Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,329 --> 00:01:04,581
S
2
00:01:04,582 --> 00:01:04,835
Su
3
00:01:04,836 --> 00:01:05,088
Sub
4
00:01:05,089 --> 00:01:05,342
Subt
5
00:01:05,343 --> 00:01:05,595
Subti
6
00:01:05,596 --> 00:01:05,849
Subtit
7
00:01:05,850 --> 00:01:06,102
Subtitl
8
00:01:06,103 --> 00:01:06,356
Subtitle
9
00:01:06,357 --> 00:01:06,609
Subtitle
10
00:01:06,610 --> 00:01:06,863
Subtitle o
11
00:01:06,864 --> 00:01:07,116
Subtitle ol
12
00:01:07,117 --> 00:01:07,370
Subtitle ole
13
00:01:07,371 --> 00:01:07,623
Subtitle oleh
14
00:01:07,624 --> 00:01:07,877
Subtitle oleh:
15
00:01:07,878 --> 00:01:08,130
Subtitle oleh:
16
00:01:08,131 --> 00:01:08,384
Subtitle oleh:
17
00:01:08,385 --> 00:01:08,637
Subtitle oleh:
~
18
00:01:08,638 --> 00:01:08,891
Subtitle oleh:
~
19
00:01:08,892 --> 00:01:09,144
Subtitle oleh:
~ D
20
00:01:09,145 --> 00:01:09,398
Subtitle oleh:
~ Da
21
00:01:09,399 --> 00:01:09,651
Subtitle oleh:
~ Dam
22
00:01:09,652 --> 00:01:09,905
Subtitle oleh:
~ Damn
23
00:01:09,906 --> 00:01:10,158
Subtitle oleh:
~ Damn!
24
00:01:10,159 --> 00:01:10,412
Subtitle oleh:
~ Damn!S
25
00:01:10,413 --> 00:01:10,665
Subtitle oleh:
~ Damn!Su
26
00:01:10,666 --> 00:01:10,919
Subtitle oleh:
~ Damn!Sup
27
00:01:10,920 --> 00:01:11,172
Subtitle oleh:
~ Damn!Supe
28
00:01:11,173 --> 00:01:11,426
Subtitle oleh:
~ Damn!Super
29
00:01:11,427 --> 00:01:11,679
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperS
30
00:01:11,680 --> 00:01:11,933
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSu
31
00:01:11,934 --> 00:01:12,186
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub
32
00:01:12,187 --> 00:01:12,440
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub
33
00:01:12,441 --> 00:01:12,693
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub I
34
00:01:12,694 --> 00:01:12,947
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub In
35
00:01:12,948 --> 00:01:13,200
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Ind
36
00:01:13,201 --> 00:01:13,454
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indo
37
00:01:13,455 --> 00:01:13,707
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indon
38
00:01:13,708 --> 00:01:13,961
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indone
39
00:01:13,962 --> 00:01:14,214
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indones
40
00:01:14,215 --> 00:01:14,468
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesi
41
00:01:14,469 --> 00:01:14,721
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesia
42
00:01:14,722 --> 00:01:14,975
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesia
43
00:01:14,976 --> 00:01:15,228
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesia ~
44
00:01:15,229 --> 00:01:23,329
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesia ~
45
00:01:23,353 --> 00:01:31,353
Diterjemahkan oleh:
~ totoro ~
46
00:01:44,530 --> 00:01:46,170
Hyo Jae...
47
00:03:04,820 --> 00:03:06,450
Yeobo...
48
00:03:17,690 --> 00:03:19,350
Yeobo...
49
00:03:41,470 --> 00:03:43,330
Hyo Jae...
50
00:03:43,760 --> 00:03:45,420
Hyo Jae!
51
00:03:48,140 --> 00:03:49,610
Hyo Jae!
52
00:03:52,520 --> 00:03:54,380
Hyo Jae!
53
00:03:55,440 --> 00:03:57,040
Hyo Jae!
54
00:04:00,240 --> 00:04:02,100
Kau tidak apa-apa?
55
00:04:04,610 --> 00:04:06,480
Semuanya baik-baik saja sekarang.
56
00:04:07,740 --> 00:04:09,400
Mendekatlah.
57
00:04:14,980 --> 00:04:16,540
Hyo Jae.
