Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,300 --> 00:01:06,140
Max! Est� me ouvindo?
2
00:01:06,220 --> 00:01:07,860
Max? Max?
3
00:01:07,940 --> 00:01:10,300
Tem que aguentar.
4
00:01:10,380 --> 00:01:12,700
N�o pode fazer mais nada.
5
00:01:12,780 --> 00:01:15,100
Ele est� com dor.
Me d� a �ltima!
6
00:01:15,180 --> 00:01:17,700
S� resta uma.
7
00:01:21,500 --> 00:01:24,340
E se acontecer algo com a gente?
8
00:01:37,220 --> 00:01:41,540
Aguenta.
Vai ficar bem. Vai ficar bem.
9
00:01:50,260 --> 00:01:51,860
Max?
10
00:02:27,020 --> 00:02:28,540
Vamos.
11
00:02:35,700 --> 00:02:40,700
Vamos deix�-lo aqui?
Neste lugar esquecido por Deus?
12
00:02:40,780 --> 00:02:42,580
Vai arrast�-lo?
13
00:02:42,660 --> 00:02:46,640
N�o sabemos onde estamos.
Pode ser um longo caminho.
14
00:02:46,720 --> 00:02:48,940
Milhas e milhas antes
de encontrar algu�m.
15
00:02:49,020 --> 00:02:52,860
Vai perder suas �ltimas for�as
levando algu�m que est� morto?
16
00:02:57,620 --> 00:03:00,140
E ele?
17
00:03:02,820 --> 00:03:05,020
Pode nos seguir.
18
00:03:05,021 --> 00:03:07,220
Se n�o mantiver o ritmo,
o deixamos.
19
00:03:08,300 --> 00:03:13,540
Eu digo que devemos
mat�-lo aqui e agora!
20
00:03:13,620 --> 00:03:17,260
Abaixe a arma, soldado!
� uma ordem!
21
00:03:37,180 --> 00:03:39,140
Voc� quer isto?
22
00:03:41,540 --> 00:03:42,900
Apenas espere.
23
00:03:45,220 --> 00:03:47,340
Fez o F�hrer ficar feliz.
24
00:03:50,060 --> 00:03:51,820
Vamos.
25
00:03:57,500 --> 00:03:59,740
Obrigado.
26
00:05:44,460 --> 00:05:45,780
Droga.
27
00:06:19,980 --> 00:06:21,940
Sabe onde estamos?
28
00:06:23,180 --> 00:06:24,660
N�o.
29
00:06:29,300 --> 00:06:32,100
As montanhas
devem estar ao norte.
30
00:06:32,180 --> 00:06:34,780
E ao sul.
31
00:06:36,260 --> 00:06:41,860
Mas de acordo com a b�ssola
o sul est� por ali.
32
00:06:41,940 --> 00:06:45,460
Normalmente o sol se destaca
no sul a esta hora do dia.
33
00:06:54,820 --> 00:06:58,100
- O que o porco disse?
- A b�ssola n�o funciona.
34
00:06:58,180 --> 00:07:01,140
De acordo com o mapa,
voc� est� certo.
35
00:07:31,940 --> 00:07:34,300
Vamos.
36
00:07:49,940 --> 00:07:52,620
Temos que seguir...
37
00:07:52,700 --> 00:07:55,420
O navio nos espera no fiorde.
38
00:07:55,421 --> 00:07:58,140
O ponto de encontro
para o batalh�o 159.
39
00:07:58,220 --> 00:08:00,700
Eu n�o entendo o mapa.
40
00:08:02,740 --> 00:08:05,900
De acordo com o mapa
estar� do outro lado.
41
00:08:06,860 --> 00:08:09,100
O que significa isso?
42
00:08:11,660 --> 00:08:14,540
Acho que precisamos
ouvir o inimigo.
43
00:08:17,860 --> 00:08:21,900
E se nos leva para
uma emboscada?
44
00:08:23,500 --> 00:08:27,820
- Temos que ficar de olho.
- E ent�o?
45
00:08:27,900 --> 00:08:29,700
Deixe-o a�!
46
00:08:41,780 --> 00:08:43,740
Est� me ouvindo?
47
00:08:45,540 --> 00:08:47,660
Est� me ouvindo?
48
00:08:47,740 --> 00:08:50,780
Vamos deix�-lo se n�o se mexer.
49
00:09:35,900 --> 00:09:39,660
- Melhor morto...
- Que vermelho.
50
00:10:37,740 --> 00:10:39,780
Est� louco?
O lugar ainda n�o � seguro.
51
00:10:39,860 --> 00:10:42,860
A comida est� quente.
52
00:12:05,260 --> 00:12:08,780
- N�o tinha desligado?
- Na verdade...
53
00:12:19,380 --> 00:12:22,340
� como um pesadelo.
54
00:13:05,900 --> 00:13:07,920
Pensei que o F�hrer
tinha proibido
55
00:13:07,921 --> 00:13:09,940
i�ar a bandeira norueguesa.
