All language subtitles for Kims.Convenience.S05E09.WEB-DL.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,401 --> 00:00:02,601 No, I was winning, 2 00:00:02,603 --> 00:00:04,737 Then I change to paper, which is what you have. 3 00:00:04,739 --> 00:00:06,472 But you not change. 4 00:00:06,474 --> 00:00:08,741 That's why I win again. 5 00:00:08,743 --> 00:00:10,776 Try again. You need practice. 6 00:00:10,778 --> 00:00:12,611 Ga-wi, Ba-wi, Bo. 7 00:00:12,613 --> 00:00:14,613 Pah! 8 00:00:14,615 --> 00:00:15,781 Jee! 9 00:00:17,251 --> 00:00:19,284 Ah! Why do all Korean games involve hitting? 10 00:00:19,286 --> 00:00:20,386 Mm-mm-Mn. 11 00:00:20,388 --> 00:00:22,755 I'll play. 12 00:00:22,756 --> 00:00:25,123 Uh-oh! Janet, try to be hero, gonna be zero. 13 00:00:25,126 --> 00:00:27,092 Why don't you do your mouth a favour 14 00:00:27,094 --> 00:00:28,627 And let your hand do the talking. 15 00:00:28,629 --> 00:00:32,197 Okay, big word for little girl. 16 00:00:33,467 --> 00:00:35,567 Ga-wi, Ba-wi, Bo! 17 00:00:35,569 --> 00:00:36,735 Ga-wi, Ba-wi, Bo! 18 00:00:36,737 --> 00:00:38,404 You're winning, Mr. Kim. 19 00:00:38,406 --> 00:00:39,738 Mook! 20 00:00:39,740 --> 00:00:41,106 Mook! 21 00:00:41,108 --> 00:00:43,642 Janet turns a tide. 22 00:00:43,644 --> 00:00:44,810 Pah! 23 00:00:44,812 --> 00:00:46,412 Jee! Mook! 24 00:00:46,414 --> 00:00:47,613 Boom. 25 00:00:47,615 --> 00:00:49,681 Okay, okay, no big deal. 26 00:00:49,683 --> 00:00:51,683 Gerald, take my flick. 27 00:00:51,685 --> 00:00:53,685 You can't donate a flick. 28 00:00:53,687 --> 00:00:55,521 Yeah, I'm not sure... 29 00:00:55,523 --> 00:00:57,189 Make it count. 30 00:00:57,191 --> 00:01:00,092 Yeah, Gerald, make it count. 31 00:01:02,630 --> 00:01:03,762 Just right... 32 00:01:03,764 --> 00:01:05,697 Ahhh! My eye! 33 00:01:05,699 --> 00:01:07,566 You made my hand shake! - Ahh! 34 00:01:07,568 --> 00:01:15,568 ♪ 35 00:01:27,588 --> 00:01:30,089 It's got heft, I like it. 36 00:01:30,091 --> 00:01:31,623 Yeah. Janet give to me 37 00:01:31,625 --> 00:01:32,758 When she get new phone, 38 00:01:32,760 --> 00:01:34,326 Then I get new phone. 39 00:01:34,328 --> 00:01:35,828 So, basically it's a new phone. 40 00:01:37,198 --> 00:01:38,464 Don't make 'em like this anymore. 41 00:01:38,466 --> 00:01:40,432 Yeah, it's a phone, not a nutcrack. 42 00:01:40,434 --> 00:01:41,667 Mr. Kim! 43 00:01:41,669 --> 00:01:43,535 I need 12 bottles 44 00:01:43,537 --> 00:01:45,370 Of your finest energy drink. 45 00:01:45,372 --> 00:01:46,705 We won our game! 46 00:01:46,707 --> 00:01:47,840 Oh! 47 00:01:47,842 --> 00:01:49,675 And we didn't just win, we crushed 'em! 48 00:01:49,677 --> 00:01:51,176 Oh, T-Rex are fighting! 49 00:01:51,178 --> 00:01:52,778 Although I do feel bad 50 00:01:52,780 --> 00:01:54,313 For the kids on the other team. 51 00:01:54,315 --> 00:01:55,914 Like I say to my bridge partner, 52 00:01:55,916 --> 00:01:57,649 Losing builds character. 53 00:01:57,651 --> 00:01:58,817 Too true. 54 00:01:58,819 --> 00:02:00,719 Thanks again for the phone, Mr. Kim. 55 00:02:00,721 --> 00:02:02,454 I'll transfer you the money. 56 00:02:02,456 --> 00:02:03,839 Okay. 57 00:02:03,840 --> 00:02:05,223 Anyway, championships, here we come! 58 00:02:05,226 --> 00:02:08,727 Oh, congratulations and I see you Saturday. 59 00:02:08,729 --> 00:02:10,462 I'm umpire for final game. 60 00:02:10,464 --> 00:02:11,630 Oh! 61 00:02:11,632 --> 00:02:13,565 So, don't expect extra favour. 62 00:02:13,567 --> 00:02:15,868 Please, just because we're facing Jimmy's team? 63 00:02:15,870 --> 00:02:17,102 Well, you and your boyfriend 64 00:02:17,104 --> 00:02:18,570 Is going head to head. 65 00:02:18,572 --> 00:02:20,339 Have to be fair, no favourite. 66 00:02:20,341 --> 00:02:22,407 Jimmy's not my boyfriend right now. 67 00:02:22,409 --> 00:02:23,775 You take serious! 