All language subtitles for Karn La Krang Neung Nai Hua Jai 06 - preklad Kalliope

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:08,000 P�eklad: Kalliope Korekce: Kolib���ek 2 00:00:14,630 --> 00:00:16,440 Stalo se n�co, proto jsi smutn�? 3 00:00:17,950 --> 00:00:19,150 FahSai! 4 00:00:23,030 --> 00:00:24,830 Nezrad� m�, �e ne? 5 00:00:25,990 --> 00:00:28,200 Pro� se m� pt�? 6 00:00:29,550 --> 00:00:31,830 Nejprve mi odpov�z, �e m� nezrad�! 7 00:00:34,670 --> 00:00:37,830 Jsi hodn� opil�. Jdi si lehnout. 8 00:00:38,230 --> 00:00:40,030 Pomohu ti. 9 00:00:53,510 --> 00:00:55,550 Danieli, nemohu d�chat! 10 00:00:57,430 --> 00:00:59,230 St�le jsi mi neodpov�d�la, FahSai. 11 00:01:02,070 --> 00:01:03,870 Nezrad� m�, �e ne? 12 00:01:09,510 --> 00:01:11,190 Pros�m, nezra� m�, dob�e? 13 00:01:14,390 --> 00:01:15,390 Ano. 14 00:01:17,750 --> 00:01:19,070 V�... 15 00:01:21,790 --> 00:01:23,590 Jak se s tebou c�t�m? 16 00:01:50,230 --> 00:01:51,510 Danieli! 17 00:02:05,630 --> 00:02:07,910 Poslal jsi zpr�vu Tian Kongovi, 18 00:02:07,980 --> 00:02:09,880 �e je Daniel s tou �enou v Khao Yai? 19 00:02:09,970 --> 00:02:10,570 Ano. 20 00:02:10,660 --> 00:02:12,750 Pr�v� Tian Kong p�ist�l v Thajsku. 21 00:04:03,520 --> 00:04:04,960 Jak jsem se sem dostala? 22 00:04:05,110 --> 00:04:06,700 P�inesl jsem t�. 23 00:04:16,310 --> 00:04:18,210 �ekl jsem sv�m lidem, aby ti tohle koupili. 24 00:04:26,260 --> 00:04:27,440 Jak ti je? 25 00:04:29,250 --> 00:04:30,760 U� dob�e. 26 00:04:41,020 --> 00:04:42,250 Co to chce� ud�lat? 27 00:04:43,940 --> 00:04:45,320 Chci t� pol�bit. 28 00:04:46,080 --> 00:04:47,380 Nem��e�! 29 00:04:47,970 --> 00:04:49,050 Pro� nemohu? 30 00:04:50,110 --> 00:04:51,490 Je�t� se pt�! 31 00:04:56,430 --> 00:04:57,830 Styd� se? 32 00:05:13,660 --> 00:05:15,160 Vrac�m ti ho. 33 00:05:15,540 --> 00:05:16,980 Ale ned�lej si starosti. 34 00:05:18,830 --> 00:05:20,550 U� v n�m kamera nen�. 35 00:05:24,940 --> 00:05:26,270 St�le jsem ti ne�ekl, 36 00:05:27,380 --> 00:05:29,690 �e tenhle n�ramek nen� oby�ejn�. 37 00:05:30,520 --> 00:05:32,340 Je z �erven� fazole. 38 00:05:38,870 --> 00:05:40,580 Vid� tu �ervenou barvu tady? 39 00:05:46,060 --> 00:05:47,500 Nen� to k�men. 40 00:05:48,820 --> 00:05:50,420 Je to �erven� fazole. 41 00:05:53,820 --> 00:05:55,180 �erven� fazole? 42 00:05:56,660 --> 00:05:57,740 Ano. 43 00:05:59,420 --> 00:06:01,260 Pro lidi z ��ny, 44 00:06:02,060 --> 00:06:04,980 to znamen� symbol l�sky a stesku. 45 00:06:08,100 --> 00:06:09,860 L�ska, kter� m� �ivot... 46 00:06:11,620 --> 00:06:12,980 M� i du�i. 47 00:06:15,500 --> 00:06:17,380 Kdykoliv se pod�v� na tento n�ramek. 48 00:06:20,380 --> 00:06:22,500 Chci, abys v�dy v�d�la... 49 00:06:24,420 --> 00:06:26,660 Jak moc t� miluji a jak mi chyb�. 50 00:06:29,820 --> 00:06:32,460 Uv�domuje� si, co ��k�? 51 00:06:34,820 --> 00:06:36,740 V�dy jsem to v�d�l, FahSai. 52 00:06:39,060 --> 00:06:40,780 Od na�eho setk�n� v Japonsku. 53 00:06:42,940 --> 00:06:45,760 Sna��m se s�m sebe zastavit. Ale... 54 00:06:47,860 --> 00:06:50,370 Nedok�zal jsem to. Ani jednou! 55 00:06:54,260 --> 00:06:56,020 A co ty, FahSai? 56 00:06:59,780 --> 00:07:01,340 Co ke mn� c�t�? 57 00:07:09,180 --> 00:07:11,460 Tak� t� miluji, Danieli. 58 00:07:14,320 --> 00:07:19,500 Jednou jsem zahl�dla tv� o�i. 59 00:07:19,660 --> 00:07:24,940 Mysl�m jen na tebe. 60 00:07:25,200 --> 00:07:28,880 Jednou si s tebou promluv�m. 61 00:07:28,990 --> 00:07:36,330 Tv�j obraz m�m st�le v pam�ti. 62 00:07:38,230 --> 00:07:43,350 Dnes jsem se s tebou nevid�la. 63 00:07:43,400 --> 00:07:48,740 Chci v�d�t, co d�l�. 64 00:07:49,570 --> 00:07:55,560 Chci k tob� p�ijit, st�t ti po boku. 65 00:07:55,650 --> 00:07:59,450 Aby m� srdce nebylo osam�l�. 66 00:07:57,810 --> 00:07:59,970 Mysl�m, �e to zavol�m Fai! 67 00:08:04,740 --> 00:08:07,260 Kdo mi poslal video? 68 00:08:10,650 --> 00:08:11,800 Ahoj, zlat��ko! 69 00:08:13,000 --> 00:08:14,980 V�m, �e jsi s Danielem. 70 00:08:15,830 --> 00:08:16,870 Pod�vej! 71 00:08:17,510 --> 00:08:18,250 Mami! 72 00:08:18,920 --> 00:08:20,960 Hodl�m na tv� rodi�e za�to�it... 73 00:08:22,900 --> 00:08:24,570 Bude to brzy! 74 00:08:27,750 --> 00:08:29,140 Je to na tob�. 75 00:08:30,310 --> 00:08:33,750 Jestli mi nep�inese� �ernou knihu od Daniela... 76 00:08:34,800 --> 00:08:38,260 V�, co se stane, m�m pravdu? 77 00:08:39,400 --> 00:08:43,390 Znovu p�ijdu nav�t�vit tv� rodi�e. 78 00:08:46,590 --> 00:08:48,680 A ne��kej to Danielovi! 79 00:08:49,820 --> 00:08:52,150 Jestli to Daniel zjist�... 80 00:09:00,950 --> 00:09:02,480 Te� jdu nav�t�vit tv�ho otce. 81 00:09:02,590 --> 00:09:03,760 Tati! 82 00:09:22,780 --> 00:09:24,780 M�mo! Mobil! 83 00:09:27,780 --> 00:09:30,140 M�mo! Mobil! 84 00:09:32,660 --> 00:09:33,940 M�mo! 85 00:09:42,740 --> 00:09:44,540 FahSai 86 00:09:46,600 --> 00:09:47,340 Tati! 87 00:09:48,220 --> 00:09:49,910 Tati, kde jsi? Co d�l�? 88 00:09:50,260 --> 00:09:51,860 Pr�v� jsem vstal, zlat��ko. 89 00:09:52,210 --> 00:09:54,060 Od t� doby, co m� propustili z nemocnice, 90 00:09:54,180 --> 00:09:56,390 sp�m rozumn�! 91 00:09:56,900 --> 00:09:57,450 Mamka! 92 00:09:57,620 --> 00:09:59,210 Je s tebou mamka? 93 00:09:59,690 --> 00:10:02,650 Tati, m��e� mi d�t mamku? Chci s n� mluvit! 94 00:10:02,890 --> 00:10:03,930 Co se d�je, zlat��ko? 95 00:10:06,260 --> 00:10:07,700 Ale nic! 96 00:10:08,660 --> 00:10:10,470 No, jen mi chyb�! 97 00:10:10,820 --> 00:10:11,980 Dob�e, zlat��ko! 98 00:10:12,020 --> 00:10:13,210 Po�kej! Po�kej! Po�kej! 99 00:10:13,500 --> 00:10:14,310 M�mo! 100 00:10:15,540 --> 00:10:16,620 M�mo! 101 00:10:22,020 --> 00:10:24,100 U� jsem j� na�el, zlat��ko! U� ji m�m! 102 00:10:29,300 --> 00:10:30,420 M�mo! 103 00:10:30,780 --> 00:10:32,660 M�mo! M�mo! 104 00:10:33,860 --> 00:10:34,820 M�mo! 105 00:10:35,340 --> 00:10:36,660 - Hm? - M�mo! 106 00:10:41,650 --> 00:10:42,780 Hm... 107 00:10:42,960 --> 00:10:44,190 Co to? 108 00:10:47,570 --> 00:10:49,800 Pro� sp�m tady? 109 00:10:50,200 --> 00:10:53,400 Koukala ses na televizi a usnula. 110 00:10:55,000 --> 00:10:56,780 Tady! Fah! 111 00:10:57,980 --> 00:10:59,000 M�mo, rychle to vezmi. 112 00:10:59,150 --> 00:11:00,580 Jinak bude� platit ��et na�� dce�i. 113 00:11:00,860 --> 00:11:02,310 Ah! Dob�e! 114 00:11:02,700 --> 00:11:03,300 Fah? 115 00:11:03,820 --> 00:11:05,010 Co je, zlat��ko? 116 00:11:05,420 --> 00:11:06,580 Mami! 117 00:11:07,980 --> 00:11:09,380 Ale nic! 118 00:11:10,500 --> 00:11:12,620 No, m�la jsem no�n� m�ru. 119 00:11:12,730 --> 00:11:13,770 Nec�tila jsem se dob�e, 120 00:11:13,820 --> 00:11:16,210 tak jsem cht�la v�d�t, jestli jsi v po��dku. 121 00:11:16,900 --> 00:11:18,310 Jsem v po��dku. 122 00:11:18,380 --> 00:11:21,180 Ty! Fah, rychle se vra�. D�lala jsem si starosti. 123 00:11:21,840 --> 00:11:22,740 Ano, mami. 124 00:11:23,300 --> 00:11:24,390 Ano! 125 00:11:41,090 --> 00:11:42,350 Co se d�je, m�mo? 126 00:11:43,060 --> 00:11:46,170 Vzpom�n�m si, �e jsem v noci sly�ela divn� zvuky, 127 00:11:46,250 --> 00:11:48,000 tak jsem se �la pod�vat. 128 00:11:48,100 --> 00:11:49,430 Pro� jsem... 129 00:11:50,240 --> 00:11:51,280 Ah! T�to! 130 00:11:51,520 --> 00:11:52,840 Zase si �ist� zuby tady. 131 00:11:52,910 --> 00:11:55,570 - U�pin� podlahu. Jdi do koupelny. - Ano. 132 00:11:55,860 --> 00:11:57,140 Ah! T�to! 133 00:12:19,620 --> 00:12:22,020 Ani �kr�bnut�! 134 00:12:24,180 --> 00:12:25,700 Muselo se mi to zd�t! 135 00:12:30,350 --> 00:12:32,160 Ah, khun Chen Ming! 136 00:12:32,990 --> 00:12:33,980 Dobr� den! 137 00:12:34,050 --> 00:12:36,740 P�i�el sis koupit znovu kr�m, m�m pravdu? 138 00:12:36,930 --> 00:12:39,200 Vyzkou�el jsi ho a l�b� se ti? 139 00:12:41,530 --> 00:12:42,480 Ano. 140 00:12:45,050 --> 00:12:46,450 Je tu FahSai? 141 00:12:47,300 --> 00:12:48,990 FahSai tu nen�. 142 00:12:52,020 --> 00:12:53,620 Kam �la? 143 00:13:01,940 --> 00:13:03,260 FahSai. 144 00:13:04,740 --> 00:13:05,900 Ano? 145 00:13:07,420 --> 00:13:09,300 Chce� sma�en� vaj��ka nebo omeletu? 146 00:13:11,340 --> 00:13:12,980 Sma�en� vaj��ka. 147 00:13:14,380 --> 00:13:16,300 A� se naj�me, 148 00:13:16,900 --> 00:13:18,780 vezmu t� na jedno m�sto. 149 00:14:05,660 --> 00:14:06,820 Botan. 150 00:14:08,580 --> 00:14:11,180 P�ivedl jsem FahSai, aby t� poznala. 151 00:14:12,420 --> 00:14:14,780 Khun Botan je tady? 152 00:14:24,380 --> 00:14:26,660 Vzpom�nky na m� a Botan... 