56
00:13:10,020 --> 00:13:13,100
Os noruegueses s�o
bastante rebeldes.
57
00:13:13,180 --> 00:13:15,180
Talvez seja por isso
que desapareceram?
58
00:13:15,181 --> 00:13:16,580
Viram a gente e fugiram.
59
00:13:25,580 --> 00:13:28,140
Quase me esque�o da comida.
60
00:13:31,740 --> 00:13:35,620
Droga, a comida n�o tem sabor.
61
00:13:39,340 --> 00:13:42,460
- Ele tem gangrena.
- Sim.
62
00:13:42,540 --> 00:13:45,460
Falei que dever�amos deix�-lo.
63
00:13:50,980 --> 00:13:52,900
Encontrou algo?
64
00:13:54,220 --> 00:13:58,620
N�o, a casa parece ter sido
abandonada h� muito tempo.
65
00:13:58,700 --> 00:14:03,580
N�o sou t�cnico de r�dio,
era tarefa de Max.
66
00:14:03,660 --> 00:14:05,780
Tem um r�dio aqui...
67
00:14:05,860 --> 00:14:07,180
ent�o, teoricamente, pode
68
00:14:07,181 --> 00:14:09,100
servir para arrumar
o r�dio militar.
69
00:14:09,180 --> 00:14:12,780
Acha que podemos consertar
nosso r�dio com um r�dio velho?
70
00:14:12,860 --> 00:14:15,500
Por que n�o?
Podemos tentar.
71
00:14:16,340 --> 00:14:20,060
Procura no galp�o e veja se
encontra algo que podemos usar.
72
00:14:24,940 --> 00:14:29,540
Espera!
N�o se esque�a quem � o chefe.
73
00:15:09,380 --> 00:15:11,220
Heil Hitler!
74
00:15:54,180 --> 00:15:57,900
- O que foi?
- Vi algo!
75
00:15:59,900 --> 00:16:01,580
O qu�?
76
00:16:01,660 --> 00:16:05,780
Vi algo na janela.
77
00:16:08,380 --> 00:16:10,780
Deve ter sido o vento...
78
00:16:10,860 --> 00:16:14,220
- N�o deixou fechada?
- Bem, eu...
79
00:16:14,300 --> 00:16:16,340
Algo n�o est� certo.
80
00:17:04,020 --> 00:17:07,900
- Que estranho...
- O que �?
81
00:17:13,020 --> 00:17:16,820
Parece um livro de visitas.
82
00:17:16,900 --> 00:17:20,100
Diferentes pessoas
escreveram aqui.
83
00:17:35,100 --> 00:17:38,700
Esta casa me d� arrepios.
84
00:17:38,780 --> 00:17:41,220
N�o fechou a porta com chave?
85
00:17:58,500 --> 00:17:59,820
Kreiner!
86
00:18:04,460 --> 00:18:07,260
Viu isto?
87
00:18:18,020 --> 00:18:19,300
Eu perdi.
88
00:19:07,220 --> 00:19:09,100
Fleiss?
89
00:19:12,900 --> 00:19:14,780
Fleiss?
90
00:19:21,340 --> 00:19:23,340
Sa�de.
91
00:19:38,900 --> 00:19:40,620
Onde voc� aterrissou?
92
00:19:44,180 --> 00:19:47,260
Uns 100 km ao norte de voc�.
93
00:19:48,220 --> 00:19:51,820
Dos nossos 15 Junkers,
10 foram derrubados.
94
00:19:54,140 --> 00:19:57,340
O 322?
95
00:20:00,540 --> 00:20:03,980
Quando chegar em casa
ser� promovido a tenente.
96
00:20:04,980 --> 00:20:09,620
- N�o sei se continuo.
- O que est� dizendo?
97
00:20:09,700 --> 00:20:13,260
Soldado Fleiss, seu futuro
n�o est� no ex�rcito?
98
00:20:14,580 --> 00:20:17,940
H� muitas coisas que quero
fazer quando voltar a Berlim.
99
00:20:18,020 --> 00:20:19,660
Venho de Munique.
100
00:20:21,540 --> 00:20:24,460
Moro em Schwabing,
101
00:20:24,461 --> 00:20:27,380
o jardim ingl�s,
um grande parque.
102
00:20:27,460 --> 00:20:30,820
No ver�o n�o h� nada
melhor do que ir l�...
103
00:20:30,900 --> 00:20:34,100
para beber cerveja com
uma boa companhia.
104
00:20:35,620 --> 00:20:38,180
- Em que trabalha?
- Sou arquiteto.
105
00:20:39,340 --> 00:20:42,060
Poderia ficar sentado l�
por horas olhando mulheres.
106
00:20:42,140 --> 00:20:45,820
Mulheres bonitas
com muita maquiagem.