58
00:04:17,420 --> 00:04:18,810
Hyo Jae....
59
00:04:19,000 --> 00:04:21,290
Hyo Jae! Hyo Jae!
60
00:04:24,840 --> 00:04:27,550
Hyo Jae! Hyo Jae!
61
00:04:27,740 --> 00:04:30,530
Hyo Jae... Hyo Jae.
62
00:04:41,410 --> 00:04:46,200
Seorang ibu rumah tangga Kang XX
yang diduga sebagai pelaku pembunuhan seluruh anggota keluarganya ditahan di rumahnya.
63
00:04:46,320 --> 00:04:49,860
Mayat sang suami Kim XX
langsung ditemukan.
64
00:04:50,030 --> 00:04:55,360
Anaknya Kim XX hanya ditemukan adanya bercak darah, tanpa adanya mayat.
65
00:04:55,580 --> 00:05:00,290
Oleh karena itu polisi terkait percaya jika
ibu rumah-tangga Kang XX adalah tersangka utama
66
00:05:00,470 --> 00:05:02,300
dan berspekulasi setelah melakukan pembunuhan
67
00:05:02,450 --> 00:05:05,020
ia membuang mayat anaknya.
68
00:05:05,130 --> 00:05:10,190
Untuk saat ini investigasi di daerah sekelilingnya
dilakukan dengan menggunakan TKP sebagai patokan.
69
00:06:12,910 --> 00:06:14,780
6617 Kang Mi Hee.
70
00:06:32,260 --> 00:06:34,390
Perubahan dunia ini begitu besar, bukan?
71
00:06:36,850 --> 00:06:38,090
Tempat tinggal sudah dibereskan?
72
00:06:38,310 --> 00:06:40,440
Untuk sementara telepon dan
talang air sudah direparasi.
73
00:06:40,650 --> 00:06:43,520
Atapnya juga sudah direparasi ala kadarnya.
74
00:06:43,590 --> 00:06:45,810
Hei, mana bisa cuma ala kadar saja?
75
00:07:36,390 --> 00:07:38,910
Orang-orang di sekitar sini
terkadang suka protes
76
00:07:39,000 --> 00:07:40,670
kenapa tempat ini tidak dibongkar.
77
00:07:42,120 --> 00:07:43,440
Bagaimanapun juga, ada rumor seperti itu.
78
00:07:43,790 --> 00:07:45,140
Semua merasa adanya aura kesialan.
79
00:07:45,250 --> 00:07:47,330
Tidak ada yang sudi mendekati.
80
00:08:02,560 --> 00:08:04,340
6617 Kang Mi Hee-ssi...
81
00:08:04,650 --> 00:08:06,670
Kau tahu jika masa tahananmu
belum berakhir, 'kan?
82
00:08:07,380 --> 00:08:11,560
Untuk sementara ini jika kau ingin keluar rumah,
harus mengajukan permohonan kepada pihak kepolisian.
83
00:08:11,950 --> 00:08:13,330
Sebelum masa tahanan berakhir,
84
00:08:13,610 --> 00:08:16,000
para penegak hukum ini akan siaga di sini.
85
00:08:16,530 --> 00:08:18,160
Berdiamlah di sini dengan tenang.
86
00:08:18,410 --> 00:08:19,920
Sekalipun kau berkeliaran di luar,
87
00:08:20,080 --> 00:08:21,620
tidak akan ada orang yang
akan menghiraukanmu.
88
00:08:21,960 --> 00:08:23,610
Sudah beruntung kau tidak dirajam.
89
00:08:33,840 --> 00:08:34,980
Awasi dia dengan benar!
90
00:08:35,250 --> 00:08:36,640
Kalau ada apa-apa,
segera hubungi aku!
91
00:08:42,180 --> 00:08:44,170
Kenapa tidak bicara? Menyebalkan!
92
00:08:44,690 --> 00:08:45,850
Kanker tenggorokan.
93
00:09:56,840 --> 00:09:59,130
Keluar!
94
00:10:01,010 --> 00:10:02,880
Kusuruh kau keluar!
95
00:10:34,800 --> 00:10:36,400
Ji Won, ayo sama-sama!
96
00:10:38,550 --> 00:10:40,360
Aku hampir telat ke tempat les, Eomma.
