All language subtitles for Karn La Krang Neung Nai Hua Jai 04 - preklad Kalliope
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,300
P�eklad: Kalliope
Korekce: Kolib���ek
2
00:00:08,690 --> 00:00:15,850
Jednou jsem potkal �lov�ka,
kter� m� ud�lal ��astn�m.
3
00:00:17,790 --> 00:00:25,570
Jednou byly okam�iky, kdy jsme si byli bl�zc�.
4
00:00:26,490 --> 00:00:34,740
Ale v ten moment, na konci.
Pro n�s v��nost neskon�ila.
5
00:00:35,600 --> 00:00:43,060
Jednou, pro n�s �ivot vybral cestu.
6
00:00:43,130 --> 00:00:44,960
M�j p��b�h pokra�uje od toho okam�iku.
7
00:00:44,920 --> 00:00:46,870
�ernou knihu?
8
00:00:49,720 --> 00:00:51,960
Kniha, ve kter� jsou tajemstv� m� rodiny.
9
00:00:52,440 --> 00:00:55,800
Daniel ji ukradl potom, co zabil m�ho otce.
10
00:00:56,600 --> 00:00:58,120
Vyhro�uje, �e ji p�ed� policii,
11
00:00:58,230 --> 00:01:00,960
pokud se nepod��d�me Zlat�mu Draku.
12
00:01:03,080 --> 00:01:04,480
To znamen�...
13
00:01:05,120 --> 00:01:07,760
�e v t� knize jsou n�jak� informace
o neleg�ln�ch aktivit�ch.
14
00:01:10,070 --> 00:01:12,650
V�e, co padne do Danielov�ch rukou,
15
00:01:12,770 --> 00:01:14,560
se m��e st�t neleg�ln�m.
16
00:01:22,960 --> 00:01:24,600
Zachr�nil mi �ivot.
17
00:01:25,600 --> 00:01:27,560
Nemohu ho zradit!
18
00:01:27,800 --> 00:01:29,640
Ani pro z�chranu sv�ho otce?
19
00:01:29,640 --> 00:01:31,640
Nedo�lo ti, �e to mus� n�jak splatit?
20
00:01:46,320 --> 00:01:48,000
V�c, co se stala m�mu otci.
21
00:01:49,160 --> 00:01:51,000
Byl tv�j pl�n, m�m pravdu?
22
00:01:57,720 --> 00:01:59,640
U� to ch�pu.
23
00:02:00,410 --> 00:02:03,960
Pro� by si jinak vybrali tak star�ho a
chud�ho mu�e, jako je m�j otec!
24
00:02:05,610 --> 00:02:07,960
Pro� jsi to m�mu otci ud�lal?
25
00:02:09,600 --> 00:02:12,470
V�, jak bych trp�la, kdybych ztratila otce!
26
00:02:12,550 --> 00:02:14,880
Tohle m� na opl�tku!
27
00:02:16,710 --> 00:02:17,960
Pro� jsi to ud�lal?
28
00:02:18,070 --> 00:02:20,040
Pro� jsi to ud�lal, Chen Mingu?
29
00:02:20,100 --> 00:02:22,240
- Pro�?
- P�esta� u� o tom mluvit.
30
00:02:23,850 --> 00:02:25,690
Te� se mus� postarat,
31
00:02:25,750 --> 00:02:27,460
aby tv�j otec nezem�el!
32
00:02:32,400 --> 00:02:34,080
U� mi nem��e� vyhro�ovat!
33
00:02:37,000 --> 00:02:38,200
Nevyhro�uji ti.
34
00:02:38,800 --> 00:02:40,480
Jen ti chci ��ct.
35
00:02:42,080 --> 00:02:45,760
Ztratit lidi, kter� miluje�, ani� bys n�co ud�lala,
36
00:02:46,080 --> 00:02:48,760
p�esto�e jsi v�d�la, �e bys jim mohla pomoct...
37
00:02:49,860 --> 00:02:51,800
Ta vina t� bude pron�sledovat cel� �ivot.
38
00:03:00,240 --> 00:03:01,480
Souhlas�m!
39
00:03:03,140 --> 00:03:05,160
Ud�l�m, co jsi �ekl.
40
00:03:08,330 --> 00:03:10,320
Ale dob�e m� poslouchej.
41
00:03:12,120 --> 00:03:16,040
Ud�l�m to ne proto, �e se t� boj�m!
42
00:03:18,120 --> 00:03:20,200
Ale proto�e chci pomoct sv�mu otci.
43
00:03:22,020 --> 00:03:22,870
A chci pomoct Danielovi,
44
00:03:22,900 --> 00:03:24,920
aby se s tebou potk�val co nejm�n�.
45
00:03:26,120 --> 00:03:27,160
Pr�v� te�...
46
00:03:28,600 --> 00:03:31,520
V�m, �e nej�pinav�j�� �lov�k jsi ty!
47
00:03:32,200 --> 00:03:33,560
Ne Daniel!
48
00:04:34,400 --> 00:04:35,760
Malej ��fe, co se d�je?
49
00:04:36,420 --> 00:04:38,990
Nep�ijala khun FahSai v� n�vrh?
50
00:04:52,040 --> 00:04:53,560
Jak je Yaovi?
51
00:04:58,440 --> 00:04:59,480
Yai.
52
00:05:06,430 --> 00:05:07,880
Nevyru�te ho.
53
00:05:08,800 --> 00:05:11,680
Je lep�� ho nechat tak, ne� aby vyv�d�l!
54
00:05:12,860 --> 00:05:14,560
Jeho stav se nezlep�uje.
55
00:05:14,960 --> 00:05:17,960
Mysl�m, �e bych ho m�l vz�t k
doktorovi do Hong Kongu.
56
00:05:18,520 --> 00:05:20,080
Tak� si to mysl�m.
57
00:05:20,720 --> 00:05:23,320
P�ivezu khun Chai Yae zp�tky.
58
00:05:24,000 --> 00:05:26,160
Va�emu pl�nu se vede dob�e.
59
00:05:26,720 --> 00:05:28,190
M�l byste tu z�stat.
60
00:06:15,160 --> 00:06:16,920
Tati! Mami!
61
00:06:16,960 --> 00:06:18,560
Jak se m�te?
62
00:06:21,760 --> 00:06:22,800
Fah.
63
00:06:25,680 --> 00:06:27,640
Tv�j ��f n�s p�i�el nav�t�vit.
64
00:06:31,800 --> 00:06:33,240
Khun Danieli.
65
00:06:40,680 --> 00:06:42,240
Jak jsi to zjistil?
66
00:06:43,560 --> 00:06:45,560
�ekli mi to v magaz�nu Lola.
67
00:06:50,560 --> 00:06:51,610
Fah.
68
00:06:52,480 --> 00:06:53,920
D�je se n�co, drahou�ku?
69
00:06:55,120 --> 00:06:56,600
Nic.
70
00:07:04,780 --> 00:07:06,320
Co mi chce� ��ct?
71
00:07:13,320 --> 00:07:14,790
Kdo ubl�il tv�mu otci?
72
00:07:16,840 --> 00:07:19,000
N�jak� chulig�ni v restauraci.
73
00:07:19,680 --> 00:07:21,020
Jak se jmenuje ta restaurace?
74
00:07:21,130 --> 00:07:22,320
Kde je?
75
00:07:22,440 --> 00:07:23,840
Kolik lid�?
76
00:07:23,930 --> 00:07:26,680
A neubl�ili ti taky?
77
00:07:27,320 --> 00:07:28,320
Ne.
78
00:07:28,960 --> 00:07:30,930
D�kuji, �e sis d�lal starosti.
79
00:07:31,280 --> 00:07:32,840
Ale ohledn� t� v�ci,
80
00:07:33,400 --> 00:07:35,080
otec u� jim odpustil.
81
00:07:36,360 --> 00:07:37,960
Slovo "odpustit",
82
00:07:38,610 --> 00:07:41,000
se mus� pou��t na lidi, kte�� vid� jeho hodnotu.
83
00:07:42,650 --> 00:07:44,320
A co ty?
84
00:07:44,760 --> 00:07:47,680
Zn� hodnotu slova "odpustit"?
85
00:07:51,210 --> 00:07:53,210
Pokud bys ud�lal n�komu n�co �patn�ho,
86
00:07:54,250 --> 00:07:56,530
cht�l bys od n�j dostat odpu�t�n�?
87
00:07:58,560 --> 00:08:03,680
Chce�, abych od Chen Minga dostal odpu�t�n�?
88
00:08:05,560 --> 00:08:08,680
Nen� to lep��, ne� st�le hledat "v�t�zstv�"?
89
00:08:13,070 --> 00:08:14,910
Mezi mnou a Mingem,
90
00:08:18,070 --> 00:08:20,070
je na to p��li� pozd�.
91
00:08:20,590 --> 00:08:23,480
Nikdy nen� pozd� za��t od za��tku!
92
00:08:24,220 --> 00:08:27,600
Sta�� zm�nit c�l sv� zbran� a promluvit si.
93
00:08:29,400 --> 00:08:31,970
Mo�n� t� dob�e nezn�m.
94
00:08:32,780 --> 00:08:37,290
Ale v���m sv�mu instinktu,
�e nejsi �patn� �lov�k.
95
00:08:40,940 --> 00:08:43,120
Chci t� poprosit.
96
00:08:43,930 --> 00:08:45,720
Dej knihu...
97
00:09:40,360 --> 00:09:41,440
Thepe!
98
00:09:49,960 --> 00:09:52,160
Dozv�d�l jsem se od Nuch o tv�m otci.
99
00:09:52,230 --> 00:09:54,600
Tak jsem ho p�i�el nav�t�vit!
100
00:10:02,750 --> 00:10:06,000
Thepe, zn� tak� khun Daniela?
101
00:10:06,360 --> 00:10:07,760
Zn�m ho velmi dob�e.
102
00:10:08,200 --> 00:10:12,100
Proto�e pr�v� vy�et�uji z�mo�sk� mari�nsk� gang,
103
00:10:12,220 --> 00:10:14,640
kter� v na�� zemi d�l� chaos.
104
00:10:15,640 --> 00:10:17,900
Jestli mysl� ten incident na molu,
105
00:10:18,560 --> 00:10:20,400
tak s t�m nem�m nic spole�n�ho.
106
00:10:23,510 --> 00:10:27,480
Obchoduje� s Khalidem,
kter� je nep��telem B�l�ho Tygra,
107
00:10:27,920 --> 00:10:31,190
�e bys nev�d�l, co se tam stalo?
108
00:10:36,320 --> 00:10:37,630
Khun!
109
00:10:38,240 --> 00:10:41,560
Pro� obchoduje� s nep��telem B�l�ho Tygra?
110
00:10:42,000 --> 00:10:45,430
V�, �e to vytvo�� mezi tebou
a Chen Mingem probl�my.
111
00:10:49,960 --> 00:10:52,490
Proto�e v�hody, kter� dostanu od Khalida,
112
00:10:53,160 --> 00:10:54,720
za to stoj�.
113
00:10:59,360 --> 00:11:02,480
Ty a j� si m�me o �em promluvit.
114
00:11:03,200 --> 00:11:05,320
A� budu m�t �as,
115
00:11:06,960 --> 00:11:09,280
pozvu t� na policejn� stanici kv�li prohl�en�.
116
00:11:16,080 --> 00:11:17,490
Bude mi pot�en�m.
117
00:11:19,080 --> 00:11:20,000
Fah.
118
00:11:20,920 --> 00:11:22,790
P�jdu nav�t�vit tv�ho otce.
119
00:11:24,440 --> 00:11:25,280
Dob�e.
120
00:11:35,000 --> 00:11:36,160
Po�kej!
121
00:11:42,360 --> 00:11:44,120
Je�t� jsi mi ne�ekla,
122
00:11:44,920 --> 00:11:46,800
o co jsi m� cht�la po��dat?
123
00:11:47,840 --> 00:11:49,160
Zapome� na to.
124
00:11:50,960 --> 00:11:53,000
Ohledn� tebe a Chen Minga,
125
00:11:54,080 --> 00:11:56,520
mo�n� je opravdu pozd�, jak jsi �ekl!
126
00:12:06,920 --> 00:12:09,080
Nedozv�me se to, dokud
Ramet nep�estane b�t lakom�.
127
00:12:09,160 --> 00:12:12,200
Tak mal� ko� s ovocem, m�l koupit v�t��.
128
00:12:12,250 --> 00:12:14,720
Ah! To jablko je ob��. Nekoup�me dal��?
129
00:12:14,760 --> 00:12:17,300
Nen� t�eba! U� nen� �as!
130
00:12:18,240 --> 00:12:20,280
Hej! To je on!
131
00:12:21,080 --> 00:12:22,200
Kdo?
132
00:12:24,560 --> 00:12:26,080
To je Chen Biao.
133
00:12:26,120 --> 00:12:29,160
Co je to za �lov�ka? M� st�le stejn� v�raz.
134
00:12:29,600 --> 00:12:30,800
Poj�me je pozdravit!
135
00:12:30,800 --> 00:12:33,080
Hej, ty!
136
00:12:33,080 --> 00:12:35,120
Co je s tebou, Nuch?
137
00:12:35,160 --> 00:12:37,100
Ne! Nemus�me je j�t pozdravit.
138
00:12:37,240 --> 00:12:39,960
Pozd�ji �eknou, �e nem�me zp�soby.
139
00:12:41,320 --> 00:12:43,080
Nem� s n�m probl�m, Nuch?
140
00:12:45,960 --> 00:12:47,320
Ne!
141
00:12:48,440 --> 00:12:50,280
Opravdu ne!
142
00:12:53,240 --> 00:12:56,520
Jen si mysl�m, �e je od mafie.
