All language subtitles for Karn La Krang Neung Nai Hua Jai 04 - preklad Kalliope

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,300 P�eklad: Kalliope Korekce: Kolib���ek 2 00:00:08,690 --> 00:00:15,850 Jednou jsem potkal �lov�ka, kter� m� ud�lal ��astn�m. 3 00:00:17,790 --> 00:00:25,570 Jednou byly okam�iky, kdy jsme si byli bl�zc�. 4 00:00:26,490 --> 00:00:34,740 Ale v ten moment, na konci. Pro n�s v��nost neskon�ila. 5 00:00:35,600 --> 00:00:43,060 Jednou, pro n�s �ivot vybral cestu. 6 00:00:43,130 --> 00:00:44,960 M�j p��b�h pokra�uje od toho okam�iku. 7 00:00:44,920 --> 00:00:46,870 �ernou knihu? 8 00:00:49,720 --> 00:00:51,960 Kniha, ve kter� jsou tajemstv� m� rodiny. 9 00:00:52,440 --> 00:00:55,800 Daniel ji ukradl potom, co zabil m�ho otce. 10 00:00:56,600 --> 00:00:58,120 Vyhro�uje, �e ji p�ed� policii, 11 00:00:58,230 --> 00:01:00,960 pokud se nepod��d�me Zlat�mu Draku. 12 00:01:03,080 --> 00:01:04,480 To znamen�... 13 00:01:05,120 --> 00:01:07,760 �e v t� knize jsou n�jak� informace o neleg�ln�ch aktivit�ch. 14 00:01:10,070 --> 00:01:12,650 V�e, co padne do Danielov�ch rukou, 15 00:01:12,770 --> 00:01:14,560 se m��e st�t neleg�ln�m. 16 00:01:22,960 --> 00:01:24,600 Zachr�nil mi �ivot. 17 00:01:25,600 --> 00:01:27,560 Nemohu ho zradit! 18 00:01:27,800 --> 00:01:29,640 Ani pro z�chranu sv�ho otce? 19 00:01:29,640 --> 00:01:31,640 Nedo�lo ti, �e to mus� n�jak splatit? 20 00:01:46,320 --> 00:01:48,000 V�c, co se stala m�mu otci. 21 00:01:49,160 --> 00:01:51,000 Byl tv�j pl�n, m�m pravdu? 22 00:01:57,720 --> 00:01:59,640 U� to ch�pu. 23 00:02:00,410 --> 00:02:03,960 Pro� by si jinak vybrali tak star�ho a chud�ho mu�e, jako je m�j otec! 24 00:02:05,610 --> 00:02:07,960 Pro� jsi to m�mu otci ud�lal? 25 00:02:09,600 --> 00:02:12,470 V�, jak bych trp�la, kdybych ztratila otce! 26 00:02:12,550 --> 00:02:14,880 Tohle m� na opl�tku! 27 00:02:16,710 --> 00:02:17,960 Pro� jsi to ud�lal? 28 00:02:18,070 --> 00:02:20,040 Pro� jsi to ud�lal, Chen Mingu? 29 00:02:20,100 --> 00:02:22,240 - Pro�? - P�esta� u� o tom mluvit. 30 00:02:23,850 --> 00:02:25,690 Te� se mus� postarat, 31 00:02:25,750 --> 00:02:27,460 aby tv�j otec nezem�el! 32 00:02:32,400 --> 00:02:34,080 U� mi nem��e� vyhro�ovat! 33 00:02:37,000 --> 00:02:38,200 Nevyhro�uji ti. 34 00:02:38,800 --> 00:02:40,480 Jen ti chci ��ct. 35 00:02:42,080 --> 00:02:45,760 Ztratit lidi, kter� miluje�, ani� bys n�co ud�lala, 36 00:02:46,080 --> 00:02:48,760 p�esto�e jsi v�d�la, �e bys jim mohla pomoct... 37 00:02:49,860 --> 00:02:51,800 Ta vina t� bude pron�sledovat cel� �ivot. 38 00:03:00,240 --> 00:03:01,480 Souhlas�m! 39 00:03:03,140 --> 00:03:05,160 Ud�l�m, co jsi �ekl. 40 00:03:08,330 --> 00:03:10,320 Ale dob�e m� poslouchej. 41 00:03:12,120 --> 00:03:16,040 Ud�l�m to ne proto, �e se t� boj�m! 42 00:03:18,120 --> 00:03:20,200 Ale proto�e chci pomoct sv�mu otci. 43 00:03:22,020 --> 00:03:22,870 A chci pomoct Danielovi, 44 00:03:22,900 --> 00:03:24,920 aby se s tebou potk�val co nejm�n�. 45 00:03:26,120 --> 00:03:27,160 Pr�v� te�... 46 00:03:28,600 --> 00:03:31,520 V�m, �e nej�pinav�j�� �lov�k jsi ty! 47 00:03:32,200 --> 00:03:33,560 Ne Daniel! 48 00:04:34,400 --> 00:04:35,760 Malej ��fe, co se d�je? 49 00:04:36,420 --> 00:04:38,990 Nep�ijala khun FahSai v� n�vrh? 50 00:04:52,040 --> 00:04:53,560 Jak je Yaovi? 51 00:04:58,440 --> 00:04:59,480 Yai. 52 00:05:06,430 --> 00:05:07,880 Nevyru�te ho. 53 00:05:08,800 --> 00:05:11,680 Je lep�� ho nechat tak, ne� aby vyv�d�l! 54 00:05:12,860 --> 00:05:14,560 Jeho stav se nezlep�uje. 55 00:05:14,960 --> 00:05:17,960 Mysl�m, �e bych ho m�l vz�t k doktorovi do Hong Kongu. 56 00:05:18,520 --> 00:05:20,080 Tak� si to mysl�m. 57 00:05:20,720 --> 00:05:23,320 P�ivezu khun Chai Yae zp�tky. 58 00:05:24,000 --> 00:05:26,160 Va�emu pl�nu se vede dob�e. 59 00:05:26,720 --> 00:05:28,190 M�l byste tu z�stat. 60 00:06:15,160 --> 00:06:16,920 Tati! Mami! 61 00:06:16,960 --> 00:06:18,560 Jak se m�te? 62 00:06:21,760 --> 00:06:22,800 Fah. 63 00:06:25,680 --> 00:06:27,640 Tv�j ��f n�s p�i�el nav�t�vit. 64 00:06:31,800 --> 00:06:33,240 Khun Danieli. 65 00:06:40,680 --> 00:06:42,240 Jak jsi to zjistil? 66 00:06:43,560 --> 00:06:45,560 �ekli mi to v magaz�nu Lola. 67 00:06:50,560 --> 00:06:51,610 Fah. 68 00:06:52,480 --> 00:06:53,920 D�je se n�co, drahou�ku? 69 00:06:55,120 --> 00:06:56,600 Nic. 70 00:07:04,780 --> 00:07:06,320 Co mi chce� ��ct? 71 00:07:13,320 --> 00:07:14,790 Kdo ubl�il tv�mu otci? 72 00:07:16,840 --> 00:07:19,000 N�jak� chulig�ni v restauraci. 73 00:07:19,680 --> 00:07:21,020 Jak se jmenuje ta restaurace? 74 00:07:21,130 --> 00:07:22,320 Kde je? 75 00:07:22,440 --> 00:07:23,840 Kolik lid�? 76 00:07:23,930 --> 00:07:26,680 A neubl�ili ti taky? 77 00:07:27,320 --> 00:07:28,320 Ne. 78 00:07:28,960 --> 00:07:30,930 D�kuji, �e sis d�lal starosti. 79 00:07:31,280 --> 00:07:32,840 Ale ohledn� t� v�ci, 80 00:07:33,400 --> 00:07:35,080 otec u� jim odpustil. 81 00:07:36,360 --> 00:07:37,960 Slovo "odpustit", 82 00:07:38,610 --> 00:07:41,000 se mus� pou��t na lidi, kte�� vid� jeho hodnotu. 83 00:07:42,650 --> 00:07:44,320 A co ty? 84 00:07:44,760 --> 00:07:47,680 Zn� hodnotu slova "odpustit"? 85 00:07:51,210 --> 00:07:53,210 Pokud bys ud�lal n�komu n�co �patn�ho, 86 00:07:54,250 --> 00:07:56,530 cht�l bys od n�j dostat odpu�t�n�? 87 00:07:58,560 --> 00:08:03,680 Chce�, abych od Chen Minga dostal odpu�t�n�? 88 00:08:05,560 --> 00:08:08,680 Nen� to lep��, ne� st�le hledat "v�t�zstv�"? 89 00:08:13,070 --> 00:08:14,910 Mezi mnou a Mingem, 90 00:08:18,070 --> 00:08:20,070 je na to p��li� pozd�. 91 00:08:20,590 --> 00:08:23,480 Nikdy nen� pozd� za��t od za��tku! 92 00:08:24,220 --> 00:08:27,600 Sta�� zm�nit c�l sv� zbran� a promluvit si. 93 00:08:29,400 --> 00:08:31,970 Mo�n� t� dob�e nezn�m. 94 00:08:32,780 --> 00:08:37,290 Ale v���m sv�mu instinktu, �e nejsi �patn� �lov�k. 95 00:08:40,940 --> 00:08:43,120 Chci t� poprosit. 96 00:08:43,930 --> 00:08:45,720 Dej knihu... 97 00:09:40,360 --> 00:09:41,440 Thepe! 98 00:09:49,960 --> 00:09:52,160 Dozv�d�l jsem se od Nuch o tv�m otci. 99 00:09:52,230 --> 00:09:54,600 Tak jsem ho p�i�el nav�t�vit! 100 00:10:02,750 --> 00:10:06,000 Thepe, zn� tak� khun Daniela? 101 00:10:06,360 --> 00:10:07,760 Zn�m ho velmi dob�e. 102 00:10:08,200 --> 00:10:12,100 Proto�e pr�v� vy�et�uji z�mo�sk� mari�nsk� gang, 103 00:10:12,220 --> 00:10:14,640 kter� v na�� zemi d�l� chaos. 104 00:10:15,640 --> 00:10:17,900 Jestli mysl� ten incident na molu, 105 00:10:18,560 --> 00:10:20,400 tak s t�m nem�m nic spole�n�ho. 106 00:10:23,510 --> 00:10:27,480 Obchoduje� s Khalidem, kter� je nep��telem B�l�ho Tygra, 107 00:10:27,920 --> 00:10:31,190 �e bys nev�d�l, co se tam stalo? 108 00:10:36,320 --> 00:10:37,630 Khun! 109 00:10:38,240 --> 00:10:41,560 Pro� obchoduje� s nep��telem B�l�ho Tygra? 110 00:10:42,000 --> 00:10:45,430 V�, �e to vytvo�� mezi tebou a Chen Mingem probl�my. 111 00:10:49,960 --> 00:10:52,490 Proto�e v�hody, kter� dostanu od Khalida, 112 00:10:53,160 --> 00:10:54,720 za to stoj�. 113 00:10:59,360 --> 00:11:02,480 Ty a j� si m�me o �em promluvit. 114 00:11:03,200 --> 00:11:05,320 A� budu m�t �as, 115 00:11:06,960 --> 00:11:09,280 pozvu t� na policejn� stanici kv�li prohl�en�. 116 00:11:16,080 --> 00:11:17,490 Bude mi pot�en�m. 117 00:11:19,080 --> 00:11:20,000 Fah. 118 00:11:20,920 --> 00:11:22,790 P�jdu nav�t�vit tv�ho otce. 119 00:11:24,440 --> 00:11:25,280 Dob�e. 120 00:11:35,000 --> 00:11:36,160 Po�kej! 121 00:11:42,360 --> 00:11:44,120 Je�t� jsi mi ne�ekla, 122 00:11:44,920 --> 00:11:46,800 o co jsi m� cht�la po��dat? 123 00:11:47,840 --> 00:11:49,160 Zapome� na to. 124 00:11:50,960 --> 00:11:53,000 Ohledn� tebe a Chen Minga, 125 00:11:54,080 --> 00:11:56,520 mo�n� je opravdu pozd�, jak jsi �ekl! 126 00:12:06,920 --> 00:12:09,080 Nedozv�me se to, dokud Ramet nep�estane b�t lakom�. 127 00:12:09,160 --> 00:12:12,200 Tak mal� ko� s ovocem, m�l koupit v�t��. 128 00:12:12,250 --> 00:12:14,720 Ah! To jablko je ob��. Nekoup�me dal��? 129 00:12:14,760 --> 00:12:17,300 Nen� t�eba! U� nen� �as! 130 00:12:18,240 --> 00:12:20,280 Hej! To je on! 131 00:12:21,080 --> 00:12:22,200 Kdo? 132 00:12:24,560 --> 00:12:26,080 To je Chen Biao. 133 00:12:26,120 --> 00:12:29,160 Co je to za �lov�ka? M� st�le stejn� v�raz. 134 00:12:29,600 --> 00:12:30,800 Poj�me je pozdravit! 135 00:12:30,800 --> 00:12:33,080 Hej, ty! 136 00:12:33,080 --> 00:12:35,120 Co je s tebou, Nuch? 137 00:12:35,160 --> 00:12:37,100 Ne! Nemus�me je j�t pozdravit. 