97
00:10:40,460 --> 00:10:43,280
Makanya begitu pulang sekolah
harusnya kau langsung pulang ke rumah.
98
00:10:43,560 --> 00:10:45,840
- Bisanya cuma berkeliaran.
- Eomma!
99
00:10:45,970 --> 00:10:46,390
Apa?
100
00:10:46,470 --> 00:10:47,810
'Kan Eomma sendiri yang bilang?
101
00:10:47,880 --> 00:10:49,180
Sekalipun malas juga tidak apa-apa.
102
00:10:49,300 --> 00:10:51,070
Yang penting sehat.
103
00:10:51,830 --> 00:10:55,020
Karena itu, betapa rajinnya aku bermain-main.
104
00:10:55,080 --> 00:10:57,410
- Aku juga, aku juga.
- Dasar kalian ini.
105
00:10:57,700 --> 00:10:59,730
Kalian sedang mempermainkan Eomma ya?
106
00:11:02,120 --> 00:11:03,220
Appa!
107
00:11:05,030 --> 00:11:05,980
Makanlah ini sedikit.
108
00:11:06,020 --> 00:11:07,010
Tidak usah.
109
00:11:17,050 --> 00:11:19,180
Jaga adikmu baik-baik.
110
00:11:20,680 --> 00:11:21,620
Iya.
111
00:11:33,400 --> 00:11:34,090
Makanlah.
112
00:11:35,480 --> 00:11:38,800
Kalian berdua jangan begitu bertemu
cuma tahu main seharian.
113
00:11:39,240 --> 00:11:40,970
Selesaikan PR lebih dulu.
114
00:11:41,000 --> 00:11:43,860
Oh ya, guru les kalian tadi telepon.
115
00:11:46,950 --> 00:11:47,540
Hei!
116
00:11:49,130 --> 00:11:49,890
Hei!
117
00:11:50,500 --> 00:11:51,860
Habiskan dulu makanannya baru pergi!
118
00:11:51,960 --> 00:11:53,680
Kami berangkat dulu ya!
119
00:13:08,280 --> 00:13:09,390
Halo!
120
00:13:09,820 --> 00:13:11,440
Veronica Kang Mi Hee...
121
00:13:11,730 --> 00:13:14,140
Saya adalah pengurus jemaat gereja.
Anu...
122
00:13:14,590 --> 00:13:17,800
Kabarnya Anda dulu adalah
bagian dari paroki kami.
123
00:13:18,290 --> 00:13:19,330
Pergi kau!
124
00:13:21,630 --> 00:13:23,980
Sebenarnya aku...
125
00:13:24,340 --> 00:13:26,170
cuma ingin meminta Anda
untuk mengisi formulir saja.
126
00:13:26,840 --> 00:13:28,630
Boleh saya masuk ke dalam?
127
00:13:31,600 --> 00:13:32,620
Ah, iya.
128
00:13:32,810 --> 00:13:35,220
Wah... rumah ini...
129
00:13:37,690 --> 00:13:39,550
Natal dan Paskah setiap tahun saya juga
130
00:13:39,700 --> 00:13:41,810
selalu memberi pelayanan umum
di rumah tahanan Cheongsim.
131
00:13:42,070 --> 00:13:43,850
Apa yang Pendeta ketahui tentang
seorang narapidana?
132
00:13:44,000 --> 00:13:45,010
Sangat paham.
133
00:13:45,190 --> 00:13:46,630
Orang-orang yang di sana
134
00:13:46,860 --> 00:13:48,760
semuanya juga adalah anak-anak Tuhan.
135
00:13:51,350 --> 00:13:52,780
Tuhan itu tidak ada.
136
00:13:58,330 --> 00:14:00,090
Sekarang aku bukanlah seorang
pengikut lagi.
137
00:14:01,140 --> 00:14:03,040
Apa alasanmu ke sini mencariku?
138
00:14:03,960 --> 00:14:04,900
Sebenarnya...
139
00:14:07,510 --> 00:14:08,900
...aku ke sini karena rasa penasaran.
140
00:14:11,680 --> 00:14:12,780
Sebenarnya hari itu...
141
00:14:13,970 --> 00:14:15,680
...apa yang terjadi?
142
00:14:21,690 --> 00:14:23,050
Pergi kau!
143
00:14:29,120 --> 00:14:30,560
Aku juara satu!