68 00:02:23,777 --> 00:02:27,279 No, we actually broke up two weeks ago. 69 00:02:27,281 --> 00:02:28,770 Oh. 70 00:02:28,771 --> 00:02:30,260 But this isn't about him, it's about the kids. 71 00:02:30,261 --> 00:02:31,750 They've worked too hard to lose to some smug jerk 72 00:02:31,752 --> 00:02:35,220 Who always says "just try your best" when you parallel park. 73 00:02:35,222 --> 00:02:38,390 Well, as two-time umpire of the year, 74 00:02:38,392 --> 00:02:39,892 You know I call it like I see it. 75 00:02:39,894 --> 00:02:42,394 Of course. I wouldn't expect anything less. 76 00:02:42,396 --> 00:02:43,879 No favoritism. 77 00:02:43,880 --> 00:02:45,363 Though, I suppose I could go see 78 00:02:45,366 --> 00:02:48,534 If they have better prices at another store. 79 00:02:48,536 --> 00:02:49,735 I'm kidding! 80 00:02:50,804 --> 00:02:52,437 No favoritism. 81 00:02:52,439 --> 00:02:57,509 ♪ 82 00:02:59,413 --> 00:03:04,283 So, would you say the clasps are a deal-maker or deal-breaker? 83 00:03:04,285 --> 00:03:07,686 It's an old lady sweater, and it's not Christmas. 84 00:03:07,688 --> 00:03:08,887 So... Maker? 85 00:03:08,889 --> 00:03:11,190 Oh, hey, Mrs. Kim. 86 00:03:11,192 --> 00:03:13,258 Hi, Gerald. Where you get this? 87 00:03:13,260 --> 00:03:14,693 Clothing swap at Semira's. 88 00:03:14,695 --> 00:03:16,828 You actually took that? 89 00:03:16,830 --> 00:03:19,131 Yeah. 90 00:03:19,132 --> 00:03:21,433 Semira said it was fine, and it looks pretty good. 91 00:03:21,435 --> 00:03:22,834 Maybe it look better on me. 92 00:03:22,836 --> 00:03:24,403 I don't know if that's true 93 00:03:24,405 --> 00:03:25,871 But if you want it, you can have it. 94 00:03:25,873 --> 00:03:27,706 You don't want that, Mrs. Kim. 95 00:03:27,708 --> 00:03:29,608 It was Semira's grandmother's. 96 00:03:29,610 --> 00:03:31,577 And now it's hers. 97 00:03:31,579 --> 00:03:33,645 Thank you. 98 00:03:34,782 --> 00:03:36,582 How can you let her do that? 99 00:03:36,584 --> 00:03:37,849 Do what? 100 00:03:37,851 --> 00:03:39,585 Semira's grandmother died in that thing. 101 00:03:39,587 --> 00:03:41,753 Her spirit could still be lingering in it. 102 00:03:41,755 --> 00:03:43,355 Come on, that's pretty dorky. 103 00:03:43,357 --> 00:03:45,390 And what my mom doesn't know can't hurt her. 104 00:03:45,392 --> 00:03:47,626 Can I pull these off? 105 00:03:47,628 --> 00:03:50,862 Like you say, what you don't know can't hurt you. 106 00:03:50,864 --> 00:03:54,800 ♪ 107 00:03:54,802 --> 00:03:58,537 Then, other team hit grounder, running to first! 108 00:03:58,539 --> 00:04:01,673 Then, pastor Nina's team pick up ball, throw to second, 109 00:04:01,675 --> 00:04:04,443 Second base to first base, bang-bang play. 110 00:04:04,445 --> 00:04:06,945 So close, but I see everything. 111 00:04:06,947 --> 00:04:09,381 And runner is... Out! 112 00:04:09,383 --> 00:04:11,717 Wow! So, the church team won. 113 00:04:11,719 --> 00:04:15,587 Yeah, other coach is so angry yelling at me, calling me name. 114 00:04:15,589 --> 00:04:16,622 Been there. 115 00:04:16,624 --> 00:04:17,956 Pastor Nina so happy. 116 00:04:17,958 --> 00:04:19,558 Kids is so happy. 117 00:04:19,560 --> 00:04:22,461 First time in 20 year church win championship. 118 00:04:24,564 --> 00:04:26,664 But you know, it's just baseball game too. 119 00:04:26,667 --> 00:04:28,567 Hello, Jimmy. 120 00:04:28,568 --> 00:04:30,468 Don't let me interrupt. Sounds like quite a story. 121 00:04:30,471 --> 00:04:31,837 Yeah, pretty exciting. 122 00:04:31,839 --> 00:04:33,205 Though the coach for the other team 123 00:04:33,207 --> 00:04:34,339 Sounds like a bit of a loser. 124 00:04:34,341 --> 00:04:36,341 What? 125 00:04:36,343 --> 00:04:37,776 He's not a loser, usually. 126 00:04:37,778 --> 00:04:41,513 But in this case, due to a controversial play... 127 00:04:41,515 --> 00:04:44,483 Not controversial. I call it like I see it. 128 00:04:44,485 --> 00:04:46,852 And when you don't see it, you still call it. 129 00:04:46,854 --> 00:04:48,387 I see everything. 130 00:04:48,389 --> 00:04:50,389 Oh, tell that to your service dog. 131 00:04:50,391 --> 00:04:51,823 I don't have a dog. 132 00:04:51,825 --> 00:04:54,693 No, he's suggesting a seeing-eye dog, as if you were blind. 