Nezaple� se s n�m.
143
00:12:58,200 --> 00:13:00,040
Poj�me! Poj�me nav�t�vit otce Fah!
144
00:13:00,130 --> 00:13:02,280
A pak si posp��me do pr�ce! Dob�e? Dob�e?
145
00:13:02,320 --> 00:13:04,160
Jdeme! Jdeme! Jdeme! Jdeme!
146
00:13:04,300 --> 00:13:05,800
Rychle! Rychle!
147
00:13:05,860 --> 00:13:08,400
Poj�! Rychle jdeme!
148
00:13:14,880 --> 00:13:17,070
Pro� musela j�t zrovna na toaletu?
Poka�d� je takov�!
149
00:13:17,600 --> 00:13:19,760
- Ah! Polekal jsi m�!
- Omlouv�m se!
150
00:13:20,370 --> 00:13:22,000
Thepe!
151
00:13:22,120 --> 00:13:23,600
P�i�el jsi nav�t�vit str��ka?
152
00:13:23,680 --> 00:13:25,240
Kam jde�?
153
00:13:25,440 --> 00:13:27,520
No, u� odch�z�m.
154
00:13:27,620 --> 00:13:29,200
Potkal jsem hnusn�ho �lov�ka.
155
00:13:30,000 --> 00:13:31,520
Koho, Thepe?
156
00:13:32,040 --> 00:13:34,080
Toho Daniela!
157
00:13:34,200 --> 00:13:35,880
Nuch, p��mo se t� zept�m.
158
00:13:36,160 --> 00:13:39,560
Daniel usiluje o FahSai?
159
00:13:40,640 --> 00:13:45,120
Nev�m. Ale j� a Fai si to p�ejeme.
160
00:13:45,120 --> 00:13:46,800
Proto�e podle n�s se k n� hod�.
161
00:13:46,890 --> 00:13:48,040
Tak to v�bec nen�, Nuch!
162
00:13:48,170 --> 00:13:51,840
FahSai je o polovinu men�� ne� Daniel.
163
00:13:51,940 --> 00:13:54,100
Kdy� spolu mluv�, mus� ji bolet za krkem.
164
00:13:54,160 --> 00:13:55,520
Bude si akor�t ubli�ovat.
165
00:13:55,800 --> 00:14:01,870
Nav�c si mysl�m, �e Daniel
nen� pro FahSai dost dobr�.
166
00:14:02,930 --> 00:14:04,460
Pro�, Thepe?
167
00:14:05,340 --> 00:14:08,220
Zapome� na to. A� budu m�t d�kazy,
168
00:14:08,290 --> 00:14:09,840
zav�u ho do v�zen�.
169
00:14:09,910 --> 00:14:11,720
Nebo ho po�lu zp�tky do jeho zem�.
170
00:14:11,780 --> 00:14:13,200
Frustruje m� to!
171
00:14:13,340 --> 00:14:14,670
U� p�jdu!
172
00:14:15,120 --> 00:14:15,880
Ano!
173
00:14:19,920 --> 00:14:21,400
Schov�vaj� se mi!
174
00:14:21,640 --> 00:14:25,330
Ahoj, teto! Ahoj, str��ku!
175
00:14:28,640 --> 00:14:32,400
Myslela jsem, �e jsi m�l jen infarkt.
176
00:14:33,870 --> 00:14:37,720
Ah! Tohle se mi stalo jen kv�li
nedorozum�n� v restauraci.
177
00:14:38,840 --> 00:14:43,560
Asi se moc bavil a zapomn�l se hl�dat!
178
00:14:44,080 --> 00:14:45,240
Po�kej a uvid�!
179
00:14:45,360 --> 00:14:48,160
A� se uzdrav�, nikam t� nepust�m!
180
00:14:51,320 --> 00:14:52,840
Mami.
181
00:14:52,930 --> 00:14:54,840
T�ta u� pravd�podobn� nikam nep�jde.
182
00:14:54,960 --> 00:14:56,200
M�m pravdu, tati?
183
00:14:57,660 --> 00:15:03,080
P�inesla jsem ovocn� ko� z pr�ce.
184
00:15:03,270 --> 00:15:04,640
D�kujeme moc.
185
00:15:04,710 --> 00:15:08,280
St�le ale nem��e j�st.
Dokto�i monitoruj� jeho stav.
186
00:15:08,340 --> 00:15:09,580
- Opravdu?
- Ano. Nevad�.
187
00:15:09,690 --> 00:15:11,040
Sn�m to sama. D�ky.
188
00:15:11,700 --> 00:15:14,940
Ah! Tak j� to nech�m tady.
189
00:15:16,120 --> 00:15:18,440
Hm! Kde je Fai?
190
00:15:18,510 --> 00:15:20,240
�la na toalety.
191
00:15:20,820 --> 00:15:24,360
Cht�ly jsme p�ijit spolu, ale musela na toaletu!
192
00:15:26,610 --> 00:15:29,190
Str��ku, tento rok jsi musel m�t sm�lu.
193
00:15:29,280 --> 00:15:30,760
Pomodlil ses?
194
00:15:30,760 --> 00:15:34,160
Hej, pod�vej. Tady m�m n�jak� chr�my.
195
00:15:34,250 --> 00:15:35,600
Ulev� se ti.
196
00:15:35,670 --> 00:15:37,120
Pro� ses nepomodlil?
197
00:15:37,520 --> 00:15:39,460
Tenhle rok jsem se nepomodlil.
198
00:15:39,510 --> 00:15:42,090
- Opravdu?
- Hm!
199
00:15:42,210 --> 00:15:43,040
Ano.
200
00:15:47,440 --> 00:15:48,400
Ano, ��fe.
201
00:15:48,580 --> 00:15:50,800
Chen Biao, u� odch�z�m.
202
00:15:50,860 --> 00:15:51,850
P�iprav auto.
203
00:15:52,230 --> 00:15:53,360
Ano.
204
00:15:59,040 --> 00:16:00,920
Co jsi ud�lal m� kamar�dce?
205
00:16:06,960 --> 00:16:09,720
Pro� se t� Nuch boj�?
206
00:16:09,960 --> 00:16:12,120
Jestli to chce� v�d�t, tak se j� zeptej.
207
00:16:12,800 --> 00:16:14,560
Zeptala jsem se, nechce mi to ��ct!
208
00:16:14,680 --> 00:16:16,720
To znamen�, �e nechce, abys to v�d�la.
209
00:16:16,800 --> 00:16:18,320
Tak to nech b�t!
210
00:16:18,640 --> 00:16:20,240
Ale j� se o ni boj�m.
211
00:16:20,680 --> 00:16:22,160
M� se b�t sama o sebe!
212
00:16:22,520 --> 00:16:27,000
Lid�, kte�� cht�j� v�d�t v�e o ostatn�ch,
jsem nikdy nevid�l um�rat klidn�.
213
00:16:29,880 --> 00:16:33,480
Tak� jsem nikdy nevid�la klidn� um�rat lh��e!
214
00:16:35,840 --> 00:16:36,960
Uhni!
215
00:16:37,240 --> 00:16:38,320
Neuhnu!
216
00:16:42,080 --> 00:16:44,720
Pros�m, pros�m! Z cesty!
217
00:16:58,280 --> 00:17:00,360
Hej! Ud�lal jsi to schv�ln�?
218
00:17:00,640 --> 00:17:02,880
��kali z cesty, tak jsem ustoupil!
219
00:17:03,400 --> 00:17:05,560
Kdo m�l v�d�t, �e ustoup� prvn�?
220
00:17:09,600 --> 00:17:11,600
Spadla jsem sama, tak sama i vstanu!
221
00:17:13,510 --> 00:17:16,170
Tati, neopou�t�j m�! Tati!
222
00:17:16,440 --> 00:17:18,760
Tati! Neodch�zej! Tati!
223
00:17:19,060 --> 00:17:23,940
Tati, neum�rej!
224
00:17:23,990 --> 00:17:27,430
- Uklidni se!
- Ztrat�m t�tu!
225
00:17:27,600 --> 00:17:30,280
Tati!
226
00:17:31,400 --> 00:17:33,280
Ne!
227
00:17:34,800 --> 00:17:37,160
Tati!
228
00:17:51,160 --> 00:17:53,920
Nechci, aby t�ta um�el!
229
00:17:56,230 --> 00:17:58,800
Po�kej! P�ipomn�lo ti to d�t� tebe?
230
00:18:01,120 --> 00:18:03,120
Lituje� toho, co se stalo doma?
231
00:18:03,440 --> 00:18:05,160
Ch�pu tv� pocity.
232
00:18:09,920 --> 00:18:11,440
Nikdy m� nepochop�.
233
00:18:12,440 --> 00:18:13,540
Ch�pu t�.
234
00:18:13,800 --> 00:18:15,560
Jsem sirotek.
235
00:18:15,640 --> 00:18:18,320
M�j otec a matka zem�eli,
kdy� mi bylo 10 let.
236
00:18:19,400 --> 00:18:21,270
�ekla jsem si, �e mus�m b�t kr�sn� a bohat�.
237
00:18:21,480 --> 00:18:24,920
Proto�e kdyby byla ka�d� den smutn�,
moji rodi�e by byli tak� smutn�.
238
00:18:27,800 --> 00:18:29,480
St�le jsem nedomluvila!
239
00:18:33,160 --> 00:18:34,800
P�esta� m� obt�ovat!
240
00:18:36,140 --> 00:18:39,320
- Kam sp�ch�?
- Neobt�uj m�!
241
00:18:43,240 --> 00:18:45,280
Vr�tili jsme V�m vyklouben� rameno.
242
00:18:45,400 --> 00:18:47,440
Neust�le noste band�.
243
00:18:47,880 --> 00:18:49,210
Pros�m, po�kejte venku.
244
00:18:49,900 --> 00:18:51,760
- D�kuji.
- D�kujeme.
245
00:18:51,960 --> 00:18:53,280
Jsi v po��dku?
246
00:18:53,320 --> 00:18:54,360
Fai!
247
00:18:55,640 --> 00:18:56,840
To bol�!
248
00:18:57,080 --> 00:18:59,120
Co jsi d�lala?
249
00:19:00,800 --> 00:19:02,080
Pomalu! Pomalu!
250
00:19:08,040 --> 00:19:09,880
Ohledn� nemocni�n�ho ��tu
251
00:19:09,880 --> 00:19:11,200
p�evezmu zodpov�dnost.
252
00:19:11,240 --> 00:19:12,760
Mus� to tak b�t!
253
00:19:12,760 --> 00:19:15,560
Nejsem ochotn� si nechat
ubl�it a je�t� za to platit!
254
00:19:15,960 --> 00:19:17,160
Uklidni se.
255
00:19:32,040 --> 00:19:33,080
Omlouv�m se.
256
00:19:38,120 --> 00:19:41,880
Nuch! Fah! Vezm�te m� odtud.
257
00:20:04,360 --> 00:20:05,560
��fe.
258
00:20:07,160 --> 00:20:09,440
Necht�l jsem khun PuiFai ubl�it.
259
00:20:11,600 --> 00:20:14,560
V�m, �e jsi necht�l.
260
00:20:15,520 --> 00:20:18,200
Jen neum� kontrolovat sv�j hn�v.
261
00:20:19,040 --> 00:20:21,800
- Khun PuiFai, ona..
- Je to tv�j temperament, Biao.
262
00:20:23,420 --> 00:20:24,840
Neobvi�uj ostatn�.
263
00:20:25,760 --> 00:20:27,760
Mus� obvi�ovat s�m sebe.
264
00:21:22,440 --> 00:21:23,610
Fah.
265
00:21:24,400 --> 00:21:28,040
Kdo ti p�j�il pen�ze na operaci, zlat��ko?
266
00:21:30,120 --> 00:21:32,800
Jeden �lov�k z na�� firmy.
267
00:21:32,800 --> 00:21:34,520
R�d pomohl.
268
00:21:36,200 --> 00:21:39,530
No, jak mu vr�t� pen�ze?
269
00:21:39,600 --> 00:21:42,600
Dovolil mi to platit jako m�s��n� spl�tky.
270
00:21:45,480 --> 00:21:47,600
Ale, mami, ty si s t�m ned�lej starosti.
271
00:21:49,000 --> 00:21:51,560
Nejd�le�it�j�� v�c je,
272
00:21:54,200 --> 00:21:55,960
�e se t�ta uzdrav�!
273
00:22:04,920 --> 00:22:06,160
Doktorko.
274
00:22:06,280 --> 00:22:08,640
Jak je m�mu man�elovi?
275
00:22:08,960 --> 00:22:10,160
Teti�ko.
276
00:22:13,080 --> 00:22:15,240
U� nepla�te!
277
00:22:16,800 --> 00:22:19,960
Kdyby V�s str��ek vid�l, byl by smutn�.
278
00:22:22,600 --> 00:22:24,680
U� se nemus�te strachovat.
279
00:22:24,720 --> 00:22:26,560
Operace dopadla dob�e.
280
00:22:26,600 --> 00:22:28,320
Str��ek to zvl�dl.
281
00:22:30,480 --> 00:22:31,560
Fah!
282
00:22:32,480 --> 00:22:35,320
U� se m��ete ud�lat kr�snou,
283
00:22:35,360 --> 00:22:37,560
proto�e a� V�s str��ek uvid�, bude se c�tit l�pe!
284
00:22:38,720 --> 00:22:39,800
Ano.
285
00:22:40,080 --> 00:22:41,840
Mnohokr�t d�kuji, doktorko.
286
00:22:41,840 --> 00:22:43,080
Omluvte m�.
287
00:22:43,080 --> 00:22:44,160
Ano! Ano!
288
00:22:58,440 --> 00:23:01,800
U� neplakej. T�ta je mimo nebezpe��.