138 00:12:37,240 --> 00:12:39,960 Pozd�ji �eknou, �e nem�me zp�soby. 139 00:12:41,320 --> 00:12:43,080 Nem� s n�m probl�m, Nuch? 140 00:12:45,960 --> 00:12:47,320 Ne! 141 00:12:48,440 --> 00:12:50,280 Opravdu ne! 142 00:12:53,240 --> 00:12:56,520 Jen si mysl�m, �e je od mafie. Nezaple� se s n�m. 143 00:12:58,200 --> 00:13:00,040 Poj�me! Poj�me nav�t�vit otce Fah! 144 00:13:00,130 --> 00:13:02,280 A pak si posp��me do pr�ce! Dob�e? Dob�e? 145 00:13:02,320 --> 00:13:04,160 Jdeme! Jdeme! Jdeme! Jdeme! 146 00:13:04,300 --> 00:13:05,800 Rychle! Rychle! 147 00:13:05,860 --> 00:13:08,400 Poj�! Rychle jdeme! 148 00:13:14,880 --> 00:13:17,070 Pro� musela j�t zrovna na toaletu? Poka�d� je takov�! 149 00:13:17,600 --> 00:13:19,760 - Ah! Polekal jsi m�! - Omlouv�m se! 150 00:13:20,370 --> 00:13:22,000 Thepe! 151 00:13:22,120 --> 00:13:23,600 P�i�el jsi nav�t�vit str��ka? 152 00:13:23,680 --> 00:13:25,240 Kam jde�? 153 00:13:25,440 --> 00:13:27,520 No, u� odch�z�m. 154 00:13:27,620 --> 00:13:29,200 Potkal jsem hnusn�ho �lov�ka. 155 00:13:30,000 --> 00:13:31,520 Koho, Thepe? 156 00:13:32,040 --> 00:13:34,080 Toho Daniela! 157 00:13:34,200 --> 00:13:35,880 Nuch, p��mo se t� zept�m. 158 00:13:36,160 --> 00:13:39,560 Daniel usiluje o FahSai? 159 00:13:40,640 --> 00:13:45,120 Nev�m. Ale j� a Fai si to p�ejeme. 160 00:13:45,120 --> 00:13:46,800 Proto�e podle n�s se k n� hod�. 161 00:13:46,890 --> 00:13:48,040 Tak to v�bec nen�, Nuch! 162 00:13:48,170 --> 00:13:51,840 FahSai je o polovinu men�� ne� Daniel. 163 00:13:51,940 --> 00:13:54,100 Kdy� spolu mluv�, mus� ji bolet za krkem. 164 00:13:54,160 --> 00:13:55,520 Bude si akor�t ubli�ovat. 165 00:13:55,800 --> 00:14:01,870 Nav�c si mysl�m, �e Daniel nen� pro FahSai dost dobr�. 166 00:14:02,930 --> 00:14:04,460 Pro�, Thepe? 167 00:14:05,340 --> 00:14:08,220 Zapome� na to. A� budu m�t d�kazy, 168 00:14:08,290 --> 00:14:09,840 zav�u ho do v�zen�. 169 00:14:09,910 --> 00:14:11,720 Nebo ho po�lu zp�tky do jeho zem�. 170 00:14:11,780 --> 00:14:13,200 Frustruje m� to! 171 00:14:13,340 --> 00:14:14,670 U� p�jdu! 172 00:14:15,120 --> 00:14:15,880 Ano! 173 00:14:19,920 --> 00:14:21,400 Schov�vaj� se mi! 174 00:14:21,640 --> 00:14:25,330 Ahoj, teto! Ahoj, str��ku! 175 00:14:28,640 --> 00:14:32,400 Myslela jsem, �e jsi m�l jen infarkt. 176 00:14:33,870 --> 00:14:37,720 Ah! Tohle se mi stalo jen kv�li nedorozum�n� v restauraci. 177 00:14:38,840 --> 00:14:43,560 Asi se moc bavil a zapomn�l se hl�dat! 178 00:14:44,080 --> 00:14:45,240 Po�kej a uvid�! 179 00:14:45,360 --> 00:14:48,160 A� se uzdrav�, nikam t� nepust�m! 180 00:14:51,320 --> 00:14:52,840 Mami. 181 00:14:52,930 --> 00:14:54,840 T�ta u� pravd�podobn� nikam nep�jde. 182 00:14:54,960 --> 00:14:56,200 M�m pravdu, tati? 183 00:14:57,660 --> 00:15:03,080 P�inesla jsem ovocn� ko� z pr�ce. 184 00:15:03,270 --> 00:15:04,640 D�kujeme moc. 185 00:15:04,710 --> 00:15:08,280 St�le ale nem��e j�st. Dokto�i monitoruj� jeho stav. 186 00:15:08,340 --> 00:15:09,580 - Opravdu? - Ano. Nevad�. 187 00:15:09,690 --> 00:15:11,040 Sn�m to sama. D�ky. 188 00:15:11,700 --> 00:15:14,940 Ah! Tak j� to nech�m tady. 189 00:15:16,120 --> 00:15:18,440 Hm! Kde je Fai? 190 00:15:18,510 --> 00:15:20,240 �la na toalety. 191 00:15:20,820 --> 00:15:24,360 Cht�ly jsme p�ijit spolu, ale musela na toaletu! 192 00:15:26,610 --> 00:15:29,190 Str��ku, tento rok jsi musel m�t sm�lu. 193 00:15:29,280 --> 00:15:30,760 Pomodlil ses? 194 00:15:30,760 --> 00:15:34,160 Hej, pod�vej. Tady m�m n�jak� chr�my. 195 00:15:34,250 --> 00:15:35,600 Ulev� se ti. 196 00:15:35,670 --> 00:15:37,120 Pro� ses nepomodlil? 197 00:15:37,520 --> 00:15:39,460 Tenhle rok jsem se nepomodlil. 198 00:15:39,510 --> 00:15:42,090 - Opravdu? - Hm! 199 00:15:42,210 --> 00:15:43,040 Ano. 200 00:15:47,440 --> 00:15:48,400 Ano, ��fe. 201 00:15:48,580 --> 00:15:50,800 Chen Biao, u� odch�z�m. 202 00:15:50,860 --> 00:15:51,850 P�iprav auto. 203 00:15:52,230 --> 00:15:53,360 Ano. 204 00:15:59,040 --> 00:16:00,920 Co jsi ud�lal m� kamar�dce? 205 00:16:06,960 --> 00:16:09,720 Pro� se t� Nuch boj�? 206 00:16:09,960 --> 00:16:12,120 Jestli to chce� v�d�t, tak se j� zeptej. 207 00:16:12,800 --> 00:16:14,560 Zeptala jsem se, nechce mi to ��ct! 208 00:16:14,680 --> 00:16:16,720 To znamen�, �e nechce, abys to v�d�la. 209 00:16:16,800 --> 00:16:18,320 Tak to nech b�t! 210 00:16:18,640 --> 00:16:20,240 Ale j� se o ni boj�m. 211 00:16:20,680 --> 00:16:22,160 M� se b�t sama o sebe! 212 00:16:22,520 --> 00:16:27,000 Lid�, kte�� cht�j� v�d�t v�e o ostatn�ch, jsem nikdy nevid�l um�rat klidn�. 213 00:16:29,880 --> 00:16:33,480 Tak� jsem nikdy nevid�la klidn� um�rat lh��e! 214 00:16:35,840 --> 00:16:36,960 Uhni! 215 00:16:37,240 --> 00:16:38,320 Neuhnu! 216 00:16:42,080 --> 00:16:44,720 Pros�m, pros�m! Z cesty! 217 00:16:58,280 --> 00:17:00,360 Hej! Ud�lal jsi to schv�ln�? 218 00:17:00,640 --> 00:17:02,880 ��kali z cesty, tak jsem ustoupil! 219 00:17:03,400 --> 00:17:05,560 Kdo m�l v�d�t, �e ustoup� prvn�? 220 00:17:09,600 --> 00:17:11,600 Spadla jsem sama, tak sama i vstanu! 221 00:17:13,510 --> 00:17:16,170 Tati, neopou�t�j m�! Tati! 222 00:17:16,440 --> 00:17:18,760 Tati! Neodch�zej! Tati! 223 00:17:19,060 --> 00:17:23,940 Tati, neum�rej! 224 00:17:23,990 --> 00:17:27,430 - Uklidni se! - Ztrat�m t�tu! 225 00:17:27,600 --> 00:17:30,280 Tati! 226 00:17:31,400 --> 00:17:33,280 Ne! 227 00:17:34,800 --> 00:17:37,160 Tati! 228 00:17:51,160 --> 00:17:53,920 Nechci, aby t�ta um�el! 229 00:17:56,230 --> 00:17:58,800 Po�kej! P�ipomn�lo ti to d�t� tebe? 230 00:18:01,120 --> 00:18:03,120 Lituje� toho, co se stalo doma? 231 00:18:03,440 --> 00:18:05,160 Ch�pu tv� pocity. 232 00:18:09,920 --> 00:18:11,440 Nikdy m� nepochop�. 233 00:18:12,440 --> 00:18:13,540 Ch�pu t�. 234 00:18:13,800 --> 00:18:15,560 Jsem sirotek. 235 00:18:15,640 --> 00:18:18,320 M�j otec a matka zem�eli, kdy� mi bylo 10 let. 236 00:18:19,400 --> 00:18:21,270 �ekla jsem si, �e mus�m b�t kr�sn� a bohat�. 237 00:18:21,480 --> 00:18:24,920 Proto�e kdyby byla ka�d� den smutn�, moji rodi�e by byli tak� smutn�. 238 00:18:27,800 --> 00:18:29,480 St�le jsem nedomluvila! 239 00:18:33,160 --> 00:18:34,800 P�esta� m� obt�ovat! 240 00:18:36,140 --> 00:18:39,320 - Kam sp�ch�? - Neobt�uj m�! 241 00:18:43,240 --> 00:18:45,280 Vr�tili jsme V�m vyklouben� rameno. 242 00:18:45,400 --> 00:18:47,440 Neust�le noste band�. 243 00:18:47,880 --> 00:18:49,210 Pros�m, po�kejte venku. 244 00:18:49,900 --> 00:18:51,760 - D�kuji. - D�kujeme. 245 00:18:51,960 --> 00:18:53,280 Jsi v po��dku? 246 00:18:53,320 --> 00:18:54,360 Fai! 247 00:18:55,640 --> 00:18:56,840 To bol�! 248 00:18:57,080 --> 00:18:59,120 Co jsi d�lala? 249 00:19:00,800 --> 00:19:02,080 Pomalu! Pomalu! 250 00:19:08,040 --> 00:19:09,880 Ohledn� nemocni�n�ho ��tu 251 00:19:09,880 --> 00:19:11,200 p�evezmu zodpov�dnost. 252 00:19:11,240 --> 00:19:12,760 Mus� to tak b�t! 253 00:19:12,760 --> 00:19:15,560 Nejsem ochotn� si nechat ubl�it a je�t� za to platit! 254 00:19:15,960 --> 00:19:17,160 Uklidni se. 255 00:19:32,040 --> 00:19:33,080 Omlouv�m se. 256 00:19:38,120 --> 00:19:41,880 Nuch! Fah! Vezm�te m� odtud. 257 00:20:04,360 --> 00:20:05,560 ��fe. 258 00:20:07,160 --> 00:20:09,440 Necht�l jsem khun PuiFai ubl�it. 259 00:20:11,600 --> 00:20:14,560 V�m, �e jsi necht�l. 260 00:20:15,520 --> 00:20:18,200 Jen neum� kontrolovat sv�j hn�v. 261 00:20:19,040 --> 00:20:21,800 - Khun PuiFai, ona.. - Je to tv�j temperament, Biao. 262 00:20:23,420 --> 00:20:24,840 Neobvi�uj ostatn�. 263 00:20:25,760 --> 00:20:27,760 Mus� obvi�ovat s�m sebe. 264 00:21:22,440 --> 00:21:23,610 Fah. 265 00:21:24,400 --> 00:21:28,040 Kdo ti p�j�il pen�ze na operaci, zlat��ko? 266 00:21:30,120 --> 00:21:32,800 Jeden �lov�k z na�� firmy. 267 00:21:32,800 --> 00:21:34,520 R�d pomohl. 268 00:21:36,200 --> 00:21:39,530 No, jak mu vr�t� pen�ze? 269 00:21:39,600 --> 00:21:42,600 Dovolil mi to platit jako m�s��n� spl�tky. 270 00:21:45,480 --> 00:21:47,600 Ale, mami, ty si s t�m ned�lej starosti. 271 00:21:49,000 --> 00:21:51,560 Nejd�le�it�j�� v�c je, 272 00:21:54,200 --> 00:21:55,960 �e se t�ta uzdrav�! 273 00:22:04,920 --> 00:22:06,160 Doktorko. 274 00:22:06,280 --> 00:22:08,640 Jak je m�mu man�elovi? 275 00:22:08,960 --> 00:22:10,160 Teti�ko. 276 00:22:13,080 --> 00:22:15,240 U� nepla�te! 277 00:22:16,800 --> 00:22:19,960 Kdyby V�s str��ek vid�l, byl by smutn�. 278 00:22:22,600 --> 00:22:24,680 U� se nemus�te strachovat. 279 00:22:24,720 --> 00:22:26,560 Operace dopadla dob�e. 280 00:22:26,600 --> 00:22:28,320 Str��ek to zvl�dl. 281 00:22:30,480 --> 00:22:31,560 Fah! 282 00:22:32,480 --> 00:22:35,320 U� se m��ete ud�lat kr�snou, 283 00:22:35,360 --> 00:22:37,560 proto�e a� V�s str��ek uvid�, bude se c�tit l�pe! 284 00:22:38,720 --> 00:22:39,800 Ano. 285 00:22:40,080 --> 00:22:41,840 Mnohokr�t d�kuji, doktorko. 286 00:22:41,840 --> 00:22:43,080 Omluvte m�. 287 00:22:43,080 --> 00:22:44,160 Ano! Ano! 288 00:22:58,440 --> 00:23:01,800 U� neplakej. T�ta je mimo nebezpe��. 