133 00:04:54,695 --> 00:04:56,679 Not even suggesting. 134 00:04:56,680 --> 00:04:58,664 Next time you need a free tune up or oil change, 135 00:04:58,666 --> 00:05:00,599 Don't call me anymore! 136 00:05:00,601 --> 00:05:02,768 Okay, fine, see you. 137 00:05:02,770 --> 00:05:04,603 Oh, I wish! 138 00:05:06,340 --> 00:05:08,740 You missed a spot. 139 00:05:08,742 --> 00:05:11,576 ♪ 140 00:05:15,282 --> 00:05:16,915 Woo! Boys' night! Gonna do it right! 141 00:05:16,917 --> 00:05:18,784 Yeah, man. 142 00:05:18,786 --> 00:05:20,252 Okay, one quick thing-- 143 00:05:20,254 --> 00:05:21,386 I wasn't sure if we had leftovers 144 00:05:21,388 --> 00:05:22,621 So I brought a whole bunch. 145 00:05:22,623 --> 00:05:24,323 You rule, but if we could keep the noise levels 146 00:05:24,325 --> 00:05:26,958 to a minimum, that would be even better. 147 00:05:26,960 --> 00:05:28,727 How? - Fair question. 148 00:05:28,729 --> 00:05:31,396 So, as it turns out, in addition to boys' night, 149 00:05:31,398 --> 00:05:34,766 It's also "babysit Gwen's niece night"! 150 00:05:34,768 --> 00:05:36,668 Is that supposed to be code for something? 151 00:05:36,670 --> 00:05:39,438 Yeah, for babysitting Gwen's niece. 152 00:05:41,842 --> 00:05:44,509 Gwen's working late and her sister's out of town. 153 00:05:44,511 --> 00:05:45,844 I didn't wanna cancel. 154 00:05:45,846 --> 00:05:47,312 For the third time in a row. 155 00:05:47,314 --> 00:05:49,614 Shhh! Exactly. 156 00:05:49,616 --> 00:05:51,616 But we can still make it fun! 157 00:05:51,618 --> 00:05:54,019 Look, we got b-ball, we got beers! 158 00:05:54,021 --> 00:05:56,388 We got babysitting. 159 00:05:57,624 --> 00:06:00,859 Wow. Crack that louder next time? 160 00:06:04,298 --> 00:06:07,966 Woo! Yeah, baby! 161 00:06:07,968 --> 00:06:09,768 Oh... 162 00:06:18,412 --> 00:06:20,645 Does that mean we can turn it up now? 163 00:06:25,486 --> 00:06:27,753 Are you painting in the new sweater? 164 00:06:27,755 --> 00:06:29,054 New old sweater. 165 00:06:29,056 --> 00:06:31,690 Already so cozy. 166 00:06:32,860 --> 00:06:34,659 Right. 167 00:06:34,661 --> 00:06:38,430 I just don't think of it as a work sweater. 168 00:06:38,432 --> 00:06:39,898 Apparently, it's pretty high end. 169 00:06:39,900 --> 00:06:42,467 Oh, it's fine. 170 00:06:45,873 --> 00:06:47,005 Hmm. 171 00:06:47,007 --> 00:06:50,108 Anyway, it might just be a waste to wear the sweater 172 00:06:50,110 --> 00:06:52,010 For painting or cleaning... 173 00:06:53,414 --> 00:06:54,679 ...Or drying? 174 00:06:54,681 --> 00:06:56,114 Janet, you give to me this sweater. 175 00:06:56,116 --> 00:06:57,682 Why do you want back now? 176 00:06:57,684 --> 00:06:58,750 I don't. 177 00:06:58,752 --> 00:07:00,085 Good. 178 00:07:07,728 --> 00:07:11,329 Um... Okay. 179 00:07:11,331 --> 00:07:12,831 Do you want some water? 180 00:07:12,833 --> 00:07:14,966 I know your mom's strict about what you eat. 181 00:07:14,968 --> 00:07:16,835 How about some kale crisps? 182 00:07:16,837 --> 00:07:18,470 I want pizza. 183 00:07:18,472 --> 00:07:20,439 No deal. Pizza's ours. 184 00:07:20,441 --> 00:07:22,340 It's either the healthy stuff or nothing. 185 00:07:22,342 --> 00:07:23,508 Jung, I got this. 186 00:07:23,510 --> 00:07:25,343 How about we all health it up! 187 00:07:25,345 --> 00:07:26,878 No way. It's my cheat day! 188 00:07:26,880 --> 00:07:28,847 No kale? No game. 189 00:07:30,851 --> 00:07:32,434 Can I watch a cartoon? 190 00:07:32,435 --> 00:07:34,018 Yeah, sure. Let's set you up on my phone. 191 00:07:34,021 --> 00:07:35,387 Can you find your show? 192 00:07:35,389 --> 00:07:37,722 Mm-hmm. - Okay. 193 00:07:37,724 --> 00:07:39,758 You got a message from aunt Gwen. 194 00:07:39,760 --> 00:07:40,926 Uh-huh? 195 00:07:40,928 --> 00:07:42,093 A picture message. 196 00:07:42,095 --> 00:07:43,829 She's wearing no shirt 197 00:07:43,831 --> 00:07:46,031 And eating a whole Popsicle in her mouth. 198 00:07:46,033 --> 00:07:47,466 Okay, yup. 199 00:07:47,468 --> 00:07:49,568 You take the TV, we'll watch on my phone. 