289
00:23:09,680 --> 00:23:11,320
Kwan!
290
00:23:12,040 --> 00:23:13,560
Kwan!
291
00:23:16,840 --> 00:23:20,600
Moc ti d�kuji, �e jsi zachr�nila m�ho otce.
292
00:23:23,760 --> 00:23:25,800
Konala jsem svoj� povinnost.
293
00:23:31,200 --> 00:23:35,720
Ale jestli c�t� vd��nost za moj�
laskavost, m��e� mi ji splatit.
294
00:23:36,120 --> 00:23:39,880
U� v�ce neobt�uj m�ho snoubence,
pak se budu c�tit dob�e.
295
00:23:40,360 --> 00:23:42,760
Nikdy jsem Itta neobt�ovala.
296
00:23:43,400 --> 00:23:45,800
Tak, kdo navrhl, �e t� Itt odveze do pr�ce?
297
00:23:45,840 --> 00:23:47,000
Kdo?
298
00:23:47,110 --> 00:23:48,760
�ekl ti to Itt?
299
00:23:50,170 --> 00:23:52,480
Mezi Ittem a mnou nejsou ��dn� tajemstv�.
300
00:23:52,520 --> 00:23:54,360
Mluv�me o v�em.
301
00:23:54,470 --> 00:23:58,440
Ale v�e, co ti �ekl, nemus� b�t pravda.
302
00:23:58,580 --> 00:24:01,800
Fah, ��k� mi, �e mi Itt l�e?
303
00:24:04,840 --> 00:24:06,160
Zapome� na to!
304
00:24:07,240 --> 00:24:08,680
Nez�le�� na tom,
305
00:24:09,840 --> 00:24:12,040
opravdu ti d�kuji.
306
00:24:13,680 --> 00:24:14,870
P�esta� mi d�kovat
307
00:24:14,920 --> 00:24:17,720
a neobt�uj m�ho snoubence!
308
00:24:18,400 --> 00:24:21,240
Ned�kuji ti jen za sv�ho otce.
309
00:24:22,440 --> 00:24:28,340
Ale chci ti pod�kovat,
�e jsi Itta odvedla z m�ho �ivota.
310
00:24:35,760 --> 00:24:36,920
FahSai!
311
00:24:50,520 --> 00:24:52,440
Kontroluje� sv� emoce velmi dob�e.
312
00:24:53,040 --> 00:24:56,170
Myslel jsem, �e spolu za�nete bojovat.
313
00:24:59,560 --> 00:25:03,040
Nejdu si tvrd� za v�t�zstv�m jako ty!
314
00:25:04,400 --> 00:25:07,200
Existuje n�kdo, kdo chce� b�t pora�en�?
315
00:25:08,240 --> 00:25:12,720
Nemus� b�t nikdy v�t�z ani
pora�en�, kdy� v�, jak odpustit.
316
00:25:13,280 --> 00:25:16,240
Jedna ruka p�eci netlesk�!
317
00:25:16,520 --> 00:25:19,400
Nikdy jsem nevid�la, �e by Daniel
cht�l proti tob� vyhr�t!
318
00:25:20,040 --> 00:25:23,120
Nikdy jsi ho nevid�la, to v�ak
neznamen�, �e to ned�l�!
319
00:25:23,210 --> 00:25:24,650
A vid� to sv�ma o�ima?
320
00:25:24,760 --> 00:25:26,480
�e je Daniel v�t�� ��bel ne� ty?
321
00:25:28,520 --> 00:25:29,900
Zabil mi otce!
322
00:25:29,960 --> 00:25:32,630
Zp�sobil, �e bratr jeho
nejlep��ho p��tele se zbl�znil!
323
00:25:32,920 --> 00:25:34,440
Zabil Botan!
324
00:25:34,640 --> 00:25:38,240
Zorganizoval �tok na Khalida a
obvinil z toho B�l�ho Tygra!
325
00:25:38,560 --> 00:25:42,240
Pr�v� to m� vede k tomu, �e je Daniel ��bel!
326
00:25:49,350 --> 00:25:51,520
Sly�ela jsem o Khalidovi.
327
00:25:52,240 --> 00:25:54,360
Mysl�m, �e to ty jsi to ud�lal.
328
00:26:03,000 --> 00:26:04,960
Mus�m se postarat o hodn� v�c�.
329
00:26:05,200 --> 00:26:07,890
Nem�m �as ztr�cet ho na lidi jako je Khalid!
330
00:26:12,200 --> 00:26:14,800
Nen� z�bavn�, kdy� t� n�kdo lov�.
331
00:26:15,000 --> 00:26:19,600
Chci �ernou knihu zp�t, abych
ochr�nil �est B�l�ho Tygra!
332
00:26:19,960 --> 00:26:23,240
Jestli usp�ju, mo�n� v�e zastav�m!
333
00:26:25,160 --> 00:26:29,160
Budu ��astn�, jestli ��k� pravdu.
334
00:26:32,120 --> 00:26:33,880
Kdy hodl� za��t jednat?
335
00:26:33,920 --> 00:26:36,280
Pomohu ti to d��v dokon�it!
336
00:26:38,880 --> 00:26:40,720
Co hodl� d�lat?
337
00:26:56,000 --> 00:26:57,600
Khun FahSai by V�s r�da vid�la.
338
00:26:58,560 --> 00:26:59,480
Pros�m.
339
00:27:13,520 --> 00:27:15,130
O co jde?
340
00:27:16,200 --> 00:27:19,040
No, pracuji s khun PuiFai na nov� zpr�v�.
341
00:27:19,120 --> 00:27:24,640
A brzy ji dokon��me. Zastavila jsem
se pod�vat, jestli tu nen� moje pero.
342
00:27:25,320 --> 00:27:26,510
Pero?
343
00:27:27,400 --> 00:27:28,600
Ano.
344
00:27:29,000 --> 00:27:31,440
Modr� pero.
345
00:27:31,560 --> 00:27:33,720
No, bylo opravdu hodn� drah�.
346
00:27:33,840 --> 00:27:36,560
Byla by �koda, kdyby se ztratilo.
347
00:27:59,600 --> 00:28:01,280
Tady nen�!
348
00:28:02,320 --> 00:28:04,400
Kdyby ano, uklize�ka by mi ho p�inesla.
349
00:28:05,480 --> 00:28:07,200
Ah, opravdu?
350
00:28:08,000 --> 00:28:10,800
Tak jsem ho asi ztratila n�kde jinde.
351
00:28:11,520 --> 00:28:13,450
Omlouv�m se, u� p�jdu.
352
00:28:13,520 --> 00:28:15,920
Nebudu t� ru�it v pr�ci.
353
00:28:18,400 --> 00:28:19,520
Po�kej!
354
00:28:24,800 --> 00:28:26,760
Za 10 minut mi kon�� pracovn� doba.
355
00:28:27,280 --> 00:28:29,400
Posa� se, vezmu t� pak dom�.
356
00:28:30,800 --> 00:28:31,720
Ano.
357
00:28:54,920 --> 00:28:56,800
Nen� to �ern�.
358
00:29:01,710 --> 00:29:02,730
To je �ern�!
359
00:29:05,160 --> 00:29:06,120
��fe.
360
00:29:06,200 --> 00:29:11,020
Z�tra m�te sch�zku s panem
Smithem v 10:30 ohledn� pl�nu.
361
00:29:11,840 --> 00:29:12,780
Hm!
362
00:29:21,520 --> 00:29:23,560
Co hled�, FahSai?
363
00:29:24,880 --> 00:29:26,280
N.. N.. Nic!
364
00:29:26,280 --> 00:29:27,040
No...
365
00:29:27,360 --> 00:29:32,440
Ah! Ten v�tr�k fouk� moc studen�, chci ho oto�it.
366
00:29:37,920 --> 00:29:38,880
Hej!
367
00:29:39,160 --> 00:29:43,600
Ne�ti si v aut� z tabletu,
nen� to zdrav� pro o�i!
368
00:29:43,600 --> 00:29:45,570
Mus�m rychle dokon�it pr�ci.
369
00:29:46,440 --> 00:29:48,280
Vypl�tv� si jenom dv� hodiny.
370
00:29:48,360 --> 00:29:51,080
To je lep��, ne� �patn� vid�t po cel� �ivot!
371
00:30:12,800 --> 00:30:14,700
��fe, n�kdo n�s pron�sleduje!
372
00:30:22,360 --> 00:30:23,960
Rychle Ah Jo!
373
00:30:25,740 --> 00:30:26,710
Biao!
374
00:30:40,680 --> 00:30:42,200
Neboj se, FahSai.
375
00:31:00,320 --> 00:31:01,160
Jo!
376
00:31:01,250 --> 00:31:03,240
A� n�kdo vyzvedne ��fa a khun FahSai.
377
00:31:03,320 --> 00:31:04,970
J� je jdu chytit.
378
00:31:05,320 --> 00:31:06,360
Nen� t�eba!
379
00:31:07,640 --> 00:31:09,120
Nesna� se je dohonit.
380
00:31:09,220 --> 00:31:11,080
Ale mus�me se o n� postarat, ��fe.
381
00:31:11,360 --> 00:31:12,350
Bude to jen ztr�ta �asu.
382
00:31:12,520 --> 00:31:15,360
Nejprve m� a FahSai odvezte do m�ho domu.
383
00:31:17,960 --> 00:31:19,080
Domu?
384
00:31:22,400 --> 00:31:24,640
St�le nev�me, kdo to byl a co cht�li.
385
00:31:25,000 --> 00:31:26,520
Nechci t� nechat samotnou.
386
00:31:26,520 --> 00:31:27,680
Ale j� nechci...
387
00:31:28,060 --> 00:31:29,660
Kdy hodl� za��t jednat?
388
00:31:29,760 --> 00:31:31,680
Pomohu ti, aby to d��v skon�ilo!
389
00:31:33,000 --> 00:31:36,850
J� Opravdu nechci z�stat sama.
390
00:31:39,000 --> 00:31:40,480
Nestalo se ti nic?
391
00:31:42,280 --> 00:31:43,310
Ne.
392
00:31:54,040 --> 00:31:56,080
Tvoji lid� to za��dili dob�e.
393
00:31:56,320 --> 00:31:59,520
Daniel si FahSai pravd�podobn� bude dr�et u sebe.
394
00:32:20,600 --> 00:32:23,120
U� jste zp�tky khun Danieli.
395
00:32:28,960 --> 00:32:30,360
Khun Botan?
396
00:32:32,000 --> 00:32:34,720
J� jsem FahSai, ne Botan.
397
00:32:36,720 --> 00:32:38,640
FahSai, tohle je hospodyn� Lee.
398
00:32:41,000 --> 00:32:42,240
Dobr� den.
399
00:32:46,600 --> 00:32:50,360
Lee, p�iprav pro FahSai desert, pros�m.
400
00:32:50,720 --> 00:32:52,800
Khun Danieli, d�te si tak�?
401
00:32:53,000 --> 00:32:54,200
Ne, d�kuji.
402
00:32:54,920 --> 00:32:56,680
Kam bych ho m�la p�in�st?
403
00:32:57,000 --> 00:32:58,480
M��e� ho don�st do j�delny.
404
00:33:05,320 --> 00:33:08,440
Jdi do Danielovy lo�nice.
�ern� kniha bude mo�n� tam.
405
00:33:08,440 --> 00:33:09,680
FahSai.
406
00:33:10,240 --> 00:33:11,000
Ano.
407
00:33:18,360 --> 00:33:19,680
To je dobr�.
408
00:33:23,240 --> 00:33:24,960
Zvl�dnu to sama.
409
00:33:29,880 --> 00:33:31,640
Jsi v po��dku?
410
00:33:31,960 --> 00:33:33,920
Vypad� jako by sis d�lala starosti.
411
00:33:37,280 --> 00:33:41,000
Jen si d�l�m starosti o sv�ho otce.
412
00:33:46,800 --> 00:33:48,320
Kde je koupelna?
413
00:33:50,040 --> 00:33:51,120
T�mhle.
414
00:33:59,200 --> 00:34:00,200
��fe!
415
00:34:02,520 --> 00:34:07,040
Volali od Khalida a ptaj� se, jestli
se s V�mi m��e op�t sej�t.
416
00:34:31,400 --> 00:34:32,240
Hal�?
417
00:34:32,450 --> 00:34:35,520
Khun! P�esta� mi pos�lat zpr�vy!
418
00:34:36,440 --> 00:34:38,160
Chci ti pomoct.
419
00:34:38,300 --> 00:34:40,960
Chce� mi pomoct t�m, �e m� Daniel chyt�?
420
00:34:41,320 --> 00:34:43,960
A chce�, abych �la do Danielovy lo�nice.
421
00:34:44,080 --> 00:34:45,400
To nemohu!
422
00:34:45,470 --> 00:34:46,890
Mus� to ud�lat!
423
00:34:47,000 --> 00:34:48,960
Tohle je d�m mafie.
424
00:34:49,050 --> 00:34:52,840
Tohle nen� obcho��k, kde si mohu d�lat, co chci.
425
00:34:52,880 --> 00:34:54,600
Setkala ses s hospodyn� Lee?
426
00:34:54,600 --> 00:34:56,680
Ano. Pro�?
427
00:34:56,680 --> 00:34:58,320
Jej� pam� nen� tak dobr�.
428
00:34:58,480 --> 00:35:00,760
Vyu�ij to jako svoj� v�hodu.
429
00:35:12,480 --> 00:35:15,280
Druh� poschod�, pokoj nalevo.
430
00:35:27,640 --> 00:35:28,760
Khun!
431
00:35:29,200 --> 00:35:29,960
Ano?
