All language subtitles for Jeritan.Malam.en

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,333 2 00:00:02,500 --> 00:00:06,708 The names of the characters are fictional, to protect the privacy of the writer, family, friends, 3 00:00:06,791 --> 00:00:09,291 and colleagues who were involved in this story. 4 00:00:45,083 --> 00:00:46,541 I can't believe this place. 5 00:00:46,708 --> 00:00:49,291 We have to line up just to get a bowl of noodles. 6 00:00:49,583 --> 00:00:52,916 It doesn't even taste that good. I wonder why? 7 00:00:53,041 --> 00:00:55,666 Why do we keep coming back here? 8 00:00:55,875 --> 00:00:57,083 Do you know? 9 00:00:57,291 --> 00:01:01,291 My friend said this place uses some kind of magic. 10 00:01:01,833 --> 00:01:04,250 That's why even if it doesn't taste good... 11 00:01:04,375 --> 00:01:06,041 It would suddenly taste good. 12 00:01:06,416 --> 00:01:07,833 A lot of people come here. 13 00:01:08,291 --> 00:01:09,666 And they make a lot of money. 14 00:01:10,291 --> 00:01:14,083 Seriously? Your friend must be nuts. 15 00:01:14,458 --> 00:01:15,916 I don't know. 16 00:01:16,208 --> 00:01:18,333 But my friend has the sixth sense. 17 00:01:18,416 --> 00:01:20,833 And can see what other people cannot see. 18 00:01:22,708 --> 00:01:24,916 You still believe in those stuff? 19 00:01:25,750 --> 00:01:29,416 I'm not sure, but she never wants to eat here. 20 00:01:30,750 --> 00:01:33,041 - Never? - Never. 21 00:01:33,125 --> 00:01:34,666 Not even once. 22 00:01:36,000 --> 00:01:37,416 That's interesting. 23 00:01:37,875 --> 00:01:41,041 Well yeah, the noodles don't even taste good. 24 00:01:59,833 --> 00:02:02,500 Have you ever had goosebumps in a place before? 25 00:02:02,666 --> 00:02:08,500 Have you ever felt the presence of something that you used to think was just a figment of your imagination? 26 00:02:09,541 --> 00:02:10,833 Until one day... 27 00:02:10,916 --> 00:02:13,125 You are blessed with a gift. 28 00:02:13,416 --> 00:02:14,833 And then you realize... 29 00:02:15,083 --> 00:02:17,458 That your life has changed, forever. 30 00:02:18,458 --> 00:02:23,541 A gift that gives you the chance to see with your own eyes and realize... 31 00:02:23,875 --> 00:02:28,166 ...that this realm does not only belong to humans. 32 00:02:28,666 --> 00:02:33,875 That in this universe, we share the place with other entities surrounding us. 33 00:02:34,333 --> 00:02:36,041 Entities who are close to us. 34 00:02:47,625 --> 00:02:49,541 That painting illustrates Suluk. 35 00:02:49,625 --> 00:02:57,416 It's a ritual where a person goes through a supernatural path to become a higher being. 36 00:02:57,875 --> 00:03:00,708 You see that man up there? 37 00:03:01,708 --> 00:03:08,291 People are worshipping him because he has finished his path. 38 00:03:08,541 --> 00:03:13,791 When will you let me teach you about the history of our culture? 39 00:03:13,875 --> 00:03:18,166 You shouldn't just get a degree on education. 40 00:03:18,416 --> 00:03:21,208 You need to master your culture too. 41 00:03:21,500 --> 00:03:24,625 It's not about that, it's just the logic, Dad. 42 00:03:25,375 --> 00:03:28,416 Everything must have a logical explanation. 43 00:03:28,916 --> 00:03:32,791 Stuff like that would make us think that blackouts happen because of ghosts. 44 00:03:33,041 --> 00:03:34,041 Honey! 45 00:03:34,166 --> 00:03:35,625 The show is starting. 46 00:03:35,708 --> 00:03:36,708 Alright. 47 00:03:39,500 --> 00:03:43,208 Let me tell you a story about a painful loss. 48 00:03:45,250 --> 00:03:49,791 When you listen to this story and start to question if it is true... 49 00:03:50,583 --> 00:03:53,625 ...it all comes back to your own judgment. 50 00:03:54,125 --> 00:03:56,208 Do you think this is just fiction... 51 00:03:56,833 --> 00:03:58,250 ...or a true story? 52 00:04:02,166 --> 00:04:05,250 For the first time in my life, 53 00:04:05,333 --> 00:04:08,541 there was one thing that made me feel that beauty... 54 00:04:08,666 --> 00:04:13,458 Dad said wearing this amulet can protect us. 55 00:04:13,750 --> 00:04:15,916 ...can turn into fear. 56 00:04:17,875 --> 00:04:19,875 Hey! Watch it! 57 00:04:23,916 --> 00:04:27,458 See, this thing protects us. 58 00:04:29,625 --> 00:04:31,000 Ever since that happened, 59 00:04:31,083 --> 00:04:35,916 I began to hate everything related to the other world, devils, and freaking amulets. 60 00:04:42,916 --> 00:04:44,208 My name is Reza. 61 00:04:44,500 --> 00:04:47,541 I graduated from one of the best universities in this country. 62 00:04:47,958 --> 00:04:49,958 A university that is located just outside Jakarta. 63 00:04:50,375 --> 00:04:55,166 A campus surrounded with greenery and big trees. 64 00:04:55,458 --> 00:04:57,750 A campus in the middle of the city's forest. 65 00:04:58,791 --> 00:05:00,625 This story begins at this place. 66 00:05:00,708 --> 00:05:01,708 Why? 67 00:05:02,375 --> 00:05:07,541 Because it's where I met the woman who means a lot to me, even until now. 68 00:05:07,625 --> 00:05:08,583 Wulan. 69 00:05:09,458 --> 00:05:12,000 A woman who loves me very much. 70 00:05:12,416 --> 00:05:14,375 And I love her just as much. 71 00:05:14,958 --> 00:05:18,833 A woman who has made each and every day of my life beautiful. 72 00:05:19,083 --> 00:05:20,041 Wulan. 73 00:05:20,541 --> 00:05:22,166 She was not my first love. 74 00:05:22,708 --> 00:05:26,500 But I'm sure that one day, she will be my last. 75 00:05:32,958 --> 00:05:37,125 Wulan and I completed our studies at the same time. 76 00:05:37,375 --> 00:05:39,416 Our GPAs weren't that bad either. 77 00:05:39,875 --> 00:05:47,416 After graduating, my plan was to quickly get a job so I can marry the love of my life. 78 00:05:54,583 --> 00:05:55,541 Hello? 79 00:05:56,083 --> 00:05:57,708 Yes, this is he. 80 00:05:57,875 --> 00:06:01,041 But it turns out that looking for a job isn't as easy as it sounds. 81 00:06:01,500 --> 00:06:02,500 I understand. 82 00:06:02,708 --> 00:06:03,750 Thank you. 83 00:06:06,375 --> 00:06:09,333 After months and a lot of interviews... 84 00:06:10,375 --> 00:06:13,458 I began to appreciate jobs better. 85 00:06:13,625 --> 00:06:17,333 I also thought that people who have steady jobs must be very grateful. 86 00:06:35,208 --> 00:06:38,458 And finally, after applying to countless places and going through countless interviews... 87 00:06:38,541 --> 00:06:42,916 I got a call and I had to make the biggest decision in life. 88 00:06:43,041 --> 00:06:45,041 I had to move away from Bogor. 89 00:06:45,458 --> 00:06:47,041 Leaving my family. 90 00:06:47,750 --> 00:06:48,416 Leaving Wulan. 91 00:06:48,500 --> 00:06:50,083 Reza Maheswara? 92 00:06:50,708 --> 00:06:51,833 Yes, Ma'am. 93 00:06:55,041 --> 00:06:57,958 I've got something for both of you. 94 00:06:58,208 --> 00:06:59,833 Thank you, dear. 95 00:07:01,791 --> 00:07:03,541 This is for you. 96 00:07:04,958 --> 00:07:06,041 Thank you. 97 00:07:06,583 --> 00:07:07,875 You will love it. 98 00:07:09,125 --> 00:07:10,375 Oh, what could it be? 99 00:07:10,708 --> 00:07:11,750 Mom, Dad. 100 00:07:11,833 --> 00:07:12,833 Yes? 101 00:07:14,416 --> 00:07:15,583 I got a job. 102 00:07:15,666 --> 00:07:17,500 Thank God! 103 00:07:17,833 --> 00:07:20,041 But I have to move away to East Java. 104 00:07:20,250 --> 00:07:22,000 That's so far away! 105 00:07:22,208 --> 00:07:25,541 Can't you ask for a position in Jakarta? 106 00:07:25,625 --> 00:07:27,791 But I feel good about this position. 107 00:07:27,875 --> 00:07:31,458 If they can't place you in Jakarta... 108 00:07:31,541 --> 00:07:34,791 Why don't you just continue your father's business? 109 00:07:34,875 --> 00:07:39,166 If you're certain about it, you can go. 110 00:07:39,958 --> 00:07:42,000 It's so far away. 111 00:07:47,125 --> 00:07:50,166 I've been unemployed for more than half a year. 112 00:07:52,583 --> 00:07:56,666 I feel like I'm being a burden for others. 113 00:07:57,083 --> 00:08:01,416 You saw for yourself how many interviews I went to. This was the only one that called me back. 114 00:08:01,750 --> 00:08:02,750 I know. 115 00:08:03,958 --> 00:08:06,500 I know you've been working hard. 116 00:08:10,291 --> 00:08:11,750 So, what's holding you back? 117 00:08:13,875 --> 00:08:14,958 Nothing, really. 118 00:08:16,250 --> 00:08:17,625 I'm gonna take it. 119 00:08:18,000 --> 00:08:20,541 Mom and Dad said it's okay anyway. 120 00:08:22,291 --> 00:08:23,500 So? 121 00:08:24,083 --> 00:08:25,125 It's you. 122 00:08:27,125 --> 00:08:29,208 If you're okay with it, I will go. 123 00:08:31,208 --> 00:08:34,666 I have always prayed for you to get a job. 124 00:08:36,958 --> 00:08:40,166 Now that my prayers have been answered, why would I say no? 125 00:08:45,750 --> 00:08:48,583 I don't want to be away from you. 126 00:08:52,541 --> 00:08:55,541 But what can I do? 127 00:09:02,458 --> 00:09:05,041 Just like I always do. 128 00:09:06,583 --> 00:09:08,666 I will keep praying for you. 129 00:09:44,541 --> 00:09:45,875 Dad, Mom. 130 00:09:46,500 --> 00:09:48,000 I'll see you in a bit. 131 00:09:48,541 --> 00:09:50,125 Please keep me in your prayers. 132 00:09:50,208 --> 00:09:51,791 Take care, Reza. 133 00:09:53,000 --> 00:09:54,083 Reza. 134 00:09:55,000 --> 00:09:57,875 We got you something. 135 00:10:00,375 --> 00:10:02,916 I'm giving it to you now... 136 00:10:03,125 --> 00:10:08,541 ...to make sure that you take it with you. Okay? 137 00:10:08,958 --> 00:10:09,583 Here. 138 00:10:20,916 --> 00:10:21,833 Dad. 139 00:10:22,333 --> 00:10:24,208 Take it. Keep it. 140 00:10:24,666 --> 00:10:26,708 It's for your protection. 141 00:10:27,041 --> 00:10:29,833 No need to, I don't use amulets like this. 142 00:10:29,916 --> 00:10:32,500 This is not an amulet. 143 00:10:33,375 --> 00:10:36,166 You're going to an unknown place. 144 00:10:36,916 --> 00:10:38,375 Take this for protection. 145 00:10:41,041 --> 00:10:45,083 If this is really for protection, my little brother wouldn't have... 146 00:10:48,166 --> 00:10:50,458 I'm sorry, Dad. I didn't mean to. 147 00:10:51,000 --> 00:10:53,375 It's alright. 148 00:10:53,833 --> 00:10:55,750 Whether you believe it or not... 149 00:10:56,541 --> 00:10:57,750 Take it. 150 00:10:58,416 --> 00:11:00,666 Just consider it a gift from me. 151 00:11:02,083 --> 00:11:03,083 Okay, Dad. 152 00:11:13,791 --> 00:11:15,041 You take care, okay? 153 00:11:17,041 --> 00:11:18,625 You should take care. 154 00:11:21,208 --> 00:11:22,500 I have to go. 155 00:11:26,958 --> 00:11:28,333 Don't go. 156 00:11:30,708 --> 00:11:33,375 I will miss you terribly. 