200 00:07:49,570 --> 00:07:51,336 Absolutely not. 201 00:07:51,337 --> 00:07:53,103 The sooner we give her the TV, the sooner she sleeps. 202 00:07:53,106 --> 00:07:54,573 That's not how TV works! 203 00:07:54,575 --> 00:07:56,007 Dude, stop letting her walk all over you. 204 00:07:56,009 --> 00:07:57,876 Kimtree, I can't hear my show. 205 00:07:57,878 --> 00:08:00,378 Then, go to bed! Argh! 206 00:08:03,584 --> 00:08:05,383 He gets hangry before dinner. 207 00:08:05,385 --> 00:08:07,919 I think maybe I should take the sweater back. 208 00:08:07,921 --> 00:08:09,654 Just because you call it a Christmas sweater 209 00:08:09,656 --> 00:08:12,023 Doesn't make it a Christmas sweater. 210 00:08:12,024 --> 00:08:14,391 It turns out it's Norwegian, okay, and very "hygge". 211 00:08:14,394 --> 00:08:15,994 No, semira's grandmother's sweater, 212 00:08:15,996 --> 00:08:17,462 The one with the spirit in it? 213 00:08:17,463 --> 00:08:18,929 I thought you didn't believe in that stuff. 214 00:08:18,932 --> 00:08:21,132 Well, odd things have been happening around the house 215 00:08:21,134 --> 00:08:22,601 Since we brought it home. 216 00:08:22,603 --> 00:08:24,603 It's probably just a house ghost coincidence. 217 00:08:24,605 --> 00:08:26,605 Oh, hi, Gerald. You still here? 218 00:08:26,607 --> 00:08:28,139 Just closing up now. 219 00:08:28,141 --> 00:08:29,674 Huh. 220 00:08:29,676 --> 00:08:31,676 Oh! 221 00:08:38,018 --> 00:08:39,985 I wish your mom wouldn't do that. 222 00:08:39,987 --> 00:08:41,586 She didn't. 223 00:08:41,588 --> 00:08:42,988 Oh! 224 00:08:42,990 --> 00:08:47,926 ♪ 225 00:08:51,381 --> 00:08:53,632 Hey, man, I just wanted to say sorry about the other night. 226 00:08:53,634 --> 00:08:56,668 Yeah, I'm sorry too. 227 00:08:56,670 --> 00:08:58,703 I know it wasn't the night we were hoping for. 228 00:08:58,705 --> 00:09:00,171 But it was funny though, right? 229 00:09:00,173 --> 00:09:02,908 Uh, in what way exactly? 230 00:09:02,910 --> 00:09:04,576 Seeing our parenting styles. 231 00:09:04,578 --> 00:09:06,678 It's crazy how we become our parents. 232 00:09:06,680 --> 00:09:08,647 Oh, yeah, you were totally your mom! 233 00:09:08,649 --> 00:09:11,016 You were all, "Kumbaya, let's avoid conflict!" 234 00:09:11,018 --> 00:09:12,517 Well, I don't know about that. 235 00:09:12,519 --> 00:09:13,985 Your mom let us have whatever we wanted. 236 00:09:13,987 --> 00:09:15,654 Yeah, 'cause she was generous. 237 00:09:15,656 --> 00:09:17,856 She was kind of a pushover. 238 00:09:17,858 --> 00:09:21,426 Well, I'd rather have a pushover than a dictator. 239 00:09:21,428 --> 00:09:24,062 Yeah, yeah, my appa was definitely that. 240 00:09:24,064 --> 00:09:25,964 No, I mean you. 241 00:09:25,966 --> 00:09:27,599 With Becca. 242 00:09:27,601 --> 00:09:29,134 Becca's a seven-year-old with basic needs, 243 00:09:29,136 --> 00:09:31,119 You're all yelly and angry. 244 00:09:31,120 --> 00:09:33,103 Whoa, whoa, pizza and TV at ten o'clock are not basic needs. 245 00:09:33,106 --> 00:09:34,472 We had to set her straight. 246 00:09:34,474 --> 00:09:37,008 Wow, ajushee, when did you get here? 247 00:09:37,010 --> 00:09:38,710 Okay, let's just drop it. 248 00:09:38,712 --> 00:09:40,478 And for the record, my mom isn't a pushover, 249 00:09:40,480 --> 00:09:41,780 And neither am I. 250 00:09:41,782 --> 00:09:43,982 I'm not saying she wasn't a great mom, she was. 251 00:09:43,984 --> 00:09:45,917 Just some discipline might have been good for you. 252 00:09:45,919 --> 00:09:48,153 Like it was for you? And your appa? 253 00:09:48,155 --> 00:09:51,623 It's not my fault my appa and I don't get along. 254 00:09:51,625 --> 00:09:53,925 No? 'cause your umma gets along with him, 255 00:09:53,927 --> 00:09:56,761 So does Janet, so do I, so does Shannon. 256 00:09:56,763 --> 00:09:59,164 I guess the only one who doesn't is you. 257 00:10:00,500 --> 00:10:02,500 Staring contest? 