153 00:14:27,860 --> 00:14:29,020 Jsou tady... 154 00:14:31,580 --> 00:14:33,380 Botan tohle m�sto m�la velmi r�da. 155 00:14:36,000 --> 00:14:38,200 St�le mi ��kala, abych skon�il s mafi�. 156 00:14:39,610 --> 00:14:41,720 Abychom tu spole�n� �ili. 157 00:14:44,700 --> 00:14:46,900 Ale nesplnil jsem n� sen... 158 00:14:48,740 --> 00:14:50,580 A Botan zem�ela. 159 00:14:53,860 --> 00:14:56,660 L�ska v�s dvou byla velik�. 160 00:14:57,540 --> 00:14:58,700 Ano! 161 00:14:59,850 --> 00:15:01,420 Moc jsme se milovali. 162 00:15:03,490 --> 00:15:05,290 Tak pro� jsi... 163 00:15:06,220 --> 00:15:07,210 Zabil Botan? 164 00:15:07,970 --> 00:15:09,920 M�me mezi sebou zr�dce. 165 00:15:10,010 --> 00:15:11,920 Kdo se n�s odv�il zradit? 166 00:15:26,250 --> 00:15:27,890 Chci vid�t Botan. 167 00:15:48,900 --> 00:15:50,180 Danieli. 168 00:15:52,340 --> 00:15:54,140 Omlouv�m se. 169 00:15:57,620 --> 00:15:58,980 Botan. 170 00:16:00,300 --> 00:16:02,460 Nechci tvoj� omluvu. 171 00:16:03,800 --> 00:16:06,420 Chci v�d�t, pro� jsi to ud�lala? 172 00:16:06,820 --> 00:16:08,440 N�kdo tti to p��k�zal? 173 00:16:09,030 --> 00:16:10,860 �ekni mi to, zabiju ho! 174 00:16:14,700 --> 00:16:16,700 Nikdo mi nep�ik�zal to ud�lat! 175 00:16:18,380 --> 00:16:20,380 Ud�lala jsem to dobrovoln�. 176 00:16:21,420 --> 00:16:22,540 Pro�? 177 00:16:24,530 --> 00:16:26,030 Najal m�. 178 00:16:29,040 --> 00:16:31,180 Zaplatil mi hromadu pen�z. 179 00:16:32,180 --> 00:16:34,660 Proto�e kdy� budu m�t pen�ze, budu moct odtud odej�t. 180 00:16:37,520 --> 00:16:39,100 Jsem z toho znud�n�! 181 00:16:40,700 --> 00:16:42,400 U� tu nechci z�stat! 182 00:16:44,450 --> 00:16:46,390 U� m� nemiluje�? 183 00:16:47,250 --> 00:16:48,380 Botan? 184 00:16:51,420 --> 00:16:53,900 Miluji t�, Danieli. 185 00:16:57,670 --> 00:17:00,190 Ale nechci b�t jako tv� matka! 186 00:17:02,890 --> 00:17:06,410 St�t se madam Zlat�ho Draka. 187 00:17:07,050 --> 00:17:08,970 Existuje spousta lid�. 188 00:17:09,660 --> 00:17:11,340 Ale jako by nebyli. 189 00:17:14,730 --> 00:17:18,250 Nikdy nevid�la na mu�i, kter�ho nejv�c miluje, v�raz l�sky. 190 00:17:22,100 --> 00:17:23,500 Proto�e l�ska... 191 00:17:25,520 --> 00:17:27,680 Je slab� m�sto pro lidi jako jste vy. 192 00:17:29,620 --> 00:17:31,360 Nejsem dost siln�! 193 00:17:31,690 --> 00:17:33,280 Nejsem jako tv� matka! 194 00:17:34,740 --> 00:17:36,740 Pro� jsi ke mn� nebyla up��mn�? 195 00:17:38,980 --> 00:17:40,160 V� to, m�m pravdu? 196 00:17:41,460 --> 00:17:43,460 Jak� je trest pro zr�dce! 197 00:17:44,740 --> 00:17:46,220 Jsme ochotn� p�ijmout sv�j trest! 198 00:17:50,380 --> 00:17:52,740 Ale j� nemohu vid�t, jak um�e�, Botan. 199 00:17:58,220 --> 00:17:59,150 Poslouchej. 200 00:18:00,950 --> 00:18:03,300 �eknu sv�m lidem, aby ti koupili vestu. 201 00:18:05,350 --> 00:18:06,860 Mus� si ji obl�ct. 202 00:18:09,620 --> 00:18:11,740 Ud�l�me z toho p�edstaven�. 203 00:18:13,500 --> 00:18:14,890 St�el�m t� u �eky. 204 00:18:16,060 --> 00:18:17,940 Chen Biao na tebe bude �ekat. 205 00:18:21,780 --> 00:18:23,790 Vezme t� na m�sto, kam jen bude� cht�t. 206 00:18:28,920 --> 00:18:29,610 P��sah�m. 207 00:18:35,700 --> 00:18:38,150 U� t� nebudu obt�ovat po zbytek tv�ho �ivota. 208 00:18:43,660 --> 00:18:45,650 Botan zem�e jednou pro v�dy. 209 00:18:51,610 --> 00:18:53,060 I pro m�! 210 00:19:35,380 --> 00:19:37,830 Nem�la na sob� nepr�st�elnou vestu? 211 00:19:43,500 --> 00:19:45,300 Nechala dopis. 212 00:19:47,980 --> 00:19:49,440 Danieli. 213 00:19:50,540 --> 00:19:53,300 �te�-li tento dopis, 214 00:19:53,660 --> 00:19:55,870 znamen� to, �e u� nejsem �iv�. 215 00:19:57,900 --> 00:20:00,220 Chci t� poprosit... 216 00:20:01,020 --> 00:20:03,740 Nikdy se nevi�! 217 00:20:04,780 --> 00:20:07,310 Cht�la jsem ti zaplatit za svoj� chybu. 218 00:20:09,740 --> 00:20:12,200 P��sahej, Danieli. 219 00:20:14,020 --> 00:20:18,340 Od te�, a� se stane cokoliv, 220 00:20:19,180 --> 00:20:23,100 chci, abys sv�m nep��tel�m odpustil. 221 00:20:25,580 --> 00:20:27,450 Opravdu t� miluji. 222 00:20:29,300 --> 00:20:30,130 Botan. 223 00:21:46,110 --> 00:21:47,080 Je tohle... 224 00:21:49,030 --> 00:21:51,140 �lov�k, kter� nen� dost siln�? 225 00:21:56,580 --> 00:21:58,700 Ch�pu khun Botan. 226 00:22:03,500 --> 00:22:06,940 Pravd�podobn� t� necht�la zradit. 227 00:22:11,500 --> 00:22:13,340 Musela m�t d�vod. 228 00:22:14,420 --> 00:22:16,060 Ale lid�, kte�� se miluj�. 229 00:22:17,300 --> 00:22:19,740 Nemaj� tajemstv�. 230 00:22:23,500 --> 00:22:25,820 Ale ten d�vod mo�n� souvis� s tebou. 231 00:22:26,640 --> 00:22:28,150 ��m v�c to se mnou souvis�, 232 00:22:28,800 --> 00:22:30,240 t�m v�c mi to m�la ��ct. 233 00:22:39,060 --> 00:22:40,500 FahSai. 234 00:22:42,620 --> 00:22:45,020 Od t�to chv�le, 235 00:22:46,380 --> 00:22:48,220 jsme lid�, kte�� se miluj�. 236 00:22:51,820 --> 00:22:54,020 A� se stane cokoliv, 237 00:22:55,860 --> 00:22:58,060 nesm�me m�t mezi sebou tajemstv�. 238 00:23:00,020 --> 00:23:01,940 Mus�me si ��kat v�echno. 239 00:23:03,420 --> 00:23:04,740 Souhlas�? 240 00:23:08,260 --> 00:23:09,420 Ano. 241 00:23:28,160 --> 00:23:29,190 Co je? 242 00:23:33,570 --> 00:23:36,160 Kdo ti �ekl, �e je �ern� kniha pry�? 243 00:23:36,570 --> 00:23:38,040 M�m ji u sebe. 244 00:23:40,890 --> 00:23:41,760 Dob�e. 245 00:23:42,420 --> 00:23:43,980 Pro jistotu to zkontroluji. 246 00:23:50,660 --> 00:23:52,500 Stalo se n�co? 247 00:23:53,660 --> 00:23:55,340 Mus�m se vr�tit. 248 00:23:55,770 --> 00:23:57,360 Jdi rovn� a naraz� na auto. 249 00:23:57,770 --> 00:23:59,070 Po�kej na m� v aut�. 250 00:24:00,610 --> 00:24:02,560 Pros�m, nech m� j�t s tebou. 251 00:24:03,480 --> 00:24:04,670 Rad�ji ne. 252 00:24:04,890 --> 00:24:06,240 Boj�m se, �e bys byla unaven�. 253 00:24:06,430 --> 00:24:07,280 Ale... 254 00:24:15,350 --> 00:24:16,780 Jestli bude� st�le tvrdohlav�, 255 00:24:18,460 --> 00:24:20,030 tak t� u� nepol�b�m na tv��. 256 00:24:25,520 --> 00:24:28,220 Tak se rychle vra�, dob�e? 257 00:24:58,940 --> 00:25:00,440 �ern� kniha! 258 00:25:18,900 --> 00:25:22,140 Jestli ses u� rozhodla, tak ti dr��m palce. 259 00:25:24,060 --> 00:25:25,030 Taky dob�e. 260 00:25:25,190 --> 00:25:28,210 Kone�n� bude� m�t od khun Chen Minga pokoj. 261 00:25:29,140 --> 00:25:32,380 Kdyby se n�co stalo, hned mi zavolej! 262 00:25:42,100 --> 00:25:43,710 Ah! Khun! 263 00:25:53,750 --> 00:25:54,920 D�je se n�co? 264 00:25:56,880 --> 00:25:58,430 ��f mi p�ik�zal t� hl�dat! 265 00:26:13,300 --> 00:26:15,100 Bude� pry� dlouho? 266 00:26:15,660 --> 00:26:16,780 Moc dlouho ne. 267 00:26:17,100 --> 00:26:18,380 Hned se vr�t�m. 268 00:26:44,380 --> 00:26:46,820 Omlouv�m se, Danieli. 269 00:26:48,460 --> 00:26:52,420 Ale mus�m to ud�lat kv�li rodi��m! 270 00:26:58,500 --> 00:26:59,860 Khun Fah. 271 00:27:02,300 --> 00:27:04,180 Khun Fah, jdete n�kam? 272 00:27:06,940 --> 00:27:09,210 No, jen na proch�zku. 273 00:27:09,340 --> 00:27:10,970 B�t jenom v dom� je nuda. 274 00:27:11,920 --> 00:27:13,090 Nebudu pry� dlouho. 275 00:27:13,180 --> 00:27:14,340 Nemus� si d�lat starosti. 276 00:27:36,780 --> 00:27:37,770 ��fe. 277 00:27:38,700 --> 00:27:41,260 Khun Fah opravdu odch�z�, jak jste �ekl. 278 00:28:03,790 --> 00:28:07,140 Ah! Potichu, Nuch. Jinak t� Ramet usly��! 279 00:28:07,320 --> 00:28:10,720 Ano! D�l�m si starosti o Fah. Co m�m d�lat Nuch? 280 00:28:11,130 --> 00:28:14,760 U� jsem j� to �ekla! �ekla jsem j�, aby Danielovi �ekla pravdu! 281 00:28:14,900 --> 00:28:16,970 Ale ona ��k�, �e v�c miluje sv� rodi�e. 282 00:28:17,100 --> 00:28:19,880 Nez�le�� na tom, jestli p�inese Chen Mingovi �ernou knihu. 283 00:28:20,720 --> 00:28:22,400 Ah! Je to pravda! 284 00:28:23,400 --> 00:28:24,650 Co khun Fah ud�lala? 285 00:28:25,100 --> 00:28:26,510 To bol�! Opatrn�! 286 00:28:26,530 --> 00:28:29,000 Pt�m se t�, co khun Fah ud�lala? 287 00:28:29,190 --> 00:28:30,420 Jak� �ern� kniha? 288 00:28:30,730 --> 00:28:32,320 Eh.. No... 289 00:28:33,600 --> 00:28:36,140 FahSai u� na�la �ernou knihu. 290 00:28:36,220 --> 00:28:38,050 Je u hrobu khun Botan. 291 00:28:41,140 --> 00:28:42,010 Nemo�n�! 292 00:28:43,100 --> 00:28:43,980 Pro�? 293 00:29:11,140 --> 00:29:12,100 Fai! 294 00:29:12,340 --> 00:29:13,780 U� jsem na�la �ernou knihu. 295 00:29:13,820 --> 00:29:15,940 Jsi si jist�, �e je to ona? 296 00:29:28,580 --> 00:29:29,860 FahSai! 297 00:29:49,690 --> 00:29:51,520 Nebu� do n� p��li� zamilovan�. 298 00:29:51,890 --> 00:29:54,130 Ta holka t� ur�it� zrad�. 