144
00:14:30,600 --> 00:14:32,730
Apa maksudmu?
Akulah yang juara satu.
145
00:14:35,240 --> 00:14:36,760
Juara satu!
146
00:14:47,610 --> 00:14:49,210
Cepat! Cepat! Cepat!
147
00:14:49,630 --> 00:14:51,420
Juara dua.
148
00:14:59,640 --> 00:15:02,060
- Gara-gara Hyeong aku jadi kalah.
- Hei, hei..
149
00:15:24,250 --> 00:15:25,820
Apaan ini?
150
00:15:25,940 --> 00:15:28,270
Hei bocah, sudah berapa jam
kalian main ini?
151
00:15:28,330 --> 00:15:29,570
Uang dari mana?
152
00:15:31,840 --> 00:15:34,570
- Jangan-jangan... dasar bocah!
- Cepat kabur!
153
00:15:35,300 --> 00:15:35,930
Cepat! Cepat!
154
00:15:35,930 --> 00:15:37,390
Hei, anak sialan!
155
00:15:38,220 --> 00:15:39,560
Anak sialan!
156
00:15:39,640 --> 00:15:42,520
Aku tahu siapa kalian, dasar anak sialan.
157
00:15:50,610 --> 00:15:52,820
Yeon Hee, berikan tanganmu padaku.
158
00:16:00,120 --> 00:16:01,330
Anak-anak, sampai jumpa besok.
159
00:16:01,430 --> 00:16:02,020
Hati-hati di jalan!
160
00:16:02,070 --> 00:16:03,580
Hyeong, hati-hati di jalan.
161
00:16:06,790 --> 00:16:07,790
Apa itu?
162
00:16:13,890 --> 00:16:14,930
Hyeong...
163
00:16:15,140 --> 00:16:16,800
Kau suka Yeon Hee Eonni ya?
164
00:16:16,900 --> 00:16:18,840
Hei, memangnya aku gila?
165
00:16:19,100 --> 00:16:20,760
Lalu kenapa kau memboncengnya?
166
00:16:21,050 --> 00:16:23,770
Itu... bukan karena suka baru kubonceng.
167
00:16:24,100 --> 00:16:25,560
Terus apa dong?
168
00:16:25,650 --> 00:16:27,990
Itu... bukan karena suka.
169
00:16:28,690 --> 00:16:30,560
Yeon Hee 'kan tidak punya sepeda.
170
00:16:30,570 --> 00:16:33,280
Hei, benar kau suka 'kan?
171
00:16:33,280 --> 00:16:35,140
Iya, suka... suka.
172
00:16:35,160 --> 00:16:37,860
Tuh 'kan? Benar 'kan kau suka?
173
00:16:41,410 --> 00:16:44,630
Bilang sama Eomma nanti kalau PR kita
sudah kita selesaikan waktu les tadi ya?
174
00:16:44,830 --> 00:16:46,410
Iya, tahu.
175
00:16:46,610 --> 00:16:47,890
Jangan bicara sembarangan, ya!
176
00:16:48,090 --> 00:16:49,790
Baik.
177
00:16:52,880 --> 00:16:54,430
Kami pulang.
178
00:16:54,550 --> 00:16:55,950
Kalian!
179
00:16:58,090 --> 00:17:00,590
Segera minta maaf
dan mengaku jika kalian telah berbuat salah!
180
00:17:00,600 --> 00:17:01,220
Eomma...
181
00:17:01,220 --> 00:17:03,510
Ayah kalian adalah polisi! Polisi!
182
00:17:03,520 --> 00:17:05,380
Beraninya kalian macam-macam di luar.
183
00:17:11,650 --> 00:17:12,690
Maaf.
184
00:17:12,690 --> 00:17:14,560
Aku janji lain kali tidak akan
terulang lagi.
185
00:17:14,570 --> 00:17:16,180
A... Anu...
186
00:17:16,620 --> 00:17:19,000
Bukan masalah itu.
187
00:17:19,990 --> 00:17:21,280
Anu...
188
00:17:21,870 --> 00:17:23,050
Tidak apa-apa...
189
00:17:25,210 --> 00:17:26,180
Tidak apa-apa...
190
00:17:27,500 --> 00:17:28,960
Tidak apa-apa.
191
00:17:29,790 --> 00:17:31,080
Hati-hati di jalan.
