All language subtitles for Iron.Man.2.2010.REMASTERED

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,840 --> 00:00:09,172 Been a while since I was up here in front of you. 2 00:00:09,259 --> 00:00:12,342 Maybe I'll do us all a favour and just stick to the cards. 3 00:00:15,432 --> 00:00:18,161 There's been speculation that I was involved in the events that occurred 4 00:00:18,185 --> 00:00:19,595 on the freeway and the rooftop... 5 00:00:19,686 --> 00:00:22,723 Sorry, mr stark, do you honestly expect us to believe that 6 00:00:22,814 --> 00:00:26,398 that was a bodyguard in a suit that conveniently appeared, 7 00:00:26,485 --> 00:00:29,192 despite the fact that you sorely despise bodyguards? 8 00:00:29,279 --> 00:00:30,394 Yes. 9 00:00:30,489 --> 00:00:35,153 And this mysterious bodyguard was somehow equipped 10 00:00:35,244 --> 00:00:38,657 with an undisclosed stark high-tech powered battle... 11 00:00:38,747 --> 00:00:40,703 I know that it's confusing. 12 00:00:40,791 --> 00:00:44,329 It is one thing to question the official story, and another thing entirely 13 00:00:44,419 --> 00:00:47,627 fo make wild accusations, or insinuate that I'm a superhero. 14 00:00:50,634 --> 00:00:53,922 I mean, let's face I, I'm not the heroic type. 15 00:00:54,012 --> 00:00:56,219 A laundry list of character defects, 16 00:00:56,306 --> 00:00:59,139 all the mistakes I've made, largely public. 17 00:00:59,226 --> 00:01:00,841 The truth is 18 00:01:05,816 --> 00:01:07,772 I am iron man. 19 00:01:18,579 --> 00:01:19,739 Ivan. 20 00:01:25,002 --> 00:01:26,333 Vanya. 21 00:05:02,052 --> 00:05:05,715 270 at 30 knots. Holding steady at 15,000 feet. 22 00:05:05,806 --> 00:05:09,139 You are clear for exfiltration over the drop zone. 23 00:07:03,465 --> 00:07:07,629 Tony! Tony! Tony! Tony! 24 00:07:08,178 --> 00:07:10,043 It's good to be back. 25 00:07:12,098 --> 00:07:13,713 - You missed me? - Blow something up! 26 00:07:13,808 --> 00:07:17,972 I missed you, too. Blow something up? I already did that. 27 00:07:18,063 --> 00:07:21,305 I'm not saying that the world is enjoying 28 00:07:21,399 --> 00:07:25,563 its longest period of uninterrupted peace in years because of me. 29 00:07:28,531 --> 00:07:34,276 I'm not saying that from the ashes of captivity, 30 00:07:34,913 --> 00:07:39,407 never has a greater Phoenix metaphor been personified in human history. 31 00:07:42,504 --> 00:07:48,420 I'm not saying that uncle Sam can kick back on a lawn chair, 32 00:07:48,510 --> 00:07:50,125 sipping on an iced tea 33 00:07:50,220 --> 00:07:53,257 because I haven't come across anyone who's man enough 34 00:07:53,348 --> 00:07:56,215 to go toe-to-toe with me on my best day. 35 00:08:00,605 --> 00:08:01,845 I love you, Tony! 36 00:08:01,940 --> 00:08:04,056 Please, it's not about me. 37 00:08:05,443 --> 00:08:07,229 It's not about you. 38 00:08:09,531 --> 00:08:12,489 It's not even about us. It's about legacy. 39 00:08:13,326 --> 00:08:16,318 It's about what we choose to leave behind for future generations. 40 00:08:16,413 --> 00:08:20,531 And that's why for the next year and for the first time since 1974, 41 00:08:20,625 --> 00:08:23,037 the best and brightest men and women 42 00:08:23,128 --> 00:08:25,084 of nations and corporations the world over 43 00:08:25,171 --> 00:08:28,663 will pool their resources, share their collective vision, 44 00:08:28,758 --> 00:08:31,795 to leave behind a brighter future. 45 00:08:31,886 --> 00:08:33,626 It's not about us. 46 00:08:34,389 --> 00:08:37,677 Therefore, what I'm saying, if I'm saying anything, 47 00:08:37,767 --> 00:08:40,304 is welcome back to the stark expo. 48 00:08:44,065 --> 00:08:46,727 And now, making a special guest appearance 49 00:08:46,818 --> 00:08:49,230 from the great beyond to tell you what it's all about, 50 00:08:49,320 --> 00:08:51,811 please welcome my father, Howard. 51 00:08:54,159 --> 00:08:57,117 Everything is achievable through technology. 52 00:08:57,203 --> 00:08:59,489 Better living, robust health, 53 00:08:59,998 --> 00:09:04,537 and for the first time in human history, the possibility of world peace. 54 00:09:04,627 --> 00:09:06,538 So, from all of us here at stark industries, 55 00:09:06,629 --> 00:09:11,419 I would like to personally introduce you to the city of the future. 56 00:09:11,509 --> 00:09:15,252 Technology holds infinite possibilities for mankind, 57 00:09:15,346 --> 00:09:18,179 and will one day rid society of all its ills. 58 00:09:18,266 --> 00:09:21,850 Soon, technology will affect the way you live your life every day. 59 00:09:21,936 --> 00:09:23,517 No more tedious work, 60 00:09:23,813 --> 00:09:28,227 leaving more time for leisure activities and enjoying the sweet life. 61 00:09:28,318 --> 00:09:31,060 The stark expo. Welcome. 62 00:09:36,242 --> 00:09:39,154 We are coming to you live from the kickoff of the stark expo, 63 00:09:39,245 --> 00:09:42,112 where Tony stark has just walked offstage. 64 00:09:42,207 --> 00:09:43,851 Don't worry if you can't make it down here tonight 65 00:09:43,875 --> 00:09:46,287 because this expo goes on all year long. 66 00:09:46,377 --> 00:09:48,439 And I'm gonna be here checking out all the attractions 67 00:09:48,463 --> 00:09:52,001 and the pavilions and the inventions from all around the world. 68 00:09:52,092 --> 00:09:54,612 - Make sure you join me... - All right, it's a zoo out there, watch out. 69 00:09:54,636 --> 00:09:57,469 - Open up, let's go. - Hey! Nice to see you. 70 00:09:57,555 --> 00:10:00,092 - All right. Thank you. I remember you. - Tony, Tony... 71 00:10:00,183 --> 00:10:01,719 Hey, hey... 72 00:10:01,810 --> 00:10:04,267 - Call me. - Hey, hey, hey, hey. Come on, come on. 73 00:10:04,354 --> 00:10:06,811 Hello. It would be a pleasure. 74 00:10:06,898 --> 00:10:08,388 - Okay. - See you, buddy. 75 00:10:08,483 --> 00:10:09,563 This is Larry. 76 00:10:09,651 --> 00:10:11,733 Hey, the oracle of oracle. What a pleasure. 77 00:10:11,820 --> 00:10:13,310 - Nice to see you. - Call me. Call me. 78 00:10:13,404 --> 00:10:15,190 - Larry king. - Larry! 79 00:10:15,657 --> 00:10:18,023 Yes, my people, my people. 80 00:10:18,118 --> 00:10:19,654 Come on, Tony. There we go. 81 00:10:19,744 --> 00:10:21,609 - Very mellow. - That wasn't so bad. 82 00:10:21,704 --> 00:10:22,989 No, it was perfect. 83 00:10:23,081 --> 00:10:24,571 Look what we got here, the new model. 84 00:10:24,666 --> 00:10:26,866 - Hey, does she come with the car? - Icertainly hope so. 85 00:10:27,627 --> 00:10:28,787 - And you are? - Marshal. 86 00:10:28,878 --> 00:10:30,789 - Irish. I like it. - Pleased to meet you, Tony. 87 00:10:30,880 --> 00:10:33,041 I'm on the wheel. Do you mind? Where you from? 88 00:10:33,174 --> 00:10:34,485 - Bedford. - What are you doing here? 89 00:10:34,509 --> 00:10:37,216 Looking for you. Yeah? You found me. 90 00:10:38,680 --> 00:10:41,763 - What are you up to later? - Serving subpoenas. 91 00:10:44,227 --> 00:10:45,496 He doesn't like to be handed things. 92 00:10:45,520 --> 00:10:47,056 - Yeah, I have a peeve. - L1 got it. 93 00:10:47,188 --> 00:10:48,268 You are hereby ordered 94 00:10:48,398 --> 00:10:50,605 to appear before the senate armed services committee 95 00:10:50,733 --> 00:10:52,348 tomorrow morning at 9:00 A.M. 96 00:10:52,443 --> 00:10:54,088 - Can I see a badge? - You wanna see the badge? 97 00:10:54,112 --> 00:10:56,398 He likes the badge. 98 00:10:56,531 --> 00:10:58,567 - You still like it? - Yep. 99 00:11:00,618 --> 00:11:04,076 - How far are we from D.C.? - D.C.? 250 miles. 100 00:11:06,833 --> 00:11:12,703 Mr stark, could we pick up now where we left off? Mr stark. Please. 101 00:11:12,797 --> 00:11:14,397 - Yes, dear? - Can I have your attention? 102 00:11:14,465 --> 00:11:15,545 Absolutely. 103 00:11:15,633 --> 00:11:18,591 Do you or do you not possess a specialised weapon? 104 00:11:18,720 --> 00:11:20,961 - I do not. I do not. - You do not? 105 00:11:21,097 --> 00:11:23,554 Well, it depends on how you define the word "weapon." 106 00:11:23,641 --> 00:11:26,303 - The iron man weapon. - My device does not fit that description. 107 00:11:26,436 --> 00:11:28,097 Well... how would you describe it? 108 00:11:28,229 --> 00:11:31,221 I would describe it by defining it as what it is, senator. 109 00:11:31,316 --> 00:11:35,104 - Ass? - It's a high-tech prosthesis. 110 00:11:35,236 --> 00:11:36,236 That is... that is... 111 00:11:36,321 --> 00:11:38,607 That's actually the most apt description I can make of it. 112 00:11:38,740 --> 00:11:40,571 It's a weapon. It's a weapon, mr stark. 113 00:11:40,658 --> 00:11:43,778 Please, if your priority was actually the well-being of the American citizen... 114 00:11:43,828 --> 00:11:46,695 My priority is to get the iron man weapon turned over to the people 115 00:11:46,789 --> 00:11:50,156 - of the United States of America. - Well, you can forget it. 116 00:11:50,752 --> 00:11:54,495 I am iron man. The suit and I are one. 117 00:11:54,631 --> 00:11:57,043 To turn over the iron man suit would be to turn over myself, 118 00:11:57,133 --> 00:12:00,125 which is tantamount to indentured servitude or prostitution, 119 00:12:00,261 --> 00:12:01,876 depending on what state you're in. 120 00:12:01,971 --> 00:12:04,929 - You can't have it. - Look, I'm no expert... 121 00:12:05,016 --> 00:12:08,804 In prostitution? Of course not. You're a senator. Come on. 122 00:12:09,771 --> 00:12:12,228 I'm no expert in weapons. 123 00:12:12,315 --> 00:12:14,251 We have somebody here who is an expert on weapons. 124 00:12:14,275 --> 00:12:18,985 I'd now like to call Justin hammer, our current primary weapons contractor. 125 00:12:19,989 --> 00:12:23,481 Let the record reflect that I observed mr hammer entering the chamber, 126 00:12:23,618 --> 00:12:24,903 and I am wondering 127 00:12:24,994 --> 00:12:28,782 if and when any actual expert will also be in attendance. 128 00:12:32,669 --> 00:12:37,003 Absolutely. I'm no expert. I defer to you, Anthony. 129 00:12:37,131 --> 00:12:39,087 You're the wonder boy. 130 00:12:39,175 --> 00:12:41,291 Senator, if I may. 131 00:12:41,386 --> 00:12:45,846 I may well not be an expert, but you know who was the expert? 132 00:12:45,974 --> 00:12:48,556 Your dad. Howard stark. 133 00:12:48,685 --> 00:12:53,054 Really a father to us all, and to the military-industrial age. 134 00:12:53,690 --> 00:12:58,184 Let's just be clear. He was no flower child. He was a lion. 135 00:12:58,319 --> 00:13:00,685 We all know why we're here. In the last six months, 136 00:13:00,822 --> 00:13:04,906 Anthony stark has created a sword with untold possibilities. 137 00:13:05,034 --> 00:13:07,821 And yet he insists it's a shield. 138 00:13:07,912 --> 00:13:12,531 He asks us to trust him as we cower behind it 139 00:13:12,667 --> 00:13:15,875 I wish I were comforted, Anthony, I really do. 140 00:13:16,004 --> 00:13:19,087 I'd love to leave my door unlocked when I leave the house, 141 00:13:19,215 --> 00:13:20,625 but this ain't Canada. 142 00:13:20,717 --> 00:13:22,486 You know, we live in a world of grave threats, 143 00:13:22,510 --> 00:13:26,219 threats that mr stark will not always be able to foresee. 144 00:13:27,348 --> 00:13:28,713 Thank you. 145 00:13:28,850 --> 00:13:31,557 God bless iron man. God bless America. 146 00:13:32,687 --> 00:13:34,769 That is well said, mr hammer. 147 00:13:34,897 --> 00:13:36,808 The committee would now like fo invite 148 00:13:36,899 --> 00:13:40,016 lieutenant colonel James rhodes to the chamber. 149 00:13:40,111 --> 00:13:41,601 Rhodey? What? 150 00:13:47,952 --> 00:13:51,194 Hey, buddy. I didn't expect to see you here. 151 00:13:51,289 --> 00:13:53,905 Look, it's me, I'm here. Deal with it. Let's move on. 152 00:13:54,042 --> 00:13:55,077 I just... 153 00:13:55,209 --> 00:13:56,649 - Drop it. - All right, I'll drop it. 154 00:13:56,711 --> 00:14:00,169 I have before me a complete report on the iron man weapon, 155 00:14:00,256 --> 00:14:02,918 compiled by colonel rhodes. And, colonel, for the record, 156 00:14:03,051 --> 00:14:06,134 can you please read page 57, paragraph four? 157 00:14:06,262 --> 00:14:08,503 You're requesting that I read specific selections 158 00:14:08,598 --> 00:14:09,950 - from my report, senator? - Yes, sir. 159 00:14:09,974 --> 00:14:11,952 It was my understanding that I was going to be testifying 160 00:14:11,976 --> 00:14:14,137 in a much more comprehensive and detailed manner. 161 00:14:14,270 --> 00:14:15,914 I understand. A lot of things have changed today. 162 00:14:15,938 --> 00:14:17,291 So if you could just read... You do understand 163 00:14:17,315 --> 00:14:19,793 that reading a single paragraph out of context does not reflect 164 00:14:19,817 --> 00:14:23,105 - the summary of my final... - Just read it, colonel. I do. Thank you. 165 00:14:24,155 --> 00:14:25,565 Very well. 166 00:14:27,492 --> 00:14:30,780 "As he does not operate within any definable branch of government, 167 00:14:32,789 --> 00:14:36,873 "iron man presents a potential threat to the security of both the nation 168 00:14:36,959 --> 00:14:38,369 "and to her interests.” 169 00:14:38,461 --> 00:14:40,326 I did, however, go on to summarise 170 00:14:40,463 --> 00:14:43,125 that the benefits of iron man far outweigh the liabilities. 171 00:14:43,257 --> 00:14:45,444 - And that it would be in our interest... - That's enough, colonel. 172 00:14:45,468 --> 00:14:46,737 - To fold mr stark... - That's enough. 173 00:14:46,761 --> 00:14:48,322 Into the existing chain of command, senator. 174 00:14:48,346 --> 00:14:51,713 I'm not a joiner, but I'll consider secretary of defense, if you ask nice. 175 00:14:51,808 --> 00:14:54,470 We can amend the hours a little bit. 176 00:14:55,144 --> 00:14:56,884 I'd like to go on and show, if I may, 177 00:14:56,979 --> 00:14:59,140 the imagery that's connected to your report. 178 00:14:59,273 --> 00:15:02,106 I believe it is somewhat premature to reveal these images 179 00:15:02,193 --> 00:15:04,088 - to the general public at this time. - With all due respect, 180 00:15:04,112 --> 00:15:05,272 colonel, I understand. 181 00:15:05,363 --> 00:15:09,447 And if you could just narrate those for us, we'd be very grateful. 