299 00:29:54,360 --> 00:29:56,210 V�, �e pracuje pro Chen Minga 300 00:29:56,310 --> 00:29:57,900 a m� z�skat �ernou knihu? 301 00:29:58,110 --> 00:29:58,760 To nen� pravda! 302 00:29:59,540 --> 00:30:00,740 Doka� to! 303 00:30:00,980 --> 00:30:04,420 Doka�, �e to nen� pravda! 304 00:30:09,550 --> 00:30:11,540 Pros�m, nezra� m�, dob�e? 305 00:30:13,060 --> 00:30:14,020 Ano. 306 00:30:29,940 --> 00:30:31,020 Danieli! 307 00:30:31,460 --> 00:30:33,810 Danieli! Danieli! 308 00:30:37,490 --> 00:30:40,560 Danieli! 309 00:30:42,770 --> 00:30:45,240 Danieli! 310 00:30:45,490 --> 00:30:47,020 Danieli, vyslechni m�! 311 00:30:50,980 --> 00:30:52,620 Co mi chce� ��ct, FahSai? 312 00:30:53,190 --> 00:30:54,640 Chce� mi ��ct, �e jsi to necht�la ud�lat. 313 00:30:55,020 --> 00:30:56,670 Chce� mi ��ct, �e jsi m� zradila, 314 00:30:56,960 --> 00:31:00,020 proto�e nechce� b�t moj� �enou, jako to �ekla Botan? 315 00:31:01,620 --> 00:31:03,510 Musela jsem to ud�lat. 316 00:31:03,850 --> 00:31:06,060 V�m o v�em. 317 00:31:07,260 --> 00:31:09,260 Hled� pen�ze na l��bu sv�ho otce. 318 00:31:10,770 --> 00:31:12,820 Domluvila ses s Chen Mingem. 319 00:31:14,500 --> 00:31:15,780 V� to? 320 00:31:16,380 --> 00:31:18,340 Na sv�t� neexistuj� tajemstv�, FahSai! 321 00:31:20,500 --> 00:31:22,740 Ale to, co chci v�d�t... 322 00:31:25,300 --> 00:31:26,780 Pro� jsi to musela ud�lat? 323 00:31:27,860 --> 00:31:29,740 Pro� ses ke mn� tak zachovala? 324 00:31:32,420 --> 00:31:35,100 J�... J� se boj�m. 325 00:31:36,740 --> 00:31:38,220 Rozum�m ti. 326 00:31:39,660 --> 00:31:42,140 A obdivuji t� za tvoj� state�nost! 327 00:31:43,260 --> 00:31:46,700 Riskovala jsi kv�li ochran� sv� rodiny. 328 00:31:48,020 --> 00:31:50,740 Ale nev��ila jsi, �e t� ochr�n�m. 329 00:31:53,180 --> 00:31:54,820 Nemohu ti u� v��it. 330 00:31:55,620 --> 00:31:58,220 Danieli! Danieli! 331 00:32:03,860 --> 00:32:06,540 Miluji t�, Danieli! 332 00:32:29,820 --> 00:32:31,460 Taky t� miluji, FahSai. 333 00:32:34,380 --> 00:32:35,940 Ale nem��eme se milovat. 334 00:33:04,780 --> 00:33:06,180 FahSai! 335 00:33:08,780 --> 00:33:09,980 FahSai. 336 00:33:11,900 --> 00:33:14,260 Co jsi FahSai ud�lal, Danieli? 337 00:33:14,420 --> 00:33:16,500 Ne! Ne! 338 00:33:16,740 --> 00:33:18,340 Dost! Dost! 339 00:33:19,100 --> 00:33:20,100 Dost! 340 00:33:20,300 --> 00:33:22,220 ��k�m, dost! 341 00:33:22,460 --> 00:33:23,580 Dost! 342 00:33:36,060 --> 00:33:38,620 Matka FahSai m� po��dala, abych ji p�ivezl dom�. 343 00:33:38,760 --> 00:33:40,470 Tv� starost je u konce, Danieli. 344 00:33:40,920 --> 00:33:43,200 Od te� je FahSai m�j �lov�k! 345 00:34:26,380 --> 00:34:27,700 Po�kej, FahSai! 346 00:34:28,420 --> 00:34:30,020 Vymyslel jsi to hezky! 347 00:34:30,390 --> 00:34:32,690 Kv�li tob� jsme se s Danielem poh�dali! 348 00:34:33,640 --> 00:34:35,810 A st�le m� tu drzost se tu objevit? 349 00:34:36,300 --> 00:34:37,330 Co jsem ti ud�lal? 350 00:34:38,220 --> 00:34:40,700 V�era v noci jsi sv� lidi poslal do m�ho domu. 351 00:34:41,340 --> 00:34:43,120 Poslali mi video a vyhro�ovali mi! 352 00:34:43,740 --> 00:34:47,180 M�la jsem ukr�st �ernou knihu od Daniela a p�in�st ti ji. 353 00:34:48,180 --> 00:34:49,660 O ni�em nev�m! 354 00:34:54,010 --> 00:34:55,480 Ahoj, zlat��ko. 355 00:34:56,420 --> 00:34:58,620 V�m, �e jsi s Danielem! 356 00:34:58,920 --> 00:35:00,420 Tian Kong! 357 00:35:04,500 --> 00:35:06,190 Daniel m� te� nen�vid�! 358 00:35:06,260 --> 00:35:07,690 Jsi ��astn�? 359 00:35:08,090 --> 00:35:10,980 - FahSai, nev�m... - P�esta� mi lh�t! 360 00:35:11,860 --> 00:35:16,060 Od te� ne�ekej, �e ti znovu pomohu! 361 00:35:19,940 --> 00:35:21,600 Je na tob� jestli mi bude� v��it nebo ne. 362 00:35:21,710 --> 00:35:23,400 Ale mus� se se mnou vr�tit do Bangkoku. 363 00:35:23,690 --> 00:35:25,340 Nebo si mysl�, �e t� odveze on? 364 00:35:46,860 --> 00:35:49,040 Ale nev��ila jsi mi, �e t� ochr�n�m. 365 00:35:49,180 --> 00:35:50,620 U� ti nemohu v��it! 366 00:35:51,420 --> 00:35:53,860 Danieli! Danieli! 367 00:36:28,060 --> 00:36:30,170 Pro� jsi m� sem p�ivedl? 368 00:36:31,250 --> 00:36:32,860 Pro� jsi m� nevzal dom�? 369 00:36:34,420 --> 00:36:36,380 Tv� o�i jsou �erven� od pl��e. 370 00:36:36,460 --> 00:36:39,570 Kdybych t� vzal dom�, tv� rodi�e by si d�lali starosti. 371 00:36:43,660 --> 00:36:46,660 Tady, ot�i si o�i, abys je nem�la otekl�. 372 00:36:48,600 --> 00:36:49,690 Nevad�. 373 00:36:50,740 --> 00:36:52,420 Porad�m si sama! 374 00:37:06,940 --> 00:37:08,860 Ud�l�m to sama. 375 00:37:20,780 --> 00:37:22,220 FahSai. 376 00:37:24,140 --> 00:37:26,540 Ohledn� Tian Konga. 377 00:37:27,260 --> 00:37:29,740 P��sah�m, �e o tom nic nev�m. 378 00:37:30,620 --> 00:37:32,300 A jestli ti l�u, 379 00:37:32,340 --> 00:37:34,340 a� na m�st� zem�u! 380 00:37:34,960 --> 00:37:36,830 Nemus� p��sahat! 381 00:37:38,690 --> 00:37:40,580 A� u� jsi to v�d�l nebo ne, 382 00:37:42,060 --> 00:37:43,980 u� to nen� d�le�it�. 383 00:37:44,940 --> 00:37:46,100 Ale je! 384 00:37:46,420 --> 00:37:47,850 Proto�e chci, abys v�d�la, 385 00:37:47,970 --> 00:37:49,840 �e jsem k tob� up��mn�. 386 00:37:51,330 --> 00:37:55,470 Nutit m� ukr�st �ernou knihu, tomu ��k� up��mnost? 387 00:37:56,660 --> 00:37:59,340 Ale souhlasil jsem s tv�mi pravidly, 388 00:37:59,650 --> 00:38:01,210 �e ti neubl��m za z�dy! 389 00:38:05,900 --> 00:38:09,660 Co se t��e tv�ho soudu v��i mn�. 390 00:38:11,700 --> 00:38:13,930 St�le tvrd�m to stejn�! 391 00:38:15,290 --> 00:38:18,250 Ale jestli st�le zva�uje� v��it mi. 392 00:38:18,900 --> 00:38:20,580 Mohu b�t nejprve tv�j kamar�d? 393 00:38:39,340 --> 00:38:40,660 D�kuji. 394 00:39:04,700 --> 00:39:06,740 Malej ��fe, u� jste zp�tky? 395 00:39:07,260 --> 00:39:10,600 Khun Chai Yai je st�le vzh�ru. �ek� na V�s. 396 00:39:11,060 --> 00:39:12,690 Ohledn� khun Olivera.. 397 00:39:12,740 --> 00:39:13,690 Malej ��fe! 398 00:39:13,820 --> 00:39:16,060 Jak ses odv�il vyhro�ovat FahSai a jej�m p��tel�m? 399 00:39:16,200 --> 00:39:17,370 M�l jsem dobr� d�vod. 400 00:39:17,460 --> 00:39:20,400 Ty �ensk� n�m zp�sobovaly jenom probl�my! 401 00:39:21,180 --> 00:39:23,300 Ale nem�l jsi jim ubli�ovat! 402 00:39:23,970 --> 00:39:25,750 Sna��m se s FahSai sbl�it! 403 00:39:25,980 --> 00:39:27,500 Sna��m se, aby m� milovala. 404 00:39:27,670 --> 00:39:29,680 Ale m�sto toho jsi v�echno zkazil! 405 00:39:31,020 --> 00:39:32,110 Omlouv�m se. 406 00:39:32,530 --> 00:39:35,670 Od te� neud�l�m nic, pokud mi to nep�ik�ete! 407 00:39:42,640 --> 00:39:47,080 V�era na FahSai za�to�ili, byl jsi za t�m ty? 408 00:39:49,140 --> 00:39:49,810 Nebyl! 409 00:39:50,360 --> 00:39:51,660 O ni�em jsem nev�d�l! 410 00:39:55,020 --> 00:39:58,450 Neodv�il bych se V�s, malej ��fe, znovu zklamat! 411 00:40:04,340 --> 00:40:07,810 Jdi zjistit, kdo za�to�il na FahSai! 412 00:40:12,740 --> 00:40:14,620 Hong Kong 413 00:40:14,810 --> 00:40:17,330 Dob�e, �e jsi to zjistil brzy. 414 00:40:17,820 --> 00:40:21,510 Tak se n�m B�l� Tygr nevysm�je! 415 00:40:23,180 --> 00:40:24,550 Ud�lal jsi dobrou v�c, 416 00:40:25,180 --> 00:40:26,860 �e ses roze�el s tou holkou. 417 00:40:26,960 --> 00:40:28,980 Existuje mnoho �en, 418 00:40:29,270 --> 00:40:32,070 kter� jsou vhodn�j�� pro v�dce Zlat�ho Draka. 419 00:40:33,160 --> 00:40:34,740 Uvid�me se brzy, synu. 420 00:40:37,820 --> 00:40:40,660 V�m, �e jsi poslal Tian Kongovi zpr�vu. 421 00:40:41,330 --> 00:40:46,880 A nechal jsi Tian Konga, aby z FahSai dostal �ernou knihu. 422 00:40:50,140 --> 00:40:51,860 Jsi tak krut�! 423 00:40:53,060 --> 00:40:55,740 Ud�lal jsem to, proto�e m�m na�eho syna r�d. 424 00:40:56,220 --> 00:40:57,300 Opravdu? 425 00:40:59,220 --> 00:41:02,580 Tak si tu z�sta� se svoj� "l�skou k synovi". 426 00:41:02,780 --> 00:41:03,690 Co? 427 00:41:04,020 --> 00:41:05,130 Kam chce� j�t? 428 00:41:06,020 --> 00:41:08,220 Pojedu na�eho syna naj�t do Thajska. 429 00:41:08,940 --> 00:41:12,380 Hodl�m ti uk�zat, co je prav� l�ska! 430 00:41:52,740 --> 00:41:53,780 ��fe! 431 00:41:54,790 --> 00:41:56,200 O khun FahSai... 432 00:41:56,270 --> 00:41:57,880 V� to u� hodn� dlouho, m�m pravdu? 433 00:41:59,300 --> 00:42:00,260 Ano. 434 00:42:01,180 --> 00:42:02,620 Pro� jsi mi to ne�ekl? 435 00:42:03,660 --> 00:42:05,900 Nechci znovu bojovat s Chen Mingem. 436 00:42:06,460 --> 00:42:08,070 Mysl�m... 437 00:42:09,820 --> 00:42:12,180 �e byste mu m�l vr�tit �ernou knihu. 