289 00:23:09,680 --> 00:23:11,320 Kwan! 290 00:23:12,040 --> 00:23:13,560 Kwan! 291 00:23:16,840 --> 00:23:20,600 Moc ti d�kuji, �e jsi zachr�nila m�ho otce. 292 00:23:23,760 --> 00:23:25,800 Konala jsem svoj� povinnost. 293 00:23:31,200 --> 00:23:35,720 Ale jestli c�t� vd��nost za moj� laskavost, m��e� mi ji splatit. 294 00:23:36,120 --> 00:23:39,880 U� v�ce neobt�uj m�ho snoubence, pak se budu c�tit dob�e. 295 00:23:40,360 --> 00:23:42,760 Nikdy jsem Itta neobt�ovala. 296 00:23:43,400 --> 00:23:45,800 Tak, kdo navrhl, �e t� Itt odveze do pr�ce? 297 00:23:45,840 --> 00:23:47,000 Kdo? 298 00:23:47,110 --> 00:23:48,760 �ekl ti to Itt? 299 00:23:50,170 --> 00:23:52,480 Mezi Ittem a mnou nejsou ��dn� tajemstv�. 300 00:23:52,520 --> 00:23:54,360 Mluv�me o v�em. 301 00:23:54,470 --> 00:23:58,440 Ale v�e, co ti �ekl, nemus� b�t pravda. 302 00:23:58,580 --> 00:24:01,800 Fah, ��k� mi, �e mi Itt l�e? 303 00:24:04,840 --> 00:24:06,160 Zapome� na to! 304 00:24:07,240 --> 00:24:08,680 Nez�le�� na tom, 305 00:24:09,840 --> 00:24:12,040 opravdu ti d�kuji. 306 00:24:13,680 --> 00:24:14,870 P�esta� mi d�kovat 307 00:24:14,920 --> 00:24:17,720 a neobt�uj m�ho snoubence! 308 00:24:18,400 --> 00:24:21,240 Ned�kuji ti jen za sv�ho otce. 309 00:24:22,440 --> 00:24:28,340 Ale chci ti pod�kovat, �e jsi Itta odvedla z m�ho �ivota. 310 00:24:35,760 --> 00:24:36,920 FahSai! 311 00:24:50,520 --> 00:24:52,440 Kontroluje� sv� emoce velmi dob�e. 312 00:24:53,040 --> 00:24:56,170 Myslel jsem, �e spolu za�nete bojovat. 313 00:24:59,560 --> 00:25:03,040 Nejdu si tvrd� za v�t�zstv�m jako ty! 314 00:25:04,400 --> 00:25:07,200 Existuje n�kdo, kdo chce� b�t pora�en�? 315 00:25:08,240 --> 00:25:12,720 Nemus� b�t nikdy v�t�z ani pora�en�, kdy� v�, jak odpustit. 316 00:25:13,280 --> 00:25:16,240 Jedna ruka p�eci netlesk�! 317 00:25:16,520 --> 00:25:19,400 Nikdy jsem nevid�la, �e by Daniel cht�l proti tob� vyhr�t! 318 00:25:20,040 --> 00:25:23,120 Nikdy jsi ho nevid�la, to v�ak neznamen�, �e to ned�l�! 319 00:25:23,210 --> 00:25:24,650 A vid� to sv�ma o�ima? 320 00:25:24,760 --> 00:25:26,480 �e je Daniel v�t�� ��bel ne� ty? 321 00:25:28,520 --> 00:25:29,900 Zabil mi otce! 322 00:25:29,960 --> 00:25:32,630 Zp�sobil, �e bratr jeho nejlep��ho p��tele se zbl�znil! 323 00:25:32,920 --> 00:25:34,440 Zabil Botan! 324 00:25:34,640 --> 00:25:38,240 Zorganizoval �tok na Khalida a obvinil z toho B�l�ho Tygra! 325 00:25:38,560 --> 00:25:42,240 Pr�v� to m� vede k tomu, �e je Daniel ��bel! 326 00:25:49,350 --> 00:25:51,520 Sly�ela jsem o Khalidovi. 327 00:25:52,240 --> 00:25:54,360 Mysl�m, �e to ty jsi to ud�lal. 328 00:26:03,000 --> 00:26:04,960 Mus�m se postarat o hodn� v�c�. 329 00:26:05,200 --> 00:26:07,890 Nem�m �as ztr�cet ho na lidi jako je Khalid! 330 00:26:12,200 --> 00:26:14,800 Nen� z�bavn�, kdy� t� n�kdo lov�. 331 00:26:15,000 --> 00:26:19,600 Chci �ernou knihu zp�t, abych ochr�nil �est B�l�ho Tygra! 332 00:26:19,960 --> 00:26:23,240 Jestli usp�ju, mo�n� v�e zastav�m! 333 00:26:25,160 --> 00:26:29,160 Budu ��astn�, jestli ��k� pravdu. 334 00:26:32,120 --> 00:26:33,880 Kdy hodl� za��t jednat? 335 00:26:33,920 --> 00:26:36,280 Pomohu ti to d��v dokon�it! 336 00:26:38,880 --> 00:26:40,720 Co hodl� d�lat? 337 00:26:56,000 --> 00:26:57,600 Khun FahSai by V�s r�da vid�la. 338 00:26:58,560 --> 00:26:59,480 Pros�m. 339 00:27:13,520 --> 00:27:15,130 O co jde? 340 00:27:16,200 --> 00:27:19,040 No, pracuji s khun PuiFai na nov� zpr�v�. 341 00:27:19,120 --> 00:27:24,640 A brzy ji dokon��me. Zastavila jsem se pod�vat, jestli tu nen� moje pero. 342 00:27:25,320 --> 00:27:26,510 Pero? 343 00:27:27,400 --> 00:27:28,600 Ano. 344 00:27:29,000 --> 00:27:31,440 Modr� pero. 345 00:27:31,560 --> 00:27:33,720 No, bylo opravdu hodn� drah�. 346 00:27:33,840 --> 00:27:36,560 Byla by �koda, kdyby se ztratilo. 347 00:27:59,600 --> 00:28:01,280 Tady nen�! 348 00:28:02,320 --> 00:28:04,400 Kdyby ano, uklize�ka by mi ho p�inesla. 349 00:28:05,480 --> 00:28:07,200 Ah, opravdu? 350 00:28:08,000 --> 00:28:10,800 Tak jsem ho asi ztratila n�kde jinde. 351 00:28:11,520 --> 00:28:13,450 Omlouv�m se, u� p�jdu. 352 00:28:13,520 --> 00:28:15,920 Nebudu t� ru�it v pr�ci. 353 00:28:18,400 --> 00:28:19,520 Po�kej! 354 00:28:24,800 --> 00:28:26,760 Za 10 minut mi kon�� pracovn� doba. 355 00:28:27,280 --> 00:28:29,400 Posa� se, vezmu t� pak dom�. 356 00:28:30,800 --> 00:28:31,720 Ano. 357 00:28:54,920 --> 00:28:56,800 Nen� to �ern�. 358 00:29:01,710 --> 00:29:02,730 To je �ern�! 359 00:29:05,160 --> 00:29:06,120 ��fe. 360 00:29:06,200 --> 00:29:11,020 Z�tra m�te sch�zku s panem Smithem v 10:30 ohledn� pl�nu. 361 00:29:11,840 --> 00:29:12,780 Hm! 362 00:29:21,520 --> 00:29:23,560 Co hled�, FahSai? 363 00:29:24,880 --> 00:29:26,280 N.. N.. Nic! 364 00:29:26,280 --> 00:29:27,040 No... 365 00:29:27,360 --> 00:29:32,440 Ah! Ten v�tr�k fouk� moc studen�, chci ho oto�it. 366 00:29:37,920 --> 00:29:38,880 Hej! 367 00:29:39,160 --> 00:29:43,600 Ne�ti si v aut� z tabletu, nen� to zdrav� pro o�i! 368 00:29:43,600 --> 00:29:45,570 Mus�m rychle dokon�it pr�ci. 369 00:29:46,440 --> 00:29:48,280 Vypl�tv� si jenom dv� hodiny. 370 00:29:48,360 --> 00:29:51,080 To je lep��, ne� �patn� vid�t po cel� �ivot! 371 00:30:12,800 --> 00:30:14,700 ��fe, n�kdo n�s pron�sleduje! 372 00:30:22,360 --> 00:30:23,960 Rychle Ah Jo! 373 00:30:25,740 --> 00:30:26,710 Biao! 374 00:30:40,680 --> 00:30:42,200 Neboj se, FahSai. 375 00:31:00,320 --> 00:31:01,160 Jo! 376 00:31:01,250 --> 00:31:03,240 A� n�kdo vyzvedne ��fa a khun FahSai. 377 00:31:03,320 --> 00:31:04,970 J� je jdu chytit. 378 00:31:05,320 --> 00:31:06,360 Nen� t�eba! 379 00:31:07,640 --> 00:31:09,120 Nesna� se je dohonit. 380 00:31:09,220 --> 00:31:11,080 Ale mus�me se o n� postarat, ��fe. 381 00:31:11,360 --> 00:31:12,350 Bude to jen ztr�ta �asu. 382 00:31:12,520 --> 00:31:15,360 Nejprve m� a FahSai odvezte do m�ho domu. 383 00:31:17,960 --> 00:31:19,080 Domu? 384 00:31:22,400 --> 00:31:24,640 St�le nev�me, kdo to byl a co cht�li. 385 00:31:25,000 --> 00:31:26,520 Nechci t� nechat samotnou. 386 00:31:26,520 --> 00:31:27,680 Ale j� nechci... 387 00:31:28,060 --> 00:31:29,660 Kdy hodl� za��t jednat? 388 00:31:29,760 --> 00:31:31,680 Pomohu ti, aby to d��v skon�ilo! 389 00:31:33,000 --> 00:31:36,850 J� Opravdu nechci z�stat sama. 390 00:31:39,000 --> 00:31:40,480 Nestalo se ti nic? 391 00:31:42,280 --> 00:31:43,310 Ne. 392 00:31:54,040 --> 00:31:56,080 Tvoji lid� to za��dili dob�e. 393 00:31:56,320 --> 00:31:59,520 Daniel si FahSai pravd�podobn� bude dr�et u sebe. 394 00:32:20,600 --> 00:32:23,120 U� jste zp�tky khun Danieli. 395 00:32:28,960 --> 00:32:30,360 Khun Botan? 396 00:32:32,000 --> 00:32:34,720 J� jsem FahSai, ne Botan. 397 00:32:36,720 --> 00:32:38,640 FahSai, tohle je hospodyn� Lee. 398 00:32:41,000 --> 00:32:42,240 Dobr� den. 399 00:32:46,600 --> 00:32:50,360 Lee, p�iprav pro FahSai desert, pros�m. 400 00:32:50,720 --> 00:32:52,800 Khun Danieli, d�te si tak�? 401 00:32:53,000 --> 00:32:54,200 Ne, d�kuji. 402 00:32:54,920 --> 00:32:56,680 Kam bych ho m�la p�in�st? 403 00:32:57,000 --> 00:32:58,480 M��e� ho don�st do j�delny. 404 00:33:05,320 --> 00:33:08,440 Jdi do Danielovy lo�nice. �ern� kniha bude mo�n� tam. 405 00:33:08,440 --> 00:33:09,680 FahSai. 406 00:33:10,240 --> 00:33:11,000 Ano. 407 00:33:18,360 --> 00:33:19,680 To je dobr�. 408 00:33:23,240 --> 00:33:24,960 Zvl�dnu to sama. 409 00:33:29,880 --> 00:33:31,640 Jsi v po��dku? 410 00:33:31,960 --> 00:33:33,920 Vypad� jako by sis d�lala starosti. 411 00:33:37,280 --> 00:33:41,000 Jen si d�l�m starosti o sv�ho otce. 412 00:33:46,800 --> 00:33:48,320 Kde je koupelna? 413 00:33:50,040 --> 00:33:51,120 T�mhle. 414 00:33:59,200 --> 00:34:00,200 ��fe! 415 00:34:02,520 --> 00:34:07,040 Volali od Khalida a ptaj� se, jestli se s V�mi m��e op�t sej�t. 416 00:34:31,400 --> 00:34:32,240 Hal�? 417 00:34:32,450 --> 00:34:35,520 Khun! P�esta� mi pos�lat zpr�vy! 418 00:34:36,440 --> 00:34:38,160 Chci ti pomoct. 419 00:34:38,300 --> 00:34:40,960 Chce� mi pomoct t�m, �e m� Daniel chyt�? 420 00:34:41,320 --> 00:34:43,960 A chce�, abych �la do Danielovy lo�nice. 421 00:34:44,080 --> 00:34:45,400 To nemohu! 422 00:34:45,470 --> 00:34:46,890 Mus� to ud�lat! 423 00:34:47,000 --> 00:34:48,960 Tohle je d�m mafie. 424 00:34:49,050 --> 00:34:52,840 Tohle nen� obcho��k, kde si mohu d�lat, co chci. 425 00:34:52,880 --> 00:34:54,600 Setkala ses s hospodyn� Lee? 426 00:34:54,600 --> 00:34:56,680 Ano. Pro�? 427 00:34:56,680 --> 00:34:58,320 Jej� pam� nen� tak dobr�. 428 00:34:58,480 --> 00:35:00,760 Vyu�ij to jako svoj� v�hodu. 429 00:35:12,480 --> 00:35:15,280 Druh� poschod�, pokoj nalevo. 