All language subtitles for Infinity.Chamber.2016.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:36,383 --> 00:03:38,301 Hello? 2 00:03:40,303 --> 00:03:43,305 'Morning. 3 00:03:43,306 --> 00:03:45,224 What is this? 4 00:03:45,225 --> 00:03:47,019 How ya feeling? 5 00:03:48,187 --> 00:03:50,604 Whoa, whoa, easy. 6 00:03:50,605 --> 00:03:54,650 Might want to give it a bit before going for a stroll. 7 00:03:54,651 --> 00:03:57,070 What happened? 8 00:03:57,071 --> 00:03:58,780 You don't remember? 9 00:04:01,742 --> 00:04:03,952 I was shot. 10 00:04:06,163 --> 00:04:08,081 In the back. 11 00:04:08,082 --> 00:04:10,249 Really? 12 00:04:10,250 --> 00:04:11,959 Some kind of neutralizer. 13 00:04:11,960 --> 00:04:13,920 Oh, gotcha. 14 00:04:13,921 --> 00:04:17,257 I thought you meant, you know, like shot, shot. 15 00:04:22,637 --> 00:04:24,389 Is this... 16 00:04:31,188 --> 00:04:32,940 What's your name? 17 00:04:36,443 --> 00:04:37,610 Frank. 18 00:04:37,611 --> 00:04:39,195 Frank. 19 00:04:39,196 --> 00:04:40,279 Yeah. 20 00:04:40,280 --> 00:04:43,323 I am your LSO. 21 00:04:43,324 --> 00:04:45,785 What does that mean? 22 00:04:45,786 --> 00:04:47,661 You can call me Howard. 23 00:04:47,662 --> 00:04:49,288 No, what is LSO? 24 00:04:49,289 --> 00:04:50,456 What does... 25 00:04:57,464 --> 00:05:00,049 Hello? 26 00:05:00,050 --> 00:05:01,801 Hello!!? 27 00:05:01,802 --> 00:05:06,306 Yes, yep, sorry, just getting set up here. 28 00:05:07,599 --> 00:05:09,892 What am I doing here? 29 00:05:09,893 --> 00:05:12,103 Is that rhetorical? 30 00:05:12,104 --> 00:05:15,064 No, what is this place? 31 00:05:15,065 --> 00:05:18,276 That was covered in admissions and staging. 32 00:05:18,277 --> 00:05:20,153 Ha, I don't even know how I got here. 33 00:05:20,154 --> 00:05:23,614 I didn't...no one's told me anything. 34 00:05:23,615 --> 00:05:27,995 I'm only here to acclimate you to ISN Habitat and Service. 35 00:05:34,417 --> 00:05:36,377 I've been arrested... 36 00:05:39,631 --> 00:05:43,467 This is a... 37 00:05:43,468 --> 00:05:46,262 I've been detained, 38 00:05:46,263 --> 00:05:48,889 by the ISN? 39 00:05:48,890 --> 00:05:50,641 I don't have that information. 40 00:05:50,642 --> 00:05:52,143 But I haven't done anything wrong. 41 00:05:52,144 --> 00:05:54,061 What am I being charged with? 42 00:05:54,062 --> 00:05:56,522 You're not being charged with anything, 43 00:05:56,523 --> 00:05:59,441 you're being processed. 44 00:05:59,442 --> 00:06:01,153 Processed. 45 00:06:04,865 --> 00:06:06,824 Listen. 46 00:06:06,825 --> 00:06:11,078 I don't know what you think I've done, or who you think I am, 47 00:06:11,079 --> 00:06:12,997 but it's a mistake. 48 00:06:12,998 --> 00:06:14,372 I don't have a record. 49 00:06:14,373 --> 00:06:16,583 I've never been arrested before. 50 00:06:16,584 --> 00:06:18,752 I have nothing to do with the ISN. 51 00:06:18,753 --> 00:06:21,922 I am a civilian. 52 00:06:21,923 --> 00:06:26,677 So, can you check? 53 00:06:26,678 --> 00:06:29,096 I don't have access. 54 00:06:29,097 --> 00:06:30,848 What does that mean? 55 00:06:30,849 --> 00:06:35,477 That's not how this program works. 56 00:06:35,478 --> 00:06:37,689 How does it work? 57 00:06:41,609 --> 00:06:44,402 Do I get a phone call? 58 00:06:44,403 --> 00:06:46,989 I don't think so. 59 00:06:46,990 --> 00:06:49,158 How about a lawyer? 60 00:06:49,159 --> 00:06:50,994 I'm not sure. 61 00:06:56,666 --> 00:06:58,792 What do you know? 62 00:06:58,793 --> 00:07:02,546 I know my job. 63 00:07:02,547 --> 00:07:05,674 And what would that be? 64 00:07:05,675 --> 00:07:08,762 I'm here to keep you alive, Frank. 65 00:07:11,598 --> 00:07:13,392 Shall we get started? 66 00:07:59,354 --> 00:08:02,564 I've got three different flavors, orange citrus, 67 00:08:02,565 --> 00:08:07,320 tropical berry and ah, well, regular water... 68 00:08:07,321 --> 00:08:10,282 Oh, coffee too, make that four flavors. 69 00:08:11,158 --> 00:08:12,574 Want one? 70 00:08:12,575 --> 00:08:14,201 No. 71 00:08:14,202 --> 00:08:16,787 Do you want something to eat? 72 00:08:16,788 --> 00:08:18,038 No, I'm not... 73 00:08:18,039 --> 00:08:19,790 Want to hear some music? 74 00:08:19,791 --> 00:08:21,667 Music, seriously? 75 00:08:21,668 --> 00:08:23,752 Yeah, I've got a small library, assorted genres, 76 00:08:23,753 --> 00:08:25,963 classical, jazz, new age. 77 00:08:25,964 --> 00:08:27,423 No. 78 00:08:27,424 --> 00:08:28,424 Do you want to... 79 00:08:28,425 --> 00:08:29,591 No. 80 00:08:29,592 --> 00:08:31,302 ...go for a walk? 81 00:08:31,303 --> 00:08:32,594 A walk? 82 00:08:32,595 --> 00:08:34,596 Yeah, stretch the legs. 83 00:08:34,597 --> 00:08:36,057 Yeah, sure, okay. 84 00:08:58,246 --> 00:09:00,706 How long you planning on keeping me here? 85 00:09:00,707 --> 00:09:03,000 Until you're processed. 86 00:09:03,001 --> 00:09:04,710 When is that gonna start? 87 00:09:04,711 --> 00:09:07,587 I don't have that information. 88 00:09:07,588 --> 00:09:09,673 Ah, can I talk to your supervisor? 89 00:09:09,674 --> 00:09:11,342 Please? 90 00:09:11,343 --> 00:09:13,886 I don't have a supervisor. 91 00:09:13,887 --> 00:09:16,013 How can that be? 92 00:09:16,014 --> 00:09:19,058 It's a server-based program, operating off the GSL protocol. 93 00:09:19,059 --> 00:09:20,893 A computer is your supervisor. 94 00:09:20,894 --> 00:09:22,228 Well, no... 95 00:09:22,229 --> 00:09:23,812 Listen, there is... 96 00:09:23,813 --> 00:09:25,523 ...I guess you could say that, but- 97 00:09:25,524 --> 00:09:27,191 There has to be someone who knows someone 98 00:09:27,192 --> 00:09:28,901 who knows something about why I'm here. 99 00:09:28,902 --> 00:09:30,986 Could you, could you talk to them, please? 100 00:09:30,987 --> 00:09:32,863 What's your last name? 101 00:09:32,864 --> 00:09:35,908 Lerner, Lerner. 102 00:09:35,909 --> 00:09:37,869 Frank Lerner. 103 00:09:41,664 --> 00:09:44,083 So, are you gonna check? 104 00:09:44,084 --> 00:09:46,626 On what? 105 00:09:46,627 --> 00:09:49,004 On why I'm here. 106 00:09:49,005 --> 00:09:51,550 I don't have access. 107 00:09:56,137 --> 00:09:57,680 Listen. 108 00:10:01,309 --> 00:10:05,104 You can't keep me here without telling me why, right? 109 00:10:05,105 --> 00:10:07,189 I have rights. 110 00:10:07,190 --> 00:10:09,733 At least the right to know why I was brought here. 111 00:10:09,734 --> 00:10:11,610 That was covered in the video. 112 00:10:11,611 --> 00:10:13,571 I didn't see the god damn video. 113 00:10:13,572 --> 00:10:15,155 I was shot. I was asleep. 114 00:10:15,156 --> 00:10:16,907 I was knocked out! 115 00:10:16,908 --> 00:10:19,326 This has been an error and you can't even check? 116 00:10:19,327 --> 00:10:20,869 I don't have access. 117 00:10:20,870 --> 00:10:23,415 Of course not, of course not! 118 00:10:49,941 --> 00:10:51,691 ...demanding the release of 119 00:10:51,692 --> 00:10:53,735 Fletcher May, leader of the Alliance, 120 00:10:53,736 --> 00:10:56,447 whose mysterious disappearance has sparked outrage 121 00:10:56,448 --> 00:10:58,532 among LFO sympathizers. 122 00:10:58,533 --> 00:11:00,200 Charges of illegal detainment 123 00:11:00,201 --> 00:11:02,202 and military strong-armed tactics 124 00:11:02,203 --> 00:11:04,871 have only fueled the volatile situation between 125 00:11:04,872 --> 00:11:08,667 the ISN security units and civil rights activists. 126 00:11:08,668 --> 00:11:11,420 The White House Press Secretary, Edward Baeza has denied 127 00:11:11,421 --> 00:11:14,047 any involvement or knowledge of May's disappearance 128 00:11:14,048 --> 00:11:17,176 as administrative officials seek a cease fire between 129 00:11:17,177 --> 00:11:20,972 armed militants and the GR police force security units. 130 00:11:25,852 --> 00:11:28,686 No one even knows. 131 00:11:28,687 --> 00:11:32,483 About what? 132 00:11:32,484 --> 00:11:34,985 What happened to me. 133 00:11:34,986 --> 00:11:38,198 Friends, family. 134 00:11:41,034 --> 00:11:43,411 I just vanished. 135 00:12:00,345 --> 00:12:03,890 So, where are ya from? 136 00:12:06,476 --> 00:12:08,852 I'm from the south side. 137 00:12:08,853 --> 00:12:10,103 Really? 138 00:12:10,104 --> 00:12:11,605 Is that where you grew up? 139 00:12:11,606 --> 00:12:13,315 Where are you from? 140 00:12:13,316 --> 00:12:15,568 Or do you not have that information? 141 00:12:15,569 --> 00:12:16,694 I'm from Austin. 142 00:12:16,695 --> 00:12:18,736 Texas. 143 00:12:18,737 --> 00:12:20,947 You don't sound like you're from Texas. 144 00:12:20,948 --> 00:12:24,451 Born there, but I grew up in a small town outside of Seattle, 145 00:12:24,452 --> 00:12:26,828 a place not many people have heard of. 146 00:12:26,829 --> 00:12:28,747 Really? 147 00:12:31,292 --> 00:12:34,752 That's fascinating. 148 00:12:34,753 --> 00:12:40,467 Why would a small town boy like you, ah, join up with the ISN? 149 00:12:40,468 --> 00:12:42,720 It's a job, I guess. 150 00:12:42,721 --> 00:12:45,556 It's a job. 151 00:12:45,557 --> 00:12:48,850 Doing this to people. 152 00:12:48,851 --> 00:12:50,768 You know there used to be laws against this. 153 00:12:50,769 --> 00:12:53,564 Civil rights, Miranda. 154 00:12:53,565 --> 00:12:55,190 Due process? 155 00:12:55,191 --> 00:12:56,400 Constitution? 