438 00:42:12,620 --> 00:42:14,020 Ale tak� v�... 439 00:42:14,780 --> 00:42:17,200 Jestli se vzd�m �ern� knihy 440 00:42:17,460 --> 00:42:20,540 a nech�m lidi, kte�� za�to�ili na rodinu Chen Minga. 441 00:42:21,100 --> 00:42:22,340 Tak Chen Ming nikdy nep�e�ije. 442 00:42:23,060 --> 00:42:25,540 Tak a� se to nau�� od sebe, ��fe! 443 00:42:26,530 --> 00:42:27,960 Jedin� tak to pozn�. 444 00:42:29,030 --> 00:42:30,620 �lov�k, kter�ho nejv�c nen�vid�... 445 00:42:31,420 --> 00:42:34,600 Je �lov�k, kter� ho m� ze v�ech nejrad�ji a mysl� to s n�m dob�e. 446 00:42:37,120 --> 00:42:37,860 Ne! 447 00:42:39,500 --> 00:42:42,540 St�le jsem nena�el �lov�ka, kter� stoj� za �tokem na jeho rodinu, 448 00:42:43,220 --> 00:42:45,300 proto mu nemohu vr�tit �ernou knihu. 449 00:42:46,640 --> 00:42:49,440 - Ale Vy a khun FahSai... - U� o n� nikdy nemluv! 450 00:42:54,360 --> 00:42:56,630 Mezi n� a mnou je konec. 451 00:43:04,300 --> 00:43:05,220 Ano. 452 00:43:21,980 --> 00:43:24,120 Kdysi jsem ti �etl jednu knihu. 453 00:43:25,380 --> 00:43:27,540 Je tam jedna v�ta, pamatuje�? 454 00:43:31,240 --> 00:43:33,660 Matka miluje tuhle �enu, proto�e je kr�sn�. 455 00:43:35,430 --> 00:43:39,260 Ale je kr�sna, proto�e ji miluje�. 456 00:43:44,420 --> 00:43:47,580 Potkal jsem �enu, kter� je pro m� kr�sn�, Yai. 457 00:43:47,700 --> 00:43:54,860 Jednou jsem potkal �lov�ka, kter� m� ud�lal ��astn�m. 458 00:43:56,800 --> 00:44:04,580 Jednou byly okam�iky, kdy jsme si byli bl�zc�. 459 00:44:05,500 --> 00:44:13,600 Ale v ten moment, na konci. Pro n�s v��nost neskon�ila. 460 00:44:14,610 --> 00:44:21,000 Jednou, pro n�s �ivot vybral cestu. 461 00:44:21,001 --> 00:44:31,490 M�j p��b�h pokra�uje od toho okam�iku. 462 00:44:32,000 --> 00:44:39,270 Jako bych �el daleko, abych zapomn�l na v�ci, kter� jsem vytvo�il. 463 00:44:39,390 --> 00:44:44,660 Kdy� pad� d隝 z oblohy... 464 00:44:44,730 --> 00:44:49,180 Kdy� n�koho hled�m, ale nen� tam. 465 00:44:49,840 --> 00:44:54,450 V ten moment se v m�m srdci n�co zrod�. 466 00:44:54,620 --> 00:44:55,620 Co? 467 00:44:55,700 --> 00:44:58,250 Zm�nila jsi sv�j n�zor a nechce� svoj� novelu publikovat? 468 00:44:58,680 --> 00:44:59,390 Ano. 469 00:45:00,660 --> 00:45:03,900 Proto�e si mysl�m, �e je�t� nen� dost dobr�. 470 00:45:04,100 --> 00:45:05,870 Ale Ramete jestli mi st�le chce� d�t p��le�itost. 471 00:45:06,080 --> 00:45:08,080 M�m p�r novel, kter� chci vydat. 472 00:45:08,340 --> 00:45:10,500 Nechci! Chci tohle! 473 00:45:10,590 --> 00:45:12,110 U� jsem to do�etl, Fah. 474 00:45:12,270 --> 00:45:13,940 M�m jen t�i slova. 475 00:45:14,010 --> 00:45:17,290 Sladk�! Vzru�uj�c�! N�dhern�! 476 00:45:17,500 --> 00:45:19,140 Na n�co se t� zept�m, Fah. 477 00:45:19,420 --> 00:45:22,220 Ten mafi�n v p��b�hu je khun Daniel, m�m pravdu? 478 00:45:23,140 --> 00:45:24,700 Ramete. 479 00:45:24,780 --> 00:45:26,420 Nemus� se styd�t. 480 00:45:26,500 --> 00:45:29,300 Vid�l jsem v Khao Yau podobu s Danielem, flirtuje� s n�m, 481 00:45:29,340 --> 00:45:32,100 nem�m snad pravdu? 482 00:45:33,280 --> 00:45:35,400 Mezi mnou a khun Danielem nic nen�. 483 00:45:35,860 --> 00:45:36,840 Opravdu? 484 00:45:40,220 --> 00:45:41,140 Ano. 485 00:45:43,860 --> 00:45:46,790 �lov�ku, jako je khun Daniel, se nel�b�m! 486 00:45:46,930 --> 00:45:50,180 I kdy� to ��k�, nemohu ustoupit. 487 00:45:51,180 --> 00:45:51,870 Pro�? 488 00:45:52,580 --> 00:45:56,620 Proto�e j� a Nudee jsme u� vymysleli pl�n. 489 00:45:56,690 --> 00:45:59,640 Na nov� ��slo magaz�nu Lola, 490 00:45:59,940 --> 00:46:03,690 jsme vymysleli, �e ud�l�m z doktorky Kwan a khun Daniela 491 00:46:03,810 --> 00:46:04,910 nov� p�re�ek. 492 00:46:05,000 --> 00:46:05,850 Pod�vej, Fah. 493 00:46:06,100 --> 00:46:08,020 Pod�vej! Pod�vej! Tady! 494 00:46:08,380 --> 00:46:09,540 Tady! Tady! 495 00:46:09,600 --> 00:46:17,220 A jestli se n�m poda�� z nich ud�lat nov� zn�m� p�r. 496 00:46:18,250 --> 00:46:22,450 Bude prodej Loly na vrcholu! 497 00:46:22,780 --> 00:46:24,460 Fah, vid�, jak jsou dokonal�? 498 00:46:27,550 --> 00:46:29,120 Hod� se k sob�, Fah? 499 00:46:33,010 --> 00:46:34,360 Hod� se k sob�, Fah? 500 00:46:35,260 --> 00:46:38,660 - Ano. Hod�! - Dokonale. 501 00:46:39,460 --> 00:46:42,950 Jsou pro sebe stvo�en�. Jsou dokonal�. 502 00:46:43,140 --> 00:46:46,990 A jestli budou slavn�, lid� Lolu hned koup�. 503 00:46:47,100 --> 00:46:50,170 Potom zve�ejn�me fotku t�ch dvou, kterou jsme tajn� ud�lali, 504 00:46:50,240 --> 00:46:52,410 bude to nejnov�j�� drb. 505 00:46:52,470 --> 00:46:54,160 Lidem se to ur�it� zal�b�! 506 00:46:57,340 --> 00:46:57,940 Hal�? 507 00:46:58,570 --> 00:47:01,510 Dobr� den, khun Danieli. To jsem j�, Kwan. 508 00:47:03,220 --> 00:47:05,060 Kde jsi vzala m� ��slo? 509 00:47:05,660 --> 00:47:08,020 Zeptala jsem se na n�ho khun Rameta. 510 00:47:08,480 --> 00:47:12,820 Eh... Vol�m kv�li zahajovac�mu ve��rku magaz�nu Lola. 511 00:47:13,220 --> 00:47:15,080 Khun Danieli, nejsi v Thajsku dlouho, 512 00:47:15,310 --> 00:47:17,500 tak nezn� report�ry, 513 00:47:17,570 --> 00:47:19,510 jak si u��vaj� milostn� af�rky. 514 00:47:20,160 --> 00:47:23,570 A mo�n� j� a ty, bychom mohli j�t spolu. 515 00:47:25,160 --> 00:47:28,270 Nezp�sob� ti to n�jak� probl�my, �e ne? 516 00:47:28,540 --> 00:47:29,940 Nevad�. 517 00:47:30,130 --> 00:47:31,480 St�le nikoho nem�m. 518 00:47:32,540 --> 00:47:35,390 Khun Kwan, bude� m�t v�t�� probl�my ne� j�. 519 00:47:36,720 --> 00:47:37,910 To nen� pravda. 520 00:47:38,050 --> 00:47:40,270 Nebudu s t�m m�t probl�my. 521 00:47:42,280 --> 00:47:44,820 Hm.. Poj�me se dohodnout, kdy se znovu sej�t. 522 00:47:45,440 --> 00:47:49,060 Abychom se dohodli, co na ve��rku ud�l�me. 523 00:47:50,060 --> 00:47:52,380 Uvid�me se brzy, khun Danieli. 524 00:48:03,380 --> 00:48:04,620 Omlouv�m se, Kwan. 525 00:48:04,900 --> 00:48:06,740 Takhle operace byla velmi t�k�. 526 00:48:06,740 --> 00:48:08,020 Proto jdu pozd�. 527 00:48:08,020 --> 00:48:10,200 St�le sis neobjednala nic k j�dlu? 528 00:48:10,310 --> 00:48:11,340 Nem� hlad? 529 00:48:12,580 --> 00:48:15,210 - Sle�no! - Nep�i�la jsem se s tebou naj�st. 530 00:48:15,780 --> 00:48:18,180 Chci ti n�co vr�tit. 531 00:48:18,420 --> 00:48:19,620 Co? 532 00:48:31,020 --> 00:48:32,710 Co je to, Kwan? 533 00:48:33,460 --> 00:48:35,460 Chci s tebou zru�it zasnouben�. 534 00:48:35,900 --> 00:48:37,780 Neptej se m� na d�vod. 535 00:48:38,420 --> 00:48:41,420 Nechci ti ubl�it je�t� v�c. 536 00:48:41,420 --> 00:48:43,120 Chci svobodu. 537 00:48:44,020 --> 00:48:46,440 Kwan, chci v�d�t d�vod. 538 00:48:46,520 --> 00:48:47,420 Co jsem ud�lal �patn�? 539 00:48:48,460 --> 00:48:50,980 Jestli to chce� v�d�t, tak mus� b�t ticho, dokud to ne�eknu. 540 00:48:52,420 --> 00:48:57,460 Potkala jsem �lov�ka, kter� je lep�� a hod� se ke mn� v�c ne� ty! 541 00:49:00,460 --> 00:49:02,230 Kdo je to, Kwan? 542 00:49:06,100 --> 00:49:08,140 Jednou to zjist�! 543 00:49:08,460 --> 00:49:11,960 Jestli chce� pat�it st�le mezi nejlep�� doktory v nemocnici m�ho otce, 544 00:49:12,820 --> 00:49:15,940 pros�m, u� nikdy p�ed nik�m ned�lej sc�ny. 545 00:49:16,660 --> 00:49:17,660 Kwan! 546 00:49:18,380 --> 00:49:20,100 Pro� se ke mn� tak chov�? 547 00:49:22,420 --> 00:49:25,900 Mus�me si vybrat nejlep�� v�c pro n� �ivot, nem�m pravdu? 548 00:49:26,500 --> 00:49:30,810 Jako sis vybral m� m�sto FahSai, proto�e jsem lep��. 549 00:49:32,120 --> 00:49:35,030 Ale ty u� nejsi to nejlep�� pro m�! 550 00:49:36,620 --> 00:49:38,140 Hodn� �t�st�, Itte! 551 00:49:57,620 --> 00:49:59,420 Dal�� sousto, Yai. 552 00:50:11,500 --> 00:50:13,060 Tohle. 553 00:50:13,780 --> 00:50:15,300 M� to r�d. 554 00:50:18,660 --> 00:50:22,540 Yai, vzpom�n� si, �e m�m r�d tohle j�dlo? 555 00:50:26,220 --> 00:50:27,260 Tian Kongu. 556 00:50:27,540 --> 00:50:30,730 Jeho stav se zlep�il potom, co jsi ho vzal k doktorovi do Hong Kongu. 557 00:50:30,800 --> 00:50:31,510 Ano. 558 00:50:31,820 --> 00:50:35,050 Mo�n� proto, �e byl s doktorem, se mu zlep�il stav. 559 00:50:35,690 --> 00:50:39,040 Chci, malej ��fe, abyste tu sv�j obchod rychle dokon�il. 560 00:50:39,220 --> 00:50:43,350 Pak by mohl khun Chai Yai z�stat v Hong Kongu napo��d. 561 00:50:49,620 --> 00:50:50,790 Jez je�t�, Yai. 562 00:50:51,160 --> 00:50:52,060 J�st. 563 00:50:59,340 --> 00:51:00,580 Co je, Ah Yangu? 564 00:51:03,320 --> 00:51:06,740 Jist�. Postar�m se o to. Budu informovat mal�ho ��fe. 565 00:51:09,020 --> 00:51:10,150 Malej ��fe, 566 00:51:10,300 --> 00:51:13,640 na�i lid� u� na�li �lov�ka, kter� za�to�il na khun FahSai. 