430 00:35:27,640 --> 00:35:28,760 Khun! 431 00:35:29,200 --> 00:35:29,960 Ano? 432 00:35:30,000 --> 00:35:32,160 Khun Daniel m� hosty. 433 00:35:32,520 --> 00:35:35,480 Pros�m, poj�te si d�t dezert v zahrad�, khun... 434 00:35:36,080 --> 00:35:37,640 FahSai. 435 00:35:38,040 --> 00:35:39,440 Khun FahSai. 436 00:35:39,880 --> 00:35:41,240 Pros�m. 437 00:35:41,400 --> 00:35:43,520 P�jdu za V�mi. 438 00:35:43,600 --> 00:35:44,560 Ano. 439 00:36:17,280 --> 00:36:19,000 Ohledn� v�ci na molu, 440 00:36:19,920 --> 00:36:21,860 jak se hodl� pomst�t B�l�mu Tygrovi? 441 00:36:27,880 --> 00:36:30,920 Hodl�m ukr�st �zem� B�l�ho Tygra. 442 00:36:31,870 --> 00:36:35,750 Chyst�m jim sebrat v�e, aby nem�li kam j�t! 443 00:36:39,660 --> 00:36:43,640 Nikdy jsem si nemyslel, �e lid� jako Khalid pou��vaj� tuto metodu. 444 00:36:43,760 --> 00:36:46,600 Mysl�, �e je nech�m tak snadno b�t? 445 00:36:47,040 --> 00:36:48,720 Jestli si to mysl�, 446 00:36:49,080 --> 00:36:51,120 pak m� mus� nejprve poznat. 447 00:36:51,720 --> 00:36:56,160 Pokud je to d�le�it� v�c, tak nepou��v�m s�lu. 448 00:37:05,080 --> 00:37:08,200 Spln�m sv�mu nep��teli p��n�, budou si p��t b�t rad�ji mrtv�! 449 00:37:08,840 --> 00:37:12,560 Je to z�bavn�j�� a n�ro�n�j��! 450 00:37:20,480 --> 00:37:22,160 Ohledn� lod�, 451 00:37:22,440 --> 00:37:24,040 vybral jsem si tvoj� firmu. 452 00:37:24,230 --> 00:37:27,360 M��e� poslat dohodu do m� firmy. 453 00:37:27,760 --> 00:37:30,240 U� t� nebudu ru�it. 454 00:37:31,400 --> 00:37:38,520 Proto�e jsem sly�el, jak tv� lid� ��kali, �e sis p�ivezl velmi roztomilou d�vku. 455 00:37:46,440 --> 00:37:48,000 Odch�z�m. 456 00:37:49,600 --> 00:37:51,240 Biao, vyprovo� hosta. 457 00:38:37,720 --> 00:38:39,000 Kde je khun FahSai? 458 00:38:39,060 --> 00:38:40,850 Jak� khun FahSai? 459 00:38:42,540 --> 00:38:45,000 Ah! D�v� si dezert v zahrad�. 460 00:38:45,320 --> 00:38:46,700 Pros�m, postarej se o ni. 461 00:38:46,800 --> 00:38:47,960 P�jdu nahoru. 462 00:38:48,060 --> 00:38:48,960 Ano. 463 00:40:22,800 --> 00:40:25,330 Ne! Ne! Ne! 464 00:40:25,480 --> 00:40:27,080 Nesund�vej si to! 465 00:41:13,000 --> 00:41:14,160 Co je? 466 00:41:15,400 --> 00:41:17,400 ��fe! Je tu Chen Ming! 467 00:41:17,510 --> 00:41:18,440 Rychle poj�te! 468 00:41:33,800 --> 00:41:35,700 Vyprovodil jsem khun Khalida k p�edn� br�n�. 469 00:41:35,840 --> 00:41:37,160 A uvid�l motorku. 470 00:41:37,230 --> 00:41:38,840 Tak jsem V�m to p�i�el ��ct. 471 00:41:42,360 --> 00:41:44,880 Chcete, abych ho sem p�ivedl, ��fe? 472 00:41:45,700 --> 00:41:46,680 Nen� t�eba. 473 00:41:47,400 --> 00:41:49,120 Pro� ho nenechat? 474 00:41:49,760 --> 00:41:53,040 Jen ho tak nech, nen� to pro n�s v�hodn�j��? 475 00:42:03,160 --> 00:42:04,440 ��fe. 476 00:42:04,770 --> 00:42:07,940 Ohledn� st�elby na n�s a khun Khalida, kterou jste cht�l vy�et�it. 477 00:42:08,240 --> 00:42:09,640 U� jsem ji pro�et�il. 478 00:42:10,720 --> 00:42:13,240 Ti lid� jsou b�val� �lenov� B�l�ho Tygra. 479 00:42:16,240 --> 00:42:19,400 Mysl�m, �e to Chen Ming pravd�podobn� nev�. 480 00:42:20,070 --> 00:42:23,480 Z�ejm� si Chen Ming mysl�, �e to Vy jste najal ty st�elce. 481 00:42:23,800 --> 00:42:26,240 A hodil na B�l�ho Tygra. 482 00:42:28,280 --> 00:42:29,600 Tak� si to mysl�m. 483 00:42:30,000 --> 00:42:32,560 Tak pro� ne�eknete Chen Mingovi pravdu? 484 00:42:32,780 --> 00:42:34,280 P�estane n�s podez�rat. 485 00:42:34,440 --> 00:42:37,760 Mluv�, jako bys Chen Minga neznal. 486 00:42:44,600 --> 00:42:45,880 Khun FahSai. 487 00:42:50,680 --> 00:42:51,760 FahSai! 488 00:42:52,920 --> 00:42:54,560 Pro� jsi �la nahoru? 489 00:43:10,640 --> 00:43:11,800 FahSai! 490 00:43:12,480 --> 00:43:13,360 Ah Jo! Ah Biao! 491 00:43:13,420 --> 00:43:14,920 Rychle doneste studenou vodu. Rychle! 492 00:43:14,960 --> 00:43:16,880 - Ano, ��fe! - Po�kej, khun! Co d�l�, khun? 493 00:43:16,980 --> 00:43:18,240 Po�kej, khun! 494 00:43:21,120 --> 00:43:22,200 Z�sta� v klidu! 495 00:43:23,000 --> 00:43:25,480 Ah Biao! Ah Jo! Rychle! 496 00:43:25,960 --> 00:43:27,280 U� jsme tady, ��fe! 497 00:43:27,920 --> 00:43:29,120 Khun Danieli. 498 00:43:29,360 --> 00:43:30,760 Z�sta� v klidu. 499 00:43:32,560 --> 00:43:33,680 Ot�u to. 500 00:43:37,920 --> 00:43:40,880 - Khun Danieli, jsem v po��dku... - Z�sta� v klidu. 501 00:44:02,440 --> 00:44:03,680 Bol� to? 502 00:44:06,080 --> 00:44:07,320 Ne! 503 00:44:08,360 --> 00:44:10,160 Pro� tedy zat�n� p�st? 504 00:44:16,480 --> 00:44:17,680 Khun... 505 00:44:19,120 --> 00:44:21,720 Jdi.. Jdi si obl�knout ko�ili. 506 00:44:29,480 --> 00:44:32,360 V Japonsku jsi m� u� vid�la bez ko�ile. 507 00:44:32,880 --> 00:44:34,320 M�la by sis na to zvyknout. 508 00:44:35,200 --> 00:44:38,520 I kdy� t� uvid�m post� bez ko�ile. Tak si na to nezvyknu! 509 00:44:46,960 --> 00:44:48,680 Tak�e jsem hezk�? 510 00:44:53,480 --> 00:44:54,560 Hm! 511 00:44:57,720 --> 00:44:59,400 Jsi spokojen�? 512 00:45:03,240 --> 00:45:04,720 Jsem! 513 00:45:18,000 --> 00:45:19,200 FahSai. 514 00:45:20,280 --> 00:45:22,280 St�le jsi mi neodpov�d�la, 515 00:45:22,800 --> 00:45:24,760 pro� jsi �la nahoru? 516 00:45:26,560 --> 00:45:28,040 Setkala ses u� s hospodyn� Lee? 517 00:45:28,080 --> 00:45:29,520 Jej� pam� u� nen� dobr�. 518 00:45:29,560 --> 00:45:31,840 Vyu�ij to jako svoj� v�hodu. 519 00:45:35,110 --> 00:45:39,040 No, j�.. Cht�la jsem j�t do koupelny. 520 00:45:39,100 --> 00:45:41,560 A dole netekla dob�e voda. 521 00:45:41,600 --> 00:45:44,800 Tak jsem se zeptala hospodyn� Lee jestli mohu j�t nahoru. 522 00:46:00,400 --> 00:46:02,200 Auto u� je p�ipraven�. 523 00:46:07,560 --> 00:46:09,160 Omluv m� na chvilku. 524 00:46:09,240 --> 00:46:10,640 Hospodyn� Lee. 525 00:46:16,360 --> 00:46:18,360 Mohu t� obejmout? 526 00:46:20,720 --> 00:46:23,760 Je hodn� a p��telsk� ke ka�d�mu. 527 00:46:24,240 --> 00:46:26,800 D�le�it� charakter pro... 528 00:46:27,760 --> 00:46:30,400 Budouc� madam Zlat�ho Draka, ��fe. 529 00:46:34,440 --> 00:46:36,120 Po�k�m na V�s v aut�. 530 00:46:43,080 --> 00:46:44,760 Omlouv�m se! 531 00:46:48,600 --> 00:46:50,600 Za co se omlouv�? 532 00:46:55,560 --> 00:46:57,080 U� odch�z�m. 533 00:47:31,000 --> 00:47:32,000 Fah! 534 00:47:33,080 --> 00:47:34,720 Nuch! Fai! 535 00:47:36,000 --> 00:47:37,960 �la jsem do Danielova domu. 536 00:47:37,960 --> 00:47:40,320 �la jsi hledat "tamtu v�c"? 537 00:47:40,440 --> 00:47:41,920 - Hm! - Na�la jsi ji? 538 00:47:41,920 --> 00:47:43,040 Ne! 539 00:47:43,080 --> 00:47:44,240 Ale zjistila jsem n�co jin�ho! 540 00:47:50,560 --> 00:47:55,080 Tak�e Chen Ming si mysl�, �e khun Daniel za��dil, aby Khalid �el proti B�l�mu Tygrovi? 541 00:47:55,280 --> 00:47:57,200 Ale pravdou je, �e Daniel to neud�lal! 542 00:47:57,960 --> 00:48:03,640 To znamen�, �e existuje n�kdo, kdo chce, aby Zlat� Drak a B�l� Tygr se nen�vid�li. 543 00:48:04,880 --> 00:48:06,960 �ekla jsi to khun Chen Mingovi? 544 00:48:07,840 --> 00:48:09,880 I kdy� mu to �eknu, nebude mi v��it! 545 00:48:11,240 --> 00:48:14,600 Zkuste cornflakes s Nam Pla Wan. [*Sladk� ryb� om��ka] 546 00:48:14,640 --> 00:48:15,520 Tady! 547 00:48:19,730 --> 00:48:20,920 Hm! Dobr�! Jde to! 548 00:48:20,990 --> 00:48:22,000 Fah! 549 00:48:22,001 --> 00:48:24,680 - M�la bych tam d�t v�c �ili. - Ano. 550 00:48:24,750 --> 00:48:26,760 - Fah, m�la bys to vy�et... - Co mletou �alotku? 551 00:48:26,870 --> 00:48:29,440 Ano. Fah, mus� mletou �alotku pro khun... 552 00:48:29,510 --> 00:48:30,680 Hej! 553 00:48:31,040 --> 00:48:33,480 Nuch! Co je to s tebou? 554 00:48:33,520 --> 00:48:36,320 Nevid�, �e s Fah mluv�m o d�le�it�ch v�cech? 555 00:48:37,520 --> 00:48:39,600 Chilli a mletou �alotku! 556 00:48:40,360 --> 00:48:41,440 Nuch. 557 00:48:42,000 --> 00:48:44,760 Nechce�, abychom o tom s Fai mluvily? 558 00:48:48,680 --> 00:48:50,000 Hm! 559 00:48:51,240 --> 00:48:52,360 Fah! 560 00:48:53,040 --> 00:48:55,280 I kdy� jsou hezc�. 561 00:48:56,000 --> 00:48:57,880 Jsou tak� brut�ln�! 562 00:48:59,440 --> 00:49:01,680 Taky d�siv�! 563 00:49:02,840 --> 00:49:04,240 N�co v�? 564 00:49:05,000 --> 00:49:06,560 �ekni mi to! 565 00:49:09,160 --> 00:49:11,680 Jestli n�kdo promluv�, 566 00:49:11,740 --> 00:49:13,720 postarej se o n�j! 567 00:49:15,920 --> 00:49:19,580 Nuch, sly�ela jsi khun Chen Biaa n�co ��kat? 568 00:49:20,560 --> 00:49:22,400 Sly�ela jsem jen kousek! 569 00:49:22,490 --> 00:49:25,400 U� mi hrozil smrt�! 570 00:49:27,640 --> 00:49:29,880 Proto se chov� takhle, proto�e se ho boj�? 571 00:49:31,600 --> 00:49:32,770 Hm! 572 00:49:38,680 --> 00:49:40,040 Je mo�n�... 573 00:49:40,320 --> 00:49:42,360 �e m� FahSai pravdu... 574 00:49:42,960 --> 00:49:47,680 �lov�k, kter� �tve Zlat�ho Draka a B�l�ho Tygra proti sob�, 575 00:49:48,960 --> 00:49:51,200 je Chen Biao? 576 00:49:55,880 --> 00:49:59,590 Ale vypad� velmi loaj�ln� k Danielovi. 