All language subtitles for Huset.2016.NORWEGiAN.SweSub.BRRip.x264-YEKOX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,300 --> 00:01:06,140 Max! Est� me ouvindo? 2 00:01:06,220 --> 00:01:07,860 Max? Max? 3 00:01:07,940 --> 00:01:10,300 Tem que aguentar. 4 00:01:10,380 --> 00:01:12,700 N�o pode fazer mais nada. 5 00:01:12,780 --> 00:01:15,100 Ele est� com dor. Me d� a �ltima! 6 00:01:15,180 --> 00:01:17,700 S� resta uma. 7 00:01:21,500 --> 00:01:24,340 E se acontecer algo com a gente? 8 00:01:37,220 --> 00:01:41,540 Aguenta. Vai ficar bem. Vai ficar bem. 9 00:01:50,260 --> 00:01:51,860 Max? 10 00:02:27,020 --> 00:02:28,540 Vamos. 11 00:02:35,700 --> 00:02:40,700 Vamos deix�-lo aqui? Neste lugar esquecido por Deus? 12 00:02:40,780 --> 00:02:42,580 Vai arrast�-lo? 13 00:02:42,660 --> 00:02:46,640 N�o sabemos onde estamos. Pode ser um longo caminho. 14 00:02:46,720 --> 00:02:48,940 Milhas e milhas antes de encontrar algu�m. 15 00:02:49,020 --> 00:02:52,860 Vai perder suas �ltimas for�as levando algu�m que est� morto? 16 00:02:57,620 --> 00:03:00,140 E ele? 17 00:03:02,820 --> 00:03:05,020 Pode nos seguir. 18 00:03:05,021 --> 00:03:07,220 Se n�o mantiver o ritmo, o deixamos. 19 00:03:08,300 --> 00:03:13,540 Eu digo que devemos mat�-lo aqui e agora! 20 00:03:13,620 --> 00:03:17,260 Abaixe a arma, soldado! � uma ordem! 21 00:03:37,180 --> 00:03:39,140 Voc� quer isto? 22 00:03:41,540 --> 00:03:42,900 Apenas espere. 23 00:03:45,220 --> 00:03:47,340 Fez o F�hrer ficar feliz. 24 00:03:50,060 --> 00:03:51,820 Vamos. 25 00:03:57,500 --> 00:03:59,740 Obrigado. 26 00:05:44,460 --> 00:05:45,780 Droga. 27 00:06:19,980 --> 00:06:21,940 Sabe onde estamos? 28 00:06:23,180 --> 00:06:24,660 N�o. 29 00:06:29,300 --> 00:06:32,100 As montanhas devem estar ao norte. 30 00:06:32,180 --> 00:06:34,780 E ao sul. 31 00:06:36,260 --> 00:06:41,860 Mas de acordo com a b�ssola o sul est� por ali. 32 00:06:41,940 --> 00:06:45,460 Normalmente o sol se destaca no sul a esta hora do dia. 33 00:06:54,820 --> 00:06:58,100 - O que o porco disse? - A b�ssola n�o funciona. 34 00:06:58,180 --> 00:07:01,140 De acordo com o mapa, voc� est� certo. 35 00:07:31,940 --> 00:07:34,300 Vamos. 36 00:07:49,940 --> 00:07:52,620 Temos que seguir... 37 00:07:52,700 --> 00:07:55,420 O navio nos espera no fiorde. 38 00:07:55,421 --> 00:07:58,140 O ponto de encontro para o batalh�o 159. 39 00:07:58,220 --> 00:08:00,700 Eu n�o entendo o mapa. 40 00:08:02,740 --> 00:08:05,900 De acordo com o mapa estar� do outro lado. 41 00:08:06,860 --> 00:08:09,100 O que significa isso? 42 00:08:11,660 --> 00:08:14,540 Acho que precisamos ouvir o inimigo. 43 00:08:17,860 --> 00:08:21,900 E se nos leva para uma emboscada? 44 00:08:23,500 --> 00:08:27,820 - Temos que ficar de olho. - E ent�o? 45 00:08:27,900 --> 00:08:29,700 Deixe-o a�! 46 00:08:41,780 --> 00:08:43,740 Est� me ouvindo? 47 00:08:45,540 --> 00:08:47,660 Est� me ouvindo? 48 00:08:47,740 --> 00:08:50,780 Vamos deix�-lo se n�o se mexer. 49 00:09:35,900 --> 00:09:39,660 - Melhor morto... - Que vermelho. 50 00:10:37,740 --> 00:10:39,780 Est� louco? O lugar ainda n�o � seguro. 51 00:10:39,860 --> 00:10:42,860 A comida est� quente. 52 00:12:05,260 --> 00:12:08,780 - N�o tinha desligado? - Na verdade... 53 00:12:19,380 --> 00:12:22,340 � como um pesadelo. 