107
00:20:45,900 --> 00:20:49,820
Prefiro-as naturais.
108
00:20:49,900 --> 00:20:51,820
Sim.
109
00:20:51,900 --> 00:20:56,500
N�o, quando chegar em casa
quero sentir o perfume...
110
00:20:56,580 --> 00:21:01,140
e sentir a maquiagem
na minha cara.
111
00:21:01,220 --> 00:21:03,260
Ent�o n�o tem...
112
00:21:03,340 --> 00:21:05,860
uma mulher esperando por voc�?
113
00:21:05,940 --> 00:21:11,780
Eu tinha, mas tivemos problemas
antes de me recrutarem.
114
00:21:11,860 --> 00:21:13,420
Basta esperar.
115
00:21:13,500 --> 00:21:17,140
Um veterano chega em casa depois
de ser dado como desaparecido.
116
00:21:17,220 --> 00:21:19,500
Quem pode resistir a isso?
117
00:21:19,580 --> 00:21:22,540
N�o sei se quero voltar
de qualquer maneira.
118
00:21:23,660 --> 00:21:28,180
Ela n�o era do tipo
que deseja se estabelecer.
119
00:21:28,260 --> 00:21:31,140
Voc� a viu no ato?
120
00:21:31,220 --> 00:21:34,540
Encontreis os brinquedos
na mesa de luz.
121
00:21:34,620 --> 00:21:39,300
- Tinha um consolador.
- N�o � legal?
122
00:21:39,380 --> 00:21:41,600
Se n�o sou bom o suficiente...
123
00:21:41,601 --> 00:21:43,820
Acha que se estende aos demais?
124
00:21:45,860 --> 00:21:49,460
E o Sr. Perfeito?
Nenhuma mulher o espera?
125
00:21:49,540 --> 00:21:52,580
Bom. Victoria.
126
00:21:54,380 --> 00:21:56,300
Victoria.
127
00:22:10,740 --> 00:22:15,220
Em meu �ltimo dia sa�mos
e vimos "Al�, Amigos".
128
00:22:15,300 --> 00:22:19,540
- "Al�, Amigos"...
- Desenho animado americano...
129
00:22:19,620 --> 00:22:22,980
de Walt Disney.
Ela adora Disney.
130
00:22:23,060 --> 00:22:27,180
O �ltimo filme que vi foi
"O Triunfo da Vontade".
131
00:22:27,260 --> 00:22:31,140
Eu n�o gosto disso.
Excesso de propaganda.
132
00:22:50,700 --> 00:22:55,900
N�o me diga que n�o fica
arrepiado com o discurso?
133
00:22:58,340 --> 00:23:00,380
Quem acha que vai ganhar?
134
00:23:01,700 --> 00:23:03,460
Acho que j� ganhamos.
135
00:23:03,540 --> 00:23:08,980
Vamos mudar o mundo
e nunca mais ser� o mesmo.
136
00:23:10,980 --> 00:23:13,140
Me acorda em 2 horas?
137
00:23:13,220 --> 00:23:16,380
Mantenha um olho nas luzes.
138
00:23:16,460 --> 00:23:21,260
N�o estamos no campo.
Vamos revezar a cada 4 horas.
139
00:23:21,340 --> 00:23:25,700
- N�o fique dormindo.
- N�o se preocupe.
140
00:23:27,140 --> 00:23:28,500
Paraquedistas!
141
00:23:31,460 --> 00:23:33,500
Boa noite.
142
00:27:21,540 --> 00:27:23,260
Droga.
143
00:27:25,620 --> 00:27:28,100
- O que est� acontecendo?
- Havia algu�m aqui!
144
00:27:30,260 --> 00:27:32,980
- Onde est� meu rifle?
- N�o sei.
145
00:27:33,060 --> 00:27:37,140
- N�o permaneceu acordado?
- Adormeci por alguns segundos.
146
00:27:37,220 --> 00:27:39,260
Onde est� o noruegu�s?
147
00:27:40,900 --> 00:27:42,540
Droga.
148
00:27:46,820 --> 00:27:48,740
Tenha cuidado.
149
00:27:50,340 --> 00:27:55,700
Consegue sentir?
Uma janela deve estar aberta.
150
00:28:08,340 --> 00:28:10,500
Voc� ouviu?
151
00:28:41,100 --> 00:28:43,140
Relaxe agora.
152
00:28:50,100 --> 00:28:53,380
- O que foi?
- N�o sei o que ouvi.
153
00:28:55,380 --> 00:28:59,540
- O que voc� ouviu?
- N�o sei.
154
00:28:59,620 --> 00:29:01,980
O que voc� ouviu?
155
00:29:02,940 --> 00:29:05,460
Estou enlouquecendo.
156
00:29:05,540 --> 00:29:08,820
Tem alucina��es.
157
00:29:08,900 --> 00:29:11,520
Como se explicam
todos esses sons?
158
00:29:11,521 --> 00:29:14,140
Portas fechadas?