157 00:11:38,208 --> 00:11:40,833 Never stop praying for me. 158 00:11:44,333 --> 00:11:48,916 I will come back to marry you so I can take you there with me. 159 00:12:12,291 --> 00:12:13,458 Bye. 160 00:12:17,500 --> 00:12:19,708 Everything was so perfect. 161 00:12:20,125 --> 00:12:24,083 But all the beauty in life was about to change drastically. 162 00:12:24,375 --> 00:12:29,916 As I boarded the train that would take me to a city in East Java... 163 00:12:30,208 --> 00:12:32,416 ...the journey marks the beginning. 164 00:12:33,125 --> 00:12:37,666 The beginning of a set of events that changed my life forever. 165 00:12:38,833 --> 00:12:40,666 Enjoy this story. 166 00:12:41,375 --> 00:12:43,291 But I ask you one thing. 167 00:12:44,416 --> 00:12:48,166 Never do what I did in this story. 168 00:12:49,375 --> 00:12:51,583 12 hours later 169 00:13:41,625 --> 00:13:42,625 Hello? 170 00:13:48,958 --> 00:13:50,083 Good evening. 171 00:13:50,375 --> 00:13:51,541 Mr. Indra. 172 00:13:51,708 --> 00:13:53,916 This is Mr. Reza, the new employee. 173 00:13:54,083 --> 00:13:55,875 - You can call me Indra. - Reza. 174 00:13:56,208 --> 00:13:57,833 If you would excuse me. 175 00:13:57,958 --> 00:13:59,541 - Yes, thank you. - You're welcome. 176 00:13:59,625 --> 00:14:00,875 - Thanks. - You're welcome. 177 00:14:01,958 --> 00:14:04,208 It seems we're the same age. Are you from Jakarta? 178 00:14:04,291 --> 00:14:07,458 I took the train from Jakarta, but I'm from Bogor. 179 00:14:07,541 --> 00:14:09,541 Oh, I'm from Jakarta. 180 00:14:09,625 --> 00:14:10,541 Oh. 181 00:14:11,416 --> 00:14:12,416 To? 182 00:14:13,291 --> 00:14:14,291 Minto? 183 00:14:19,750 --> 00:14:20,833 This is Minto. 184 00:14:21,458 --> 00:14:22,916 - I'm Minto. - Reza. 185 00:14:23,000 --> 00:14:24,750 There you are. 186 00:14:25,416 --> 00:14:29,291 This is Mr. Dikin, he's the one who helps around here. 187 00:14:30,041 --> 00:14:31,958 - My name is Dikin. - I'm Reza. 188 00:14:32,041 --> 00:14:34,750 - Let me take you to your room. - Okay. 189 00:14:35,291 --> 00:14:36,416 This is your room. 190 00:14:36,500 --> 00:14:37,666 Thank you. 191 00:14:53,458 --> 00:14:54,458 Excuse me. 192 00:14:55,125 --> 00:14:56,458 Reza, do you practice magic? 193 00:14:57,583 --> 00:14:58,416 I'm sorry? 194 00:14:58,541 --> 00:15:00,958 Please be careful with sacred items like that. 195 00:15:01,083 --> 00:15:02,708 You might offend someone. 196 00:15:05,208 --> 00:15:06,375 Excuse me. 197 00:16:20,583 --> 00:16:21,583 Mr. Reza? 198 00:16:22,375 --> 00:16:25,041 I'm sorry, the door was open. 199 00:16:25,666 --> 00:16:26,708 Are you alright? 200 00:16:27,500 --> 00:16:30,541 Yeah. We should leave, I'm running late. 201 00:16:30,916 --> 00:16:31,541 Yes, Sir. 202 00:16:32,166 --> 00:16:34,041 - I'll meet you outside. - Okay. 203 00:17:05,125 --> 00:17:07,333 To, where's Mr. Yanto's office? 204 00:17:07,416 --> 00:17:09,125 - You're late. - Mr. Yanto? 205 00:17:14,333 --> 00:17:15,666 Mr. Reza? 206 00:17:15,750 --> 00:17:18,291 Good morning, Sir. I'm Reza. I'm sorry for being late. 207 00:17:19,083 --> 00:17:19,916 Reza. 208 00:17:21,916 --> 00:17:24,000 How is it so far with Mr. Yanto? 209 00:17:24,083 --> 00:17:26,250 I haven't been scolded so far. 210 00:17:26,333 --> 00:17:28,583 He's been teaching me a lot. 211 00:17:29,416 --> 00:17:30,833 That's how it works here. 212 00:17:31,083 --> 00:17:33,750 The work is light, no pressure. 213 00:17:33,833 --> 00:17:35,500 As long as we finish our work. 214 00:17:35,708 --> 00:17:38,000 The living cost is also cheap. 215 00:17:38,333 --> 00:17:40,250 We can send more money to our families. 216 00:17:40,958 --> 00:17:47,125 Imagine if we're in Jakarta, life would be so expensive. 217 00:17:47,250 --> 00:17:50,541 Meanwhile, here, we even get breakfast for free. 218 00:17:50,625 --> 00:17:52,250 For free! Amazing! 219 00:17:53,083 --> 00:17:57,000 And then we have a driver who takes us to work. 220 00:17:57,250 --> 00:17:58,708 And back home again every day. 221 00:17:58,958 --> 00:18:00,416 We don't need to spend a penny. 222 00:18:01,083 --> 00:18:03,541 I know, right. When they told me about the pay... 223 00:18:03,625 --> 00:18:09,541 I couldn't believe that a fresh graduate like me would be paid higher than my friends in Jakarta. 224 00:18:09,625 --> 00:18:13,208 Good pay, huh? What's it for? 225 00:18:13,500 --> 00:18:15,333 Are you saving up to get married? 226 00:18:15,416 --> 00:18:16,708 You're just like Minto. 227 00:18:17,625 --> 00:18:20,125 What else would it be for? I don't wanna be a burden to my parents. 228 00:18:21,291 --> 00:18:21,916 Exactly. 229 00:18:22,000 --> 00:18:24,000 That's why, for me... 230 00:18:25,458 --> 00:18:27,208 I actually like it here. 231 00:18:28,875 --> 00:18:29,916 Except... 232 00:18:31,833 --> 00:18:33,041 Well, except for... 233 00:18:33,125 --> 00:18:34,208 Mr. Reza? 234 00:18:34,500 --> 00:18:36,333 On a lunch break, I see. 235 00:18:36,458 --> 00:18:38,375 - Can I join you? - Yes, of course. 236 00:18:40,625 --> 00:18:43,500 You live with Mr. Indra and Mr. Minto, right? 237 00:18:43,666 --> 00:18:44,625 Yes. 238 00:18:45,333 --> 00:18:48,458 How is the accommodation? All good? 239 00:18:48,875 --> 00:18:50,833 Yeah, all good. 240 00:18:51,625 --> 00:18:55,125 The house is nice, my room is spacious. And it's clean. 241 00:18:55,375 --> 00:19:00,041 I liked it so much that I overslept and came late this morning. 242 00:19:03,000 --> 00:19:04,291 - Eat up. - Yes, Sir. 243 00:19:04,416 --> 00:19:05,500 Your drink, Sir. 244 00:19:14,666 --> 00:19:16,500 - Aren't you gonna sleep, To? - Just a moment, Ndra. 245 00:19:16,791 --> 00:19:20,041 Usually they would score when nobody is watching. 246 00:19:20,125 --> 00:19:22,583 That is the magic of soccer. 247 00:19:23,416 --> 00:19:25,250 Just say that you're afraid of losing the bet. 248 00:19:25,333 --> 00:19:26,375 Whatever. 249 00:19:58,125 --> 00:19:59,708 Was that the painting? 250 00:21:00,000 --> 00:21:01,041 Mr. Dikin? 251 00:21:01,541 --> 00:21:03,375 Are you having trouble sleeping? 252 00:21:16,583 --> 00:21:18,125 I'll see you around. 253 00:21:28,833 --> 00:21:32,500 How could he sleep in a weather this cold without a blanket? 254 00:22:05,125 --> 00:22:08,083 You should shower first, To. Otherwise you'll fall asleep on the couch again. 255 00:22:15,500 --> 00:22:16,958 Why are you guys looking at each other like that? 256 00:22:20,625 --> 00:22:22,541 You saw him sleep here last night? 257 00:22:23,541 --> 00:22:25,083 - I did. - See. 258 00:22:25,416 --> 00:22:26,583 Even Reza saw you. 259 00:22:28,833 --> 00:22:30,625 You slept on the couch last night, didn't you? 260 00:22:30,958 --> 00:22:32,166 That's the thing. 261 00:22:32,333 --> 00:22:34,583 He said he didn't sleep on the couch. 262 00:22:35,041 --> 00:22:38,541 I went to the bathroom last night and I saw you sleeping on the couch. 263 00:22:38,833 --> 00:22:40,666 He said he slept in his room last night. 264 00:22:40,958 --> 00:22:42,000 I did. 265 00:22:42,208 --> 00:22:44,833 Not long after you guys left, I felt sleepy. 266 00:22:45,125 --> 00:22:47,166 So I went into my room and slept till the morning. 267 00:22:50,375 --> 00:22:52,250 You guys are messing with me, huh? 268 00:22:52,666 --> 00:22:54,375 Damn, Za. 269 00:22:54,541 --> 00:22:56,416 Why would we even do that? 270 00:22:57,666 --> 00:22:59,125 I'm gonna ask Mr. Dikin. 271 00:22:59,208 --> 00:23:03,416 I saw him last night too, which means he saw Minto on the couch as well. 272 00:23:03,750 --> 00:23:05,041 There he is. 273 00:23:05,125 --> 00:23:08,250 Mr. Dikin, you saw Minto sleeping on the couch last night, right? 274 00:23:08,458 --> 00:23:12,166 I actually went home when all of you were having dinner. 275 00:23:12,458 --> 00:23:14,916 I went to bed as soon as I reached home. 276 00:23:15,291 --> 00:23:18,666 Mr. Dikin lives behind this house. He doesn't sleep here. 277 00:23:19,083 --> 00:23:19,916 Za. 278 00:23:20,500 --> 00:23:25,000 Actually, I wanted to tell you something about this house. 279 00:23:25,791 --> 00:23:28,583 But we haven't known each other for that long. 280 00:23:28,875 --> 00:23:31,458 It seems awkward to just tell you things. 281 00:23:32,416 --> 00:23:33,416 Tell me what? 282 00:23:35,750 --> 00:23:37,125 Mr. Dikin, you tell him. 283 00:23:39,333 --> 00:23:40,291 You see... 284 00:23:40,750 --> 00:23:43,791 We're not the only ones living in this house. 285 00:23:45,958 --> 00:23:46,666 Meaning? 286 00:23:47,166 --> 00:23:50,291 Other entities are living in this house too. 287 00:23:50,541 --> 00:23:53,625 They are the ones who lived here before us. 288 00:23:54,625 --> 00:23:57,583 We've experienced so many weird things here. 289 00:23:58,500 --> 00:24:00,291 What weird things? 290 00:24:01,625 --> 00:24:03,291 Like last night. 291 00:24:03,458 --> 00:24:05,958 The person you and I saw last night was not Minto. 292 00:24:07,333 --> 00:24:10,458 They would often disguise themselves as the people in this house. 293 00:24:11,541 --> 00:24:13,500 Pretending to be one of us. 294 00:24:13,916 --> 00:24:17,125 That's why the three of us... 295 00:24:17,250 --> 00:24:19,458 ...would say hi whenever we see each other. 296 00:24:20,041 --> 00:24:22,291 Just to make sure that it's us. 297 00:24:22,666 --> 00:24:24,041 It happened to me once. 298 00:24:24,708 --> 00:24:27,208 One night, I said hi to Mr. Dikin in the living room. 299 00:24:27,458 --> 00:24:29,000 He replied. 300 00:24:29,083 --> 00:24:32,125 But when I turned around, Mr. Dikin appeared from the kitchen. 301 00:24:32,208 --> 00:24:33,500 How do you explain that? 302 00:24:33,583 --> 00:24:35,333 The kitchen? The living room? 303 00:24:35,541 --> 00:24:37,333 Which one was the real Mr. Dikin? 304 00:24:38,083 --> 00:24:39,083 And then... 305 00:24:39,666 --> 00:24:42,500 Objects would just fly around randomly. 306 00:24:43,625 --> 00:24:45,250 Or switch places by itself. 307 00:24:45,333 --> 00:24:47,208 The worst thing we have experienced... 308 00:24:47,958 --> 00:24:52,250 Sometimes, when it's past midnight, there would be a rotten smell. 309 00:24:52,666 --> 00:24:54,708 It's awful. 