432
00:35:30,000 --> 00:35:32,160
Khun Daniel m� hosty.
433
00:35:32,520 --> 00:35:35,480
Pros�m, poj�te si d�t dezert v zahrad�, khun...
434
00:35:36,080 --> 00:35:37,640
FahSai.
435
00:35:38,040 --> 00:35:39,440
Khun FahSai.
436
00:35:39,880 --> 00:35:41,240
Pros�m.
437
00:35:41,400 --> 00:35:43,520
P�jdu za V�mi.
438
00:35:43,600 --> 00:35:44,560
Ano.
439
00:36:17,280 --> 00:36:19,000
Ohledn� v�ci na molu,
440
00:36:19,920 --> 00:36:21,860
jak se hodl� pomst�t B�l�mu Tygrovi?
441
00:36:27,880 --> 00:36:30,920
Hodl�m ukr�st �zem� B�l�ho Tygra.
442
00:36:31,870 --> 00:36:35,750
Chyst�m jim sebrat v�e, aby nem�li kam j�t!
443
00:36:39,660 --> 00:36:43,640
Nikdy jsem si nemyslel, �e lid�
jako Khalid pou��vaj� tuto metodu.
444
00:36:43,760 --> 00:36:46,600
Mysl�, �e je nech�m tak snadno b�t?
445
00:36:47,040 --> 00:36:48,720
Jestli si to mysl�,
446
00:36:49,080 --> 00:36:51,120
pak m� mus� nejprve poznat.
447
00:36:51,720 --> 00:36:56,160
Pokud je to d�le�it� v�c, tak nepou��v�m s�lu.
448
00:37:05,080 --> 00:37:08,200
Spln�m sv�mu nep��teli p��n�,
budou si p��t b�t rad�ji mrtv�!
449
00:37:08,840 --> 00:37:12,560
Je to z�bavn�j�� a n�ro�n�j��!
450
00:37:20,480 --> 00:37:22,160
Ohledn� lod�,
451
00:37:22,440 --> 00:37:24,040
vybral jsem si tvoj� firmu.
452
00:37:24,230 --> 00:37:27,360
M��e� poslat dohodu do m� firmy.
453
00:37:27,760 --> 00:37:30,240
U� t� nebudu ru�it.
454
00:37:31,400 --> 00:37:38,520
Proto�e jsem sly�el, jak tv� lid� ��kali,
�e sis p�ivezl velmi roztomilou d�vku.
455
00:37:46,440 --> 00:37:48,000
Odch�z�m.
456
00:37:49,600 --> 00:37:51,240
Biao, vyprovo� hosta.
457
00:38:37,720 --> 00:38:39,000
Kde je khun FahSai?
458
00:38:39,060 --> 00:38:40,850
Jak� khun FahSai?
459
00:38:42,540 --> 00:38:45,000
Ah! D�v� si dezert v zahrad�.
460
00:38:45,320 --> 00:38:46,700
Pros�m, postarej se o ni.
461
00:38:46,800 --> 00:38:47,960
P�jdu nahoru.
462
00:38:48,060 --> 00:38:48,960
Ano.
463
00:40:22,800 --> 00:40:25,330
Ne! Ne! Ne!
464
00:40:25,480 --> 00:40:27,080
Nesund�vej si to!
465
00:41:13,000 --> 00:41:14,160
Co je?
466
00:41:15,400 --> 00:41:17,400
��fe! Je tu Chen Ming!
467
00:41:17,510 --> 00:41:18,440
Rychle poj�te!
468
00:41:33,800 --> 00:41:35,700
Vyprovodil jsem khun Khalida k p�edn� br�n�.
469
00:41:35,840 --> 00:41:37,160
A uvid�l motorku.
470
00:41:37,230 --> 00:41:38,840
Tak jsem V�m to p�i�el ��ct.
471
00:41:42,360 --> 00:41:44,880
Chcete, abych ho sem p�ivedl, ��fe?
472
00:41:45,700 --> 00:41:46,680
Nen� t�eba.
473
00:41:47,400 --> 00:41:49,120
Pro� ho nenechat?
474
00:41:49,760 --> 00:41:53,040
Jen ho tak nech, nen� to pro n�s v�hodn�j��?
475
00:42:03,160 --> 00:42:04,440
��fe.
476
00:42:04,770 --> 00:42:07,940
Ohledn� st�elby na n�s a khun Khalida,
kterou jste cht�l vy�et�it.
477
00:42:08,240 --> 00:42:09,640
U� jsem ji pro�et�il.
478
00:42:10,720 --> 00:42:13,240
Ti lid� jsou b�val� �lenov� B�l�ho Tygra.
479
00:42:16,240 --> 00:42:19,400
Mysl�m, �e to Chen Ming pravd�podobn� nev�.
480
00:42:20,070 --> 00:42:23,480
Z�ejm� si Chen Ming mysl�,
�e to Vy jste najal ty st�elce.
481
00:42:23,800 --> 00:42:26,240
A hodil na B�l�ho Tygra.
482
00:42:28,280 --> 00:42:29,600
Tak� si to mysl�m.
483
00:42:30,000 --> 00:42:32,560
Tak pro� ne�eknete Chen Mingovi pravdu?
484
00:42:32,780 --> 00:42:34,280
P�estane n�s podez�rat.
485
00:42:34,440 --> 00:42:37,760
Mluv�, jako bys Chen Minga neznal.
486
00:42:44,600 --> 00:42:45,880
Khun FahSai.
487
00:42:50,680 --> 00:42:51,760
FahSai!
488
00:42:52,920 --> 00:42:54,560
Pro� jsi �la nahoru?
489
00:43:10,640 --> 00:43:11,800
FahSai!
490
00:43:12,480 --> 00:43:13,360
Ah Jo! Ah Biao!
491
00:43:13,420 --> 00:43:14,920
Rychle doneste studenou vodu. Rychle!
492
00:43:14,960 --> 00:43:16,880
- Ano, ��fe!
- Po�kej, khun! Co d�l�, khun?
493
00:43:16,980 --> 00:43:18,240
Po�kej, khun!
494
00:43:21,120 --> 00:43:22,200
Z�sta� v klidu!
495
00:43:23,000 --> 00:43:25,480
Ah Biao! Ah Jo! Rychle!
496
00:43:25,960 --> 00:43:27,280
U� jsme tady, ��fe!
497
00:43:27,920 --> 00:43:29,120
Khun Danieli.
498
00:43:29,360 --> 00:43:30,760
Z�sta� v klidu.
499
00:43:32,560 --> 00:43:33,680
Ot�u to.
500
00:43:37,920 --> 00:43:40,880
- Khun Danieli, jsem v po��dku...
- Z�sta� v klidu.
501
00:44:02,440 --> 00:44:03,680
Bol� to?
502
00:44:06,080 --> 00:44:07,320
Ne!
503
00:44:08,360 --> 00:44:10,160
Pro� tedy zat�n� p�st?
504
00:44:16,480 --> 00:44:17,680
Khun...
505
00:44:19,120 --> 00:44:21,720
Jdi.. Jdi si obl�knout ko�ili.
506
00:44:29,480 --> 00:44:32,360
V Japonsku jsi m� u� vid�la bez ko�ile.
507
00:44:32,880 --> 00:44:34,320
M�la by sis na to zvyknout.
508
00:44:35,200 --> 00:44:38,520
I kdy� t� uvid�m post� bez ko�ile.
Tak si na to nezvyknu!
509
00:44:46,960 --> 00:44:48,680
Tak�e jsem hezk�?
510
00:44:53,480 --> 00:44:54,560
Hm!
511
00:44:57,720 --> 00:44:59,400
Jsi spokojen�?
512
00:45:03,240 --> 00:45:04,720
Jsem!
513
00:45:18,000 --> 00:45:19,200
FahSai.
514
00:45:20,280 --> 00:45:22,280
St�le jsi mi neodpov�d�la,
515
00:45:22,800 --> 00:45:24,760
pro� jsi �la nahoru?
516
00:45:26,560 --> 00:45:28,040
Setkala ses u� s hospodyn� Lee?
517
00:45:28,080 --> 00:45:29,520
Jej� pam� u� nen� dobr�.
518
00:45:29,560 --> 00:45:31,840
Vyu�ij to jako svoj� v�hodu.
519
00:45:35,110 --> 00:45:39,040
No, j�.. Cht�la jsem j�t do koupelny.
520
00:45:39,100 --> 00:45:41,560
A dole netekla dob�e voda.
521
00:45:41,600 --> 00:45:44,800
Tak jsem se zeptala hospodyn�
Lee jestli mohu j�t nahoru.
522
00:46:00,400 --> 00:46:02,200
Auto u� je p�ipraven�.
523
00:46:07,560 --> 00:46:09,160
Omluv m� na chvilku.
524
00:46:09,240 --> 00:46:10,640
Hospodyn� Lee.
525
00:46:16,360 --> 00:46:18,360
Mohu t� obejmout?
526
00:46:20,720 --> 00:46:23,760
Je hodn� a p��telsk� ke ka�d�mu.
527
00:46:24,240 --> 00:46:26,800
D�le�it� charakter pro...
528
00:46:27,760 --> 00:46:30,400
Budouc� madam Zlat�ho Draka, ��fe.
529
00:46:34,440 --> 00:46:36,120
Po�k�m na V�s v aut�.
530
00:46:43,080 --> 00:46:44,760
Omlouv�m se!
531
00:46:48,600 --> 00:46:50,600
Za co se omlouv�?
532
00:46:55,560 --> 00:46:57,080
U� odch�z�m.
533
00:47:31,000 --> 00:47:32,000
Fah!
534
00:47:33,080 --> 00:47:34,720
Nuch! Fai!
535
00:47:36,000 --> 00:47:37,960
�la jsem do Danielova domu.
536
00:47:37,960 --> 00:47:40,320
�la jsi hledat "tamtu v�c"?
537
00:47:40,440 --> 00:47:41,920
- Hm!
- Na�la jsi ji?
538
00:47:41,920 --> 00:47:43,040
Ne!
539
00:47:43,080 --> 00:47:44,240
Ale zjistila jsem n�co jin�ho!
540
00:47:50,560 --> 00:47:55,080
Tak�e Chen Ming si mysl�, �e khun Daniel za��dil,
aby Khalid �el proti B�l�mu Tygrovi?
541
00:47:55,280 --> 00:47:57,200
Ale pravdou je, �e Daniel to neud�lal!
542
00:47:57,960 --> 00:48:03,640
To znamen�, �e existuje n�kdo, kdo chce,
aby Zlat� Drak a B�l� Tygr se nen�vid�li.
543
00:48:04,880 --> 00:48:06,960
�ekla jsi to khun Chen Mingovi?
544
00:48:07,840 --> 00:48:09,880
I kdy� mu to �eknu, nebude mi v��it!
545
00:48:11,240 --> 00:48:14,600
Zkuste cornflakes s Nam Pla Wan.
[*Sladk� ryb� om��ka]
546
00:48:14,640 --> 00:48:15,520
Tady!
547
00:48:19,730 --> 00:48:20,920
Hm! Dobr�! Jde to!
548
00:48:20,990 --> 00:48:22,000
Fah!
549
00:48:22,001 --> 00:48:24,680
- M�la bych tam d�t v�c �ili.
- Ano.
550
00:48:24,750 --> 00:48:26,760
- Fah, m�la bys to vy�et...
- Co mletou �alotku?
551
00:48:26,870 --> 00:48:29,440
Ano. Fah, mus� mletou �alotku pro khun...
552
00:48:29,510 --> 00:48:30,680
Hej!
553
00:48:31,040 --> 00:48:33,480
Nuch! Co je to s tebou?
554
00:48:33,520 --> 00:48:36,320
Nevid�, �e s Fah mluv�m o d�le�it�ch v�cech?
555
00:48:37,520 --> 00:48:39,600
Chilli a mletou �alotku!
556
00:48:40,360 --> 00:48:41,440
Nuch.
557
00:48:42,000 --> 00:48:44,760
Nechce�, abychom o tom s Fai mluvily?
558
00:48:48,680 --> 00:48:50,000
Hm!
559
00:48:51,240 --> 00:48:52,360
Fah!
560
00:48:53,040 --> 00:48:55,280
I kdy� jsou hezc�.
561
00:48:56,000 --> 00:48:57,880
Jsou tak� brut�ln�!
562
00:48:59,440 --> 00:49:01,680
Taky d�siv�!
563
00:49:02,840 --> 00:49:04,240
N�co v�?
564
00:49:05,000 --> 00:49:06,560
�ekni mi to!
565
00:49:09,160 --> 00:49:11,680
Jestli n�kdo promluv�,
566
00:49:11,740 --> 00:49:13,720
postarej se o n�j!
567
00:49:15,920 --> 00:49:19,580
Nuch, sly�ela jsi khun Chen Biaa n�co ��kat?
568
00:49:20,560 --> 00:49:22,400
Sly�ela jsem jen kousek!
569
00:49:22,490 --> 00:49:25,400
U� mi hrozil smrt�!
570
00:49:27,640 --> 00:49:29,880
Proto se chov� takhle, proto�e se ho boj�?
571
00:49:31,600 --> 00:49:32,770
Hm!
572
00:49:38,680 --> 00:49:40,040
Je mo�n�...
573
00:49:40,320 --> 00:49:42,360
�e m� FahSai pravdu...
574
00:49:42,960 --> 00:49:47,680
�lov�k, kter� �tve Zlat�ho Draka a
B�l�ho Tygra proti sob�,
575
00:49:48,960 --> 00:49:51,200
je Chen Biao?
576
00:49:55,880 --> 00:49:59,590
Ale vypad� velmi loaj�ln� k Danielovi.
577
00:50:05,590 --> 00:50:08,200
Pro� m� tetov�n� nep��telsk�ho gangu?