Janelas abertas?
159
00:29:14,220 --> 00:29:17,900
N�o h� fantasmas aqui,
certo?
160
00:29:19,300 --> 00:29:21,620
Isso foi o que eu ouvi.
161
00:29:25,380 --> 00:29:28,780
� hora de mudarmos de t�tica.
162
00:29:28,860 --> 00:29:30,900
O que voc� quer dizer?
163
00:29:33,300 --> 00:29:36,140
Eu verifico aqui e voc�
desce at� o por�o.
164
00:29:38,260 --> 00:29:41,300
Acha que � uma boa ideia?
165
00:29:42,140 --> 00:29:45,180
Claro, estaremos
um passo � frente.
166
00:29:45,260 --> 00:29:47,380
N�o importa o que seja.
167
00:29:52,780 --> 00:29:54,340
Vamos em frente!
168
00:29:55,300 --> 00:29:57,260
Est� surdo?
169
00:33:53,060 --> 00:33:54,700
Susanne?
170
00:33:58,780 --> 00:34:00,100
Susanne?
171
00:34:05,140 --> 00:34:07,460
Quem � voc�?
172
00:34:08,500 --> 00:34:11,340
Quem � voc�?
173
00:34:56,380 --> 00:34:58,140
Voc� a viu?
174
00:35:00,900 --> 00:35:03,940
- Quem?
- Susanne?
175
00:35:07,900 --> 00:35:10,500
Algo n�o est� certo aqui.
176
00:35:13,900 --> 00:35:16,740
N�o est� nada bem.
177
00:35:19,660 --> 00:35:21,740
Existem muitas cruzes aqui.
178
00:35:21,820 --> 00:35:25,260
N�o, tem certeza?
179
00:35:54,060 --> 00:35:57,460
- Acorda, soldado!
- Desculpe, Tenente.
180
00:35:57,540 --> 00:36:00,580
N�o me importa o posto.
181
00:36:00,660 --> 00:36:04,300
- Pegue a arma! � uma ordem!
- N�o pode dar ordens aqui!
182
00:36:05,220 --> 00:36:08,380
Recusa-se a receber
ordens de um superior?
183
00:36:38,020 --> 00:36:40,140
Cigarro?
184
00:37:02,500 --> 00:37:06,340
Acho que comemos algo
que n�o dever�amos ter comido.
185
00:37:10,580 --> 00:37:13,620
Vejo coisas.
Vemos coisas.
186
00:37:13,700 --> 00:37:18,180
N�o � algo que comemos.
187
00:37:18,260 --> 00:37:23,140
Acredita em fantasmas?
188
00:38:28,020 --> 00:38:32,980
Droga.
Eu vi essa marca antes...
189
00:38:34,740 --> 00:38:36,380
L� em cima...
190
00:38:37,220 --> 00:38:39,660
No quarto.
191
00:39:15,140 --> 00:39:18,380
� de um uniforme alem�o...
192
00:39:23,500 --> 00:39:25,380
N�o pode ser.
193
00:39:28,900 --> 00:39:30,780
H� marcas de arranh�es.
194
00:39:40,100 --> 00:39:42,820
Algu�m tentou sair
antes daqui.
195
00:39:55,380 --> 00:39:57,900
Algu�m poderia
estar tentando entrar.
196
00:39:58,820 --> 00:40:01,180
Feche a porta!
197
00:40:31,940 --> 00:40:37,140
Creio em Deus Pai todo-poderoso,
criador do c�u e da terra.
198
00:40:37,220 --> 00:40:41,140
Creio em Jesus Cristo,
seu �nico Filho. Nosso Senhor.
199
00:40:41,220 --> 00:40:44,500
Concebido pelo Esp�rito Santo,
nascido da Virgem Maria...
200
00:40:44,580 --> 00:40:46,780
padeceu sob o poder
de P�ncio Pilatos.
201
00:40:51,100 --> 00:40:54,380
Aquele que nega Satan�s,
nega o Evangelho.
202
00:40:54,460 --> 00:40:57,440
Ponha toda a armadura de Deus
203
00:40:57,441 --> 00:41:00,420
para resistir ao
ataque do Diabo.
204
00:41:00,500 --> 00:41:02,800
Nossa luta n�o �
contra sangue e carne,
205
00:41:02,801 --> 00:41:05,100
mas contra poderes
e autoridades.
206
00:41:05,180 --> 00:41:07,460
Contra as bruxas
no mundo do mal.
207
00:41:07,540 --> 00:41:10,780
Contra o ex�rcito do mal no c�u.
208
00:41:10,860 --> 00:41:13,780
Estar em guarda,
porque seu oponente o Diabo...
209
00:41:13,860 --> 00:41:17,700
anda como um le�o que ruge
procurando algu�m para devorar.
210
00:41:17,780 --> 00:41:21,340
Agarre � sua f� e resista!