182 00:15:09,534 --> 00:15:11,490 Let's have the images. 183 00:15:12,954 --> 00:15:16,162 Intelligence suggests that the devices seen in these photos 184 00:15:16,290 --> 00:15:19,123 are, in fact, attempts at making manned copies 185 00:15:19,210 --> 00:15:20,666 of mr stark's suit. 186 00:15:20,795 --> 00:15:25,789 This has been corroborated by our allies and local intelligence on the ground, 187 00:15:25,883 --> 00:15:31,003 indicating that these suits are quite possibly, at this moment, operational. 188 00:15:31,431 --> 00:15:35,094 Hold on one second, buddy. Let me see something here. 189 00:15:35,685 --> 00:15:38,677 Boy, I'm good. I commandeered your screens. 190 00:15:39,355 --> 00:15:42,188 I need them. Time for a little transparency. 191 00:15:42,442 --> 00:15:44,253 - Now, let's see what's really going on. - What is he doing? 192 00:15:44,277 --> 00:15:47,519 If you will direct your attention to said screens.. 193 00:15:47,613 --> 00:15:49,194 I believe that's North Korea. 194 00:15:57,415 --> 00:16:00,282 Can you turn that off? Take it off. 195 00:16:00,376 --> 00:16:01,536 Iran. 196 00:16:05,047 --> 00:16:09,040 No grave immediate threat here. Is that Justin hammer? 197 00:16:09,719 --> 00:16:11,584 How did hammer get in the game? 198 00:16:12,388 --> 00:16:14,299 Justin, you're on TV. Focus up. 199 00:16:16,476 --> 00:16:18,888 Okay, give me a left twist. Left's good. Turn to the right. 200 00:16:21,272 --> 00:16:24,014 Oh, shit. Oh, shit! 201 00:16:24,108 --> 00:16:25,268 Wow. 202 00:16:26,235 --> 00:16:30,023 Yeah, I'd say most countries, five, 10 years away. 203 00:16:30,114 --> 00:16:31,399 Hammer industries, 20. 204 00:16:31,491 --> 00:16:34,107 I'd like to point out that that test pilot survived. 205 00:16:34,243 --> 00:16:35,804 I think we're done, is the point that he's making. 206 00:16:35,828 --> 00:16:39,036 - I don't think there's any reason... - The point is, you're welcome, I guess. 207 00:16:39,123 --> 00:16:41,956 - For what? - Because I'm your nuclear deterrent. 208 00:16:42,084 --> 00:16:44,575 It's working. We're safe. America is secure. 209 00:16:44,670 --> 00:16:46,581 You want my property? You can't have it 210 00:16:46,672 --> 00:16:48,082 but I did you a big favour. 211 00:16:48,841 --> 00:16:51,753 I've successfully privatized world peace. 212 00:16:54,597 --> 00:16:57,134 What more do you want? For now! 213 00:16:58,184 --> 00:17:00,800 I tried to play ball with these ass-clowns. 214 00:17:00,937 --> 00:17:04,270 You, mr stark... you, buddy. 215 00:17:04,524 --> 00:17:06,480 We're adjourned. We're adjourned for today. 216 00:17:06,609 --> 00:17:08,850 - Okay. - You've been a delight. 217 00:17:14,700 --> 00:17:16,941 My bond is with the people. 218 00:17:17,036 --> 00:17:22,281 And I will serve this great nation at the pleasure of myself. 219 00:17:22,625 --> 00:17:23,956 If there's one thing I've proven 220 00:17:24,043 --> 00:17:27,376 it's that you can count on me to pleasure myself. 221 00:18:03,082 --> 00:18:04,572 Wake up. Daddy's home. 222 00:18:04,667 --> 00:18:06,248 Welcome home, sir. 223 00:18:06,335 --> 00:18:08,200 Congratulations on the opening ceremonies. 224 00:18:08,337 --> 00:18:11,329 They were such a success, as was your senate hearing. 225 00:18:11,424 --> 00:18:13,164 And may I say how refreshing it is 226 00:18:13,259 --> 00:18:17,002 to finally see you in a video with your clothing on, sir. 227 00:18:18,931 --> 00:18:20,046 You! 228 00:18:20,683 --> 00:18:22,911 I swear to god I'll dismantle you. I'll soak your motherboard. 229 00:18:22,935 --> 00:18:25,517 I'll turn you into a wine rack. 230 00:18:26,063 --> 00:18:28,270 How many ounces a day of this gobbledegook 231 00:18:28,357 --> 00:18:29,437 am I supposed to drink? 232 00:18:29,525 --> 00:18:33,518 We are up to 80 ounces a day to counteract the symptoms, sir. 233 00:18:34,447 --> 00:18:36,438 Check palladium levels. 234 00:18:38,367 --> 00:18:40,699 Blood toxicity, 24%. 235 00:18:42,204 --> 00:18:44,536 It appears that the continued use of the iron man suit 236 00:18:44,624 --> 00:18:47,036 is accelerating your condition. 237 00:18:48,544 --> 00:18:50,910 Another core has been depleted. 238 00:18:54,383 --> 00:18:55,964 God, they're running out quick. 239 00:18:56,052 --> 00:18:58,714 I have run simulations on every known element, 240 00:18:58,804 --> 00:19:00,840 and none can serve as a viable replacement 241 00:19:00,931 --> 00:19:02,922 for the palladium core. 242 00:19:05,144 --> 00:19:08,227 You are running out of both time and options. 243 00:19:11,942 --> 00:19:14,649 Unfortunately, the device that's keeping you alive 244 00:19:14,737 --> 00:19:16,568 is also killing you. 245 00:19:18,074 --> 00:19:19,484 Miss potts is approaching. 246 00:19:19,575 --> 00:19:22,487 - I recommend that you inform her... - Mute. 247 00:19:25,581 --> 00:19:27,162 Is this a joke? 248 00:19:28,584 --> 00:19:30,245 What are you thinking? “What? 249 00:19:30,336 --> 00:19:32,622 - What are you thinking? - Hey, I'm thinking I'm busy. 250 00:19:32,755 --> 00:19:35,041 And you're angry about something. 251 00:19:35,132 --> 00:19:36,568 Do you have the sniffles? I don't wanna get sick. 252 00:19:36,592 --> 00:19:38,070 - Did you just donate... - Keep your business. 253 00:19:38,094 --> 00:19:41,632 Our entire modern art collection to the... 254 00:19:41,764 --> 00:19:43,408 - Boy scouts of America. - Boy scouts of America? 255 00:19:43,432 --> 00:19:45,218 Yes. It is a worthwhile organisation. 256 00:19:45,309 --> 00:19:48,676 I didn't physically check the crates but, basically, yes. 257 00:19:48,771 --> 00:19:50,999 And it's not "our" collection, it's my collection. No offence. 258 00:19:51,023 --> 00:19:53,059 No, you know what? I think I'm actually entitled 259 00:19:53,150 --> 00:19:54,731 to say "our" collection 260 00:19:54,819 --> 00:19:58,027 considering the time that I put in, over 10 years, 261 00:19:58,114 --> 00:20:00,008 - curating that. - It was a tax write-off. I needed that. 262 00:20:00,032 --> 00:20:03,115 You know, there's only about 8,011 things 263 00:20:03,202 --> 00:20:05,158 that I really need to talk to you about. 264 00:20:05,287 --> 00:20:06,697 Dummy. Hey, stop spacing out. 265 00:20:06,789 --> 00:20:08,308 The bridgeport's already machining that part. 266 00:20:08,332 --> 00:20:10,698 The expo is a gigantic waste of time. 267 00:20:10,793 --> 00:20:13,105 I need you to wear a surgical mask until you're feeling better. 268 00:20:13,129 --> 00:20:14,272 - Is that okay? - That's rude. 269 00:20:14,296 --> 00:20:15,816 There's nothing more important to me than the expo. 270 00:20:15,840 --> 00:20:17,171 It's my primary point of concern. 271 00:20:17,299 --> 00:20:20,416 - I don't know why you're... - The expo is your ego gone crazy. 272 00:20:20,511 --> 00:20:22,297 Wow. Look at that. 273 00:20:23,514 --> 00:20:25,880 That's modern art. That's going up. 274 00:20:25,975 --> 00:20:28,717 - You've got to be kidding. - I'm gonna put this up right now. 275 00:20:28,811 --> 00:20:31,018 - This is vital. - Stark is in complete disarray. 276 00:20:31,105 --> 00:20:33,500 - You understand that? - No. Our stocks have never been higher. 277 00:20:33,524 --> 00:20:35,919 - Yes, from a managerial standpoint. - You are... well, if it's messy, 278 00:20:35,943 --> 00:20:37,504 - then let's double back. - Let me give you an example. 279 00:20:37,528 --> 00:20:39,172 - Let's move on to another subject. - No, no, no, no. 280 00:20:39,196 --> 00:20:40,902 You are not taking down the barnett Newman 281 00:20:40,990 --> 00:20:42,551 - and hanging that up! - I'm not taking it down. 282 00:20:42,575 --> 00:20:43,855 I'm just replacing it with this. 283 00:20:43,909 --> 00:20:45,345 - Let's see what I can get going here. - Okay, fine. 284 00:20:45,369 --> 00:20:48,486 My point is, we have already awarded contracts 285 00:20:48,581 --> 00:20:50,308 - to the wind farm people. - Yeah. Don't say "wind farm." 286 00:20:50,332 --> 00:20:52,477 - I'm already feeling gassy. - And to the plastic plantation tree, 287 00:20:52,501 --> 00:20:54,688 which was your idea, by the way. Those people are on payroll... 288 00:20:54,712 --> 00:20:56,565 - Everything was my idea. - And you won't make a decision. 289 00:20:56,589 --> 00:20:58,358 I don't care about the liberal agenda any more. 290 00:20:58,382 --> 00:21:00,748 It's boring. Boring. I'm giving you a boring alert. 291 00:21:00,843 --> 00:21:03,129 - You do it. - I do what? 292 00:21:03,220 --> 00:21:05,240 Excellent idea. I just figured this out. You run the company. 293 00:21:05,264 --> 00:21:08,118 - Yeah, I'm trying to run the company. - Pepper, I need you to run the company. 294 00:21:08,142 --> 00:21:09,619 - Well, stop trying to do it and do it. - You will not 295 00:21:09,643 --> 00:21:11,371 - give me the information... - I'm not asking you to try... 296 00:21:11,395 --> 00:21:12,581 - In order to... - I'm asking you 297 00:21:12,605 --> 00:21:13,874 to physically do it. I need you to do it. 298 00:21:13,898 --> 00:21:15,709 - I am trying to do it. - Pepper, you're not listening to me! 299 00:21:15,733 --> 00:21:17,711 - No, you are not listening to me. - I'm trying to make you ceo. 300 00:21:17,735 --> 00:21:19,600 Why won't you let me? 301 00:21:20,154 --> 00:21:23,146 - Have you been drinking? - Chlorophyli. 302 00:21:25,075 --> 00:21:29,318 I hereby irrevocably appoint you chairman and ceo of stark industries, 303 00:21:29,413 --> 00:21:31,324 effective immediately. 304 00:21:33,501 --> 00:21:35,412 Yeah, done deal. Okay? 305 00:21:36,879 --> 00:21:39,461 I've actually given this a fair amount of thought, 306 00:21:39,548 --> 00:21:43,461 believe it or not. Doing a bit of headhunting, so to speak, 307 00:21:43,719 --> 00:21:47,428 trying to figure out who a worthy successor would be. 308 00:21:47,515 --> 00:21:49,301 And then I realised 309 00:21:51,852 --> 00:21:54,389 it's you. It's always been you. 310 00:21:56,398 --> 00:21:57,584 I thought there'd be a legal issue, 311 00:21:57,608 --> 00:22:01,066 but actually I'm capable of appointing my successor. 312 00:22:01,779 --> 00:22:03,770 My successor being you. 313 00:22:05,950 --> 00:22:07,611 Congratulations? 314 00:22:09,370 --> 00:22:11,014 - Take it, just take it. - I don't know what to think. 315 00:22:11,038 --> 00:22:12,824 Don't think. Drink. 316 00:22:17,127 --> 00:22:18,663 There you go. 317 00:22:59,753 --> 00:23:02,995 The notary's here! Can you please come sign the transfer paperwork? 318 00:23:03,549 --> 00:23:05,289 I'm on happy time. 319 00:23:11,515 --> 00:23:12,755 Sorry. What the hell was that? 320 00:23:12,850 --> 00:23:15,328 It's called mixed martial arts. It's been around for three weeks. 321 00:23:15,352 --> 00:23:17,497 It's called dirty boxing. There's nothing new about it. 322 00:23:17,521 --> 00:23:19,978 All right, put them up. Come on. 323 00:23:22,651 --> 00:23:27,520 I promise you this is the only time I will ask you to sign over your company. 324 00:23:28,741 --> 00:23:31,107 I need you to initial each box. 325 00:23:31,702 --> 00:23:34,444 Lesson one. Never take your eye off... 326 00:23:36,749 --> 00:23:37,955 That's it. I'm done. 327 00:23:38,042 --> 00:23:40,454 - What's your name, lady? - Rushman. Natalie rushman. 328 00:23:40,544 --> 00:23:42,125 Front and centre. Come into the church. 329 00:23:42,212 --> 00:23:46,000 - No. You're seriously not gonna ask... - If it pleases the court, which it does. 330 00:23:46,091 --> 00:23:49,424 - It's no problem. - I'm sorry. He's very eccentric. 331 00:24:02,983 --> 00:24:04,143 What? 332 00:24:07,905 --> 00:24:10,692 - Can you give her a lesson? - No problem. 333 00:24:10,991 --> 00:24:12,777 Pepper. “What? 334 00:24:14,036 --> 00:24:16,277 - Who is she? - She is from legal. 335 00:24:16,372 --> 00:24:20,456 And she is potentially a very expensive sexual harassment lawsuit 336 00:24:20,542 --> 00:24:22,771 - if you keep ogling her like that. - I need a new assistant, boss. 337 00:24:22,795 --> 00:24:25,582 Yes, and I've got three excellent potential candidates. 338 00:24:25,714 --> 00:24:27,274 They're lined up and ready to meet you. 339 00:24:27,299 --> 00:24:30,166 I don't have time to meet. I need someone now. I feel like it's her. 340 00:24:30,260 --> 00:24:31,340 No, it's not. 341 00:24:31,428 --> 00:24:33,214 - You ever boxed before? - I have, yes. 342 00:24:33,305 --> 00:24:37,264 What, like, the tae Bo? Booty boot camp? Crunch? Something like that? 343 00:24:37,351 --> 00:24:41,094 - How do I spell your name, Natalie? - R-u-s-h-m-a-n. 344 00:24:41,188 --> 00:24:45,602 - What, are you gonna Google her now? - I thought I was ogling her. 345 00:24:45,693 --> 00:24:49,356 - Wow. Very, very impressive individual. - You're so predictable, you know that? 346 00:24:49,446 --> 00:24:51,607 She's fluent in French, Italian, Russian, Latin. 347 00:24:51,699 --> 00:24:53,564 - Who speaks Latin? - No one speaks Latin. 348 00:24:53,659 --> 00:24:55,945 - No one speaks Latin? - It's a dead language. 349 00:24:56,036 --> 00:24:57,822 You can read Latin or you can write Latin, 350 00:24:57,913 --> 00:24:59,557 - but you can't speak Latin... - Did you model in Tokyo? 351 00:24:59,581 --> 00:25:01,321 'Cause she modeled in Tokyo. Well... 352 00:25:01,417 --> 00:25:02,852 I need her. She's got everything that I need. 353 00:25:02,876 --> 00:25:06,494 Rule number one, never take your eye off your opponent. 354 00:25:07,715 --> 00:25:09,125 Oh, my god! 355 00:25:11,385 --> 00:25:14,127 - Happy! - That's what I'm talking about. 356 00:25:14,221 --> 00:25:15,552 I just slipped. You did? 357 00:25:15,639 --> 00:25:17,971 - Yeah. - Looks like a tko to me. 358 00:25:20,310 --> 00:25:22,517 Just... I need your impression. 359 00:25:22,604 --> 00:25:25,311 You have a quiet reserve. I don't know, you have an old soul. 360 00:25:25,399 --> 00:25:27,890 - I meant your fingerprint. - Right. 361 00:25:30,738 --> 00:25:34,276 - So, how are we doing? - Great. Just wrapping up. Hey. 362 00:25:35,534 --> 00:25:38,742 - You're the boss. - Will that be all, mr stark? 363 00:25:38,829 --> 00:25:40,785 - No. - Yes, that will be all, ms rushman. 