578
00:50:08,270 --> 00:50:09,940
Tv�j ��f na to nic ne�ekl?
579
00:50:12,820 --> 00:50:14,360
Ale mysl�m si...
580
00:50:14,840 --> 00:50:19,630
�e Chen Biao je podez�el� ��slo jedna!
581
00:50:23,640 --> 00:50:24,770
Ah Jo.
582
00:50:25,400 --> 00:50:26,640
Biao u� je tady.
583
00:50:33,480 --> 00:50:34,560
Jak je?
584
00:50:34,920 --> 00:50:39,920
Z�tra Tian Kong poveze Chen Xiao
Yaa k doktorovi v Hong Kongu.
585
00:50:41,240 --> 00:50:42,240
Dob�e!
586
00:50:42,600 --> 00:50:44,520
Bude to snaz��!
587
00:50:56,740 --> 00:50:58,990
Khun Danieli asi u� to v�te, m�m pravdu?
588
00:50:59,080 --> 00:51:03,040
Od te� kon��me s pap�rovou �rou magaz�nu.
589
00:51:03,140 --> 00:51:07,690
Ale st�le v���m, �e pap�rov� verze
magaz�nu m�la v sob� kouzlo,
590
00:51:07,780 --> 00:51:12,290
kter� elektronick� podoba m�t nebude.
591
00:51:13,480 --> 00:51:17,110
Jedin� zp�sob, aby na�e pap�rov�
verze magaz�nu p�e�ila je,
592
00:51:17,240 --> 00:51:24,720
aby z�kazn�ci nep�estali ��st
a r�di si kupovali magaz�ny.
593
00:51:24,820 --> 00:51:27,120
J� a m�j t�m jsme o tom u� mluvili.
594
00:51:27,230 --> 00:51:32,120
Prvn�m probl�mem nov� Loly je,
�e mus� b�t speci�ln�.
595
00:51:32,230 --> 00:51:34,520
Mus� to b�t n�co, co nebude m�t nikdo jin�.
596
00:51:34,570 --> 00:51:36,080
Khun Ramete, co chcete?
597
00:51:36,640 --> 00:51:38,360
Pros�m, mluvte jasn�.
598
00:51:38,520 --> 00:51:40,120
Nepl�tvejte �asem na zbyte�nosti.
599
00:51:40,240 --> 00:51:41,130
Hm!
600
00:51:43,840 --> 00:51:47,910
Cht�l bych, abyste byl modelem pro Lolu.
601
00:51:48,160 --> 00:51:49,200
Ne!
602
00:51:51,560 --> 00:51:54,000
Ani o tom trochu nepop�em��l�te?
603
00:51:54,800 --> 00:51:56,400
Khun Nuch, copak to nev�te?
604
00:51:56,760 --> 00:51:59,720
Inspektor TuayThep m� sleduje.
605
00:52:00,960 --> 00:52:04,200
Pravd�podobn� nikdo nebude cht�t �asopis,
kdy� na obalu budu j�.
606
00:52:04,640 --> 00:52:05,570
Nem�m pravdu?
607
00:52:09,630 --> 00:52:13,210
Tak dej khun Danielovi ��et za prvn� vyd�n�.
608
00:52:13,300 --> 00:52:14,440
Ano! Ano!
609
00:52:15,810 --> 00:52:16,880
Moment.
610
00:52:18,440 --> 00:52:19,360
Tady.
611
00:52:52,240 --> 00:52:53,920
Z�sta� tu a postarej se o ��fa.
612
00:52:54,200 --> 00:52:55,880
P�jdu to vy��dit!
613
00:53:12,080 --> 00:53:13,480
Kam �el?
614
00:53:13,580 --> 00:53:15,280
V�dy� byl p�ed chv�l� tady.
615
00:53:24,800 --> 00:53:26,280
Kam �el?
616
00:53:29,360 --> 00:53:30,240
Ah!
617
00:53:30,520 --> 00:53:31,600
Khun!
618
00:53:31,630 --> 00:53:33,160
Pro� se schov�v�?
619
00:53:33,600 --> 00:53:35,160
Zavazuji si boty.
620
00:53:35,840 --> 00:53:37,080
Ale ty.
621
00:53:37,320 --> 00:53:38,600
M� sleduje�.
622
00:53:39,000 --> 00:53:40,360
Co se d�je?
623
00:53:44,920 --> 00:53:46,600
Ne��kej, �e m� nesleduje�!
624
00:53:47,220 --> 00:53:51,040
Jsem l�n� pou��vat metody,
abych z tebe dostal pravdu!
625
00:53:51,880 --> 00:53:52,970
Neobt�uj se.
626
00:53:53,040 --> 00:53:55,040
Neboj�m se t� jako Nuch!
627
00:53:56,120 --> 00:53:58,760
Lid�, kte�� to ��kali p�ed tebou...
628
00:53:59,820 --> 00:54:01,660
V�t�ina z nich dlouho ne�ila.
629
00:54:12,520 --> 00:54:14,040
Hej! Co d�l�?
630
00:54:14,100 --> 00:54:15,000
Ticho! Ticho!
631
00:54:15,040 --> 00:54:17,030
- Bu� kone�n� zticha!
- PuiFai.
632
00:54:17,140 --> 00:54:19,280
Co je, khun Chen Biao? Co se d�je?
633
00:54:27,320 --> 00:54:28,880
Co se stalo, PuiFai?
634
00:54:29,400 --> 00:54:30,520
Ano, Ah Biao.
635
00:54:30,800 --> 00:54:31,840
Co se stalo?
636
00:54:31,990 --> 00:54:34,000
- No...
- No, �la jsem za khun Chen Biao,
637
00:54:34,060 --> 00:54:36,820
proto�e jsem cht�la, aby p�evzal
zodpov�dnost za to, co mi ud�lal.
638
00:54:36,920 --> 00:54:40,600
Ale uvid�la jsem jeho zbra� a byla
jsem v �oku, tak jsem za�ala k�i�et!
639
00:54:40,670 --> 00:54:41,600
Hej!
640
00:54:44,810 --> 00:54:47,320
A, khun PuiFai, jak chce�,
aby p�evzal odpov�dnost?
641
00:54:47,470 --> 00:54:49,170
Dneska ve�er mus�m dlouho pracovat.
642
00:54:49,240 --> 00:54:50,920
A Nuch je zanepr�zdn�n�.
643
00:54:51,960 --> 00:54:52,920
He?
644
00:54:53,600 --> 00:54:56,920
��kala jsi mi, �e mus� j�t na hodinu
va�en� kv�li n�jak�mu dezertu.
645
00:55:01,240 --> 00:55:02,640
Ano! To je pravda!
646
00:55:02,700 --> 00:55:04,870
Eh... Mus�m j�t u�it jeden speci�ln� dezert.
647
00:55:05,630 --> 00:55:08,410
Dob�e! Tak m� to pak m��e� nau�it.
648
00:55:08,500 --> 00:55:10,910
Proto�e si mysl�m, �e se stanu profesion�lem!
649
00:55:13,120 --> 00:55:14,520
Tak co?
650
00:55:15,800 --> 00:55:18,120
Nuch tu nebude, tak se nem�m jak vr�tit.
651
00:55:18,190 --> 00:55:20,840
Chci, aby �lov�k, kter� mi ubl�il,
652
00:55:20,910 --> 00:55:22,560
m� odvezl zp�tky do m�ho bytu.
653
00:55:26,360 --> 00:55:27,320
Souhlas�m!
654
00:55:27,840 --> 00:55:30,240
Chen Biao t� odveze, khun Fai.
655
00:55:30,560 --> 00:55:31,880
Ale j� nem�m �as!
656
00:55:37,160 --> 00:55:38,960
Mus�m se postarat o ��fa.
657
00:55:40,040 --> 00:55:41,200
V po��dku.
658
00:55:43,360 --> 00:55:45,560
Dnes ve�er p�jdu nav�t�vit otce FahSai.
659
00:55:46,680 --> 00:55:48,440
Chci, m�t soukrom�.
660
00:56:07,560 --> 00:56:10,480
Fai, m��e� mi podat pap�r, pros�m.
661
00:56:14,990 --> 00:56:17,000
- Ramete!
- Ano.
662
00:56:17,060 --> 00:56:19,880
Pot�eboval bych od tebe pomoc.
663
00:56:20,200 --> 00:56:21,200
Co se d�je?
664
00:56:22,180 --> 00:56:23,920
Ah! Ale nic t�k�ho.
665
00:56:24,000 --> 00:56:25,240
Jen mali�kost.
666
00:56:25,360 --> 00:56:28,850
Chci, aby sis promluvila s khun Danielem.
667
00:56:29,030 --> 00:56:32,880
Aby se stal modelem na ob�lku
pro n� magaz�n Lola.
668
00:56:33,190 --> 00:56:33,960
He?
669
00:56:34,030 --> 00:56:35,440
Nen� t�eba hledat.
670
00:56:35,520 --> 00:56:37,240
U� jsem ho na�el.
671
00:56:37,340 --> 00:56:41,560
�lov�ka, kter� mi op�t p�inese nebe!
672
00:56:41,620 --> 00:56:44,840
Ten �lov�k jsi ty! Nong FahSai.
673
00:56:45,200 --> 00:56:46,120
Pros�m!
674
00:56:46,260 --> 00:56:47,560
Pros�m, pom��e� mi?
675
00:56:47,680 --> 00:56:49,240
Jestli to ud�l�,
676
00:56:49,290 --> 00:56:54,280
slibuji, �e vyd�m tvoj� novelu v na�em magaz�nu!
677
00:56:54,420 --> 00:56:55,880
Pros�m, pom��e� mi?
678
00:56:56,960 --> 00:56:57,960
Dob�e?
679
00:56:58,440 --> 00:56:59,520
Pros�m, pom��e� mi?
680
00:57:03,280 --> 00:57:04,400
Dob�e!
681
00:57:04,840 --> 00:57:07,520
- Jestli budu m�t p��le�itost!
- Dob�e.
682
00:57:07,520 --> 00:57:12,880
Jup�! Jup�!
683
00:57:16,600 --> 00:57:17,840
Jako model?
684
00:57:23,530 --> 00:57:25,650
Jak se m�te, str��ku?
685
00:57:25,970 --> 00:57:27,070
Nep��jemn�!
686
00:57:27,450 --> 00:57:28,780
Jen sed�m a sp�m!
687
00:57:28,850 --> 00:57:30,410
Nemohu nic d�lat.
688
00:57:30,470 --> 00:57:34,450
Na��zen� od doktorky. Prozat�m
se nemohu moc nam�hat.
689
00:57:34,970 --> 00:57:36,610
T�ta p�eh�n�.
690
00:57:36,650 --> 00:57:38,730
Nesed� neust�le, jak ��k�.
691
00:57:38,730 --> 00:57:41,690
Fah! Tak poj� sp�t na m�j kl�n!
692
00:57:41,760 --> 00:57:44,650
Pak budu sed�t cel� den a
v�bec se nepohnu, p��sah�m.
693
00:57:45,430 --> 00:57:46,990
Ah! Nemus� mi p��sahat.
694
00:57:47,080 --> 00:57:48,970
M�l bys to odp��s�hnout sv� �en�.
695
00:57:49,060 --> 00:57:51,210
Odp��s�hnu to v�m ob�ma.
696
00:57:51,530 --> 00:57:53,610
Jednou m�m� a jednou tob�!
697
00:57:54,790 --> 00:57:56,410
Bu� ke khun Danielovi ohledupln�!
698
00:58:02,150 --> 00:58:03,730
Chovej se slu�n�.
699
00:58:04,390 --> 00:58:06,490
Ah! Khun Danieli, pros�m.
700
00:58:06,550 --> 00:58:08,010
Thajsk� tradi�n� dezert.
701
00:58:08,040 --> 00:58:09,540
Je moc dobr�.
702
00:58:12,480 --> 00:58:13,530
Dobr� ve�er, teti�ko Chom.
703
00:58:15,570 --> 00:58:16,850
Dobr� ve�er, str��ku Wine.
704
00:58:23,720 --> 00:58:25,210
Ah! M�te hosta.
705
00:58:26,090 --> 00:58:29,440
Omlouv�m se, �e jsem p�i�el bez ohl�en�.
706
00:58:29,650 --> 00:58:31,330
Nemus� se omlouvat.
707
00:58:31,570 --> 00:58:35,050
U� jsme zvykl�, �e si d�l�, co
chce�, ani� bys n�m to �ekl.
708
00:58:35,080 --> 00:58:35,530
T�to!
709
00:58:38,170 --> 00:58:42,650
Itte, tohle je khun Daniel, ��f FahSai.
710
00:58:42,710 --> 00:58:44,130
Eh.. Khun Danieli, tohle je Itt.
711
00:58:44,200 --> 00:58:46,050
B�val� soused Fah!
712
00:58:46,890 --> 00:58:47,850
T�to!
713
00:58:48,490 --> 00:58:49,890
Ah! Pro�?
714
00:58:50,090 --> 00:58:51,530
�ekl jsem n�co �patn�?
715
00:58:52,180 --> 00:58:55,690
Chce� p�edstavit Itta jako �pi�kov�ho chirurga.
716
00:58:55,810 --> 00:58:59,570
Nebo jako snoubence dcery majitele nemocnice?
717
00:58:59,770 --> 00:59:00,810
Nen� to tak?
718
00:59:17,970 --> 00:59:21,130
Fai, nechce� se u� vr�tit? �ek�m na tebe.
719
00:59:23,010 --> 00:59:26,210
U� se chyst�m. Dej mi chvilku.
720
01:00:05,690 --> 01:00:06,850
Ned�lej si starosti!