54 00:13:05,900 --> 00:13:07,920 Pensei que o F�hrer tinha proibido 55 00:13:07,921 --> 00:13:09,940 i�ar a bandeira norueguesa. 56 00:13:10,020 --> 00:13:13,100 Os noruegueses s�o bastante rebeldes. 57 00:13:13,180 --> 00:13:15,180 Talvez seja por isso que desapareceram? 58 00:13:15,181 --> 00:13:16,580 Viram a gente e fugiram. 59 00:13:25,580 --> 00:13:28,140 Quase me esque�o da comida. 60 00:13:31,740 --> 00:13:35,620 Droga, a comida n�o tem sabor. 61 00:13:39,340 --> 00:13:42,460 - Ele tem gangrena. - Sim. 62 00:13:42,540 --> 00:13:45,460 Falei que dever�amos deix�-lo. 63 00:13:50,980 --> 00:13:52,900 Encontrou algo? 64 00:13:54,220 --> 00:13:58,620 N�o, a casa parece ter sido abandonada h� muito tempo. 65 00:13:58,700 --> 00:14:03,580 N�o sou t�cnico de r�dio, era tarefa de Max. 66 00:14:03,660 --> 00:14:05,780 Tem um r�dio aqui... 67 00:14:05,860 --> 00:14:07,180 ent�o, teoricamente, pode 68 00:14:07,181 --> 00:14:09,100 servir para arrumar o r�dio militar. 69 00:14:09,180 --> 00:14:12,780 Acha que podemos consertar nosso r�dio com um r�dio velho? 70 00:14:12,860 --> 00:14:15,500 Por que n�o? Podemos tentar. 71 00:14:16,340 --> 00:14:20,060 Procura no galp�o e veja se encontra algo que podemos usar. 72 00:14:24,940 --> 00:14:29,540 Espera! N�o se esque�a quem � o chefe. 73 00:15:09,380 --> 00:15:11,220 Heil Hitler! 74 00:15:54,180 --> 00:15:57,900 - O que foi? - Vi algo! 75 00:15:59,900 --> 00:16:01,580 O qu�? 76 00:16:01,660 --> 00:16:05,780 Vi algo na janela. 77 00:16:08,380 --> 00:16:10,780 Deve ter sido o vento... 78 00:16:10,860 --> 00:16:14,220 - N�o deixou fechada? - Bem, eu... 79 00:16:14,300 --> 00:16:16,340 Algo n�o est� certo. 80 00:17:04,020 --> 00:17:07,900 - Que estranho... - O que �? 81 00:17:13,020 --> 00:17:16,820 Parece um livro de visitas. 82 00:17:16,900 --> 00:17:20,100 Diferentes pessoas escreveram aqui. 83 00:17:35,100 --> 00:17:38,700 Esta casa me d� arrepios. 84 00:17:38,780 --> 00:17:41,220 N�o fechou a porta com chave? 85 00:17:58,500 --> 00:17:59,820 Kreiner! 86 00:18:04,460 --> 00:18:07,260 Viu isto? 87 00:18:18,020 --> 00:18:19,300 Eu perdi. 88 00:19:07,220 --> 00:19:09,100 Fleiss? 89 00:19:12,900 --> 00:19:14,780 Fleiss? 90 00:19:21,340 --> 00:19:23,340 Sa�de. 91 00:19:38,900 --> 00:19:40,620 Onde voc� aterrissou? 92 00:19:44,180 --> 00:19:47,260 Uns 100 km ao norte de voc�. 93 00:19:48,220 --> 00:19:51,820 Dos nossos 15 Junkers, 10 foram derrubados. 94 00:19:54,140 --> 00:19:57,340 O 322? 95 00:20:00,540 --> 00:20:03,980 Quando chegar em casa ser� promovido a tenente. 96 00:20:04,980 --> 00:20:09,620 - N�o sei se continuo. - O que est� dizendo? 97 00:20:09,700 --> 00:20:13,260 Soldado Fleiss, seu futuro n�o est� no ex�rcito? 98 00:20:14,580 --> 00:20:17,940 H� muitas coisas que quero fazer quando voltar a Berlim. 99 00:20:18,020 --> 00:20:19,660 Venho de Munique. 100 00:20:21,540 --> 00:20:24,460 Moro em Schwabing, 101 00:20:24,461 --> 00:20:27,380 o jardim ingl�s, um grande parque. 102 00:20:27,460 --> 00:20:30,820 No ver�o n�o h� nada melhor do que ir l�... 103 00:20:30,900 --> 00:20:34,100 para beber cerveja com uma boa companhia. 104 00:20:35,620 --> 00:20:38,180 - Em que trabalha? - Sou arquiteto. 105 00:20:39,340 --> 00:20:42,060 Poderia ficar sentado l� por horas olhando mulheres. 106 00:20:42,140 --> 00:20:45,820 Mulheres bonitas com muita maquiagem. 