364 00:25:40,873 --> 00:25:42,704 Thank you very much. 365 00:25:45,711 --> 00:25:47,372 - I want one. - No. 366 00:26:21,288 --> 00:26:23,654 You know, it's Europe. Whatever happens the next 20 minutes, 367 00:26:23,749 --> 00:26:25,060 - just go with it. - Go with it? Go with what? 368 00:26:25,084 --> 00:26:26,620 - Mr stark? - Hey. 369 00:26:26,710 --> 00:26:27,916 Hello. How was your flight? 370 00:26:28,003 --> 00:26:29,564 It was excellent. Boy, it's nice to see you. 371 00:26:29,588 --> 00:26:33,752 We have one photographer from the acm, if you don't mind. Okay? 372 00:26:33,842 --> 00:26:35,924 When did this happen? What? You made me do it. 373 00:26:36,011 --> 00:26:38,548 - I made you do what? - You quit. Smile. Look right there. 374 00:26:38,639 --> 00:26:39,754 Stop acting constipated. 375 00:26:39,848 --> 00:26:41,367 - Don't flare your nostrils. - You are so predictable. 376 00:26:41,391 --> 00:26:42,494 - That's the amazing thing. - Right this way. 377 00:26:42,518 --> 00:26:44,287 - You look fantastic. - Why, thank you very much. 378 00:26:44,311 --> 00:26:46,191 But that's unprofessional. What's on the docket? 379 00:26:46,230 --> 00:26:48,141 You have a 9:30 dinner. 380 00:26:48,232 --> 00:26:50,043 - Perfect. I'll be there at 11:00. - Absolutely. 381 00:26:50,067 --> 00:26:51,898 - Is this us? - It can be. 382 00:26:51,985 --> 00:26:53,646 - Great. Make it us. - Okay. 383 00:26:53,737 --> 00:26:56,194 - Mr musk. How are you? - Hi, pepper. 384 00:26:56,281 --> 00:26:58,218 - Congratulations on the promotion. - Thank you very much. 385 00:26:58,242 --> 00:27:00,483 Elon, how's it going? Those Merlin engines are fantastic. 386 00:27:00,577 --> 00:27:02,639 Thank you. Yeah, I've got an idea for an electric jet. 387 00:27:02,663 --> 00:27:03,743 You do? Yeah. 388 00:27:03,831 --> 00:27:05,867 Then we'll make it work. 389 00:27:06,250 --> 00:27:07,706 - You want a massage? - Oh, god. No, 390 00:27:07,793 --> 00:27:09,312 - I don't want a massage. - I'll have Natalie make an... 391 00:27:09,336 --> 00:27:10,814 - I don't want Natalie to do... - Don't want you tense. 392 00:27:10,838 --> 00:27:12,065 By the way, I didn't mean to spring this on you. 393 00:27:12,089 --> 00:27:13,204 Thank you very much. 394 00:27:13,298 --> 00:27:15,254 - Green is not your best colour. - Oh, please. 395 00:27:15,342 --> 00:27:16,878 Anthony! Is that you? 396 00:27:16,969 --> 00:27:18,321 - My least favourite person on earth. - Hey, pal. 397 00:27:18,345 --> 00:27:19,630 - Justin hammer. - How you doing? 398 00:27:19,721 --> 00:27:22,508 You're not the only rich guy here with a fancy car. 399 00:27:22,599 --> 00:27:25,011 You know Christine everhart from vanity fair. 400 00:27:25,102 --> 00:27:26,287 - You guys know each other? - Hi. 401 00:27:26,311 --> 00:27:27,551 Yes. Yes. 402 00:27:27,646 --> 00:27:28,806 Yes, roughly. “We do. 403 00:27:28,897 --> 00:27:32,936 Btw, big story. The new ceo of stark industries. 404 00:27:33,026 --> 00:27:34,379 - I know. I know. - Congratulations. 405 00:27:34,403 --> 00:27:37,861 My editor will kill me if I don't grab a quote for our powerful women issue. 406 00:27:37,948 --> 00:27:39,108 - Can I? - Sure. 407 00:27:39,199 --> 00:27:41,690 She's actually doing a big spread on me for vanity fair. 408 00:27:41,785 --> 00:27:43,696 I thought I'd throw her a bone, you know. 409 00:27:43,787 --> 00:27:44,867 Right. _right? 410 00:27:44,955 --> 00:27:48,322 Well, she did quite a spread on Tony last year. 411 00:27:48,417 --> 00:27:49,748 And she wrote a story as well. 412 00:27:49,835 --> 00:27:51,871 - It was very impressive. - That was good. 413 00:27:51,962 --> 00:27:53,998 - Very well done. - Thank you. 414 00:27:54,089 --> 00:27:55,569 - I'm gonna go wash. - Don't leave me. 415 00:27:55,632 --> 00:27:57,152 - Hey, buddy. How you doing? - I'm all right. 416 00:27:57,176 --> 00:27:58,528 - Looking gorgeous. - Please, this is tough. 417 00:27:58,552 --> 00:28:01,168 - Can I ask you... is this the first time... - Fromage. 418 00:28:01,263 --> 00:28:02,824 - Say, "brie." - That you guys have seen each other? 419 00:28:02,848 --> 00:28:05,089 God, that's so awful. 420 00:28:05,184 --> 00:28:07,620 Listen, is it the first time you've seen each other since the senate? 421 00:28:07,644 --> 00:28:09,305 Since he got his contract revoked... 422 00:28:09,396 --> 00:28:11,666 - Actually, it's on hold. - When you were attempting to... 423 00:28:11,690 --> 00:28:13,751 That's not what I heard. What's the difference between "hold" 424 00:28:13,775 --> 00:28:15,606 - and "cancelled"? The truth? - Yes, what is? 425 00:28:15,694 --> 00:28:18,060 No. The truth is... Why don't we put that away? 426 00:28:18,155 --> 00:28:22,148 The truth is, I'm actually hoping to present something at your expo. 427 00:28:22,242 --> 00:28:24,608 Well, if you invent something that works, 428 00:28:24,703 --> 00:28:26,113 I'll make sure I get you a slot. 429 00:28:26,205 --> 00:28:28,412 Mr stark, your corner table is ready. Yes? 430 00:28:28,498 --> 00:28:30,705 I actually have a slot this year. Yes, I do. 431 00:28:30,792 --> 00:28:33,955 - Hammer needs a slot, Christine. - We kid, yeah. 432 00:28:34,838 --> 00:28:35,998 We kid. We're kidders. 433 00:28:58,362 --> 00:29:00,398 Got any other bad ideas? 434 00:29:04,618 --> 00:29:05,778 Tony! 435 00:29:09,623 --> 00:29:13,912 Tony and I... Tony... I love Tony stark. Tony loves me. We're not competitors. 436 00:29:14,002 --> 00:29:16,459 Him being out of the picture created tremendous opportunities 437 00:29:16,546 --> 00:29:19,037 for hammer industries, you know? 438 00:29:19,132 --> 00:29:22,465 - Everything that Tony and I do... - Well, what's the use of having... 439 00:29:22,552 --> 00:29:25,419 - Is a healthy... - And owning a race car... 440 00:29:25,514 --> 00:29:28,472 - Competition. - If you don't drive it? 441 00:29:29,518 --> 00:29:31,054 Is he driving? 442 00:29:38,318 --> 00:29:40,024 Natalie. Natalie! 443 00:29:40,946 --> 00:29:42,215 - Yes, miss potts? - Did you know about this? 444 00:29:42,239 --> 00:29:44,446 This is the first that I have known of it. 445 00:29:45,117 --> 00:29:46,277 This... this cannot happen. 446 00:29:46,368 --> 00:29:48,096 Absolutely. I understand. How can I help you? 447 00:29:48,120 --> 00:29:49,430 - Where's happy? - He's waiting outside. 448 00:29:49,454 --> 00:29:51,319 - Okay, get him. I need happy. - Right away. 449 00:29:52,082 --> 00:29:54,198 Tony's... you know, he... 450 00:29:54,293 --> 00:29:56,158 We're not competitive. You know what I mean? 451 00:29:56,253 --> 00:29:57,333 Yeah, yeah, yeah. You know, 452 00:29:57,421 --> 00:30:00,379 - can you excuse me just one second? - Just read me what you wrote. 453 00:30:00,465 --> 00:30:01,734 - I will. 1 will, after. - Just read it back to me. 454 00:30:01,758 --> 00:30:03,069 But I have to make one quick phone call. 455 00:30:03,093 --> 00:30:04,237 - Where are you going? - This is great. 456 00:30:04,261 --> 00:30:05,697 - I've got some caviar coming. - This is great stuff. 457 00:30:05,721 --> 00:30:07,211 - I'll be right back. - Look! 458 00:30:07,306 --> 00:30:08,796 That's stark. 459 00:32:06,800 --> 00:32:08,040 Go, go! 460 00:32:11,638 --> 00:32:12,923 Hang on. 461 00:33:21,875 --> 00:33:23,706 - Give me the case. - Here. Take it. 462 00:33:23,793 --> 00:33:25,374 - Where's the key? - It's in my pocket. 463 00:33:25,462 --> 00:33:26,622 Carl 464 00:34:30,277 --> 00:34:31,687 Oh, my god! 465 00:34:38,285 --> 00:34:40,822 Are you okay? Yeah. 466 00:34:41,663 --> 00:34:43,891 - Were you heading for me or him? - I was trying to scare him. 467 00:34:43,915 --> 00:34:45,906 - 'Cause I can't tell! - Are you out of your mind? 468 00:34:46,001 --> 00:34:47,957 - Better security. - Get in the car right now! 469 00:34:48,044 --> 00:34:49,784 I was attacked! We need better security. 470 00:34:49,879 --> 00:34:52,120 - Get in the car! - You're ceo. Better security measures. 471 00:34:52,215 --> 00:34:53,955 God, it's embarrassing. 472 00:34:54,801 --> 00:34:57,042 First vacation in two years. 473 00:35:01,725 --> 00:35:03,135 Oh, my god! 474 00:35:04,227 --> 00:35:06,468 - I got him! - Hit him again. Hit him again. 475 00:35:06,563 --> 00:35:08,428 Football. 476 00:35:10,900 --> 00:35:12,936 - I got him! - Take the case! Take it! 477 00:35:13,028 --> 00:35:14,689 - Take the case! - Give him the case! 478 00:35:14,779 --> 00:35:16,610 Stop banging the car! 479 00:35:19,743 --> 00:35:21,108 Calm down. 480 00:35:22,037 --> 00:35:24,028 God! God! 481 00:35:26,625 --> 00:35:29,367 Give me the case! Please! Come on! 482 00:37:01,761 --> 00:37:03,422 You... you lose. 483 00:37:09,769 --> 00:37:12,385 You lose. You lose, stark. 484 00:38:05,950 --> 00:38:09,613 Pretty decent tech. Cycles per second were a little low. 485 00:38:15,376 --> 00:38:18,288 You could have doubled up your rotations. 486 00:38:21,007 --> 00:38:23,749 You focused the repulsor energy through ionized plasma channels. 487 00:38:23,843 --> 00:38:26,755 It's effective. Not very efficient. 488 00:38:27,806 --> 00:38:30,138 But it's a passable knock-off. 489 00:38:31,059 --> 00:38:32,411 I don't get it. A little fine tuning, 490 00:38:32,435 --> 00:38:34,221 you could have made a solid paycheck. 491 00:38:34,312 --> 00:38:38,476 You could have sold it to North Korea, China, Iran, 492 00:38:38,566 --> 00:38:41,182 or gone right to the black market. 493 00:38:41,277 --> 00:38:44,235 You look like you got friends in low places. 494 00:38:44,322 --> 00:38:49,862 You come from a family of thieves and butchers. 495 00:38:51,246 --> 00:38:53,532 And now, like all guilty men, 496 00:38:54,457 --> 00:38:57,073 you try to rewrite your own history. 497 00:38:57,752 --> 00:39:02,746 And you forget all the lives the stark family has destroyed. 498 00:39:03,925 --> 00:39:07,167 Speaking of thieves, where did you get this design? 499 00:39:07,262 --> 00:39:10,174 My father. Anton vanko. 500 00:39:11,391 --> 00:39:13,552 Well, I never heard of him. 501 00:39:14,644 --> 00:39:17,351 My father is the reason you're alive. 502 00:39:17,605 --> 00:39:19,667 The reason I'm alive is 'cause you had a shot, you took it, 503 00:39:19,691 --> 00:39:21,227 you missed. 504 00:39:21,317 --> 00:39:22,523 Did 1? 505 00:39:25,405 --> 00:39:27,521 If you can make god bleed, 506 00:39:28,533 --> 00:39:31,400 the people will cease to believe in him. 507 00:39:32,745 --> 00:39:37,079 And there will be blood in the water. And the sharks will come. 508 00:39:39,085 --> 00:39:43,499 The truth, all I have to do is sit here and watch 509 00:39:43,590 --> 00:39:46,081 as the world will consume you. 510 00:39:46,175 --> 00:39:48,257 Where will you be watching the world consume me from? 511 00:39:48,344 --> 00:39:52,257 That's right. A prison cell. I'll send you a bar of soap. 512 00:39:52,348 --> 00:39:54,634 Hey, Tony. Before you go, 513 00:39:54,726 --> 00:39:58,093 palladium in the chest, painful way to die. 514 00:40:15,538 --> 00:40:18,996 It's just unbelievable. It proves that the genie is out of the boftle 515 00:40:19,083 --> 00:40:21,540 and this man has no idea what he's doing. 516 00:40:21,628 --> 00:40:25,371 He thinks of the iron man weapon as a toy. 517 00:40:25,465 --> 00:40:30,300 I was at a hearing where mr stark, in fact was adamant 518 00:40:30,386 --> 00:40:34,004 that these suits can't exist anywhere else, 519 00:40:34,098 --> 00:40:36,635 don't exist anywhere else, never will exist anywhere else, 520 00:40:36,726 --> 00:40:38,057 at least for five to 10 years, 521 00:40:38,144 --> 00:40:42,763 and here we are in Monaco realising, "these suits exist now." 522 00:40:42,857 --> 00:40:44,017 Mute. 523 00:40:46,319 --> 00:40:49,607 He should be giving me a medal. That's the truth. 524 00:40:53,159 --> 00:40:56,947 - What is that? - This is your in-flight meal. 525 00:40:59,958 --> 00:41:02,119 Did you just make that? 526 00:41:02,210 --> 00:41:05,623 Yeah. Where do you think I've been for three hours? 527 00:41:06,631 --> 00:41:07,791 Tony, 528 00:41:09,968 --> 00:41:12,209 what are you not telling me? 529 00:41:16,140 --> 00:41:19,132 I don't want to go home. At all. 530 00:41:21,396 --> 00:41:24,103 Let's cancel my birthday party and... 531 00:41:24,190 --> 00:41:26,772 We're in Europe. Let's go to venice, cipriani. 532 00:41:26,859 --> 00:41:28,065 - Remember? - Oh, yes. 533 00:41:28,152 --> 00:41:30,017 It's a great place to 534 00:41:32,532 --> 00:41:35,649 - be healthy. - I don't think this is the right time. 535 00:41:35,743 --> 00:41:37,984 We're in kind of a mess. 536 00:41:38,079 --> 00:41:39,765 Yeah, but maybe that's why it's the best time. 537 00:41:39,789 --> 00:41:41,825 - 'Cause then we... - Well, I think as the ceo, 538 00:41:41,916 --> 00:41:43,031 I need to show up. 539 00:41:43,126 --> 00:41:47,415 As ceo, you are entitled to a leave. 540 00:41:47,505 --> 00:41:48,836 - A leave? - A company retreat. 541 00:41:48,923 --> 00:41:51,460 - A retreat? During a time like this? - Just a ride. 542 00:41:51,551 --> 00:41:55,135 Well, I'm just saying, to recharge our batteries and figure it all out. 543 00:41:55,221 --> 00:41:57,963 Not everybody runs on batteries, Tony. 544 00:44:09,939 --> 00:44:12,055 Hey, there he is. 545 00:44:12,775 --> 00:44:14,231 There he is. 546 00:44:16,154 --> 00:44:19,317 What an absolute pleasure. Welcome. 547 00:44:20,408 --> 00:44:21,443 Oh, goodness gracious. 548 00:44:21,576 --> 00:44:25,068 Can we get the handcuffs off my friend here? 549 00:44:25,163 --> 00:44:28,655 Forgive me, I'm sorry. I'm such a huge fan of yours. 550 00:44:28,749 --> 00:44:32,537 I didn't want to make a first impression like this. 551 00:44:32,628 --> 00:44:34,914 He's not an animal. Come on. 552 00:44:35,798 --> 00:44:38,460 He's a human being. Thank you. 553 00:44:43,514 --> 00:44:44,924 We're fine. 554 00:44:46,601 --> 00:44:48,262 My name is Justin hammer. 555 00:44:48,352 --> 00:44:51,685 I'd like to do some business with you. Please sit. 556 00:44:55,443 --> 00:44:57,900 Dig in. What do we have today, Jack? 557 00:44:57,987 --> 00:45:01,320 - We have some salmon carpaccio. - Salmon carpaccio. 