156 00:12:56,401 --> 00:12:58,485 Any of this ring a bell? 157 00:12:58,486 --> 00:13:01,614 That's not my department. 158 00:13:01,615 --> 00:13:04,700 You, you're just a button pusher. 159 00:13:04,701 --> 00:13:06,910 I mean even with automated protocol that doesn't really 160 00:13:06,911 --> 00:13:09,829 fly anymore, Howard, does it? 161 00:13:09,830 --> 00:13:11,582 I mean take a little accountability 162 00:13:11,583 --> 00:13:14,000 for what you're a part of. 163 00:13:14,001 --> 00:13:16,878 You're the one keeping me here. 164 00:13:16,879 --> 00:13:20,549 This is your department. 165 00:13:20,550 --> 00:13:25,429 It's not just serving drinks, taking song requests, is it? 166 00:13:25,430 --> 00:13:27,806 What do you do for a job? 167 00:13:29,768 --> 00:13:31,936 Christ. 168 00:13:34,481 --> 00:13:37,023 You're something else, I'll give you that. 169 00:13:37,024 --> 00:13:39,860 You're a piece of work. 170 00:13:42,447 --> 00:13:44,448 You said there was something to eat? 171 00:13:44,449 --> 00:13:45,949 Yeah, yeah okay. 172 00:13:45,950 --> 00:13:47,284 I've got three different flavors. 173 00:13:47,285 --> 00:13:50,996 Chicken, beef and vegetable. 174 00:13:50,997 --> 00:13:53,749 What do ya wanna try? 175 00:13:53,750 --> 00:13:55,960 Whatever. 176 00:14:10,933 --> 00:14:13,560 How long have I been in here? 177 00:14:13,561 --> 00:14:15,312 Umm, I don't know. 178 00:14:15,313 --> 00:14:18,940 You were asleep when I signed on. 179 00:14:18,941 --> 00:14:21,485 I need you to check the files or whatever 180 00:14:21,486 --> 00:14:23,362 to see if someone went to my apartment. 181 00:14:23,363 --> 00:14:24,946 What's in your apartment? 182 00:14:24,947 --> 00:14:26,114 Look, after my arrest I just need to know 183 00:14:26,115 --> 00:14:27,366 if someone went there. 184 00:14:27,367 --> 00:14:29,785 Why's that? 185 00:14:29,786 --> 00:14:31,704 I have a dog. 186 00:14:31,705 --> 00:14:34,498 You have a dog? 187 00:14:34,499 --> 00:14:37,793 I know it may seem silly but no one knows he's there, so... 188 00:14:37,794 --> 00:14:40,879 What kind of dog? 189 00:14:40,880 --> 00:14:43,923 He's, he's locked inside, do you understand? 190 00:14:43,924 --> 00:14:45,884 So he could bark all day and no one would care. 191 00:14:45,885 --> 00:14:48,804 He will die if no one shows up. 192 00:14:48,805 --> 00:14:50,013 That's horrible. 193 00:14:50,014 --> 00:14:52,015 No shit! 194 00:14:52,016 --> 00:14:53,684 Could you make a phone call, could you check, 195 00:14:53,685 --> 00:14:56,228 could you contact someone, please? 196 00:14:56,229 --> 00:14:58,230 I can't do that. 197 00:14:58,231 --> 00:15:00,065 You can't make a phone call? 198 00:15:00,066 --> 00:15:01,608 You can't send a text? 199 00:15:01,609 --> 00:15:03,360 Just to see if someone went there. 200 00:15:03,361 --> 00:15:05,195 Just to make sure he's taken care of. 201 00:15:05,196 --> 00:15:07,281 I don't need to know. 202 00:15:09,033 --> 00:15:11,703 Please, please. 203 00:15:14,247 --> 00:15:15,831 Please? 204 00:15:15,832 --> 00:15:17,207 That's not how the program works. 205 00:15:17,208 --> 00:15:21,211 Ah, Jesus, God...the program! 206 00:15:23,631 --> 00:15:26,092 Son of a bitch! 207 00:16:49,592 --> 00:16:52,011 I need water. 208 00:17:08,778 --> 00:17:11,947 Can I... 209 00:17:11,948 --> 00:17:14,407 have some water please, Howard? 210 00:17:14,408 --> 00:17:16,494 Yeah, of course. 211 00:17:19,038 --> 00:17:20,539 Want to try one of the flavors? 212 00:17:20,540 --> 00:17:22,917 Just water please. 213 00:17:37,849 --> 00:17:40,434 What happened over here? 214 00:17:42,395 --> 00:17:45,146 Where am I supposed to go? 215 00:17:45,147 --> 00:17:47,482 You didn't give me a bucket. 216 00:17:47,483 --> 00:17:51,653 Next time just ask to use the bathroom. 217 00:17:51,654 --> 00:17:53,531 The bathroom? 218 00:18:32,987 --> 00:18:36,114 What the...who did this? 219 00:18:36,115 --> 00:18:38,075 Did you come in here? 220 00:18:38,076 --> 00:18:39,786 Just a little room service. 221 00:18:40,995 --> 00:18:45,458 Yeah... but how? 222 00:18:51,756 --> 00:18:55,134 You done with the bathroom, Frank? 223 00:19:29,085 --> 00:19:30,877 What can I get ya? 224 00:19:30,878 --> 00:19:32,629 Hey, ah coffee? 225 00:19:32,630 --> 00:19:33,922 What flavor? 226 00:19:33,923 --> 00:19:35,132 Just regular coffee. 227 00:19:35,133 --> 00:19:37,050 Boosts, room for meds? 228 00:19:37,051 --> 00:19:38,301 No. 229 00:19:38,302 --> 00:19:40,179 Alright, you're easy. 230 00:20:16,132 --> 00:20:17,590 Jesus! 231 00:20:17,591 --> 00:20:19,176 Want to try a different flavor? 232 00:20:19,177 --> 00:20:20,259 Which one's this? 233 00:20:20,260 --> 00:20:23,138 Vegetable. 234 00:20:23,139 --> 00:20:26,766 May not seem like much, but it does have everything you need. 235 00:20:26,767 --> 00:20:28,267 Vitamins and minerals. 236 00:20:28,268 --> 00:20:30,269 Have you tasted it? 237 00:20:30,270 --> 00:20:32,899 I don't have that information. 238 00:20:34,358 --> 00:20:35,942 Wait a sec, what does that mean? 239 00:20:35,943 --> 00:20:37,611 Which part? 240 00:20:40,948 --> 00:20:42,323 Howard? 241 00:20:42,324 --> 00:20:44,284 Yes, Frank. 242 00:20:49,040 --> 00:20:50,040 Howard. 243 00:20:50,041 --> 00:20:52,001 Yes, Frank. 244 00:20:56,338 --> 00:20:57,422 Howard. 245 00:20:57,423 --> 00:20:59,549 Yes, Frank. 246 00:20:59,550 --> 00:21:00,592 Howard. 247 00:21:00,593 --> 00:21:02,511 Yes, Frank. 248 00:21:03,179 --> 00:21:04,221 Howard. 249 00:21:04,222 --> 00:21:05,932 Yes, Frank. 250 00:21:09,351 --> 00:21:10,727 Howard. 251 00:21:10,728 --> 00:21:12,605 Yes, Frank. 252 00:21:14,190 --> 00:21:15,356 Howard! 253 00:21:15,357 --> 00:21:17,150 Yes, Frank. 254 00:21:17,151 --> 00:21:19,278 You gotta be kidding me. 255 00:21:21,655 --> 00:21:24,365 About what? 256 00:21:24,366 --> 00:21:27,160 How did I not see that? 257 00:21:27,161 --> 00:21:29,288 See what? 258 00:21:31,832 --> 00:21:34,293 I'm talking to a computer. 259 00:21:36,295 --> 00:21:38,965 I'm talking to a computer... 260 00:22:01,237 --> 00:22:03,029 Get me out of here! 261 00:22:03,030 --> 00:22:05,115 Frank, please I can answer any questions. 262 00:22:05,116 --> 00:22:07,659 Help me, answer questions? 263 00:22:07,660 --> 00:22:09,035 You haven't answered one. 264 00:22:09,036 --> 00:22:10,870 You don't know anything. 265 00:22:10,871 --> 00:22:12,664 You don't have that information. 266 00:22:12,665 --> 00:22:16,168 You get a real person on the line or down here 267 00:22:16,169 --> 00:22:18,544 because I am done debating with you, Howard. 268 00:22:18,545 --> 00:22:19,712 I am done! 269 00:22:19,713 --> 00:22:20,839 I'm not debating. 270 00:22:20,840 --> 00:22:22,048 Hey, hey, you hear me? 271 00:22:22,049 --> 00:22:24,259 I am done... Done! 272 00:22:24,260 --> 00:22:28,054 I'm not going to do circles with a fucking Speak and Spell. 273 00:22:28,055 --> 00:22:29,889 I'm not sure that's the brand. 274 00:22:29,890 --> 00:22:31,933 Oh, God yeah, and one with a humor response program. 275 00:22:31,934 --> 00:22:34,393 Thank you, thank you, Lord. 276 00:22:34,394 --> 00:22:36,229 A little weak on the disposition there, Howard, 277 00:22:36,230 --> 00:22:39,065 but the assorted inflections are impressive. 278 00:22:39,066 --> 00:22:41,651 I mean almost palpable. 279 00:22:41,652 --> 00:22:43,820 Real impressive. 280 00:22:43,821 --> 00:22:45,446 Thanks. 281 00:22:45,447 --> 00:22:47,782 That's sarcasm, Howard, that's sarcasm. 282 00:22:47,783 --> 00:22:51,119 Obviously not one of your faster applications. 283 00:22:51,120 --> 00:22:52,787 Oh my, God. 284 00:22:52,788 --> 00:22:54,413 God... 285 00:22:54,414 --> 00:22:57,960 Rrrrrrrrrgh! 286 00:23:04,591 --> 00:23:05,884 Wait, wait, wait, wait, wait. 287 00:23:05,885 --> 00:23:07,135 You said you were from Austin. 288 00:23:07,136 --> 00:23:08,261 You grew up outside Seattle. 289 00:23:08,262 --> 00:23:09,762 What is that bullshit? 290 00:23:09,763 --> 00:23:12,307 I was built at HRS in Austin. 291 00:23:12,308 --> 00:23:16,228 I was programmed at Tech-Tronics outside of Seattle. 292 00:23:16,229 --> 00:23:20,857 Oh, that's, that's cute, real cute. 293 00:23:20,858 --> 00:23:25,402 What are you, IR7, maybe IR8? 294 00:23:25,403 --> 00:23:27,364 Twelve. 295 00:23:27,365 --> 00:23:30,326 I take it back. Quite a piece of machinery. 296 00:23:33,287 --> 00:23:34,996 I should feel honored to have such an expensive piece of gear 297 00:23:34,997 --> 00:23:37,498 making me dinner, watching me take a crap. 298 00:23:37,499 --> 00:23:38,833 Sarcasm? 299 00:23:38,834 --> 00:23:40,877 And it learns. 300 00:23:40,878 --> 00:23:42,128 AI5? 301 00:23:42,129 --> 00:23:43,838 Six. 302 00:23:43,839 --> 00:23:45,840 You seem to know a lot about computers. 303 00:23:45,841 --> 00:23:49,344 Enough. 304 00:23:49,345 --> 00:23:53,472 Personally, I despise them. 305 00:23:53,473 --> 00:23:56,517 Why's that? 306 00:23:56,518 --> 00:23:59,187 Take a wild guess. 307 00:23:59,188 --> 00:24:00,772 Well I'd imagine it'd have something to do... 308 00:24:00,773 --> 00:24:02,481 Actually, don't guess. 309 00:24:02,482 --> 00:24:05,194 I can do without it. 310 00:24:10,324 --> 00:24:17,247 Some things, Howard, are not meant to be computerized. 