 --> 00:30:34,632 The first mystery to solve, 530 00:30:34,707 --> 00:30:38,672 Is who is hiding under all these layers of linen? 531 00:30:38,707 --> 00:30:41,312 [ruhli] every mummy is different, it's like every time 532 00:30:41,347 --> 00:30:44,039 Opening a christmas gift, you don't know what to expect. 533 00:30:52,147 --> 00:30:55,079 It looks like a rather a young individual. 534 00:30:55,987 --> 00:30:57,952 A young adult. 535 00:30:57,961 --> 00:31:02,592 [ruhli] a young adult and probably female based on the pelvis. 536 00:31:02,667 --> 00:31:04,992 Here we have the hands in front of the pelvis. 537 00:31:05,001 --> 00:31:08,512 And this is a very dense material. 538 00:31:08,547 --> 00:31:09,912 So, it's probably a ring. 539 00:31:09,987 --> 00:31:12,199 So, it's most likely a jewelry, a ring. 540 00:31:14,947 --> 00:31:17,872 [narrator] as the practice of mummification progressed, 541 00:31:17,907 --> 00:31:19,839 More people could afford the process. 542 00:31:22,507 --> 00:31:25,952 [ruhli] in the old kingdom, the time of the pyramid builders, 543 00:31:25,987 --> 00:31:28,992 It was more of an elite way of treating bodies, 544 00:31:29,027 --> 00:31:32,792 Whereas later it was more for democratization. 545 00:31:32,867 --> 00:31:34,912 So more and more people actually were able 546 00:31:34,947 --> 00:31:38,512 To be at least partially mummified. 547 00:31:38,521 --> 00:31:41,312 [narrator] as mummification became more widespread 548 00:31:41,347 --> 00:31:45,072 It drove the emergence of more sophisticated techniques. 549 00:31:45,147 --> 00:31:47,872 Notably in the products used for preservation. 550 00:31:47,907 --> 00:31:49,432 [suspenseful music] 551 00:31:49,507 --> 00:31:51,952 They often use bitumen and they have resins, 552 00:31:51,987 --> 00:31:53,872 Conifer resins for example, 553 00:31:53,947 --> 00:31:56,752 Beeswax and they have multiple components, 554 00:31:56,787 --> 00:31:58,999 Up to several thousand components 555 00:31:59,074 --> 00:32:00,472 That changed over time 556 00:32:00,547 --> 00:32:03,399 And that probably changed also between different tissue types. 557 00:32:05,827 --> 00:32:09,072 More in the later periods like the new kingdom, 558 00:32:09,147 --> 00:32:11,392 End of the new kingdom, they actually put the material 559 00:32:11,427 --> 00:32:12,752 Under the skin to give it 560 00:32:12,827 --> 00:32:16,672 A bit more of a lifelike appearance. 561 00:32:16,707 --> 00:32:20,672 [narrator] this woman was mummified some 2,500 years 562 00:32:20,707 --> 00:32:22,832 After the pharaoh khufu. 563 00:32:22,867 --> 00:32:24,832 It's proof of just how important 564 00:32:24,867 --> 00:32:27,879 The ancient egyptians believed mummification to be. 565 00:32:51,467 --> 00:32:56,112 After 70 days, khufu's mummification ritual is complete 566 00:32:56,147 --> 00:32:59,952 And he is placed in a cedar wood sarcophagus. 567 00:32:59,987 --> 00:33:02,679 He will soon be taken to his gigantic tomb 568 00:33:02,754 --> 00:33:05,952 To be reborn in the afterlife. 569 00:33:05,987 --> 00:33:10,752 [man speaking in foreign language] 570 00:33:10,827 --> 00:33:14,112 [narrator] but first, the priest calls the ka of the pharaoh, 571 00:33:14,147 --> 00:33:17,679 The part of the soul that stays in his mummy to prayer. 