577 00:50:05,590 --> 00:50:08,200 Pro� m� tetov�n� nep��telsk�ho gangu? 578 00:50:08,270 --> 00:50:09,940 Tv�j ��f na to nic ne�ekl? 579 00:50:12,820 --> 00:50:14,360 Ale mysl�m si... 580 00:50:14,840 --> 00:50:19,630 �e Chen Biao je podez�el� ��slo jedna! 581 00:50:23,640 --> 00:50:24,770 Ah Jo. 582 00:50:25,400 --> 00:50:26,640 Biao u� je tady. 583 00:50:33,480 --> 00:50:34,560 Jak je? 584 00:50:34,920 --> 00:50:39,920 Z�tra Tian Kong poveze Chen Xiao Yaa k doktorovi v Hong Kongu. 585 00:50:41,240 --> 00:50:42,240 Dob�e! 586 00:50:42,600 --> 00:50:44,520 Bude to snaz��! 587 00:50:56,740 --> 00:50:58,990 Khun Danieli asi u� to v�te, m�m pravdu? 588 00:50:59,080 --> 00:51:03,040 Od te� kon��me s pap�rovou �rou magaz�nu. 589 00:51:03,140 --> 00:51:07,690 Ale st�le v���m, �e pap�rov� verze magaz�nu m�la v sob� kouzlo, 590 00:51:07,780 --> 00:51:12,290 kter� elektronick� podoba m�t nebude. 591 00:51:13,480 --> 00:51:17,110 Jedin� zp�sob, aby na�e pap�rov� verze magaz�nu p�e�ila je, 592 00:51:17,240 --> 00:51:24,720 aby z�kazn�ci nep�estali ��st a r�di si kupovali magaz�ny. 593 00:51:24,820 --> 00:51:27,120 J� a m�j t�m jsme o tom u� mluvili. 594 00:51:27,230 --> 00:51:32,120 Prvn�m probl�mem nov� Loly je, �e mus� b�t speci�ln�. 595 00:51:32,230 --> 00:51:34,520 Mus� to b�t n�co, co nebude m�t nikdo jin�. 596 00:51:34,570 --> 00:51:36,080 Khun Ramete, co chcete? 597 00:51:36,640 --> 00:51:38,360 Pros�m, mluvte jasn�. 598 00:51:38,520 --> 00:51:40,120 Nepl�tvejte �asem na zbyte�nosti. 599 00:51:40,240 --> 00:51:41,130 Hm! 600 00:51:43,840 --> 00:51:47,910 Cht�l bych, abyste byl modelem pro Lolu. 601 00:51:48,160 --> 00:51:49,200 Ne! 602 00:51:51,560 --> 00:51:54,000 Ani o tom trochu nepop�em��l�te? 603 00:51:54,800 --> 00:51:56,400 Khun Nuch, copak to nev�te? 604 00:51:56,760 --> 00:51:59,720 Inspektor TuayThep m� sleduje. 605 00:52:00,960 --> 00:52:04,200 Pravd�podobn� nikdo nebude cht�t �asopis, kdy� na obalu budu j�. 606 00:52:04,640 --> 00:52:05,570 Nem�m pravdu? 607 00:52:09,630 --> 00:52:13,210 Tak dej khun Danielovi ��et za prvn� vyd�n�. 608 00:52:13,300 --> 00:52:14,440 Ano! Ano! 609 00:52:15,810 --> 00:52:16,880 Moment. 610 00:52:18,440 --> 00:52:19,360 Tady. 611 00:52:52,240 --> 00:52:53,920 Z�sta� tu a postarej se o ��fa. 612 00:52:54,200 --> 00:52:55,880 P�jdu to vy��dit! 613 00:53:12,080 --> 00:53:13,480 Kam �el? 614 00:53:13,580 --> 00:53:15,280 V�dy� byl p�ed chv�l� tady. 615 00:53:24,800 --> 00:53:26,280 Kam �el? 616 00:53:29,360 --> 00:53:30,240 Ah! 617 00:53:30,520 --> 00:53:31,600 Khun! 618 00:53:31,630 --> 00:53:33,160 Pro� se schov�v�? 619 00:53:33,600 --> 00:53:35,160 Zavazuji si boty. 620 00:53:35,840 --> 00:53:37,080 Ale ty. 621 00:53:37,320 --> 00:53:38,600 M� sleduje�. 622 00:53:39,000 --> 00:53:40,360 Co se d�je? 623 00:53:44,920 --> 00:53:46,600 Ne��kej, �e m� nesleduje�! 624 00:53:47,220 --> 00:53:51,040 Jsem l�n� pou��vat metody, abych z tebe dostal pravdu! 625 00:53:51,880 --> 00:53:52,970 Neobt�uj se. 626 00:53:53,040 --> 00:53:55,040 Neboj�m se t� jako Nuch! 627 00:53:56,120 --> 00:53:58,760 Lid�, kte�� to ��kali p�ed tebou... 628 00:53:59,820 --> 00:54:01,660 V�t�ina z nich dlouho ne�ila. 629 00:54:12,520 --> 00:54:14,040 Hej! Co d�l�? 630 00:54:14,100 --> 00:54:15,000 Ticho! Ticho! 631 00:54:15,040 --> 00:54:17,030 - Bu� kone�n� zticha! - PuiFai. 632 00:54:17,140 --> 00:54:19,280 Co je, khun Chen Biao? Co se d�je? 633 00:54:27,320 --> 00:54:28,880 Co se stalo, PuiFai? 634 00:54:29,400 --> 00:54:30,520 Ano, Ah Biao. 635 00:54:30,800 --> 00:54:31,840 Co se stalo? 636 00:54:31,990 --> 00:54:34,000 - No... - No, �la jsem za khun Chen Biao, 637 00:54:34,060 --> 00:54:36,820 proto�e jsem cht�la, aby p�evzal zodpov�dnost za to, co mi ud�lal. 638 00:54:36,920 --> 00:54:40,600 Ale uvid�la jsem jeho zbra� a byla jsem v �oku, tak jsem za�ala k�i�et! 639 00:54:40,670 --> 00:54:41,600 Hej! 640 00:54:44,810 --> 00:54:47,320 A, khun PuiFai, jak chce�, aby p�evzal odpov�dnost? 641 00:54:47,470 --> 00:54:49,170 Dneska ve�er mus�m dlouho pracovat. 642 00:54:49,240 --> 00:54:50,920 A Nuch je zanepr�zdn�n�. 643 00:54:51,960 --> 00:54:52,920 He? 644 00:54:53,600 --> 00:54:56,920 ��kala jsi mi, �e mus� j�t na hodinu va�en� kv�li n�jak�mu dezertu. 645 00:55:01,240 --> 00:55:02,640 Ano! To je pravda! 646 00:55:02,700 --> 00:55:04,870 Eh... Mus�m j�t u�it jeden speci�ln� dezert. 647 00:55:05,630 --> 00:55:08,410 Dob�e! Tak m� to pak m��e� nau�it. 648 00:55:08,500 --> 00:55:10,910 Proto�e si mysl�m, �e se stanu profesion�lem! 649 00:55:13,120 --> 00:55:14,520 Tak co? 650 00:55:15,800 --> 00:55:18,120 Nuch tu nebude, tak se nem�m jak vr�tit. 651 00:55:18,190 --> 00:55:20,840 Chci, aby �lov�k, kter� mi ubl�il, 652 00:55:20,910 --> 00:55:22,560 m� odvezl zp�tky do m�ho bytu. 653 00:55:26,360 --> 00:55:27,320 Souhlas�m! 654 00:55:27,840 --> 00:55:30,240 Chen Biao t� odveze, khun Fai. 655 00:55:30,560 --> 00:55:31,880 Ale j� nem�m �as! 656 00:55:37,160 --> 00:55:38,960 Mus�m se postarat o ��fa. 657 00:55:40,040 --> 00:55:41,200 V po��dku. 658 00:55:43,360 --> 00:55:45,560 Dnes ve�er p�jdu nav�t�vit otce FahSai. 659 00:55:46,680 --> 00:55:48,440 Chci, m�t soukrom�. 660 00:56:07,560 --> 00:56:10,480 Fai, m��e� mi podat pap�r, pros�m. 661 00:56:14,990 --> 00:56:17,000 - Ramete! - Ano. 662 00:56:17,060 --> 00:56:19,880 Pot�eboval bych od tebe pomoc. 663 00:56:20,200 --> 00:56:21,200 Co se d�je? 664 00:56:22,180 --> 00:56:23,920 Ah! Ale nic t�k�ho. 665 00:56:24,000 --> 00:56:25,240 Jen mali�kost. 666 00:56:25,360 --> 00:56:28,850 Chci, aby sis promluvila s khun Danielem. 667 00:56:29,030 --> 00:56:32,880 Aby se stal modelem na ob�lku pro n� magaz�n Lola. 668 00:56:33,190 --> 00:56:33,960 He? 669 00:56:34,030 --> 00:56:35,440 Nen� t�eba hledat. 670 00:56:35,520 --> 00:56:37,240 U� jsem ho na�el. 671 00:56:37,340 --> 00:56:41,560 �lov�ka, kter� mi op�t p�inese nebe! 672 00:56:41,620 --> 00:56:44,840 Ten �lov�k jsi ty! Nong FahSai. 673 00:56:45,200 --> 00:56:46,120 Pros�m! 674 00:56:46,260 --> 00:56:47,560 Pros�m, pom��e� mi? 675 00:56:47,680 --> 00:56:49,240 Jestli to ud�l�, 676 00:56:49,290 --> 00:56:54,280 slibuji, �e vyd�m tvoj� novelu v na�em magaz�nu! 677 00:56:54,420 --> 00:56:55,880 Pros�m, pom��e� mi? 678 00:56:56,960 --> 00:56:57,960 Dob�e? 679 00:56:58,440 --> 00:56:59,520 Pros�m, pom��e� mi? 680 00:57:03,280 --> 00:57:04,400 Dob�e! 681 00:57:04,840 --> 00:57:07,520 - Jestli budu m�t p��le�itost! - Dob�e. 682 00:57:07,520 --> 00:57:12,880 Jup�! Jup�! 683 00:57:16,600 --> 00:57:17,840 Jako model? 684 00:57:23,530 --> 00:57:25,650 Jak se m�te, str��ku? 685 00:57:25,970 --> 00:57:27,070 Nep��jemn�! 686 00:57:27,450 --> 00:57:28,780 Jen sed�m a sp�m! 687 00:57:28,850 --> 00:57:30,410 Nemohu nic d�lat. 688 00:57:30,470 --> 00:57:34,450 Na��zen� od doktorky. Prozat�m se nemohu moc nam�hat. 689 00:57:34,970 --> 00:57:36,610 T�ta p�eh�n�. 690 00:57:36,650 --> 00:57:38,730 Nesed� neust�le, jak ��k�. 691 00:57:38,730 --> 00:57:41,690 Fah! Tak poj� sp�t na m�j kl�n! 692 00:57:41,760 --> 00:57:44,650 Pak budu sed�t cel� den a v�bec se nepohnu, p��sah�m. 693 00:57:45,430 --> 00:57:46,990 Ah! Nemus� mi p��sahat. 694 00:57:47,080 --> 00:57:48,970 M�l bys to odp��s�hnout sv� �en�. 695 00:57:49,060 --> 00:57:51,210 Odp��s�hnu to v�m ob�ma. 696 00:57:51,530 --> 00:57:53,610 Jednou m�m� a jednou tob�! 697 00:57:54,790 --> 00:57:56,410 Bu� ke khun Danielovi ohledupln�! 698 00:58:02,150 --> 00:58:03,730 Chovej se slu�n�. 699 00:58:04,390 --> 00:58:06,490 Ah! Khun Danieli, pros�m. 700 00:58:06,550 --> 00:58:08,010 Thajsk� tradi�n� dezert. 701 00:58:08,040 --> 00:58:09,540 Je moc dobr�. 702 00:58:12,480 --> 00:58:13,530 Dobr� ve�er, teti�ko Chom. 703 00:58:15,570 --> 00:58:16,850 Dobr� ve�er, str��ku Wine. 704 00:58:23,720 --> 00:58:25,210 Ah! M�te hosta. 705 00:58:26,090 --> 00:58:29,440 Omlouv�m se, �e jsem p�i�el bez ohl�en�. 706 00:58:29,650 --> 00:58:31,330 Nemus� se omlouvat. 707 00:58:31,570 --> 00:58:35,050 U� jsme zvykl�, �e si d�l�, co chce�, ani� bys n�m to �ekl. 708 00:58:35,080 --> 00:58:35,530 T�to! 709 00:58:38,170 --> 00:58:42,650 Itte, tohle je khun Daniel, ��f FahSai. 710 00:58:42,710 --> 00:58:44,130 Eh.. Khun Danieli, tohle je Itt. 711 00:58:44,200 --> 00:58:46,050 B�val� soused Fah! 712 00:58:46,890 --> 00:58:47,850 T�to! 713 00:58:48,490 --> 00:58:49,890 Ah! Pro�? 714 00:58:50,090 --> 00:58:51,530 �ekl jsem n�co �patn�? 715 00:58:52,180 --> 00:58:55,690 Chce� p�edstavit Itta jako �pi�kov�ho chirurga. 716 00:58:55,810 --> 00:58:59,570 Nebo jako snoubence dcery majitele nemocnice? 717 00:58:59,770 --> 00:59:00,810 Nen� to tak? 718 00:59:17,970 --> 00:59:21,130 Fai, nechce� se u� vr�tit? �ek�m na tebe. 719 00:59:23,010 --> 00:59:26,210 U� se chyst�m. Dej mi chvilku. 