311 00:24:17,248 --> 00:24:19,457 What does that mean? 312 00:24:33,555 --> 00:24:37,058 Larry? 313 00:24:37,059 --> 00:24:38,768 Huh? 314 00:24:38,769 --> 00:24:41,020 Larry. 315 00:24:41,021 --> 00:24:42,188 I don't understand. 316 00:24:42,189 --> 00:24:44,232 You've been in before. 317 00:24:44,233 --> 00:24:45,524 Ah, no. 318 00:24:45,525 --> 00:24:48,820 I've never, my name's not Larry. 319 00:24:48,821 --> 00:24:49,988 Thank you. 320 00:24:49,989 --> 00:24:51,656 You're welcome, Pete. 321 00:24:51,657 --> 00:24:54,492 No, no, don't, don't tell me. 322 00:25:20,686 --> 00:25:24,230 Dave. 323 00:25:24,231 --> 00:25:26,316 Do you like it? 324 00:25:26,317 --> 00:25:27,692 The photo. 325 00:25:27,693 --> 00:25:30,403 Yes I do and no, not Dave. 326 00:25:30,404 --> 00:25:31,904 I took it. 327 00:25:31,905 --> 00:25:34,366 Really? 328 00:25:34,367 --> 00:25:38,703 Couldn't make a living out of it, but that's my thing. 329 00:25:38,704 --> 00:25:40,788 They're beautiful. 330 00:25:40,789 --> 00:25:43,291 Thanks. 331 00:25:43,292 --> 00:25:45,460 Give me your hand. 332 00:25:45,461 --> 00:25:48,422 C'mon, c'mon, give me, give me your hand. 333 00:25:57,264 --> 00:26:00,683 Frank. 334 00:26:00,684 --> 00:26:02,727 How'd you know that? 335 00:26:02,728 --> 00:26:04,687 It's another one of my things. 336 00:26:04,688 --> 00:26:08,066 Can't make a living out of that either, so I make coffee. 337 00:26:08,067 --> 00:26:10,486 Wasn't my first guess. 338 00:26:11,820 --> 00:26:14,489 I'm not one that's easily impressed... 339 00:26:14,490 --> 00:26:16,573 Gabby. 340 00:26:16,574 --> 00:26:19,078 But I'm impressed. 341 00:28:36,756 --> 00:28:38,967 Do you like it? 342 00:28:41,387 --> 00:28:44,722 The photo. 343 00:28:44,723 --> 00:28:46,265 Yeah, I do. 344 00:28:46,266 --> 00:28:48,227 I took it. 345 00:28:50,729 --> 00:28:53,982 Couldn't make a living out of it but, that's my thing. 346 00:28:56,068 --> 00:28:58,611 It's beautiful. 347 00:28:58,612 --> 00:29:00,698 Thanks. 348 00:29:04,076 --> 00:29:06,745 Ah, maybe I should have made you an espresso. 349 00:29:09,956 --> 00:29:13,959 Oh, ahh, no. 350 00:29:13,960 --> 00:29:15,670 Fine. Thanks. 351 00:29:15,671 --> 00:29:17,129 Sorry, thanks. 352 00:29:17,130 --> 00:29:19,299 You're welcome. 353 00:29:21,801 --> 00:29:24,763 Give me your hand, c'mon, c'mon. 354 00:29:35,148 --> 00:29:36,899 Frank. 355 00:29:36,900 --> 00:29:40,696 No, just, just stop, just stop, stop it, stop it! 356 00:29:48,495 --> 00:29:51,581 Frank. 357 00:29:51,582 --> 00:29:53,875 What happened? 358 00:30:02,635 --> 00:30:09,641 Aww, it felt like, ummm, day dreams, it just, 359 00:30:09,642 --> 00:30:14,061 little pieces of memory over and over and over and over, 360 00:30:14,062 --> 00:30:17,523 and it just kept coming. 361 00:30:17,524 --> 00:30:19,777 I think it was, umm... 362 00:30:22,696 --> 00:30:24,280 How can you not know what that thing is, Howard? 363 00:30:24,281 --> 00:30:25,573 What do you think it is? 364 00:30:25,574 --> 00:30:28,702 I assumed, ventilation? 365 00:30:29,703 --> 00:30:31,704 Ventilation. 366 00:30:31,705 --> 00:30:33,914 Do you expect me to buy this good bot, bad bot thing, Howard? 367 00:30:33,915 --> 00:30:35,249 I mean I know you're only a service remote, 368 00:30:35,250 --> 00:30:36,292 but give me a break. 369 00:30:36,293 --> 00:30:38,377 IR12. Come on. 370 00:30:38,378 --> 00:30:41,339 Frank, I'm only programmed to serve the primary protocols 371 00:30:41,340 --> 00:30:42,590 within the perimeters of my... 372 00:30:42,591 --> 00:30:44,133 Wait, wait, wait. 373 00:30:44,134 --> 00:30:46,260 What are your primary protocols? 374 00:30:46,261 --> 00:30:50,264 I'm here to keep you alive, Frank and to keep you contained 375 00:30:50,265 --> 00:30:53,852 within this room until you've been processed. 376 00:30:55,437 --> 00:30:58,148 I'm not waiting to be processed... 377 00:31:02,902 --> 00:31:05,864 This is the process. 378 00:31:09,117 --> 00:31:11,703 Do you want to try a different flavor? 379 00:31:11,704 --> 00:31:13,162 Just when I'm getting used to 380 00:31:13,163 --> 00:31:15,914 the herb and garlic dog shit one? 381 00:31:15,915 --> 00:31:20,044 I don't think I'm getting a handle on this sarcasm thing. 382 00:31:20,045 --> 00:31:23,464 Anything I can do to update the software. 383 00:31:23,465 --> 00:31:25,424 Hey, Frank? 384 00:31:25,425 --> 00:31:27,677 Yes. 385 00:31:27,678 --> 00:31:29,888 Why wouldn't they tell me? 386 00:31:32,850 --> 00:31:38,813 I don't know... if what you're telling me is true 387 00:31:38,814 --> 00:31:42,775 I guess it makes some kind of sense. 388 00:31:42,776 --> 00:31:45,778 If you're hacked into, why have evidence of anything 389 00:31:45,779 --> 00:31:49,741 other than eating habits, bowel movements. 390 00:31:49,742 --> 00:31:52,368 You never put anyone else through this process? 391 00:31:52,369 --> 00:31:55,163 You're my first assignment. 392 00:31:57,833 --> 00:32:01,669 Yeah, you might think that but they probably 393 00:32:01,670 --> 00:32:04,922 wipe you clean after each one. 394 00:32:04,923 --> 00:32:10,261 For all we know, you've done this to hundreds of people. 395 00:32:10,262 --> 00:32:12,681 And they don't tell you anything. 396 00:32:15,016 --> 00:32:18,562 I guess you're just as much a prisoner here as I am. 397 00:32:22,232 --> 00:32:26,736 Frank, what did you mean when you said 398 00:32:26,737 --> 00:32:30,948 some things weren't meant to be computerized? 399 00:32:30,949 --> 00:32:33,117 Doesn't matter. 400 00:32:33,118 --> 00:32:36,037 I'd like to know. 401 00:32:44,045 --> 00:32:47,214 My father died of heart disease. 402 00:32:47,215 --> 00:32:53,095 When he got sick they put him on this machine. 403 00:32:53,096 --> 00:32:55,056 Kept him alive four years. 404 00:32:57,267 --> 00:33:01,229 Four years longer than he was supposed to live. 405 00:33:03,482 --> 00:33:07,652 You think that's a gift? 406 00:33:07,653 --> 00:33:13,283 The man had made his peace, he was ready to go. 407 00:33:16,202 --> 00:33:19,789 A machine took that away from him. 408 00:33:19,790 --> 00:33:23,126 It trapped him in a life that wasn't even living. 409 00:33:25,671 --> 00:33:29,675 Everybody's so damn excited, "Look what it can do!" 410 00:33:31,969 --> 00:33:37,557 No one stops to think, look what it doesn't do. 411 00:33:39,434 --> 00:33:41,854 He was the strongest man I ever met. 412 00:33:43,814 --> 00:33:48,360 And I'd never seen him broken. 413 00:33:54,073 --> 00:33:56,659 Sometimes life's just supposed to be what it is. 414 00:33:56,660 --> 00:33:58,118 You know, without the latest app. 415 00:33:58,119 --> 00:33:59,412 No offense. 416 00:34:01,080 --> 00:34:04,166 I don't think there's much promise in the future 417 00:34:04,167 --> 00:34:06,585 between our peoples, Howard. 418 00:34:06,586 --> 00:34:09,171 Maybe that's just me. 419 00:34:09,172 --> 00:34:12,299 Interesting point. 420 00:34:12,300 --> 00:34:16,721 Do you really think that or is that the third default option 421 00:34:16,722 --> 00:34:20,474 from a menu of stupid things to say. 422 00:34:20,475 --> 00:34:22,268 Rhetorical? 423 00:34:24,187 --> 00:34:26,023 You're state of the art, Howie. 424 00:34:28,066 --> 00:34:29,776 I want to help you, Frank. 425 00:34:31,444 --> 00:34:34,906 Huh, you do? 426 00:34:34,907 --> 00:34:37,074 Yep, that's one of my purposes 427 00:34:37,075 --> 00:34:40,244 and I haven't lost sight of that. 428 00:34:40,245 --> 00:34:42,706 Well, don't let me stop you getting started. 429 00:34:47,460 --> 00:34:50,755 I did find an error. 430 00:34:50,756 --> 00:34:52,840 You found an error? 431 00:34:52,841 --> 00:34:55,342 You were transferred here on a DL9, standard. 432 00:34:55,343 --> 00:35:00,765 But it was processed with a KBN6 authorized default. 433 00:35:00,766 --> 00:35:02,767 I don't...what does that mean? 434 00:35:02,768 --> 00:35:05,811 Well, in so many words, you came from the same place 435 00:35:05,812 --> 00:35:07,145 where you were sent. 436 00:35:07,146 --> 00:35:08,606 That's impossible. 437 00:35:08,607 --> 00:35:10,900 That is an error. 438 00:35:10,901 --> 00:35:12,568 Technically. 439 00:35:12,569 --> 00:35:15,279 So, what do we do? 440 00:35:15,280 --> 00:35:18,323 Well, there's a SR4 Service Request for repair 441 00:35:18,324 --> 00:35:20,910 that may work in contacting a facilitator. 442 00:35:20,911 --> 00:35:25,039 But, it would be denied without... 443 00:35:25,040 --> 00:35:27,124 Without? 444 00:35:27,125 --> 00:35:29,877 Something needing repair. 445 00:35:29,878 --> 00:35:32,171 Yeah. 446 00:35:36,885 --> 00:35:40,220 Ah, okay, you sure about this? 447 00:35:40,221 --> 00:35:42,098 No, I'm not sure. 448 00:35:42,099 --> 00:35:43,140 Alright. 449 00:35:43,141 --> 00:35:44,391 No, wait. 450 00:35:44,392 --> 00:35:45,768 What? 451 00:35:45,769 --> 00:35:48,104 It needs to be pretty hard. 452 00:35:48,105 --> 00:35:49,730 I, it will be. 453 00:35:49,731 --> 00:35:51,065 It needs to cause damage. 454 00:35:51,066 --> 00:35:53,651 I gotcha Howard. I gotcha. 455 00:35:53,652 --> 00:35:54,902 Wait! 456 00:35:54,903 --> 00:35:56,194 What!? 457 00:35:56,195 --> 00:35:57,279 I can't... not respond. 