211
00:42:03,900 --> 00:42:06,500
Est� tudo bem, tenente?
212
00:42:06,580 --> 00:42:07,820
Sim.
213
00:42:19,500 --> 00:42:22,300
Tome. Experimente isto.
214
00:42:22,380 --> 00:42:25,060
A minha m�e deu ao meu pai.
215
00:42:25,140 --> 00:42:28,820
Melhora a circula��o.
Experimente.
216
00:42:59,780 --> 00:43:01,780
Pelo F�hrer!
217
00:43:09,340 --> 00:43:11,500
Me d� o livro.
218
00:43:13,700 --> 00:43:16,340
N�o, n�o o toque.
219
00:43:38,900 --> 00:43:42,700
Do que foi que voc� disse
que sua m�e morreu?
220
00:43:44,340 --> 00:43:47,980
- Ela foi morta.
- O qu�?
221
00:43:50,300 --> 00:43:52,120
Ela foi morta por
soldados alem�es.
222
00:43:52,121 --> 00:43:53,940
Sinto muito.
223
00:43:54,940 --> 00:43:58,020
Mas como o F�hrer disse...
224
00:44:00,820 --> 00:44:03,820
toda resist�ncia
deve ser esmagada.
225
00:44:07,620 --> 00:44:09,940
Sinto muito por seu amigo.
226
00:44:11,700 --> 00:44:12,980
O que voc� disse?
227
00:44:13,940 --> 00:44:17,820
Sinto muito por seu amigo.
Max, era o nome dele?
228
00:44:18,900 --> 00:44:24,300
- Sinto que n�o est� aqui.
- Maldita vadia!
229
00:44:25,300 --> 00:44:28,980
Ele est� tentando ser gentil.
230
00:44:33,100 --> 00:44:35,900
Muito gentil...
231
00:44:38,860 --> 00:44:40,100
O que diz no livro?
232
00:44:43,380 --> 00:44:46,980
N�o entendo tudo o que contem.
Algumas coisas est�o em alem�o.
233
00:44:48,060 --> 00:44:50,620
Algumas est�o em noruegu�s.
234
00:44:51,700 --> 00:44:54,620
Algumas est�o em outros idiomas.
235
00:45:01,220 --> 00:45:04,820
N�o tem fim
as diferentes hist�rias.
236
00:45:06,460 --> 00:45:08,380
� um livro de visitas.
237
00:45:09,220 --> 00:45:11,980
Todos escreveram no livro
quando vieram aqui.
238
00:45:13,300 --> 00:45:15,780
Eles vieram para obter prote��o.
239
00:45:16,740 --> 00:45:20,260
Caso contr�rio
morreriam por causa do frio.
240
00:45:21,260 --> 00:45:26,220
- H� algo que n�o consigo ler.
- Sabe o que acaba de ler?
241
00:45:27,780 --> 00:45:29,820
- � a mesma hist�ria...
- Foi mesmo...
242
00:45:29,900 --> 00:45:33,020
Nunca vamos sair daqui.
243
00:45:41,180 --> 00:45:44,180
Eu vi algo no quarto.
244
00:45:45,820 --> 00:45:48,860
Algo que n�o posso descrever.
245
00:45:48,940 --> 00:45:51,060
N�o era deste mundo.
246
00:45:55,220 --> 00:45:57,380
Sinto muito por tudo o que fiz.
247
00:46:04,100 --> 00:46:06,540
H� algo sinistro.
248
00:46:12,380 --> 00:46:14,620
No arm�rio.
249
00:46:36,460 --> 00:46:38,860
N�o � melhor deix�-lo aqui?
250
00:46:38,940 --> 00:46:41,640
Se queremos descobrir
o que aconteceu,
251
00:46:41,641 --> 00:46:44,340
temos que lev�-lo com a gente.
252
00:46:49,620 --> 00:46:53,260
� somente um livro. Vamos.
253
00:46:55,300 --> 00:46:57,020
Kreiner?
254
00:46:59,020 --> 00:47:00,460
Kreiner!
255
00:47:36,580 --> 00:47:38,860
N�o podemos lev�-lo conosco.
256
00:48:01,660 --> 00:48:03,460
Vamos.
257
00:48:15,140 --> 00:48:16,900
Sabe onde vamos?
258
00:48:18,780 --> 00:48:21,540
Tenente!
Sabe onde vamos?
259
00:48:21,620 --> 00:48:23,340
Para longe daqui.
260
00:48:27,340 --> 00:48:32,100
- Eu vi uma menina l�.
- Na casa?
261
00:48:33,380 --> 00:48:36,620
Uma menina. Ingrid.
262
00:48:37,940 --> 00:48:39,380
Eu sabia.
263
00:48:40,900 --> 00:48:43,280
Quando era jovem, n�o sabia que
264
00:48:43,281 --> 00:48:45,660
a vida est� determinada
por um n�mero.