310 00:24:55,375 --> 00:24:56,583 And then, soon after... 311 00:24:57,041 --> 00:24:58,791 We would hear the screaming of the night. 312 00:24:59,041 --> 00:25:00,541 A woman. 313 00:25:02,250 --> 00:25:03,708 Screaming? 314 00:25:05,000 --> 00:25:05,791 Like what? 315 00:25:06,625 --> 00:25:09,000 Like... How should I put it? 316 00:25:09,375 --> 00:25:14,541 I would say it's between anger and sadness. 317 00:25:15,083 --> 00:25:19,583 The woman would sometimes sound afraid but also sad. 318 00:25:20,125 --> 00:25:23,833 It's like she's tormented. 319 00:25:24,791 --> 00:25:25,708 Reza... 320 00:25:25,916 --> 00:25:27,625 I'm sorry, 321 00:25:27,875 --> 00:25:31,333 but when I saw the weapon that you brought here... 322 00:25:31,416 --> 00:25:37,208 I was afraid that it would make them angry. 323 00:25:37,458 --> 00:25:38,458 Weapon? 324 00:25:39,500 --> 00:25:40,625 What weapon? 325 00:25:41,833 --> 00:25:43,041 It's from my dad. 326 00:25:43,625 --> 00:25:45,208 He said it's for protection. 327 00:25:47,458 --> 00:25:50,083 Then how do you guys deal with this? 328 00:25:55,041 --> 00:25:56,791 Will somebody answer me? 329 00:25:57,250 --> 00:25:58,250 Well... 330 00:25:58,708 --> 00:26:01,375 I just followed what Mr. Dikin told us. 331 00:26:02,833 --> 00:26:05,500 For me, I followed the shaman's advice. 332 00:26:05,791 --> 00:26:06,708 Advice? 333 00:26:07,541 --> 00:26:08,625 What advice? 334 00:26:13,166 --> 00:26:14,041 That. 335 00:26:14,458 --> 00:26:17,416 I put offerings in my room. Minto does it too. 336 00:26:17,541 --> 00:26:18,291 Yeah. 337 00:26:19,250 --> 00:26:20,291 Madness. 338 00:26:20,583 --> 00:26:22,500 What did that shaman tell you? 339 00:26:22,583 --> 00:26:24,625 What do you mean madness? You can see it for yourself. 340 00:26:24,750 --> 00:26:28,083 We have to put black coffee, cigarettes, chicken blood, and flowers. 341 00:26:28,166 --> 00:26:29,625 We have to replace it every three days. 342 00:26:30,041 --> 00:26:31,166 It's because... 343 00:26:31,833 --> 00:26:33,541 ...that's what they ask for. 344 00:26:34,583 --> 00:26:38,166 You guys are the same age as me but you still think like my dad. 345 00:26:38,583 --> 00:26:44,458 You can say that because you haven't experienced what we have. 346 00:26:45,166 --> 00:26:48,583 And if your weapon is really making them angry... 347 00:26:49,416 --> 00:26:51,083 Can't you just put it somewhere else? 348 00:26:51,583 --> 00:26:52,916 At the office, maybe. 349 00:26:53,333 --> 00:26:54,708 That's enough. 350 00:26:55,041 --> 00:26:58,083 We need to be rational. Use your logic. 351 00:26:58,166 --> 00:27:01,125 Don't believe these superstitions. 352 00:27:01,958 --> 00:27:05,416 For every single thing that happens, if we're willing to... 353 00:27:05,500 --> 00:27:07,708 I'm sure there's a perfectly rational explanation. 354 00:27:07,833 --> 00:27:09,916 I'm tired. I'm gonna go to my room. 355 00:27:10,333 --> 00:27:12,875 And about that weapon, I've heard of it before. 356 00:27:12,958 --> 00:27:16,416 If they're really angry, tell them to meet me. 357 00:27:16,833 --> 00:27:19,583 You moron! 358 00:27:20,666 --> 00:27:22,625 Za! Look at what you did. 359 00:27:23,041 --> 00:27:27,041 Calm down, To. I didn't do it on purpose. Stop being so scared. 360 00:27:27,791 --> 00:27:30,000 Don't come to us when they start to haunt you! 361 00:27:57,375 --> 00:27:59,416 Za? Reza? 362 00:28:00,708 --> 00:28:01,625 To? 363 00:28:02,125 --> 00:28:03,416 You're awake? 364 00:28:06,375 --> 00:28:08,958 }I woke up because of the blackout. 365 00:28:09,250 --> 00:28:10,583 I'm gonna go get a drink. 366 00:28:12,916 --> 00:28:13,916 Za... 367 00:28:14,083 --> 00:28:15,958 That's the screaming I told you about. 368 00:28:16,500 --> 00:28:17,708 Do you hear it too? 369 00:28:19,708 --> 00:28:20,625 Za! 370 00:28:21,083 --> 00:28:22,541 Do you hear it too? 371 00:28:24,291 --> 00:28:26,083 Are you sure that's screaming? 372 00:28:27,250 --> 00:28:28,875 What else could it be? 373 00:28:29,875 --> 00:28:31,083 You guys are here too? 374 00:28:31,250 --> 00:28:32,333 Did you hear that? 375 00:28:32,500 --> 00:28:33,500 Yeah. 376 00:28:34,000 --> 00:28:36,458 It's coming from the backyard. Let's check. 377 00:28:36,541 --> 00:28:39,250 Hey! What do you mean? 378 00:28:39,625 --> 00:28:43,791 Who knows it might be something else, or someone is really screaming for help. 379 00:28:43,958 --> 00:28:47,416 Whatever it is, I'm sure it has nothing to do with your superstitions. 380 00:28:47,500 --> 00:28:48,625 Seriously, Za? 381 00:28:48,708 --> 00:28:50,041 Yes, let's go. 382 00:28:50,125 --> 00:28:51,708 - Za! Za! - Ndra! 383 00:28:51,958 --> 00:28:53,000 Indra! 384 00:29:00,750 --> 00:29:01,833 Indra... 385 00:29:16,625 --> 00:29:17,708 What was that? 386 00:29:21,375 --> 00:29:22,916 Za, let's go back. 387 00:29:48,750 --> 00:29:51,416 See? I told you so. 388 00:29:51,500 --> 00:29:55,541 That's why I told you to stop believing in superstitions. Everything can be explained logically. 389 00:29:56,333 --> 00:29:59,291 The screaming we heard was just the sound of birds. 390 00:29:59,750 --> 00:30:02,458 It sounds like a woman if you hear it from a distance. 391 00:30:09,166 --> 00:30:09,875 Za! 392 00:30:22,791 --> 00:30:24,416 The painting fell. 393 00:30:29,000 --> 00:30:30,875 It's okay. Hold this. 394 00:30:31,333 --> 00:30:33,166 Ndra, let's hang it back up. 395 00:30:51,833 --> 00:30:52,750 To! 396 00:30:53,000 --> 00:30:53,958 To! 397 00:30:54,500 --> 00:30:56,208 That's better. 398 00:31:00,875 --> 00:31:02,041 What's the matter with you? 399 00:31:02,166 --> 00:31:03,291 I see... 400 00:31:04,083 --> 00:31:06,041 That over there, Ndra. 401 00:31:06,250 --> 00:31:07,666 What do you mean that over there? 402 00:31:07,750 --> 00:31:09,833 Hold the flashlight this way, To. 403 00:31:11,166 --> 00:31:13,041 The man in the painting... 404 00:31:13,833 --> 00:31:17,333 ...is standing near the kitchen... 405 00:31:17,916 --> 00:31:19,291 Are you for real? 406 00:31:20,458 --> 00:31:22,750 I swear. 407 00:31:25,250 --> 00:31:27,166 Stop messing around. 408 00:31:27,875 --> 00:31:31,041 I'm serious, go and check for yourself. 409 00:31:31,791 --> 00:31:33,791 Hey! Where are you going? 410 00:31:33,958 --> 00:31:35,875 You told me to go check. 411 00:31:36,000 --> 00:31:38,208 - Hey, Za! - Za... 412 00:31:38,500 --> 00:31:39,750 - Za! - Ndra... 413 00:31:43,208 --> 00:31:44,291 Za! 414 00:31:45,083 --> 00:31:46,041 Za! 415 00:31:46,666 --> 00:31:47,625 Za? 416 00:31:48,041 --> 00:31:49,041 Za?! 417 00:31:49,208 --> 00:31:50,333 Za... 418 00:31:50,750 --> 00:31:51,750 Za? 419 00:31:55,083 --> 00:31:56,250 Are you guys worried? 420 00:31:58,083 --> 00:31:59,416 Damn it. 421 00:31:59,916 --> 00:32:01,375 Don't do that, Za! 422 00:32:01,458 --> 00:32:03,416 I really tripped over. 423 00:32:03,500 --> 00:32:07,375 You guys need to chill. There's nothing here. Now help me up. 424 00:32:07,458 --> 00:32:09,041 Whatever, man. 425 00:32:09,375 --> 00:32:10,666 You can get up yourself. 426 00:32:11,083 --> 00:32:12,458 Ndra! To! 427 00:32:12,875 --> 00:32:14,958 I really sprained my leg. 428 00:34:07,416 --> 00:34:08,416 Za... 429 00:34:09,583 --> 00:34:10,583 Za. 430 00:34:11,875 --> 00:34:12,875 Za. 431 00:34:14,000 --> 00:34:15,000 Za. 432 00:34:15,458 --> 00:34:16,541 Hey. 433 00:34:17,791 --> 00:34:18,791 Za. 434 00:34:20,250 --> 00:34:22,375 Finally, you're awake. 435 00:34:26,750 --> 00:34:28,083 Take it easy. 436 00:34:34,083 --> 00:34:35,125 Ndra. 437 00:34:35,750 --> 00:34:36,750 What time is it? 438 00:34:37,458 --> 00:34:38,708 It's 7 at night. 439 00:34:39,791 --> 00:34:41,250 You were out the whole day. 440 00:34:44,333 --> 00:34:46,625 Thanks for helping me. 441 00:34:46,791 --> 00:34:49,875 Damn, you made us worry so much last night. 442 00:34:50,416 --> 00:34:51,875 You were acting scary. 443 00:34:52,875 --> 00:34:54,291 What do you mean scary? 444 00:34:54,416 --> 00:34:56,833 I saw you unconscious last night... 445 00:34:57,083 --> 00:34:58,833 So Minto went to get Mr. Dikin. 446 00:34:59,041 --> 00:35:01,333 The three of us were about to move you to your room. 447 00:35:01,458 --> 00:35:04,500 But then you started acting weird. 448 00:35:06,250 --> 00:35:07,250 Weird? 449 00:35:07,666 --> 00:35:09,416 Like, I don't know... 450 00:35:10,083 --> 00:35:12,208 You were acting like a tiger. 451 00:35:12,500 --> 00:35:14,250 You kept roaring. 452 00:35:15,833 --> 00:35:17,000 Like a tiger? 453 00:35:17,291 --> 00:35:20,916 Yeah, like a tiger. You were roaring and growling. 454 00:35:21,041 --> 00:35:23,416 And then you looked into my eyes with a piercing stare. 455 00:35:23,541 --> 00:35:27,541 I don't even know how you got that strong. 456 00:35:27,875 --> 00:35:29,625 It was so hard for the three of us to hold you down. 457 00:35:29,750 --> 00:35:31,416 Thankfully, you stopped. 458 00:35:31,750 --> 00:35:36,083 And then Minto decided that we must find the shaman. 459 00:35:36,500 --> 00:35:37,750 They are out there looking for him. 460 00:35:37,833 --> 00:35:39,500 What shaman? 461 00:35:40,583 --> 00:35:44,750 Well, a shaman, who understands exactly what all of this is about. 462 00:35:45,000 --> 00:35:49,083 Whenever something weird happens, we would always call him. 463 00:35:49,333 --> 00:35:54,625 Ndra, I was probably exhausted that's why I was hallucinating. 464 00:35:54,708 --> 00:35:56,083 If that happens, I just need... 465 00:35:56,166 --> 00:35:57,916 Can you just shut up? 466 00:35:58,958 --> 00:36:00,000 Damn it. 467 00:36:00,083 --> 00:36:02,958 I have no idea why you're still being stubborn after all of this. 468 00:36:03,250 --> 00:36:08,416 Listen, I don't care whether or not you believe it. Whatever. 469 00:36:08,500 --> 00:36:13,791 Just let Minto and I find help from a person who understands better. Okay? 470 00:36:15,291 --> 00:36:16,750 Hey, do you get it? 471 00:36:17,208 --> 00:36:19,375 Answer me, man. 472 00:36:21,291 --> 00:36:22,291 Za. 473 00:36:24,416 --> 00:36:25,833 What are you looking at? 474 00:36:27,541 --> 00:36:29,791 Stop messing around, Za. What is it? 475 00:36:31,208 --> 00:36:32,458 Hey, Za! 476 00:36:33,875 --> 00:36:35,416 Za, what's wrong? 