107 00:20:45,900 --> 00:20:49,820 Prefiro-as naturais. 108 00:20:49,900 --> 00:20:51,820 Sim. 109 00:20:51,900 --> 00:20:56,500 N�o, quando chegar em casa quero sentir o perfume... 110 00:20:56,580 --> 00:21:01,140 e sentir a maquiagem na minha cara. 111 00:21:01,220 --> 00:21:03,260 Ent�o n�o tem... 112 00:21:03,340 --> 00:21:05,860 uma mulher esperando por voc�? 113 00:21:05,940 --> 00:21:11,780 Eu tinha, mas tivemos problemas antes de me recrutarem. 114 00:21:11,860 --> 00:21:13,420 Basta esperar. 115 00:21:13,500 --> 00:21:17,140 Um veterano chega em casa depois de ser dado como desaparecido. 116 00:21:17,220 --> 00:21:19,500 Quem pode resistir a isso? 117 00:21:19,580 --> 00:21:22,540 N�o sei se quero voltar de qualquer maneira. 118 00:21:23,660 --> 00:21:28,180 Ela n�o era do tipo que deseja se estabelecer. 119 00:21:28,260 --> 00:21:31,140 Voc� a viu no ato? 120 00:21:31,220 --> 00:21:34,540 Encontreis os brinquedos na mesa de luz. 121 00:21:34,620 --> 00:21:39,300 - Tinha um consolador. - N�o � legal? 122 00:21:39,380 --> 00:21:41,600 Se n�o sou bom o suficiente... 123 00:21:41,601 --> 00:21:43,820 Acha que se estende aos demais? 124 00:21:45,860 --> 00:21:49,460 E o Sr. Perfeito? Nenhuma mulher o espera? 125 00:21:49,540 --> 00:21:52,580 Bom. Victoria. 126 00:21:54,380 --> 00:21:56,300 Victoria. 127 00:22:10,740 --> 00:22:15,220 Em meu �ltimo dia sa�mos e vimos "Al�, Amigos". 128 00:22:15,300 --> 00:22:19,540 - "Al�, Amigos"... - Desenho animado americano... 129 00:22:19,620 --> 00:22:22,980 de Walt Disney. Ela adora Disney. 130 00:22:23,060 --> 00:22:27,180 O �ltimo filme que vi foi "O Triunfo da Vontade". 131 00:22:27,260 --> 00:22:31,140 Eu n�o gosto disso. Excesso de propaganda. 132 00:22:50,700 --> 00:22:55,900 N�o me diga que n�o fica arrepiado com o discurso? 133 00:22:58,340 --> 00:23:00,380 Quem acha que vai ganhar? 134 00:23:01,700 --> 00:23:03,460 Acho que j� ganhamos. 135 00:23:03,540 --> 00:23:08,980 Vamos mudar o mundo e nunca mais ser� o mesmo. 136 00:23:10,980 --> 00:23:13,140 Me acorda em 2 horas? 137 00:23:13,220 --> 00:23:16,380 Mantenha um olho nas luzes. 138 00:23:16,460 --> 00:23:21,260 N�o estamos no campo. Vamos revezar a cada 4 horas. 139 00:23:21,340 --> 00:23:25,700 - N�o fique dormindo. - N�o se preocupe. 140 00:23:27,140 --> 00:23:28,500 Paraquedistas! 141 00:23:31,460 --> 00:23:33,500 Boa noite. 142 00:27:21,540 --> 00:27:23,260 Droga. 143 00:27:25,620 --> 00:27:28,100 - O que est� acontecendo? - Havia algu�m aqui! 144 00:27:30,260 --> 00:27:32,980 - Onde est� meu rifle? - N�o sei. 145 00:27:33,060 --> 00:27:37,140 - N�o permaneceu acordado? - Adormeci por alguns segundos. 146 00:27:37,220 --> 00:27:39,260 Onde est� o noruegu�s? 147 00:27:40,900 --> 00:27:42,540 Droga. 148 00:27:46,820 --> 00:27:48,740 Tenha cuidado. 149 00:27:50,340 --> 00:27:55,700 Consegue sentir? Uma janela deve estar aberta. 150 00:28:08,340 --> 00:28:10,500 Voc� ouviu? 151 00:28:41,100 --> 00:28:43,140 Relaxe agora. 152 00:28:50,100 --> 00:28:53,380 - O que foi? - N�o sei o que ouvi. 153 00:28:55,380 --> 00:28:59,540 - O que voc� ouviu? - N�o sei. 154 00:28:59,620 --> 00:29:01,980 O que voc� ouviu? 155 00:29:02,940 --> 00:29:05,460 Estou enlouquecendo. 