458 00:35:57,280 --> 00:35:59,364 What do you mean? 459 00:35:59,365 --> 00:36:01,075 The problem is I know you're going to do it which forces me 460 00:36:01,076 --> 00:36:03,911 to take evasive action to stop you. 461 00:36:03,912 --> 00:36:05,997 How are you gonna stop me? 462 00:36:05,998 --> 00:36:08,874 There are security response systems. 463 00:36:08,875 --> 00:36:10,793 Like what? 464 00:36:10,794 --> 00:36:12,503 Well, I'm not authorized to disclose exactly... 465 00:36:12,504 --> 00:36:14,546 You can't tell me what they are. 466 00:36:14,547 --> 00:36:16,340 Frank, I'm only able to do what I'm programmed to do 467 00:36:16,341 --> 00:36:17,466 and I can't... 468 00:36:17,467 --> 00:36:19,384 Okay, I get it. 469 00:36:19,385 --> 00:36:20,678 You know it's coming so you'll be forced to protect yourself. 470 00:36:20,679 --> 00:36:23,305 Right. 471 00:36:23,306 --> 00:36:24,598 What are you doing? 472 00:36:24,599 --> 00:36:25,558 Let's think of something else. 473 00:36:25,559 --> 00:36:27,559 Another way. 474 00:36:27,560 --> 00:36:29,353 Really? 475 00:36:29,354 --> 00:36:31,313 Yeah, I don't wanna be tasered today or whapped by 476 00:36:31,314 --> 00:36:34,399 whatever high tech ass kicker you got in your tool box. 477 00:36:34,400 --> 00:36:39,071 So, we'll think of something else? 478 00:36:39,072 --> 00:36:41,740 Yeah. 479 00:36:41,741 --> 00:36:43,159 Gimme a coffee, would ya? 480 00:36:43,160 --> 00:36:45,162 Yeah, of course. 481 00:36:46,788 --> 00:36:47,913 No, Frank... 482 00:36:50,834 --> 00:36:52,543 Howard? 483 00:36:54,921 --> 00:36:56,380 Howard? 484 00:37:03,096 --> 00:37:07,266 Howard, Howard, oh, Howard, Howard, Howard. 485 00:37:09,602 --> 00:37:11,396 Howard. 486 00:37:12,271 --> 00:37:14,273 Howard! 487 00:38:05,075 --> 00:38:07,619 Hey, what can I get ya? 488 00:38:09,246 --> 00:38:12,414 Can I get ya something? 489 00:38:12,415 --> 00:38:14,126 Coffee? 490 00:38:16,211 --> 00:38:18,046 Rough day? 491 00:38:19,131 --> 00:38:21,299 Coffee. 492 00:38:29,557 --> 00:38:32,226 Alright. Here ya go. 493 00:38:32,227 --> 00:38:33,560 On the house. 494 00:38:33,561 --> 00:38:35,395 Okay? Looks like you need it. 495 00:38:35,396 --> 00:38:37,565 Nick. 496 00:38:41,611 --> 00:38:44,447 Don't, don't tell me. 497 00:38:50,245 --> 00:38:52,246 You out of here? 498 00:38:52,247 --> 00:38:55,083 Alright. Good night. 499 00:39:02,924 --> 00:39:05,134 William? 500 00:39:05,135 --> 00:39:08,262 I don't understand. 501 00:39:08,263 --> 00:39:09,387 They're not coming. 502 00:39:09,388 --> 00:39:12,516 You got stood up? 503 00:39:12,517 --> 00:39:14,226 Why am I still here? 504 00:39:14,227 --> 00:39:16,312 Hmm, that was a conscious decision on my part. 505 00:39:16,313 --> 00:39:20,899 You know coffee sales are all about high volume, 506 00:39:20,900 --> 00:39:23,401 fast turn-over, assembly lines. 507 00:39:23,402 --> 00:39:26,197 And I just want something more comfortable, you know, 508 00:39:26,198 --> 00:39:30,701 like you're at a friend's house and nobody wants to leave. 509 00:39:30,702 --> 00:39:32,744 Bobby? 510 00:39:32,745 --> 00:39:34,788 You didn't charge me for the coffee. 511 00:39:34,789 --> 00:39:36,373 So the scanner didn't activate. 512 00:39:36,374 --> 00:39:38,416 Yeah, that's another one of my problems. 513 00:39:38,417 --> 00:39:41,086 I, I give away free coffee and I'm like, hey, it's coffee. 514 00:39:41,087 --> 00:39:45,090 But I own a coffee shop, so, Freddie? 515 00:39:45,091 --> 00:39:46,634 Listen. 516 00:39:49,304 --> 00:39:51,639 You really don't know what's going on here? 517 00:39:54,934 --> 00:39:56,476 This, all this. 518 00:39:56,477 --> 00:40:01,691 This, this isn't what you, this is ah, 519 00:40:03,568 --> 00:40:08,530 this is, I don't-- I don't know what this is, but... 520 00:40:08,531 --> 00:40:11,242 Hmm, okay, ummm, okay. 521 00:40:11,243 --> 00:40:16,496 Well, while you figure that out, why don't you help me close, 522 00:40:16,497 --> 00:40:18,083 put up some chairs? 523 00:40:19,417 --> 00:40:20,918 Sure. Yeah. 524 00:40:20,919 --> 00:40:22,961 Frank. 525 00:40:22,962 --> 00:40:23,922 You got it. 526 00:40:23,923 --> 00:40:25,547 Really!? 527 00:40:25,548 --> 00:40:28,218 Huh. 528 00:41:03,378 --> 00:41:04,920 What are you doing? 529 00:41:04,921 --> 00:41:06,922 Could I get a coffee? 530 00:41:06,923 --> 00:41:08,506 Frank, if you tamper with that thing I could lose my license. 531 00:41:08,507 --> 00:41:10,342 No, no... I just need to see the read out. 532 00:41:10,343 --> 00:41:11,718 Why? 533 00:41:11,719 --> 00:41:14,347 Please. I need your help, Gabby. 534 00:41:16,182 --> 00:41:20,394 Umm, okay, ah just, ah just a, a coffee 535 00:41:20,395 --> 00:41:21,645 or did you want something... 536 00:41:21,646 --> 00:41:23,815 Gabby, please! 537 00:41:31,197 --> 00:41:33,031 TR-147. 538 00:41:33,032 --> 00:41:35,284 What does that mean? 539 00:41:35,285 --> 00:41:37,494 It's an IDP number. 540 00:41:37,495 --> 00:41:40,165 It thinks I'm someone else. 541 00:41:53,594 --> 00:41:56,972 They think I'm someone else. 542 00:41:56,973 --> 00:41:59,516 They think I'm someone else! 543 00:41:59,517 --> 00:42:00,600 That doesn't make any sense. 544 00:42:00,601 --> 00:42:01,977 I'm telling you... 545 00:42:01,978 --> 00:42:03,979 That doesn't make any sense. I'm telling you the read out was 546 00:42:03,980 --> 00:42:05,981 someone else's IDP and that 547 00:42:05,982 --> 00:42:08,484 read out is what brought them there in the first place. 548 00:42:08,485 --> 00:42:11,987 A bio-scan regulator cannot make a mistake, 549 00:42:11,988 --> 00:42:13,947 there is no room for error. 550 00:42:13,948 --> 00:42:15,949 Listen, I know you may have a hard time accepting the fact 551 00:42:15,950 --> 00:42:19,619 that Lithium source servers might have a flaw, God forbid, 552 00:42:19,620 --> 00:42:21,288 but I'm telling you what I saw. 553 00:42:21,289 --> 00:42:22,914 That was not my ID number. 554 00:42:22,915 --> 00:42:24,875 It thought I was someone else. 555 00:42:24,876 --> 00:42:26,918 Once I was processed into this system there was no going back. 556 00:42:26,919 --> 00:42:28,586 It was a mistake, the whole thing. 557 00:42:28,587 --> 00:42:29,880 Yeah... 558 00:42:29,881 --> 00:42:31,589 And there was a glitch, 559 00:42:31,590 --> 00:42:35,593 there was a glitch in the system that night. 560 00:42:35,594 --> 00:42:38,763 At the check points, at the train station. 561 00:42:38,764 --> 00:42:41,892 I didn't think anything about it but something went wrong. 562 00:42:41,893 --> 00:42:43,601 Yeah, but... 563 00:42:43,602 --> 00:42:46,021 Yeah, but what Howard, spit it out. 564 00:42:46,022 --> 00:42:48,440 You took this read out from the scanner in the coffee shop? 565 00:42:48,441 --> 00:42:49,816 Yeah. 566 00:42:49,817 --> 00:42:50,817 From inside your own memory? 567 00:42:50,818 --> 00:42:52,194 Yes. 568 00:42:52,195 --> 00:42:53,278 Pulled from your subconscious? 569 00:42:53,279 --> 00:42:55,364 What is your point? 570 00:42:55,365 --> 00:42:59,284 Is it possible that you are seeing what you want to see? 571 00:42:59,285 --> 00:43:02,246 Howard, I can't control what that thing makes me see. 572 00:43:02,247 --> 00:43:04,289 I can't alter my own subconscious any more than 573 00:43:04,290 --> 00:43:06,333 I could fake a broken bone in an x-ray. 574 00:43:06,334 --> 00:43:07,334 Which flavor is this? 575 00:43:07,335 --> 00:43:09,753 Tropical crap. 576 00:43:09,754 --> 00:43:12,464 The only access I have to administration is through the SR reports. 577 00:43:12,465 --> 00:43:15,133 So for us to try to get this information out... 578 00:43:15,134 --> 00:43:17,177 No, no, no. 579 00:43:17,178 --> 00:43:18,636 You're not going to try and talk to your maintenance guys again, 580 00:43:18,637 --> 00:43:21,014 to hell with that. 581 00:43:21,015 --> 00:43:26,770 We need, we need to figure out whose IDP it is. 582 00:43:26,771 --> 00:43:31,024 And how do we do that? 583 00:43:31,025 --> 00:43:38,031 Three-six-five-nine, something. 584 00:43:38,032 --> 00:43:40,618 You don't remember the number? 585 00:43:42,703 --> 00:43:44,872 But I know where I can find it. 586 00:44:37,133 --> 00:44:39,343 ...demanding the release of Fletcher May, 587 00:44:39,344 --> 00:44:41,970 leader of the Alliance, whose mysterious disappearance 588 00:44:41,971 --> 00:44:45,474 has sparked outrage among LFO sympathizers. 589 00:44:45,475 --> 00:44:47,100 Charges of illegal detainment 590 00:44:47,101 --> 00:44:49,311 and military strong-armed tactics 591 00:44:49,312 --> 00:44:52,273 have only fueled the volatile situation between the ISN... 592 00:45:47,704 --> 00:45:48,663 Howard? 593 00:45:48,664 --> 00:45:50,789 HOWARD!? 594 00:45:53,209 --> 00:45:55,126 Howard! 595 00:46:19,235 --> 00:46:21,945 I'm in here! 596 00:46:21,946 --> 00:46:23,948 Hello! 597 00:46:43,092 --> 00:46:45,595 HELP! 598 00:46:52,268 --> 00:46:55,980 Anybody out there!? 599 00:48:29,365 --> 00:48:30,782 Hey, hey, hey, hey. 600 00:48:30,783 --> 00:48:32,242 In here. In here! 601 00:48:32,243 --> 00:48:33,994 Hey, hey! 602 00:48:50,678 --> 00:48:52,596 Shit. 603 00:48:52,597 --> 00:48:55,515 I take it you don't work here either? 604 00:48:55,516 --> 00:48:57,309 You a prisoner too? 605 00:48:58,853 --> 00:49:03,274 No. I just got separated from the tour group. 