477 00:36:36,833 --> 00:36:37,833 Za! 478 00:36:37,958 --> 00:36:38,958 Hey! 479 00:36:39,125 --> 00:36:40,583 Za, what is it? 480 00:36:42,875 --> 00:36:44,458 Za... 481 00:36:46,208 --> 00:36:47,208 Reza! 482 00:36:50,833 --> 00:36:51,791 No! Don't! 483 00:37:04,000 --> 00:37:05,500 You're an ass. 484 00:37:06,500 --> 00:37:07,875 Ndra, gosh. 485 00:37:08,666 --> 00:37:09,666 Ndra! 486 00:37:09,833 --> 00:37:11,958 I was joking, Ndra! 487 00:37:12,125 --> 00:37:14,791 Fine, let's call the shaman. 488 00:37:14,875 --> 00:37:16,750 We'll see what he can do. 489 00:37:17,791 --> 00:37:18,833 Ndra! 490 00:37:20,875 --> 00:37:21,541 Ndra! 491 00:37:25,333 --> 00:37:28,166 Ndra, open up, I'm sorry. 492 00:37:28,333 --> 00:37:30,208 I was just messing with you. 493 00:37:30,625 --> 00:37:32,750 You were shouting at me. 494 00:37:34,541 --> 00:37:37,083 Ndra, come on, I said sorry. 495 00:37:39,250 --> 00:37:40,250 Ndra? 496 00:37:48,291 --> 00:37:49,291 Ndra. 497 00:37:50,375 --> 00:37:51,958 What are you doing? 498 00:38:05,625 --> 00:38:06,625 Ndra! 499 00:38:08,833 --> 00:38:10,125 Are you messing with me now? 500 00:38:11,041 --> 00:38:14,916 Ndra, if you're mad then I'm sorry. 501 00:38:19,083 --> 00:38:19,958 Ndra! 502 00:38:56,375 --> 00:38:57,666 Ndra, stop it! 503 00:38:57,916 --> 00:38:59,166 Ndra! 504 00:38:59,333 --> 00:39:00,625 Stop! Ndra! 505 00:39:01,333 --> 00:39:04,333 Help! Help! Minto! 506 00:39:05,625 --> 00:39:07,583 You dare to go against me? 507 00:39:07,791 --> 00:39:11,083 This is my area. This place is mine. 508 00:39:12,333 --> 00:39:13,833 Get rid of your tiger. 509 00:39:19,208 --> 00:39:21,833 We know what we want. 510 00:39:23,875 --> 00:39:25,916 Stop going against us. 511 00:39:27,541 --> 00:39:29,041 Get rid of your weapon! 512 00:39:43,833 --> 00:39:45,125 Ndra, don't! 513 00:39:49,000 --> 00:39:51,500 How dare you go against us? 514 00:39:59,666 --> 00:40:01,333 Ndra! Let go! 515 00:40:01,791 --> 00:40:02,791 Indra! 516 00:40:07,541 --> 00:40:08,833 Ndra! 517 00:40:08,916 --> 00:40:09,958 Ndra! 518 00:40:10,250 --> 00:40:11,208 Ndra! 519 00:40:44,333 --> 00:40:44,958 Ndra? 520 00:40:47,291 --> 00:40:48,125 Ndra... 521 00:40:50,458 --> 00:40:51,500 Ndra... 522 00:40:52,583 --> 00:40:53,958 One, two, three. 523 00:41:02,458 --> 00:41:05,458 - Evening. - Good evening. 524 00:41:08,000 --> 00:41:10,083 Thank God we found Mr. Mustofa. 525 00:41:10,375 --> 00:41:12,208 We wanted him to help us pray for you. 526 00:41:14,000 --> 00:41:15,916 But we had to help Indra instead. 527 00:41:16,916 --> 00:41:18,500 What if he wasn't here? 528 00:41:18,833 --> 00:41:20,750 Is he the shaman you guys were looking for? 529 00:41:20,958 --> 00:41:22,000 No. 530 00:41:22,875 --> 00:41:24,791 The shaman will arrive tomorrow. 531 00:41:25,041 --> 00:41:26,916 This is getting out of control. 532 00:41:27,458 --> 00:41:31,125 They keep haunting us and it's getting worse. 533 00:41:31,250 --> 00:41:33,916 Then why don't we just let Mr. Mustofa help us? 534 00:41:34,000 --> 00:41:38,750 The shaman we called is famous for dealing with these issues. 535 00:41:38,875 --> 00:41:39,916 That's right. 536 00:41:40,125 --> 00:41:41,708 ust trust us. 537 00:41:42,833 --> 00:41:45,291 You've never met him anyway, have you? 538 00:42:00,291 --> 00:42:02,000 Are you sure this is the shaman? 539 00:42:02,125 --> 00:42:03,583 He looks so young. 540 00:42:05,375 --> 00:42:06,750 Keep it down. 541 00:42:07,041 --> 00:42:09,375 Don't be rude. Let's just see. 542 00:42:26,750 --> 00:42:28,583 It's getting cold in here. 543 00:42:29,083 --> 00:42:31,208 - Yeah. - Do you feel it too? 544 00:42:32,041 --> 00:42:35,541 - I'm freezing. - Me too. I'm freezing. 545 00:42:58,875 --> 00:43:00,875 - Something fell down. - What was that? 546 00:43:02,291 --> 00:43:03,833 It smells like incense. 547 00:43:04,666 --> 00:43:06,708 Reza? Indra? 548 00:43:32,208 --> 00:43:34,208 It's like he's talking to someone else. 549 00:43:36,291 --> 00:43:37,500 Did he do this too before? 550 00:43:37,708 --> 00:43:41,041 No, he just told us to prepare offerings. 551 00:43:43,875 --> 00:43:44,791 Reza! 552 00:43:45,041 --> 00:43:45,916 Za... 553 00:43:46,083 --> 00:43:46,875 Where are you going? 554 00:43:47,000 --> 00:43:49,875 I can't hear it clearly. I'm gonna check who else is there. 555 00:43:50,125 --> 00:43:52,166 It sounds like there's more than two people talking. 556 00:43:52,250 --> 00:43:55,583 I'm worried that the shaman is just tricking us. 557 00:43:59,833 --> 00:44:01,416 Hey, Za! Hey! 558 00:44:17,875 --> 00:44:19,625 It's done. 559 00:44:25,416 --> 00:44:27,750 They have accepted our apology. 560 00:44:28,541 --> 00:44:31,708 They promised not to haunt anymore unless they are bothered. 561 00:44:32,125 --> 00:44:34,250 You can continue to serve them offerings. 562 00:44:34,375 --> 00:44:35,291 What? 563 00:44:35,666 --> 00:44:37,291 I thought you were going to make them leave? 564 00:44:37,583 --> 00:44:39,500 Why do we have to keep giving offerings? 565 00:44:39,708 --> 00:44:42,125 I'm sorry, Reza, but please don't say that. 566 00:44:42,875 --> 00:44:44,750 They have been here for so long. 567 00:44:45,041 --> 00:44:46,416 They are powerful. 568 00:44:46,583 --> 00:44:49,708 Even if we make them leave, they will come back. 569 00:44:51,750 --> 00:44:52,666 Whose room is that? 570 00:44:57,375 --> 00:44:58,375 That's my room. 571 00:44:58,708 --> 00:44:59,916 Who is your master? 572 00:45:00,500 --> 00:45:01,750 What master? 573 00:45:02,041 --> 00:45:05,666 Whatever you have with you, you should get rid of it. 574 00:45:05,750 --> 00:45:08,000 Or hand it over to me. 575 00:45:08,458 --> 00:45:11,583 So that there won't be any clash of powers here. 576 00:45:12,583 --> 00:45:16,208 Someone else has told you the same thing, right? 577 00:45:16,625 --> 00:45:18,916 You need to be careful when you're in a new place. 578 00:45:19,208 --> 00:45:20,541 What do you mean? 579 00:45:21,250 --> 00:45:23,750 You're the type of person who does not believe in the other world. 580 00:45:23,916 --> 00:45:26,250 Sometimes you're condescending. 581 00:45:26,625 --> 00:45:30,125 I often meet people like you. Be careful. 582 00:45:30,500 --> 00:45:32,583 You should take care and not get into trouble. 583 00:45:32,750 --> 00:45:34,083 Sir, ouch... 584 00:45:34,791 --> 00:45:36,208 Please just disregard my friend. 585 00:45:36,541 --> 00:45:38,083 He's just silly. 586 00:45:38,625 --> 00:45:39,916 Close your eyes. 587 00:45:56,375 --> 00:45:57,083 Indra! 588 00:45:58,125 --> 00:45:59,083 Minto! 589 00:46:00,750 --> 00:46:01,791 Mr. Dikin! 590 00:46:57,791 --> 00:46:58,666 To! 591 00:46:58,875 --> 00:47:00,375 To, open the door! 592 00:47:00,583 --> 00:47:01,500 To! 593 00:47:05,666 --> 00:47:07,250 Ndra! Indra! 594 00:47:08,500 --> 00:47:09,416 Ndra! 595 00:47:09,666 --> 00:47:10,666 Ndra! 596 00:47:12,041 --> 00:47:12,875 Ndra! 597 00:47:17,500 --> 00:47:18,250 Ndra! 598 00:47:18,375 --> 00:47:19,375 Thanks, Ndra. 599 00:47:19,500 --> 00:47:20,750 I was... 600 00:47:23,750 --> 00:47:24,625 Indra? 601 00:47:30,000 --> 00:47:33,333 I can't even sleep in my own room because of you, Reza. 602 00:47:38,208 --> 00:47:40,208 Get rid of your tiger! 603 00:47:41,750 --> 00:47:42,708 Get rid of it! 604 00:48:00,458 --> 00:48:02,416 Why won't you listen to me? 605 00:48:04,000 --> 00:48:06,041 Why?! 606 00:48:24,166 --> 00:48:25,916 So? Have you seen enough? 607 00:48:27,250 --> 00:48:28,750 Za! Za... 608 00:48:29,958 --> 00:48:31,500 I feel weak. 609 00:48:33,291 --> 00:48:34,208 Do you have water? 610 00:48:34,291 --> 00:48:35,916 - Yes. - Give him some water. 611 00:48:54,083 --> 00:48:55,291 Give this to him. 612 00:48:55,458 --> 00:48:56,916 It will make him feel better. 613 00:48:58,791 --> 00:48:59,958 I have to go. 614 00:49:01,083 --> 00:49:02,208 Thank you. 615 00:49:05,041 --> 00:49:06,625 - Za! - Za? 616 00:49:07,333 --> 00:49:08,541 Za, what happened? 617 00:49:09,000 --> 00:49:10,416 You look lost. 618 00:49:10,750 --> 00:49:11,791 Have a drink. 619 00:49:12,125 --> 00:49:14,125 No way. 620 00:49:14,416 --> 00:49:16,000 That man spat in that glass. 621 00:49:17,833 --> 00:49:21,416 You looked like your soul left your body. 622 00:49:21,708 --> 00:49:24,125 Your eyes looked empty, and then... 623 00:49:24,208 --> 00:49:25,375 It's like you were afraid. 624 00:49:26,458 --> 00:49:28,666 Did you not see me go out of the house? 625 00:49:30,291 --> 00:49:32,500 Didn't you see me screaming over there? 626 00:49:33,916 --> 00:49:35,041 No. 627 00:49:35,666 --> 00:49:37,208 You were here the whole time. 628 00:49:39,000 --> 00:49:40,666 Enough, let's forget about it. 629 00:49:40,958 --> 00:49:44,500 I know exactly what happened. That shaman hypnotized me. 630 00:49:44,708 --> 00:49:49,458 Maybe you've all been seeing weird things because he hypnotized you too. 631 00:49:51,875 --> 00:49:53,750 What did you see? 632 00:49:56,375 --> 00:49:58,166 I don't want to talk about it. 633 00:49:58,458 --> 00:50:02,375 Come on, Za, we all know you saw something in this house. 634 00:50:02,625 --> 00:50:03,875 What was it? 635 00:50:06,875 --> 00:50:08,958 I saw a wounded man in your room, Ndra. 636 00:50:10,666 --> 00:50:13,458 He said he couldn't sleep there because of me. 637 00:50:14,500 --> 00:50:15,833 You're crazy. 638 00:50:16,375 --> 00:50:18,583 If I knew you were going to say that, you shouldn't have answered! 639 00:50:18,750 --> 00:50:20,625 I told you so! 640 00:50:21,250 --> 00:50:25,500 This must be the shaman's doing, a lot of people are able to hypnotize nowadays! 641 00:50:26,708 --> 00:50:29,333 But he didn't tell us to close our eyes like you did, Za. 642 00:50:30,250 --> 00:50:32,750 There are many ways to hypnotize, To. 643 00:50:32,833 --> 00:50:34,666 That's enough. 644 00:50:34,750 --> 00:50:36,000 We have work tomorrow. 645 00:50:36,083 --> 00:50:37,166 Let's go to sleep. 646 00:50:37,250 --> 00:50:38,500 - Za? - Huh? 647 00:50:41,458 --> 00:50:43,041 Can I sleep with you tonight? 648 00:50:46,083 --> 00:50:47,958 What, are you joining us too? 649 00:50:48,416 --> 00:50:49,500 No way. 650 00:50:49,583 --> 00:50:51,166 I'm sleeping in my room. 651 00:50:51,250 --> 00:50:54,125 We're religious people. We have to be brave. 652 00:50:56,208 --> 00:50:57,541 Whatever. 653 00:51:03,916 --> 00:51:05,000 Come in. 654 00:51:06,083 --> 00:51:07,833 - Za? - What is it? 655 00:51:07,916 --> 00:51:09,625 This house is really haunted. 