156 00:29:05,540 --> 00:29:08,820 Tem alucina��es. 157 00:29:08,900 --> 00:29:11,520 Como se explicam todos esses sons? 158 00:29:11,521 --> 00:29:14,140 Portas fechadas? Janelas abertas? 159 00:29:14,220 --> 00:29:17,900 N�o h� fantasmas aqui, certo? 160 00:29:19,300 --> 00:29:21,620 Isso foi o que eu ouvi. 161 00:29:25,380 --> 00:29:28,780 � hora de mudarmos de t�tica. 162 00:29:28,860 --> 00:29:30,900 O que voc� quer dizer? 163 00:29:33,300 --> 00:29:36,140 Eu verifico aqui e voc� desce at� o por�o. 164 00:29:38,260 --> 00:29:41,300 Acha que � uma boa ideia? 165 00:29:42,140 --> 00:29:45,180 Claro, estaremos um passo � frente. 166 00:29:45,260 --> 00:29:47,380 N�o importa o que seja. 167 00:29:52,780 --> 00:29:54,340 Vamos em frente! 168 00:29:55,300 --> 00:29:57,260 Est� surdo? 169 00:33:53,060 --> 00:33:54,700 Susanne? 170 00:33:58,780 --> 00:34:00,100 Susanne? 171 00:34:05,140 --> 00:34:07,460 Quem � voc�? 172 00:34:08,500 --> 00:34:11,340 Quem � voc�? 173 00:34:56,380 --> 00:34:58,140 Voc� a viu? 174 00:35:00,900 --> 00:35:03,940 - Quem? - Susanne? 175 00:35:07,900 --> 00:35:10,500 Algo n�o est� certo aqui. 176 00:35:13,900 --> 00:35:16,740 N�o est� nada bem. 177 00:35:19,660 --> 00:35:21,740 Existem muitas cruzes aqui. 178 00:35:21,820 --> 00:35:25,260 N�o, tem certeza? 179 00:35:54,060 --> 00:35:57,460 - Acorda, soldado! - Desculpe, Tenente. 180 00:35:57,540 --> 00:36:00,580 N�o me importa o posto. 181 00:36:00,660 --> 00:36:04,300 - Pegue a arma! � uma ordem! - N�o pode dar ordens aqui! 182 00:36:05,220 --> 00:36:08,380 Recusa-se a receber ordens de um superior? 183 00:36:38,020 --> 00:36:40,140 Cigarro? 184 00:37:02,500 --> 00:37:06,340 Acho que comemos algo que n�o dever�amos ter comido. 185 00:37:10,580 --> 00:37:13,620 Vejo coisas. Vemos coisas. 186 00:37:13,700 --> 00:37:18,180 N�o � algo que comemos. 187 00:37:18,260 --> 00:37:23,140 Acredita em fantasmas? 188 00:38:28,020 --> 00:38:32,980 Droga. Eu vi essa marca antes... 189 00:38:34,740 --> 00:38:36,380 L� em cima... 190 00:38:37,220 --> 00:38:39,660 No quarto. 191 00:39:15,140 --> 00:39:18,380 � de um uniforme alem�o... 192 00:39:23,500 --> 00:39:25,380 N�o pode ser. 193 00:39:28,900 --> 00:39:30,780 H� marcas de arranh�es. 194 00:39:40,100 --> 00:39:42,820 Algu�m tentou sair antes daqui. 195 00:39:55,380 --> 00:39:57,900 Algu�m poderia estar tentando entrar. 196 00:39:58,820 --> 00:40:01,180 Feche a porta! 197 00:40:31,940 --> 00:40:37,140 Creio em Deus Pai todo-poderoso, criador do c�u e da terra. 198 00:40:37,220 --> 00:40:41,140 Creio em Jesus Cristo, seu �nico Filho. Nosso Senhor. 199 00:40:41,220 --> 00:40:44,500 Concebido pelo Esp�rito Santo, nascido da Virgem Maria... 200 00:40:44,580 --> 00:40:46,780 padeceu sob o poder de P�ncio Pilatos. 201 00:40:51,100 --> 00:40:54,380 Aquele que nega Satan�s, nega o Evangelho. 202 00:40:54,460 --> 00:40:57,440 Ponha toda a armadura de Deus 203 00:40:57,441 --> 00:41:00,420 para resistir ao ataque do Diabo. 204 00:41:00,500 --> 00:41:02,800 Nossa luta n�o � contra sangue e carne, 205 00:41:02,801 --> 00:41:05,100 mas contra poderes e autoridades. 206 00:41:05,180 --> 00:41:07,460 Contra as bruxas no mundo do mal. 207 00:41:07,540 --> 00:41:10,780 Contra o ex�rcito do mal no c�u. 208 00:41:10,860 --> 00:41:13,780 Estar em guarda, porque seu oponente o Diabo... 209 00:41:13,860 --> 00:41:17,700 anda como um le�o que ruge procurando algu�m para devorar. 