721
01:00:07,210 --> 01:00:08,530
Ur�it� doraz�m!
722
01:00:08,930 --> 01:00:10,970
Pokra�uj podle pl�nu.
723
01:00:20,250 --> 01:00:21,570
M��eme jet?
724
01:00:25,090 --> 01:00:26,090
Po�kej!
725
01:00:27,570 --> 01:00:28,730
Co je?
726
01:00:28,930 --> 01:00:32,060
Khun Daniel, tv�j ��f, ti na��dil,
abys m� odvezl dom�.
727
01:00:32,170 --> 01:00:33,650
Zase chce� j�t proti jeho p��kazu?
728
01:00:39,570 --> 01:00:41,170
St�le t� bol� rameno?
729
01:00:41,970 --> 01:00:45,380
Pr�m�rn� slova od pr�m�rn�ho �lov�ka.
730
01:00:45,450 --> 01:00:49,280
Ale nev�m, jestli jim rozum�.
731
01:00:49,820 --> 01:00:53,950
M�m jednu p�sni�ku, ale
nev�m, jestli je dost v�el�.
732
01:00:50,170 --> 01:00:51,170
Pros�m.
733
01:00:54,040 --> 01:00:57,440
Proniknout do tv�ho srdce.
734
01:00:57,600 --> 01:01:04,000
Zp�v�m tuhle p�se� od srdce.
735
01:01:04,350 --> 01:01:10,000
Zp�v�m ji, abych vyj�d�il pocity sv�ho srdce.
736
01:01:10,001 --> 01:01:13,389
Pro tebe�
737
01:01:13,390 --> 01:01:20,620
Tohle je prvn� p�se� o l�sce,
kterou ti zp�v�m od srdce.
738
01:01:20,910 --> 01:01:24,430
Chci, ji d�t jednomu �lov�ku.
739
01:01:24,970 --> 01:01:29,730
A ten �lov�k jsi ty.
740
01:02:06,170 --> 01:02:07,890
Nem�m r�d takovou hudbu.
741
01:02:10,010 --> 01:02:12,560
Khun, v �asopisech psychologov� ��kaj�,
742
01:02:12,630 --> 01:02:15,510
�e poslouch�n� hudby pom�h� v hodn� v�cech.
743
01:02:15,610 --> 01:02:17,470
V dopravn� z�cp� jako je tato,
744
01:02:17,540 --> 01:02:21,100
muzika pom�h� uvolnit stres
a zapomenout na �as.
745
01:02:21,890 --> 01:02:23,620
Ale takov� hudba m� d�l� smutn�m.
746
01:02:25,650 --> 01:02:26,770
Pro�?
747
01:02:33,490 --> 01:02:35,820
Mysl�m si, �e jsi cht�l mluvit.
748
01:02:35,970 --> 01:02:38,290
Jestli mi to nechce� ��ct, tak nemus�, khun.
749
01:02:38,850 --> 01:02:40,230
Chce� p�ijit o prst?
750
01:03:23,210 --> 01:03:25,570
D�kuji za�
751
01:03:30,650 --> 01:03:32,450
Ani jsem nemohla po��dn� pod�kovat.
752
01:03:37,130 --> 01:03:38,850
�i� opatrn�.
753
01:03:43,970 --> 01:03:47,010
Ahoj! Ahoj! Jdu si lehnout!
754
01:03:52,450 --> 01:03:54,680
Nuch! Honem!
755
01:03:58,280 --> 01:03:59,370
St�j! St�j!
756
01:04:01,890 --> 01:04:02,930
Je�!
757
01:04:03,170 --> 01:04:04,090
Kam?
758
01:04:10,170 --> 01:04:12,930
Pro� to mus�me d�lat?
759
01:04:13,940 --> 01:04:16,650
Nest�uj si. Jen je� za n�m!
760
01:04:19,280 --> 01:04:22,170
Ty! Je tv� auto dost tmav�?
761
01:04:23,290 --> 01:04:25,010
Nem��e n�s vid�t?
762
01:04:25,130 --> 01:04:27,170
Hej, Nuch! Jen je� za n�m!
763
01:04:27,260 --> 01:04:28,680
Nem��e� jet rychleji?
764
01:04:29,700 --> 01:04:31,330
Ah! Tohle u� je dost rychl�!
765
01:04:34,380 --> 01:04:37,540
- Nuch, odbo� doleva! Odbo�!
- Ah! Ah!
766
01:04:42,600 --> 01:04:44,700
Omluvte m�, p�jdu si lehnout, khun Danieli.
767
01:04:44,970 --> 01:04:47,570
Nech�m v�s si promluvit.
768
01:04:48,220 --> 01:04:49,180
Itte.
769
01:04:49,850 --> 01:04:51,060
Jestli u� p�jde�,
770
01:04:51,250 --> 01:04:55,240
tak si nezapome� odn�st tal��e
nad d�ezem do sv�ho domu.
771
01:04:55,930 --> 01:04:58,050
D�kuji, �e jsi p�inesl dezert.
772
01:05:01,450 --> 01:05:02,570
Ano.
773
01:05:02,950 --> 01:05:04,960
Jdi se o to postarat!
Jinak na to zapomene�!
774
01:05:16,050 --> 01:05:18,250
Tati, jdi si odpo�inout.
775
01:05:18,340 --> 01:05:20,260
- P�jdu s tebou.
- T�to, poj� si odpo�inout! Poj�!
776
01:05:20,350 --> 01:05:21,740
Poj�me!
777
01:05:21,840 --> 01:05:25,940
- Khun Danieli, d�kuji za tvou n�v�t�vu.
- Ano!
778
01:05:26,050 --> 01:05:27,670
D�kuji za d�rek.
779
01:05:27,850 --> 01:05:31,360
Jsi hodn�, ne jako n�kdo jin�.
780
01:05:31,890 --> 01:05:34,390
- Moc d�kuji.
- Pomohu ti.
781
01:05:59,310 --> 01:06:01,760
T�to! Co jsi to ��kal?
782
01:06:01,810 --> 01:06:03,560
Nebyl jsi moc ohledupln� k Ittovi.
783
01:06:03,810 --> 01:06:06,450
Ubl�il na�� dce�i.
784
01:06:06,630 --> 01:06:08,890
Pro� k n�mu m�m b�t ohledupln�?
785
01:06:12,650 --> 01:06:15,800
Jsi mal� a drobn�,
786
01:06:15,940 --> 01:06:18,770
ale tv� kouzlo se nezm�nilo!
787
01:06:19,810 --> 01:06:21,930
Khun Daniel je m�j ��f.
788
01:06:21,930 --> 01:06:23,970
Nemysl� si na m�.
789
01:06:23,970 --> 01:06:25,330
Jak� Daniel?
790
01:06:25,490 --> 01:06:27,730
Nezm�nil jsem jeho jm�no!
791
01:06:28,580 --> 01:06:30,850
To ty jsi to �ekla!
792
01:06:32,050 --> 01:06:33,850
Jsem chlap.
793
01:06:34,050 --> 01:06:36,290
Vid�m, �e t� m� r�d.
794
01:06:37,410 --> 01:06:39,770
A jsem tak� tv�j otec.
795
01:06:40,000 --> 01:06:44,890
A vid�m, �e u� je ve tv�m srdci.
796
01:06:54,730 --> 01:06:55,890
Fah.
797
01:06:57,970 --> 01:07:01,050
Chci, abys ho po��dn� poznala, zlat��ko.
798
01:07:01,250 --> 01:07:05,010
Nechci, aby ti ubl�il jako Itt naposledy.
799
01:07:05,310 --> 01:07:07,930
Mami a tati, nemus�te si o m� d�lat starosti.
800
01:07:11,370 --> 01:07:14,090
P�izn�v�m, m�m ho r�da.
801
01:07:16,640 --> 01:07:19,730
Ale nedopust�m, aby
ho m� srdce tak moc milovalo.
802
01:07:20,370 --> 01:07:23,210
P�edt�m ne� ho dostate�n� pozn�m.
803
01:07:25,850 --> 01:07:28,130
Poj�me, t�to. Odpo��vat!
804
01:07:36,090 --> 01:07:40,130
Teta Chom ��kala, �e jsi ��f FahSai.
805
01:07:40,730 --> 01:07:43,810
P�evzal jsi magaz�n od khun Rameta?
806
01:07:44,370 --> 01:07:45,570
Ah! Ne!
807
01:07:46,010 --> 01:07:47,570
Jsem jen akcion��.
808
01:07:49,050 --> 01:07:52,930
To znamen�, �e s nimi nepracuje� dlouho.
809
01:07:53,450 --> 01:07:57,530
Nen� divu, �e mi o tob� FahSai ne�ekla.
810
01:07:58,450 --> 01:08:00,530
Nesly�el jsi o mn� od FahSai
811
01:08:01,210 --> 01:08:03,570
nebo jsi s FahSai nemluvil?
812
01:08:06,290 --> 01:08:08,650
Mluvili jsme spolu! Pro� bychom nemluvili?
813
01:08:08,650 --> 01:08:12,170
Jeden den jsem j� dokonce vezl do pr�ce.
814
01:08:13,730 --> 01:08:15,170
Tak�e jsi to byl ty.
815
01:08:15,330 --> 01:08:20,730
D�vod, pro� nemocnice, kter� m� s Lolou
velk� reklamy, je v�echny st�hla.
816
01:08:23,370 --> 01:08:24,970
Neo�er�uj m�!
817
01:08:25,570 --> 01:08:27,210
Nech�pej m� �patn�!
818
01:08:29,650 --> 01:08:31,770
Jen ti chci pod�kovat.
819
01:08:32,770 --> 01:08:34,870
Za to, �e jsem mohl potkat FahSai.
820
01:08:44,330 --> 01:08:46,050
M� FahSai r�d?
821
01:08:50,770 --> 01:08:54,890
Pros�m, neple� se mezi n�s dva.
822
01:08:59,640 --> 01:09:01,320
Nezapome� na tal��e.
823
01:09:02,170 --> 01:09:05,240
Jestli je str��ek najde, bude na�tvan�!
824
01:09:31,520 --> 01:09:33,610
Pro� p�ijeli sem?
825
01:09:33,680 --> 01:09:35,130
- Nuch?
- Hm.
826
01:09:35,130 --> 01:09:36,290
Zhasni sv�tla.
827
01:09:36,530 --> 01:09:38,410
- Hm?
- Zhasni sv�tla!
828
01:09:47,250 --> 01:09:48,770
Co d�l�?
829
01:10:08,250 --> 01:10:09,970
Daniel!
830
01:10:34,490 --> 01:10:35,850
- Khun Chen Ming!
- Khun Chen Ming!
831
01:10:43,830 --> 01:10:45,880
Oni se chystaj� zab�t �lov�ka, Fah.
832
01:10:53,490 --> 01:10:57,280
Fah! Fah! Fah! Khun Chen Biao
se chyst� zab�t khun Chen Minga!
833
01:11:01,490 --> 01:11:03,170
Kde je te� tv� kamar�dka?
834
01:11:03,290 --> 01:11:04,490
He?
835
01:11:08,130 --> 01:11:09,370
- Nuch!
- Hm?
836
01:11:09,410 --> 01:11:10,570
Rychle za nimi!
837
01:11:10,870 --> 01:11:12,100
M�m jet za nimi?
838
01:11:12,150 --> 01:11:13,730
Ano! Rychle!
839
01:11:44,240 --> 01:11:47,759
Velmi z�bavn�, m�m pravdu?
840
01:11:49,760 --> 01:11:50,820
Poj� sem!
841
01:11:51,150 --> 01:11:52,530
Poj�!
842
01:12:06,520 --> 01:12:08,390
Daniel ti to na��dil...
843
01:12:08,890 --> 01:12:10,310
A zvl�dne� jenom tohle?
844
01:12:16,370 --> 01:12:18,490
Ud�lal bych to dob�e,
kdyby to p�ik�zal ��f.
845
01:12:19,280 --> 01:12:21,980
Cht�l jsem na tebe za�to�it u�
dlouho a zkopat t� jako psa.
846
01:12:49,290 --> 01:12:50,810
Jen se sm�j!
847
01:12:51,650 --> 01:12:55,190
Proto�e t� sm�ch brzy p�ejde!
848
01:12:57,400 --> 01:13:00,240
Ty! Pro� nezavol�me Thepa?
849
01:13:01,090 --> 01:13:02,940
Pak se to bude velk� v�c pro nic za nic!
850
01:13:03,140 --> 01:13:06,660
Kdy� ti lid� zabij� �lov�ka,
to ti nep�ijde jako velk� v�c?
851
01:13:09,650 --> 01:13:11,330
Kdo to p�ijel?
852
01:13:12,450 --> 01:13:14,050
Nen� to Khun Daniel?
853
01:13:32,480 --> 01:13:34,060
Khun Daniel! Fah!
854
01:13:34,130 --> 01:13:35,190
Poj�me ven, Nuch!
855
01:13:35,320 --> 01:13:37,690
- Ah! Mus�m vyl�zt?
- Ano! Vylez!
856
01:14:03,200 --> 01:14:04,360
- Chen Mingu!
- Khun Chen Mingu!
857
01:14:17,490 --> 01:14:19,370
Jsem z v�s opravdu zklaman�.
858
01:14:21,970 --> 01:14:23,040
Obzvl z tebe.
859
01:14:23,530 --> 01:14:24,690
Ah Biao!
860
01:14:33,090 --> 01:14:34,210
Omlouv�m se.
861
01:14:36,700 --> 01:14:39,430
Ale nemohu tolerovat, �e na
V�s za�to�il a nezaplat� za to!
862
01:14:39,860 --> 01:14:41,120
Mus� to tolerovat, Ah Biao.
863
01:14:41,230 --> 01:14:43,210
- Pro� mus�m?