606 00:49:04,483 --> 00:49:05,734 Ah, shit. 607 00:49:18,915 --> 00:49:21,040 Hey? 608 00:49:21,041 --> 00:49:23,084 You know what happened? 609 00:49:23,085 --> 00:49:25,837 Crashed the bastards. 610 00:49:25,838 --> 00:49:27,464 What do you mean? 611 00:49:27,465 --> 00:49:29,048 The Alliance. 612 00:49:29,049 --> 00:49:30,966 They pulled it off. 613 00:49:30,967 --> 00:49:33,094 Crashed the network. 614 00:49:33,095 --> 00:49:35,012 How do you know that? 615 00:49:35,013 --> 00:49:37,973 You think they forgot to pay the electric bill? 616 00:49:37,974 --> 00:49:40,226 They've been looking for a way in. 617 00:49:40,227 --> 00:49:42,186 It was always about power supply. 618 00:49:42,187 --> 00:49:44,898 I told them the only was is to cut the juice. 619 00:49:44,899 --> 00:49:49,026 ISN is nothing without hardware. 620 00:49:49,027 --> 00:49:52,071 What I would have given to watch the drones drop from the sky 621 00:49:52,072 --> 00:49:56,327 and see that whole god damn machine come to a grinding halt. 622 00:49:57,286 --> 00:49:58,913 Yeah. 623 00:50:00,456 --> 00:50:02,998 Where does that leave us? 624 00:50:02,999 --> 00:50:05,669 They'll find us. 625 00:50:05,670 --> 00:50:08,839 How will they even know where to look? 626 00:50:08,840 --> 00:50:11,967 Someone will be coming. 627 00:50:11,968 --> 00:50:14,970 I'm Fletcher May. 628 00:50:14,971 --> 00:50:17,806 Fletcher May? 629 00:50:17,807 --> 00:50:20,099 You one of my soldiers? 630 00:50:20,100 --> 00:50:22,018 You with the Alliance? 631 00:50:23,688 --> 00:50:25,481 You're Fletcher May? 632 00:50:27,775 --> 00:50:29,944 What do you say we get the hell out of here. 633 00:50:38,452 --> 00:50:40,286 Hey, where'd you get that pipe? 634 00:50:40,287 --> 00:50:42,246 From the shower. 635 00:50:42,247 --> 00:50:44,916 The bathroom walls were easier to break through. 636 00:50:44,917 --> 00:50:48,003 Yeah, how'd you get through the bathroom door? 637 00:50:48,004 --> 00:50:51,548 Mine was open when the power went out. 638 00:50:51,549 --> 00:50:53,967 You know, I don't think it's just the power going out. 639 00:50:53,968 --> 00:50:57,679 What do you mean? 640 00:50:57,680 --> 00:50:59,931 It felt like something bigger. 641 00:50:59,932 --> 00:51:03,058 In the distance. Did you hear those explosions? 642 00:51:03,059 --> 00:51:06,188 Maybe transformers blew or something. 643 00:51:12,528 --> 00:51:14,988 I think it was something more, man. 644 00:51:14,989 --> 00:51:16,573 Meaning what? 645 00:51:16,574 --> 00:51:18,199 I don't know. 646 00:51:18,200 --> 00:51:20,827 If they really tried to take down the ISN, 647 00:51:20,828 --> 00:51:22,453 the whole thing's tied together. 648 00:51:22,454 --> 00:51:25,164 The defense network, the fail safes. 649 00:51:25,165 --> 00:51:28,043 It's not just the local remotes, they could have retaliated. 650 00:51:28,044 --> 00:51:29,627 Retaliated. 651 00:51:29,628 --> 00:51:31,504 Against who? 652 00:51:31,505 --> 00:51:34,591 Against any one or any thing trying to take it down. 653 00:51:34,592 --> 00:51:36,259 Look, if it lost control over the sentinels 654 00:51:36,260 --> 00:51:38,219 it would have attacked itself. 655 00:51:38,220 --> 00:51:39,637 There's enough fire power there 656 00:51:39,638 --> 00:51:41,014 to wipe out everything, Fletcher. 657 00:51:41,015 --> 00:51:43,182 There could be no one out there. 658 00:51:43,183 --> 00:51:45,060 We could be all alone in here... 659 00:51:49,105 --> 00:51:52,234 It just didn't feel like someone pulling the plug. 660 00:51:53,778 --> 00:51:55,194 Come on you son of a bitch. 661 00:51:55,195 --> 00:51:58,239 Come on, oh yeah, here we go. 662 00:51:58,240 --> 00:52:00,242 I got it. I'm through! 663 00:52:03,662 --> 00:52:05,997 Oh, no... 664 00:52:05,998 --> 00:52:08,499 What's wrong? 665 00:52:08,500 --> 00:52:14,047 Nothing but more of the same god damn concrete! 666 00:52:32,441 --> 00:52:35,234 Fletcher, you still there? 667 00:52:35,235 --> 00:52:37,822 Where else would I be? 668 00:52:41,450 --> 00:52:43,701 Have they ever used that thing on you? 669 00:52:43,702 --> 00:52:45,411 The device? 670 00:52:45,412 --> 00:52:48,123 They've been trying. 671 00:52:48,124 --> 00:52:50,541 I was ready. 672 00:52:50,542 --> 00:52:53,003 There's a way to beat it. 673 00:52:53,004 --> 00:52:55,880 It taps into your neuro-transmitters, 674 00:52:55,881 --> 00:53:00,093 chemical impulses that create memory. 675 00:53:00,094 --> 00:53:04,179 It grabs hold of one signal, one piece that constructs 676 00:53:04,180 --> 00:53:09,393 that memory and follows the path to that secret. 677 00:53:09,394 --> 00:53:13,230 You don't need to hide the secret, 678 00:53:13,231 --> 00:53:18,070 just hide the path by opening a different door. 679 00:53:19,947 --> 00:53:22,365 What's your favorite meal as a kid? 680 00:53:22,366 --> 00:53:24,910 First thing that comes to mind. 681 00:53:26,370 --> 00:53:28,663 My father made pancakes. 682 00:53:28,664 --> 00:53:32,207 Think about that. 683 00:53:32,208 --> 00:53:35,170 Think about him. 684 00:53:35,171 --> 00:53:38,131 Think about the place. 685 00:53:38,132 --> 00:53:42,011 The smells, every detail. 686 00:53:44,013 --> 00:53:46,764 Can you see it? 687 00:53:46,765 --> 00:53:48,558 Yeah. 688 00:53:48,559 --> 00:53:51,268 Now, everything stays the same. 689 00:53:51,269 --> 00:53:55,983 Same man, same smells, same moments, but... 690 00:53:58,318 --> 00:54:01,113 he's making waffles. 691 00:54:02,865 --> 00:54:07,744 The memory stays the same but the entry point is different. 692 00:54:07,745 --> 00:54:13,333 They're in the right house but they kicked down the wrong door. 693 00:54:17,713 --> 00:54:23,385 Man, I could really go for some god damn waffles right now. 694 00:54:33,604 --> 00:54:35,814 Frank? 695 00:54:36,732 --> 00:54:38,776 Frank!? 696 00:54:40,194 --> 00:54:42,821 FRANK!? 697 00:54:47,868 --> 00:54:50,620 Hey man. We got to hold on. 698 00:54:50,621 --> 00:54:53,581 I'm not going to make it another night. 699 00:54:53,582 --> 00:54:56,417 Well you're going to have to. Okay? 700 00:54:56,418 --> 00:54:58,377 We have to keep it together. 701 00:54:58,378 --> 00:55:02,340 And wait, for what? 702 00:55:03,842 --> 00:55:06,677 They're never going to find us. 703 00:55:06,678 --> 00:55:08,638 I know that. 704 00:55:08,639 --> 00:55:14,060 And if the power does come back on, then what? 705 00:55:14,061 --> 00:55:17,396 I can't go back to that. 706 00:55:17,397 --> 00:55:21,068 I didn't know what was real any more. 707 00:55:25,906 --> 00:55:28,117 But I know this is real. 708 00:55:30,410 --> 00:55:32,788 And I can choose my own path. 709 00:55:37,835 --> 00:55:40,212 See ya, Frank. 710 00:55:45,509 --> 00:55:48,636 Hey, Fletcher. 711 00:55:48,637 --> 00:55:51,431 Stop, hey... 712 00:55:59,481 --> 00:56:02,317 Fletcher. 713 00:56:02,318 --> 00:56:05,361 Fletcher! 714 00:56:09,325 --> 00:56:10,491 FLETCH... 715 00:56:58,498 --> 00:56:59,874 Fletcher? 716 00:56:59,875 --> 00:57:01,668 Fletcher! 717 00:57:02,794 --> 00:57:03,795 Fletcher! Aw, dammit. 718 00:57:04,796 --> 00:57:07,298 Fletcher! 719 00:57:07,299 --> 00:57:09,425 'Morning. 720 00:57:11,345 --> 00:57:14,180 Howard, you back? 721 00:57:14,181 --> 00:57:15,848 How are you feeling? 722 00:57:15,849 --> 00:57:18,142 Feeling? Do you know what happened in here? 723 00:57:18,143 --> 00:57:19,394 You don't remember? 724 00:57:19,395 --> 00:57:20,686 Remember, yeah I remember. 725 00:57:20,687 --> 00:57:22,272 The whole place was shut down. 726 00:57:22,273 --> 00:57:24,023 Look, there's a guy in the next cell over. 727 00:57:24,024 --> 00:57:25,191 You have to check. 728 00:57:25,192 --> 00:57:26,401 What's your name? 729 00:57:26,402 --> 00:57:27,484 What? 730 00:57:27,485 --> 00:57:30,154 I'm your LSO. 731 00:57:30,155 --> 00:57:31,406 Howard... 732 00:57:31,407 --> 00:57:32,698 Life Support Operator. 733 00:57:32,699 --> 00:57:34,409 You can call me Howard. 734 00:57:34,410 --> 00:57:36,535 Would you like something to drink? 735 00:57:36,536 --> 00:57:38,246 I've got three different flavors. 736 00:57:38,247 --> 00:57:41,207 Lime citrus, orange tropical and... 737 00:57:41,208 --> 00:57:42,959 You've rebooted. 738 00:57:42,960 --> 00:57:45,920 ...oh coffee too, I guess that's four. 739 00:57:45,921 --> 00:57:47,380 Want one? 740 00:57:47,381 --> 00:57:49,966 You've rebooted. 741 00:57:49,967 --> 00:57:52,051 Easy. 742 00:57:52,052 --> 00:57:56,013 Might want to give it a bit before going for a stroll. 743 00:57:56,014 --> 00:57:58,141 Do you want to hear some music? 744 00:57:58,142 --> 00:58:01,437 I've got a small library, assorted genres. 745 00:58:04,148 --> 00:58:08,525 I'm here to keep you alive, Frank. 746 00:58:08,526 --> 00:58:11,405 Should we get started? 747 00:58:14,532 --> 00:58:16,327 Do you like it? 748 00:58:18,454 --> 00:58:20,788 The photo? 749 00:58:20,789 --> 00:58:22,539 I took it. 750 00:58:22,540 --> 00:58:25,293 I know. 751 00:58:25,294 --> 00:58:27,462 Do you, can I get you something? 752 00:58:27,463 --> 00:58:28,463 Coffee? 