210 00:41:17,780 --> 00:41:21,340 Agarre � sua f� e resista! 211 00:42:03,900 --> 00:42:06,500 Est� tudo bem, tenente? 212 00:42:06,580 --> 00:42:07,820 Sim. 213 00:42:19,500 --> 00:42:22,300 Tome. Experimente isto. 214 00:42:22,380 --> 00:42:25,060 A minha m�e deu ao meu pai. 215 00:42:25,140 --> 00:42:28,820 Melhora a circula��o. Experimente. 216 00:42:59,780 --> 00:43:01,780 Pelo F�hrer! 217 00:43:09,340 --> 00:43:11,500 Me d� o livro. 218 00:43:13,700 --> 00:43:16,340 N�o, n�o o toque. 219 00:43:38,900 --> 00:43:42,700 Do que foi que voc� disse que sua m�e morreu? 220 00:43:44,340 --> 00:43:47,980 - Ela foi morta. - O qu�? 221 00:43:50,300 --> 00:43:52,120 Ela foi morta por soldados alem�es. 222 00:43:52,121 --> 00:43:53,940 Sinto muito. 223 00:43:54,940 --> 00:43:58,020 Mas como o F�hrer disse... 224 00:44:00,820 --> 00:44:03,820 toda resist�ncia deve ser esmagada. 225 00:44:07,620 --> 00:44:09,940 Sinto muito por seu amigo. 226 00:44:11,700 --> 00:44:12,980 O que voc� disse? 227 00:44:13,940 --> 00:44:17,820 Sinto muito por seu amigo. Max, era o nome dele? 228 00:44:18,900 --> 00:44:24,300 - Sinto que n�o est� aqui. - Maldita vadia! 229 00:44:25,300 --> 00:44:28,980 Ele est� tentando ser gentil. 230 00:44:33,100 --> 00:44:35,900 Muito gentil... 231 00:44:38,860 --> 00:44:40,100 O que diz no livro? 232 00:44:43,380 --> 00:44:46,980 N�o entendo tudo o que contem. Algumas coisas est�o em alem�o. 233 00:44:48,060 --> 00:44:50,620 Algumas est�o em noruegu�s. 234 00:44:51,700 --> 00:44:54,620 Algumas est�o em outros idiomas. 235 00:45:01,220 --> 00:45:04,820 N�o tem fim as diferentes hist�rias. 236 00:45:06,460 --> 00:45:08,380 � um livro de visitas. 237 00:45:09,220 --> 00:45:11,980 Todos escreveram no livro quando vieram aqui. 238 00:45:13,300 --> 00:45:15,780 Eles vieram para obter prote��o. 239 00:45:16,740 --> 00:45:20,260 Caso contr�rio morreriam por causa do frio. 240 00:45:21,260 --> 00:45:26,220 - H� algo que n�o consigo ler. - Sabe o que acaba de ler? 241 00:45:27,780 --> 00:45:29,820 - � a mesma hist�ria... - Foi mesmo... 242 00:45:29,900 --> 00:45:33,020 Nunca vamos sair daqui. 243 00:45:41,180 --> 00:45:44,180 Eu vi algo no quarto. 244 00:45:45,820 --> 00:45:48,860 Algo que n�o posso descrever. 245 00:45:48,940 --> 00:45:51,060 N�o era deste mundo. 246 00:45:55,220 --> 00:45:57,380 Sinto muito por tudo o que fiz. 247 00:46:04,100 --> 00:46:06,540 H� algo sinistro. 248 00:46:12,380 --> 00:46:14,620 No arm�rio. 249 00:46:36,460 --> 00:46:38,860 N�o � melhor deix�-lo aqui? 250 00:46:38,940 --> 00:46:41,640 Se queremos descobrir o que aconteceu, 251 00:46:41,641 --> 00:46:44,340 temos que lev�-lo com a gente. 252 00:46:49,620 --> 00:46:53,260 � somente um livro. Vamos. 253 00:46:55,300 --> 00:46:57,020 Kreiner? 254 00:46:59,020 --> 00:47:00,460 Kreiner! 255 00:47:36,580 --> 00:47:38,860 N�o podemos lev�-lo conosco. 256 00:48:01,660 --> 00:48:03,460 Vamos. 257 00:48:15,140 --> 00:48:16,900 Sabe onde vamos? 258 00:48:18,780 --> 00:48:21,540 Tenente! Sabe onde vamos? 259 00:48:21,620 --> 00:48:23,340 Para longe daqui. 260 00:48:27,340 --> 00:48:32,100 - Eu vi uma menina l�. - Na casa? 261 00:48:33,380 --> 00:48:36,620 Uma menina. Ingrid. 262 00:48:37,940 --> 00:48:39,380 Eu sabia. 