558 00:45:02,783 --> 00:45:04,614 Anything you want here, we got it. 559 00:45:04,702 --> 00:45:08,786 I like my dessert first. I had this flown in from San Francisco. 560 00:45:08,873 --> 00:45:10,738 It's Italian, though. 561 00:45:10,833 --> 00:45:12,619 Organic ice cream. 562 00:45:12,710 --> 00:45:16,623 I got a sweet tooth. Apparently you do, too, for Tony stark. 563 00:45:18,549 --> 00:45:21,336 What I saw you do to Tony stark on that track, 564 00:45:21,469 --> 00:45:25,087 how you stepped up to him in front of god and everybody, 565 00:45:25,181 --> 00:45:27,297 that was... wow! 566 00:45:27,391 --> 00:45:28,927 You spoke to me with what you did. 567 00:45:29,018 --> 00:45:31,634 And I know that you knew that I'd be listening. 568 00:45:31,729 --> 00:45:33,332 This is why I couldn't bear to have you shipped off 569 00:45:33,356 --> 00:45:36,143 to god knows where. It would have been such a waste of talent. 570 00:45:36,234 --> 00:45:37,565 But if I might make a suggestion, 571 00:45:37,652 --> 00:45:40,359 you know, you don't just go and try and kill the guy. 572 00:45:40,488 --> 00:45:44,697 I think, if I may, you go after his legacy. 573 00:45:44,825 --> 00:45:46,861 That's what you kill. 574 00:45:46,994 --> 00:45:49,952 You and me, we are a lot alike in a lot of ways. 575 00:45:50,039 --> 00:45:54,658 The only difference between you and I is that I have resources. 576 00:45:55,503 --> 00:45:57,915 I think, if I may, 577 00:45:58,005 --> 00:46:00,337 you need my resources. 578 00:46:00,424 --> 00:46:03,006 Someone behind you, a benefactor. 579 00:46:03,094 --> 00:46:05,176 I'd like to be that guy. 580 00:46:17,066 --> 00:46:21,355 Okay. Do you speak english? Because I can get a translator. 581 00:46:21,445 --> 00:46:24,278 I don't know. Have you been understanding everything I'm saying? 582 00:46:24,365 --> 00:46:25,775 Very good, man. 583 00:46:25,866 --> 00:46:29,029 - Very good, man. - Very good, man. 584 00:46:29,120 --> 00:46:30,235 Hey! 585 00:46:31,789 --> 00:46:33,950 Hey. Yes? 586 00:46:34,041 --> 00:46:35,622 I want my bird. 587 00:46:37,628 --> 00:46:41,291 - A bird? You want a bird? - I want my bird. 588 00:46:41,382 --> 00:46:43,110 I can get you a bird. I can get you 10 birds. 589 00:46:43,134 --> 00:46:44,670 I want my bird. 590 00:46:44,760 --> 00:46:47,297 Well, okay. Nothing's impossible. I could... 591 00:46:47,388 --> 00:46:51,051 Are we talking about... Is this a bird back in Russia? 592 00:46:51,142 --> 00:46:54,179 Yes, but the fundamentals of the company are still very, very strong 593 00:46:54,270 --> 00:46:56,190 - despite the events in Monaco. - Yes, of course. 594 00:46:56,272 --> 00:46:59,730 - The ap wants a quote. - Don't tell him. Fax them... 595 00:46:59,817 --> 00:47:01,307 Where is he? 596 00:47:01,402 --> 00:47:03,255 - He doesn't want to be disturbed. - He's downstairs. 597 00:47:03,279 --> 00:47:04,798 - What happened in Monaco? - Yes, but... 598 00:47:04,822 --> 00:47:07,313 But his continuing erratic behaviour 599 00:47:07,408 --> 00:47:09,524 may lead many people to ask themselves, 600 00:47:09,618 --> 00:47:11,449 "can this man still protect us?” 601 00:47:11,579 --> 00:47:14,821 Iron man never stopped protecting us. The events in Monaco proved that. 602 00:47:16,125 --> 00:47:20,494 Query complete, sir. Anton vanko was a Soviet physicist 603 00:47:20,588 --> 00:47:23,580 who defected to the United States in 1963. 604 00:47:23,674 --> 00:47:27,838 However, he was accused of espionage and was deported in 1967. 605 00:47:27,928 --> 00:47:30,294 His son, Ivan, who is also a physicist, 606 00:47:30,431 --> 00:47:35,141 was convicted of selling Soviet-era weapons-grade plutonium to Pakistan, 607 00:47:35,269 --> 00:47:37,726 and served 15 years in kopeisk prison. 608 00:47:37,813 --> 00:47:39,929 No further records exist. 609 00:47:44,487 --> 00:47:46,102 Tony, you gotta get upstairs 610 00:47:46,197 --> 00:47:48,438 and get on top of this situation right now. 611 00:47:48,532 --> 00:47:51,524 Listen. I've been on the phone with the national guard all day, 612 00:47:52,870 --> 00:47:55,703 trying to talk them out of rolling tanks up the pch, 613 00:47:55,790 --> 00:47:58,657 knocking down your front door and taking these. 614 00:47:58,793 --> 00:48:00,784 They're gonna take your suits, Tony, okay? 615 00:48:00,878 --> 00:48:02,789 They're sick of the games. 616 00:48:02,880 --> 00:48:06,088 You said nobody else would possess this technology for 20 years. 617 00:48:06,175 --> 00:48:09,383 Well, guess what? Somebody else had it yesterday. 618 00:48:09,470 --> 00:48:11,802 It's not theoretical any more. 619 00:48:13,015 --> 00:48:15,051 Are you listening to me? 620 00:48:17,186 --> 00:48:18,801 - Are you okay? - Let's go. 621 00:48:23,192 --> 00:48:25,729 Hey, man. Hey, hey! 622 00:48:28,072 --> 00:48:31,439 - You all right? - Yeah, I should get to my desk. 623 00:48:31,534 --> 00:48:33,650 See that cigar box? Yeah. 624 00:48:34,036 --> 00:48:35,651 It's palladium. 625 00:48:42,670 --> 00:48:44,126 Is that supposed to be smoking? 626 00:48:44,213 --> 00:48:48,502 If you must know, it's neutron damage. It's from the reactor wall. 627 00:48:52,221 --> 00:48:54,337 You had this in your body? 628 00:48:59,186 --> 00:49:03,020 And how about the high-tech crossword puzzle on your neck? 629 00:49:03,107 --> 00:49:04,517 Road rash. 630 00:49:07,903 --> 00:49:09,268 Thank you. 631 00:49:20,708 --> 00:49:24,200 - What are you looking at? - I'm looking at you. 632 00:49:24,295 --> 00:49:27,332 You wanna do this whole lone gunslinger act 633 00:49:27,423 --> 00:49:29,526 and it's unnecessary. You don't have to do this alone. 634 00:49:29,550 --> 00:49:31,757 You know, I wish I could believe that. I really do. 635 00:49:31,886 --> 00:49:34,093 But you've gotta trust me. 636 00:49:34,221 --> 00:49:37,964 Contrary to popular belief, I know exactly what I'm doing. 637 00:49:46,734 --> 00:49:49,020 This is where we do it. This is my humble abode. 638 00:49:49,111 --> 00:49:52,569 You can work in absolute peace. Must be fun to be dead, right? 639 00:49:52,656 --> 00:49:54,066 No pressure. 640 00:49:54,158 --> 00:49:57,150 Here they are. I'm very excited. They're combat-ready. 641 00:49:57,244 --> 00:49:58,724 I may have done a few miscalculations 642 00:49:58,787 --> 00:50:00,778 and rushed the prototype into production. 643 00:50:00,915 --> 00:50:02,746 Sue me, I'm enthusiastic. 644 00:50:02,833 --> 00:50:05,119 Go ahead, take a look around. 645 00:50:09,924 --> 00:50:11,835 You don't wanna do that. 646 00:50:11,926 --> 00:50:13,541 You'll be able to access that 647 00:50:13,636 --> 00:50:15,556 as soon as we generate some encrypted pass codes. 648 00:50:15,638 --> 00:50:17,720 Can we generate some encrypted pass codes? 649 00:50:17,806 --> 00:50:20,923 Get some of those encrypted pass codes, Jack. 650 00:50:22,102 --> 00:50:23,763 Never mind, I... 651 00:50:25,022 --> 00:50:28,310 Wow. Okay. Good stuff. 652 00:50:30,778 --> 00:50:33,110 Sorry? Software shit. 653 00:50:35,366 --> 00:50:36,606 Well... 654 00:50:38,118 --> 00:50:39,528 You're good. 655 00:50:39,787 --> 00:50:42,950 You really blasted in past the firewall there. 656 00:50:44,208 --> 00:50:47,075 Let me show you where you're gonna be working primarily. 657 00:50:47,169 --> 00:50:49,125 Go ahead, take a look. 658 00:50:50,005 --> 00:50:52,621 Get a good look at that. That's something, isn't it? 659 00:50:52,716 --> 00:50:54,707 You know, those are really just for show and tell. 660 00:50:54,802 --> 00:50:59,796 They're $125.7 million a pop, so... Wait! Oh, gosh. 661 00:51:01,892 --> 00:51:04,804 Jesus Christ. Get somebody up here. 662 00:51:05,646 --> 00:51:08,228 That's where the pilot goes. 663 00:51:08,315 --> 00:51:12,354 I'm having a tough time finding volunteers. 664 00:51:12,486 --> 00:51:15,603 I'll take care of that, just leave it. 665 00:51:15,698 --> 00:51:17,188 What you want them do? 666 00:51:17,324 --> 00:51:22,489 Well, long term, I want them to put me in the Pentagon for the next 25 years. 667 00:51:22,580 --> 00:51:24,616 I want to make iron man look like an antique. 668 00:51:24,707 --> 00:51:25,892 I wanna go to that stark expo, 669 00:51:25,916 --> 00:51:27,827 I wanna take a dump in Tony's front yard. 670 00:51:27,918 --> 00:51:29,328 You know what I'm talking about? 671 00:51:29,420 --> 00:51:31,581 I can do that. No problem. Yeah? 672 00:51:31,672 --> 00:51:33,833 Hey, fabulous! I love it. 673 00:51:33,924 --> 00:51:36,631 Hey, this is our guy. Didn't I tell you? I had a feeling. 674 00:51:46,228 --> 00:51:48,685 Do you know which watch you'd like to wear tonight, mr stark? 675 00:51:49,023 --> 00:51:51,014 I'll give them a look. 676 00:51:53,902 --> 00:51:55,358 I should cancel the party. 677 00:51:56,447 --> 00:51:57,687 Probably. Yeah. 678 00:51:57,781 --> 00:52:00,397 'Cause it's... - Ill-timed. 679 00:52:00,534 --> 00:52:01,990 Right, sends the wrong message. 680 00:52:02,077 --> 00:52:03,567 Inappropriate. 681 00:52:09,418 --> 00:52:11,704 Is that dirty enough for you? 682 00:52:12,713 --> 00:52:16,456 Gold face, brown band. The jaeger. I'll give that a look. 683 00:52:16,967 --> 00:52:18,423 Bring them over here. 684 00:52:21,722 --> 00:52:23,883 I'll take that. Why don't you... 685 00:52:35,944 --> 00:52:38,276 I gotta say it. It's hard to get a read on you. 686 00:52:38,572 --> 00:52:40,733 - Where are you from? - Legal. 687 00:52:43,452 --> 00:52:45,568 Can I ask you a question, hypothetically? 688 00:52:45,663 --> 00:52:46,948 Bit odd. 689 00:52:47,247 --> 00:52:50,614 If this was your last birthday party you were ever gonna have, 690 00:52:50,751 --> 00:52:52,287 how would you celebrate it? 691 00:52:54,963 --> 00:52:59,127 I'd do whatever I wanted to do with whoever I wanted to do it with. 692 00:53:29,790 --> 00:53:31,951 - Good evening. - Good evening. 693 00:53:32,876 --> 00:53:34,832 Yes, sir, I understand. 694 00:53:35,462 --> 00:53:39,171 No. No, sir, that will not be necessary. I'll handle it. 695 00:53:39,299 --> 00:53:41,585 Sir, I personally guarantee that within 24 hours, 696 00:53:41,677 --> 00:53:43,508 iron man will be back on watch. 697 00:53:50,811 --> 00:53:52,301 Hey, pepper. 698 00:53:52,646 --> 00:53:54,728 I'm going to go get some air. 699 00:53:54,815 --> 00:53:56,180 What's wrong? 700 00:53:56,984 --> 00:53:59,316 - I don't know what to do. - You gotta be kidding me. 701 00:54:05,492 --> 00:54:08,132 - That's it. I'm making... pepper. - No, no, no. Don't call anyone. 702 00:54:08,203 --> 00:54:10,181 This is ridiculous. I just stuck my neck out for this guy. 703 00:54:10,205 --> 00:54:11,445 I know. I know. I get it. 704 00:54:11,540 --> 00:54:12,851 I'm gonna handle it, okay? Just let me handle it. 705 00:54:12,875 --> 00:54:15,833 Handle it. Or I'm gonna have to. 706 00:54:17,004 --> 00:54:18,732 You know, the question I get asked most often is, 707 00:54:18,756 --> 00:54:21,247 "Tony, how do you go to the bathroom in the suit?" 708 00:54:24,678 --> 00:54:26,088 Just like that. 709 00:54:29,725 --> 00:54:32,683 Does this guy know how to throw a party or what? 710 00:54:36,356 --> 00:54:37,391 I love you. 711 00:54:37,524 --> 00:54:40,140 Unbelievable! Thank you so much. 712 00:54:40,235 --> 00:54:44,194 Tony, we all thank you so much for such a wonderful night. 713 00:54:44,281 --> 00:54:48,274 And we're gonna say good night now, and thank you all for coming. 714 00:54:48,368 --> 00:54:49,679 No, no, no, we can't... wait, wait, wait. 715 00:54:49,703 --> 00:54:51,514 We didn't have the cake. We didn't blow out the candles. 716 00:54:51,538 --> 00:54:54,325 You're out of control, okay? Trust me on this one, okay? 717 00:54:54,416 --> 00:54:56,853 - You're out of control, gorgeous. - It's time to go to bed. It's time. 718 00:54:56,877 --> 00:54:58,021 - Give me another smooch. - You're not going to be 719 00:54:58,045 --> 00:54:59,355 - happy about this. - Come on, you know you want to. 720 00:54:59,379 --> 00:55:00,710 You just peed the suit. 721 00:55:00,798 --> 00:55:02,358 - I know. It has a filtration system. - It's not sexy. 722 00:55:02,382 --> 00:55:03,747 You could drink that water. 723 00:55:04,218 --> 00:55:07,426 Just send everybody home, okay? It's time to... 724 00:55:07,554 --> 00:55:09,260 - If you say so. - Okay. 725 00:55:09,389 --> 00:55:11,550 I'll take this, you take that. 726 00:55:12,935 --> 00:55:14,550 Pepper potts. 727 00:55:15,896 --> 00:55:17,386 She's right. The party's over. 728 00:55:17,481 --> 00:55:20,439 Then again, the party was over for me, like, an hour and a half ago. 729 00:55:20,567 --> 00:55:24,059 The after-party starts in 15 minutes. 730 00:55:27,616 --> 00:55:31,780 And if anybody, pepper, doesn't like it, there's the door. 731 00:55:38,252 --> 00:55:39,617 Yeah! 732 00:55:44,007 --> 00:55:45,247 Hit! 733 00:55:52,432 --> 00:55:53,638 Pull! 734 00:56:02,943 --> 00:56:04,103 Pull! 735 00:56:13,120 --> 00:56:15,281 I think she wants the Gallagher! 736 00:56:24,631 --> 00:56:26,542 I'm only gonna say this once. 737 00:56:30,053 --> 00:56:31,384 Get out. 738 00:56:37,895 --> 00:56:40,978 You don't deserve to wear one of these. Shut it down! 739 00:56:42,608 --> 00:56:43,768 Goldstein. 740 00:56:45,027 --> 00:56:46,233 Yes, mr stark? 741 00:56:46,320 --> 00:56:49,562 Give me a phat beat to beat my buddy's ass to. 742 00:56:53,368 --> 00:56:55,359 I told you to shut it down. 743 00:57:05,881 --> 00:57:09,465 Now, put that thing back where you found it before someone gets hurt. 744 00:57:16,183 --> 00:57:17,423 Really? 745 00:57:25,233 --> 00:57:28,817 Sorry, pal, but iron man doesn't have a sidekick. 746 00:57:29,404 --> 00:57:31,645 Sidekick this! 747 00:57:40,165 --> 00:57:41,655 Had enough? 748 00:57:42,584 --> 00:57:44,040 - Natalie! - Miss potts. 749 00:57:44,127 --> 00:57:46,243 Don't you "miss potts" me! I'm on to you. 750 00:57:46,338 --> 00:57:48,374 You know what? Ever since you came here... 751 00:57:52,094 --> 00:57:53,129 Pepper! 