265
00:48:45,740 --> 00:48:48,380
Um n�mero de merda.
266
00:48:48,460 --> 00:48:51,700
Puseram eles em fila.
Homens, mulheres, crian�as...
267
00:48:51,780 --> 00:48:54,360
Aqueles com o n�mero 1 eram
268
00:48:54,361 --> 00:48:56,940
enviados para trabalhar.
Jovens e fortes.
269
00:48:58,580 --> 00:49:00,660
E o n�mero 2?
270
00:49:02,380 --> 00:49:04,580
E o n�mero 2?
271
00:49:07,860 --> 00:49:09,380
G�s.
272
00:49:13,860 --> 00:49:15,980
Ingrid era �rf�.
273
00:49:16,060 --> 00:49:18,500
N�o era permitido
falar com os presos,
274
00:49:18,501 --> 00:49:20,940
mas ela falou comigo.
275
00:49:21,020 --> 00:49:24,500
Foi t�o est�pido.
Totalmente est�pido!
276
00:49:24,580 --> 00:49:27,660
N�o s�o parte da
nova ordem mundial.
277
00:49:27,740 --> 00:49:29,460
N�o entende?
278
00:49:29,540 --> 00:49:32,420
Um novo mundo n�o pode
ser criado dessa maneira!
279
00:49:32,500 --> 00:49:37,980
- N�o pode se culpar por isso.
- N�o, mas tem algo mais.
280
00:50:12,780 --> 00:50:15,180
Tamb�m vi algo...
281
00:50:15,260 --> 00:50:17,860
Podemos falar sobre isso
quando chegarmos em casa.
282
00:50:17,940 --> 00:50:22,380
- N�o quero pensar naquela casa.
- Fale-me de Victoria.
283
00:50:22,460 --> 00:50:24,660
Prefiro n�o falar.
284
00:50:24,740 --> 00:50:28,180
S� quero falar quando
voltar para casa.
285
00:50:28,260 --> 00:50:30,580
Eu n�o entendo voc�.
286
00:50:30,660 --> 00:50:32,660
Se odeia tanto os noruegueses...
287
00:50:32,740 --> 00:50:35,980
Por que n�o matou o
noruegu�s antes de vir?
288
00:50:37,180 --> 00:50:40,660
- Ele ajudou Max.
- O qu�?
289
00:50:40,740 --> 00:50:44,900
Cheguei na hora.
Era estranho.
290
00:50:44,980 --> 00:50:50,620
Ele ajudou Max, embora houvessem
outros noruegueses feridos.
291
00:52:01,540 --> 00:52:03,620
Foi o noruegu�s?
292
00:52:04,820 --> 00:52:07,220
Tem sua arma.
Droga!
293
00:52:15,820 --> 00:52:19,060
- Devemos voltar?
- N�o, vamos continuar.
294
00:52:20,860 --> 00:52:22,460
Droga!
295
00:52:56,620 --> 00:52:58,900
Espere, espere!
296
00:53:04,460 --> 00:53:06,500
� imposs�vel.
297
00:53:07,860 --> 00:53:09,340
Droga!
298
00:53:12,340 --> 00:53:14,180
N�o, n�o pode ser verdade!
299
00:53:15,500 --> 00:53:19,540
Droga!
Espere.
300
00:53:19,620 --> 00:53:22,860
O noruegu�s est� armado.
301
00:53:29,660 --> 00:53:31,140
Olhe aqui!
302
00:53:59,900 --> 00:54:02,100
N�o!
303
00:55:50,820 --> 00:55:53,860
a verdade n�o est� com ele.
304
00:55:53,940 --> 00:55:56,740
Quando se diz mentiras,
fala por si mesmo.
305
00:55:56,820 --> 00:56:00,900
Porque voc� � a mentira
e o pai da mentira.
306
00:56:04,260 --> 00:56:08,740
Lise, est� me ouvindo?
307
00:56:47,900 --> 00:56:49,740
Estamos mortos.
308
00:56:52,780 --> 00:56:54,079
O qu�?
309
00:56:54,080 --> 00:56:56,980
N�o entende?
Estamos mortos!
310
00:56:56,981 --> 00:56:59,880
Estamos mortos o tempo todo.
311
00:57:00,660 --> 00:57:04,460
O que est� tentando dizer?
N�o me sinto morto.
312
00:57:06,300 --> 00:57:08,700
Voc� entendeu?
313
00:57:16,900 --> 00:57:19,780
Mortos.
Estamos no inferno!
314
00:57:19,860 --> 00:57:21,380
Estamos no inferno!
315
00:57:21,460 --> 00:57:23,940
Controle-se!
316
00:57:56,300 --> 00:57:59,860
Est� tudo acabado para n�s!
Destru�do!
317
00:57:59,940 --> 00:58:04,140
Prefiro morrer l� fora do que
passar uma noite neste inferno.
318
00:58:15,940 --> 00:58:18,620
� imposs�vel.