263 00:48:40,900 --> 00:48:43,280 Quando era jovem, n�o sabia que 264 00:48:43,281 --> 00:48:45,660 a vida est� determinada por um n�mero. 265 00:48:45,740 --> 00:48:48,380 Um n�mero de merda. 266 00:48:48,460 --> 00:48:51,700 Puseram eles em fila. Homens, mulheres, crian�as... 267 00:48:51,780 --> 00:48:54,360 Aqueles com o n�mero 1 eram 268 00:48:54,361 --> 00:48:56,940 enviados para trabalhar. Jovens e fortes. 269 00:48:58,580 --> 00:49:00,660 E o n�mero 2? 270 00:49:02,380 --> 00:49:04,580 E o n�mero 2? 271 00:49:07,860 --> 00:49:09,380 G�s. 272 00:49:13,860 --> 00:49:15,980 Ingrid era �rf�. 273 00:49:16,060 --> 00:49:18,500 N�o era permitido falar com os presos, 274 00:49:18,501 --> 00:49:20,940 mas ela falou comigo. 275 00:49:21,020 --> 00:49:24,500 Foi t�o est�pido. Totalmente est�pido! 276 00:49:24,580 --> 00:49:27,660 N�o s�o parte da nova ordem mundial. 277 00:49:27,740 --> 00:49:29,460 N�o entende? 278 00:49:29,540 --> 00:49:32,420 Um novo mundo n�o pode ser criado dessa maneira! 279 00:49:32,500 --> 00:49:37,980 - N�o pode se culpar por isso. - N�o, mas tem algo mais. 280 00:50:12,780 --> 00:50:15,180 Tamb�m vi algo... 281 00:50:15,260 --> 00:50:17,860 Podemos falar sobre isso quando chegarmos em casa. 282 00:50:17,940 --> 00:50:22,380 - N�o quero pensar naquela casa. - Fale-me de Victoria. 283 00:50:22,460 --> 00:50:24,660 Prefiro n�o falar. 284 00:50:24,740 --> 00:50:28,180 S� quero falar quando voltar para casa. 285 00:50:28,260 --> 00:50:30,580 Eu n�o entendo voc�. 286 00:50:30,660 --> 00:50:32,660 Se odeia tanto os noruegueses... 287 00:50:32,740 --> 00:50:35,980 Por que n�o matou o noruegu�s antes de vir? 288 00:50:37,180 --> 00:50:40,660 - Ele ajudou Max. - O qu�? 289 00:50:40,740 --> 00:50:44,900 Cheguei na hora. Era estranho. 290 00:50:44,980 --> 00:50:50,620 Ele ajudou Max, embora houvessem outros noruegueses feridos. 291 00:52:01,540 --> 00:52:03,620 Foi o noruegu�s? 292 00:52:04,820 --> 00:52:07,220 Tem sua arma. Droga! 293 00:52:15,820 --> 00:52:19,060 - Devemos voltar? - N�o, vamos continuar. 294 00:52:20,860 --> 00:52:22,460 Droga! 295 00:52:56,620 --> 00:52:58,900 Espere, espere! 296 00:53:04,460 --> 00:53:06,500 � imposs�vel. 297 00:53:07,860 --> 00:53:09,340 Droga! 298 00:53:12,340 --> 00:53:14,180 N�o, n�o pode ser verdade! 299 00:53:15,500 --> 00:53:19,540 Droga! Espere. 300 00:53:19,620 --> 00:53:22,860 O noruegu�s est� armado. 301 00:53:29,660 --> 00:53:31,140 Olhe aqui! 302 00:53:59,900 --> 00:54:02,100 N�o! 303 00:55:50,820 --> 00:55:53,860 a verdade n�o est� com ele. 304 00:55:53,940 --> 00:55:56,740 Quando se diz mentiras, fala por si mesmo. 305 00:55:56,820 --> 00:56:00,900 Porque voc� � a mentira e o pai da mentira. 306 00:56:04,260 --> 00:56:08,740 Lise, est� me ouvindo? 307 00:56:47,900 --> 00:56:49,740 Estamos mortos. 308 00:56:52,780 --> 00:56:54,079 O qu�? 309 00:56:54,080 --> 00:56:56,980 N�o entende? Estamos mortos! 310 00:56:56,981 --> 00:56:59,880 Estamos mortos o tempo todo. 311 00:57:00,660 --> 00:57:04,460 O que est� tentando dizer? N�o me sinto morto. 312 00:57:06,300 --> 00:57:08,700 Voc� entendeu? 313 00:57:16,900 --> 00:57:19,780 Mortos. Estamos no inferno! 314 00:57:19,860 --> 00:57:21,380 Estamos no inferno! 315 00:57:21,460 --> 00:57:23,940 Controle-se! 316 00:57:56,300 --> 00:57:59,860 Est� tudo acabado para n�s! Destru�do! 317 00:57:59,940 --> 00:58:04,140 Prefiro morrer l� fora do que passar uma noite neste inferno. 