572 00:33:22,201 --> 00:33:24,992 A final blessing, which the egyptians call 573 00:33:25,027 --> 00:33:28,032 The opening of the mouth ceremony. 574 00:33:28,067 --> 00:33:32,399 [man speaking in foreign language] 575 00:33:35,587 --> 00:33:38,432 [narrator] the priest touches the eyes, mouth, nose, 576 00:33:38,467 --> 00:33:41,912 And ears of khufu painted onto the coffin. 577 00:33:41,987 --> 00:33:44,992 [anthony] and this causes the senses of the mummy 578 00:33:45,027 --> 00:33:48,152 To return in the afterlife so that they're able to see 579 00:33:48,227 --> 00:33:50,759 And eat and drink and hear. 580 00:33:54,594 --> 00:33:56,352 [narrator] once this ritual is over, 581 00:33:56,387 --> 00:33:59,159 Khufu can be brought to his final resting place. 582 00:34:01,907 --> 00:34:04,272 [john darnell] khufu's body wouldn't just be dried 583 00:34:04,307 --> 00:34:06,832 And then stuck into the pyramid and locked up. 584 00:34:06,867 --> 00:34:10,592 But the entire process is this long 585 00:34:10,627 --> 00:34:12,912 Event over several weeks, 586 00:34:12,947 --> 00:34:17,232 A ritual process where the pyramid is really functioning. 587 00:34:17,267 --> 00:34:20,632 It's the machine that's being started 588 00:34:20,707 --> 00:34:23,632 To propel the ruler into the afterlife. 589 00:34:23,667 --> 00:34:26,999 [suspenseful music] 590 00:34:27,074 --> 00:34:28,992 [narrator] according to ancient beliefs, 591 00:34:29,027 --> 00:34:31,872 The body of the pharaoh must remain intact 592 00:34:31,907 --> 00:34:33,199 In order to resurrect. 593 00:34:35,554 --> 00:34:38,839 So khufu will need to protect his body from looters. 594 00:34:40,707 --> 00:34:44,752 Clues to how he did this lie inside 595 00:34:44,787 --> 00:34:48,079 The last secrets of the great pyramid. 596 00:34:50,914 --> 00:34:53,392 [suspenseful music] 597 00:34:53,427 --> 00:34:55,479 At egypt's great pyramid, 598 00:34:55,554 --> 00:34:58,512 Egyptologists mark lehner is investigating 599 00:34:58,521 --> 00:35:00,752 How khufu's mummified body 600 00:35:00,787 --> 00:35:03,399 Was hauled into position and protected. 601 00:35:06,387 --> 00:35:10,592 He gets access through a tunnel carved by robbers. 602 00:35:10,627 --> 00:35:12,239 The story is that the tunnel 603 00:35:13,554 --> 00:35:15,952 Was forced by 604 00:35:15,987 --> 00:35:17,792 People who wanted to get into the pyramid 605 00:35:17,827 --> 00:35:19,799 In 800 and something a.D., 606 00:35:19,874 --> 00:35:24,592 And that they turned here maybe hearing something 607 00:35:24,627 --> 00:35:28,032 That led them to think the passage system was here. 608 00:35:28,067 --> 00:35:30,112 [narrator] when khufu was buried here, 609 00:35:30,147 --> 00:35:32,832 Priests had to first haul his sarcophagus down 610 00:35:32,867 --> 00:35:34,432 An 80-foot tunnel 611 00:35:34,467 --> 00:35:37,519 To reach what we now call the ascending corridor. 612 00:35:41,641 --> 00:35:45,159 [lehner] the ascending passage goes up into the pyramid 613 00:35:45,234 --> 00:35:48,912 At about 26 degrees for 38 meters, 614 00:35:48,947 --> 00:35:51,639 Only 1.2 meters high 615 00:35:51,714 --> 00:35:53,879 And 1.05 meters wide. 616 00:35:55,107 --> 00:35:56,912 So, we have to go up at a crawl. 