� de noite.
319
00:58:24,100 --> 00:58:26,420
S�o 12:30 do meio-dia.
320
00:58:26,500 --> 00:58:29,460
N�o � poss�vel,
n�o ficamos l� tanto tempo.
321
00:58:30,300 --> 00:58:32,460
Outra raz�o para fugir daqui.
Vamos!
322
00:58:36,700 --> 00:58:38,220
O que foi?
323
00:58:50,180 --> 00:58:53,020
Nunca vamos sair daqui.
324
00:58:53,100 --> 00:58:56,380
- A casa se recusa a deixar.
- Voc� est� louco?
325
00:58:56,460 --> 00:58:59,820
Chega dessa bobagem.
Vamos embora.
326
00:59:02,300 --> 00:59:04,780
Precisamos descobrir
o que acontece.
327
00:59:04,781 --> 00:59:07,260
N�o temos escolha.
328
00:59:16,900 --> 00:59:20,380
N�o, n�o.
N�o!
329
00:59:49,900 --> 00:59:52,060
Nem uma s� palavra.
330
00:59:54,740 --> 00:59:56,580
Droga.
331
01:00:02,780 --> 01:00:05,100
Porcos!
332
01:00:10,340 --> 01:00:12,500
Voc� enlouqueceu?
333
01:00:12,580 --> 01:00:16,220
N�o somente zomba dele,
mas de todos os noruegueses.
334
01:00:16,300 --> 01:00:18,380
Eu vou te mostrar...!
335
01:00:27,900 --> 01:00:31,380
Vamos ver se podemos
encontrar uma explica��o l�gica.
336
01:01:33,100 --> 01:01:34,580
Onde voc� est�?
337
01:01:35,780 --> 01:01:39,060
Explique de uma vez por todas.
338
01:02:28,900 --> 01:02:30,660
Ingrid.
339
01:03:01,300 --> 01:03:05,300
� voc�?
Ingrid?
340
01:03:05,380 --> 01:03:07,660
� poss�vel?
341
01:03:24,060 --> 01:03:26,580
Como � poss�vel?
342
01:03:31,060 --> 01:03:34,260
Onde estou?
343
01:03:34,340 --> 01:03:37,140
Voc� a viu?
344
01:03:38,260 --> 01:03:39,940
Voc� a viu?
345
01:03:55,940 --> 01:03:57,980
Bem, ent�o...
346
01:03:58,060 --> 01:04:01,140
agora sabemos o
que temos que fazer.
347
01:04:05,300 --> 01:04:06,980
O arm�rio.
348
01:04:09,740 --> 01:04:11,220
Nunca.
349
01:04:14,580 --> 01:04:18,180
- O arm�rio de cima?
- Sim.
350
01:04:18,260 --> 01:04:20,820
Venha conosco.
351
01:04:28,140 --> 01:04:30,340
O que est� fazendo, soldado?
352
01:04:32,980 --> 01:04:35,460
N�o podemos ir at� l�!
353
01:04:39,460 --> 01:04:41,260
Voc� n�o entende?
354
01:04:43,460 --> 01:04:46,020
� a casa que quer isso.
355
01:06:15,620 --> 01:06:17,100
Max!
356
01:06:33,220 --> 01:06:34,980
Max?
357
01:06:38,300 --> 01:06:40,140
Max?
358
01:06:42,060 --> 01:06:44,220
N�o pode ser.
359
01:07:26,380 --> 01:07:29,100
Onde voc� foi?
Droga!
360
01:07:35,620 --> 01:07:38,100
H� comida na cozinha.
361
01:07:38,180 --> 01:07:40,980
� como se a deixaram.
362
01:07:42,580 --> 01:07:45,100
Onde est� a arma?
363
01:07:53,460 --> 01:07:57,180
Eu atirei!
Morreu faz cinco minutos!
364
01:08:05,900 --> 01:08:08,460
O que est� acontecendo com voc�?
365
01:08:21,060 --> 01:08:24,660
- Disse que estava quebrada.
- Estava quebrada!
366
01:08:35,780 --> 01:08:38,940
Ol�, ol�?
367
01:08:42,300 --> 01:08:43,580
Ol�?
368
01:08:46,900 --> 01:08:48,940
� imposs�vel.
369
01:08:53,900 --> 01:08:55,660
O que est� dizendo?
370
01:08:57,100 --> 01:08:59,700
Quem est� falando?
371
01:09:01,940 --> 01:09:03,900
Isto � noruegu�s.
372
01:09:29,980 --> 01:09:31,940
Rune?
373
01:09:33,580 --> 01:09:36,900
"Caixa"?
� uma palavra norueguesa?
374
01:09:37,820 --> 01:09:39,780
Arm�rio.
375
01:09:39,860 --> 01:09:41,820
Significa "arm�rio".
376
01:09:42,660 --> 01:09:47,060
- N�o, n�o. Recuso-me a subir.