567 00:51:28,650 --> 00:51:30,170 Jsi pod��zen� Taukeha Wanga. 568 00:51:30,480 --> 00:51:32,160 To je dal�� v�c, kterou jsem V�m cht�l ��ct. 569 00:51:32,330 --> 00:51:34,110 V noci jsem �el do domu khun FahSai. 570 00:51:34,500 --> 00:51:39,000 N� �peh v Hong Kongu mi �ekl, �e khun FahSai je s Danielem v Khao Yai. 571 00:51:40,300 --> 00:51:42,130 Zkontroloval jsem a zjistil, �e �lov�k, 572 00:51:42,270 --> 00:51:45,310 co volal, byl ze Zlat�ho Draka. 573 00:51:45,700 --> 00:51:48,160 V ten sam� �as jako �lov�k Wang Feie p�ijel do Thajska. 574 00:51:49,180 --> 00:51:51,440 Proto jsem ho dok�zal naj�t. 575 00:51:55,640 --> 00:51:57,610 Kdo si t� najal na zabit� FahSai? 576 00:52:00,070 --> 00:52:01,100 Ty! 577 00:52:04,560 --> 00:52:05,990 Tian Kongu! 578 00:52:07,180 --> 00:52:08,340 Dost! 579 00:52:26,970 --> 00:52:28,580 M��e� mi to u� ��ct? 580 00:52:29,160 --> 00:52:30,770 Kdo ti na��dil p�ijet? 581 00:52:32,710 --> 00:52:34,140 Ne�eknu ti to! 582 00:52:35,980 --> 00:52:36,920 Dobr�! 583 00:52:37,660 --> 00:52:39,580 Jak� loajalita! 584 00:52:40,410 --> 00:52:46,340 Nech�m t� poznat, jak� to je b�t mrz�kem ve Zlat�m Drakovi! 585 00:52:55,500 --> 00:52:57,260 U� mi to �ekne�? 586 00:52:57,400 --> 00:52:59,330 Kdo si t� najal na zabit� FahSai? 587 00:53:03,700 --> 00:53:06,680 Taukeh Wang! Najal si m� Taukeh Wang! 588 00:53:09,020 --> 00:53:09,960 Taukeh Wang? 589 00:53:38,710 --> 00:53:39,590 Mami! 590 00:53:39,820 --> 00:53:40,470 Danieli! 591 00:53:41,140 --> 00:53:42,130 Moc jsi mi chyb�la! 592 00:53:44,310 --> 00:53:46,400 Tak� jsi mi chyb�l, ale pro� sesvr�til tak pozd�? 593 00:53:48,620 --> 00:53:50,180 Musel jsem rychle dod�lat pr�ci. 594 00:53:50,840 --> 00:53:52,340 Abych se vr�til do Hong Kongu. 595 00:53:53,220 --> 00:53:56,890 Ty! Pro� se chce� vr�tit, kdy� tv� srdce je st�le tady... 596 00:53:57,160 --> 00:53:59,140 Mysl�m, �e se nem��e� vr�tit! 597 00:54:02,070 --> 00:54:04,910 Ale jestli tv� povinnost a zodpov�dnost tu skon�ily, 598 00:54:05,390 --> 00:54:08,760 i kdybys byl duch, tak se mus� vr�tit. 599 00:54:10,380 --> 00:54:11,850 Nev�d�l jsem, �e jsi tak� p�ijel. 600 00:54:13,820 --> 00:54:16,940 Ty a j� si mus�me o hodn� v�cech promluvit. 601 00:54:17,190 --> 00:54:19,590 Mysl�m, �e to bude lep�� v tv��� tv��. 602 00:54:19,850 --> 00:54:24,820 Pak pochop�, �e v�e, co jsem ud�lal, bylo pro tv� dobro. 603 00:54:26,220 --> 00:54:27,180 Omlouv�m se, tati, 604 00:54:28,740 --> 00:54:31,020 �e jsem neposlouchal tv� varov�n� u� od za��tku. 605 00:54:42,450 --> 00:54:43,830 Co se tam d�je? 606 00:54:58,880 --> 00:54:59,630 Ah Liangu! 607 00:55:04,260 --> 00:55:05,740 Co budeme d�lat, ��fe? 608 00:55:06,060 --> 00:55:08,960 Chen Ming u� v�, �e velkej ��f poslal lidi, aby zabili khun FahSai. 609 00:55:09,420 --> 00:55:11,310 Ur�it� se to pokus� FahSai ��ct. 610 00:55:18,790 --> 00:55:20,600 Ah, Fah! 611 00:55:21,020 --> 00:55:23,250 Dokonce ani nechce j�st. 612 00:55:23,650 --> 00:55:24,320 Nech ji b�t. 613 00:55:24,490 --> 00:55:26,310 Prost� j� n�co koup�me! 614 00:55:31,850 --> 00:55:32,820 Khun Chen Ming! 615 00:55:33,240 --> 00:55:34,760 U� p�edt�m jsem se s n�m cht�la setkat! 616 00:55:36,120 --> 00:55:37,780 Hej! Ty! Ty! Ty! 617 00:55:37,850 --> 00:55:40,200 Pro� na n�s tv� lid� za�to�ili? 618 00:55:40,940 --> 00:55:42,220 Ty, neza��nej si s n�m. 619 00:55:42,620 --> 00:55:44,660 Nechci um��t! 620 00:55:48,790 --> 00:55:50,550 Mus�m se omluvit za sv� lidi, 621 00:55:50,770 --> 00:55:52,290 �e v�m zp�sobili probl�my. 622 00:55:53,900 --> 00:55:56,180 Nev�d�l jsi o tom? 623 00:55:58,260 --> 00:55:59,830 P��sah�m na svoj� �est. 624 00:56:00,290 --> 00:56:04,290 Od te� nenech�m nikoho, aby v�m znovu ubl�ili. 625 00:56:08,690 --> 00:56:09,310 Khun Nuch. 626 00:56:10,380 --> 00:56:11,140 Ano? 627 00:56:11,250 --> 00:56:14,790 Chci to od�init a ochutnat tv� vlo�ky s Nam Pla Wan. 628 00:56:15,620 --> 00:56:16,900 M�j Bo�e! 629 00:56:17,610 --> 00:56:18,990 Jak mil�! 630 00:56:19,060 --> 00:56:20,720 D�kuji! 631 00:56:20,940 --> 00:56:25,780 Potom a� se naj�, nezapome� to sd�let a d�t tam hash tag "vlo�ky s Nam Pla Wan�! 632 00:56:26,960 --> 00:56:27,970 Jist�! 633 00:56:28,780 --> 00:56:29,910 A pro tebe khun PuiFai. 634 00:56:44,080 --> 00:56:45,560 Ah Biao u� s n�mi p�e��zl vazby. 635 00:56:45,720 --> 00:56:47,030 Nev�m, pro� jsem si to nechal. 636 00:56:47,430 --> 00:56:50,200 Mysl�m, �e tob� se to bude hodit. 637 00:57:45,470 --> 00:57:47,460 Opravdu chci, aby to Daniel vid�l. 638 00:57:47,670 --> 00:57:50,020 Jak moc ti ubl�il! 639 00:57:55,150 --> 00:57:57,050 Khun Chen Mingu, co tu d�l�? 640 00:58:03,440 --> 00:58:05,360 Zept�m se p��mo, nesly�el jsi m�? 641 00:58:05,660 --> 00:58:07,090 Co tu d�l�? 642 00:58:08,680 --> 00:58:11,130 Jdu kolem. Chyb�las mi. 643 00:58:11,420 --> 00:58:13,070 Tak jsem se zastavil. 644 00:58:14,900 --> 00:58:16,590 M� tolik voln�ho �asu? 645 00:58:18,990 --> 00:58:19,940 Fah. 646 00:58:25,090 --> 00:58:26,230 FahSai. 647 00:58:26,990 --> 00:58:27,980 Kdo je to? 648 00:58:28,580 --> 00:58:29,700 Kamar�d? 649 00:58:32,180 --> 00:58:33,540 Ano, kamar�d. 650 00:58:34,940 --> 00:58:36,500 Te� jsem kamar�d. 651 00:58:37,460 --> 00:58:39,380 Ale te� se j� dvo��m. 652 00:58:39,550 --> 00:58:41,800 Proto�e chci b�t v�c ne� jen kamar�d. 653 00:58:41,870 --> 00:58:42,630 Khun! 654 00:58:44,200 --> 00:58:45,030 Pro�? 655 00:58:45,150 --> 00:58:46,670 ��k�m pravdu. 656 00:58:52,900 --> 00:58:55,060 Nudee, stalo se n�co? 657 00:58:55,350 --> 00:58:58,150 Ramet p�ik�zal, �e mu m� don�st reference na obchody s oble�en�, 658 00:58:58,280 --> 00:59:00,100 kte�� budou sponzorovat ve��rek. 659 00:59:00,240 --> 00:59:03,170 ne� p�jde�, jdi od Rameta dostat instrukce. 660 00:59:03,430 --> 00:59:04,560 Rychle! 661 00:59:05,320 --> 00:59:06,350 Neul�vej se! 662 01:00:09,650 --> 01:00:10,370 Tati! 663 01:00:11,170 --> 01:00:12,720 Pro� jsi nezavolal? 664 01:00:13,910 --> 01:00:14,970 Chci s tebou mluvit. 665 01:00:17,350 --> 01:00:20,020 Budu schopen na vlastn� o�i vid�t t� pracovat? 666 01:00:22,350 --> 01:00:25,720 Mysl�m, �e budu muset naj�t �enu, kter� vypad� Botan, a sezn�mit se s n�. 667 01:00:25,840 --> 01:00:27,580 Pak bude� moct zapomenout na FahSai. 668 01:00:32,610 --> 01:00:34,100 Pochopil jsi to �patn�. 669 01:00:35,530 --> 01:00:38,740 Nemiluji FahSai, proto�e vypad� jako Botan. 670 01:00:40,450 --> 01:00:42,340 Ale miluji ji pro ni samotnou. 671 01:00:44,740 --> 01:00:47,140 I kdy� t� zradila a nem��e� ji v��it? 672 01:00:49,090 --> 01:00:50,410 Nestrachuj se. 673 01:00:52,360 --> 01:00:54,290 Sna��m se na n� zapomenout! 674 01:00:57,870 --> 01:00:59,600 Rychle na n� zapome�! 675 01:01:00,200 --> 01:01:02,900 Nenech nikoho, aby o tob� ��kal, �e jsi hlup�k! 676 01:01:06,460 --> 01:01:09,470 M�j Bo�e! Khun Wichai! Omdlel! 677 01:01:09,500 --> 01:01:11,540 Rychle, pod�v�me se na n�j! 678 01:01:17,860 --> 01:01:19,590 Ah Biao, co se stalo? 679 01:01:20,330 --> 01:01:21,890 Khun Wichai dostal infarkt! 680 01:01:21,980 --> 01:01:24,260 Doktorka Kwan mu pr�v� pom�h�! 681 01:01:24,310 --> 01:01:27,330 Doktorka Kwan? 682 01:01:41,950 --> 01:01:44,560 Pos�l�m do nemocnice jednoho pacienta z firmy. 683 01:01:44,700 --> 01:01:49,350 Po�lete sanitku, aby jim po cest� pomohla a �ekn�te doktorovi, aby se o to postaral. 684 01:01:49,480 --> 01:01:51,860 Potom m�, pros�m, informujte. 685 01:01:52,520 --> 01:01:54,020 D�kuji. 686 01:01:56,420 --> 01:01:57,580 Hotovo. 687 01:01:57,580 --> 01:01:59,570 U� jsem informovala nemocnici. 688 01:01:59,780 --> 01:02:01,820 Nemus�te si u� d�lat starosti. 689 01:02:02,030 --> 01:02:03,900 Moc ti d�kuji, khun Kwan. 690 01:02:05,020 --> 01:02:09,340 Pro� jste si, khun Kwan, vybrala zrovna kardiochirurgii? 691 01:02:10,540 --> 01:02:12,300 Up��mn�, 692 01:02:12,300 --> 01:02:14,460 vybrala jsem si to z povinnosti dcery. 693 01:02:14,570 --> 01:02:16,610 M�j otec je neurochirurg. 694 01:02:16,800 --> 01:02:20,080 A m� matka, kter� zem�ela, byla sest�i�ka. 695 01:02:20,480 --> 01:02:22,310 Ostatn� z rodiny jsou tak� dokto�i, 696 01:02:22,350 --> 01:02:23,960 ale nikdo nen� kardiochirurg. 697 01:02:24,080 --> 01:02:26,480 Tak mi otec �ekl, abych si zvolila tohle. 698 01:02:26,690 --> 01:02:29,800 Tak mohu pomoct postarat se o odd�len� v na�� nemocnici. 