752 00:57:54,680 --> 00:57:56,011 Get out of here. Get out of here. 753 00:58:02,270 --> 00:58:05,012 You want it? Take it! 754 00:58:46,273 --> 00:58:47,479 Put your hand down. 755 00:58:47,566 --> 00:58:49,773 You think you got what it takes to wear that suit? 756 00:58:49,860 --> 00:58:51,145 We don't have to do this, Tony. 757 00:58:51,445 --> 00:58:53,172 You wanna be the war machine, take your shot. 758 00:58:53,196 --> 00:58:55,027 - Put it down! - You gonna take a shot? 759 00:58:55,115 --> 00:58:56,355 - Put it down! - No! 760 00:58:56,450 --> 00:58:57,906 - Drop it, Tony! - Take it. 761 01:00:08,939 --> 01:00:11,351 Edwards tower, this is lieutenant colonel James rhodes, 762 01:00:11,441 --> 01:00:14,649 inbound from three miles east at 5,000 feet... 763 01:00:59,072 --> 01:01:00,403 Colonel. 764 01:01:01,366 --> 01:01:02,606 Major. 765 01:01:03,368 --> 01:01:04,483 Wow. 766 01:01:05,704 --> 01:01:06,989 Yeah. 767 01:01:08,832 --> 01:01:10,743 Let's take it inside. 768 01:01:10,834 --> 01:01:12,324 Clear the area. 769 01:01:35,108 --> 01:01:36,314 Sir! 770 01:01:36,401 --> 01:01:38,858 I'm gonna have to ask you to exit the doughnut. 771 01:01:42,908 --> 01:01:45,148 I told you I don't wanna join your super-secret boy band. 772 01:01:45,952 --> 01:01:49,615 No, no, no. See, I remember, you do everything yourself. 773 01:01:49,706 --> 01:01:52,914 How's that working out for you? “T's... it's... it's... 774 01:01:54,419 --> 01:01:55,813 I'm sorry. I don't wanna get off on the wrong foot. 775 01:01:55,837 --> 01:01:57,623 Do I look at the patch or the eye? 776 01:01:58,757 --> 01:01:59,901 Honestly, I'm a bit hung over. 777 01:01:59,925 --> 01:02:02,257 I'm not sure if you're real or if I'm having... 778 01:02:02,344 --> 01:02:04,426 I am very real. 779 01:02:04,512 --> 01:02:06,503 I'm the realest person you're ever gonna meet. 780 01:02:07,015 --> 01:02:10,257 - Just my luck. Where's the staff here? - That's not looking so good. 781 01:02:11,019 --> 01:02:13,010 I've been worse. 782 01:02:14,689 --> 01:02:15,791 We've secured the perimeter, 783 01:02:15,815 --> 01:02:18,682 but I don't think we should hold it for too much longer. 784 01:02:22,280 --> 01:02:25,113 - You're fired. - That's not up to you. 785 01:02:25,825 --> 01:02:29,033 Tony, I want you to meet agent Romanoff. 786 01:02:29,120 --> 01:02:30,280 Hi. I'ma s.H.Le.L.D. Shadow. 787 01:02:30,330 --> 01:02:32,946 Once we knew you were ll, I was tasked to you by director fury. 788 01:02:33,041 --> 01:02:34,872 I suggest you apologise. 789 01:02:34,960 --> 01:02:36,496 You've been very busy. 790 01:02:36,586 --> 01:02:39,828 You made your girl your ceo, you're giving away all your stuff. 791 01:02:39,923 --> 01:02:42,915 You let your friend fly away with your suit. 792 01:02:43,009 --> 01:02:44,374 Now, if I didn't know better... 793 01:02:44,469 --> 01:02:46,530 You don't know better. I didn't give it to him. He took it. 794 01:02:46,554 --> 01:02:49,216 Whoa, whoa, whoa. He took it? 795 01:02:49,307 --> 01:02:52,515 You're iron man and he just took it? 796 01:02:52,602 --> 01:02:55,402 The little brother walked in there, kicked your ass and took your suit? 797 01:02:55,480 --> 01:02:56,686 Is that possible? 798 01:02:56,773 --> 01:02:59,389 Well, according to mr stark's database security guidelines, 799 01:02:59,484 --> 01:03:02,476 there are redundancies to prevent unauthorised usage. 800 01:03:05,282 --> 01:03:07,898 - What do you want from me? - What do we want from you? 801 01:03:07,993 --> 01:03:09,858 What do you want from me? 802 01:03:09,953 --> 01:03:13,616 You have become a problem, a problem I have to deal with. 803 01:03:13,707 --> 01:03:16,949 Contrary to your belief, you are not the centre of my universe. 804 01:03:17,043 --> 01:03:20,080 I have bigger problems than you in the southwest region to deal with. 805 01:03:20,171 --> 01:03:21,206 Hit him. 806 01:03:22,424 --> 01:03:25,757 Oh, god, are you gonna steal my kidney and sell it? 807 01:03:26,219 --> 01:03:29,131 Could you please not do anything awful for five seconds? 808 01:03:29,723 --> 01:03:33,341 - What did she just do to me? - What did we just do for you? 809 01:03:33,435 --> 01:03:35,847 That's lithium dioxide. It's gonna take the edge off. 810 01:03:35,937 --> 01:03:37,802 We're trying to get you back to work. 811 01:03:37,897 --> 01:03:40,042 Give me a couple of boxes of that. I'll be right as rain. 812 01:03:40,066 --> 01:03:41,977 It's not a cure, it just abates the symptoms. 813 01:03:42,068 --> 01:03:44,559 Doesn't look like it's gonna be an easy fix. 814 01:03:44,654 --> 01:03:46,861 Trust me, I know. I'm good at this stuff. 815 01:03:46,948 --> 01:03:49,314 I've been looking for a suitable replacement for palladium. 816 01:03:49,409 --> 01:03:53,823 I've tried every combination, every permutation of every known element. 817 01:03:53,913 --> 01:03:56,996 Well, I'm here to tell you, you haven't tried them all. 818 01:03:58,460 --> 01:04:01,577 Hey, hey, hey. Special delivery. 819 01:04:01,671 --> 01:04:03,207 Candygram. 820 01:04:07,427 --> 01:04:08,883 I brought you something. 821 01:04:09,471 --> 01:04:11,211 Oh, yeah. 822 01:04:13,767 --> 01:04:15,598 We got you the bird, pal. 823 01:04:15,685 --> 01:04:17,016 This is not my bird. 824 01:04:17,437 --> 01:04:19,519 What do you mean? That's the bird. This is the bird. 825 01:04:19,606 --> 01:04:22,393 Yeah. Pulled a lot of strings to get this bird. 826 01:04:22,484 --> 01:04:23,769 This is a great bird. 827 01:04:23,860 --> 01:04:26,476 - It's a beautiful bird. - We got this all the way from Russia. 828 01:04:26,571 --> 01:04:29,028 Hey, man, this not my bird. 829 01:04:31,368 --> 01:04:35,281 Well, listen, even if it's not the bird, I mean, this is a gorgeous bird. 830 01:04:35,372 --> 01:04:38,159 I mean, you know, l00k, don't get so attached to things. 831 01:04:38,249 --> 01:04:39,955 Learn to let go. 832 01:04:42,712 --> 01:04:45,203 Wait a minute. Jack, what is that? 833 01:04:45,757 --> 01:04:48,874 Is that... that's not a helmet. What is that? 834 01:04:57,394 --> 01:05:00,932 Ivan... what's this? Jack. 835 01:05:01,898 --> 01:05:04,001 Is that a helmet? It doesn't look like a helmet to me. 836 01:05:04,025 --> 01:05:06,607 How... how are you supposed to get a head in there? 837 01:05:06,694 --> 01:05:08,534 - Jack, could you put your head in there? - No. 838 01:05:08,613 --> 01:05:11,821 Try to put your head in there. Go ahead. Try to put your head in there. 839 01:05:11,908 --> 01:05:14,570 See, Ivan? He can't put his head in there. 840 01:05:14,661 --> 01:05:19,030 That's... that's not a helmet. It's a head. I need to put a guy in there. 841 01:05:19,124 --> 01:05:22,491 I need to fit a person in that suit. You understand? 842 01:05:22,836 --> 01:05:24,952 Drone better. What? Drone better? 843 01:05:25,046 --> 01:05:27,628 Why is drone better? Why is drone better? 844 01:05:27,715 --> 01:05:29,501 People make problem. 845 01:05:29,592 --> 01:05:31,457 Trust me. Drone better. 846 01:05:31,928 --> 01:05:36,092 Ivan, you know, I like you. I got you the bird. 847 01:05:36,975 --> 01:05:38,806 You said, "no problem." 848 01:05:41,896 --> 01:05:44,683 Now I need suits. The government wants suits. 849 01:05:44,774 --> 01:05:46,765 Like iron man. You understand? 850 01:05:46,860 --> 01:05:49,977 That's what the people want. That's what's gonna make them happy. 851 01:05:50,822 --> 01:05:52,153 Hey, man. 852 01:05:53,700 --> 01:05:56,282 Don't get too attached to things. 853 01:05:56,995 --> 01:05:58,701 Learn to let go. 854 01:06:01,791 --> 01:06:04,783 These drones better steal the show, Ivan. 855 01:06:05,420 --> 01:06:08,833 You understand? Better rock my world, Ivan. 856 01:06:18,433 --> 01:06:20,094 Unbelievable. 857 01:06:20,560 --> 01:06:23,222 This ought to get the senate off my ass. 858 01:06:23,313 --> 01:06:26,680 - It's functional? - Fully mission-capable. 859 01:06:27,066 --> 01:06:30,433 Good. Get hammer down here to weaponize it. 860 01:06:31,446 --> 01:06:32,481 Sir? 861 01:06:32,572 --> 01:06:35,188 Justin hammer's making a weapons presentation at the expo. 862 01:06:35,283 --> 01:06:36,898 We'd like this to introduce it. 863 01:06:36,993 --> 01:06:38,574 Sir, I don't believe that the expo... 864 01:06:38,661 --> 01:06:41,448 Colonel, the world needs to see this fast. 865 01:06:41,539 --> 01:06:44,576 - We've got to make this happen. - Yes, general, but... 866 01:06:44,667 --> 01:06:46,658 It's also an order. 867 01:06:47,045 --> 01:06:48,376 Yes, sir. 868 01:06:48,755 --> 01:06:52,213 Good work, colonel. You've made your country proud. 869 01:06:52,300 --> 01:06:53,915 Thank you, sir. 870 01:07:00,099 --> 01:07:03,808 That thing in your chest is based on unfinished technology. 871 01:07:03,895 --> 01:07:04,930 No, it was finished. 872 01:07:05,021 --> 01:07:09,139 It has never been particularly effective until I miniaturised it and put it in my... 873 01:07:09,234 --> 01:07:11,350 No. Howard said the arc reactor 874 01:07:11,444 --> 01:07:13,184 was the stepping stone to something greater. 875 01:07:13,279 --> 01:07:17,773 He was about to kick off an energy race that was gonna dwarf the arms race. 876 01:07:18,284 --> 01:07:19,399 He was on to something big, 877 01:07:19,494 --> 01:07:22,952 something so big that it was gonna make the nuclear reactor 878 01:07:23,039 --> 01:07:25,030 look like a triple-a battery. 879 01:07:25,124 --> 01:07:27,615 Just him, or was Anton vanko in on this, too? 880 01:07:27,710 --> 01:07:30,793 Anton vanko is the other side of that coin. 881 01:07:30,880 --> 01:07:32,916 Anton saw it as a way to get rich. 882 01:07:33,007 --> 01:07:35,373 When your father found out, he had him deported. 883 01:07:35,468 --> 01:07:37,379 When the Russians found out he couldn't deliver, 884 01:07:37,470 --> 01:07:39,006 they shipped his ass off to Siberia 885 01:07:39,097 --> 01:07:41,839 and he spent the next 20 years in a vodka-fuelled rage. 886 01:07:41,933 --> 01:07:44,470 Not quite the environment you want to raise a kid in, 887 01:07:44,561 --> 01:07:48,679 the son you had the misfortune of crossing paths with in Monaco. 888 01:07:49,065 --> 01:07:50,459 You told me I hadn't tried everything. 889 01:07:50,483 --> 01:07:52,753 What do you mean I haven't tried everything? What haven't I tried? 890 01:07:52,777 --> 01:07:57,020 He said that you were the only person with the means and knowledge 891 01:07:57,156 --> 01:07:59,147 to finish what he started. 892 01:07:59,242 --> 01:08:00,732 He said that? 893 01:08:00,910 --> 01:08:03,526 Are you that guy? Are you? 894 01:08:03,621 --> 01:08:08,911 'Cause if you are, then you can solve the riddle of your heart. 895 01:08:13,214 --> 01:08:14,733 I don't know where you get your information, 896 01:08:14,757 --> 01:08:16,998 but he wasn't my biggest fan. 897 01:08:17,093 --> 01:08:18,493 What do you remember about your dad? 898 01:08:18,553 --> 01:08:20,259 He was cold, he was calculating. 899 01:08:20,346 --> 01:08:23,088 He never told me he loved me. He never even told me he liked me, 900 01:08:23,182 --> 01:08:24,763 so it's a little tough for me to digest 901 01:08:24,851 --> 01:08:27,371 when you're telling me he said the whole future was riding on me 902 01:08:27,395 --> 01:08:30,353 and he's passing it down. I don't get that. 903 01:08:30,440 --> 01:08:31,750 You're talking about a guy whose happiest day 904 01:08:31,774 --> 01:08:33,335 was when he shipped me off to boarding school. 905 01:08:33,359 --> 01:08:34,439 That's not true. 906 01:08:34,527 --> 01:08:37,189 Well, then, clearly you knew my dad better than I did. 907 01:08:37,614 --> 01:08:41,277 As a matter of fact, I did. He was one of the founding members of S.H.I.E.L.D. 908 01:08:41,367 --> 01:08:42,527 What? 909 01:08:43,077 --> 01:08:45,159 - I got a 2:00. - Wait, wait, wait, wait. 910 01:08:45,246 --> 01:08:46,849 - What's this? - Okay, you're good, right? 911 01:08:46,873 --> 01:08:48,684 - No, I'm not good. - You got this? Right? Right? 912 01:08:48,708 --> 01:08:50,644 Got what? I don't even know what I'm supposed to get. 913 01:08:50,668 --> 01:08:53,910 Natasha will remain a floater at stark with her cover intact. 914 01:08:54,005 --> 01:08:56,917 You remember agent Coulson, right? Yeah. 915 01:08:57,342 --> 01:08:58,832 And Tony, 916 01:09:00,053 --> 01:09:03,090 remember, I got my eye on you. 917 01:09:09,145 --> 01:09:12,387 We've disabled all communications. No contact with the outside world. 918 01:09:12,482 --> 01:09:13,847 Good luck. 919 01:09:17,945 --> 01:09:19,185 Please. 920 01:09:19,781 --> 01:09:22,989 First thing, I need a little bodywork. I'll put in a little time at the lab. 921 01:09:23,076 --> 01:09:25,304 If we could send one of your goon squad down to the coffee bean, 922 01:09:25,328 --> 01:09:27,973 cross creek, for a Starbucks run, or something like that, that'd be nice. 923 01:09:27,997 --> 01:09:29,112 I'm not here for that. 924 01:09:29,207 --> 01:09:30,687 I've been authorised by director fury 925 01:09:30,750 --> 01:09:33,207 fo use any means necessary to keep you on premises. 926 01:09:33,294 --> 01:09:35,910 If you attempt to leave or play any games, 927 01:09:36,005 --> 01:09:39,213 I will tase you and watch supernanny while you drool into the carpet. 928 01:09:39,300 --> 01:09:41,541 - Okay? - I think I got it, yeah. 929 01:09:41,636 --> 01:09:43,501 Enjoy your evening's entertainment. 930 01:10:09,872 --> 01:10:11,487 Think this is the power source? 931 01:10:11,582 --> 01:10:16,372 Major, this is not a scientific exercise. Let's just focus on arming it, all right? 932 01:10:17,505 --> 01:10:18,836 Yes, sir. 933 01:10:19,257 --> 01:10:20,542 Oh, yes! 934 01:10:20,967 --> 01:10:22,878 Oh, yes, yes, yes. 935 01:10:22,969 --> 01:10:24,709 Is it my birthday? 936 01:10:25,012 --> 01:10:28,425 You got it. What did you do? What did you do? 937 01:10:31,561 --> 01:10:34,394 - Is this what I think it is? - Yes, it is. 938 01:10:34,480 --> 01:10:37,563 Hammer, I want to know what you're gonna do for us. 939 01:10:37,734 --> 01:10:39,224 What am I going to do for you? 940 01:10:39,318 --> 01:10:42,398 Well, the first thing I'm gonna do for you is I'm gonna upgrade your software. 941 01:10:42,447 --> 01:10:45,447 - And then, second, I think I should... - That's not what I'm talking about. 942 01:10:45,533 --> 01:10:47,865 I'm talking about firepower. 943 01:10:49,370 --> 01:10:51,452 Well, you're talking to the right guy. 944 01:10:52,749 --> 01:10:56,037 Claridge hi-tec, semi-automatic, 9mm pistol. 