720 01:00:05,690 --> 01:00:06,850 Ned�lej si starosti! 721 01:00:07,210 --> 01:00:08,530 Ur�it� doraz�m! 722 01:00:08,930 --> 01:00:10,970 Pokra�uj podle pl�nu. 723 01:00:20,250 --> 01:00:21,570 M��eme jet? 724 01:00:25,090 --> 01:00:26,090 Po�kej! 725 01:00:27,570 --> 01:00:28,730 Co je? 726 01:00:28,930 --> 01:00:32,060 Khun Daniel, tv�j ��f, ti na��dil, abys m� odvezl dom�. 727 01:00:32,170 --> 01:00:33,650 Zase chce� j�t proti jeho p��kazu? 728 01:00:39,570 --> 01:00:41,170 St�le t� bol� rameno? 729 01:00:41,970 --> 01:00:45,380 Pr�m�rn� slova od pr�m�rn�ho �lov�ka. 730 01:00:45,450 --> 01:00:49,280 Ale nev�m, jestli jim rozum�. 731 01:00:49,820 --> 01:00:53,950 M�m jednu p�sni�ku, ale nev�m, jestli je dost v�el�. 732 01:00:50,170 --> 01:00:51,170 Pros�m. 733 01:00:54,040 --> 01:00:57,440 Proniknout do tv�ho srdce. 734 01:00:57,600 --> 01:01:04,000 Zp�v�m tuhle p�se� od srdce. 735 01:01:04,350 --> 01:01:10,000 Zp�v�m ji, abych vyj�d�il pocity sv�ho srdce. 736 01:01:10,001 --> 01:01:13,389 Pro tebe� 737 01:01:13,390 --> 01:01:20,620 Tohle je prvn� p�se� o l�sce, kterou ti zp�v�m od srdce. 738 01:01:20,910 --> 01:01:24,430 Chci, ji d�t jednomu �lov�ku. 739 01:01:24,970 --> 01:01:29,730 A ten �lov�k jsi ty. 740 01:02:06,170 --> 01:02:07,890 Nem�m r�d takovou hudbu. 741 01:02:10,010 --> 01:02:12,560 Khun, v �asopisech psychologov� ��kaj�, 742 01:02:12,630 --> 01:02:15,510 �e poslouch�n� hudby pom�h� v hodn� v�cech. 743 01:02:15,610 --> 01:02:17,470 V dopravn� z�cp� jako je tato, 744 01:02:17,540 --> 01:02:21,100 muzika pom�h� uvolnit stres a zapomenout na �as. 745 01:02:21,890 --> 01:02:23,620 Ale takov� hudba m� d�l� smutn�m. 746 01:02:25,650 --> 01:02:26,770 Pro�? 747 01:02:33,490 --> 01:02:35,820 Mysl�m si, �e jsi cht�l mluvit. 748 01:02:35,970 --> 01:02:38,290 Jestli mi to nechce� ��ct, tak nemus�, khun. 749 01:02:38,850 --> 01:02:40,230 Chce� p�ijit o prst? 750 01:03:23,210 --> 01:03:25,570 D�kuji za� 751 01:03:30,650 --> 01:03:32,450 Ani jsem nemohla po��dn� pod�kovat. 752 01:03:37,130 --> 01:03:38,850 �i� opatrn�. 753 01:03:43,970 --> 01:03:47,010 Ahoj! Ahoj! Jdu si lehnout! 754 01:03:52,450 --> 01:03:54,680 Nuch! Honem! 755 01:03:58,280 --> 01:03:59,370 St�j! St�j! 756 01:04:01,890 --> 01:04:02,930 Je�! 757 01:04:03,170 --> 01:04:04,090 Kam? 758 01:04:10,170 --> 01:04:12,930 Pro� to mus�me d�lat? 759 01:04:13,940 --> 01:04:16,650 Nest�uj si. Jen je� za n�m! 760 01:04:19,280 --> 01:04:22,170 Ty! Je tv� auto dost tmav�? 761 01:04:23,290 --> 01:04:25,010 Nem��e n�s vid�t? 762 01:04:25,130 --> 01:04:27,170 Hej, Nuch! Jen je� za n�m! 763 01:04:27,260 --> 01:04:28,680 Nem��e� jet rychleji? 764 01:04:29,700 --> 01:04:31,330 Ah! Tohle u� je dost rychl�! 765 01:04:34,380 --> 01:04:37,540 - Nuch, odbo� doleva! Odbo�! - Ah! Ah! 766 01:04:42,600 --> 01:04:44,700 Omluvte m�, p�jdu si lehnout, khun Danieli. 767 01:04:44,970 --> 01:04:47,570 Nech�m v�s si promluvit. 768 01:04:48,220 --> 01:04:49,180 Itte. 769 01:04:49,850 --> 01:04:51,060 Jestli u� p�jde�, 770 01:04:51,250 --> 01:04:55,240 tak si nezapome� odn�st tal��e nad d�ezem do sv�ho domu. 771 01:04:55,930 --> 01:04:58,050 D�kuji, �e jsi p�inesl dezert. 772 01:05:01,450 --> 01:05:02,570 Ano. 773 01:05:02,950 --> 01:05:04,960 Jdi se o to postarat! Jinak na to zapomene�! 774 01:05:16,050 --> 01:05:18,250 Tati, jdi si odpo�inout. 775 01:05:18,340 --> 01:05:20,260 - P�jdu s tebou. - T�to, poj� si odpo�inout! Poj�! 776 01:05:20,350 --> 01:05:21,740 Poj�me! 777 01:05:21,840 --> 01:05:25,940 - Khun Danieli, d�kuji za tvou n�v�t�vu. - Ano! 778 01:05:26,050 --> 01:05:27,670 D�kuji za d�rek. 779 01:05:27,850 --> 01:05:31,360 Jsi hodn�, ne jako n�kdo jin�. 780 01:05:31,890 --> 01:05:34,390 - Moc d�kuji. - Pomohu ti. 781 01:05:59,310 --> 01:06:01,760 T�to! Co jsi to ��kal? 782 01:06:01,810 --> 01:06:03,560 Nebyl jsi moc ohledupln� k Ittovi. 783 01:06:03,810 --> 01:06:06,450 Ubl�il na�� dce�i. 784 01:06:06,630 --> 01:06:08,890 Pro� k n�mu m�m b�t ohledupln�? 785 01:06:12,650 --> 01:06:15,800 Jsi mal� a drobn�, 786 01:06:15,940 --> 01:06:18,770 ale tv� kouzlo se nezm�nilo! 787 01:06:19,810 --> 01:06:21,930 Khun Daniel je m�j ��f. 788 01:06:21,930 --> 01:06:23,970 Nemysl� si na m�. 789 01:06:23,970 --> 01:06:25,330 Jak� Daniel? 790 01:06:25,490 --> 01:06:27,730 Nezm�nil jsem jeho jm�no! 791 01:06:28,580 --> 01:06:30,850 To ty jsi to �ekla! 792 01:06:32,050 --> 01:06:33,850 Jsem chlap. 793 01:06:34,050 --> 01:06:36,290 Vid�m, �e t� m� r�d. 794 01:06:37,410 --> 01:06:39,770 A jsem tak� tv�j otec. 795 01:06:40,000 --> 01:06:44,890 A vid�m, �e u� je ve tv�m srdci. 796 01:06:54,730 --> 01:06:55,890 Fah. 797 01:06:57,970 --> 01:07:01,050 Chci, abys ho po��dn� poznala, zlat��ko. 798 01:07:01,250 --> 01:07:05,010 Nechci, aby ti ubl�il jako Itt naposledy. 799 01:07:05,310 --> 01:07:07,930 Mami a tati, nemus�te si o m� d�lat starosti. 800 01:07:11,370 --> 01:07:14,090 P�izn�v�m, m�m ho r�da. 801 01:07:16,640 --> 01:07:19,730 Ale nedopust�m, aby ho m� srdce tak moc milovalo. 802 01:07:20,370 --> 01:07:23,210 P�edt�m ne� ho dostate�n� pozn�m. 803 01:07:25,850 --> 01:07:28,130 Poj�me, t�to. Odpo��vat! 804 01:07:36,090 --> 01:07:40,130 Teta Chom ��kala, �e jsi ��f FahSai. 805 01:07:40,730 --> 01:07:43,810 P�evzal jsi magaz�n od khun Rameta? 806 01:07:44,370 --> 01:07:45,570 Ah! Ne! 807 01:07:46,010 --> 01:07:47,570 Jsem jen akcion��. 808 01:07:49,050 --> 01:07:52,930 To znamen�, �e s nimi nepracuje� dlouho. 809 01:07:53,450 --> 01:07:57,530 Nen� divu, �e mi o tob� FahSai ne�ekla. 810 01:07:58,450 --> 01:08:00,530 Nesly�el jsi o mn� od FahSai 811 01:08:01,210 --> 01:08:03,570 nebo jsi s FahSai nemluvil? 812 01:08:06,290 --> 01:08:08,650 Mluvili jsme spolu! Pro� bychom nemluvili? 813 01:08:08,650 --> 01:08:12,170 Jeden den jsem j� dokonce vezl do pr�ce. 814 01:08:13,730 --> 01:08:15,170 Tak�e jsi to byl ty. 815 01:08:15,330 --> 01:08:20,730 D�vod, pro� nemocnice, kter� m� s Lolou velk� reklamy, je v�echny st�hla. 816 01:08:23,370 --> 01:08:24,970 Neo�er�uj m�! 817 01:08:25,570 --> 01:08:27,210 Nech�pej m� �patn�! 818 01:08:29,650 --> 01:08:31,770 Jen ti chci pod�kovat. 819 01:08:32,770 --> 01:08:34,870 Za to, �e jsem mohl potkat FahSai. 820 01:08:44,330 --> 01:08:46,050 M� FahSai r�d? 821 01:08:50,770 --> 01:08:54,890 Pros�m, neple� se mezi n�s dva. 822 01:08:59,640 --> 01:09:01,320 Nezapome� na tal��e. 823 01:09:02,170 --> 01:09:05,240 Jestli je str��ek najde, bude na�tvan�! 824 01:09:31,520 --> 01:09:33,610 Pro� p�ijeli sem? 825 01:09:33,680 --> 01:09:35,130 - Nuch? - Hm. 826 01:09:35,130 --> 01:09:36,290 Zhasni sv�tla. 827 01:09:36,530 --> 01:09:38,410 - Hm? - Zhasni sv�tla! 828 01:09:47,250 --> 01:09:48,770 Co d�l�? 829 01:10:08,250 --> 01:10:09,970 Daniel! 830 01:10:34,490 --> 01:10:35,850 - Khun Chen Ming! - Khun Chen Ming! 831 01:10:43,830 --> 01:10:45,880 Oni se chystaj� zab�t �lov�ka, Fah. 832 01:10:53,490 --> 01:10:57,280 Fah! Fah! Fah! Khun Chen Biao se chyst� zab�t khun Chen Minga! 833 01:11:01,490 --> 01:11:03,170 Kde je te� tv� kamar�dka? 834 01:11:03,290 --> 01:11:04,490 He? 835 01:11:08,130 --> 01:11:09,370 - Nuch! - Hm? 836 01:11:09,410 --> 01:11:10,570 Rychle za nimi! 837 01:11:10,870 --> 01:11:12,100 M�m jet za nimi? 838 01:11:12,150 --> 01:11:13,730 Ano! Rychle! 839 01:11:44,240 --> 01:11:47,759 Velmi z�bavn�, m�m pravdu? 840 01:11:49,760 --> 01:11:50,820 Poj� sem! 841 01:11:51,150 --> 01:11:52,530 Poj�! 842 01:12:06,520 --> 01:12:08,390 Daniel ti to na��dil... 843 01:12:08,890 --> 01:12:10,310 A zvl�dne� jenom tohle? 844 01:12:16,370 --> 01:12:18,490 Ud�lal bych to dob�e, kdyby to p�ik�zal ��f. 845 01:12:19,280 --> 01:12:21,980 Cht�l jsem na tebe za�to�it u� dlouho a zkopat t� jako psa. 846 01:12:49,290 --> 01:12:50,810 Jen se sm�j! 847 01:12:51,650 --> 01:12:55,190 Proto�e t� sm�ch brzy p�ejde! 848 01:12:57,400 --> 01:13:00,240 Ty! Pro� nezavol�me Thepa? 849 01:13:01,090 --> 01:13:02,940 Pak se to bude velk� v�c pro nic za nic! 850 01:13:03,140 --> 01:13:06,660 Kdy� ti lid� zabij� �lov�ka, to ti nep�ijde jako velk� v�c? 851 01:13:09,650 --> 01:13:11,330 Kdo to p�ijel? 852 01:13:12,450 --> 01:13:14,050 Nen� to Khun Daniel? 853 01:13:32,480 --> 01:13:34,060 Khun Daniel! Fah! 854 01:13:34,130 --> 01:13:35,190 Poj�me ven, Nuch! 855 01:13:35,320 --> 01:13:37,690 - Ah! Mus�m vyl�zt? - Ano! Vylez! 856 01:14:03,200 --> 01:14:04,360 - Chen Mingu! - Khun Chen Mingu! 857 01:14:17,490 --> 01:14:19,370 Jsem z v�s opravdu zklaman�. 858 01:14:21,970 --> 01:14:23,040 Obzvl᚝ z tebe. 859 01:14:23,530 --> 01:14:24,690 Ah Biao! 860 01:14:33,090 --> 01:14:34,210 Omlouv�m se. 861 01:14:36,700 --> 01:14:39,430 Ale nemohu tolerovat, �e na V�s za�to�il a nezaplat� za to! 862 01:14:39,860 --> 01:14:41,120 Mus� to tolerovat, Ah Biao. 863 01:14:41,230 --> 01:14:43,210 - Pro� mus�m? - Aby to skon�ilo! 864 01:14:43,530 --> 01:14:45,530 Zastav sv�j hn�v ve sv�m srdci! 