192
00:17:36,520 --> 00:17:38,510
Suruh kalian les malah bolos.
193
00:17:38,970 --> 00:17:40,260
Singkirkan tanganmu!
194
00:17:40,430 --> 00:17:41,560
Tanganmu bisa patah.
195
00:17:44,460 --> 00:17:45,630
Sudah, minggir!
196
00:17:45,800 --> 00:17:46,730
Ji Won, sini kau!
197
00:17:46,800 --> 00:17:49,060
Eomma, aku telah bersalah.
198
00:17:49,510 --> 00:17:50,440
Sini!
199
00:17:50,530 --> 00:17:53,770
Bagian Ji Won biar aku yang tanggung.
200
00:17:53,820 --> 00:17:56,280
Ji Won sama sekali tidak bersalah.
201
00:18:00,030 --> 00:18:01,320
Betul.
202
00:18:01,530 --> 00:18:04,290
Ini adalah kesalahanmu
sebagai seorang hyeong. Hyeong.
203
00:18:11,600 --> 00:18:14,490
Apa kata Pastor saat misa minggu lalu?
204
00:18:14,840 --> 00:18:15,870
Tidak peduli kapan pun itu
205
00:18:16,040 --> 00:18:17,880
Tuhan selalu mengawasi.
206
00:18:18,010 --> 00:18:18,790
Terus?
207
00:18:20,120 --> 00:18:22,960
Doa yang dipanjatkan dengan
sepenuh hati akan membuahkan jawaban.
208
00:18:23,100 --> 00:18:23,620
Betul!
209
00:18:24,250 --> 00:18:28,520
Setiap malam Eomma berdoa kepada
Perawan Maria, tapi...
210
00:18:31,730 --> 00:18:33,980
Sepertinya Eomma masih sepenuh hati.
211
00:18:34,440 --> 00:18:35,900
Maaf.
212
00:18:36,110 --> 00:18:38,330
Bisanya cuma di mulut saja.
213
00:18:39,140 --> 00:18:40,740
Jika sekali lagi kau berani
macam-macam di luar...
214
00:18:41,120 --> 00:18:41,870
Kau tahu 'kan?
215
00:18:42,780 --> 00:18:43,850
Iya.
216
00:18:50,080 --> 00:18:50,810
Eomma...
217
00:18:51,540 --> 00:18:52,180
Apa?
218
00:18:52,590 --> 00:18:55,100
Kalau aku juga berdoa dengan
sepenuh hati...
219
00:18:56,550 --> 00:18:57,480
Berdoa dengan sepenuh hati...
220
00:18:57,800 --> 00:18:59,890
Aku tidak akan mati muda
seperti Appa, 'kan?
221
00:19:02,800 --> 00:19:04,970
Anakku pasti tidak akan seperti itu.
222
00:19:05,510 --> 00:19:07,180
Dokter juga sudah bilang,
223
00:19:07,350 --> 00:19:10,850
di Amerika sekarang ini sedang dilakukan
penelitian yang bisa menyembuhkan penyakitmu Hyo Jae.
224
00:19:11,430 --> 00:19:12,860
Selama kau bisa bersabar,
225
00:19:13,230 --> 00:19:14,550
kau pasti akan sembuh.
226
00:19:16,570 --> 00:19:18,380
Tidak peduli apa pun yang terjadi,
227
00:19:19,070 --> 00:19:21,070
pasti akan menyembuhkan penyakitmu, Hyo Jae.
228
00:19:35,130 --> 00:19:38,440
Dasar bajingan, kubuat mampus semua nanti.
229
00:19:38,880 --> 00:19:41,170
Susah payah berhasil menangkapnya
230
00:19:41,270 --> 00:19:45,540
kenapa begitu cepat sudah dibebaskan?
Apa-apaan ini?
231
00:19:46,180 --> 00:19:48,050
Sampai aku tidak bisa pulang ke rumah.
232
00:19:48,150 --> 00:19:48,870
Sialan!
233
00:19:57,860 --> 00:19:58,920
Sudah.
234
00:20:09,420 --> 00:20:11,490
Yeobo, sudah lama tidak...
235
00:20:15,790 --> 00:20:18,190
Jika ingin keluar rumah dengan mengenakan baju,
jangan sampai ketahuan.