945 01:10:57,336 --> 01:10:59,668 Too downtown? I agree. 946 01:11:00,214 --> 01:11:02,455 M24 shotgun, pump action. 947 01:11:03,092 --> 01:11:04,377 Five-round magazine. 948 01:11:04,469 --> 01:11:05,863 You know what? You're not a hunter. 949 01:11:05,887 --> 01:11:07,969 What am I talking about? I'm getting rid of it. 950 01:11:08,055 --> 01:11:10,512 This is the fn-2000 from Belgium. 951 01:11:10,600 --> 01:11:12,886 They do make something better than waffles. 952 01:11:13,728 --> 01:11:15,914 It's beautiful, but I can tell this isn't disco enough for you, 953 01:11:15,938 --> 01:11:17,223 so I'm gonna put it right here. 954 01:11:17,315 --> 01:11:20,352 You're looking at a milkor 40mm grenade launcher. 955 01:11:20,443 --> 01:11:23,480 Tear gas, smoke. Hippie control. 956 01:11:23,738 --> 01:11:25,069 You're tough. 957 01:11:25,156 --> 01:11:27,647 Let me tell you something. Size does matter. 958 01:11:27,742 --> 01:11:29,232 Don't let anyone tell you different. 959 01:11:29,660 --> 01:11:32,948 This is an m134 7.62 minigun. 960 01:11:33,039 --> 01:11:36,497 Six individual barrels. The torso taker, powder maker. 961 01:11:36,584 --> 01:11:38,700 Our boys in uniform call it uncle gazpacho, 962 01:11:38,795 --> 01:11:41,161 or puff the magic dragon. 963 01:11:44,175 --> 01:11:45,255 Okay. 964 01:11:47,178 --> 01:11:50,966 These are the Cubans, baby. This is the cohibas, the montecristos. 965 01:11:52,642 --> 01:11:54,553 This is a kinetic-kill, side-winder vehicle 966 01:11:54,644 --> 01:11:58,933 with a secondary cyclotrimethylenetrinitramine rdx burst. 967 01:11:59,524 --> 01:12:03,016 It's capable of busting the bunker under the bunker you just busted. 968 01:12:03,110 --> 01:12:05,271 If it were any smarter, it would write a book. 969 01:12:05,363 --> 01:12:08,776 A book that would make ulysses look like it was written in crayon. 970 01:12:09,367 --> 01:12:10,607 It would read it to you. 971 01:12:11,285 --> 01:12:12,775 This is my Eiffel Tower. 972 01:12:12,870 --> 01:12:15,953 This is my rachmaninoff's third. My pieta. 973 01:12:16,040 --> 01:12:19,123 It's completely elegant. It's bafflingly beautiful. 974 01:12:19,210 --> 01:12:23,920 It's capable of reducing the population of any standing structure to zero. 975 01:12:25,007 --> 01:12:26,918 I call it the ex-wife. 976 01:12:32,056 --> 01:12:33,967 That's the best I got. 977 01:12:39,063 --> 01:12:40,791 Are we gonna do this? Give me something here. 978 01:12:40,815 --> 01:12:44,774 - You're like a sphinx. I can't read you. - I think I'll take it. 979 01:12:45,069 --> 01:12:47,731 Which one? “All of it. 980 01:12:49,699 --> 01:12:50,734 All of it. 981 01:13:28,154 --> 01:13:31,772 Everything is achievable through technology. 982 01:13:32,033 --> 01:13:34,399 Better living, robust health 983 01:13:34,493 --> 01:13:40,329 and for the first time in human history, the possibility of world peace. 984 01:13:40,833 --> 01:13:42,073 I'm Howard stark, 985 01:13:42,168 --> 01:13:46,161 and everything you'll need for the future can be found right here. 986 01:13:46,297 --> 01:13:49,289 City of the future? City of tomorrow? City of... 987 01:13:55,139 --> 01:13:56,254 I'm Howard stark, 988 01:13:56,349 --> 01:14:00,262 and everything you'll need in the future can be found right here. 989 01:14:00,353 --> 01:14:03,186 So, from all of us at stark industries, 990 01:14:03,314 --> 01:14:05,600 I would like to personally... 991 01:14:06,192 --> 01:14:08,433 Tony, what are you doing back there? What is that? 992 01:14:08,527 --> 01:14:12,145 Put that back. Put it back where you got it from. 993 01:14:12,365 --> 01:14:14,526 Where's your mother? Maria? 994 01:14:14,951 --> 01:14:16,862 Go on. Go, go, go, go. 995 01:14:19,163 --> 01:14:21,370 All right, I think we got... 996 01:14:21,707 --> 01:14:23,538 Ll... I'll... I'll come in and... 997 01:14:27,463 --> 01:14:29,374 Are you waiting on me? 998 01:14:31,175 --> 01:14:35,794 So, from all of us at stark industries, I'd like to personally show you 999 01:14:36,555 --> 01:14:37,635 my ass. 1000 01:14:37,723 --> 01:14:39,805 I'd like fo... I can't... this is... 1001 01:14:39,892 --> 01:14:42,224 I can't... we have this, don't we? 1002 01:14:42,353 --> 01:14:45,311 This is a ridiculous way... 1003 01:14:45,731 --> 01:14:47,221 Everything 1004 01:14:48,234 --> 01:14:49,724 is achievable 1005 01:14:50,528 --> 01:14:52,393 through technology. 1006 01:15:04,875 --> 01:15:05,990 Tony? 1007 01:15:06,085 --> 01:15:07,996 You're too young to understand this right now, 1008 01:15:08,087 --> 01:15:11,079 so I thought I would put it on film for you. 1009 01:15:12,925 --> 01:15:14,756 I built this for you. 1010 01:15:15,761 --> 01:15:18,343 And someday you'll realise that it represents a whole lot more 1011 01:15:18,431 --> 01:15:22,424 than just people's inventions. It represents my life's work. 1012 01:15:23,602 --> 01:15:25,934 This is the key to the future. 1013 01:15:28,899 --> 01:15:33,689 I'm limited by the technology of my time, but one day you'll figure this out. 1014 01:15:34,572 --> 01:15:36,278 And when you do, 1015 01:15:37,199 --> 01:15:39,281 you will change the world. 1016 01:15:40,745 --> 01:15:44,704 What is and always will be my greatest creation 1017 01:15:47,084 --> 01:15:48,449 is you. 1018 01:16:09,440 --> 01:16:12,227 - $6. Six. - I don't have any dough. 1019 01:16:12,318 --> 01:16:13,899 - Here. - No, sir, that's too much. 1020 01:16:13,986 --> 01:16:15,146 No, it's fine. Take that. 1021 01:16:15,279 --> 01:16:17,270 - It's fine. - No, sefior. 1022 01:16:17,490 --> 01:16:20,482 Take it. Take it. I don't like people handing me things. 1023 01:16:20,576 --> 01:16:22,487 If you just drop that there, that'd be great. 1024 01:16:22,828 --> 01:16:25,444 - Are you iron man? - Sometimes. 1025 01:16:25,623 --> 01:16:27,329 We believe in you. 1026 01:16:27,792 --> 01:16:30,499 It was an illegal seizure of trademark property. 1027 01:16:30,920 --> 01:16:32,000 - Miss potts? - Relax. 1028 01:16:32,129 --> 01:16:33,164 - Mr stark... - Is here. 1029 01:16:33,255 --> 01:16:35,086 - He refuses... - I don't. It's fine. 1030 01:16:35,174 --> 01:16:37,756 - I'll just be a second. - Listen, it's our position 1031 01:16:37,843 --> 01:16:40,084 that stark has and continues to maintain 1032 01:16:40,179 --> 01:16:42,921 proprietary ownership of the Mark il platform. 1033 01:16:43,015 --> 01:16:45,757 When mr stark announced he was indeed iron man, 1034 01:16:45,851 --> 01:16:48,121 - he was making a promise to America. - No, the suit belongs to us. 1035 01:16:48,145 --> 01:16:50,010 We trusted that he would look out for us. 1036 01:16:50,147 --> 01:16:52,292 - Yeah, but you're not... Burt... - He obviously did not. 1037 01:16:52,316 --> 01:16:54,602 - And now we learn that his secretary... - Yes, it does. 1038 01:16:54,693 --> 01:16:57,025 A woman named Virginia "pepper" potts, 1039 01:16:57,154 --> 01:16:59,861 has been appointed as ceo of stark industries. 1040 01:16:59,949 --> 01:17:01,439 What are her qualifications? 1041 01:17:01,534 --> 01:17:02,614 - No. - Ms potts is doing 1042 01:17:02,701 --> 01:17:03,929 nothing to manage this terrible... 1043 01:17:03,953 --> 01:17:05,443 - Mute. - No... 1044 01:17:06,288 --> 01:17:08,279 Burt... Burt... Burt, listen to me. 1045 01:17:08,374 --> 01:17:10,852 Don't tell me that we have the best patent lawyers in the country 1046 01:17:10,876 --> 01:17:12,992 and then not let me pursue this. 1047 01:17:13,379 --> 01:17:14,523 I'll get this stuff out of here. 1048 01:17:14,547 --> 01:17:17,380 Well, then, tell the president to sign an order. 1049 01:17:18,175 --> 01:17:19,631 We'll talk about it at the expo. 1050 01:17:19,718 --> 01:17:22,710 Hammer's giving some presentation tomorrow evening. 1051 01:17:22,805 --> 01:17:25,672 Will Tony stark be there? “Will 1? 1052 01:17:26,308 --> 01:17:28,549 - No, he will not. Bye. - I would like to be. 1053 01:17:29,854 --> 01:17:30,889 - Got a minute? - No. 1054 01:17:31,021 --> 01:17:33,728 Come on, you just got off the phone. You're fine, 30 seconds. 1055 01:17:35,192 --> 01:17:37,478 Twenty-nine. Twenty-eight. 1056 01:17:37,570 --> 01:17:39,231 I was just driving over here, 1057 01:17:39,321 --> 01:17:41,812 and I thought I was coming to basically apologise, but I'm not. 1058 01:17:41,907 --> 01:17:44,668 - You didn't come here to apologise? - Look, that goes without saying, 1059 01:17:44,743 --> 01:17:46,324 and I'm working on that. 1060 01:17:46,412 --> 01:17:50,405 But I haven't been entirely upfront with you, 1061 01:17:50,499 --> 01:17:51,726 and I just want to try to make good. 1062 01:17:51,750 --> 01:17:54,082 Can I move this? This is crazy. 1063 01:17:54,170 --> 01:17:55,355 It's like a Ferris wheel going. 1064 01:17:55,379 --> 01:17:56,659 - I'm trying to get some... - No. 1065 01:17:59,258 --> 01:18:01,590 Do you know how short life is? 1066 01:18:01,719 --> 01:18:04,756 And if I never got to express... 1067 01:18:04,847 --> 01:18:07,509 And by the way, this is somewhat revelatory to me. 1068 01:18:07,600 --> 01:18:10,012 And I don't care... I mean, I care. It would be nice. 1069 01:18:10,102 --> 01:18:11,763 I'm not expecting you to... 1070 01:18:11,854 --> 01:18:13,081 Look, here's what I'm trying to say. 1071 01:18:13,105 --> 01:18:15,041 - I'm just gonna say it. - Let me stop you right here, okay? 1072 01:18:15,065 --> 01:18:17,522 Because if you say "I" one more time, 1073 01:18:17,610 --> 01:18:20,397 I'm gonna actually hurl something at your head, I think. 1074 01:18:20,946 --> 01:18:22,857 I am trying to run a company. 1075 01:18:22,948 --> 01:18:25,530 Do you have any idea what that entails? Yes. 1076 01:18:25,618 --> 01:18:28,610 People are relying on you to be iron man and you've disappeared, 1077 01:18:28,704 --> 01:18:32,037 and all I'm doing is putting out your fires and taking the heat for it. 1078 01:18:34,627 --> 01:18:38,119 I am trying to do the job that you were meant to do. 1079 01:18:41,884 --> 01:18:44,216 Did you bring me strawberries? 1080 01:18:45,304 --> 01:18:48,717 Did you know that there's only one thing on earth that I'm allergic to? 1081 01:18:48,807 --> 01:18:51,093 Allergic to strawberries. 1082 01:18:53,646 --> 01:18:54,646 This is progress, pepper. 1083 01:18:54,772 --> 01:18:57,479 I knew there was a correlation between you and this. 1084 01:18:58,400 --> 01:18:59,711 - I need you... - I need you, too. 1085 01:18:59,735 --> 01:19:02,397 - To leave now. - That's what I'm trying to... 1086 01:19:07,576 --> 01:19:08,986 Ms potts? 1087 01:19:09,620 --> 01:19:12,953 - Hi, come on in. - Wheels up in 25 minutes. 1088 01:19:13,499 --> 01:19:14,830 Thank you. 1089 01:19:16,627 --> 01:19:18,146 - Anything else, boss? - I'm good, hap. 1090 01:19:18,170 --> 01:19:21,287 No, I'll be just... another minute. 1091 01:19:22,299 --> 01:19:23,914 I lost both the kids in the divorce. 1092 01:19:28,180 --> 01:19:29,260 No. 1093 01:19:31,433 --> 01:19:36,518 Are you blending in well here, Natalie? Here at stark enterprises? 1094 01:19:37,690 --> 01:19:39,931 Your name is Natalie, isn't it? 1095 01:19:40,025 --> 01:19:42,937 I thought you two didn't get along. 1096 01:19:43,028 --> 01:19:46,361 - No. That's not so. - It's just me you don't care for. 1097 01:19:46,532 --> 01:19:48,944 - No? Nothing? - Actually, while you're here, 1098 01:19:49,034 --> 01:19:52,117 maybe you and Natalie could discuss the matter of the personal belongings. 1099 01:19:52,204 --> 01:19:53,660 Absolutely. 1100 01:20:00,129 --> 01:20:01,189 I'm surprised you can keep your mouth shut. 1101 01:20:01,213 --> 01:20:02,293 Boy, you're good. 1102 01:20:02,381 --> 01:20:04,963 You are mind-blowingly duplicitous. How do you do it? 1103 01:20:05,050 --> 01:20:06,945 You just tear things... You're a triple impostor. 1104 01:20:06,969 --> 01:20:09,322 I've never seen anything like you. Is there anything real about you? 1105 01:20:09,346 --> 01:20:10,381 Do you even speak Latin? 1106 01:20:12,558 --> 01:20:15,220 Which means? Wait. What? What did you just say? 1107 01:20:15,311 --> 01:20:18,553 It means you can either drive yourself home or I can have you collected. 1108 01:20:20,149 --> 01:20:21,559 You're good. 1109 01:21:21,335 --> 01:21:23,997 Jarvis, could you kindly vac-u-form a digital wire frame? 1110 01:21:24,129 --> 01:21:26,620 I need a manipulatable projection. 1111 01:21:33,931 --> 01:21:37,469 1974 stark expo model scan complete, sir. 1112 01:21:39,686 --> 01:21:41,517 How many buildings are there? 1113 01:21:41,647 --> 01:21:44,059 Am I to include the Belgian waffle stands? 1114 01:21:44,149 --> 01:21:46,686 That was rhetorical. Just show me. 1115 01:21:59,498 --> 01:22:04,083 What does that look like to you, Jarvis? Not unlike an atom. 1116 01:22:04,169 --> 01:22:07,661 In which case the nucleus would be here. 1117 01:22:08,715 --> 01:22:10,831 Highlight the unisphere. 1118 01:22:19,643 --> 01:22:24,637 - Lose the footpaths. Get rid of them. - What is it you're trying to achieve, sir? 1119 01:22:24,731 --> 01:22:26,562 I'm discovering... correction. 1120 01:22:26,692 --> 01:22:30,651 I'm rediscovering a new element, I believe. 1121 01:22:31,405 --> 01:22:34,442 Lose the landscaping, the shrubbery, the trees. 1122 01:22:34,533 --> 01:22:36,865 Parking lots, exits, entrances. 1123 01:22:41,665 --> 01:22:47,661 Structure the protons and the neutrons using the pavilions as a framework. 1124 01:22:50,716 --> 01:22:51,876 Dad. 1125 01:23:13,113 --> 01:23:17,903 Dead for almost 20 years, and still taking me to school. 1126 01:23:24,082 --> 01:23:28,701 The proposed element should serve as a viable replacement for palladium. 1127 01:23:28,795 --> 01:23:29,875 Thanks, dad. 1128 01:23:29,963 --> 01:23:33,205 Unfortunately, it is impossible to synthesise. 1129 01:23:37,763 --> 01:23:41,301 Get ready for a major remodel, fellas. We're back in hardware mode. 1130 01:24:28,647 --> 01:24:30,933 I heard you broke the perimeter. Yeah. 1131 01:24:31,525 --> 01:24:33,436 That was, like, three years ago. Where you been? 1132 01:24:33,527 --> 01:24:37,520 - I was doing some stuff. - Yeah, well, me, too, and it worked. 