656 00:51:09,750 --> 00:51:13,916 I closed my eyes and hugged my pillow, but then it started breathing! 657 00:51:14,000 --> 00:51:16,125 - Stop lying, To! - I swear, Ndra. 658 00:51:16,375 --> 00:51:17,375 Can I come in? 659 00:51:17,875 --> 00:51:19,125 Yeah, sure, come in. 660 00:51:20,958 --> 00:51:23,000 I'm sleeping in the middle. 661 00:51:23,583 --> 00:51:24,833 What the heck? 662 00:51:33,458 --> 00:51:34,750 - Ndra. - Huh? 663 00:51:35,666 --> 00:51:36,750 It's so weird. 664 00:51:37,583 --> 00:51:40,083 The creepiest room in this house... 665 00:51:40,583 --> 00:51:42,291 ...turns out to be the safest. 666 00:51:43,250 --> 00:51:45,041 You're right. 667 00:51:47,000 --> 00:51:48,625 Maybe... 668 00:51:50,291 --> 00:51:52,458 Reza's weapon actually works? 669 00:51:52,791 --> 00:51:53,750 What do you mean? 670 00:51:53,833 --> 00:51:56,041 Maybe your weapon does have power. 671 00:51:56,125 --> 00:51:57,958 That's why you're always protected, right? 672 00:51:59,208 --> 00:52:00,500 If so... 673 00:52:01,125 --> 00:52:03,083 Let's just sleep here every night, okay? 674 00:52:03,250 --> 00:52:04,791 No! Don't! 675 00:52:05,000 --> 00:52:06,541 You're both taking up so much space. 676 00:52:06,625 --> 00:52:08,000 - Come on, Za. - Enough. 677 00:52:08,083 --> 00:52:12,000 Stop being whiny and go to bed. We have work tomorrow. 678 00:52:13,083 --> 00:52:14,291 Alright. 679 00:52:20,250 --> 00:52:22,458 It smells awful. Who farted?! 680 00:52:24,375 --> 00:52:26,875 Definitely Minto! 681 00:52:29,208 --> 00:52:30,625 I'm sorry. 682 00:52:30,708 --> 00:52:34,250 When I'm scared, I get gassy. 683 00:52:37,041 --> 00:52:37,916 Za? 684 00:52:38,041 --> 00:52:39,458 Go to sleep! 685 00:52:44,166 --> 00:52:46,291 Good evening, Mr. Imron. 686 00:52:46,791 --> 00:52:50,791 I'm just reminding you that Miss Wulan will arrive at the station at 7 PM. 687 00:52:50,958 --> 00:52:52,583 Please pick her up. 688 00:52:55,166 --> 00:52:56,958 Alright, thank you. 689 00:53:14,958 --> 00:53:15,791 Thank you. 690 00:53:15,875 --> 00:53:17,708 You're welcome. Take care. 691 00:53:26,541 --> 00:53:27,833 Hello? 692 00:53:47,375 --> 00:53:48,666 Reza? 693 00:53:55,583 --> 00:53:56,708 Rez? 694 00:54:24,208 --> 00:54:25,375 Reza? 695 00:55:11,708 --> 00:55:13,541 I've missed you so much. 696 00:55:16,916 --> 00:55:18,500 Where were you? 697 00:55:18,666 --> 00:55:21,166 The door was unlocked, but nobody's home. 698 00:55:21,666 --> 00:55:23,750 I've missed you too. 699 00:55:24,375 --> 00:55:25,791 I was in the bathroom. 700 00:55:25,875 --> 00:55:26,875 Let's go. 701 00:55:26,958 --> 00:55:28,625 I got us food. 702 00:55:29,958 --> 00:55:30,958 Thanks, darling. 703 00:55:31,041 --> 00:55:32,041 Let's eat. 704 00:55:36,583 --> 00:55:38,625 This house is creepy. 705 00:55:38,916 --> 00:55:40,708 Don't you get scared living here? 706 00:55:40,791 --> 00:55:42,875 No, I'm not scared. 707 00:55:56,000 --> 00:55:57,791 What did you get for me? 708 00:55:58,916 --> 00:56:00,250 I'm not scared. 709 00:56:02,750 --> 00:56:04,541 I heard you. 710 00:56:04,916 --> 00:56:05,875 Let's eat. 711 00:56:19,250 --> 00:56:21,250 What did you get for us? 712 00:56:52,208 --> 00:56:54,958 Help! Help! 713 00:56:55,250 --> 00:56:56,916 Help! Help! 714 00:56:57,083 --> 00:56:58,791 Wulan? Hey! Hey. 715 00:57:00,750 --> 00:57:04,375 For the first time ever, I felt like I've had enough. 716 00:57:04,541 --> 00:57:10,333 My disbelief in the other world resulted in hurting the person I love the most. 717 00:57:10,583 --> 00:57:15,708 They tried to hurt the love of my life. The woman I should have protected. 718 00:57:16,166 --> 00:57:19,625 That night, seeing Wulan in fear, and even afraid of me... 719 00:57:19,750 --> 00:57:23,250 ...made me curious. What did she see? 720 00:57:23,500 --> 00:57:25,125 And why can't I see it? 721 00:57:26,208 --> 00:57:30,458 Finally, we decided it was best for her to go home. 722 00:57:31,708 --> 00:57:32,791 For the last time... 723 00:57:32,875 --> 00:57:36,000 I saw Wulan's face covered in tears. 724 00:57:37,291 --> 00:57:39,541 That night, she did not only leave me. 725 00:57:40,458 --> 00:57:43,625 But she also took half of my heart away with her sadness. 726 00:57:45,250 --> 00:57:50,458 That was when I realized that I had to find out what happened. 727 00:57:50,916 --> 00:57:52,250 I shouldn't be afraid. 728 00:57:52,416 --> 00:57:55,666 I am human, and I have to fight back. 729 00:57:56,583 --> 00:57:57,708 Ndra, To. 730 00:57:58,500 --> 00:58:00,208 I need to know what happened. 731 00:58:01,958 --> 00:58:05,375 I have never seen Wulan that afraid seeing me. 732 00:58:06,375 --> 00:58:08,041 I've told you this before. 733 00:58:08,208 --> 00:58:11,125 The ghosts here often shapeshift into one of us. 734 00:58:12,125 --> 00:58:15,666 Wulan must have seen a ghost that took your form. 735 00:58:16,625 --> 00:58:17,833 That's why she was shocked. 736 00:58:18,000 --> 00:58:18,916 I know. 737 00:58:19,166 --> 00:58:24,125 But I've never encountered what she saw, or anything that you guys have seen in this house. 738 00:58:24,458 --> 00:58:26,500 That means you're lucky. 739 00:58:26,833 --> 00:58:28,708 And we're not. 740 00:58:29,041 --> 00:58:30,291 We keep seeing them. 741 00:58:31,333 --> 00:58:32,958 I can't just stay put. 742 00:58:34,041 --> 00:58:38,083 This happened to the love of my life and now everything is ruined. 743 00:58:39,041 --> 00:58:40,875 I've never seen Wulan like that. 744 00:58:41,000 --> 00:58:42,791 I'd like that too, Za. 745 00:58:43,375 --> 00:58:46,166 Living a normal life, working properly. 746 00:58:46,958 --> 00:58:48,708 Not living in fear every day. 747 00:58:49,833 --> 00:58:51,416 But what else can we do? 748 00:58:54,791 --> 00:58:56,083 - Mr. Dikin. - Yes? 749 00:58:56,291 --> 00:58:59,041 Who is the most powerful shaman in this village? 750 00:58:59,666 --> 00:59:02,916 The locals usually just go to the man we called yesterday. 751 00:59:03,000 --> 00:59:04,916 No, not that man. He's too young. 752 00:59:05,000 --> 00:59:07,083 I need an older, wiser shaman. 753 00:59:07,458 --> 00:59:09,875 The oldest shamans I know... 754 00:59:10,083 --> 00:59:12,000 ...are Mr. Wodo and Mr. Warsono. 755 00:59:12,250 --> 00:59:16,083 As far as I know, Mr. Warsono has stopped practicing. 756 00:59:16,166 --> 00:59:20,250 But if you want to see Mr. Wodo, I can ask the shaman that we called yesterday. 757 00:59:21,166 --> 00:59:23,458 Za, what exactly are you going to do? 758 00:59:23,541 --> 00:59:25,250 We have to put an end to this. 759 00:59:26,500 --> 00:59:28,166 Once and for all. 760 00:59:30,208 --> 00:59:32,000 I want to know what Wulan saw. 761 00:59:33,541 --> 00:59:36,000 And I want to know what happened in this house. 762 00:59:38,000 --> 00:59:39,208 Are you sure? 763 00:59:40,416 --> 00:59:41,458 Yes. 764 00:59:54,791 --> 00:59:55,708 Mr. Dikin. 765 00:59:55,833 --> 00:59:57,333 Why is the road blocked? 766 00:59:57,416 --> 00:59:59,791 I think we're on the right path. 767 01:00:00,041 --> 01:00:01,916 - We are? - Yes. 768 01:00:02,666 --> 01:00:04,833 - Are you sure? - I'm sure. 769 01:00:05,041 --> 01:00:06,083 Okay, let's go. 770 01:00:07,625 --> 01:00:08,708 Damn. 771 01:00:09,000 --> 01:00:10,750 What is this place? 772 01:00:11,000 --> 01:00:12,250 I've got goosebumps. 773 01:00:13,708 --> 01:00:15,166 I need to poo. 774 01:00:15,333 --> 01:00:16,458 What the heck, To? 775 01:00:17,208 --> 01:00:19,750 Why aren't we holding our own flashlights? 776 01:00:19,833 --> 01:00:21,250 I can't walk properly in the dark! 777 01:00:21,375 --> 01:00:23,875 I don't wanna shine a light on other things. 778 01:00:24,416 --> 01:00:25,708 You're right. 779 01:00:27,416 --> 01:00:28,291 Mr. Dikin? 780 01:00:29,375 --> 01:00:32,833 Are you sure this is the right way? 781 01:00:32,958 --> 01:00:36,083 Yes, I asked the shaman we met yesterday. 782 01:00:36,166 --> 01:00:38,458 He said this is the way. 783 01:00:38,916 --> 01:00:40,791 We should be there soon. 784 01:00:40,916 --> 01:00:43,250 But we've been walking so far. 785 01:00:43,666 --> 01:00:45,541 We're not there yet. 786 01:00:45,750 --> 01:00:48,416 It's like we're walking in circles. 787 01:00:48,958 --> 01:00:51,375 But this is the right way to Mr. Wodo's place, right, Mr. Dikin? 788 01:00:51,458 --> 01:00:54,083 Uh, I think so. 789 01:00:54,500 --> 01:00:58,166 Don't say I think so when we've been walking this far! 790 01:00:59,250 --> 01:01:01,250 Why is it so dark here? 791 01:01:01,375 --> 01:01:05,083 They say Mr. Wodo prefers darkness. 792 01:01:05,208 --> 01:01:07,666 - See. - I hate this. 793 01:01:12,583 --> 01:01:13,708 Did you just fart, To? 794 01:01:14,750 --> 01:01:16,250 Why would you fart? 795 01:01:16,791 --> 01:01:18,291 Damn, it smells! 796 01:01:18,916 --> 01:01:21,958 - Minto! - I'm sorry, I can't help it. 797 01:01:22,458 --> 01:01:23,750 I'm scared, Ndra. 798 01:01:26,666 --> 01:01:27,500 Ndra. 799 01:01:31,541 --> 01:01:33,500 Let's go. He's been waiting for you. 800 01:01:34,541 --> 01:01:35,666 Waiting? 801 01:01:35,958 --> 01:01:37,083 What does he mean? 802 01:01:39,333 --> 01:01:41,416 His hand... 803 01:01:42,541 --> 01:01:43,500 Za... 804 01:01:43,750 --> 01:01:45,125 What’s with his hand? 805 01:01:46,291 --> 01:01:47,708 Let's go. 806 01:01:49,208 --> 01:01:50,125 Ndra. 807 01:02:01,416 --> 01:02:03,333 The rest of you can wait here. 808 01:02:03,750 --> 01:02:05,625 Only one of you can enter. 809 01:02:34,541 --> 01:02:37,458 What brings you here tonight? 810 01:02:45,541 --> 01:02:47,750 I would like to ask you something. 811 01:02:50,166 --> 01:02:51,333 Have a seat. 812 01:02:58,333 --> 01:03:00,041 How can I help? 813 01:03:02,000 --> 01:03:03,375 I want to know... 814 01:03:04,041 --> 01:03:06,791 ...what happened in the house I'm staying in. 815 01:03:07,666 --> 01:03:08,875 The house? 816 01:03:10,166 --> 01:03:11,208 Do you know? 817 01:03:12,041 --> 01:03:13,791 What do you want to know? 818 01:03:16,166 --> 01:03:18,875 What exactly happened in that house? 819 01:03:20,125 --> 01:03:21,375 My girlfriend... 820 01:03:21,916 --> 01:03:23,958 The woman I love the most... 821 01:03:25,000 --> 01:03:26,791 She freaked out when she saw me. 822 01:03:27,666 --> 01:03:29,208 What did she actually see? 823 01:03:29,791 --> 01:03:32,625 If you want to understand... 