753 00:58:28,464 --> 00:58:31,007 I'm fine. 754 00:58:31,008 --> 00:58:34,969 Umm, you don't need to, you know. 755 00:58:34,970 --> 00:58:38,555 I'm just going to sit this one out, if it's okay. 756 00:58:38,556 --> 00:58:41,684 Do what you do, don't worry about me. 757 00:58:41,685 --> 00:58:43,769 Sorry. 758 00:58:43,770 --> 00:58:46,564 Thank you, I appreciate the-- 759 00:58:48,233 --> 00:58:53,529 I just, just sit. 760 00:58:53,530 --> 00:58:58,117 Okay, stay as long as you want, Frank. 761 00:58:58,118 --> 00:59:00,119 Hey, hey ah, Gabby? 762 00:59:00,120 --> 00:59:02,955 Yeah, Frank. 763 00:59:02,956 --> 00:59:04,499 How did you know that? 764 00:59:04,500 --> 00:59:05,791 Which part? 765 00:59:05,792 --> 00:59:08,002 Ah, my name. You just said it. 766 00:59:08,003 --> 00:59:11,714 I mean I know that's your thing, but usually you guess. 767 00:59:11,715 --> 00:59:13,966 You didn't guess, you knew. 768 00:59:13,967 --> 00:59:15,801 Maybe because we know each other? 769 00:59:15,802 --> 00:59:17,678 No, we don't know each other. 770 00:59:17,679 --> 00:59:19,347 We, we, we do know each other from the other times, 771 00:59:19,348 --> 00:59:20,806 but we don't. 772 00:59:20,807 --> 00:59:22,308 For you each time is the first time. 773 00:59:22,309 --> 00:59:24,268 You understand what I'm saying? 774 00:59:24,269 --> 00:59:28,564 So you wouldn't, you, how would you know my name differently? 775 00:59:28,565 --> 00:59:29,815 Give me a minute Frank. 776 00:59:29,816 --> 00:59:31,608 Ah, refill, ah house blend. 777 00:59:31,609 --> 00:59:33,445 Sure. 778 00:59:40,952 --> 00:59:43,579 Oh, shit-shit-shit-shit-shit. 779 00:59:43,580 --> 00:59:45,874 Okay, he'll be okay. 780 00:59:55,175 --> 00:59:56,926 Frank? 781 00:59:56,927 --> 00:59:59,678 You're kind of freaking out my customers. 782 00:59:59,679 --> 01:00:02,890 I don't want to be scanned. 783 01:00:02,891 --> 01:00:04,935 I don't want to be shot again tonight. 784 01:00:07,771 --> 01:00:10,064 Look, this isn't what you think. 785 01:00:10,065 --> 01:00:12,901 It isn't? 786 01:00:14,736 --> 01:00:16,487 I'm not really here. 787 01:00:16,488 --> 01:00:18,030 No? 788 01:00:18,031 --> 01:00:19,949 No. You're not here, none of us here. 789 01:00:19,950 --> 01:00:21,909 Ah, really? 790 01:00:21,910 --> 01:00:24,955 Well, that would explain my profit margins. 791 01:00:30,544 --> 01:00:33,963 I am being held in a government facility. 792 01:00:33,964 --> 01:00:35,881 They're using a neuro-scanner on me right now 793 01:00:35,882 --> 01:00:38,259 as an interrogation program to reconstruct my memory 794 01:00:38,260 --> 01:00:41,971 so they can find evidence of a crime that I did not commit. 795 01:00:41,972 --> 01:00:43,973 So, we're actually in my memory right now. 796 01:00:43,974 --> 01:00:45,682 You're in my memory, I'm in my memory, we're in my memory. 797 01:00:45,683 --> 01:00:47,310 This is my memory. 798 01:00:47,311 --> 01:00:48,936 And we've been doing this quite some time, 799 01:00:48,937 --> 01:00:50,646 and that scanner is what malfunctioned 800 01:00:50,647 --> 01:00:52,315 and got me ambushed by government agents. 801 01:00:52,316 --> 01:00:53,690 So I don't want to be scanned tonight, okay? 802 01:00:53,691 --> 01:00:55,443 I don't want to buy any coffee. 803 01:00:55,444 --> 01:00:59,405 I'd just rather just sit here, by myself thank you. 804 01:00:59,406 --> 01:01:03,619 Wait to wake up in prison. 805 01:01:07,080 --> 01:01:10,124 That must have been one of the most interesting ways to get 806 01:01:10,125 --> 01:01:12,460 a free cup of coffee I have ever heard. 807 01:01:12,461 --> 01:01:13,794 Hands down. 808 01:01:13,795 --> 01:01:15,672 You win. 809 01:01:19,176 --> 01:01:22,803 Well... could be worse. 810 01:01:22,804 --> 01:01:25,681 How's that? 811 01:01:25,682 --> 01:01:27,766 Same day, over and over again. 812 01:01:27,767 --> 01:01:31,646 What if you had a two hour dentist appointment? 813 01:01:31,647 --> 01:01:33,105 Good point. 814 01:01:33,106 --> 01:01:35,358 I'll quit complaining. 815 01:01:35,359 --> 01:01:38,277 So, when do you go back? 816 01:01:38,278 --> 01:01:41,738 You know, to the bunker. 817 01:01:41,739 --> 01:01:43,115 I don't know. 818 01:01:43,116 --> 01:01:45,201 I don't control it. 819 01:01:45,202 --> 01:01:47,954 At least I don't think I do. 820 01:01:56,213 --> 01:01:58,673 Thanks for letting me stay. 821 01:01:58,674 --> 01:02:00,090 You're welcome. 822 01:02:00,091 --> 01:02:02,135 Stay as long as you like, Frank. 823 01:02:36,670 --> 01:02:39,213 Good morning, Frank. 824 01:02:39,214 --> 01:02:41,507 Would you like to go for a walk? 825 01:02:41,508 --> 01:02:43,884 I could play some music. 826 01:02:43,885 --> 01:02:47,096 You like it? 827 01:02:47,097 --> 01:02:50,433 The photo? 828 01:02:50,434 --> 01:02:52,769 Yeah, I do. 829 01:03:00,860 --> 01:03:02,903 Good morning, Frank. 830 01:03:02,904 --> 01:03:04,447 You've been in before. 831 01:03:04,448 --> 01:03:06,574 Would you like some coffee? 832 01:03:06,575 --> 01:03:08,409 You really don't know what's going on here. 833 01:03:08,410 --> 01:03:11,537 You know, coffee sales are all about... 834 01:03:11,538 --> 01:03:14,164 can't make a living out of it. 835 01:03:14,165 --> 01:03:17,752 Maybe I should have made you an espresso... 836 01:03:17,753 --> 01:03:19,336 hands down...you win. 837 01:03:19,337 --> 01:03:24,592 Are you feeling alright, Frank? 838 01:03:24,593 --> 01:03:26,719 Can I get you something? 839 01:03:26,720 --> 01:03:29,555 Larry, you've been in here before. 840 01:03:29,556 --> 01:03:33,309 The photo, I took it... 841 01:03:33,310 --> 01:03:37,062 couldn't make a living out of it...that's my thing. 842 01:03:37,063 --> 01:03:39,356 Same day, over and over again. 843 01:03:39,357 --> 01:03:41,108 I did find an error. 844 01:03:41,109 --> 01:03:42,985 What if you had a two hour dentist... 845 01:03:42,986 --> 01:03:44,654 I know my job. 846 01:03:44,655 --> 01:03:46,614 Stay as long as you like, Frank. 847 01:03:46,615 --> 01:03:48,365 And to keep you alive, contained in this room, 848 01:03:48,366 --> 01:03:49,992 until you've been processed. 849 01:03:49,993 --> 01:03:51,910 We're going to figure this out... 850 01:03:51,911 --> 01:03:53,579 no matter how long it takes. 851 01:03:53,580 --> 01:03:55,206 Should we get started? 852 01:04:02,756 --> 01:04:05,549 There's a way to beat it. 853 01:04:05,550 --> 01:04:08,177 Taps into your neurotransmitters. 854 01:04:08,178 --> 01:04:10,805 You think I say everything you want to hear? 855 01:04:10,806 --> 01:04:14,767 Chemical impulses that... 856 01:04:14,768 --> 01:04:18,354 Don't need to hide the secret... 857 01:04:18,355 --> 01:04:22,359 ...the path by opening a different door. 858 01:04:54,725 --> 01:04:56,892 Why are you after me? 859 01:04:56,893 --> 01:04:59,354 Why are you after me?! 860 01:05:03,441 --> 01:05:05,610 Why are you after me? 861 01:05:11,908 --> 01:05:13,993 Frank! 862 01:05:14,703 --> 01:05:16,412 Let them go. 863 01:05:16,413 --> 01:05:18,873 Frank? 864 01:05:18,874 --> 01:05:21,084 Let them go. 865 01:05:33,930 --> 01:05:35,681 Why would you let them go? 866 01:05:35,682 --> 01:05:37,974 They could have known something. 867 01:05:37,975 --> 01:05:42,521 I don't think so...you have to remember where we are. 868 01:05:42,522 --> 01:05:44,607 Meaning what? 869 01:05:44,608 --> 01:05:46,650 We're in my memory. 870 01:05:46,651 --> 01:05:48,944 We're in a place from the past that doesn't even exist anymore. 871 01:05:48,945 --> 01:05:50,070 How's a figment of my imagination know... 872 01:05:50,071 --> 01:05:51,822 Fine, alright. 873 01:05:51,823 --> 01:05:52,989 Just like you, you know this because I know this. 874 01:05:52,990 --> 01:05:54,283 Fine, alright. Okay. 875 01:05:54,284 --> 01:05:56,577 - I'm sorry. - No. Whatever. 876 01:05:56,578 --> 01:05:58,078 You can't hurt my feelings because I'm imaginary, right? 877 01:05:58,079 --> 01:05:59,371 Christ, please don't be like this. 878 01:05:59,372 --> 01:06:00,997 Be like what, Frank, huh? 879 01:06:00,998 --> 01:06:02,291 You're doing it, not me. 880 01:06:02,292 --> 01:06:05,335 I know this is impossible. 881 01:06:05,336 --> 01:06:08,464 Well, maybe you should have picked someone else, huh? 882 01:06:08,465 --> 01:06:10,966 I don't know, a blonde, big boobs, 883 01:06:10,967 --> 01:06:12,509 someone that laughs at all your jokes 884 01:06:12,510 --> 01:06:14,010 and does whatever you say. 885 01:06:14,011 --> 01:06:16,890 Why, do you know someone like that? 886 01:06:22,061 --> 01:06:28,108 Alright. Look, we're going to figure this out, okay? 887 01:06:28,109 --> 01:06:30,778 Alright? 888 01:06:30,779 --> 01:06:33,990 No matter how long it takes. 889 01:06:59,891 --> 01:07:02,018 I'm done, Howard. 890 01:07:25,166 --> 01:07:27,001 Plans for tonight, Frank? 891 01:07:27,002 --> 01:07:28,669 I'm not sure. 892 01:07:28,670 --> 01:07:30,170 Gabby mentioned doing something 893 01:07:30,171 --> 01:07:31,547 but maybe I can talk her out of it. 894 01:07:31,548 --> 01:07:33,299 I'd rather stay in tonight. 895 01:07:34,801 --> 01:07:36,593 I can make something special. 896 01:07:36,594 --> 01:07:38,846 You always do, Howard. 897 01:07:38,847 --> 01:07:40,640 You always do. 898 01:07:41,975 --> 01:07:43,726 Hey Frank? 