699 01:02:30,230 --> 01:02:36,170 V� otec mus� b�t ��astn�, �e m� tak schopnou a kr�snou dceru. 700 01:02:36,340 --> 01:02:39,200 A tak rozumnou, doktorko Kwan. 701 01:02:41,560 --> 01:02:46,140 Bylo �t�st�, �e jsem �la kolem, cht�la jsem pozvat khun Daniela na ob�d. 702 01:02:46,490 --> 01:02:49,130 Ale jestli nem� khun Danieli �as, nevad�. 703 01:02:49,200 --> 01:02:51,760 Tv� sekret��ka mi �ekla, �e m� jedn�n�. 704 01:02:52,450 --> 01:02:55,660 Jen jedn�v�n� ohledn� odd�len� projektu. 705 01:02:55,890 --> 01:02:59,030 Danieli. Jedn�n� skon�ilo. 706 01:03:00,050 --> 01:03:01,740 Doktorko Kwan. 707 01:03:02,350 --> 01:03:04,280 Pros�m, postarejte se o Daniela. 708 01:03:06,310 --> 01:03:08,880 Nechcete se k n�m p�ipojit? 709 01:03:08,980 --> 01:03:11,510 Zn�m jednu v�te�nou restauraci. 710 01:03:12,390 --> 01:03:14,100 Mo�n� p��t�. 711 01:03:14,170 --> 01:03:16,970 M�m dneska je�t� n�jak� povinnosti. 712 01:03:17,330 --> 01:03:22,480 A� bude p��le�itost, pozvu V�s, doktorko Kwan, na ve�e�i. 713 01:03:22,720 --> 01:03:25,760 Tak se l�pe pozn�me. 714 01:03:27,140 --> 01:03:28,750 Bude mi pot�en�m. 715 01:03:46,460 --> 01:03:48,500 Pro� m� tak dobrou n�ladu? 716 01:03:49,110 --> 01:03:52,820 Potkal jsem �enu, kter� se k Danielovi perfektn� hod�! 717 01:04:11,050 --> 01:04:16,100 Pokud jsi se mnou necht�l j�t, m�l jsi to otci ��ct. 718 01:04:19,550 --> 01:04:21,310 Pro� mysl�, �e jsem necht�l j�t? 719 01:04:24,340 --> 01:04:26,380 Vypad� ve stresu! 720 01:04:31,460 --> 01:04:35,940 Mus�m se ti omluvit, m�m hodn� v�c�, o kter�ch mus�m p�em��let. 721 01:04:36,660 --> 01:04:39,660 Ale v�� mi, opravdu jsem s tebou cht�l j�t. 722 01:04:40,140 --> 01:04:43,260 Cht�l jsem ti t�m pod�kovat, za z�chranu m�ho pod��zen�ho. 723 01:04:43,780 --> 01:04:46,260 Sly�et to, m� d�l� tro�ku samolibou. 724 01:04:46,460 --> 01:04:49,220 Proto se mi je�t� nikdo nel�bil! 725 01:05:00,460 --> 01:05:02,180 Omluv m�. 726 01:05:04,100 --> 01:05:05,220 Ano, Nudee. 727 01:05:05,290 --> 01:05:09,630 M��e� zm�nit svoj� z�t�ej�� n�kupy oble�en�, Kwan. 728 01:05:09,850 --> 01:05:10,640 Pro�? 729 01:05:10,730 --> 01:05:13,290 Mo�n� se nechce� setkat s FahSai! 730 01:05:13,650 --> 01:05:15,640 D�l�m si o tebe starosti. 731 01:05:15,720 --> 01:05:17,280 Nechci, abys m�la �patnou n�ladu, 732 01:05:17,330 --> 01:05:19,770 proto�e jsi ji potkala! 733 01:05:19,890 --> 01:05:23,030 Nevypadala bys na ve��rku tak hezky. 734 01:05:24,100 --> 01:05:26,090 D�kuji, �e jsi mi to �ekla, Nudee. 735 01:05:26,780 --> 01:05:27,780 Ano. 736 01:05:29,120 --> 01:05:32,190 Nev�d�la jsem, �e jste s doktorkou Kwan takov� kamar�dky 737 01:05:32,191 --> 01:05:34,990 a �e to s n� mysl� dob�e. 738 01:05:35,460 --> 01:05:37,620 Jak� m� pl�n? �ekni mi to! 739 01:05:39,920 --> 01:05:42,370 Pr�v� te� m�m s doktorkou Kwan velmi dobr� vztah. 740 01:05:42,700 --> 01:05:46,960 Chci, aby te� �la do obchodu. 741 01:05:47,090 --> 01:05:49,180 Slab� kv�tinka jako FahSai dostane co proto, 742 01:05:49,280 --> 01:05:52,150 utrhne ji a roztrh�. 743 01:05:52,360 --> 01:05:53,320 Jsem na n� na�tvan�! 744 01:05:56,690 --> 01:06:00,740 - Nudee, jsi chytr�! - Samoz�ejm�! 745 01:06:02,950 --> 01:06:05,870 Nudee mi volala, �e si mus�m j�t vyzvednout �aty. 746 01:06:07,040 --> 01:06:09,960 Khun Danieli, m� �as, abys m� doprovodil? 747 01:06:15,650 --> 01:06:18,930 T�ma ve��rku je �erven�, barva l�sky. 748 01:06:19,000 --> 01:06:20,900 Ano. Fai m� u� informovala. 749 01:06:21,330 --> 01:06:25,670 Tom! Tom! Je u� hotov� od�v pro doktorku Kwan? 750 01:06:25,740 --> 01:06:27,120 Ano! 751 01:06:28,730 --> 01:06:29,780 Tady to je! 752 01:06:29,850 --> 01:06:31,540 Tady! 753 01:06:33,670 --> 01:06:35,800 Ah! Je�t� k tomu n�co je. Sko��m pro to do skladu. 754 01:06:35,880 --> 01:06:37,230 Po�kejte na m�. 755 01:06:37,350 --> 01:06:38,010 Dob�e. 756 01:06:38,060 --> 01:06:39,080 Tomi. 757 01:06:45,070 --> 01:06:46,420 Co ty? 758 01:06:46,510 --> 01:06:47,790 Co si vezme� na ve��rek? 759 01:06:47,860 --> 01:06:50,460 Mysl�m, �e m�m n�co ve sk��ni! N�co najdu! 760 01:06:52,870 --> 01:06:54,510 Mysl�m, �e tohle je hezk�. 761 01:06:54,630 --> 01:06:57,700 Pod�vej. L�b� se ti to? Koup�m ti to! 762 01:06:58,000 --> 01:06:59,040 Nechci! 763 01:07:00,920 --> 01:07:02,400 Neptal jsem se, jestli chce�. 764 01:07:02,470 --> 01:07:04,150 Ale jestli se ti l�b�? 765 01:07:06,050 --> 01:07:07,430 Nel�b�! 766 01:07:13,220 --> 01:07:14,780 Tak... 767 01:07:15,830 --> 01:07:17,210 Co tyhle? 768 01:07:17,390 --> 01:07:18,770 Barva se hod� k t�matu. 769 01:07:18,820 --> 01:07:19,870 Jako pro baletku! 770 01:07:20,390 --> 01:07:21,900 D�le�it�j�� ne� sexy! 771 01:07:22,140 --> 01:07:23,040 L�b� se mi. 772 01:07:23,420 --> 01:07:26,340 Nechci! A� jsou jak�koliv, nechci je! 773 01:07:26,530 --> 01:07:27,700 Vra� to! 774 01:07:29,370 --> 01:07:30,900 Nel�b� se ti? 775 01:07:34,280 --> 01:07:35,860 A co tyhle? 776 01:07:36,050 --> 01:07:36,690 Tohle! 777 01:07:37,130 --> 01:07:38,210 Velmi sexy! 778 01:07:38,250 --> 01:07:39,620 Nem��e� to nosti p�ed ostatn�mi. 779 01:07:39,660 --> 01:07:40,630 Pouze p�ede mnou! 780 01:07:40,710 --> 01:07:42,390 Zbl�znil ses! Nebudu to nosit! 781 01:07:42,490 --> 01:07:45,600 Je k tomu i sukn�. Jestli to bude� nosit, bude� ur�it� roztomil�! 782 01:07:45,930 --> 01:07:47,730 Tohle nen� sukn�! 783 01:07:47,800 --> 01:07:48,970 Je! Vypad� to stejn�! 784 01:07:49,250 --> 01:07:51,440 - Zkus si to kv�li mn�! - Nechci! 785 01:07:51,620 --> 01:07:52,630 Chce�, abych si to zkusil? 786 01:07:52,650 --> 01:07:54,360 Dob�e! Chci t� vid�t! 787 01:07:54,760 --> 01:07:57,110 - Hod� se to k tob�! - Chce�, abych si to obl�k? 788 01:07:57,210 --> 01:07:59,740 Padne-li ti to, koup�m ti to! 789 01:08:00,010 --> 01:08:04,320 - Zkus to! - Zkus to ty! 790 01:08:04,380 --> 01:08:05,770 Nong Fah! 791 01:08:09,450 --> 01:08:12,450 Nudee mi volala, abych si p�i�la vyzvednout �aty. 792 01:08:12,990 --> 01:08:17,910 Na�t�st� jsem byla nedaleko na ob�d� s khun Danielem. 793 01:08:18,210 --> 01:08:19,280 M�m pravdu? 794 01:08:20,490 --> 01:08:21,330 Ano. 795 01:08:23,170 --> 01:08:25,490 �aty u� p�ipravuj�. 796 01:08:25,530 --> 01:08:28,370 Pan� �la je�t� pro dopl�ky. 797 01:08:28,420 --> 01:08:29,960 Kwan, pros�m, po�kej tu chv�li. 798 01:08:30,390 --> 01:08:32,260 Ano. Moc d�kuji. 799 01:08:32,950 --> 01:08:35,780 Khun Danieli, poj�me se pod�vat na oble�en�. 800 01:08:35,970 --> 01:08:37,270 Ano. 801 01:08:50,850 --> 01:08:52,770 - Co tenhle oblek? - Mysl�? 802 01:08:53,570 --> 01:08:55,250 Jestli nem��e� uniknout, 803 01:08:55,650 --> 01:08:57,770 tak tomu mus� �elit. 804 01:08:59,170 --> 01:09:01,370 L�ska je�t� nikoho nezabila! 805 01:09:06,650 --> 01:09:09,370 - Pro� ho nezkus�? - Chci p�in�st jednu barvu. 806 01:09:09,410 --> 01:09:10,530 Jist�! 807 01:09:20,190 --> 01:09:22,850 Khun! Khun! To jsem j�! 808 01:09:22,950 --> 01:09:24,300 Kam jde�? Po�kej na m�! 809 01:09:25,150 --> 01:09:27,390 - Promi�te! - Co to d�l�te? 810 01:09:27,530 --> 01:09:28,310 Hej, po�kej na m�! 811 01:09:28,690 --> 01:09:30,490 Ah, omlouv�m se! 812 01:09:31,690 --> 01:09:32,660 Tad�! 813 01:09:32,900 --> 01:09:36,140 To je ur�it� osud, �e se tu potk�v�me. 814 01:09:39,760 --> 01:09:40,850 D�l�m si �erty! 815 01:09:41,010 --> 01:09:43,890 No, jdu na kontrolu k doktorovi kv�li rameni. 816 01:09:43,950 --> 01:09:45,480 Co ty? Co tu d�l�? 817 01:09:46,090 --> 01:09:47,990 P�ivedl jsem jednoho zam�stnance. 818 01:09:48,440 --> 01:09:49,800 M�l infarkt! 819 01:09:50,110 --> 01:09:51,810 Jak mu je? 820 01:09:51,840 --> 01:09:53,140 Je mimo nebezpe��. 821 01:09:55,180 --> 01:09:57,440 Tak�e, mus� jet je�t� n�kam jinam? 822 01:09:57,510 --> 01:10:00,620 M� hodinku �as? Pros�m, doprovo� m�! 823 01:10:25,330 --> 01:10:26,360 D�kuji. 824 01:10:27,370 --> 01:10:30,090 D�ky tob� jsme se s FahSai sbl�ili. 825 01:10:32,770 --> 01:10:34,290 Jsi nechutn�! 826 01:10:35,010 --> 01:10:36,730 Vyu��vat �eny jako n�stroj! 827 01:10:37,690 --> 01:10:39,610 A co ud�lal tv�j otec, 828 01:10:39,890 --> 01:10:41,290 nen� nechutn�? 829 01:10:45,410 --> 01:10:48,170 Ale ne�eknu FahSai o tv�m otci. 830 01:10:48,600 --> 01:10:51,680 Proto�e nechci, abys s n� m�l n�co spole�n�ho. 831 01:10:53,110 --> 01:10:56,530 FahSai u� na tebe zapomn�la. Danieli! 832 01:11:10,010 --> 01:11:11,730 Khun Danieli. 833 01:11:12,120 --> 01:11:15,940 Ramet chce�, aby sis vyzkou�el oblek na ve��rek. 834 01:11:37,890 --> 01:11:39,050 Nechci! 