617 00:35:56,947 --> 00:36:00,072 Can you imagine the king's funeral coming up 618 00:36:00,147 --> 00:36:01,919 Such a narrow tube like this. 619 00:36:07,107 --> 00:36:10,999 [narrator] after hoisting the sarcophagus 125 feet, 620 00:36:11,074 --> 00:36:13,239 They arrive in the grand gallery. 621 00:36:19,827 --> 00:36:21,639 [lehner] you are in the grand gallery 622 00:36:21,714 --> 00:36:23,392 One of the real marvels 623 00:36:23,427 --> 00:36:26,359 Of the ancient engineering architectural world. 624 00:36:26,434 --> 00:36:29,159 It's not only 24 feet high, 625 00:36:29,234 --> 00:36:31,792 But it's angled up at 26 degrees. 626 00:36:31,827 --> 00:36:35,392 Still, the same slope as the ascending passage. 627 00:36:35,427 --> 00:36:37,632 Some egyptologists think that 628 00:36:37,641 --> 00:36:40,912 Khufu's engineers stored granite plugging blocks 629 00:36:40,947 --> 00:36:42,832 In this channel. 630 00:36:42,867 --> 00:36:44,312 And then when they wanted to close 631 00:36:44,387 --> 00:36:46,912 The pyramid from above, 632 00:36:46,947 --> 00:36:49,632 Men released break logs 633 00:36:49,667 --> 00:36:51,872 That held the plugging blocks back, 634 00:36:51,907 --> 00:36:54,912 And the plug blocks slid down the channel 635 00:36:54,947 --> 00:36:56,839 Right into the ascending passage. 636 00:37:06,467 --> 00:37:08,832 There's only one problem, 637 00:37:08,867 --> 00:37:11,872 If khufu's workers plugged the ascending passage 638 00:37:11,907 --> 00:37:15,072 From inside, from up in the grand gallery, 639 00:37:15,107 --> 00:37:16,032 How did they get out? 640 00:37:16,107 --> 00:37:18,952 [suspenseful music] 641 00:37:19,027 --> 00:37:20,799 Well, there is their escape route. 642 00:37:23,027 --> 00:37:25,792 There's a shaft that goes down to what's called 643 00:37:25,827 --> 00:37:28,432 The grotto at ground level. 644 00:37:28,467 --> 00:37:30,272 And then another shaft that goes down 645 00:37:30,307 --> 00:37:32,432 To the descending passage 646 00:37:32,467 --> 00:37:34,799 And then on out to the outside of the pyramid. 647 00:37:40,274 --> 00:37:42,992 [narrator] to reach the king's final resting place 648 00:37:43,027 --> 00:37:45,152 Workers need to haul the sarcophagus 649 00:37:45,161 --> 00:37:48,679 Another 150 feet up the grand gallery 650 00:37:48,754 --> 00:37:50,039 Towards an ante chamber 651 00:37:53,107 --> 00:37:55,039 Where there is another defense system. 652 00:37:56,754 --> 00:37:59,712 They put in place portcullis slabs, 653 00:37:59,747 --> 00:38:04,952 They're slabs that slid down these grooves, 654 00:38:05,027 --> 00:38:09,792 Grooves that were created by leaving bars of raised granite. 655 00:38:09,827 --> 00:38:12,799 So, the slabs slid down these grooves one, 656 00:38:14,434 --> 00:38:15,639 Two, 657 00:38:15,714 --> 00:38:17,392 Three, 658 00:38:17,467 --> 00:38:20,032 Probably with a great boom 659 00:38:20,067 --> 00:38:23,959 And sealing up the chamber that lies just beyond here. 660 00:38:27,827 --> 00:38:31,239 [narrator] behind this last corridor is the kings chamber. 661 00:38:34,067 --> 00:38:36,992 [lehner] I've been coming here for 46 years 662 00:38:37,027 --> 00:38:39,592 And yet every time I come into this room 663 00:38:39,667 --> 00:38:43,919 I still have a feeling, a feeling of a very special place. 