- O que est� acontecendo?
377
01:09:49,100 --> 01:09:52,020
Eu fiz uma pergunta, soldado.
378
01:09:52,980 --> 01:09:54,940
Eu j� passei por isso antes.
379
01:09:55,900 --> 01:09:58,780
Eu sei que parece estranho,
mas � verdade.
380
01:10:03,860 --> 01:10:06,420
Sua namorada chama-se Victoria.
381
01:10:06,500 --> 01:10:09,540
Ingrid, a menina.
382
01:10:09,620 --> 01:10:11,380
Como � poss�vel?
383
01:10:11,460 --> 01:10:15,860
Voc� falou disso ontem � noite.
No entanto, ainda n�o sabe.
384
01:10:15,940 --> 01:10:19,140
De uma forma ou outra
hoje � ontem para voc�.
385
01:10:20,900 --> 01:10:22,260
Sem sentido.
386
01:10:23,100 --> 01:10:27,060
Como eu sei tudo, ent�o?
Ingrid...
387
01:10:27,140 --> 01:10:29,840
A menina que fez
amizade com a SS...
388
01:10:29,841 --> 01:10:31,540
Cale a boca!
389
01:10:36,900 --> 01:10:39,700
Onde est�?
390
01:10:39,780 --> 01:10:42,020
No quarto.
391
01:10:50,540 --> 01:10:53,220
Se o que diz � verdade...
392
01:10:54,500 --> 01:10:56,900
O que acontece agora?
393
01:11:16,660 --> 01:11:18,300
Ol�?
394
01:11:25,580 --> 01:11:28,380
O que foi?
395
01:11:28,460 --> 01:11:30,140
Voc� me entende?
396
01:11:30,220 --> 01:11:32,500
Quem est� a�?
397
01:11:42,900 --> 01:11:45,340
Kreiner, Kreiner!
398
01:12:11,380 --> 01:12:15,140
Voc� enlouqueceu?
399
01:12:15,220 --> 01:12:19,700
O que lhe disse sobre
usar a arma?
400
01:12:19,780 --> 01:12:21,060
Soldado!
401
01:12:22,020 --> 01:12:24,180
Controle-se!
402
01:12:26,940 --> 01:12:29,700
Pensei que voc� queria sair.
403
01:12:31,660 --> 01:12:34,540
Como recuperou sua arma?
404
01:12:36,580 --> 01:12:38,060
Rune!
405
01:13:40,700 --> 01:13:43,980
Saia, dem�nio!
406
01:13:44,060 --> 01:13:47,500
Deixe o corpo desta
menina inocente!
407
01:13:56,700 --> 01:13:58,780
Quem � voc�?
408
01:14:00,900 --> 01:14:03,060
Com quem estou falando?
409
01:14:08,140 --> 01:14:12,180
Creio em Deus Pai todo-poderoso,
criador do c�u e da terra.
410
01:14:12,260 --> 01:14:15,040
Creio em Jesus Cristo,
seu �nico Filho.
411
01:14:15,041 --> 01:14:17,820
Nosso Senhor. Concebido
pelo Esp�rito Santo,
412
01:14:17,900 --> 01:14:19,420
nascido da Virgem Maria...
413
01:14:19,421 --> 01:14:21,740
padeceu sob o poder
de P�ncio Pilatos.
414
01:15:19,380 --> 01:15:21,140
O que aconteceu com seu casaco?
415
01:15:22,940 --> 01:15:25,300
Que dia � hoje?
416
01:15:25,380 --> 01:15:27,980
Quantos dias na casa?
417
01:16:17,660 --> 01:16:19,540
Eu olhei no arm�rio.
418
01:16:23,140 --> 01:16:25,900
Eu estava no arm�rio.
419
01:17:07,900 --> 01:17:09,580
E Rune?
420
01:17:10,500 --> 01:17:12,120
Rune?
421
01:17:13,020 --> 01:17:15,220
Sim, � Rune.
422
01:17:23,820 --> 01:17:28,500
- Como?
- O qu�? � a casa.
423
01:17:28,580 --> 01:17:30,500
� sua fam�lia.
424
01:17:35,900 --> 01:17:40,100
Este lugar. Querem ver a gente
sofrer como fez a fam�lia.
425
01:17:42,140 --> 01:17:44,940
Agora entendi.
426
01:17:47,020 --> 01:17:50,040
Vamos, vamos embora.
427
01:17:50,341 --> 01:17:52,460
Vamos sair daqui.
428
01:17:53,140 --> 01:17:54,660
Sabe o que acontece?
429
01:17:55,740 --> 01:17:58,940
Nunca vai terminar.
430
01:18:10,940 --> 01:18:12,260
Tenente...
431
01:18:13,380 --> 01:18:14,700
Tenente!
432
01:19:54,900 --> 01:19:58,437
- Melhor morto...
- Que vermelho.
29476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.