236
00:20:18,920 --> 00:20:22,040
Bicara apa kau tiba-tiba?
237
00:20:22,100 --> 00:20:23,630
Jangan terlalu peduli terhadapku.
238
00:20:23,820 --> 00:20:25,700
Aku juga tidak pernah berharap
apapun darimu.
239
00:20:28,100 --> 00:20:28,910
Apa?
240
00:20:30,660 --> 00:20:33,040
Ah, ternyata gara-gara ini?
241
00:20:35,060 --> 00:20:36,000
Yeobo...
242
00:20:40,560 --> 00:20:45,220
Sialan! Demi siapa aku bekerja
membanting tulang seperti ini?
243
00:20:47,700 --> 00:20:51,240
Pria itu kalau sudah pulang kerja
sudah sepantasnya bersenang-senang.
244
00:20:53,960 --> 00:20:55,740
Ngapain kau ribut-ribut, sialan!
245
00:21:24,200 --> 00:21:26,940
Sialan, banyak lagak lagunya.
246
00:22:16,540 --> 00:22:17,670
Ji Won ya?
247
00:22:22,590 --> 00:22:23,940
Kau kah?
248
00:22:24,460 --> 00:22:25,830
Jangan bercanda!
249
00:22:50,320 --> 00:22:51,430
Siapa?
250
00:23:49,970 --> 00:23:51,200
Siapa?
251
00:24:43,560 --> 00:24:44,550
Hyeong ya?
252
00:25:04,620 --> 00:25:05,700
Hyo Jae!
253
00:25:09,420 --> 00:25:10,910
Hyo Jae!
254
00:25:12,130 --> 00:25:13,970
Hyo Jae buka pintu!
255
00:25:15,260 --> 00:25:18,320
Hyo Jae!
256
00:25:45,290 --> 00:25:47,250
Barusan kau yang teriak?
257
00:25:51,340 --> 00:25:52,230
Ji Won?
258
00:25:59,470 --> 00:26:01,490
Ji Won, kaukah?
259
00:26:03,020 --> 00:26:04,480
Kau yang berteriak?
260
00:26:05,730 --> 00:26:06,550
Kenapa?
261
00:26:07,430 --> 00:26:08,270
Hyeong...
262
00:26:08,440 --> 00:26:09,260
Hyo Jae?
263
00:26:09,900 --> 00:26:12,600
Hyeong ke sini, membuatku kaget.
264
00:26:13,030 --> 00:26:13,860
Apa?
265
00:26:30,960 --> 00:26:34,050
Ada orang mencoba merusak pintu kamar
berusaha masuk.
266
00:26:34,420 --> 00:26:36,650
Kalau begitu Anda sempat melihat
wajah orang tersebut?
267
00:26:38,260 --> 00:26:39,190
Tidak.
268
00:26:39,510 --> 00:26:40,660
Sepertinya gerombolan bajingan itu.
269
00:26:41,390 --> 00:26:42,680
Siapa maksudmu, Sersan Kim?
270
00:26:43,060 --> 00:26:44,090
Geng Taiwan itu.
271
00:26:44,310 --> 00:26:45,820
Beberapa di antaranya berhasil kulacak.
272
00:26:47,430 --> 00:26:49,770
Sudah kubilang mereka tidak
boleh dibebaskan dengan begitu saja.
273
00:26:50,210 --> 00:26:52,210
Hei, bukankah kau bilang
sedang tidak berada di rumah?
274
00:26:52,490 --> 00:26:55,520
Kenapa mereka bersikap seperti itu
terhadap Jesu-ssi dan anak-anak?
[Jesu - adik ipar]
275
00:26:55,610 --> 00:26:59,180
Itulah, mereka memanfaatkan kesempatan
saat aku tidak berada di rumah.
276
00:26:59,640 --> 00:27:02,660
Hei, betapa khawatirnya aku sampai
setiap pintu kupasangi kunci?
277
00:27:05,990 --> 00:27:07,890
Semuanya cuma ada sidik jari Samonim.
[Samonim - Nyonya]
278
00:27:11,350 --> 00:27:13,300
Terasa sedikit aneh.
279
00:27:13,500 --> 00:27:17,040
Anu... rasanya sepertinya bukan manusia.
280
00:27:17,190 --> 00:27:18,660
Edan!