664 00:38:46,347 --> 00:38:47,472 [narrator] this is where the king 665 00:38:47,507 --> 00:38:49,239 Should have rested for eternity. 666 00:38:50,947 --> 00:38:54,759 But today all that remains is an empty sarcophagus. 667 00:38:56,507 --> 00:38:58,752 Despite all the pharaoh's protection, 668 00:38:58,827 --> 00:39:00,999 The burial chamber was looted, 669 00:39:01,074 --> 00:39:03,759 Robbers chiseled their way through the defenses. 670 00:39:06,347 --> 00:39:08,832 [lehner] somebody knew just where to come, 671 00:39:08,841 --> 00:39:11,632 In that case it would have been an inside job. 672 00:39:11,667 --> 00:39:14,759 Somebody very close to the time when the pyramid was finished. 673 00:39:17,874 --> 00:39:19,792 [narrator] the construction of the burial chamber 674 00:39:19,827 --> 00:39:22,992 Is more evidence of khufu's ambition. 675 00:39:23,027 --> 00:39:25,799 The entire room, from floor to ceiling, 676 00:39:25,874 --> 00:39:27,479 Is made from red granite. 677 00:39:28,507 --> 00:39:32,032 [uplifting music] 678 00:39:32,067 --> 00:39:35,072 These immense blocks come from the aswan quarries 679 00:39:35,107 --> 00:39:37,399 More than 500 miles away. 680 00:39:38,754 --> 00:39:40,999 To support more than 300 feet of stone 681 00:39:41,074 --> 00:39:44,879 Above the chamber, the builders had to innovate. 682 00:39:48,107 --> 00:39:50,199 Khufu's architects built chambers 683 00:39:50,274 --> 00:39:52,359 To relieve the pressure 684 00:39:52,434 --> 00:39:55,879 Topped by angled slabs called a chevron vault. 685 00:39:57,027 --> 00:39:59,792 [suspenseful music] 686 00:39:59,801 --> 00:40:01,872 Ancient builders made other decisions 687 00:40:01,907 --> 00:40:04,919 For spiritual rather than engineering reasons. 688 00:40:06,147 --> 00:40:08,112 They made two tiny passages 689 00:40:08,147 --> 00:40:09,792 About six inches wide, 690 00:40:09,827 --> 00:40:11,632 Stretching over 200 feet 691 00:40:11,667 --> 00:40:14,239 From the king's burial chamber to the sky. 692 00:40:16,867 --> 00:40:18,992 With a high probability they are not channels 693 00:40:19,027 --> 00:40:21,112 To conduct air in here. 694 00:40:21,187 --> 00:40:22,999 They are channels for the king's soul 695 00:40:23,074 --> 00:40:25,592 To come out of his sarcophagus 696 00:40:25,667 --> 00:40:27,639 Through the northern channel, 697 00:40:27,714 --> 00:40:29,712 Up to the northern sky 698 00:40:29,747 --> 00:40:32,239 And to join the circumpolar stars. 699 00:40:37,147 --> 00:40:40,672 Everything about the pyramid suggests in one sense, 700 00:40:40,707 --> 00:40:43,319 It was a primitive spiritual machine. 701 00:40:43,394 --> 00:40:45,479 It was a resurrection machine. 702 00:40:45,554 --> 00:40:49,552 Because if you can get the king to be reborn again 703 00:40:49,587 --> 00:40:52,152 And to join the other gods and stars, 704 00:40:52,227 --> 00:40:54,952 The entire court, his whole household, 705 00:40:55,027 --> 00:40:57,432 Which was all of egypt, 706 00:40:57,507 --> 00:41:01,792 Would survive the afterlife with him. 707 00:41:01,801 --> 00:41:04,832 [narrator] today, khufu's pyramid may be empty 708 00:41:04,867 --> 00:41:07,159 But egyptologists have no doubt 709 00:41:07,234 --> 00:41:10,112 He intended it as his final resting place. 