824 01:03:34,208 --> 01:03:36,208 ...there is a better way. 825 01:03:37,000 --> 01:03:39,625 And if you truly want to know... 826 01:03:41,666 --> 01:03:43,875 Hand me that weapon. 827 01:03:46,541 --> 01:03:49,333 So that we can proceed with the ritual. 828 01:03:50,958 --> 01:03:52,500 You know about my weapon? 829 01:03:52,625 --> 01:03:55,208 We know each other. 830 01:03:57,375 --> 01:03:59,250 We've met once. 831 01:04:02,250 --> 01:04:03,208 I'm sorry. 832 01:04:18,958 --> 01:04:20,291 That young shaman? 833 01:04:22,125 --> 01:04:23,375 Who are you? 834 01:04:33,250 --> 01:04:34,666 How is this possible? 835 01:04:35,833 --> 01:04:36,833 Hypnosis? 836 01:04:37,208 --> 01:04:40,375 You still don't believe in the other world? 837 01:04:41,000 --> 01:04:42,541 If it truly exists... 838 01:04:44,125 --> 01:04:45,291 I want to be able to see them. 839 01:04:46,916 --> 01:04:49,291 I want to prove it with my own eyes. 840 01:04:49,875 --> 01:04:51,208 Where is the weapon? 841 01:04:57,625 --> 01:05:01,000 A clash of powers will occur... 842 01:05:01,958 --> 01:05:05,291 ...if you don't hand it over. 843 01:05:40,791 --> 01:05:42,791 Wear this. 844 01:05:44,916 --> 01:05:48,666 Do not wear anything else. 845 01:05:54,291 --> 01:05:55,458 Shroud? 846 01:05:56,333 --> 01:05:57,375 What's the matter? 847 01:05:57,958 --> 01:05:58,958 Are you afraid? 848 01:06:50,916 --> 01:06:53,833 This water comes from a sacred water spring. 849 01:06:54,791 --> 01:06:58,166 It's not a regular water spring. 850 01:06:58,750 --> 01:07:01,291 It has been here for hundreds of years. 851 01:07:02,208 --> 01:07:08,166 Countless people have come here just to bathe with its sacred water. 852 01:07:08,583 --> 01:07:09,708 Please. 853 01:07:10,875 --> 01:07:13,250 You may kneel. 854 01:07:23,083 --> 01:07:25,041 If you're already comfortable... 855 01:07:26,291 --> 01:07:28,166 Take a deep breath and calm down. 856 01:07:28,875 --> 01:07:31,916 This experience is once in a lifetime. 857 01:07:48,541 --> 01:07:49,750 For the next step... 858 01:07:50,666 --> 01:07:52,458 You should proceed on your own. 859 01:07:53,541 --> 01:07:57,000 Bathe with this sacred water and flower petals. 860 01:07:57,416 --> 01:08:00,000 I will be back once you are done. 861 01:08:08,833 --> 01:08:10,333 They are here. 862 01:08:14,208 --> 01:08:16,708 They are here for you. 863 01:08:19,291 --> 01:08:20,625 I must go. 864 01:08:34,916 --> 01:08:37,541 Whatever, let's just get it over with. 865 01:09:47,875 --> 01:09:49,125 Here. 866 01:09:49,958 --> 01:09:52,291 Three flower petals. 867 01:09:52,875 --> 01:09:55,083 You should chew them. 868 01:09:55,541 --> 01:09:56,833 Swallow. 869 01:09:57,250 --> 01:09:58,500 Finish it. 870 01:09:59,416 --> 01:10:02,208 Make sure there are no leftovers. 871 01:11:26,708 --> 01:11:28,916 How is it? 872 01:11:29,666 --> 01:11:32,958 Do you believe in the other world now? 873 01:11:35,000 --> 01:11:37,375 Do not be arrogant. 874 01:11:37,708 --> 01:11:39,833 Do not try to go against us. 875 01:11:42,625 --> 01:11:44,750 Do you need to say something? 876 01:11:46,166 --> 01:11:47,291 Then speak. 877 01:11:54,333 --> 01:11:56,750 I saw a couple of people... 878 01:11:57,166 --> 01:12:00,125 ...and three things at the surface of the water. 879 01:12:00,291 --> 01:12:02,000 I couldn't bear to look at it. 880 01:12:02,458 --> 01:12:03,500 That... 881 01:12:04,791 --> 01:12:09,208 ...is what the owner of this water spring wants from you. 882 01:12:10,458 --> 01:12:13,791 The price of your deal with them. 883 01:12:14,708 --> 01:12:15,750 Sacrifice. 884 01:12:16,416 --> 01:12:17,375 Sacrifice? 885 01:12:17,625 --> 01:12:18,500 Yes. 886 01:12:19,291 --> 01:12:22,791 They ask for sacrifices in this deal. 887 01:12:23,916 --> 01:12:25,333 Three souls. 888 01:12:25,791 --> 01:12:27,708 Three flower petals. 889 01:12:27,916 --> 01:12:29,291 Three sacrifices. 890 01:12:31,833 --> 01:12:35,125 The other world can never take a person's life. 891 01:12:36,083 --> 01:12:37,750 And I never... 892 01:12:38,291 --> 01:12:41,583 I never said I would sacrifice anybody. 893 01:12:43,958 --> 01:12:47,000 I just want to live a normal life. 894 01:12:47,708 --> 01:12:50,958 I just want to know what happened to that house. 895 01:12:51,791 --> 01:12:54,708 And I just want to get back together with Wulan. 896 01:12:55,083 --> 01:12:58,083 It's too late, Reza. 897 01:12:58,333 --> 01:13:01,291 What's done is done. 898 01:13:01,958 --> 01:13:04,750 I'm just a messenger. 899 01:13:05,291 --> 01:13:10,250 I have nothing to do with the details of your deal with the devil. 900 01:13:11,000 --> 01:13:14,958 My work here is done. 901 01:13:17,083 --> 01:13:20,083 Starting tomorrow... 902 01:13:20,333 --> 01:13:22,791 ...and for the rest of your life... 903 01:13:22,916 --> 01:13:28,208 You will start seeing the other world around you. 904 01:13:29,500 --> 01:13:32,583 Enjoy your new life. 905 01:13:33,166 --> 01:13:38,416 Your life will never be the same again. 906 01:13:57,166 --> 01:13:58,041 Za? 907 01:13:58,750 --> 01:14:00,500 - Reza... - To! 908 01:14:02,000 --> 01:14:03,000 Za? 909 01:14:04,708 --> 01:14:05,708 Hey, Za. 910 01:14:05,958 --> 01:14:07,375 What did you see in the water? 911 01:14:08,083 --> 01:14:09,708 We heard you talking to the shaman. 912 01:14:09,791 --> 01:14:11,125 I'll tell you later. 913 01:14:17,875 --> 01:14:18,875 What is it, Za? 914 01:14:19,333 --> 01:14:20,416 I left my bag. 915 01:14:20,541 --> 01:14:23,208 - Oh God, Za. - What do I do? 916 01:14:23,375 --> 01:14:26,416 Just leave it, you can get a new one. 917 01:14:26,500 --> 01:14:27,958 But it was a gift from Wulan! 918 01:14:28,541 --> 01:14:30,083 It's okay, I'll go and get it. 919 01:14:30,166 --> 01:14:32,708 This kid... Are you for real? Hey! 920 01:14:34,833 --> 01:14:36,333 I'll go with Reza. You two wait in the car. 921 01:14:36,416 --> 01:14:37,666 Are you serious? Ndra! 922 01:14:37,750 --> 01:14:40,541 - Be careful! - Gosh, Indra! 923 01:14:50,791 --> 01:14:52,708 Za, wait up. Za! 924 01:14:53,166 --> 01:14:54,750 Are you sure this is the way? 925 01:14:55,625 --> 01:14:57,375 We both know it is the way, Ndra. 926 01:14:57,458 --> 01:14:59,375 Why does it feel endless? 927 01:15:00,500 --> 01:15:01,458 Wait. 928 01:15:02,750 --> 01:15:03,833 A cave... 929 01:15:04,125 --> 01:15:05,958 And stairs made of stones. That's what we're looking for. 930 01:15:06,041 --> 01:15:09,791 I know what we're looking for, but we should be there now! 931 01:15:14,541 --> 01:15:15,458 Za! 932 01:15:16,250 --> 01:15:17,250 Za! 933 01:15:17,666 --> 01:15:18,750 What is it, Ndra? 934 01:15:25,458 --> 01:15:26,625 Impossible. 935 01:15:27,083 --> 01:15:28,416 What do you mean impossible? 936 01:15:28,750 --> 01:15:30,916 We've really been walking for hours! 937 01:15:31,000 --> 01:15:33,583 Yes, but look at the sky, it's still dark. 938 01:15:34,916 --> 01:15:36,125 Whatever. 939 01:15:36,208 --> 01:15:39,166 Za, believe me, something's not right. 940 01:15:39,250 --> 01:15:40,041 Please, let's just go back. 941 01:15:40,166 --> 01:15:42,958 I'm not doing this. Let's get out of here. 942 01:15:43,500 --> 01:15:45,416 - Reza? - Wait a second, Indra. 943 01:15:46,875 --> 01:15:47,750 Za? 944 01:15:49,000 --> 01:15:49,833 Za! 945 01:15:59,083 --> 01:16:01,208 Ndra, I found it! 946 01:16:09,041 --> 01:16:09,958 Indra? 947 01:16:12,666 --> 01:16:13,625 Ndra! 948 01:16:14,875 --> 01:16:15,791 Ndra! 949 01:16:20,833 --> 01:16:21,916 Ndra? 950 01:16:31,291 --> 01:16:32,458 Ndra! 951 01:16:38,333 --> 01:16:39,500 Ndra? 952 01:18:36,416 --> 01:18:37,333 Za? 953 01:18:39,750 --> 01:18:41,833 Thank God you're awake. 954 01:18:43,875 --> 01:18:45,041 Where are we? 955 01:18:47,250 --> 01:18:48,166 Never mind. 956 01:18:48,250 --> 01:18:49,416 Have a drink. 957 01:18:51,958 --> 01:18:53,208 Is he awake? 958 01:18:53,291 --> 01:18:54,750 Yes, he is. 959 01:18:54,958 --> 01:18:57,500 Wait a moment, I'll go get Mr. Warsono. 960 01:18:57,583 --> 01:18:58,666 Okay. 961 01:19:03,958 --> 01:19:05,125 Who is he? 962 01:19:06,083 --> 01:19:07,625 Where are we, To? 963 01:19:08,041 --> 01:19:10,291 We're at Mr. Warsono's place. 964 01:19:10,458 --> 01:19:12,208 He's one of the elders here. 965 01:19:12,791 --> 01:19:16,250 That man was one of the locals who helped us looking for you. 966 01:19:17,291 --> 01:19:18,708 Looking for me? 967 01:19:24,000 --> 01:19:24,916 Indra... 968 01:19:25,125 --> 01:19:26,375 Where is Indra? 969 01:19:27,583 --> 01:19:30,250 It's alright, Indra is in another room. 970 01:19:30,500 --> 01:19:33,041 He's fine, just calm down. 971 01:19:33,750 --> 01:19:34,875 It's alright. 972 01:19:39,166 --> 01:19:41,333 Hey, what's wrong? 973 01:19:42,250 --> 01:19:44,083 Za, what's the matter? 974 01:19:44,166 --> 01:19:45,583 Hot! Help! 975 01:19:45,666 --> 01:19:47,958 Wait, let me get Mr. Warsono! 976 01:19:48,041 --> 01:19:49,875 No, don't! Don't! 977 01:19:49,958 --> 01:19:52,250 - Take me to the bathroom, I need cold water! - Let's go! 978 01:19:52,333 --> 01:19:54,166 - Now! - Okay, okay! 979 01:19:54,291 --> 01:19:56,625 - Hurry up, To! - Okay, Za. 980 01:19:59,125 --> 01:20:00,708 Splash me with water now, To. Now! 981 01:20:00,791 --> 01:20:02,166 Now! Move it! 982 01:20:04,500 --> 01:20:05,750 Some more. 983 01:20:06,541 --> 01:20:07,583 More! 984 01:20:11,125 --> 01:20:13,291 Za, what's wrong with you? 985 01:20:13,583 --> 01:20:15,333 What happened? 986 01:20:19,041 --> 01:20:21,333 Za, this is Mr. Warsono. 987 01:20:21,708 --> 01:20:24,208 He helped us when we were looking for you and Indra. 988 01:20:24,416 --> 01:20:26,208 What have you done, Reza? 989 01:20:38,875 --> 01:20:41,083 It is done. 990 01:20:47,916 --> 01:20:49,333 Where is my friend? 991 01:20:51,041 --> 01:20:52,041 Son. 992 01:20:52,583 --> 01:20:55,166 Take your friend back to the house. 993 01:20:56,625 --> 01:20:57,333 Ndra! 994 01:20:59,916 --> 01:21:01,875 What happened to him? 995 01:21:02,958 --> 01:21:04,708 To, what happened to Indra?! 996 01:21:08,041 --> 01:21:09,000 Mr. Dikin! 997 01:21:09,166 --> 01:21:10,041 Where is he? 998 01:21:10,958 --> 01:21:11,958 Mr. Dikin... 999 01:21:12,041 --> 01:21:15,583 ...is out looking for the items I need for your friend. 1000 01:21:16,208 --> 01:21:18,625 Let's talk outside. 