835 01:11:47,680 --> 01:11:48,730 Fah! 836 01:11:48,790 --> 01:11:52,190 Jestli si dneska nem��ete vz�t v�echno, tak V�m to po�lu do kancel��e. 837 01:11:52,330 --> 01:11:55,970 Proto�e takhle kolekce je�t� nen� hotov�. 838 01:11:56,820 --> 01:11:57,700 Ah! Jist�! 839 01:11:57,800 --> 01:12:00,740 Ale Ramet chce, aby si khun Daniel vyzkou�el oblek. 840 01:12:00,810 --> 01:12:02,140 - M�te n�jak�? - Ano. 841 01:12:02,210 --> 01:12:04,040 P�inesu V�m ho. 842 01:12:04,090 --> 01:12:06,340 - Omlouv�m se. - Ano. Vte�inku. 843 01:12:24,490 --> 01:12:27,320 Ramet chce, aby sis to vyzkou�el! 844 01:12:38,490 --> 01:12:40,010 Co to d�l�? 845 01:12:42,690 --> 01:12:44,530 Co je�t� ode m� chce�? 846 01:12:45,010 --> 01:12:47,730 Lekce pro zr�dce! 847 01:12:48,730 --> 01:12:51,250 - U� jsi mi dal lekci! - Je�t� ne! 848 01:12:51,650 --> 01:12:53,050 Ne dostate�n�! 849 01:12:53,730 --> 01:12:56,770 Mus� trp�t, jako trp�m j�! 850 01:12:59,690 --> 01:13:00,890 Pus�! 851 01:13:01,090 --> 01:13:02,450 Pus� m�! 852 01:13:02,930 --> 01:13:04,010 Pus�! 853 01:13:04,930 --> 01:13:06,090 Pus�! 854 01:13:12,530 --> 01:13:14,290 Chen Mingu! Chen Mingu! 855 01:13:14,350 --> 01:13:16,060 Chen Mingu! Chen Mingu, pomoc! Chen Mingu! 856 01:13:52,010 --> 01:13:55,000 Chen Mingu, pomoc! Chen Mingu! 857 01:13:57,180 --> 01:13:58,230 FahSai! 858 01:14:09,940 --> 01:14:12,220 FahSai, co ti je? 859 01:14:27,610 --> 01:14:28,970 Danieli! 860 01:14:29,010 --> 01:14:30,050 Ne! 861 01:14:33,290 --> 01:14:36,090 Vezmi m� dom�, pros�m. 862 01:15:10,220 --> 01:15:12,250 Jsme tady! 863 01:15:20,930 --> 01:15:22,800 Pro� jsi m� sem p�ivedla? 864 01:15:23,520 --> 01:15:25,250 M�m p�l dne volna. 865 01:15:25,270 --> 01:15:28,500 Necht�la jsem zbyte�n� leno�it, tak jsem p�ijela nav�t�vit Nong Nong. 866 01:15:29,460 --> 01:15:30,340 Nong Nong? 867 01:15:31,650 --> 01:15:34,250 Nong je ze sirot�ince. 868 01:15:34,810 --> 01:15:36,930 Khun, m��e� mi pomoct vz�t ty v�ci. 869 01:15:39,020 --> 01:15:40,090 Rychle! 870 01:15:47,010 --> 01:15:48,410 Zav�i dve�e! 871 01:15:49,690 --> 01:15:51,090 Poj� za mnou! 872 01:15:52,040 --> 01:15:55,130 Rychle! Neboj se! 873 01:15:58,070 --> 01:15:59,040 Chod� sem �asto? 874 01:15:59,220 --> 01:16:01,220 Ano, �asto. Nong je roztomil�. 875 01:16:01,280 --> 01:16:03,340 A� je uvid�, hned si je zamiluje�. 876 01:16:04,290 --> 01:16:06,230 PuiFai! 877 01:16:07,820 --> 01:16:11,130 D�cka! Moc jste mi chyb�ly! 878 01:16:11,240 --> 01:16:13,070 Copak d�l�te? 879 01:16:13,110 --> 01:16:16,080 Tady! M�m hodn� d�rk�! Poj�te! 880 01:16:16,240 --> 01:16:18,090 Rychle, poj�te! 881 01:16:18,360 --> 01:16:20,530 Co bys cht�l? 882 01:16:20,630 --> 01:16:22,570 Tady! D�m nejprve tob�. 883 01:16:22,670 --> 01:16:25,530 Kter� chce�? 884 01:16:25,630 --> 01:16:28,440 Koupila jsem d�rky pro d�ti, m��e� jim je d�t. 885 01:16:28,480 --> 01:16:30,310 Tak� jsem koupila ml�ko a pleny. 886 01:16:32,910 --> 01:16:35,110 Ah! Mysl�m, �e jsou je�t� v aut�. 887 01:16:35,210 --> 01:16:37,010 P�inesu zbytek. 888 01:16:37,150 --> 01:16:38,330 Nejprve se pod�v�me na hra�ky. 889 01:16:38,570 --> 01:16:41,090 Tady jsou panenky pro holky. 890 01:16:41,190 --> 01:16:44,130 A tady jsou zbran� a bal�nky. 891 01:16:44,220 --> 01:16:46,960 Chce� b�t ko�kou? 892 01:16:51,530 --> 01:16:53,010 Nechci si hr�t! 893 01:16:56,620 --> 01:16:57,550 Nechci si hr�t! 894 01:17:01,970 --> 01:17:04,080 U� jsem �ekl, �e si nechci hr�t! 895 01:17:20,570 --> 01:17:22,000 - Promi�te, u�itelko. - V po��dku. 896 01:17:22,060 --> 01:17:23,420 Hej, khun! 897 01:17:23,730 --> 01:17:24,780 Po�kej! 898 01:17:26,390 --> 01:17:27,970 Khun Chen Biao! 899 01:17:28,120 --> 01:17:29,640 Khun! Okam�it� st�j! 900 01:17:29,680 --> 01:17:31,090 St�j! 901 01:17:31,210 --> 01:17:32,650 Nem��e� odej�t! 902 01:17:32,790 --> 01:17:34,320 Mus� se vr�tit a omluvit se jim! 903 01:17:34,550 --> 01:17:35,660 Neud�lal jsem nic �patn�! 904 01:17:36,010 --> 01:17:37,330 Oni m� obt�ovali prvn�. 905 01:17:37,620 --> 01:17:38,600 Vid�? 906 01:17:39,000 --> 01:17:40,870 Nevid�, �e si s tebou cht�j� hr�t? 907 01:17:40,990 --> 01:17:42,520 Jen s tebou �ertovali! 908 01:17:42,680 --> 01:17:44,370 Hned se vra� a omluv se jim! 909 01:17:44,800 --> 01:17:45,880 Nezaj�m� m� to! 910 01:17:46,310 --> 01:17:47,870 V�bec nejsi lidsk�. 911 01:17:48,000 --> 01:17:49,910 Zp�sobil jsi, �e jsou ty d�ti ne��astn�. 912 01:17:49,980 --> 01:17:52,630 Ne��kej, �e jsi takov�, proto�e ti zabili rodi�e. 913 01:17:52,980 --> 01:17:55,410 Nemluv o m�ch rodi��ch! 914 01:17:56,730 --> 01:17:58,500 Jestli mi chce� zlomit ruku, do toho. 915 01:17:58,550 --> 01:18:00,530 Nep�estanu mluvit, ��k�m toti� pravdu! 916 01:18:01,610 --> 01:18:03,410 Co se stalo tv�m rodi��m, je u� stra�n� d�vno. 917 01:18:03,570 --> 01:18:05,220 Ale s�m sebe nenech� b�t ��astn�m. 918 01:18:05,610 --> 01:18:07,840 Proto�e se v tom probl�mu dus� s�m! 919 01:18:10,430 --> 01:18:11,730 Pod�vej se na ty d�ti! 920 01:18:12,060 --> 01:18:13,490 Jsou na tom h�� ne� ty! 921 01:18:13,770 --> 01:18:16,210 Ani nepoznali, kdo jejich rodi�e jsou. 922 01:18:17,090 --> 01:18:19,460 N�kter�m rodi�e zem�eli, proto�e to byli �patn� lid�. 923 01:18:19,560 --> 01:18:21,660 Ale nestali se z nich ��lenci jako z tebe! 924 01:18:36,780 --> 01:18:40,760 Od te� u� ho nebudu m�t r�da! 925 01:18:41,150 --> 01:18:44,510 Co to je za �lov�ka? Nel�b� se mi! 926 01:18:45,080 --> 01:18:46,900 Takov� pl�tv�n� energie na n�j! 927 01:18:58,080 --> 01:19:01,490 Pr�m�rn� slova od pr�m�rn�ho �lov�ka. 928 01:19:01,560 --> 01:19:05,390 Ale nev�m, jestli jsi je pochopila. 929 01:19:05,930 --> 01:19:10,060 M�m jednu p�sni�ku, ale nev�m, jestli je dost v�el�, 930 01:19:10,150 --> 01:19:13,550 aby pronikla do tv�ho srdce. 931 01:19:13,710 --> 01:19:20,459 Zp�v�m tu p�sni�ku od srdce. 932 01:19:20,460 --> 01:19:26,240 Zp�v�m ji, abych vyj�d�il sv� pocity v srdci. 933 01:19:26,241 --> 01:19:29,430 Dnes a jenom tob�! 934 01:19:29,500 --> 01:19:36,730 Tohle je prvn� p�se�, kterou ti zp�v�m od srdce. 935 01:19:37,020 --> 01:19:40,540 Chci, aby sis ji uchovala. 936 01:19:41,080 --> 01:19:45,840 Jako na�i p�sni�ku. 937 01:19:46,160 --> 01:19:53,330 Tohle je prvn� p�sni�ka, kterou pro tebe zp�v�m a ty ji sly�� pon�kolik�t�. 938 01:19:53,600 --> 01:19:57,500 Slo�il jsem ji pro jednoho �lov�ka. 939 01:19:57,800 --> 01:20:02,890 A ten �lov�k jsi ty. 940 01:19:58,860 --> 01:20:00,650 Dob�e, st�le t� budu m�t r�da. 941 01:20:11,170 --> 01:20:11,980 Dobr� den! 942 01:20:13,650 --> 01:20:14,760 Jako obvykle? 943 01:20:16,180 --> 01:20:17,380 M�m si vzpomenout? 944 01:20:18,120 --> 01:20:20,790 U� jsem zni�il vzpom�nky na �lov�ka, kter�ho si nemus�m pamatovat. 945 01:20:24,090 --> 01:20:25,130 T�to! 946 01:20:27,330 --> 01:20:28,110 Itte... 947 01:20:28,420 --> 01:20:30,700 Jdi si sednou, synku. Postar�m se o tebe. 948 01:20:34,330 --> 01:20:35,090 T�to! 949 01:20:36,200 --> 01:20:40,100 Ud�lej bazalkovou r��i pro Itta! 950 01:20:40,860 --> 01:20:42,080 Nev�m, jak se d�l�. 951 01:20:42,210 --> 01:20:44,290 Um�m ud�lat jenom "Kai look koey"! [vaj��ka s tamarovou om��kou] 952 01:20:44,400 --> 01:20:47,510 A nen� to norm�ln� "Kai look koey", ale speci�ln� pro cizince (Daniela). 953 01:20:48,420 --> 01:20:49,290 - Hahahaha! - Hej! T�to! 954 01:20:49,890 --> 01:20:53,530 Jestli bude� mluvit o�kliv�, tak zav�u obchod! 955 01:20:53,610 --> 01:20:55,820 A po�lu t� dom� odpo��vat! 956 01:20:57,340 --> 01:20:58,530 Dob�e! 957 01:21:04,080 --> 01:21:04,670 Itte! 958 01:21:05,170 --> 01:21:07,190 Pros�m, nezlob se na str��ka. 959 01:21:09,930 --> 01:21:11,040 V po��dku. 960 01:21:13,810 --> 01:21:15,850 Je to mali�kost. 961 01:21:18,930 --> 01:21:20,690 - Na shledanou. - Na shledanou. 962 01:21:28,100 --> 01:21:30,060 Vypad� to, �e m� d�ti r�d. 963 01:21:30,240 --> 01:21:31,830 P�jde� p��t� se mnou? 964 01:21:32,220 --> 01:21:33,300 Ne! 965 01:21:34,530 --> 01:21:35,990 Jsi na�tvan�, proto�e jsem ti vynadala? 966 01:21:36,670 --> 01:21:37,760 Mus�m do pr�ce. 967 01:21:39,060 --> 01:21:40,730 Hm! M��eme j�t, a� bude� m�t volno. 968 01:21:41,630 --> 01:21:44,890 Hm! Tak� m�m narozeniny. P�jdeme slavit? 969 01:21:50,050 --> 01:21:51,130 Hej, khun! 970 01:21:51,250 --> 01:21:54,890 U� ten kapesn�k nem� v�bec �ist�. Uka�, o�ist�m t�. 971 01:22:01,730 --> 01:22:03,300 P�esta�! 972 01:22:04,130 --> 01:22:05,650 Uka�, o�ist�m t�! 