710 00:41:10,147 --> 00:41:15,472 It should not surprise us that after 4,500 years, 711 00:41:15,481 --> 00:41:18,312 No mummies have actually been found 712 00:41:18,387 --> 00:41:20,992 In old kingdom pyramids. 713 00:41:21,027 --> 00:41:24,352 However, we have abundant evidence 714 00:41:24,387 --> 00:41:26,752 That pyramids were tombs. 715 00:41:26,787 --> 00:41:30,112 We have hieroglyphic texts that say 716 00:41:30,147 --> 00:41:32,752 In no uncertain terms 717 00:41:32,827 --> 00:41:37,312 That the mummy of the king was buried in the pyramid. 718 00:41:37,347 --> 00:41:40,359 [suspenseful music] 719 00:41:54,947 --> 00:41:57,952 [narrator] after years of hard work and sacrifice, 720 00:41:57,987 --> 00:42:00,912 The builders, and the king's high dignitaries, 721 00:42:00,947 --> 00:42:03,792 Pay a last tribute to khufu, 722 00:42:03,827 --> 00:42:06,279 The most ambitious pharaoh of egypt. 723 00:42:08,067 --> 00:42:12,832 Khufu was thought to have reigned for about 27 years. 724 00:42:12,867 --> 00:42:15,072 Most of them spent building what will remain 725 00:42:15,147 --> 00:42:19,999 The tallest monument on the planet for almost 4,000 years. 726 00:42:27,507 --> 00:42:30,912 [hartwig] khufu rebranded egyptian kingship. 727 00:42:30,947 --> 00:42:34,152 He erected the largest pyramid in egypt, 728 00:42:34,227 --> 00:42:37,432 Which showed the power of the pharaoh. 729 00:42:37,507 --> 00:42:40,272 It also symbolized the organization 730 00:42:40,347 --> 00:42:42,752 That was required to build something like that. 731 00:42:42,787 --> 00:42:46,799 The expert workforce, the resources that were needed. 732 00:42:48,947 --> 00:42:52,519 [john darnell] he inherits an incredibly well functioning 733 00:42:52,594 --> 00:42:54,832 Country from his father 734 00:42:54,867 --> 00:42:58,512 And leaves it, if anything, functioning even better. 735 00:42:58,547 --> 00:43:01,639 The bureaucracy is growing even larger. 736 00:43:01,714 --> 00:43:04,999 And he has created the single largest manmade 737 00:43:05,074 --> 00:43:08,352 Structure of antiquity on the giza plateau. 738 00:43:08,387 --> 00:43:10,912 Creating the pyramids, building the pyramids, 739 00:43:10,947 --> 00:43:14,072 Quarrying the stone, brought together egypt, 740 00:43:14,147 --> 00:43:17,312 Unified the country and gave 741 00:43:17,347 --> 00:43:19,799 The nation a project 742 00:43:19,874 --> 00:43:22,512 That defined in some ways 743 00:43:22,547 --> 00:43:25,479 What it was to be an egyptian, 744 00:43:25,554 --> 00:43:28,832 To contribute to your king's 745 00:43:28,841 --> 00:43:30,399 Final resting place. 746 00:43:35,187 --> 00:43:38,632 [narrator] khufu had created a city for his workforce, 747 00:43:38,707 --> 00:43:41,792 Diverted the nile and developed an immense 748 00:43:41,827 --> 00:43:44,752 Industrial and commercial network. 749 00:43:44,827 --> 00:43:48,192 Never again in history will a pharaoh be able 750 00:43:48,227 --> 00:43:52,032 To match the scale of the great pyramid. 751 00:43:52,067 --> 00:43:55,552 But the era of the pyramid builders is not over. 752 00:43:55,587 --> 00:44:00,399 The giza plateau will see yet more monumental constructions. 65736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.