258 00:10:02,502 --> 00:10:04,569 Oh, sick, I'm in. 259 00:10:04,571 --> 00:10:07,072 Wow, you guys are good. 260 00:10:07,074 --> 00:10:09,975 I swear, Ginger is like a circus dog now! 261 00:10:09,977 --> 00:10:11,843 Here's one from the park the other day. 262 00:10:11,845 --> 00:10:14,245 I call it "jump and turn". 263 00:10:14,247 --> 00:10:15,847 Oh, yobo, that's you! 264 00:10:15,849 --> 00:10:17,582 I'd recognize that belly anywhere. 265 00:10:17,584 --> 00:10:20,619 Yup. Mr. Kim was umping the championship game. 266 00:10:20,621 --> 00:10:22,153 Never seen the park so busy. 267 00:10:22,155 --> 00:10:24,656 Wow! I look so professional. 268 00:10:24,658 --> 00:10:26,891 Yeah, like a real children's umpire. 269 00:10:26,893 --> 00:10:29,728 I just remembered I forgot something in the truck. 270 00:10:29,730 --> 00:10:32,631 I'll send you the link to Ginger's Youtube channel. 271 00:10:32,633 --> 00:10:34,899 I'm up to 13 subscribers. 272 00:10:34,901 --> 00:10:37,168 Some people say I could have been umpire 273 00:10:37,170 --> 00:10:38,703 In Major League Baseball. 274 00:10:38,705 --> 00:10:40,639 You said, just the other day. 275 00:10:42,643 --> 00:10:45,577 Ah, watch this part, it's so exciting. 276 00:10:45,579 --> 00:10:48,313 I know. Ginger nails the rollover. 277 00:10:48,315 --> 00:10:51,149 No, final play of game. 278 00:10:52,319 --> 00:10:55,654 Wait, go back. 279 00:10:55,656 --> 00:10:58,156 Can you do slow-mo? 280 00:10:58,158 --> 00:11:00,025 And voila. 281 00:11:00,027 --> 00:11:03,762 Jump and... Turn... 282 00:11:04,965 --> 00:11:06,598 She was safe? 283 00:11:06,600 --> 00:11:08,400 Of course! 284 00:11:08,401 --> 00:11:10,201 She's just playing up the danger for the camera. 285 00:11:10,203 --> 00:11:11,870 But that's Ginger! 286 00:11:15,008 --> 00:11:18,977 ♪ 287 00:11:18,979 --> 00:11:20,011 Pastor Nina? 288 00:11:20,013 --> 00:11:22,047 Oh my gosh, Mr. Kim! 289 00:11:22,049 --> 00:11:23,214 Jwe song habnida! 290 00:11:23,216 --> 00:11:25,050 Maybe I come back another time. 291 00:11:25,052 --> 00:11:26,217 No! No, no! 292 00:11:26,219 --> 00:11:28,553 We were just talking about you. 293 00:11:28,555 --> 00:11:30,288 I mean before... 294 00:11:30,290 --> 00:11:31,656 Anyway... 295 00:11:33,126 --> 00:11:35,627 I owe you an apology. 296 00:11:35,629 --> 00:11:37,062 Okay. 297 00:11:37,064 --> 00:11:41,800 It's just, I behaved badly and was a bit of a sore loser. 298 00:11:41,802 --> 00:11:44,569 Mostly because I don't have a lot of experience losing. 299 00:11:44,571 --> 00:11:45,837 Jimmy. 300 00:11:45,839 --> 00:11:47,305 See, I don't even know I'm doing it. 301 00:11:47,307 --> 00:11:50,742 The loss turned out to be a blessing in disguise. 302 00:11:50,744 --> 00:11:52,744 I'm sorry for all the things I said 303 00:11:52,746 --> 00:11:54,679 At your store the other day, 304 00:11:54,681 --> 00:11:57,649 And on the field and on your Facebook page. 305 00:11:57,651 --> 00:12:00,218 You write lots of nasty things. 306 00:12:00,220 --> 00:12:03,238 Which I'll retract. 307 00:12:03,239 --> 00:12:06,257 But you're a great umpire and both you and pastor Nina 308 00:12:06,259 --> 00:12:09,828 Have reminded me about the importance of humility, 309 00:12:09,830 --> 00:12:11,830 By calling it like you see it. 310 00:12:11,832 --> 00:12:14,232 Awww! 311 00:12:14,234 --> 00:12:16,835 So you two is back together. 312 00:12:16,837 --> 00:12:18,837 Yeah, she's the real trophy. 313 00:12:18,839 --> 00:12:20,939 Oh, we've talked about that term. 314 00:12:20,941 --> 00:12:22,607 Sorry. 315 00:12:22,608 --> 00:12:24,274 But look at us going on in front of you, Mr. Kim. 316 00:12:24,277 --> 00:12:26,177 You wanted to talk? 317 00:12:26,179 --> 00:12:29,914 Yeah, I just came to, uh... 318 00:12:30,851 --> 00:12:33,318 Ask about Jonah in bible. 319 00:12:33,320 --> 00:12:35,286 What kind of fish swallow him? 320 00:12:35,288 --> 00:12:37,772 Whale shark, maybe? 321 00:12:37,773 --> 00:12:40,257 I see a catfish on Youtube so big it swallow small person. 322 00:12:40,260 --> 00:12:41,760 Anyway, nice talking. 323 00:12:41,762 --> 00:12:43,762 Okay, see you! 324 00:12:45,098 --> 00:12:46,898 Too many wild pitches to the head? 325 00:12:46,900 --> 00:12:48,366 Jimmy! 