865 01:14:47,290 --> 01:14:50,730 N�kdy se mus� st�t vodou, abys uhasil ohe�. 866 01:14:51,030 --> 01:14:53,250 Nemysli si, �e to je hanba. 867 01:14:53,920 --> 01:14:56,400 Jestli si nem��e� zachovat svoj� d�stojnost 868 01:14:56,570 --> 01:14:59,130 a zni�it svoj� pomstu ve sv�m srdci i v podv�dom�. 869 01:14:59,170 --> 01:15:01,330 Zni�� sv� pr�vo a zvol� �patn� �sudek. 870 01:15:02,610 --> 01:15:06,560 A tv� d�stojnost, co z n� zbude? 871 01:15:30,290 --> 01:15:31,930 Jak je Ah Mingovi? 872 01:15:33,370 --> 01:15:35,020 St�le je v bezv�dom�. 873 01:15:35,250 --> 01:15:37,050 Nuch a Fai se o n�j staraj�. 874 01:15:43,970 --> 01:15:45,530 Khun Chen Biao. 875 01:15:48,850 --> 01:15:51,210 Mus�m se ti omluvit. 876 01:15:51,410 --> 01:15:54,730 �e jsem tob� a khun Danielovi zp�sobila probl�my. 877 01:15:56,210 --> 01:15:58,610 Kdybys to s ��fem nemyslela dob�e, 878 01:15:58,970 --> 01:16:00,650 pravd�podobn� bych t� u� zabil. 879 01:16:01,890 --> 01:16:04,130 I pouh� slova mohou zab�t. 880 01:16:04,220 --> 01:16:07,850 ��kal jsi, �e t� fascinuje n�sil�. 881 01:16:08,690 --> 01:16:10,650 Ale ve skute�nosti jsi dobr� �lov�k. 882 01:16:12,130 --> 01:16:16,890 Fai mi �ekla, �e jsi se rozm��lel nad t�m, jestli Chen Minga shod�. 883 01:16:17,890 --> 01:16:20,170 Necht�l jsi ho zab�t. 884 01:16:21,170 --> 01:16:24,290 Jen jsem mu cht�l d�t lekci, aby v�d�l, jak� je se b�t! 885 01:16:24,450 --> 01:16:26,290 Aby p�estal na ��fa �to�it! 886 01:16:28,770 --> 01:16:31,050 Jsem za khun Daniela ��astn�. 887 01:16:31,370 --> 01:16:33,580 �e m� tak loaj�ln�ho �lov�ka jako jsi ty. 888 01:16:33,730 --> 01:16:35,070 To je mali�kost. 889 01:16:36,130 --> 01:16:40,320 V porovn�n�, co rodina Wang a ��f pro m� ud�lali. 890 01:16:44,910 --> 01:16:46,810 - Ujde to. - Hm. 891 01:16:47,370 --> 01:16:48,370 Ah Biao! 892 01:16:49,410 --> 01:16:50,850 Poj� se s n�mi bavit. 893 01:16:51,050 --> 01:16:52,050 Dob�e! 894 01:16:52,650 --> 01:16:54,170 St�j! St�j! 895 01:16:54,210 --> 01:16:55,570 Nem��e� zp�vat! 896 01:16:55,840 --> 01:16:57,390 Ah Biao zp�v� od t� doby, co byl d�t�. 897 01:16:57,570 --> 01:16:59,110 Jestli ho nech� se mnou sout�it, 898 01:16:59,250 --> 01:17:01,680 Botan u� nebude cht�t, abych pro ni zp�val. 899 01:17:02,810 --> 01:17:05,130 Kdo se t� pros�, abys pro m� zp�val? 900 01:17:05,170 --> 01:17:08,210 To ty chce� pro m� zp�vat! 901 01:17:09,680 --> 01:17:10,780 Nemus�te se h�dat! 902 01:17:10,890 --> 01:17:11,750 Nebudu zp�vat! 903 01:17:11,900 --> 01:17:13,330 Zahraju na kytaru. 904 01:17:13,610 --> 01:17:14,610 Dob�e? 905 01:17:14,610 --> 01:17:16,970 - Nezp�vej! Jen hraj! - Budu jen hr�t! 906 01:17:19,020 --> 01:17:20,930 Ale notak... 907 01:17:26,490 --> 01:17:27,610 Ah Biao! 908 01:17:27,930 --> 01:17:29,010 Ano, tati? 909 01:17:29,620 --> 01:17:30,430 Odch�z�me! 910 01:17:32,370 --> 01:17:34,660 U� p�jdu. 911 01:17:37,770 --> 01:17:39,090 Ah Mingu. 912 01:17:39,510 --> 01:17:41,330 Co se d�je s tv�m str�cem? 913 01:17:44,450 --> 01:17:45,370 Tati! 914 01:17:45,690 --> 01:17:46,650 Tati! 915 01:17:47,050 --> 01:17:48,050 Tati! 916 01:17:48,850 --> 01:17:50,290 Tati, co se stalo? 917 01:17:51,170 --> 01:17:55,570 Tv�j str�c Chen Hao m� chce sesadit z m� pozice v�dce B�l�ho Tygra. 918 01:17:56,410 --> 01:17:57,470 Pro�? 919 01:17:58,010 --> 01:17:59,970 Tv�j str�c je bl�zen! 920 01:18:00,650 --> 01:18:05,090 Jeho syn Chen Xiao Yao se st�v� den ode dne v�t��m ��blem. 921 01:18:06,050 --> 01:18:07,530 Co bude� d�lat, tati? 922 01:18:08,730 --> 01:18:10,130 Co asi! 923 01:18:10,490 --> 01:18:16,410 V�dcem B�l�ho Tygra se mus� st�t ty! 924 01:18:24,130 --> 01:18:27,170 Jak je na tom tv�j no�n� klub? 925 01:18:27,210 --> 01:18:28,730 Nen� to tak dobr�, Hai. 926 01:18:35,300 --> 01:18:37,150 Ah Zhangu! 927 01:18:47,650 --> 01:18:50,170 Ah Hao, co si mysl�, �e d�l�? 928 01:18:51,770 --> 01:18:56,410 P�i�el jsem dokon�it na�� konverzaci. 929 01:18:56,700 --> 01:18:59,590 P�i�el jsem to s tebou jednou prov�dy vy�e�it. 930 01:19:02,970 --> 01:19:05,160 Jestli se to t�k� gangu, 931 01:19:05,250 --> 01:19:07,370 tak to netahejte do m�ho domu. 932 01:19:10,900 --> 01:19:12,210 Ty, ne! 933 01:19:19,570 --> 01:19:22,570 Ne! Ne! Ne! J� t� pros�m! 934 01:19:22,610 --> 01:19:25,770 - Synu! Ne! Synu! - Mami! 935 01:19:28,090 --> 01:19:30,050 Mami! Mami! 936 01:19:30,130 --> 01:19:31,330 Mami! 937 01:19:31,380 --> 01:19:32,730 Zabiju t�! 938 01:19:32,870 --> 01:19:35,610 Zabiju t�! 939 01:19:36,010 --> 01:19:37,090 Mami! 940 01:19:40,610 --> 01:19:41,730 Co jsi �ekl, Hai? 941 01:19:42,450 --> 01:19:45,770 Chce� se vzd�t sv� pozice v m�j prosp�ch? 942 01:19:45,910 --> 01:19:51,810 Nebo chce� vid�t sv�ho syna zem��t jako jeho matku? 943 01:19:59,690 --> 01:20:01,370 Rad�i zem�u! 944 01:20:01,770 --> 01:20:05,170 Bude to lep�� ne� d�t B�l�ho Tygra ��blu jako jsi ty! 945 01:20:06,010 --> 01:20:11,370 Jednoho dne zem�e� stra�n�m zp�sobem za to, co jsi mi ud�lal! 946 01:20:11,470 --> 01:20:13,210 Nevym�chan� hubo! 947 01:20:15,590 --> 01:20:16,650 Poj� sem! 948 01:20:20,610 --> 01:20:21,160 Tian Kongu! 949 01:20:21,530 --> 01:20:22,650 Co to d�l�? 950 01:20:24,650 --> 01:20:25,770 Co to d�l�? 951 01:20:25,770 --> 01:20:28,690 - Dost! Dost! - Ne! Neubli�uj otci! 952 01:20:28,810 --> 01:20:31,130 - Zabiju t�! - Ne! Ne! 953 01:20:31,250 --> 01:20:34,130 - Ne! Ne! - Ned�lej to! Ne! 954 01:20:37,530 --> 01:20:40,330 Pros�m! Neubli�uj otci! 955 01:20:40,370 --> 01:20:42,210 Ah Hao, Ne! Ah Hao! 956 01:20:45,490 --> 01:20:46,530 Dost! Pros�m! 957 01:20:47,090 --> 01:20:50,850 Tati! 958 01:20:58,370 --> 01:21:01,410 Tati! 959 01:21:02,330 --> 01:21:04,010 Tati! 960 01:21:07,650 --> 01:21:08,650 Ne! 961 01:21:08,810 --> 01:21:10,210 Ne! 962 01:21:12,610 --> 01:21:13,370 Um�i! 963 01:21:13,410 --> 01:21:14,650 Um�i! 964 01:21:15,210 --> 01:21:16,290 Um�i! 965 01:21:51,330 --> 01:21:52,810 Smrt... 966 01:21:53,490 --> 01:21:55,650 M��e� ud�lat n�co lep��ho! 967 01:22:02,090 --> 01:22:03,330 Pro� jsi p�i�el? 968 01:22:09,250 --> 01:22:10,850 P�i�el jsem t� naj�t. 969 01:22:13,170 --> 01:22:15,850 U� v�m, co se stalo tv� rodin�. 970 01:22:17,370 --> 01:22:19,090 Jsi p��buzn� Ah Minga. 971 01:22:19,970 --> 01:22:21,690 To znamen�, �e i m�j. 972 01:22:24,810 --> 01:22:26,610 Nejste m� p��buzn�! 973 01:22:29,790 --> 01:22:31,970 Jsi na�tvan� a nen�vid� je. 974 01:22:33,720 --> 01:22:35,990 A chce� ukon�it sv�j �ivot 975 01:22:36,690 --> 01:22:38,690 kv�li nim, Ah Biao? 976 01:22:40,450 --> 01:22:42,250 M�j �ivot, 977 01:22:43,210 --> 01:22:45,450 u� nem�m nic! 978 01:22:47,170 --> 01:22:48,410 M�! 979 01:22:50,480 --> 01:22:52,460 St�le m� s�m sebe. 980 01:22:55,490 --> 01:22:56,570 V���m, 981 01:22:59,050 --> 01:23:01,810 �e jestli t� te� rodi�e vid�, 982 01:23:04,180 --> 01:23:06,530 tak by necht�li, abys zem�el! 983 01:23:09,390 --> 01:23:11,750 Ale cht�li by, abys �il. 984 01:23:14,410 --> 01:23:16,100 �ij kv�li nim. 985 01:23:32,500 --> 01:23:34,040 Zlat� Drak, 986 01:23:35,210 --> 01:23:36,810 t� v�t�! 987 01:23:57,210 --> 01:23:59,530 ��f m� nenechal odstranit si tetov�n� B�l�ho Tygra. 988 01:24:00,770 --> 01:24:02,850 Chce, abych si to pamatoval. 989 01:24:03,690 --> 01:24:05,290 Odkud jsem p�i�el. 990 01:24:10,610 --> 01:24:13,690 Nen� divu, �e m� dv� tetov�n�. 991 01:24:16,610 --> 01:24:18,610 Fai mi to �ekla. 992 01:24:19,330 --> 01:24:22,130 Fai mi �ekla, �e jsme hol�i�� gang ne mafie. 993 01:24:22,170 --> 01:24:23,970 Tak�e nemus�me m�t p�ed sebou tajemstv�. 994 01:24:27,210 --> 01:24:29,570 Tak� zkou��me nem�t p�ed sebou tajemstv�. 995 01:24:30,930 --> 01:24:34,440 Proto�e na sv�t� nejsou tajemstv�! 996 01:24:37,490 --> 01:24:38,490 Ano. 997 01:24:42,250 --> 01:24:44,170 M�la bys to tak� v�d�t. 998 01:24:49,610 --> 01:24:51,490 Co t�m mysl�? 999 01:24:51,770 --> 01:24:53,330 P�idala ses k Ah Mingovi. 1000 01:24:57,730 --> 01:24:59,570 Nemysli si, �e to nev�m. 1001 01:25:02,250 --> 01:25:04,890 Ohledn� m� a Chen Minga se mus� m�lit. 1002 01:25:05,730 --> 01:25:08,010 Neobvi�uj m�! 1003 01:25:08,530 --> 01:25:10,570 Nikdy neobvi�uji... 1004 01:25:14,530 --> 01:25:16,090 Bez d�kaz�! 1005 01:25:27,370 --> 01:25:28,930 Kdy hodl� za��t jednat? 1006 01:25:29,050 --> 01:25:31,210 Pomohu ti to d��v dokon�it! 1007 01:25:33,450 --> 01:25:35,330 Sledoval jsi m�? 1008 01:25:36,850 --> 01:25:38,770 Sledoval jsem Chen Minga. 1009 01:25:39,690 --> 01:25:41,610 Ale nemyslel jsem, �e uvid�m jeho 1010 01:25:42,010 --> 01:25:43,850 d�vat ti p��kaz... 1011 01:25:44,250 --> 01:25:45,360 Podrazit ��fa! 1012 01:25:48,610 --> 01:25:50,580 M�j otec um�ral! 1013 01:25:52,130 --> 01:25:53,930 Musela jsem mu pomoct! 