1133 01:24:37,656 --> 01:24:39,612 Hey, I'm playing for the home team, Coulson, 1134 01:24:39,700 --> 01:24:41,782 you and all your fabulous furry freak brothers. 1135 01:24:41,868 --> 01:24:43,788 Now, are you gonna let me work or break my balls? 1136 01:24:45,998 --> 01:24:47,989 What's this doing here? 1137 01:24:49,835 --> 01:24:50,870 That's it. 1138 01:24:52,170 --> 01:24:54,286 - Bring that to me. - You know what this is? 1139 01:24:54,381 --> 01:24:56,061 It's exactly what I need to make this work. 1140 01:24:57,843 --> 01:24:58,878 Lift the coil. 1141 01:24:59,386 --> 01:25:00,717 Go, go. Put your knees into it. 1142 01:25:01,471 --> 01:25:03,336 There you go. And... 1143 01:25:04,349 --> 01:25:06,305 Drop it. Drop it. 1144 01:25:09,479 --> 01:25:12,562 Perfectly level. I'm busy. What do you want? 1145 01:25:12,691 --> 01:25:15,854 Nothing. Goodbye. I've been reassigned. 1146 01:25:16,403 --> 01:25:17,984 Director fury wants me in new Mexico. 1147 01:25:18,071 --> 01:25:20,528 - Fantastic. Land of enchantment. - So I'm told. 1148 01:25:20,657 --> 01:25:22,693 - Secret stuff? - Something like that. 1149 01:25:24,077 --> 01:25:25,112 - Good luck. - Bye. 1150 01:25:25,203 --> 01:25:27,285 - Thanks. - We need you. 1151 01:25:27,372 --> 01:25:30,364 - Yeah, more than you know. - Not that much. 1152 01:25:48,727 --> 01:25:51,343 Initialising prismatic accelerator. 1153 01:25:57,402 --> 01:25:59,859 Approaching maximum power. 1154 01:26:47,327 --> 01:26:48,567 That was easy. 1155 01:27:05,137 --> 01:27:07,093 Congratulations, sir. 1156 01:27:08,807 --> 01:27:11,298 You have created a new element. 1157 01:27:19,276 --> 01:27:23,064 Sir, the reactor has accepted the modified core. 1158 01:27:23,155 --> 01:27:25,771 [ Will begin running diagnostics. 1159 01:27:31,663 --> 01:27:32,994 Hey, Ivan. 1160 01:27:33,290 --> 01:27:34,905 I got senator stern here. 1161 01:27:35,000 --> 01:27:37,437 Thought we'd swing over and look at some of the drone designs. 1162 01:27:37,461 --> 01:27:39,702 The drone is not going to be ready. 1163 01:27:40,005 --> 01:27:41,211 Not ready? What do you mean? 1164 01:27:41,339 --> 01:27:44,752 I can make presentation, not demonstration. 1165 01:27:44,843 --> 01:27:46,834 What the hell is the difference? 1166 01:27:46,970 --> 01:27:49,712 Presentation. No fly. No shoot. 1167 01:27:50,015 --> 01:27:51,846 Well, wait, wait. Wait, wait, wait. 1168 01:27:51,975 --> 01:27:55,058 What can you make them do? I mean, this is a weapons demonstration. 1169 01:27:55,187 --> 01:27:58,475 - I can make salute. - You can make salute? 1170 01:27:58,565 --> 01:27:59,930 What do you mean, "make salute"? 1171 01:28:00,025 --> 01:28:04,109 What the hell does that mean, Ivan? This is not what we agreed to, okay? 1172 01:28:04,196 --> 01:28:06,812 You promised me suits and then you promised me drones. 1173 01:28:06,907 --> 01:28:11,025 - Hey, man, everything will be okay. - This is not what I wanted. 1174 01:28:23,173 --> 01:28:25,755 Hey, there he is. It's the bird man. 1175 01:28:27,344 --> 01:28:32,930 Now you like the bird. Is that right? Is that your bird? I'm confused. 1176 01:28:33,892 --> 01:28:37,259 You said it wasn't, but now it looks like you're best of pals. 1177 01:28:37,395 --> 01:28:41,263 You love that bird, don't you? You know what? Take the bird. 1178 01:28:43,068 --> 01:28:44,228 Hey! 1179 01:28:46,279 --> 01:28:48,941 Take his pillows, too. Both of them. 1180 01:28:50,242 --> 01:28:52,153 And his shoes. Take his shoes. 1181 01:28:56,248 --> 01:28:57,909 I took your stuff. 1182 01:28:57,999 --> 01:29:01,162 How does that make you feel? Do you feel bad? 1183 01:29:01,920 --> 01:29:04,582 Good. 'Cause that's how I feell 1184 01:29:06,508 --> 01:29:08,419 we had a contract. 1185 01:29:08,969 --> 01:29:10,800 I saved your life 1186 01:29:11,596 --> 01:29:13,587 and you give me suits. 1187 01:29:14,099 --> 01:29:15,839 That was our deal. 1188 01:29:15,934 --> 01:29:17,970 And you did not deliver. 1189 01:29:18,812 --> 01:29:23,306 I don't know if you're a genius or a fraud. I don't know what you are. 1190 01:29:25,652 --> 01:29:28,985 Something really, really great fell into my lap. 1191 01:29:29,614 --> 01:29:32,822 And if it hadn't, I'd be at your mercy tonight. 1192 01:29:33,118 --> 01:29:36,861 Now I have a piece of stark tech that I pimped out myself. 1193 01:29:37,122 --> 01:29:38,862 And now your overpriced paperweights 1194 01:29:38,957 --> 01:29:41,539 are gonna look like a backdrop to my demonstration. 1195 01:29:42,043 --> 01:29:44,284 Do you dig what I'm getting at here? 1196 01:29:46,506 --> 01:29:50,795 I don't know if you know this, but I don't speak Russian! 1197 01:29:54,180 --> 01:29:56,045 I'm gonna leave now. 1198 01:29:56,141 --> 01:29:59,224 I'm gonna go to the expo. Maybe I'll even get laid. 1199 01:29:59,978 --> 01:30:01,809 You see these guys? They're your babysitters. 1200 01:30:01,980 --> 01:30:04,471 They are not to be trifled with. 1201 01:30:04,858 --> 01:30:06,723 When I get back, we're gonna renegotiate 1202 01:30:06,818 --> 01:30:09,150 the terms of our agreement. 1203 01:30:09,738 --> 01:30:11,820 And you're gonna make good on our arrangement 1204 01:30:12,324 --> 01:30:13,439 because if you don't, 1205 01:30:13,533 --> 01:30:15,945 you're gonna be exactly what you were when I found you, 1206 01:30:16,036 --> 01:30:17,697 a dead man. 1207 01:30:17,829 --> 01:30:19,194 You got that? 1208 01:30:20,165 --> 01:30:22,497 Maybe you can watch me on TV. 1209 01:30:31,927 --> 01:30:34,293 Dummy, you, can we clean up this mess? You're killing me. 1210 01:30:34,387 --> 01:30:35,827 - You know I don't... - Incoming call 1211 01:30:35,889 --> 01:30:37,629 with a blocked number, sir. 1212 01:30:37,724 --> 01:30:40,932 My phone privilege is reinstated. Lovely. 1213 01:30:41,019 --> 01:30:42,538 Coulson. How's the land of enchantment? 1214 01:30:42,562 --> 01:30:45,269 Hey, Tony, how you doing? 1215 01:30:46,858 --> 01:30:48,894 - I double cycle. - You what? 1216 01:30:49,903 --> 01:30:53,771 You told me double cycle's more power. Good advice. 1217 01:30:54,115 --> 01:30:55,776 You sound pretty sprightly for a dead guy. 1218 01:30:55,867 --> 01:30:57,357 You, too. 1219 01:30:59,955 --> 01:31:01,286 Trace him. =-sir. 1220 01:31:01,373 --> 01:31:05,116 Now, the true history of stark name will be written. 1221 01:31:05,210 --> 01:31:06,290 Jarvis, where is he? 1222 01:31:06,378 --> 01:31:10,496 Accessing the oracle grid. Eastern seaboard. 1223 01:31:10,590 --> 01:31:14,708 What your father did to my family over 40 years, 1224 01:31:15,553 --> 01:31:18,215 I will do to you in 40 minutes. 1225 01:31:18,390 --> 01:31:20,301 Sounds good. Let's get together and hash it out. 1226 01:31:20,600 --> 01:31:21,931 Tri-state area. 1227 01:31:22,060 --> 01:31:24,267 Manhattan and outlying boroughs. 1228 01:31:24,396 --> 01:31:26,261 I hope you're ready. 1229 01:31:29,067 --> 01:31:31,058 Call trace incomplete. 1230 01:31:41,621 --> 01:31:44,237 - Sir... - You want to run some tests, run them. 1231 01:31:45,250 --> 01:31:47,269 And assemble the suit while you're at it. Put it together now. 1232 01:31:47,293 --> 01:31:50,133 - We are unclear as to the effects... - I don't want to hear it, Jarvis. 1233 01:31:54,134 --> 01:31:56,216 That tastes like coconut. 1234 01:31:56,302 --> 01:31:58,008 And metal. 1235 01:31:58,346 --> 01:31:59,927 Oh, wow, yeah! 1236 01:32:12,527 --> 01:32:14,358 I'll keep the car down here, all right? 1237 01:32:14,446 --> 01:32:15,731 Thank you, happy. 1238 01:32:15,822 --> 01:32:20,612 Justin hammer. His presentation will begin shortly in the main pavilion. 1239 01:32:39,054 --> 01:32:40,294 Yeah. 1240 01:32:41,473 --> 01:32:44,806 That's what I'm talking about. Thanks for coming. 1241 01:32:45,393 --> 01:32:47,349 Ladies and gentlemen, for far too long, 1242 01:32:47,479 --> 01:32:51,973 this country has had to place its brave men and women in harm's way, 1243 01:32:52,150 --> 01:32:53,765 but then the iron man arrived, 1244 01:32:53,860 --> 01:32:57,523 and we thought the days of losing lives were behind us. 1245 01:32:58,364 --> 01:33:01,106 Sadly, that technology was kept out of reach. 1246 01:33:01,201 --> 01:33:03,533 That's not fair. That's not right. 1247 01:33:03,620 --> 01:33:05,861 - And it's just too bad. - Oh, lord. 1248 01:33:05,955 --> 01:33:08,037 Regardless, it was an impressive innovation, 1249 01:33:08,124 --> 01:33:11,036 one that grabbed headlines the world over. 1250 01:33:11,419 --> 01:33:13,034 Well, today, my friends, 1251 01:33:13,129 --> 01:33:16,587 the press is faced with quite a different problem. 1252 01:33:17,092 --> 01:33:19,583 They are about to run out of ink. 1253 01:33:25,141 --> 01:33:27,097 Get that out of here. 1254 01:33:28,061 --> 01:33:29,926 Ladies and gentlemen, 1255 01:33:30,980 --> 01:33:33,346 today I present to you 1256 01:33:33,650 --> 01:33:36,813 the new face of the United States military. 1257 01:33:38,196 --> 01:33:39,481 The hammer drone. 1258 01:33:42,033 --> 01:33:43,443 Army! 1259 01:33:56,589 --> 01:33:57,749 Navy! 1260 01:34:07,976 --> 01:34:09,432 Air force! 1261 01:34:17,318 --> 01:34:18,603 Marines! 1262 01:34:30,498 --> 01:34:31,658 Yeah! 1263 01:34:31,916 --> 01:34:33,122 Yeah! 1264 01:34:36,796 --> 01:34:39,708 That's a hell of a lot better than some cheerleaders, let me tell you. 1265 01:34:40,842 --> 01:34:43,709 But as revolutionary as this technology is, 1266 01:34:43,803 --> 01:34:47,512 there will always be a need for man to be present in the theatre of war. 1267 01:34:48,099 --> 01:34:51,136 Ladies and gentlemen, today I am proud to present to you 1268 01:34:51,227 --> 01:34:52,967 the very first prototype 1269 01:34:53,062 --> 01:34:56,350 in the variable threat response battle suit 1270 01:34:56,441 --> 01:35:00,275 and its pilot, air force lieutenant colonel James rhodes. 1271 01:35:01,821 --> 01:35:03,061 What? 1272 01:35:24,969 --> 01:35:28,132 For America and its allies, hammer industries is reporting for... 1273 01:35:44,280 --> 01:35:45,941 We got trouble. 1274 01:35:46,032 --> 01:35:47,738 Tony, there are civilians present. 1275 01:35:47,825 --> 01:35:50,441 I'm here on orders. Let's not do this right now. 1276 01:35:50,536 --> 01:35:51,821 Give them a wave. 1277 01:35:51,913 --> 01:35:54,074 Hey, all right. Yeah. 1278 01:35:54,165 --> 01:35:56,268 All these people are in danger. We gotta get them out of here. 1279 01:35:56,292 --> 01:35:58,283 You gotta trust me for the next five minutes. 1280 01:35:58,378 --> 01:36:00,522 Yeah, I tried that. I got tossed around your house, remember? 1281 01:36:00,546 --> 01:36:02,582 Listen, I think he's working with vanko. 1282 01:36:02,674 --> 01:36:04,289 Vanko's alive? 1283 01:36:05,510 --> 01:36:06,670 Yeah. 1284 01:36:06,761 --> 01:36:08,001 Where is he? 1285 01:36:08,388 --> 01:36:10,379 What? Where's vanko? 1286 01:36:10,848 --> 01:36:12,133 - Who? - Tell me. 1287 01:36:12,767 --> 01:36:14,758 What are you doing here, man? 1288 01:36:14,852 --> 01:36:16,513 Whoa, whoa, whoa. 1289 01:36:20,900 --> 01:36:23,312 - Is that you? - No, I'm not doing that. That's not me. 1290 01:36:24,404 --> 01:36:27,066 I can't move. I'm locked up. I'm locked up! 1291 01:36:27,865 --> 01:36:30,146 Get out of here. Go! This whole system's been compromised. 1292 01:36:31,411 --> 01:36:33,322 Let's take it outside. 1293 01:36:45,466 --> 01:36:46,706 No. Nol 1294 01:36:56,686 --> 01:36:59,894 - Jarvis, break in. I need to own him. - Yes, sir. 1295 01:37:01,733 --> 01:37:04,645 Tony, Tony, I'm locked on. I have target lock. 1296 01:37:04,736 --> 01:37:06,397 - On what? - On you. 1297 01:37:11,409 --> 01:37:13,240 Tony, on your six! 1298 01:37:30,595 --> 01:37:33,032 - What's going on? What's happening? - The software's been overridden. 1299 01:37:33,056 --> 01:37:34,325 What? What do you mean it's been overridden? 1300 01:37:34,349 --> 01:37:35,743 - What does that mean? - I think he slaved the drones. 1301 01:37:35,767 --> 01:37:36,847 That's impossible. 1302 01:37:36,934 --> 01:37:38,704 - Call the guards. - All the phones are down, sir. 1303 01:37:38,728 --> 01:37:40,844 Well, then call their... call their cells. 1304 01:37:40,938 --> 01:37:42,541 Their cell phones are not working, either, sir. 1305 01:37:42,565 --> 01:37:43,834 He's locked us out of the mainframe. 1306 01:37:43,858 --> 01:37:45,085 Who's locked you out of the mainframe? 1307 01:37:45,109 --> 01:37:46,690 Please, please, go away. Go away. 1308 01:37:46,778 --> 01:37:48,172 - I've got this handled. - Have you now? 1309 01:37:48,196 --> 01:37:49,276 Yes, I do. 1310 01:37:49,405 --> 01:37:51,925 In fact, if your guy hadn't showed up, this wouldn't be happening. 1311 01:37:51,949 --> 01:37:54,281 So please, now go away. Thank you. 1312 01:37:54,702 --> 01:37:57,034 Listen, we got to get these bitches out of here. 1313 01:37:57,246 --> 01:37:58,702 What? 1314 01:37:58,790 --> 01:38:00,121 You tell me who's behind this. 1315 01:38:00,208 --> 01:38:04,747 - Who's behind this? - Ivan. Ivan vanko. 1316 01:38:05,129 --> 01:38:07,745 - Where is he? - He's at my facility. 1317 01:38:11,094 --> 01:38:12,709 - I need NYPD, please. - No, no, no! 1318 01:38:12,804 --> 01:38:14,073 - Command central. - No, no, honey. 1319 01:38:14,097 --> 01:38:16,075 - Don't call the authorities. - Okay. Right away. Right away. 1320 01:38:16,099 --> 01:38:18,135 Step aside. Step aside. 1321 01:38:19,102 --> 01:38:20,763 Tell me everything you know. Go. 1322 01:38:28,152 --> 01:38:31,144 - How are we doing, Jarvis? - Remote reboot unsuccessful. 1323 01:38:48,673 --> 01:38:50,163 This way. 1324 01:38:50,842 --> 01:38:52,673 Nobody's answering the phone. What's going on? 1325 01:38:52,760 --> 01:38:55,001 Get in the car. Take me to hammer industries. 1326 01:38:55,096 --> 01:38:57,508 - I'm not taking you anywhere. - Fine. You want me to drive? 1327 01:38:57,598 --> 01:39:00,135 No, I'm driving. Get in the car. 1328 01:39:58,576 --> 01:40:00,237 Nice work, kid. 1329 01:40:02,038 --> 01:40:05,371 - You got multiples coming in on you. - Let's get this away from the expo. 1330 01:40:10,755 --> 01:40:13,167 When we arrive, I need you to watch the perimeter. 