281
00:27:19,850 --> 00:27:22,810
Bicara yang masuk akal sedikit.
Yang masuk akal!
282
00:27:24,970 --> 00:27:27,410
Sudah berapa lama tinggal di rumah ini?
283
00:27:28,310 --> 00:27:30,090
Setelah menikah langsung pindah ke sini.
284
00:27:30,600 --> 00:27:31,880
Lebih kurang ada sepuluh tahunan.
285
00:27:32,690 --> 00:27:33,890
Saat menikah
286
00:27:33,980 --> 00:27:36,200
Sojang-nim merekomendasikan
sebuah properti.
287
00:27:36,770 --> 00:27:38,640
Rumah kosong ini dibeli dengan harga murah.
288
00:27:40,510 --> 00:27:41,640
Setelah Ji Won lahir,
289
00:27:41,850 --> 00:27:43,870
hak milik ditransfer menjadi atas nama istri.
290
00:27:48,350 --> 00:27:49,650
Hei, Hyo Jae...
291
00:27:50,110 --> 00:27:50,910
Hyo Jae?
292
00:27:51,550 --> 00:27:53,510
Kau ada melihat sesuatu semalam?
293
00:27:55,360 --> 00:27:56,930
Kenapa bengong?
Ayo cepat bicara!
294
00:27:58,340 --> 00:27:59,240
Hyo Jae...
295
00:28:01,880 --> 00:28:03,290
Kusuruh kau bicara!
296
00:28:16,660 --> 00:28:17,640
Hyo Jae?
297
00:28:20,530 --> 00:28:22,660
Kenapa begini? Eomma jadi khawatir.
298
00:28:25,870 --> 00:28:26,790
Coba ceritakan.
299
00:28:28,000 --> 00:28:29,300
Kau melihat sesuatu semalam?
300
00:28:41,060 --> 00:28:42,080
Apa ini?
301
00:28:56,030 --> 00:28:58,260
Siapa yang memberikannya padamu?
302
00:28:59,020 --> 00:29:00,460
Hyo Jae, coba ceritakan.
303
00:29:01,110 --> 00:29:03,040
Kutanya siapa yang memberikannya padamu.
304
00:29:18,420 --> 00:29:20,520
Anu... Pastor...
305
00:29:22,500 --> 00:29:24,360
Akhir-akhir ini aku...
306
00:29:26,400 --> 00:29:28,250
Ah tidak apa-apa.
307
00:29:49,700 --> 00:29:51,780
Ibu! Ibu!
308
00:29:55,330 --> 00:29:58,390
Jangan merasa tersinggung.
Dengarkan aku baik-baik.
309
00:30:00,960 --> 00:30:03,820
Sepertinya aura di rumah tersebut kurang bagus.
310
00:30:06,170 --> 00:30:07,560
Rumah kami?
311
00:30:08,050 --> 00:30:10,140
Auranya sungguh negatif.
312
00:30:12,220 --> 00:30:15,810
Tempat berkumpulnya para arwah.
313
00:30:20,360 --> 00:30:22,690
Baru-baru ini ada kejadian
yang menakutkan, bukan?
314
00:30:23,960 --> 00:30:25,240
Teleponlah ke nomor ini.
315
00:30:25,570 --> 00:30:27,530
Seorang ahli 'feng shui' yang sangat hebat.
316
00:30:53,310 --> 00:30:56,010
Aku sempat berkeliling di bagian luar.
317
00:30:57,990 --> 00:31:00,380
Jadi...
318
00:31:01,440 --> 00:31:04,560
Sering ada kejadian aneh di rumah ini.
319
00:31:08,320 --> 00:31:09,690
Harus bagaimana...
320
00:31:10,200 --> 00:31:11,600
Anu...
321
00:31:12,070 --> 00:31:13,800
Agak susah kalau mau dijelaskan.
322
00:31:14,060 --> 00:31:16,580
Anakku juga bukanlah anak
yang suka berbohong.
323
00:31:18,960 --> 00:31:20,590
Boleh minum secangkir kopi?
324
00:31:20,830 --> 00:31:22,400
Oh, boleh.
325
00:31:52,440 --> 00:31:57,650
Titiknya berada di bagian Utara.
Lingkaran dalam sudah mati.
326
00:32:06,290 --> 00:32:10,060
Wah, ini memang bukan
sembarang lokasi.