973 01:22:05,650 --> 01:22:12,420 Tohle je prvn� p�sni�ka, kterou pro tebe zp�v�m a ty ji sly�� pon�kolik�t�. 974 01:22:12,421 --> 01:22:16,830 Slo�il jsem ji pro jednoho �lov�ka. 975 01:22:17,080 --> 01:22:21,680 A ten �lov�k jsi ty. 976 01:22:22,030 --> 01:22:29,730 Tohle je prvn� p�se�, kterou ti zp�v�m od srdce. 977 01:22:29,731 --> 01:22:33,380 Chci, aby sis ji uchovala. 978 01:22:33,381 --> 01:22:38,920 Jako na�i p�sni�ku. 979 01:22:38,220 --> 01:22:39,499 U� dost. 980 01:22:40,290 --> 01:22:41,730 Ud�l�m to s�m. 981 01:22:52,090 --> 01:22:53,410 Tahle fotka... 982 01:22:53,840 --> 01:22:55,430 Khun Chen Ming mi ji dal. 983 01:22:56,250 --> 01:22:57,200 Chen Ming? 984 01:22:57,640 --> 01:22:57,960 Hm! 985 01:22:58,540 --> 01:23:02,390 No, p�i�el se omluvit, �e m� a Nuch jeho pod��zen� ubl�ili. 986 01:23:02,570 --> 01:23:04,370 Tak mi tu fotku dal! 987 01:23:04,650 --> 01:23:05,540 Chen Ming? 988 01:23:05,790 --> 01:23:06,360 Hm! 989 01:23:06,610 --> 01:23:07,770 Jeho pod��zen� v tom jeli samotn�. 990 01:23:07,870 --> 01:23:10,690 Necht�j�, abychom se j�, Nuch a Fah s v�mi sbli�ovali. 991 01:23:10,810 --> 01:23:13,060 Ale khun Chen Ming o tom nic nev�d�l. 992 01:23:54,010 --> 01:23:56,960 Jestli se nebude� c�tit dob�e, tak mi zavolej, ano? 993 01:23:57,250 --> 01:23:58,850 A j� p�ijedu. 994 01:24:01,080 --> 01:24:03,010 Jsem v po��dku! 995 01:24:03,930 --> 01:24:05,650 Budu ur�it� brzy. 996 01:24:09,050 --> 01:24:11,010 Nezapome�, co jsem ti �ekl. 997 01:24:11,510 --> 01:24:14,350 Jestli chce� b�t nej��astn�j�� d�vka na sv�t�... 998 01:24:19,230 --> 01:24:20,970 Tak mi otev�i sv� srdce, dob�e? 999 01:24:25,970 --> 01:24:27,100 M�l by ses vr�tit. 1000 01:24:28,010 --> 01:24:30,130 U� je pozd�, silnice budou nebezpe�n�. 1001 01:24:44,890 --> 01:24:46,250 V po��dku. 1002 01:24:47,050 --> 01:24:48,850 Nech si m� oble�en�. 1003 01:24:51,010 --> 01:24:51,970 Ano. 1004 01:25:11,130 --> 01:25:12,330 Mami. 1005 01:25:12,370 --> 01:25:13,610 Ah, Fah! 1006 01:25:15,530 --> 01:25:17,730 �� to m� oble�en� na sob�? 1007 01:25:20,440 --> 01:25:23,340 Ah! Nebyla jsem opatrn� a roztrhla jsem si sv� oble�en�. 1008 01:25:23,570 --> 01:25:26,740 Tak mi p�j�il star�� kolega z pr�ce sv�. 1009 01:25:27,400 --> 01:25:28,700 Zase jsi byla neopatrn�! 1010 01:25:31,620 --> 01:25:34,260 Mami, pro koho d�l� bento? 1011 01:25:35,270 --> 01:25:37,510 D�l�m j�dlo pro Itta. 1012 01:25:46,060 --> 01:25:49,400 Itt ��kal, �e p�ijel na p�r dn� si odpo�inout. 1013 01:25:50,930 --> 01:25:53,600 Nechci, aby chodil do na�eho obchodu. 1014 01:25:53,870 --> 01:25:55,580 Kv�li tv�mu otci. 1015 01:25:55,700 --> 01:25:58,360 Chov� se k n�mu o�kliv� a sarkasticky. 1016 01:25:58,450 --> 01:25:59,950 Je mi ho l�to. 1017 01:26:00,440 --> 01:26:01,570 Itte! 1018 01:26:02,130 --> 01:26:03,130 Itte! 1019 01:26:03,850 --> 01:26:06,010 Jsem tu j� a Fah. 1020 01:26:09,970 --> 01:26:12,010 Stalo se mu n�co? 1021 01:26:13,090 --> 01:26:15,830 Odpoledne nevypadal zrovna dob�e. 1022 01:26:15,960 --> 01:26:18,300 Vypadal smutn� a v depresi! 1023 01:26:25,430 --> 01:26:27,530 Nechci, aby dopadl jako j�. 1024 01:26:27,680 --> 01:26:30,440 Tak p�evezmi odpov�dnost a postarej se o n�j. 1025 01:26:31,650 --> 01:26:34,930 Proto�e j� na n�j nebudu m�t pravd�podobn� �as. 1026 01:26:36,190 --> 01:26:38,090 - Mami! - Hm? 1027 01:26:38,290 --> 01:26:40,140 Mysl�m, �e bude lep�� j�t nahoru. 1028 01:26:40,240 --> 01:26:42,160 Mo�n� Itt ud�lal n�jakou hloupost! 1029 01:26:44,320 --> 01:26:46,630 Fah! Po�kej na m�! 1030 01:26:47,370 --> 01:26:51,290 Itte! 1031 01:26:52,930 --> 01:26:56,770 Itte! 1032 01:27:00,470 --> 01:27:02,050 - Itte! - Co se d�je, Fah? 1033 01:27:04,430 --> 01:27:06,050 Co se d�je, teti�ko Chom? 1034 01:27:10,240 --> 01:27:12,980 Itte, vyd�sil jsi m�! 1035 01:27:13,780 --> 01:27:14,900 Tak� jsem vyd�en�! 1036 01:27:15,180 --> 01:27:16,600 Ale z tebe! 1037 01:27:16,690 --> 01:27:18,730 �ekni mi, co t� tak vyd�silo? 1038 01:27:21,970 --> 01:27:23,410 Ale nic! 1039 01:27:23,960 --> 01:27:25,940 P�edt�m jsi ��kala, �e se boj�, 1040 01:27:26,180 --> 01:27:29,170 �e ud�lal n�jakou hloupost, co jsi t�m myslela? 1041 01:27:32,780 --> 01:27:34,880 U� v� o mn� a Kwan? 1042 01:27:38,170 --> 01:27:40,050 Itte jsi v po��dku? 1043 01:28:03,250 --> 01:28:05,210 Mami! U� je to hotov�! 1044 01:28:06,970 --> 01:28:08,010 Kde je mamka? 1045 01:28:09,410 --> 01:28:13,010 Teti�ka Chom �la ven, n�kdo j� volal. 1046 01:28:15,490 --> 01:28:16,460 Fah. 1047 01:28:17,400 --> 01:28:20,590 Omlouv�m se, �e ses vyd�sila. 1048 01:28:21,290 --> 01:28:24,210 M��e� mi vynadat, prokl�t a ��ct mi, co jen chce�. 1049 01:28:24,370 --> 01:28:26,290 V�echno to pochop�m! 1050 01:28:26,770 --> 01:28:28,460 Co se mezi n�mi stalo u� je minulost. 1051 01:28:28,970 --> 01:28:30,810 U� jsem na v�echno zapomn�la! 1052 01:28:37,570 --> 01:28:40,090 Nev���m, �e jsi u� na v�e zapomn�la. 1053 01:28:42,570 --> 01:28:44,290 St�le m� miluje�, m�m pravdu? 1054 01:28:51,450 --> 01:28:53,890 Kde jsi vzal takovou jistotu? 1055 01:28:56,250 --> 01:28:59,280 B�la jsem se o tebe, proto�e jsem myslela, �e se chce zab�t. 1056 01:28:59,930 --> 01:29:02,120 Nemysli si, �e t� st�le miluji. 1057 01:29:03,380 --> 01:29:05,090 Pros�m, nech�pej to �patn�. 1058 01:29:14,370 --> 01:29:17,100 Dok�u, abys m� zase milovala jako p�edt�m! 1059 01:29:39,180 --> 01:29:42,690 Mus� trp�t, jako trp�m j�! 1060 01:29:44,640 --> 01:29:45,850 Pus� m�! 1061 01:30:22,490 --> 01:30:23,690 Ah Jo. 1062 01:30:24,200 --> 01:30:25,430 U� ses zotavil? 1063 01:30:26,400 --> 01:30:27,760 Ano, ��fe. 1064 01:30:33,690 --> 01:30:34,930 A co Ah Liang? 1065 01:30:35,470 --> 01:30:36,640 U� si to uv�domil? 1066 01:30:50,550 --> 01:30:51,810 Nevst�vej. 1067 01:30:54,150 --> 01:30:55,770 Dob�e m� poslouchej. 1068 01:30:56,620 --> 01:30:58,500 M�l bys zn�t metody mafie velmi dob�e. 1069 01:30:59,290 --> 01:31:02,250 Kdy� tv� t�lo nen� perfektn�, 1070 01:31:02,730 --> 01:31:05,090 tak tv�j stav nebude lep�� ne� pouli�n�ch ps�. 1071 01:31:07,850 --> 01:31:09,140 Ah Liangu. 1072 01:31:10,280 --> 01:31:11,950 Od te� jsi �lov�k m�ho otce. 1073 01:31:12,610 --> 01:31:15,130 A mus� b�t celou dobu loaj�ln� k na�emu gangu. 1074 01:31:16,490 --> 01:31:17,860 D�v�m ti �anci. 1075 01:31:18,810 --> 01:31:22,890 D�m ti n�jak� pen�ze a mal� pozemek v Hong Kongu. 1076 01:31:23,430 --> 01:31:25,160 Tak bude� moct za��t nov� �ivot. 1077 01:31:26,840 --> 01:31:29,090 Ale m�m jednu ot�zku a chci zn�t odpov��. 1078 01:31:31,400 --> 01:31:35,230 Je m�j otec �lov�k, kter� si t� najal, abys zabil Chen Mingovu rodinu? 1079 01:31:37,850 --> 01:32:18,390 P��t� uvid�te... 1080 01:32:42,590 --> 01:32:47,770 Jednou jsem uvid�la tv� o�i. 1081 01:32:47,930 --> 01:32:53,210 Mohu myslet jen na tebe. 1082 01:32:53,470 --> 01:32:57,150 Jednou budu m�t p��le�itost 1083 01:32:57,260 --> 01:32:59,800 si s tebou promluvit. 1084 01:32:59,801 --> 01:33:06,430 Tv�j obraz je st�le v m� mysli. 1085 01:33:06,500 --> 01:33:11,620 Dnes jsem se s tebou nesetkala. 1086 01:33:11,670 --> 01:33:17,010 Cht�la bych v�d�t, co d�l�. 1087 01:33:17,840 --> 01:33:23,830 Cht�la bych s tebou z�stat, po tv�m boku. 1088 01:33:23,920 --> 01:33:29,070 Aby se m� srdce nec�tilo opu�t�n�. 1089 01:33:30,520 --> 01:33:36,000 Chyb� mi, v� to? 1090 01:33:36,480 --> 01:33:41,080 Jsem znepokojen� tv�m hled�n�m. 1091 01:33:41,730 --> 01:33:47,830 Chci s tebou z�stat. Z�stat tu po celou dobu. 1092 01:33:47,920 --> 01:33:53,600 Kdy� zav�u sv� o�i, sn�m o tob�. 1093 01:33:56,780 --> 01:34:02,800 K�i��m do v�tru, abys m� sly�el. 1094 01:34:02,850 --> 01:34:07,750 ��k�m, �e mi chyb�. 1095 01:34:08,840 --> 01:34:14,760 Chci, abychom se znovu vid�li. 1096 01:34:14,880 --> 01:34:19,320 Nechci, abys m� opustil. 1097 01:34:21,530 --> 01:34:27,010 Chyb� mi, v� to? 1098 01:34:27,490 --> 01:34:32,090 Jsem znepokojen� tv�m hled�n�m. 1099 01:34:32,740 --> 01:34:38,840 Chci s tebou z�stat. Z�stat tu po celou dobu. 1100 01:34:38,930 --> 01:34:44,610 Kdy� zav�u sv� o�i, sn�m o tob�. 1101 01:34:47,790 --> 01:34:53,750 K�i��m do v�tru, abys m� sly�el. 1102 01:34:53,930 --> 01:34:59,450 ��k�m, �e mi chyb�. 1103 01:34:59,890 --> 01:35:06,060 Chci, abychom se znovu vid�li. 1104 01:35:06,170 --> 01:35:11,470 Nechci, abys m� opustil. 1105 01:35:11,830 --> 01:35:19,170 Chyst�m se ti ��ct, �e t� miluji. 79136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.