1001 01:21:18,833 --> 01:21:21,375 Don't disturb your friend's soul. 1002 01:21:30,000 --> 01:21:30,958 Ndra... 1003 01:21:33,583 --> 01:21:34,833 What happened? 1004 01:21:35,458 --> 01:21:38,083 You and Indra went missing for two days. 1005 01:21:38,291 --> 01:21:39,708 Don't you remember? 1006 01:21:40,333 --> 01:21:41,583 Two days? 1007 01:21:42,208 --> 01:21:45,458 Mr. Dikin finally went to Mr. Warsono. 1008 01:21:45,625 --> 01:21:47,458 He asked for help. 1009 01:21:48,250 --> 01:21:51,625 We were able to find the two of you near Mr. Wodo's cave. 1010 01:21:52,375 --> 01:21:54,041 Near Mr. Wodo's cave? 1011 01:21:54,833 --> 01:21:57,541 Indra and I spent hours looking for it! 1012 01:22:00,833 --> 01:22:03,333 Please explain what happened. 1013 01:22:04,000 --> 01:22:05,750 You should know already. 1014 01:22:06,041 --> 01:22:08,083 You're just underestimating it. 1015 01:22:08,625 --> 01:22:12,291 Humans should not be afraid of stuff like this. 1016 01:22:12,500 --> 01:22:16,333 Not being afraid does not mean you should disrespect it. 1017 01:22:17,250 --> 01:22:20,333 But nothing from the other world can have this much power. 1018 01:22:20,416 --> 01:22:21,458 Is that true? 1019 01:22:21,833 --> 01:22:26,000 Who can tell the amount of power the other world has? 1020 01:22:30,541 --> 01:22:31,666 And the house? 1021 01:22:32,375 --> 01:22:33,916 What happened to the house? 1022 01:22:34,333 --> 01:22:39,500 The most terrifying thing happened in this village. 1023 01:22:39,791 --> 01:22:41,916 I don't know for sure. 1024 01:22:42,166 --> 01:22:45,500 I was a little boy when it all happened. 1025 01:22:46,041 --> 01:22:47,416 From what I've heard... 1026 01:22:47,833 --> 01:22:51,333 The house belonged to a family of nobles. 1027 01:22:51,666 --> 01:22:56,708 The house was passed on from generation to generation before the company you work for bought it. 1028 01:22:58,000 --> 01:23:00,833 The people in the village were restless. 1029 01:23:01,250 --> 01:23:05,541 They kept hearing about deaths of little children from that family. 1030 01:23:06,166 --> 01:23:10,541 The way the family buried the children was also done privately. 1031 01:23:11,250 --> 01:23:17,208 The people started to believe that the family was dealing with the devil. 1032 01:23:18,500 --> 01:23:19,833 Finally... 1033 01:23:20,208 --> 01:23:24,958 The people in the village became furious. 1034 01:23:25,833 --> 01:23:29,000 They killed off every member of the family. 1035 01:23:29,791 --> 01:23:31,333 And as far as I know... 1036 01:23:31,541 --> 01:23:35,625 The wife of the house owner got the worst treatment. 1037 01:23:36,208 --> 01:23:38,416 Because she was the one who kept resisting. 1038 01:23:39,625 --> 01:23:42,833 They cut off her head. 1039 01:23:43,291 --> 01:23:45,750 And they threw her into the well in that house. 1040 01:23:48,416 --> 01:23:52,416 A relative once returned to that house. 1041 01:23:53,083 --> 01:23:59,250 But he left and sold the house because he was constantly haunted. 1042 01:23:59,500 --> 01:24:03,083 The new owner was no different. He didn't last long there. 1043 01:24:03,375 --> 01:24:06,375 Your company finally bought the house in the end. 1044 01:24:07,166 --> 01:24:08,375 And the children? 1045 01:24:08,625 --> 01:24:09,791 Sacrifices. 1046 01:24:11,000 --> 01:24:16,125 Every deal with the devil requires a sacrifice, Reza. 1047 01:24:16,500 --> 01:24:18,541 Including yours. 1048 01:24:24,083 --> 01:24:25,666 Excuse me. 1049 01:24:26,375 --> 01:24:27,416 It's getting dark. 1050 01:24:27,500 --> 01:24:28,625 Right. 1051 01:24:30,916 --> 01:24:32,916 Let's pray. 1052 01:24:33,416 --> 01:24:36,625 Let's hope we can protect Indra. 1053 01:24:37,250 --> 01:24:38,083 Let's go. 1054 01:24:38,541 --> 01:24:39,291 Yes. 1055 01:24:59,041 --> 01:25:01,291 Whatever happens... 1056 01:25:01,583 --> 01:25:03,583 Do not open your eyes. 1057 01:25:24,458 --> 01:25:25,583 Ndra? 1058 01:25:28,250 --> 01:25:29,250 Ndra? 1059 01:25:35,500 --> 01:25:36,500 Ndra! 1060 01:25:38,791 --> 01:25:39,750 Ndra! 1061 01:25:55,250 --> 01:25:56,083 Ndra. 1062 01:26:03,166 --> 01:26:03,916 Za? 1063 01:26:05,125 --> 01:26:05,875 Ndra! 1064 01:26:06,625 --> 01:26:07,416 Ndra. 1065 01:26:07,666 --> 01:26:09,250 - Ndra. - I don't want to die, Za. 1066 01:26:09,333 --> 01:26:10,625 Ndra, Ndra. Ndra! 1067 01:26:10,708 --> 01:26:13,916 - Help me. - I'm right here. 1068 01:26:15,291 --> 01:26:16,916 I don't want to die, Za. 1069 01:26:37,583 --> 01:26:39,000 Ndra, calm down! 1070 01:26:39,083 --> 01:26:40,833 Hey, Indra! Calm down! 1071 01:26:42,083 --> 01:26:44,208 - Help! - Ndra! I'm right here. 1072 01:26:44,333 --> 01:26:46,625 - Calm down! - Help me! 1073 01:26:49,125 --> 01:26:52,083 Ndra! 1074 01:26:57,875 --> 01:26:58,791 Za! 1075 01:26:59,291 --> 01:27:00,791 Za, what happened? 1076 01:27:01,000 --> 01:27:04,000 We've told you not to open your eyes! 1077 01:27:04,375 --> 01:27:06,541 Enough. It makes no difference. 1078 01:27:06,666 --> 01:27:08,166 Indra is gone. 1079 01:27:08,333 --> 01:27:10,666 They refuse to change the victim. 1080 01:27:12,750 --> 01:27:14,125 What did you just say? 1081 01:27:14,208 --> 01:27:16,541 What did you mean? 1082 01:27:18,000 --> 01:27:19,041 Ndra! 1083 01:27:19,458 --> 01:27:20,333 Ndra... 1084 01:27:20,916 --> 01:27:22,250 Ndra, wake up! 1085 01:27:23,000 --> 01:27:24,791 Ndra! Indra! 1086 01:27:24,875 --> 01:27:27,458 Don't go, Ndra. Don't go. 1087 01:27:27,583 --> 01:27:28,458 Ndra. 1088 01:27:28,708 --> 01:27:31,250 Ndra, come on, wake up. 1089 01:27:36,958 --> 01:27:39,625 What did we do, Za? 1090 01:27:41,875 --> 01:27:44,208 What did we do? 1091 01:27:44,416 --> 01:27:46,208 Indra... 1092 01:27:52,708 --> 01:27:55,291 The image that you asked the shaman about... 1093 01:27:55,708 --> 01:27:56,833 Sacrifice? 1094 01:27:58,375 --> 01:27:59,875 You saw Indra, didn't you? 1095 01:28:05,000 --> 01:28:06,833 Did you see me there? 1096 01:28:11,041 --> 01:28:13,041 You saw me in it, didn't you? 1097 01:28:23,250 --> 01:28:25,083 I saw three images, To. 1098 01:28:27,916 --> 01:28:29,375 But it was blurry. 1099 01:28:30,750 --> 01:28:32,000 I couldn't see clearly. 1100 01:28:36,166 --> 01:28:39,708 But there are a lot of people who smoke. 1101 01:28:39,958 --> 01:28:42,708 And a lot of people wear sarongs like you. 1102 01:28:43,541 --> 01:28:46,208 And about the kris, if I'm right... 1103 01:28:46,291 --> 01:28:50,916 The person who owns it is thousands of miles away from this place. It wouldn't get to him! 1104 01:28:52,583 --> 01:28:55,875 There are a lot of things that can explain what happened to Indra. 1105 01:28:56,250 --> 01:28:57,500 In that forest... 1106 01:28:57,750 --> 01:29:01,750 There are a lot of venomous insects, he could have been bitten. Or maybe he touched a dangerous plant. 1107 01:29:02,708 --> 01:29:03,875 Minto! 1108 01:29:03,958 --> 01:29:05,708 - Damn you, Za! - Enough! 1109 01:29:05,791 --> 01:29:09,541 After all this, you're still underestimating their power?! 1110 01:29:09,625 --> 01:29:10,583 Enough! 1111 01:29:11,500 --> 01:29:12,416 Enough! 1112 01:29:14,958 --> 01:29:15,875 Minto... 1113 01:29:16,208 --> 01:29:17,791 To, where are you going? 1114 01:29:21,041 --> 01:29:22,583 You were right. 1115 01:29:24,833 --> 01:29:27,333 What Indra was afraid of did not happen. 1116 01:29:28,958 --> 01:29:31,125 What happened was much worse! 1117 01:29:32,625 --> 01:29:33,666 Minto... 1118 01:29:34,958 --> 01:29:35,916 Minto! 1119 01:29:49,750 --> 01:29:50,750 To? 1120 01:29:51,750 --> 01:29:52,875 You're back? 1121 01:29:53,291 --> 01:29:55,500 - I've been waiting for you. - Yeah. 1122 01:29:55,916 --> 01:29:57,666 I was going to go back to Solo. 1123 01:29:57,833 --> 01:30:00,750 But I'm too embarrassed. I'll just stay here. 1124 01:30:01,291 --> 01:30:02,291 To? 1125 01:30:02,583 --> 01:30:05,208 I'm sorry if I said anything that hurt you. 1126 01:30:05,958 --> 01:30:07,875 I didn't want to make you feel worried. 1127 01:30:19,458 --> 01:30:20,458 Hey... 1128 01:30:22,666 --> 01:30:23,666 Hey... 1129 01:30:26,208 --> 01:30:27,666 Where did you come from? 1130 01:30:31,958 --> 01:30:33,333 No, don't eat that. 1131 01:30:35,583 --> 01:30:36,583 Hey. 1132 01:30:38,041 --> 01:30:39,791 If you're hungry, there's food inside. 1133 01:30:39,875 --> 01:30:40,916 Wait, hey! 1134 01:30:42,750 --> 01:30:43,666 Hey! 1135 01:30:43,916 --> 01:30:44,916 Hey! 1136 01:30:45,250 --> 01:30:46,250 Hey... 1137 01:30:47,625 --> 01:30:48,666 Hey... 1138 01:30:49,375 --> 01:30:51,083 Don't hide there. 1139 01:30:51,333 --> 01:30:53,625 Come out here. Don't be afraid. 1140 01:30:54,541 --> 01:30:55,500 Come on. 1141 01:31:53,708 --> 01:31:56,166 Do you want to play with my son? 1142 01:32:29,083 --> 01:32:30,416 Thanks, Za. 1143 01:32:30,708 --> 01:32:32,625 I can sleep here again. 1144 01:32:41,708 --> 01:32:43,000 To! To! To! 1145 01:32:43,125 --> 01:32:44,125 Help me. 1146 01:32:44,208 --> 01:32:46,750 Help, there's something in my... room... 1147 01:32:48,875 --> 01:32:49,625 To? 1148 01:32:57,541 --> 01:32:58,375 To... 1149 01:33:10,958 --> 01:33:11,916 To? 1150 01:33:19,750 --> 01:33:20,500 To? 1151 01:33:22,833 --> 01:33:24,708 Indra has returned to his hometown, Za. 1152 01:33:26,000 --> 01:33:29,250 But I don't want my family in Solo to see me like this. 1153 01:33:31,125 --> 01:33:34,250 I'll just stay here from now on. 1154 01:33:34,583 --> 01:33:35,750 Like Arda. 1155 01:33:38,750 --> 01:33:41,000 You can see all of us now... 1156 01:33:41,833 --> 01:33:44,458 Why don't you stay here too? 1157 01:33:52,833 --> 01:33:54,250 Mr. Dikin! 1158 01:33:54,416 --> 01:33:55,708 What is it? 1159 01:33:56,458 --> 01:33:57,708 It's Minto. 1160 01:34:03,041 --> 01:34:05,166 Minto is not home yet. 1161 01:35:31,916 --> 01:35:33,333 When are you coming back? 1162 01:35:33,708 --> 01:35:35,291 I won't be back. 1163 01:35:35,416 --> 01:35:38,666 Once I get back to Jakarta, I'm sending my resignation letter. 1164 01:35:38,791 --> 01:35:41,458 Why don't you wait until the end of the month? 1165 01:35:47,708 --> 01:35:49,500 Thank you for everything. 1166 01:35:50,083 --> 01:35:51,750 I hope we can see each other again. 1167 01:35:54,500 --> 01:35:55,333 Reza... 1168 01:35:58,208 --> 01:36:01,583 Did you see me as one of the sacrifices? 1169 01:36:07,916 --> 01:36:09,833 Then hurry. 