326 00:12:48,368 --> 00:12:49,901 Maybe. 327 00:12:49,903 --> 00:12:54,739 ♪ 328 00:13:00,413 --> 00:13:02,914 Umma? 329 00:13:13,193 --> 00:13:15,026 Hi. 330 00:13:24,638 --> 00:13:25,770 What you doing? 331 00:13:25,772 --> 00:13:28,740 Uh, just... Folding. 332 00:13:28,742 --> 00:13:30,675 I'm going to wash. 333 00:13:30,677 --> 00:13:33,878 Okay, just be careful. 334 00:13:33,880 --> 00:13:36,247 I am going to wash in cold water with same color. 335 00:13:36,249 --> 00:13:37,715 What's your problem? 336 00:13:37,717 --> 00:13:40,318 Okay, the thing is, it's no big deal 337 00:13:40,320 --> 00:13:42,253 But Semira's grandmother died. 338 00:13:42,255 --> 00:13:43,822 That's kind of big deal. 339 00:13:43,824 --> 00:13:45,156 Well, yes, 340 00:13:45,158 --> 00:13:47,325 But what I'm saying is, and don't be scared, 341 00:13:47,327 --> 00:13:49,794 But she died in that sweater. 342 00:13:49,796 --> 00:13:51,896 Oh. Okay. 343 00:13:51,898 --> 00:13:53,198 And it's just... 344 00:13:53,200 --> 00:13:56,000 Gerald thinks her spirit might still be in it 345 00:13:56,002 --> 00:13:57,902 haunting us if we don't treat it right. 346 00:14:02,375 --> 00:14:06,144 You tell Gerald if ghost look like Patrick Swayze, 347 00:14:06,146 --> 00:14:08,713 I don't mind. 348 00:14:08,715 --> 00:14:11,216 Ghost... 349 00:14:11,218 --> 00:14:14,686 ♪ 350 00:14:16,723 --> 00:14:18,423 Ahem! 351 00:14:18,425 --> 00:14:21,259 Found you! 352 00:14:21,261 --> 00:14:23,228 Oh, darn! You got me! 353 00:14:27,234 --> 00:14:28,700 Ha, good one. 354 00:14:28,702 --> 00:14:30,101 Becca! 355 00:14:30,103 --> 00:14:32,704 No! 356 00:14:32,706 --> 00:14:35,773 Becca, open the door! Please! 357 00:14:35,775 --> 00:14:37,308 So, you didn't tell them? 358 00:14:37,310 --> 00:14:40,345 Jimmy say they get back together because he lose! 359 00:14:40,347 --> 00:14:42,747 I can't say he win. 360 00:14:42,749 --> 00:14:44,782 So, you lied to your pastor? 361 00:14:44,784 --> 00:14:46,017 Not a lie. 362 00:14:46,019 --> 00:14:48,954 Just protect from ugly truth. 363 00:14:48,955 --> 00:14:51,890 Reminds me of the time Ginger lost her chew toy. 364 00:14:51,892 --> 00:14:55,894 She became so sad, but surprisingly listened more. 365 00:14:55,896 --> 00:14:58,296 Then, I found the toy but didn't tell her. 366 00:14:58,298 --> 00:15:01,366 Until one day, she found I'd been hiding it... 367 00:15:01,368 --> 00:15:02,967 Then, what did she do? 368 00:15:02,969 --> 00:15:04,736 Nothing. She's a dog. 369 00:15:04,738 --> 00:15:07,438 But the guilt, oh! 370 00:15:07,440 --> 00:15:09,741 "Memory full"? 371 00:15:09,743 --> 00:15:12,844 You told me this phone had huge storage. 372 00:15:12,846 --> 00:15:14,245 Yeah, lots of space. 373 00:15:14,247 --> 00:15:16,714 It's a good phone, almost new. Candy? 374 00:15:16,716 --> 00:15:18,883 Ooh, cherry. 375 00:15:18,885 --> 00:15:22,153 There he is. Umpire extraordinaire! 376 00:15:22,155 --> 00:15:23,955 Okay, okay. You can stop. 377 00:15:23,957 --> 00:15:25,991 No, she's right. 378 00:15:25,992 --> 00:15:28,026 I even retracted my complaint I filed with the league. 379 00:15:28,028 --> 00:15:29,894 You filed complaint against me? 380 00:15:29,896 --> 00:15:31,029 No, I retracted it. 381 00:15:31,031 --> 00:15:32,196 But tell him the good part. 382 00:15:32,198 --> 00:15:34,732 Well, words are fleeting but actions, 383 00:15:34,734 --> 00:15:38,269 They mark the measure of a real change and transformation. 384 00:15:38,271 --> 00:15:40,772 We nominated you for umpire of the year! 385 00:15:40,774 --> 00:15:42,774 Whaaa? - Yes! 386 00:15:42,776 --> 00:15:44,309 Add another plaque to your wall! 387 00:15:46,413 --> 00:15:47,912 You okay? 388 00:15:47,914 --> 00:15:51,015 Yeah, I'm... Ahem, fine. 389 00:15:51,017 --> 00:15:53,918 Oh, well, that's so nice of you. 390 00:15:53,920 --> 00:15:55,153 I don't know what to say. 391 00:15:55,155 --> 00:15:56,921 You don't have to say anything. 