- Aby to skon�ilo!
864
01:14:43,530 --> 01:14:45,530
Zastav sv�j hn�v ve sv�m srdci!
865
01:14:47,290 --> 01:14:50,730
N�kdy se mus� st�t vodou, abys uhasil ohe�.
866
01:14:51,030 --> 01:14:53,250
Nemysli si, �e to je hanba.
867
01:14:53,920 --> 01:14:56,400
Jestli si nem��e� zachovat svoj� d�stojnost
868
01:14:56,570 --> 01:14:59,130
a zni�it svoj� pomstu ve sv�m srdci i v podv�dom�.
869
01:14:59,170 --> 01:15:01,330
Zni�� sv� pr�vo a zvol� �patn� �sudek.
870
01:15:02,610 --> 01:15:06,560
A tv� d�stojnost, co z n� zbude?
871
01:15:30,290 --> 01:15:31,930
Jak je Ah Mingovi?
872
01:15:33,370 --> 01:15:35,020
St�le je v bezv�dom�.
873
01:15:35,250 --> 01:15:37,050
Nuch a Fai se o n�j staraj�.
874
01:15:43,970 --> 01:15:45,530
Khun Chen Biao.
875
01:15:48,850 --> 01:15:51,210
Mus�m se ti omluvit.
876
01:15:51,410 --> 01:15:54,730
�e jsem tob� a khun Danielovi zp�sobila probl�my.
877
01:15:56,210 --> 01:15:58,610
Kdybys to s ��fem nemyslela dob�e,
878
01:15:58,970 --> 01:16:00,650
pravd�podobn� bych t� u� zabil.
879
01:16:01,890 --> 01:16:04,130
I pouh� slova mohou zab�t.
880
01:16:04,220 --> 01:16:07,850
��kal jsi, �e t� fascinuje n�sil�.
881
01:16:08,690 --> 01:16:10,650
Ale ve skute�nosti jsi dobr� �lov�k.
882
01:16:12,130 --> 01:16:16,890
Fai mi �ekla, �e jsi se rozm��lel nad t�m,
jestli Chen Minga shod�.
883
01:16:17,890 --> 01:16:20,170
Necht�l jsi ho zab�t.
884
01:16:21,170 --> 01:16:24,290
Jen jsem mu cht�l d�t lekci,
aby v�d�l, jak� je se b�t!
885
01:16:24,450 --> 01:16:26,290
Aby p�estal na ��fa �to�it!
886
01:16:28,770 --> 01:16:31,050
Jsem za khun Daniela ��astn�.
887
01:16:31,370 --> 01:16:33,580
�e m� tak loaj�ln�ho �lov�ka jako jsi ty.
888
01:16:33,730 --> 01:16:35,070
To je mali�kost.
889
01:16:36,130 --> 01:16:40,320
V porovn�n�, co rodina Wang a ��f pro m� ud�lali.
890
01:16:44,910 --> 01:16:46,810
- Ujde to.
- Hm.
891
01:16:47,370 --> 01:16:48,370
Ah Biao!
892
01:16:49,410 --> 01:16:50,850
Poj� se s n�mi bavit.
893
01:16:51,050 --> 01:16:52,050
Dob�e!
894
01:16:52,650 --> 01:16:54,170
St�j! St�j!
895
01:16:54,210 --> 01:16:55,570
Nem��e� zp�vat!
896
01:16:55,840 --> 01:16:57,390
Ah Biao zp�v� od t� doby, co byl d�t�.
897
01:16:57,570 --> 01:16:59,110
Jestli ho nech� se mnou sout�it,
898
01:16:59,250 --> 01:17:01,680
Botan u� nebude cht�t, abych pro ni zp�val.
899
01:17:02,810 --> 01:17:05,130
Kdo se t� pros�, abys pro m� zp�val?
900
01:17:05,170 --> 01:17:08,210
To ty chce� pro m� zp�vat!
901
01:17:09,680 --> 01:17:10,780
Nemus�te se h�dat!
902
01:17:10,890 --> 01:17:11,750
Nebudu zp�vat!
903
01:17:11,900 --> 01:17:13,330
Zahraju na kytaru.
904
01:17:13,610 --> 01:17:14,610
Dob�e?
905
01:17:14,610 --> 01:17:16,970
- Nezp�vej! Jen hraj!
- Budu jen hr�t!
906
01:17:19,020 --> 01:17:20,930
Ale notak...
907
01:17:26,490 --> 01:17:27,610
Ah Biao!
908
01:17:27,930 --> 01:17:29,010
Ano, tati?
909
01:17:29,620 --> 01:17:30,430
Odch�z�me!
910
01:17:32,370 --> 01:17:34,660
U� p�jdu.
911
01:17:37,770 --> 01:17:39,090
Ah Mingu.
912
01:17:39,510 --> 01:17:41,330
Co se d�je s tv�m str�cem?
913
01:17:44,450 --> 01:17:45,370
Tati!
914
01:17:45,690 --> 01:17:46,650
Tati!
915
01:17:47,050 --> 01:17:48,050
Tati!
916
01:17:48,850 --> 01:17:50,290
Tati, co se stalo?
917
01:17:51,170 --> 01:17:55,570
Tv�j str�c Chen Hao m� chce sesadit
z m� pozice v�dce B�l�ho Tygra.
918
01:17:56,410 --> 01:17:57,470
Pro�?
919
01:17:58,010 --> 01:17:59,970
Tv�j str�c je bl�zen!
920
01:18:00,650 --> 01:18:05,090
Jeho syn Chen Xiao Yao se st�v�
den ode dne v�t��m ��blem.
921
01:18:06,050 --> 01:18:07,530
Co bude� d�lat, tati?
922
01:18:08,730 --> 01:18:10,130
Co asi!
923
01:18:10,490 --> 01:18:16,410
V�dcem B�l�ho Tygra se mus� st�t ty!
924
01:18:24,130 --> 01:18:27,170
Jak je na tom tv�j no�n� klub?
925
01:18:27,210 --> 01:18:28,730
Nen� to tak dobr�, Hai.
926
01:18:35,300 --> 01:18:37,150
Ah Zhangu!
927
01:18:47,650 --> 01:18:50,170
Ah Hao, co si mysl�, �e d�l�?
928
01:18:51,770 --> 01:18:56,410
P�i�el jsem dokon�it na�� konverzaci.
929
01:18:56,700 --> 01:18:59,590
P�i�el jsem to s tebou jednou prov�dy vy�e�it.
930
01:19:02,970 --> 01:19:05,160
Jestli se to t�k� gangu,
931
01:19:05,250 --> 01:19:07,370
tak to netahejte do m�ho domu.
932
01:19:10,900 --> 01:19:12,210
Ty, ne!
933
01:19:19,570 --> 01:19:22,570
Ne! Ne! Ne! J� t� pros�m!
934
01:19:22,610 --> 01:19:25,770
- Synu! Ne! Synu!
- Mami!
935
01:19:28,090 --> 01:19:30,050
Mami! Mami!
936
01:19:30,130 --> 01:19:31,330
Mami!
937
01:19:31,380 --> 01:19:32,730
Zabiju t�!
938
01:19:32,870 --> 01:19:35,610
Zabiju t�!
939
01:19:36,010 --> 01:19:37,090
Mami!
940
01:19:40,610 --> 01:19:41,730
Co jsi �ekl, Hai?
941
01:19:42,450 --> 01:19:45,770
Chce� se vzd�t sv� pozice v m�j prosp�ch?
942
01:19:45,910 --> 01:19:51,810
Nebo chce� vid�t sv�ho syna
zem��t jako jeho matku?
943
01:19:59,690 --> 01:20:01,370
Rad�i zem�u!
944
01:20:01,770 --> 01:20:05,170
Bude to lep�� ne� d�t B�l�ho
Tygra ��blu jako jsi ty!
945
01:20:06,010 --> 01:20:11,370
Jednoho dne zem�e� stra�n�m
zp�sobem za to, co jsi mi ud�lal!
946
01:20:11,470 --> 01:20:13,210
Nevym�chan� hubo!
947
01:20:15,590 --> 01:20:16,650
Poj� sem!
948
01:20:20,610 --> 01:20:21,160
Tian Kongu!
949
01:20:21,530 --> 01:20:22,650
Co to d�l�?
950
01:20:24,650 --> 01:20:25,770
Co to d�l�?
951
01:20:25,770 --> 01:20:28,690
- Dost! Dost!
- Ne! Neubli�uj otci!
952
01:20:28,810 --> 01:20:31,130
- Zabiju t�!
- Ne! Ne!
953
01:20:31,250 --> 01:20:34,130
- Ne! Ne!
- Ned�lej to! Ne!
954
01:20:37,530 --> 01:20:40,330
Pros�m! Neubli�uj otci!
955
01:20:40,370 --> 01:20:42,210
Ah Hao, Ne! Ah Hao!
956
01:20:45,490 --> 01:20:46,530
Dost! Pros�m!
957
01:20:47,090 --> 01:20:50,850
Tati!
958
01:20:58,370 --> 01:21:01,410
Tati!
959
01:21:02,330 --> 01:21:04,010
Tati!
960
01:21:07,650 --> 01:21:08,650
Ne!
961
01:21:08,810 --> 01:21:10,210
Ne!
962
01:21:12,610 --> 01:21:13,370
Um�i!
963
01:21:13,410 --> 01:21:14,650
Um�i!
964
01:21:15,210 --> 01:21:16,290
Um�i!
965
01:21:51,330 --> 01:21:52,810
Smrt...
966
01:21:53,490 --> 01:21:55,650
M��e� ud�lat n�co lep��ho!
967
01:22:02,090 --> 01:22:03,330
Pro� jsi p�i�el?
968
01:22:09,250 --> 01:22:10,850
P�i�el jsem t� naj�t.
969
01:22:13,170 --> 01:22:15,850
U� v�m, co se stalo tv� rodin�.
970
01:22:17,370 --> 01:22:19,090
Jsi p��buzn� Ah Minga.
971
01:22:19,970 --> 01:22:21,690
To znamen�, �e i m�j.
972
01:22:24,810 --> 01:22:26,610
Nejste m� p��buzn�!
973
01:22:29,790 --> 01:22:31,970
Jsi na�tvan� a nen�vid� je.
974
01:22:33,720 --> 01:22:35,990
A chce� ukon�it sv�j �ivot
975
01:22:36,690 --> 01:22:38,690
kv�li nim, Ah Biao?
976
01:22:40,450 --> 01:22:42,250
M�j �ivot,
977
01:22:43,210 --> 01:22:45,450
u� nem�m nic!
978
01:22:47,170 --> 01:22:48,410
M�!
979
01:22:50,480 --> 01:22:52,460
St�le m� s�m sebe.
980
01:22:55,490 --> 01:22:56,570
V���m,
981
01:22:59,050 --> 01:23:01,810
�e jestli t� te� rodi�e vid�,
982
01:23:04,180 --> 01:23:06,530
tak by necht�li, abys zem�el!
983
01:23:09,390 --> 01:23:11,750
Ale cht�li by, abys �il.
984
01:23:14,410 --> 01:23:16,100
�ij kv�li nim.
985
01:23:32,500 --> 01:23:34,040
Zlat� Drak,
986
01:23:35,210 --> 01:23:36,810
t� v�t�!
987
01:23:57,210 --> 01:23:59,530
��f m� nenechal odstranit si tetov�n� B�l�ho Tygra.
988
01:24:00,770 --> 01:24:02,850
Chce, abych si to pamatoval.
989
01:24:03,690 --> 01:24:05,290
Odkud jsem p�i�el.
990
01:24:10,610 --> 01:24:13,690
Nen� divu, �e m� dv� tetov�n�.
991
01:24:16,610 --> 01:24:18,610
Fai mi to �ekla.
992
01:24:19,330 --> 01:24:22,130
Fai mi �ekla, �e jsme hol�i�� gang ne mafie.
993
01:24:22,170 --> 01:24:23,970
Tak�e nemus�me m�t p�ed sebou tajemstv�.
994
01:24:27,210 --> 01:24:29,570
Tak� zkou��me nem�t p�ed sebou tajemstv�.
995
01:24:30,930 --> 01:24:34,440
Proto�e na sv�t� nejsou tajemstv�!
996
01:24:37,490 --> 01:24:38,490
Ano.
997
01:24:42,250 --> 01:24:44,170
M�la bys to tak� v�d�t.
998
01:24:49,610 --> 01:24:51,490
Co t�m mysl�?
999
01:24:51,770 --> 01:24:53,330
P�idala ses k Ah Mingovi.
1000
01:24:57,730 --> 01:24:59,570
Nemysli si, �e to nev�m.
1001
01:25:02,250 --> 01:25:04,890
Ohledn� m� a Chen Minga se mus� m�lit.
1002
01:25:05,730 --> 01:25:08,010
Neobvi�uj m�!
1003
01:25:08,530 --> 01:25:10,570
Nikdy neobvi�uji...
1004
01:25:14,530 --> 01:25:16,090
Bez d�kaz�!
1005
01:25:27,370 --> 01:25:28,930
Kdy hodl� za��t jednat?
1006
01:25:29,050 --> 01:25:31,210
Pomohu ti to d��v dokon�it!
1007
01:25:33,450 --> 01:25:35,330
Sledoval jsi m�?
1008
01:25:36,850 --> 01:25:38,770
Sledoval jsem Chen Minga.
1009
01:25:39,690 --> 01:25:41,610
Ale nemyslel jsem, �e uvid�m jeho
1010
01:25:42,010 --> 01:25:43,850
d�vat ti p��kaz...
1011
01:25:44,250 --> 01:25:45,360
Podrazit ��fa!
1012
01:25:48,610 --> 01:25:50,580
M�j otec um�ral!