1170 01:36:10,875 --> 01:36:13,291 You might not be able to stop it. 1171 01:36:13,500 --> 01:36:16,791 But you can stay with him until the end of his time. 1172 01:36:36,458 --> 01:36:39,500 Mom, pick up, come on. Pick up. 1173 01:36:41,958 --> 01:36:42,583 Hello? 1174 01:36:42,666 --> 01:36:46,000 Mom, where have you been? I've been calling you. 1175 01:36:46,083 --> 01:36:47,833 Za... Za... 1176 01:36:47,916 --> 01:36:49,333 Mom, listen. 1177 01:36:49,458 --> 01:36:54,958 This might sound weird, but please go and find a shaman with dad. Now. 1178 01:36:55,250 --> 01:36:57,208 Za, your father fell. 1179 01:36:57,333 --> 01:36:59,083 He's in the ICU. 1180 01:36:59,291 --> 01:37:02,375 Where are you? Come home soon! 1181 01:37:02,916 --> 01:37:04,458 What is his condition? 1182 01:37:04,583 --> 01:37:06,583 Critical. 1183 01:37:17,500 --> 01:37:19,958 Three flower petals. Three sacrifices. 1184 01:37:21,000 --> 01:37:24,916 Even at that time, I kept asking myself if it was really happening. 1185 01:37:25,458 --> 01:37:26,875 After all this... 1186 01:37:27,291 --> 01:37:30,750 Would I really be able to achieve what I've always wanted? 1187 01:37:31,125 --> 01:37:34,833 Can someone really make a deal without meaning to do it? 1188 01:37:35,000 --> 01:37:37,333 If only I believed it from the beginning... 1189 01:37:38,958 --> 01:37:41,666 If only I didn't underestimate everything... 1190 01:37:42,375 --> 01:37:45,791 And if only I wasn't lured by a dark temptation. 1191 01:37:46,875 --> 01:37:52,125 But the reality is that this experience will forever be with me. 1192 01:38:04,333 --> 01:38:05,875 Your father. 1193 01:38:46,041 --> 01:38:46,916 Wulan. 1194 01:38:49,666 --> 01:38:51,291 Thank you for coming. 1195 01:38:54,708 --> 01:38:56,416 I'll come back tomorrow. 1196 01:38:56,875 --> 01:38:59,458 I'll keep coming until both you and your mother feel better. 1197 01:39:02,333 --> 01:39:03,666 I'm sorry. 1198 01:39:04,041 --> 01:39:06,375 I'm sorry I couldn't protect you. 1199 01:39:07,333 --> 01:39:10,500 I should be the one apologizing for making you worry. 1200 01:39:12,333 --> 01:39:15,500 Now that place won't bother us again. 1201 01:39:22,541 --> 01:39:25,208 There's something I need to tell you. 1202 01:39:27,166 --> 01:39:28,375 What is it? 1203 01:39:29,666 --> 01:39:33,791 I know it might seem like it doesn't make sense, but it's true. 1204 01:39:35,500 --> 01:39:37,750 Reza? 1205 01:39:40,958 --> 01:39:42,375 Your mother is calling you. 1206 01:39:47,083 --> 01:39:48,625 Tell me tomorrow, okay? 1207 01:39:49,708 --> 01:39:51,125 I promise I'll come. 1208 01:40:08,208 --> 01:40:09,166 Mom? 1209 01:40:09,291 --> 01:40:10,291 Yes? 1210 01:40:14,875 --> 01:40:15,875 You called? 1211 01:40:16,500 --> 01:40:18,000 Sit down, dear. 1212 01:40:25,708 --> 01:40:28,791 Your father's boss called. 1213 01:40:29,750 --> 01:40:31,750 He sends his condolences. 1214 01:40:33,875 --> 01:40:35,666 He also told me... 1215 01:40:36,333 --> 01:40:38,333 ...to tell you about this. 1216 01:40:38,833 --> 01:40:42,125 There's a job vacancy in his company. 1217 01:40:43,875 --> 01:40:46,833 He said he thought of you. 1218 01:40:48,500 --> 01:40:51,041 It's a good position, he said. 1219 01:40:52,833 --> 01:40:54,833 He's expecting you to call him. 1220 01:40:59,833 --> 01:41:01,083 Thank God. 1221 01:41:01,500 --> 01:41:03,791 There's a silver lining after all. 1222 01:41:12,625 --> 01:41:14,250 I'm sorry, Mom. 1223 01:41:15,791 --> 01:41:17,000 What for? 1224 01:41:19,125 --> 01:41:22,625 I couldn't be there for you and dad. 1225 01:41:24,708 --> 01:41:28,041 It's what your father wanted. 1226 01:41:31,791 --> 01:41:32,958 What do you mean? 1227 01:41:35,416 --> 01:41:36,750 Actually... 1228 01:41:38,041 --> 01:41:43,083 Your father had been sick long before you got a job. 1229 01:41:46,458 --> 01:41:48,000 The doctor said... 1230 01:41:49,875 --> 01:41:52,583 That it could happen any time. 1231 01:41:53,583 --> 01:41:56,500 That's why I didn't agree with him. 1232 01:41:57,041 --> 01:42:00,708 When he gave you permission to work out of town. 1233 01:42:02,125 --> 01:42:04,083 But he said... 1234 01:42:05,833 --> 01:42:10,416 He wanted to see you become independent before he goes. 1235 01:42:15,208 --> 01:42:20,125 I've been wanting to tell you this. 1236 01:42:20,583 --> 01:42:23,333 But he wouldn't let me. 1237 01:42:25,791 --> 01:42:31,958 He said he didn't want to make you worry since you just started working. 1238 01:42:38,041 --> 01:42:40,416 How long did the doctor say? 1239 01:42:41,625 --> 01:42:45,000 Six months, but... 1240 01:42:46,125 --> 01:42:51,125 The doctor said your father could collapse any day. 1241 01:43:02,500 --> 01:43:03,583 Za? 1242 01:43:17,291 --> 01:43:19,166 This is for you. 1243 01:43:19,541 --> 01:43:20,583 Thank you. 1244 01:43:22,583 --> 01:43:24,000 You will love it. 1245 01:43:24,416 --> 01:43:26,041 That's a gift from Wulan. 1246 01:43:44,041 --> 01:43:46,250 Wulan? Wulan! 1247 01:44:02,083 --> 01:44:03,416 Where are you going? 1248 01:44:03,541 --> 01:44:05,000 Sir, please let me through. 1249 01:44:12,958 --> 01:44:14,250 There's a woman over there. 1250 01:44:14,333 --> 01:44:15,875 - Yes, I might know her... - Hey! 1251 01:44:17,833 --> 01:44:20,000 Please help them! 1252 01:44:20,083 --> 01:44:21,833 Sir, you're can't enter. 1253 01:45:00,083 --> 01:45:02,375 My heart shouted that night. 1254 01:45:02,791 --> 01:45:07,000 It cried out for the extreme pain that I felt. 1255 01:45:07,666 --> 01:45:10,958 The look in my eyes expressed my fear. 1256 01:45:11,500 --> 01:45:14,125 The fear that I would continue to feel. 1257 01:45:14,875 --> 01:45:17,625 For the rest of my life. 1258 01:45:20,208 --> 01:45:27,375 Three months later 1259 01:45:31,416 --> 01:45:35,041 All the temptations in this world are becoming apparent. 1260 01:45:35,458 --> 01:45:39,208 A deal with the devil, a dark agreement. 1261 01:45:39,958 --> 01:45:42,791 A man's greatest sin. 1262 01:45:43,041 --> 01:45:44,250 Come in. 1263 01:45:46,541 --> 01:45:49,416 Excuse me, Mr. Broto wants to see you. 1264 01:45:50,041 --> 01:45:51,166 What's the matter? 1265 01:45:52,125 --> 01:45:54,125 Usually Mr. Broto is already home at this hour. 1266 01:45:54,208 --> 01:45:55,750 I'm sorry, Sir. I'm not sure. 1267 01:45:56,916 --> 01:46:01,625 There is one thing I want to say to those of you who have been listening to this story. 1268 01:46:01,916 --> 01:46:02,833 Please. 1269 01:46:03,083 --> 01:46:06,833 Never do what I did in this story. 1270 01:46:07,500 --> 01:46:09,750 There is no end to it. 1271 01:46:11,875 --> 01:46:15,250 Hey, don't you think Mr. Reza is so handsome? 1272 01:46:16,250 --> 01:46:17,750 I know, right? So handsome. 1273 01:46:17,833 --> 01:46:22,041 Those living in the real world are still deceived by the unseen. 1274 01:46:22,125 --> 01:46:24,333 Deceived by the devil. 1275 01:46:24,500 --> 01:46:27,583 The devil that is now living inside me. 1276 01:46:27,875 --> 01:46:30,666 Tempting me with anything they can come up with. 1277 01:46:31,000 --> 01:46:32,750 Mortal things. 1278 01:46:33,250 --> 01:46:34,208 You called for me, Sir? 1279 01:46:35,041 --> 01:46:36,166 This is for you. 1280 01:46:37,666 --> 01:46:39,416 - What is this? - Open it. 1281 01:46:42,458 --> 01:46:43,875 Luxury. 1282 01:46:44,041 --> 01:46:48,083 Pleasure in this world and everything else. 1283 01:46:48,250 --> 01:46:49,708 Sir, I can't accept this. 1284 01:46:49,791 --> 01:46:51,375 It's alright. 1285 01:46:51,750 --> 01:46:53,666 It's a reward from the company. 1286 01:46:53,958 --> 01:46:56,125 Your performance has been great. 1287 01:46:56,291 --> 01:46:58,333 There's another surprise for you. 1288 01:46:58,458 --> 01:46:59,500 Let me show you. 1289 01:47:00,458 --> 01:47:08,166 Worldly pleasures, temptations to commit sins are constantly offered to me. 1290 01:47:08,416 --> 01:47:09,875 It's like an endless loop. 1291 01:47:17,375 --> 01:47:20,125 The type of happiness filled with sin. 1292 01:47:51,791 --> 01:47:55,375 Sins after sins that I have tried to repent... 1293 01:47:55,791 --> 01:47:59,375 have only left me with immense regret. 1294 01:47:59,708 --> 01:48:04,958 All the sins are now as close to me as the air that I breathe. 1295 01:49:14,208 --> 01:49:17,083 And the sadness that I feel is unmatched. 1296 01:49:17,541 --> 01:49:21,041 Because it turns out the door is still closed for me. 1297 01:49:21,666 --> 01:49:23,916 The door of repentance. 1298 01:49:24,000 --> 01:49:26,875 From the God Almighty. 1299 01:49:27,666 --> 01:49:30,166 I sometimes think to myself, dear God... 1300 01:49:30,500 --> 01:49:35,041 Is there still a chance for this sinner to ask for Your forgiveness? 1301 01:49:36,083 --> 01:49:38,250 Have you ever had goosebumps in a place before? 1302 01:49:38,333 --> 01:49:44,750 Have you ever felt the presence of something that you used to think was just a figment of your imagination? 1303 01:50:07,625 --> 01:50:11,541 When beauty turns into fear. 1304 01:50:40,541 --> 01:50:43,291 All that was impossible to imagine. 1305 01:50:43,666 --> 01:50:45,791 Everything is so frightening. 1306 01:50:47,333 --> 01:50:50,916 They show sadness like no other. 1307 01:50:54,541 --> 01:50:57,708 Those that I once refused to believe in. 1308 01:50:58,833 --> 01:51:00,375 And then you realize... 1309 01:51:00,666 --> 01:51:03,791 That your life has changed, forever. 1310 01:51:04,875 --> 01:51:07,541 You are blessed with a gift... 1311 01:51:08,375 --> 01:51:12,916 ...that gives you the chance to see with your own eyes and realize... 1312 01:51:13,000 --> 01:51:17,041 That this world does not only belong to humans. 1313 01:51:17,208 --> 01:51:24,583 It belongs also to the unseen, who are actually everywhere and really close to us. 1314 01:51:24,958 --> 01:51:27,041 At that moment, I said a little prayer. 1315 01:51:27,708 --> 01:51:31,250 For time to stop forever just for the two of us. 1316 01:51:31,916 --> 01:51:35,375 That night, Reza was happy being with Wulan. 1317 01:51:36,208 --> 01:51:39,833 The woman that he loved all his life... 1318 01:51:41,041 --> 01:51:42,208 And in death. 1319 01:51:42,291 --> 01:51:44,708 I've missed you a lot. 1320 01:52:21,833 --> 01:52:24,791 I've missed you just as much. 100029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.