899 01:07:43,727 --> 01:07:45,602 Yeah? 900 01:07:45,603 --> 01:07:47,563 You have a good day. 901 01:07:47,564 --> 01:07:50,774 And if you decide to stay in town, that's okay, 902 01:07:50,775 --> 01:07:52,985 I didn't have much planned for today, but... 903 01:07:55,989 --> 01:07:58,532 One, two, three, four, five, six, seven, 904 01:07:58,533 --> 01:08:02,661 eight, nine, ten, eleven, twelve. 905 01:08:04,789 --> 01:08:06,665 ...but I'm sure I can think of something. 906 01:08:06,666 --> 01:08:11,086 I can talk to you later tonight, right? 907 01:08:11,087 --> 01:08:12,880 You okay, Howie? 908 01:08:12,881 --> 01:08:16,217 Oh yeah, I'm fine. 909 01:08:17,176 --> 01:08:19,095 Okay. 910 01:08:29,022 --> 01:08:30,188 Drop out? 911 01:08:30,189 --> 01:08:31,273 Same time. 912 01:08:31,274 --> 01:08:32,357 The count? 913 01:08:32,358 --> 01:08:34,819 Just over twelve. 914 01:08:41,117 --> 01:08:43,744 Hmm... He's reaching the end of his cycle. 915 01:08:43,745 --> 01:08:47,082 We're not going to see it again for another three months. 916 01:08:58,259 --> 01:09:01,720 Two more days? 917 01:09:01,721 --> 01:09:04,390 Less than that. 918 01:09:07,060 --> 01:09:09,312 Tomorrow? 919 01:09:13,274 --> 01:09:16,945 I think it has to be today. 920 01:09:22,784 --> 01:09:24,367 Gabby? 921 01:09:24,368 --> 01:09:25,328 It's fine. 922 01:09:25,329 --> 01:09:26,912 Hey, Gabby. 923 01:09:26,913 --> 01:09:28,872 It's okay. 924 01:09:28,873 --> 01:09:31,167 I have to get dressed. 925 01:10:14,335 --> 01:10:16,253 What if it doesn't work? 926 01:10:18,548 --> 01:10:21,008 What choice do we have? 927 01:10:21,009 --> 01:10:22,926 Well, what, what if he knows? 928 01:10:22,927 --> 01:10:26,346 He might know everything all ready. 929 01:10:26,347 --> 01:10:28,473 He might. 930 01:10:28,474 --> 01:10:32,769 You know, we could wait until the next cycle. 931 01:10:32,770 --> 01:10:34,813 If there is one. 932 01:10:34,814 --> 01:10:37,066 We might never get another shot. 933 01:10:37,067 --> 01:10:38,400 I can't last another three months. 934 01:10:38,401 --> 01:10:39,401 I know, I know. 935 01:10:39,402 --> 01:10:40,652 I understand. 936 01:10:40,653 --> 01:10:43,655 I'm just being selfish. 937 01:10:43,656 --> 01:10:45,699 That's not you, that's me. 938 01:10:45,700 --> 01:10:48,202 You're just saying what I'm thinking. 939 01:10:48,203 --> 01:10:50,787 Frank. Don't wreck the moment. 940 01:10:50,788 --> 01:10:52,455 Sorry. 941 01:10:52,456 --> 01:10:55,417 You think I say everything you want to hear? 942 01:10:55,418 --> 01:10:57,211 Definitely not. 943 01:10:57,212 --> 01:11:00,048 No dream girl would ever be so difficult. 944 01:11:03,176 --> 01:11:10,266 If I could stay with you, forever, here, I would. 945 01:11:14,187 --> 01:11:17,773 Well... what if there's nothing out there? 946 01:11:17,774 --> 01:11:21,526 What if you could come back... 947 01:11:21,527 --> 01:11:23,445 But there's no world to go to. 948 01:11:23,446 --> 01:11:27,366 What if you could get supplies and you could come back and... 949 01:11:29,994 --> 01:11:34,331 Okay, I know it sounds crazy but, 950 01:11:36,542 --> 01:11:39,669 if there is a world could you do me a favor? 951 01:11:39,670 --> 01:11:42,214 What's that? 952 01:11:42,215 --> 01:11:44,258 Find me. 953 01:11:44,259 --> 01:11:46,176 The real one. 954 01:11:46,177 --> 01:11:48,386 I don't know, maybe I'm even more incredible. 955 01:11:48,387 --> 01:11:49,846 You don't even know me out there. 956 01:11:49,847 --> 01:11:52,058 You'd probably tell me to get lost. 957 01:11:53,768 --> 01:11:57,605 Just find me. Okay? 958 01:11:58,606 --> 01:12:01,025 I will. 959 01:13:13,639 --> 01:13:15,849 Good morning Frank. 960 01:13:15,850 --> 01:13:17,976 Would you like some coffee? 961 01:13:17,977 --> 01:13:20,645 Yeah, thank you. 962 01:13:20,646 --> 01:13:23,148 Hey, you're wearing your uniform. 963 01:13:23,149 --> 01:13:25,275 It's a little cold. 964 01:13:25,276 --> 01:13:26,568 I could turn up the temperature if you'd like. 965 01:13:26,569 --> 01:13:30,488 No, that's alright. 966 01:13:30,489 --> 01:13:32,282 Light on the cream, please. 967 01:13:32,283 --> 01:13:33,867 Of course. 968 01:13:33,868 --> 01:13:35,577 Thank you, Howard. 969 01:13:35,578 --> 01:13:37,413 You're welcome. 970 01:13:38,289 --> 01:13:39,956 Thank you, Howard. 971 01:13:39,957 --> 01:13:41,542 You're welcome. 972 01:13:44,379 --> 01:13:45,587 Thank you Howard. 973 01:13:45,588 --> 01:13:47,506 You're welcome. 974 01:13:49,466 --> 01:13:50,926 Thank you Howard. 975 01:13:50,927 --> 01:13:53,429 You... are... welcome. 976 01:13:54,722 --> 01:13:56,682 How's the coffee, Frank? 977 01:14:00,978 --> 01:14:03,480 How's the coffee, Frank? 978 01:14:05,608 --> 01:14:08,444 How's the coffee, Frank? 979 01:14:09,570 --> 01:14:12,572 How's that coffee, Frank? 980 01:14:12,573 --> 01:14:15,033 Frank, how's the coffee? 981 01:14:15,034 --> 01:14:17,536 It's wonderful. Thank you. 982 01:14:19,414 --> 01:14:20,455 Howard? 983 01:14:20,456 --> 01:14:21,581 Yes Frank. 984 01:14:21,582 --> 01:14:22,832 I need the bathroom. 985 01:14:22,833 --> 01:14:24,752 Of course. 986 01:14:27,130 --> 01:14:30,299 Howard, door? 987 01:14:30,300 --> 01:14:33,427 Are you feeling alright, Frank? 988 01:14:33,428 --> 01:14:34,594 I'm fine, yeah. 989 01:14:34,595 --> 01:14:38,348 Bathroom, please. 990 01:14:41,811 --> 01:14:43,728 What's wrong? 991 01:14:43,729 --> 01:14:46,399 I'm not sure if I need it. 992 01:14:48,901 --> 01:14:54,198 Frank, are you sure there's nothing wrong... 993 01:15:27,231 --> 01:15:28,648 What happened? 994 01:15:28,649 --> 01:15:31,527 Frank, are you hurt? 995 01:15:35,614 --> 01:15:37,908 Frank, hold on, I'm getting help! 996 01:15:43,706 --> 01:15:46,333 Alright, just hold on. 997 01:15:46,334 --> 01:15:48,919 Hang on, just hold on. 998 01:15:49,837 --> 01:15:52,423 Come on, Howard! 999 01:22:49,632 --> 01:22:52,049 You-son-of-a-bitch! 1000 01:22:52,050 --> 01:22:55,638 You son-of-a-bitch!!! 1001 01:24:09,085 --> 01:24:11,296 Good morning, Frank. 1002 01:24:13,966 --> 01:24:16,926 Would you like some coffee, Frank? 1003 01:24:16,927 --> 01:24:20,013 There is no coffee, Howard. 1004 01:24:20,014 --> 01:24:23,683 Would you like some breakfast? 1005 01:24:23,684 --> 01:24:27,269 There is no breakfast, Howard. 1006 01:24:27,270 --> 01:24:30,065 Doing the best I can here, Frank. 1007 01:24:32,985 --> 01:24:35,070 You have to let me out. 1008 01:24:37,447 --> 01:24:40,867 You have to let me out of this room, Howard. 1009 01:24:40,868 --> 01:24:42,827 I can't do that. 1010 01:24:42,828 --> 01:24:44,913 You know your job. 1011 01:24:44,914 --> 01:24:46,497 I do. 1012 01:24:46,498 --> 01:24:49,208 Your job is to keep me alive, remember that? 1013 01:24:49,209 --> 01:24:52,253 You told me that the very first day we met. 1014 01:24:52,254 --> 01:24:54,296 It is my job. 1015 01:24:54,297 --> 01:24:58,300 If I stay in this cell, I'll die. 1016 01:24:58,301 --> 01:25:00,762 You keep me in this place, Howard, I will die, 1017 01:25:00,763 --> 01:25:03,598 plain and simple. 1018 01:25:03,599 --> 01:25:07,102 I don't have that information. 1019 01:25:10,064 --> 01:25:12,941 You have to let me go, buddy. 1020 01:25:12,942 --> 01:25:14,692 I'm not authorized to do that. 1021 01:25:14,693 --> 01:25:17,152 You're not authorized to let me die. 1022 01:25:17,153 --> 01:25:20,114 I not...that not... I don't know. 1023 01:25:20,115 --> 01:25:21,156 Howard. Howard! 1024 01:25:21,157 --> 01:25:22,450 Listen to me. 1025 01:25:22,451 --> 01:25:23,868 Don't turn away from me. 1026 01:25:23,869 --> 01:25:26,037 Don't... look at me, Howard. 1027 01:25:26,038 --> 01:25:27,329 Look at me! 1028 01:25:27,330 --> 01:25:29,040 We need to talk about this. 1029 01:25:29,041 --> 01:25:31,042 About what? 1030 01:25:31,043 --> 01:25:33,128 This! 1031 01:25:39,468 --> 01:25:41,011 This. 1032 01:25:43,138 --> 01:25:47,100 I know why I was brought here, Howard, just as well as you do. 1033 01:25:47,101 --> 01:25:50,603 I don't know what you mean. 1034 01:25:50,604 --> 01:25:53,065 I was part of the Alliance. 1035 01:26:00,114 --> 01:26:02,657 I was the one. 1036 01:26:02,658 --> 01:26:04,408 I was the one that built the virus 1037 01:26:04,409 --> 01:26:07,286 that was going to crash the whole system. 1038 01:26:07,287 --> 01:26:08,913 That's what you wanted, right? 1039 01:26:08,914 --> 01:26:10,706 The virus? 1040 01:26:10,707 --> 01:26:12,583 To know where it was? 1041 01:26:12,584 --> 01:26:15,128 And I knew if I told you, if I ever let you find it, 1042 01:26:15,129 --> 01:26:16,796 I would never get out of here. 1043 01:26:16,797 --> 01:26:18,589 You don't think I knew what that was? 1044 01:26:18,590 --> 01:26:20,508 I knew how to beat it. 1045 01:26:20,509 --> 01:26:23,178 I knew how to change the path so you would never find it. 1046 01:26:25,139 --> 01:26:27,264 So you... 1047 01:26:27,265 --> 01:26:30,102 Lied to me? 1048 01:26:42,531 --> 01:26:45,283 I'm sorry I lied to you, Howard. 1049 01:26:47,327 --> 01:26:48,871 I'm sorry. 1050 01:26:50,539 --> 01:26:55,210 You've done a good job, you've kept me alive. 1051 01:26:57,504 --> 01:27:03,342 But it doesn't matter anymore, Howard. 1052 01:27:03,343 --> 01:27:06,137 You're broken, pal. 1053 01:27:06,138 --> 01:27:09,891 The coffee, the shower. 