392 00:16:00,460 --> 00:16:02,193 Game's almost done. 393 00:16:02,195 --> 00:16:04,045 How's the phone working out? 394 00:16:04,046 --> 00:16:05,896 Why is your home screen a picture of you? 395 00:16:05,899 --> 00:16:07,799 Ugh! My show is ringing. 396 00:16:07,801 --> 00:16:10,034 It's Kimchee. 397 00:16:11,471 --> 00:16:13,037 Yeah, what? 398 00:16:13,039 --> 00:16:15,206 Hey, I know it got a little heated before 399 00:16:15,208 --> 00:16:17,208 And I'm sorry about what I said. 400 00:16:17,210 --> 00:16:19,978 Yeah, me too. 401 00:16:19,980 --> 00:16:21,779 It's just different styles, right? 402 00:16:21,781 --> 00:16:24,115 Totally! That's all it is. 403 00:16:24,117 --> 00:16:27,085 Anyway, you still got a key to our place, right? 404 00:16:27,087 --> 00:16:28,920 'Cause I'm locked out on the balcony. 405 00:16:28,922 --> 00:16:30,088 Can't Gwen do it? 406 00:16:30,090 --> 00:16:32,123 Gwen's at work. I'm watching Becca. 407 00:16:32,125 --> 00:16:34,359 Wait, Becca's out there with you? 408 00:16:34,361 --> 00:16:36,327 No. She's inside... 409 00:16:36,329 --> 00:16:38,279 Coloring. 410 00:16:38,280 --> 00:16:40,230 Oh, my god, Kimch, this is exactly what I'm talking about. 411 00:16:40,233 --> 00:16:42,300 This is why you have to be strict. 412 00:16:42,302 --> 00:16:46,504 Hey, Becca! I'm so serious right now! 413 00:16:48,375 --> 00:16:50,074 Open the door! 414 00:16:50,076 --> 00:16:52,010 'Cause I'm so serious! 415 00:16:52,012 --> 00:16:54,479 I'm getting weaker just listening to you. 416 00:16:54,481 --> 00:16:56,848 Well, we'll be praying for you, Mr. Kim. 417 00:16:56,850 --> 00:16:59,884 And if you ever want to trade in that Kia, let me know. 418 00:16:59,886 --> 00:17:01,052 Yeah, okay! 419 00:17:02,355 --> 00:17:06,524 But, uh, maybe this not my year for award. 420 00:17:06,526 --> 00:17:07,959 Other people deserving, too. 421 00:17:07,961 --> 00:17:09,827 I'm not perfect. 422 00:17:09,829 --> 00:17:11,829 Oh, no one said you were. 423 00:17:11,831 --> 00:17:14,332 All umpire make some mistake. 424 00:17:14,334 --> 00:17:16,000 Some, many. 425 00:17:16,002 --> 00:17:17,835 I make wrong call! 426 00:17:17,837 --> 00:17:18,970 What? 427 00:17:18,972 --> 00:17:21,139 Last play of game, runner was safe. 428 00:17:21,141 --> 00:17:23,941 Then, why didn't you say anything? 429 00:17:23,943 --> 00:17:25,543 Because I only find out after, 430 00:17:25,545 --> 00:17:28,880 And because you two seem so happy when you think Jimmy lose. 431 00:17:28,882 --> 00:17:31,082 He's right. 432 00:17:31,084 --> 00:17:33,151 We did find our way back to each other. 433 00:17:33,153 --> 00:17:35,553 In that way, we're all winners. 434 00:17:35,555 --> 00:17:37,588 Oh, I know what you're doing. 435 00:17:37,590 --> 00:17:39,390 What? - Oh, you're infuriating. 436 00:17:39,392 --> 00:17:41,592 Just because Mr. Kim is too scared to stand by his call. 437 00:17:41,594 --> 00:17:42,960 I not scared! 438 00:17:42,962 --> 00:17:44,495 Did he bribe you? - What? 439 00:17:44,497 --> 00:17:46,164 A Kia trade-in? Please! 440 00:17:46,166 --> 00:17:49,400 No, I do this for you, and you... 441 00:17:49,402 --> 00:17:50,902 And now, him. 442 00:17:50,904 --> 00:17:52,170 What? 443 00:17:52,172 --> 00:17:54,172 It's a blessing in disguise. 444 00:17:54,174 --> 00:17:56,407 Don't use my words against me. 445 00:17:59,045 --> 00:18:00,878 And the nomination? 446 00:18:00,880 --> 00:18:04,182 I think she'll be retracting that, too. 447 00:18:08,288 --> 00:18:10,154 I don't get it. 448 00:18:10,156 --> 00:18:12,490 You were home free, 449 00:18:12,492 --> 00:18:15,359 Yet you spill your guts like a prison rat. 450 00:18:15,361 --> 00:18:16,978 What?! 451 00:18:16,979 --> 00:18:18,596 Just because you keep clearing your throat 452 00:18:18,598 --> 00:18:20,064 And looking at me like that! 453 00:18:20,066 --> 00:18:21,866 Oh, sorry. 454 00:18:21,868 --> 00:18:23,201 It's the cherry candies. 