1331 01:40:13,257 --> 01:40:16,920 I'm gonna enter the facility and take down the target. 1332 01:40:19,222 --> 01:40:21,838 - Watch the road. - I got it. I got it. 1333 01:40:52,255 --> 01:40:53,290 Listen, listen. 1334 01:40:53,422 --> 01:40:55,484 A pack just peeled off. They're headed back to the expo. 1335 01:40:55,508 --> 01:40:56,839 Got it. 1336 01:41:00,638 --> 01:41:02,094 I'm closing on you. 1337 01:41:02,181 --> 01:41:04,593 Ordnance coming in hot, Tony. Watch it. 1338 01:41:20,449 --> 01:41:23,111 - Stay in the car. - I'm not staying in the car. 1339 01:41:23,202 --> 01:41:24,783 I said, stay in the car. 1340 01:41:24,954 --> 01:41:26,945 What are you wearing? 1341 01:41:28,207 --> 01:41:30,493 Look, I'm not letting you go in there alone. 1342 01:41:30,626 --> 01:41:32,104 You want to help? Keep the car running. 1343 01:41:32,128 --> 01:41:33,368 Okay. 1344 01:41:36,882 --> 01:41:39,168 Hey, hey, hey. You can't come in here. 1345 01:41:39,635 --> 01:41:41,171 Hold on. Hey! 1346 01:42:25,890 --> 01:42:27,801 Each set of drones is communicating 1347 01:42:27,892 --> 01:42:30,634 - in its own unique language. - Well, choose one and focus on that. 1348 01:42:30,728 --> 01:42:32,719 Have you tried Russian? Why don't you try Russian? 1349 01:42:36,400 --> 01:42:38,766 Attention. We have intrusion on grid w. 1350 01:42:38,861 --> 01:42:41,102 We got it. We're on our way. 1351 01:43:22,571 --> 01:43:23,981 I got him! 1352 01:43:38,838 --> 01:43:40,874 Rhodey, you still locked on? Yeah. 1353 01:43:40,965 --> 01:43:44,457 Drop your socks and grab your crocs. We're about to get wet on this ride. 1354 01:43:46,637 --> 01:43:47,752 Wait, wait, wait! 1355 01:44:07,324 --> 01:44:08,780 He's gone. 1356 01:44:12,830 --> 01:44:14,866 I'm sorry, buddy. Had to thin out the herd. 1357 01:44:15,666 --> 01:44:17,497 What's your 207? 1358 01:44:29,138 --> 01:44:31,971 - What are you doing? - I'm rebooting Rhodey's suit. 1359 01:44:38,355 --> 01:44:39,390 Tony! 1360 01:44:55,915 --> 01:44:57,576 Reboot complete. 1361 01:44:58,250 --> 01:44:59,990 You got your best friend back. 1362 01:45:00,085 --> 01:45:03,452 - Thank you very much, agent Romanoff. - Well done with the new chest piece. 1363 01:45:03,547 --> 01:45:07,210 I am reading significantly higher output and your vitals all look promising. 1364 01:45:07,301 --> 01:45:10,043 Yes, for the moment, I'm not dying. Thank you. 1365 01:45:10,137 --> 01:45:12,282 What do you mean you're not dying? Did you just say you're dying? 1366 01:45:12,306 --> 01:45:14,046 Is that you? No, I'm not. 1367 01:45:14,141 --> 01:45:15,677 - Not any more. - What's going on? 1368 01:45:15,768 --> 01:45:17,579 I was going to tell you. I didn't want to alarm you. 1369 01:45:17,603 --> 01:45:19,206 You were gonna tell me? You really were dying? 1370 01:45:19,230 --> 01:45:21,041 - You didn't let me. - Why didn't you tell me that? 1371 01:45:21,065 --> 01:45:23,772 I was gonna make you an omelette and tell you. 1372 01:45:23,901 --> 01:45:26,813 Hey, hey. Save it for the honeymoon. You got incoming, Tony. 1373 01:45:26,904 --> 01:45:28,485 Looks like the fight's coming to you. 1374 01:45:28,572 --> 01:45:30,403 - Great. Pepper? - Are you okay now? 1375 01:45:30,491 --> 01:45:31,697 I am fine. Don't be mad. 1376 01:45:31,784 --> 01:45:33,424 - I will formally apologise... - I am mad! 1377 01:45:33,452 --> 01:45:36,410 When I'm not fending off a hammeroid attack. 1378 01:45:36,497 --> 01:45:37,974 - Fine. - We could have been in venice. 1379 01:45:37,998 --> 01:45:39,033 Oh, please. 1380 01:45:42,419 --> 01:45:43,784 Rhodes? 1381 01:45:44,255 --> 01:45:46,917 Snap out of it, buddy. I need you. 1382 01:45:47,675 --> 01:45:49,961 They're coming. Come on, let's roll. Get up. 1383 01:45:53,264 --> 01:45:55,425 Oh, man. You can have your suit back. 1384 01:45:58,936 --> 01:46:00,267 You okay? 1385 01:46:00,437 --> 01:46:01,973 Yeah, thanks. 1386 01:46:03,524 --> 01:46:05,936 - Tony, look, I'm sorry, okay? - Don't be. 1387 01:46:06,026 --> 01:46:07,295 No. I should have trusted you more. 1388 01:46:07,319 --> 01:46:08,964 I'm the one who put you in this position. Forget it. 1389 01:46:08,988 --> 01:46:11,320 No. It's your fault. I just wanted to say I'm sorry. 1390 01:46:11,448 --> 01:46:14,690 Thank you. That's all I wanted to hear. Partner. 1391 01:46:14,952 --> 01:46:18,536 They're coming in hot, any second. What's the play? 1392 01:46:19,164 --> 01:46:20,851 Well, we want to take the high ground, okay? 1393 01:46:20,875 --> 01:46:22,519 So let's put the biggest gun up on that Ridge. 1394 01:46:22,543 --> 01:46:23,828 Got you. 1395 01:46:24,670 --> 01:46:25,814 - Where do you want to be? - Where are you going? 1396 01:46:25,838 --> 01:46:27,478 - What're you talking about? - I meant me. 1397 01:46:27,548 --> 01:46:29,539 You have a big gun. You are not the big gun. 1398 01:46:29,633 --> 01:46:31,111 - Tony, don't be jealous. - No. It's subtle, 1399 01:46:31,135 --> 01:46:32,320 all the bells and whistles. Yeah. 1400 01:46:32,344 --> 01:46:34,835 - It's called being a badass. - Fine. 1401 01:46:35,556 --> 01:46:38,923 All right. You go up top. I'll draw them in. 1402 01:46:39,018 --> 01:46:40,954 Don't stay down here. This is the worst place to be. 1403 01:46:40,978 --> 01:46:42,289 Okay, you got a spot. Where's mine? 1404 01:46:42,313 --> 01:46:45,225 It's the kill box, Tony. Okay? This is where you go to die. 1405 01:47:35,032 --> 01:47:36,738 - See that? - Yeah, yeah, nice. 1406 01:47:44,750 --> 01:47:46,035 Rhodey? 1407 01:47:47,378 --> 01:47:48,868 Get down. 1408 01:47:59,098 --> 01:48:01,555 Wow. I think you should lead with that next time. 1409 01:48:01,642 --> 01:48:04,975 Yeah. Sorry, boss. I can only use it once. It's a one-off. 1410 01:48:07,398 --> 01:48:09,559 I told you that five minutes ago. 1411 01:48:10,901 --> 01:48:12,266 That's your guy here. 1412 01:48:13,612 --> 01:48:15,603 - Excuse me? - You're being placed under arrest. 1413 01:48:15,739 --> 01:48:17,217 - Are you kidding me? - Hands behind your back, sir. 1414 01:48:17,241 --> 01:48:18,902 I'm trying to help here. 1415 01:48:22,997 --> 01:48:26,535 I get it. I see what you're doing. You're trying to pin this on me, huh? 1416 01:48:26,625 --> 01:48:28,206 That's good. That's good. 1417 01:48:28,293 --> 01:48:31,251 You're starting to think like a ceo, taking out the competition. 1418 01:48:31,422 --> 01:48:33,788 I like that. You think you're making a problem for me? 1419 01:48:33,924 --> 01:48:35,068 I'm gonna make a problem for you. 1420 01:48:35,092 --> 01:48:38,084 I'm gonna be seeing you again real soon. 1421 01:48:42,266 --> 01:48:43,827 When they get here, I think you should station them 1422 01:48:43,851 --> 01:48:46,684 at the south, east and both west exits. 1423 01:48:46,770 --> 01:48:48,915 We shut down the 7 train in and out of willets point already. 1424 01:48:48,939 --> 01:48:51,726 Well, have city buses there to ferry people to operating lines. 1425 01:48:51,817 --> 01:48:53,307 Yeah. Are you coming with us? 1426 01:48:53,444 --> 01:48:56,902 - No, I'm gonna stay till the park is clear. - Okay. 1427 01:48:58,657 --> 01:49:01,148 Heads up. You got one more drone incoming. 1428 01:49:01,285 --> 01:49:02,616 This one looks different. 1429 01:49:03,078 --> 01:49:05,444 The repulsor signature is significantly higher. 1430 01:49:16,550 --> 01:49:18,211 Good to be back. 1431 01:49:18,802 --> 01:49:20,167 This ain't gonna be good. 1432 01:49:23,724 --> 01:49:25,806 I got something special for this guy. 1433 01:49:25,976 --> 01:49:28,092 I'm gonna bust his bunker with the ex-wife. 1434 01:49:28,187 --> 01:49:29,643 With the what? 1435 01:49:40,032 --> 01:49:42,523 Hammer tech? Yeah. 1436 01:49:44,369 --> 01:49:45,950 I got this. 1437 01:50:38,882 --> 01:50:40,873 Rhodes. I got an idea. 1438 01:50:41,260 --> 01:50:43,751 You want to be a hero? “What? 1439 01:50:44,096 --> 01:50:47,054 I could really use a sidekick. Put your hand up. 1440 01:50:47,141 --> 01:50:49,006 - This is your idea? - Yep. 1441 01:50:49,726 --> 01:50:52,308 I'm ready. I'm ready. Go, go, go! 1442 01:50:56,108 --> 01:50:57,188 Take it. 1443 01:51:25,762 --> 01:51:27,172 You lose. 1444 01:51:34,730 --> 01:51:37,472 All these drones are rigged to blow. We gotta get out of here, man. 1445 01:51:37,983 --> 01:51:39,223 Pepper? 1446 01:52:19,399 --> 01:52:21,139 Oh, my god! I can't take this any more. 1447 01:52:21,235 --> 01:52:22,645 - You can't? - I can't take this. 1448 01:52:22,736 --> 01:52:24,146 - Look at me. - My body, literally, 1449 01:52:24,238 --> 01:52:25,478 cannot handle the stress. 1450 01:52:25,572 --> 01:52:30,066 I never know if you're gonna kill yourself or wreck the whole company. 1451 01:52:30,160 --> 01:52:32,151 I think I did okay. 1452 01:52:32,329 --> 01:52:34,365 I quit. I'm resigning. 1453 01:52:34,998 --> 01:52:36,363 That's it. 1454 01:52:36,959 --> 01:52:39,541 What did you just say? You're done? 1455 01:52:40,837 --> 01:52:44,329 That's surprising. No, it's not surprising. I get it. 1456 01:52:44,758 --> 01:52:48,046 - You don't have to make any excuses. - I'm... I'm... I'm not making any excuses. 1457 01:52:48,136 --> 01:52:49,322 You actually were just making excuses. 1458 01:52:49,346 --> 01:52:50,907 - But you don't have to. - No, I wasn't making an excuse. 1459 01:52:50,931 --> 01:52:52,325 - I'm actually very justified. - Listen. Hey, hey. 1460 01:52:52,349 --> 01:52:54,681 You deserve better. Well... 1461 01:52:54,768 --> 01:52:57,350 You've taken such good care of me. 1462 01:53:00,732 --> 01:53:01,972 Right? 1463 01:53:02,067 --> 01:53:03,307 Thank you. Yeah. 1464 01:53:04,111 --> 01:53:07,069 - Thank you for understanding. - Yeah, yeah. Let's talk clean-up. 1465 01:53:07,155 --> 01:53:09,884 - I'll handle the transition. It'll be smooth. - Okay. What about the press? 1466 01:53:09,908 --> 01:53:11,844 Because you only had the job for a week. That's gonna seem... 1467 01:53:11,868 --> 01:53:13,638 - Well, with you it's like dog years. - I know. 1468 01:53:13,662 --> 01:53:15,062 I mean, it's like the presidency... 1469 01:53:28,093 --> 01:53:29,333 Weird. 1470 01:53:29,594 --> 01:53:31,155 - No, it's not weird. - It's okay, right? 1471 01:53:31,179 --> 01:53:33,090 - Yeah. - Run that by me again. 1472 01:53:33,181 --> 01:53:35,046 I think it was weird. 1473 01:53:35,475 --> 01:53:38,433 You guys look like two seals fighting over a grape. 1474 01:53:38,979 --> 01:53:41,436 - I had just quit, actually. - Yeah, so we're not... 1475 01:53:41,523 --> 01:53:44,014 You don't have to do that. I heard the whole thing. 1476 01:53:44,109 --> 01:53:47,021 - You should get lost. - I was here first. Get a roof. 1477 01:53:47,946 --> 01:53:50,483 - I thought you were out of one-liners. - That's the last one. 1478 01:53:50,574 --> 01:53:53,190 - You kicked ass back there, by the way. - Thank you. You, too. 1479 01:53:53,285 --> 01:53:55,776 Listen, my car got taken out in the explosion, 1480 01:53:55,871 --> 01:53:59,034 so I'm gonna have to hang on to your suit for a minute, okay? 1481 01:53:59,124 --> 01:54:00,864 Not okay. Not okay with that. 1482 01:54:01,460 --> 01:54:02,700 It wasn't a question. 1483 01:54:08,300 --> 01:54:11,633 How are you gonna resign if I don't accept? 1484 01:54:32,115 --> 01:54:34,401 I don't think I want you looking at that. 1485 01:54:34,576 --> 01:54:36,737 I'm not sure it pertains to you any more. 1486 01:54:36,828 --> 01:54:42,073 Now this, on the other hand, is agent Romanoff's assessment of you. 1487 01:54:43,335 --> 01:54:44,415 Read it. 1488 01:54:46,338 --> 01:54:50,331 "Personality overview. Mr stark displays compulsive behaviour." 1489 01:54:50,425 --> 01:54:52,586 In my own defence, that was last week. 1490 01:54:54,638 --> 01:54:57,471 "Prone to self-destructive tendencies." I was dying. 1491 01:54:57,599 --> 01:55:00,181 I mean, please. And aren't we all? 1492 01:55:00,560 --> 01:55:03,393 "Textbook narcissism'? 1493 01:55:05,440 --> 01:55:06,520 Agreed. 1494 01:55:07,609 --> 01:55:08,974 Okay, here it is. 1495 01:55:09,069 --> 01:55:12,402 "Recruitment assessment for avenger initiative. Iron man? Yes." 1496 01:55:12,489 --> 01:55:15,026 - I gotta think about it. - Read on. 1497 01:55:17,577 --> 01:55:19,113 "Tony stark not... 1498 01:55:19,204 --> 01:55:20,740 "Not recommended'? 1499 01:55:21,957 --> 01:55:23,163 That doesn't make any sense. 1500 01:55:23,250 --> 01:55:26,162 How can you approve me but not approve me? 1501 01:55:26,837 --> 01:55:28,247 I got a new ticker. 1502 01:55:28,338 --> 01:55:31,330 I'm trying to do right by pepper. 1503 01:55:31,925 --> 01:55:34,837 I'm in a stable-ish relationship. 1504 01:55:35,679 --> 01:55:37,544 Which leads us to believe at this juncture 1505 01:55:37,639 --> 01:55:40,802 we'd only like to use you as a consultant. 1506 01:55:47,732 --> 01:55:49,597 You can't afford me. 1507 01:55:51,945 --> 01:55:54,186 Then again, I will waive my customary retainer 1508 01:55:54,281 --> 01:55:57,148 in exchange for a small favour. 1509 01:55:58,118 --> 01:56:03,033 Rhodey and I are being honoured in Washington and we need a presenter. 1510 01:56:04,875 --> 01:56:06,365 I'll see what I can do. 1511 01:56:08,086 --> 01:56:12,921 It is my honour to be here today to present these distinguished awards 1512 01:56:13,008 --> 01:56:17,001 fo lieutenant colonel James rhodes and mr Tony stark, 1513 01:56:17,095 --> 01:56:20,428 who is, of course, a national treasure. 1514 01:56:22,601 --> 01:56:23,932 Thank you, lieutenant colonel, 1515 01:56:24,019 --> 01:56:26,385 for such an exceptionally distinguished performance. 1516 01:56:26,688 --> 01:56:28,679 - You deserve this. - Thank you, sir. 1517 01:56:30,400 --> 01:56:31,685 Mr stark. 1518 01:56:31,776 --> 01:56:35,860 Thank you for such an exceptionally distinguished performance. 1519 01:56:35,947 --> 01:56:37,608 You deserve this. 1520 01:56:39,075 --> 01:56:41,532 Oh, sorry. 1521 01:56:41,620 --> 01:56:45,033 Funny how annoying a little prick can be, isn't it? 1522 01:56:46,500 --> 01:56:48,286 Let's get a photo. 1523 02:04:14,447 --> 02:04:16,403 Sir, we've found it. 115831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.