1013
01:25:52,130 --> 01:25:53,930
Musela jsem mu pomoct!
1014
01:25:54,170 --> 01:25:55,530
Nem�la jsem jinou mo�nost!
1015
01:25:59,290 --> 01:26:01,090
V�dy existuje jin� mo�nost!
1016
01:26:02,930 --> 01:26:05,090
Z�le�� na tom, jestli ji hled�.
1017
01:26:05,770 --> 01:26:08,050
Nebo nech� zav�en� o�i,
1018
01:26:09,410 --> 01:26:10,850
abys nevid�la jinou cestu!
1019
01:26:15,730 --> 01:26:19,010
Ohledn� v�s dvou, to ��fovi ne�eknu.
1020
01:26:20,210 --> 01:26:23,750
Proto�e nikdy �ernou knihu nenajde�!
1021
01:26:32,690 --> 01:26:35,530
Kdyby ��f opravdu p�em��lel
o �toku na Chen Minga,
1022
01:26:36,450 --> 01:26:39,130
Chen Ming by dnes ne�il!
1023
01:26:41,090 --> 01:26:42,810
Co t�m mysl�?
1024
01:26:44,250 --> 01:26:45,930
Mysl�m t�m...
1025
01:26:46,530 --> 01:26:48,250
V�e, co ��f d�l�,
1026
01:26:48,650 --> 01:26:50,530
d�l�, aby Chen Mingovi pomohl.
1027
01:26:53,690 --> 01:26:54,730
Bol� to?
1028
01:26:54,930 --> 01:26:56,490
Asi ho to bol�.
1029
01:26:58,810 --> 01:27:01,130
M��ete si j�t dol� odpo�inout.
1030
01:27:01,410 --> 01:27:03,690
Hospodyn� Lee v�m u� p�ipravila dezert.
1031
01:27:05,640 --> 01:27:06,890
Co?
1032
01:27:10,810 --> 01:27:11,930
- Ah, dob�e!
- Dob�e!
1033
01:27:12,110 --> 01:27:13,370
Jdeme!
1034
01:27:14,370 --> 01:27:15,370
Rychle, poj�me!
1035
01:27:47,050 --> 01:27:48,370
Danieli!
1036
01:27:55,590 --> 01:27:58,370
- Hej, khun! Uklidni se!
- Ne! Ah!
1037
01:28:02,510 --> 01:28:04,520
- Klid!
- Bo�e!
1038
01:28:04,690 --> 01:28:05,690
��fe!
1039
01:28:05,770 --> 01:28:06,970
Khun Danieli!
1040
01:28:09,090 --> 01:28:10,050
Sbohem!
1041
01:28:10,330 --> 01:28:11,250
Danieli!
1042
01:28:11,290 --> 01:28:12,970
Ne!
1043
01:28:17,970 --> 01:28:19,330
V�d�l jsem to.
1044
01:28:20,250 --> 01:28:22,290
Netrp�liv� �lov�k jako ty
1045
01:28:23,650 --> 01:28:25,610
by nem�l m�t tak nebezpe�nou v�c.
1046
01:28:27,730 --> 01:28:29,410
Vra� mi m� v�ci!
1047
01:28:29,760 --> 01:28:34,370
- Fah! Fah!
- Dost! Dost!
1048
01:28:34,570 --> 01:28:35,610
Dost!
1049
01:28:35,970 --> 01:28:37,650
U� se p�esta�te h�dat!
1050
01:28:38,930 --> 01:28:41,050
Neubl�ili jste si u� dost?
1051
01:28:52,890 --> 01:28:54,010
Fah!
1052
01:28:55,050 --> 01:28:56,540
Dej mi kl��e od auta!
1053
01:28:56,660 --> 01:28:57,690
Chen Mingu.
1054
01:28:57,890 --> 01:28:59,530
Nemus� tohle d�lat.
1055
01:28:59,650 --> 01:29:01,330
Nech�m t� bezpe�n� odej�t.
1056
01:29:02,530 --> 01:29:04,450
P�estal jsem ti v��it
1057
01:29:04,610 --> 01:29:07,010
potom, co jsi zabil m�ho otce!
1058
01:29:09,130 --> 01:29:10,770
Tak pus� FahSai!
1059
01:29:11,410 --> 01:29:13,570
A j� ti d�m v�e, co bude� cht�t!
1060
01:29:13,610 --> 01:29:15,130
Nevyjedn�v�m!
1061
01:29:15,170 --> 01:29:16,610
Ale p�ikazuju!
1062
01:29:17,490 --> 01:29:19,450
Vra� mi m� v�ci!
1063
01:29:22,130 --> 01:29:23,250
Rychle!
1064
01:29:23,610 --> 01:29:25,900
Rychle mu to dej!
1065
01:29:26,090 --> 01:29:27,080
Bo�e m�j...
1066
01:29:42,850 --> 01:29:44,090
Neh�bej se!
1067
01:29:47,060 --> 01:29:50,110
- �ekl jsem uhn�te!
- Ah, zp�tky! Zp�tky!
1068
01:29:51,770 --> 01:29:53,730
Neubli�uj Fah!
1069
01:29:54,130 --> 01:29:56,210
Neubli�uj Fah!
1070
01:29:57,930 --> 01:30:00,810
Rychle, pomozte j�!
1071
01:30:02,970 --> 01:30:04,090
Fah!
1072
01:30:09,490 --> 01:30:10,450
Fah!
1073
01:30:13,450 --> 01:30:14,490
Fah!
1074
01:30:15,010 --> 01:30:16,490
Kde je moje auto?
1075
01:30:17,130 --> 01:30:18,330
Kde je?
1076
01:30:25,170 --> 01:30:26,570
Co m�me d�lat, ��fe?
1077
01:30:29,810 --> 01:30:31,850
Hej, pus� Fah!
1078
01:30:32,970 --> 01:30:35,250
Co ud�l�me? D�lej n�co!
1079
01:30:38,650 --> 01:30:41,410
V�ichni, pros�m, slo�te zbran�.
1080
01:30:43,770 --> 01:30:45,930
P�jdu s n�m.
1081
01:30:45,930 --> 01:30:48,970
- Na co mysl�, Fah?
- Ned�lej to!
1082
01:31:05,530 --> 01:31:06,810
Uhn�te!
1083
01:31:12,130 --> 01:31:13,330
Fah!
1084
01:31:13,690 --> 01:31:14,690
Fah!
1085
01:31:21,730 --> 01:31:22,930
Fah!
1086
01:31:26,090 --> 01:31:29,730
Fah je v nebezpe�� a ty ani
nep�em��l� jak j� pomoct?
1087
01:31:30,130 --> 01:31:31,850
Zn�m Chen Minga velmi dob�e.
1088
01:31:32,490 --> 01:31:34,130
Nikdy by �en� neubl�il.
1089
01:31:35,170 --> 01:31:38,810
Tohle nen� �est mezi zlod�ji!
Jak uplatit nep��tele, abys ho pot�il!
1090
01:31:39,050 --> 01:31:41,530
Mysl�m, �e si mus�te d�t
dezert a ned�lat si starosti.
1091
01:31:41,730 --> 01:31:43,330
Nikoho nekontaktujte.
1092
01:31:43,370 --> 01:31:45,170
Jedin� tak pom��eme FahSai!
1093
01:31:47,530 --> 01:31:49,170
Hej! To nem��e�! Hej! Hej!
1094
01:31:55,330 --> 01:31:56,850
Hej! Malej ��fe!
1095
01:31:59,410 --> 01:32:00,530
Malej ��fe!
1096
01:32:00,930 --> 01:32:02,370
Co se stalo?
1097
01:32:03,010 --> 01:32:05,210
Odvezte khun FahSai dom�.
1098
01:32:06,690 --> 01:32:07,610
Ano.
1099
01:32:13,730 --> 01:32:14,850
Khun Fah.
1100
01:32:15,490 --> 01:32:16,530
Pros�m.
1101
01:32:19,130 --> 01:32:20,450
Jsem v po��dku.
1102
01:32:21,450 --> 01:32:22,810
Je�t� se nemohu vr�tit.
1103
01:32:44,650 --> 01:32:46,570
Ud�lala jsem pro n�j ovesnou ka�i.
1104
01:32:46,650 --> 01:32:48,690
A� si vezme pr�ky proto hore�ce.
1105
01:32:48,810 --> 01:32:50,850
Pravd�podobn� ji dnes ve�er dostane.
1106
01:32:51,090 --> 01:32:52,570
U� p�jdu dom�.
1107
01:32:53,610 --> 01:32:55,010
Po�kejte chvilku.
1108
01:33:00,290 --> 01:33:01,860
Omlouv�m se.
1109
01:33:01,970 --> 01:33:04,930
Malej ��f chce, abyste mu to donesla osobn�.
1110
01:33:21,930 --> 01:33:23,850
Jestli mi chce� n�co ��ct,
1111
01:33:23,890 --> 01:33:25,330
m��e� mi to ��ct p��t�.
1112
01:33:25,650 --> 01:33:28,410
Te� bys m�l odpo��vat.
1113
01:33:38,770 --> 01:33:40,570
Ud�lala jsem ti ovesnou ka�i.
1114
01:33:40,680 --> 01:33:42,690
Co �ern� kniha, n�jak� pokrok?
1115
01:33:49,850 --> 01:33:51,090
Chen Mingu.
1116
01:33:52,530 --> 01:33:55,250
Mysl�m, �e probl�m mezi tebou a Danielem,
1117
01:33:55,330 --> 01:33:57,730
neza�al tak, jak si mysl�.
1118
01:34:00,530 --> 01:34:02,290
J�, Fai a Nuch v�me,
1119
01:34:02,630 --> 01:34:05,510
�e Daniel neza�to�il na
Khalida jm�nem B�l�ho Tygra.
1120
01:34:07,530 --> 01:34:10,730
N�kdo se v�s sna�� rozkmot�it.
1121
01:34:13,370 --> 01:34:15,450
Chen Biao mi to tak� �ekl.
1122
01:34:15,610 --> 01:34:18,010
Kdyby se t� Daniel sna�il zab�t,
1123
01:34:18,090 --> 01:34:19,970
u� bys byl d�vno mrtv�.
1124
01:34:20,210 --> 01:34:22,090
Mysl�m, �e to je pravda.
1125
01:34:22,530 --> 01:34:24,050
Zkus o tom pop�em��let.
1126
01:34:24,150 --> 01:34:27,050
Daniel je mocn� a m� hodn� lid�.
1127
01:34:27,090 --> 01:34:29,370
Kdyby na tebe cht�l za�to�it, tak...
1128
01:34:29,460 --> 01:34:59,120
P��t� uvid�te�
1129
01:35:01,210 --> 01:35:08,226
Jednou jsem potkal �lov�ka,
kter� m� ud�lal ��astn�m.
1130
01:35:10,218 --> 01:35:18,198
Jednou byly okam�iky, kdy jsme si byli bl�zc�.
1131
01:35:19,190 --> 01:35:27,198
Ale v ten moment, na konci. Pro n�s v��nost neskon�ila.
1132
01:35:28,198 --> 01:35:35,246
Jednou, pro n�s �ivot vybral cestu.
1133
01:35:35,254 --> 01:35:45,186
M�j p��b�h pokra�uje od toho okam�iku.
1134
01:35:45,238 --> 01:35:52,266
Jako bych �el daleko, abych
zapomn�l na v�ci, kter� jsem vytvo�il.
1135
01:35:53,178 --> 01:35:58,206
Kdy� pad� d隝 z oblohy�
1136
01:35:58,214 --> 01:36:02,258
Kdy� n�koho hled�m, ale nen� tam.
1137
01:36:03,222 --> 01:36:13,178
V ten moment se v m�m srdci n�co zrod�.
1138
01:36:13,194 --> 01:36:17,246
V m�m srdci v ten moment je st�le teplo.
1139
01:36:17,250 --> 01:36:23,230
C�t�m se st�le stejn�, st�le se o m� star�.
1140
01:36:23,242 --> 01:36:31,182
Sleduje� oblohu a vzdych�.
1141
01:36:31,186 --> 01:36:35,234
Jako bys nikdy neode�el.
1142
01:36:35,242 --> 01:36:41,226
V m�ch vzpom�nk�ch jsi st�le, sm�je� se a podporuje� m�.
1143
01:36:41,234 --> 01:36:43,274
V m�ch vzpom�nk�ch�
1144
01:36:44,182 --> 01:36:54,190
Jednou, pro n�s �ivot vybral cestu.
1145
01:36:54,194 --> 01:37:00,262
Budu ��t s v�dom�m, �e ka�d� minuta je speci�ln�.
1146
01:37:00,270 --> 01:37:02,266
- Ud�l�m...
- Ud�l�m...
1147
01:37:02,266 --> 01:37:05,274
- Cokoliv...
- Cokoliv...
1148
01:37:06,182 --> 01:37:13,178
- Abys byla hrd�, a� m� uvid�.
- Abys byl hrd�, a� m� uvid�.
1149
01:37:13,242 --> 01:37:18,202
Jsi tam v po��dku?
1150
01:37:18,210 --> 01:37:22,178
Tady se m�m dob�e...
1151
01:37:22,190 --> 01:37:26,222
- Ka�d� den mi chyb�.
- Ka�d� den mi chyb�.
1152
01:37:26,234 --> 01:37:30,210
Pokud m�j �ivot p�jde stejn� rychle jako m� sny.
1153
01:37:30,218 --> 01:37:33,190
Tak jednou...
1154
01:37:37,218 --> 01:37:41,210
Nastane den a my se setk�me.
1155
01:37:54,610 --> 01:37:58,150
P�eklad: Kalliope
Korekce: Kolib���ek
81527