455 00:18:23,203 --> 00:18:25,937 Delicious, but very tart. 456 00:18:27,340 --> 00:18:29,307 Go! 457 00:18:29,309 --> 00:18:31,342 Becca, smarten up and open that door right now, 458 00:18:31,344 --> 00:18:33,978 Or I will cut your stupid little stuffy into pieces 459 00:18:33,980 --> 00:18:35,947 And set them on fire. 460 00:18:35,949 --> 00:18:37,215 Ahhhh! 461 00:18:37,217 --> 00:18:39,917 Whoa, a little harsh. We're sorry! 462 00:18:40,987 --> 00:18:42,920 Yeah, sorry. 463 00:18:48,094 --> 00:18:49,894 Hi. What's going on? 464 00:18:49,896 --> 00:18:52,396 Becca locked him out. 465 00:18:52,398 --> 00:18:54,298 Oh. 466 00:18:56,636 --> 00:18:58,469 Thank you. 467 00:18:59,539 --> 00:19:01,839 Oh, no. 468 00:19:01,841 --> 00:19:03,341 Did Becca have these? 469 00:19:03,343 --> 00:19:06,110 I told you not to be slack with her. 470 00:19:06,112 --> 00:19:08,346 That's what I said! 471 00:19:09,549 --> 00:19:13,918 ♪ 472 00:19:13,920 --> 00:19:16,287 I'm so sorry about what happened. 473 00:19:16,289 --> 00:19:19,624 Hopefully, you'll be in a better place soon. 474 00:19:19,626 --> 00:19:22,160 Who are you talking to? 475 00:19:22,162 --> 00:19:24,095 Oh, Sidney's mom. 476 00:19:24,097 --> 00:19:25,997 Oh, thank god! 477 00:19:25,999 --> 00:19:27,432 Her place flooded. 478 00:19:27,433 --> 00:19:28,866 The co-op board is moving her to another unit. 479 00:19:28,868 --> 00:19:30,535 Thanks again for your help! 480 00:19:30,537 --> 00:19:32,236 Oh, and don't forget about the goat's blood 481 00:19:32,238 --> 00:19:33,871 Or red food coloring's fine, too. 482 00:19:33,873 --> 00:19:35,139 You bet. 483 00:19:36,209 --> 00:19:38,242 What's going on? 484 00:19:38,244 --> 00:19:40,311 I was right about the sweater. 485 00:19:40,313 --> 00:19:42,079 We disturbed the spirit. 486 00:19:42,081 --> 00:19:43,347 Sidney's mom is Wiccan, 487 00:19:43,349 --> 00:19:45,049 Says we'll have to dialogue with the garment. 488 00:19:45,051 --> 00:19:47,084 It's actually Frank. 489 00:19:47,086 --> 00:19:48,286 What? 490 00:19:48,288 --> 00:19:49,654 That's me! 491 00:19:49,656 --> 00:19:51,022 Sorry about that! 492 00:19:51,024 --> 00:19:53,958 Sorry about all the noise. What a day. 493 00:19:53,960 --> 00:19:57,195 But... That should do it! 494 00:19:57,197 --> 00:19:59,063 He's been working on the house. 495 00:19:59,065 --> 00:20:00,531 I upgraded the fuse panel. 496 00:20:00,533 --> 00:20:02,300 Then there was a problem with the water tank. 497 00:20:02,302 --> 00:20:04,302 Then, I had to fix the fuse panel flub 498 00:20:04,304 --> 00:20:05,536 I made the first time. 499 00:20:05,538 --> 00:20:07,288 I know, it freaked me out too. 500 00:20:07,289 --> 00:20:09,039 I was on the toilet when he came to check the pressure. 501 00:20:09,042 --> 00:20:10,541 I still think that was on you. 502 00:20:11,711 --> 00:20:13,978 But that one's on me. 503 00:20:13,980 --> 00:20:16,180 Good thinking on the candles. 504 00:20:16,182 --> 00:20:18,649 Somebody knows my work. 505 00:20:24,224 --> 00:20:25,523 Excuse me, 506 00:20:25,525 --> 00:20:28,993 Do you carry Wentworth's orange bicarbonated soda? 507 00:20:28,995 --> 00:20:30,661 All pop is in back fridge. 508 00:20:30,663 --> 00:20:32,296 Got it, thank you! 509 00:20:32,298 --> 00:20:34,665 Snazzy sweater, by the way. 510 00:20:34,667 --> 00:20:36,601 Oh, thank you! 511 00:20:39,339 --> 00:20:40,771 Oh, hi, Janet. 512 00:20:40,773 --> 00:20:42,473 Just sweeping in sweater. 513 00:20:42,475 --> 00:20:44,442 Hope I don't curse the whole store. 514 00:20:44,444 --> 00:20:45,610 Okay, in my defense, 515 00:20:45,612 --> 00:20:47,178 I had no idea Frank was doing repairs. 516 00:20:47,180 --> 00:20:49,680 Anyway, the Jesus is protecting us. 517 00:20:49,682 --> 00:20:53,117 You cash out customer, I put away broom. 518 00:20:54,687 --> 00:20:56,621 What customer? 519 00:21:02,228 --> 00:21:04,061 Heh! Look better on you. 520 00:21:04,063 --> 00:21:06,163 I don't want it! 521 00:21:06,165 --> 00:21:07,732 Umma! 522 00:21:08,735 --> 00:21:10,568 Umma! 523 00:21:16,676 --> 00:21:19,477 I nearly forgot my soup! 524 00:21:22,282 --> 00:21:30,282 ♪ 33094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.