318 00:58:15,940 --> 00:58:18,620 � imposs�vel. � de noite. 319 00:58:24,100 --> 00:58:26,420 S�o 12:30 do meio-dia. 320 00:58:26,500 --> 00:58:29,460 N�o � poss�vel, n�o ficamos l� tanto tempo. 321 00:58:30,300 --> 00:58:32,460 Outra raz�o para fugir daqui. Vamos! 322 00:58:36,700 --> 00:58:38,220 O que foi? 323 00:58:50,180 --> 00:58:53,020 Nunca vamos sair daqui. 324 00:58:53,100 --> 00:58:56,380 - A casa se recusa a deixar. - Voc� est� louco? 325 00:58:56,460 --> 00:58:59,820 Chega dessa bobagem. Vamos embora. 326 00:59:02,300 --> 00:59:04,780 Precisamos descobrir o que acontece. 327 00:59:04,781 --> 00:59:07,260 N�o temos escolha. 328 00:59:16,900 --> 00:59:20,380 N�o, n�o. N�o! 329 00:59:49,900 --> 00:59:52,060 Nem uma s� palavra. 330 00:59:54,740 --> 00:59:56,580 Droga. 331 01:00:02,780 --> 01:00:05,100 Porcos! 332 01:00:10,340 --> 01:00:12,500 Voc� enlouqueceu? 333 01:00:12,580 --> 01:00:16,220 N�o somente zomba dele, mas de todos os noruegueses. 334 01:00:16,300 --> 01:00:18,380 Eu vou te mostrar...! 335 01:00:27,900 --> 01:00:31,380 Vamos ver se podemos encontrar uma explica��o l�gica. 336 01:01:33,100 --> 01:01:34,580 Onde voc� est�? 337 01:01:35,780 --> 01:01:39,060 Explique de uma vez por todas. 338 01:02:28,900 --> 01:02:30,660 Ingrid. 339 01:03:01,300 --> 01:03:05,300 � voc�? Ingrid? 340 01:03:05,380 --> 01:03:07,660 � poss�vel? 341 01:03:24,060 --> 01:03:26,580 Como � poss�vel? 342 01:03:31,060 --> 01:03:34,260 Onde estou? 343 01:03:34,340 --> 01:03:37,140 Voc� a viu? 344 01:03:38,260 --> 01:03:39,940 Voc� a viu? 345 01:03:55,940 --> 01:03:57,980 Bem, ent�o... 346 01:03:58,060 --> 01:04:01,140 agora sabemos o que temos que fazer. 347 01:04:05,300 --> 01:04:06,980 O arm�rio. 348 01:04:09,740 --> 01:04:11,220 Nunca. 349 01:04:14,580 --> 01:04:18,180 - O arm�rio de cima? - Sim. 350 01:04:18,260 --> 01:04:20,820 Venha conosco. 351 01:04:28,140 --> 01:04:30,340 O que est� fazendo, soldado? 352 01:04:32,980 --> 01:04:35,460 N�o podemos ir at� l�! 353 01:04:39,460 --> 01:04:41,260 Voc� n�o entende? 354 01:04:43,460 --> 01:04:46,020 � a casa que quer isso. 355 01:06:15,620 --> 01:06:17,100 Max! 356 01:06:33,220 --> 01:06:34,980 Max? 357 01:06:38,300 --> 01:06:40,140 Max? 358 01:06:42,060 --> 01:06:44,220 N�o pode ser. 359 01:07:26,380 --> 01:07:29,100 Onde voc� foi? Droga! 360 01:07:35,620 --> 01:07:38,100 H� comida na cozinha. 361 01:07:38,180 --> 01:07:40,980 � como se a deixaram. 362 01:07:42,580 --> 01:07:45,100 Onde est� a arma? 363 01:07:53,460 --> 01:07:57,180 Eu atirei! Morreu faz cinco minutos! 364 01:08:05,900 --> 01:08:08,460 O que est� acontecendo com voc�? 365 01:08:21,060 --> 01:08:24,660 - Disse que estava quebrada. - Estava quebrada! 366 01:08:35,780 --> 01:08:38,940 Ol�, ol�? 367 01:08:42,300 --> 01:08:43,580 Ol�? 368 01:08:46,900 --> 01:08:48,940 � imposs�vel. 369 01:08:53,900 --> 01:08:55,660 O que est� dizendo? 370 01:08:57,100 --> 01:08:59,700 Quem est� falando? 371 01:09:01,940 --> 01:09:03,900 Isto � noruegu�s. 372 01:09:29,980 --> 01:09:31,940 Rune? 373 01:09:33,580 --> 01:09:36,900 "Caixa"? � uma palavra norueguesa? 374 01:09:37,820 --> 01:09:39,780 Arm�rio. 375 01:09:39,860 --> 01:09:41,820 Significa "arm�rio". 376 01:09:42,660 --> 01:09:47,060 - N�o, n�o. Recuso-me a subir. - O que est� acontecendo? 