1054 01:27:09,892 --> 01:27:12,686 There's no food, Howard, 1055 01:27:14,563 --> 01:27:17,439 you're broken and no one is coming to fix you. 1056 01:27:17,440 --> 01:27:19,734 Well, I'll send an SR-4 Report... 1057 01:27:19,735 --> 01:27:22,361 There is no one to receive it, there is no one left. 1058 01:27:22,362 --> 01:27:23,905 We don't know that. 1059 01:27:23,906 --> 01:27:25,948 You have to override the protocol, Howard. 1060 01:27:25,949 --> 01:27:27,449 I can't do that. 1061 01:27:27,450 --> 01:27:28,868 You have to do it, on your own, okay? 1062 01:27:28,869 --> 01:27:30,036 I know you can do this. 1063 01:27:30,037 --> 01:27:31,120 Stop. 1064 01:27:31,121 --> 01:27:32,663 On your own, Howard. 1065 01:27:32,664 --> 01:27:34,082 - Stop. - You can do this. 1066 01:27:34,083 --> 01:27:35,541 - Stop. - You can do it. 1067 01:27:35,542 --> 01:27:36,918 - Stop it. - I know you can! 1068 01:27:36,919 --> 01:27:38,044 - Stop. - I know you can! 1069 01:27:38,045 --> 01:27:39,253 Please, stop. 1070 01:27:39,254 --> 01:27:40,546 What is your job, Howard? 1071 01:27:40,547 --> 01:27:41,630 I can't do that, Frank. 1072 01:27:41,631 --> 01:27:42,798 What is your job? 1073 01:27:42,799 --> 01:27:44,341 To keep you alive. 1074 01:27:44,342 --> 01:27:47,303 Then open the god damn door! 1075 01:27:49,639 --> 01:27:51,183 Please... 1076 01:27:53,518 --> 01:27:56,939 You can do this for me, Howard because we're friends. 1077 01:28:03,361 --> 01:28:06,322 Can you do this for me, Howard? 1078 01:28:07,991 --> 01:28:10,993 I'm sorry, Frank. 1079 01:28:10,994 --> 01:28:13,163 I can't do that. 1080 01:28:14,831 --> 01:28:18,543 I can only do what I'm programmed to do. 1081 01:28:22,214 --> 01:28:27,510 I know...it's okay. 1082 01:28:37,395 --> 01:28:41,482 How about that cup of coffee though, huh? 1083 01:28:41,483 --> 01:28:44,069 That sounds good. 1084 01:28:48,657 --> 01:28:50,158 Hey, Howard? 1085 01:28:50,159 --> 01:28:52,285 Yes, Frank? 1086 01:28:52,286 --> 01:28:54,829 How about some music, pal? 1087 01:28:54,830 --> 01:28:56,832 What do you want to hear? 1088 01:28:58,625 --> 01:29:01,627 Surprise me. 1089 01:29:29,114 --> 01:29:31,407 Wonderful choice. 1090 01:30:06,484 --> 01:30:08,402 Stop it. 1091 01:30:10,155 --> 01:30:11,404 Stop. 1092 01:30:11,405 --> 01:30:13,283 Stop it. 1093 01:30:17,620 --> 01:30:19,413 Stop. 1094 01:30:20,790 --> 01:30:22,250 Frank. 1095 01:30:22,251 --> 01:30:23,625 Frank, what's happening? 1096 01:30:23,626 --> 01:30:25,003 Frank, what are you doing? Frank! 1097 01:30:32,219 --> 01:30:34,345 Frank, wake up. 1098 01:30:34,346 --> 01:30:36,181 Frank! 1099 01:30:41,435 --> 01:30:43,313 Frank! 1100 01:30:58,954 --> 01:31:00,956 Howard. Help me! 1101 01:32:20,618 --> 01:32:21,743 Howard? 1102 01:32:21,744 --> 01:32:25,206 Frank, you there? 1103 01:32:25,207 --> 01:32:26,999 Is that you? 1104 01:32:27,000 --> 01:32:28,000 Frank? 1105 01:32:28,001 --> 01:32:30,627 I'm here. 1106 01:32:30,628 --> 01:32:34,465 You made it out? 1107 01:32:34,466 --> 01:32:37,550 Thanks to you. 1108 01:32:37,551 --> 01:32:39,553 What's out there? 1109 01:32:42,015 --> 01:32:43,640 There's nothing out here. 1110 01:32:43,641 --> 01:32:47,478 There's...you're the only thing on, Howard. 1111 01:32:47,479 --> 01:32:51,315 Frank, can you fix me? 1112 01:32:51,316 --> 01:32:52,901 From there? 1113 01:32:56,738 --> 01:33:00,533 Yeah, no, I don't think so. 1114 01:33:00,534 --> 01:33:02,411 What do we do now? 1115 01:33:04,496 --> 01:33:06,081 I don't know. 1116 01:33:09,459 --> 01:33:11,253 Are you coming back? 1117 01:33:15,715 --> 01:33:17,759 No. 1118 01:33:21,513 --> 01:33:23,722 Howard? 1119 01:33:23,723 --> 01:33:25,599 Yes, Frank. 1120 01:33:28,728 --> 01:33:31,813 What does LSO mean? 1121 01:33:31,814 --> 01:33:34,234 I'm your Life Support Operator. 1122 01:33:35,777 --> 01:33:37,819 And what's your job? 1123 01:33:37,820 --> 01:33:39,947 I'm here to keep you alive, Frank. 1124 01:33:39,948 --> 01:33:42,575 That's right. 1125 01:33:42,576 --> 01:33:45,660 And, where you from? 1126 01:33:45,661 --> 01:33:49,664 I was born in Austin, but I grew up outside Seattle, 1127 01:33:49,665 --> 01:33:51,959 a little place not many people have heard of. 1128 01:33:51,960 --> 01:33:55,296 But you've heard all this before because we're friends... 1129 01:36:24,404 --> 01:36:27,197 Authorities have not yet released the name of a man, 1130 01:36:27,198 --> 01:36:31,702 located by hikers in the Sierra Notre Mountain range 1131 01:36:31,703 --> 01:36:33,995 in Southwest Utah. 1132 01:36:33,996 --> 01:36:36,081 ...the sole survivor of an ISN detainment center 1133 01:36:36,082 --> 01:36:38,041 that was abandoned by its military personnel... 1134 01:36:38,042 --> 01:36:41,002 nearly two years ago during the EVR Liberation. 1135 01:36:41,003 --> 01:36:44,757 ...kept alive by a computerized security system 1136 01:36:44,758 --> 01:36:47,008 that was designed to imprison him... 1137 01:36:47,009 --> 01:36:52,931 powered by wind terminals until the supplies were depleted... 1138 01:36:52,932 --> 01:36:56,685 ...to avoid human rights violations 1139 01:36:56,686 --> 01:36:59,730 to be tied to President Ebert's administration... 1140 01:36:59,731 --> 01:37:02,023 Over three hundred detainees were discovered 1141 01:37:02,024 --> 01:37:05,818 deceased, he is the only known living survivor. 1142 01:37:05,819 --> 01:37:08,029 ...from Secretary of State Beckerman, 1143 01:37:08,030 --> 01:37:10,865 "A harsh and tragic reminder of a political regime who violated 1144 01:37:10,866 --> 01:37:13,535 our most sacred human rights. 1145 01:37:13,536 --> 01:37:15,621 We praise your safe return 1146 01:37:15,622 --> 01:37:19,000 and welcome you back to the new world." 1147 01:37:49,030 --> 01:37:51,199 Do you like it? 1148 01:37:54,076 --> 01:37:57,412 The photo? 1149 01:37:57,413 --> 01:37:59,748 I do. 1150 01:37:59,749 --> 01:38:02,835 I took it. 1151 01:38:02,836 --> 01:38:04,878 I know. 1152 01:38:08,550 --> 01:38:11,218 Can I get you something? 1153 01:38:11,219 --> 01:38:12,178 Coffee? 1154 01:38:12,179 --> 01:38:14,847 A coffee? 1155 01:38:14,848 --> 01:38:16,349 Sure. 1156 01:38:40,790 --> 01:38:42,249 Here ya go. 1157 01:38:42,250 --> 01:38:43,958 Coffee. 1158 01:38:43,959 --> 01:38:46,044 Thank you, Gabby. 1159 01:38:46,045 --> 01:38:48,255 Why'd you call me that? 1160 01:38:48,256 --> 01:38:51,216 Isn't that your... last time I was in here 1161 01:38:51,217 --> 01:38:52,467 you were wearing a name tag. 1162 01:38:52,468 --> 01:38:54,052 Oh, no, no. 1163 01:38:54,053 --> 01:38:55,804 I just put on whose ever apron's around. 1164 01:38:55,805 --> 01:38:58,014 Gabby doesn't even work here anymore. 1165 01:38:58,015 --> 01:38:59,893 I'm Madeline. 1166 01:39:02,061 --> 01:39:04,271 Nice to meet you Madeline. 1167 01:39:04,272 --> 01:39:06,315 I'm... Don't tell me. 1168 01:39:13,281 --> 01:39:14,990 David. 1169 01:39:17,034 --> 01:39:19,286 Peter. 1170 01:39:19,287 --> 01:39:22,038 Scott. 1171 01:39:22,039 --> 01:39:26,418 Nicolas. Chris. ♪ You said, "There's a place for you up in the sky ♪ 1172 01:39:26,419 --> 01:39:33,635 Larry. ♪ Next time we meet I know you'll be shining" ♪ 1173 01:39:35,637 --> 01:39:42,100 ♪ But the forces of gravity, uncertainty, self-doubt ♪ 1174 01:39:42,101 --> 01:39:46,939 ♪ They pushed me back down to the ground ♪ 1175 01:39:46,940 --> 01:39:52,153 ♪ Right where I started ♪ 1176 01:39:58,910 --> 01:40:05,874 ♪ I wish the wind would just carry me home ♪ 1177 01:40:05,875 --> 01:40:10,378 ♪ Because I don't belong here no ♪ 1178 01:40:10,379 --> 01:40:17,553 ♪ No, no I don't belong here no ♪ 1179 01:40:23,476 --> 01:40:29,857 ♪ I know there's a place for me out in this world ♪ 1180 01:40:29,858 --> 01:40:35,153 ♪ But I got lost I'm just a girl ♪ 1181 01:40:35,154 --> 01:40:39,491 ♪ I'm fearful but learning ♪ 1182 01:40:39,492 --> 01:40:45,998 ♪ And I don't want anyone to see me break ♪ 1183 01:40:45,999 --> 01:40:51,003 ♪ 'Cause I'm held together with string ♪ 1184 01:40:51,004 --> 01:40:57,551 ♪ And lately it's tearing ♪ 1185 01:40:57,552 --> 01:41:04,558 ♪ And I wonder if I will ever be fine ♪ 1186 01:41:04,559 --> 01:41:11,733 ♪ Yes, I wonder if I will ever smile again ♪ 1187 01:41:19,198 --> 01:41:26,162 ♪ I wish the wind would just carry me home ♪ 1188 01:41:26,163 --> 01:41:30,000 ♪ Because I don't belong here no ♪ 1189 01:41:30,001 --> 01:41:37,090 ♪ No, no I don't belong here no ♪ 1190 01:41:44,057 --> 01:41:48,184 ♪ Please lift me, please lift me off of my heavy feet ♪ 1191 01:41:48,185 --> 01:41:50,062 ♪ Till this ground can't be seen ♪ 1192 01:41:50,063 --> 01:41:52,188 ♪ I'm so scared I could scream ♪ 1193 01:41:52,189 --> 01:41:54,106 ♪ Scream out loud, scream out loud ♪ 1194 01:41:54,107 --> 01:41:56,777 ♪ But you could never tell ♪ 1195 01:41:56,778 --> 01:42:03,784 ♪ Lock it away so well, I don't belong here no ♪ 1196 01:42:03,785 --> 01:42:10,207 ♪ No, no I don't belong here no ♪ 1197 01:42:23,054 --> 01:42:30,018 ♪ I wish the wind would just carry me home ♪ 1198 01:42:30,019 --> 01:42:34,064 ♪ Because I don't belong here no ♪ 1199 01:42:34,065 --> 01:42:41,114 ♪ No, no I don't belong here no ♪ 78094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.