1014 01:25:54,170 --> 01:25:55,530 Nem�la jsem jinou mo�nost! 1015 01:25:59,290 --> 01:26:01,090 V�dy existuje jin� mo�nost! 1016 01:26:02,930 --> 01:26:05,090 Z�le�� na tom, jestli ji hled�. 1017 01:26:05,770 --> 01:26:08,050 Nebo nech� zav�en� o�i, 1018 01:26:09,410 --> 01:26:10,850 abys nevid�la jinou cestu! 1019 01:26:15,730 --> 01:26:19,010 Ohledn� v�s dvou, to ��fovi ne�eknu. 1020 01:26:20,210 --> 01:26:23,750 Proto�e nikdy �ernou knihu nenajde�! 1021 01:26:32,690 --> 01:26:35,530 Kdyby ��f opravdu p�em��lel o �toku na Chen Minga, 1022 01:26:36,450 --> 01:26:39,130 Chen Ming by dnes ne�il! 1023 01:26:41,090 --> 01:26:42,810 Co t�m mysl�? 1024 01:26:44,250 --> 01:26:45,930 Mysl�m t�m... 1025 01:26:46,530 --> 01:26:48,250 V�e, co ��f d�l�, 1026 01:26:48,650 --> 01:26:50,530 d�l�, aby Chen Mingovi pomohl. 1027 01:26:53,690 --> 01:26:54,730 Bol� to? 1028 01:26:54,930 --> 01:26:56,490 Asi ho to bol�. 1029 01:26:58,810 --> 01:27:01,130 M��ete si j�t dol� odpo�inout. 1030 01:27:01,410 --> 01:27:03,690 Hospodyn� Lee v�m u� p�ipravila dezert. 1031 01:27:05,640 --> 01:27:06,890 Co? 1032 01:27:10,810 --> 01:27:11,930 - Ah, dob�e! - Dob�e! 1033 01:27:12,110 --> 01:27:13,370 Jdeme! 1034 01:27:14,370 --> 01:27:15,370 Rychle, poj�me! 1035 01:27:47,050 --> 01:27:48,370 Danieli! 1036 01:27:55,590 --> 01:27:58,370 - Hej, khun! Uklidni se! - Ne! Ah! 1037 01:28:02,510 --> 01:28:04,520 - Klid! - Bo�e! 1038 01:28:04,690 --> 01:28:05,690 ��fe! 1039 01:28:05,770 --> 01:28:06,970 Khun Danieli! 1040 01:28:09,090 --> 01:28:10,050 Sbohem! 1041 01:28:10,330 --> 01:28:11,250 Danieli! 1042 01:28:11,290 --> 01:28:12,970 Ne! 1043 01:28:17,970 --> 01:28:19,330 V�d�l jsem to. 1044 01:28:20,250 --> 01:28:22,290 Netrp�liv� �lov�k jako ty 1045 01:28:23,650 --> 01:28:25,610 by nem�l m�t tak nebezpe�nou v�c. 1046 01:28:27,730 --> 01:28:29,410 Vra� mi m� v�ci! 1047 01:28:29,760 --> 01:28:34,370 - Fah! Fah! - Dost! Dost! 1048 01:28:34,570 --> 01:28:35,610 Dost! 1049 01:28:35,970 --> 01:28:37,650 U� se p�esta�te h�dat! 1050 01:28:38,930 --> 01:28:41,050 Neubl�ili jste si u� dost? 1051 01:28:52,890 --> 01:28:54,010 Fah! 1052 01:28:55,050 --> 01:28:56,540 Dej mi kl��e od auta! 1053 01:28:56,660 --> 01:28:57,690 Chen Mingu. 1054 01:28:57,890 --> 01:28:59,530 Nemus� tohle d�lat. 1055 01:28:59,650 --> 01:29:01,330 Nech�m t� bezpe�n� odej�t. 1056 01:29:02,530 --> 01:29:04,450 P�estal jsem ti v��it 1057 01:29:04,610 --> 01:29:07,010 potom, co jsi zabil m�ho otce! 1058 01:29:09,130 --> 01:29:10,770 Tak pus� FahSai! 1059 01:29:11,410 --> 01:29:13,570 A j� ti d�m v�e, co bude� cht�t! 1060 01:29:13,610 --> 01:29:15,130 Nevyjedn�v�m! 1061 01:29:15,170 --> 01:29:16,610 Ale p�ikazuju! 1062 01:29:17,490 --> 01:29:19,450 Vra� mi m� v�ci! 1063 01:29:22,130 --> 01:29:23,250 Rychle! 1064 01:29:23,610 --> 01:29:25,900 Rychle mu to dej! 1065 01:29:26,090 --> 01:29:27,080 Bo�e m�j... 1066 01:29:42,850 --> 01:29:44,090 Neh�bej se! 1067 01:29:47,060 --> 01:29:50,110 - �ekl jsem uhn�te! - Ah, zp�tky! Zp�tky! 1068 01:29:51,770 --> 01:29:53,730 Neubli�uj Fah! 1069 01:29:54,130 --> 01:29:56,210 Neubli�uj Fah! 1070 01:29:57,930 --> 01:30:00,810 Rychle, pomozte j�! 1071 01:30:02,970 --> 01:30:04,090 Fah! 1072 01:30:09,490 --> 01:30:10,450 Fah! 1073 01:30:13,450 --> 01:30:14,490 Fah! 1074 01:30:15,010 --> 01:30:16,490 Kde je moje auto? 1075 01:30:17,130 --> 01:30:18,330 Kde je? 1076 01:30:25,170 --> 01:30:26,570 Co m�me d�lat, ��fe? 1077 01:30:29,810 --> 01:30:31,850 Hej, pus� Fah! 1078 01:30:32,970 --> 01:30:35,250 Co ud�l�me? D�lej n�co! 1079 01:30:38,650 --> 01:30:41,410 V�ichni, pros�m, slo�te zbran�. 1080 01:30:43,770 --> 01:30:45,930 P�jdu s n�m. 1081 01:30:45,930 --> 01:30:48,970 - Na co mysl�, Fah? - Ned�lej to! 1082 01:31:05,530 --> 01:31:06,810 Uhn�te! 1083 01:31:12,130 --> 01:31:13,330 Fah! 1084 01:31:13,690 --> 01:31:14,690 Fah! 1085 01:31:21,730 --> 01:31:22,930 Fah! 1086 01:31:26,090 --> 01:31:29,730 Fah je v nebezpe�� a ty ani nep�em��l� jak j� pomoct? 1087 01:31:30,130 --> 01:31:31,850 Zn�m Chen Minga velmi dob�e. 1088 01:31:32,490 --> 01:31:34,130 Nikdy by �en� neubl�il. 1089 01:31:35,170 --> 01:31:38,810 Tohle nen� �est mezi zlod�ji! Jak uplatit nep��tele, abys ho pot�il! 1090 01:31:39,050 --> 01:31:41,530 Mysl�m, �e si mus�te d�t dezert a ned�lat si starosti. 1091 01:31:41,730 --> 01:31:43,330 Nikoho nekontaktujte. 1092 01:31:43,370 --> 01:31:45,170 Jedin� tak pom��eme FahSai! 1093 01:31:47,530 --> 01:31:49,170 Hej! To nem��e�! Hej! Hej! 1094 01:31:55,330 --> 01:31:56,850 Hej! Malej ��fe! 1095 01:31:59,410 --> 01:32:00,530 Malej ��fe! 1096 01:32:00,930 --> 01:32:02,370 Co se stalo? 1097 01:32:03,010 --> 01:32:05,210 Odvezte khun FahSai dom�. 1098 01:32:06,690 --> 01:32:07,610 Ano. 1099 01:32:13,730 --> 01:32:14,850 Khun Fah. 1100 01:32:15,490 --> 01:32:16,530 Pros�m. 1101 01:32:19,130 --> 01:32:20,450 Jsem v po��dku. 1102 01:32:21,450 --> 01:32:22,810 Je�t� se nemohu vr�tit. 1103 01:32:44,650 --> 01:32:46,570 Ud�lala jsem pro n�j ovesnou ka�i. 1104 01:32:46,650 --> 01:32:48,690 A� si vezme pr�ky proto hore�ce. 1105 01:32:48,810 --> 01:32:50,850 Pravd�podobn� ji dnes ve�er dostane. 1106 01:32:51,090 --> 01:32:52,570 U� p�jdu dom�. 1107 01:32:53,610 --> 01:32:55,010 Po�kejte chvilku. 1108 01:33:00,290 --> 01:33:01,860 Omlouv�m se. 1109 01:33:01,970 --> 01:33:04,930 Malej ��f chce, abyste mu to donesla osobn�. 1110 01:33:21,930 --> 01:33:23,850 Jestli mi chce� n�co ��ct, 1111 01:33:23,890 --> 01:33:25,330 m��e� mi to ��ct p��t�. 1112 01:33:25,650 --> 01:33:28,410 Te� bys m�l odpo��vat. 1113 01:33:38,770 --> 01:33:40,570 Ud�lala jsem ti ovesnou ka�i. 1114 01:33:40,680 --> 01:33:42,690 Co �ern� kniha, n�jak� pokrok? 1115 01:33:49,850 --> 01:33:51,090 Chen Mingu. 1116 01:33:52,530 --> 01:33:55,250 Mysl�m, �e probl�m mezi tebou a Danielem, 1117 01:33:55,330 --> 01:33:57,730 neza�al tak, jak si mysl�. 1118 01:34:00,530 --> 01:34:02,290 J�, Fai a Nuch v�me, 1119 01:34:02,630 --> 01:34:05,510 �e Daniel neza�to�il na Khalida jm�nem B�l�ho Tygra. 1120 01:34:07,530 --> 01:34:10,730 N�kdo se v�s sna�� rozkmot�it. 1121 01:34:13,370 --> 01:34:15,450 Chen Biao mi to tak� �ekl. 1122 01:34:15,610 --> 01:34:18,010 Kdyby se t� Daniel sna�il zab�t, 1123 01:34:18,090 --> 01:34:19,970 u� bys byl d�vno mrtv�. 1124 01:34:20,210 --> 01:34:22,090 Mysl�m, �e to je pravda. 1125 01:34:22,530 --> 01:34:24,050 Zkus o tom pop�em��let. 1126 01:34:24,150 --> 01:34:27,050 Daniel je mocn� a m� hodn� lid�. 1127 01:34:27,090 --> 01:34:29,370 Kdyby na tebe cht�l za�to�it, tak... 1128 01:34:29,460 --> 01:34:59,120 P��t� uvid�te� 1129 01:35:01,210 --> 01:35:08,226 Jednou jsem potkal �lov�ka, kter� m� ud�lal ��astn�m. 1130 01:35:10,218 --> 01:35:18,198 Jednou byly okam�iky, kdy jsme si byli bl�zc�. 1131 01:35:19,190 --> 01:35:27,198 Ale v ten moment, na konci. Pro n�s v��nost neskon�ila. 1132 01:35:28,198 --> 01:35:35,246 Jednou, pro n�s �ivot vybral cestu. 1133 01:35:35,254 --> 01:35:45,186 M�j p��b�h pokra�uje od toho okam�iku. 1134 01:35:45,238 --> 01:35:52,266 Jako bych �el daleko, abych zapomn�l na v�ci, kter� jsem vytvo�il. 1135 01:35:53,178 --> 01:35:58,206 Kdy� pad� d隝 z oblohy� 1136 01:35:58,214 --> 01:36:02,258 Kdy� n�koho hled�m, ale nen� tam. 1137 01:36:03,222 --> 01:36:13,178 V ten moment se v m�m srdci n�co zrod�. 1138 01:36:13,194 --> 01:36:17,246 V m�m srdci v ten moment je st�le teplo. 1139 01:36:17,250 --> 01:36:23,230 C�t�m se st�le stejn�, st�le se o m� star�. 1140 01:36:23,242 --> 01:36:31,182 Sleduje� oblohu a vzdych�. 1141 01:36:31,186 --> 01:36:35,234 Jako bys nikdy neode�el. 1142 01:36:35,242 --> 01:36:41,226 V m�ch vzpom�nk�ch jsi st�le, sm�je� se a podporuje� m�. 1143 01:36:41,234 --> 01:36:43,274 V m�ch vzpom�nk�ch� 1144 01:36:44,182 --> 01:36:54,190 Jednou, pro n�s �ivot vybral cestu. 1145 01:36:54,194 --> 01:37:00,262 Budu ��t s v�dom�m, �e ka�d� minuta je speci�ln�. 1146 01:37:00,270 --> 01:37:02,266 - Ud�l�m... - Ud�l�m... 1147 01:37:02,266 --> 01:37:05,274 - Cokoliv... - Cokoliv... 1148 01:37:06,182 --> 01:37:13,178 - Abys byla hrd�, a� m� uvid�. - Abys byl hrd�, a� m� uvid�. 1149 01:37:13,242 --> 01:37:18,202 Jsi tam v po��dku? 1150 01:37:18,210 --> 01:37:22,178 Tady se m�m dob�e... 1151 01:37:22,190 --> 01:37:26,222 - Ka�d� den mi chyb�. - Ka�d� den mi chyb�. 1152 01:37:26,234 --> 01:37:30,210 Pokud m�j �ivot p�jde stejn� rychle jako m� sny. 1153 01:37:30,218 --> 01:37:33,190 Tak jednou... 1154 01:37:37,218 --> 01:37:41,210 Nastane den a my se setk�me. 1155 01:37:54,610 --> 01:37:58,150 P�eklad: Kalliope Korekce: Kolib���ek 81527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.