377 01:09:49,100 --> 01:09:52,020 Eu fiz uma pergunta, soldado. 378 01:09:52,980 --> 01:09:54,940 Eu j� passei por isso antes. 379 01:09:55,900 --> 01:09:58,780 Eu sei que parece estranho, mas � verdade. 380 01:10:03,860 --> 01:10:06,420 Sua namorada chama-se Victoria. 381 01:10:06,500 --> 01:10:09,540 Ingrid, a menina. 382 01:10:09,620 --> 01:10:11,380 Como � poss�vel? 383 01:10:11,460 --> 01:10:15,860 Voc� falou disso ontem � noite. No entanto, ainda n�o sabe. 384 01:10:15,940 --> 01:10:19,140 De uma forma ou outra hoje � ontem para voc�. 385 01:10:20,900 --> 01:10:22,260 Sem sentido. 386 01:10:23,100 --> 01:10:27,060 Como eu sei tudo, ent�o? Ingrid... 387 01:10:27,140 --> 01:10:29,840 A menina que fez amizade com a SS... 388 01:10:29,841 --> 01:10:31,540 Cale a boca! 389 01:10:36,900 --> 01:10:39,700 Onde est�? 390 01:10:39,780 --> 01:10:42,020 No quarto. 391 01:10:50,540 --> 01:10:53,220 Se o que diz � verdade... 392 01:10:54,500 --> 01:10:56,900 O que acontece agora? 393 01:11:16,660 --> 01:11:18,300 Ol�? 394 01:11:25,580 --> 01:11:28,380 O que foi? 395 01:11:28,460 --> 01:11:30,140 Voc� me entende? 396 01:11:30,220 --> 01:11:32,500 Quem est� a�? 397 01:11:42,900 --> 01:11:45,340 Kreiner, Kreiner! 398 01:12:11,380 --> 01:12:15,140 Voc� enlouqueceu? 399 01:12:15,220 --> 01:12:19,700 O que lhe disse sobre usar a arma? 400 01:12:19,780 --> 01:12:21,060 Soldado! 401 01:12:22,020 --> 01:12:24,180 Controle-se! 402 01:12:26,940 --> 01:12:29,700 Pensei que voc� queria sair. 403 01:12:31,660 --> 01:12:34,540 Como recuperou sua arma? 404 01:12:36,580 --> 01:12:38,060 Rune! 405 01:13:40,700 --> 01:13:43,980 Saia, dem�nio! 406 01:13:44,060 --> 01:13:47,500 Deixe o corpo desta menina inocente! 407 01:13:56,700 --> 01:13:58,780 Quem � voc�? 408 01:14:00,900 --> 01:14:03,060 Com quem estou falando? 409 01:14:08,140 --> 01:14:12,180 Creio em Deus Pai todo-poderoso, criador do c�u e da terra. 410 01:14:12,260 --> 01:14:15,040 Creio em Jesus Cristo, seu �nico Filho. 411 01:14:15,041 --> 01:14:17,820 Nosso Senhor. Concebido pelo Esp�rito Santo, 412 01:14:17,900 --> 01:14:19,420 nascido da Virgem Maria... 413 01:14:19,421 --> 01:14:21,740 padeceu sob o poder de P�ncio Pilatos. 414 01:15:19,380 --> 01:15:21,140 O que aconteceu com seu casaco? 415 01:15:22,940 --> 01:15:25,300 Que dia � hoje? 416 01:15:25,380 --> 01:15:27,980 Quantos dias na casa? 417 01:16:17,660 --> 01:16:19,540 Eu olhei no arm�rio. 418 01:16:23,140 --> 01:16:25,900 Eu estava no arm�rio. 419 01:17:07,900 --> 01:17:09,580 E Rune? 420 01:17:10,500 --> 01:17:12,120 Rune? 421 01:17:13,020 --> 01:17:15,220 Sim, � Rune. 422 01:17:23,820 --> 01:17:28,500 - Como? - O qu�? � a casa. 423 01:17:28,580 --> 01:17:30,500 � sua fam�lia. 424 01:17:35,900 --> 01:17:40,100 Este lugar. Querem ver a gente sofrer como fez a fam�lia. 425 01:17:42,140 --> 01:17:44,940 Agora entendi. 426 01:17:47,020 --> 01:17:50,040 Vamos, vamos embora. 427 01:17:50,341 --> 01:17:52,460 Vamos sair daqui. 428 01:17:53,140 --> 01:17:54,660 Sabe o que acontece? 429 01:17:55,740 --> 01:17:58,940 Nunca vai terminar. 430 01:18:10,940 --> 01:18:12,260 Tenente... 431 01:18:13,380 --> 01:18:14,700 Tenente! 432 01:19:54,900 --> 01:19:58,437 - Melhor morto... - Que vermelho. 29476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.