327
00:32:10,260 --> 00:32:12,360
Sebuah feng shui yang menelurkan
sosok figur yang hebat.
328
00:32:15,680 --> 00:32:16,740
Apakah...
329
00:32:16,930 --> 00:32:18,880
baru-baru ini ada peletakan batu pertama?
330
00:32:19,430 --> 00:32:20,430
Tidak.
331
00:32:21,390 --> 00:32:25,980
Kalau begitu ada perubahan aliran talang air
ataupun penggantian posisi pintu utama?
332
00:32:26,390 --> 00:32:27,450
Tidak ada.
333
00:32:28,190 --> 00:32:29,640
Tidak ada ya.
334
00:32:31,320 --> 00:32:33,970
- Ini silakan diminum.
- Bentar!
335
00:33:05,940 --> 00:33:07,650
Di sini itu apa?
336
00:33:10,110 --> 00:33:11,840
Cuma lantai bawah tanah.
337
00:33:12,190 --> 00:33:14,420
Dijadikan sebagai gudang.
338
00:34:54,800 --> 00:34:57,650
Anu... pintu apa ini?
339
00:35:00,010 --> 00:35:02,100
Anu... bisa coba dibuka sebentar?
340
00:35:02,510 --> 00:35:04,090
Ter--terbuka tuh!
341
00:35:50,480 --> 00:35:51,820
Anda kenapa?
342
00:35:51,940 --> 00:35:52,820
Hei, sebentar!
343
00:35:53,190 --> 00:35:54,220
Sebentar!
344
00:35:56,110 --> 00:35:59,220
Anda kenapa?
345
00:35:59,290 --> 00:36:01,050
Kau tidak mendengar apa-apa barusan?
346
00:36:01,320 --> 00:36:02,460
Suara apa?
347
00:36:03,200 --> 00:36:04,330
Samonim.
348
00:36:04,500 --> 00:36:06,210
Sebaiknya Anda cari orang lain saja.
349
00:36:06,230 --> 00:36:08,180
Anu, coba ceritakan apa yang terjadi.
350
00:36:08,240 --> 00:36:10,690
Ada masalah.
Tapi tidak jelas masalah apa.
351
00:36:11,120 --> 00:36:12,510
Cara terbaik...
352
00:36:12,790 --> 00:36:15,130
...adalah pindah rumah.
353
00:36:18,420 --> 00:36:19,130
Samonim.
354
00:36:19,460 --> 00:36:20,570
Jujur saja barusan tadi...
355
00:36:20,890 --> 00:36:23,360
...sama sekali tidak ada
hubungannya dengan feng shui.
356
00:36:23,800 --> 00:36:24,760
Tapi karena hal lain.
357
00:36:25,820 --> 00:36:26,950
Atau...
358
00:36:27,250 --> 00:36:29,240
Sebaiknya cari seorang mudang saja.
[Mudang - penyihir]
359
00:36:39,070 --> 00:36:39,940
Halo!
360
00:36:40,430 --> 00:36:42,080
Semuanya berjalan dengan lancar.
361
00:36:42,260 --> 00:36:43,810
Sudah, pulang sana!
362
00:36:48,450 --> 00:36:50,170
Tolong berikan aku secangkir kopi.
363
00:37:00,880 --> 00:37:03,040
Aku minta maaf atas
kelancanganku tempo hari.
364
00:37:03,880 --> 00:37:06,510
Setelah menyelami sebentar kasus Jamae-nim,
[Jamae - panggilan bagi saudari seiman]
365
00:37:07,010 --> 00:37:08,720
kutemukan terlalu banyak sekali
hal-hal yang rancu.
366
00:37:11,900 --> 00:37:14,040
Jamae-nim, jika Anda ingin
melakukan pengakuan dosa
367
00:37:14,310 --> 00:37:15,490
saya sebagai seorang pastor
368
00:37:15,860 --> 00:37:17,830
sudah mempersiapkan diri
untuk menampung semuanya.
369
00:37:20,440 --> 00:37:23,340
Hari itu kau pernah bilang
sangat memahami narapidana 'kan?
370
00:37:26,060 --> 00:37:28,150
Orang-orang ber-Tuhan...
371
00:37:31,620 --> 00:37:34,110
Gara-gara orang-orang ber-Tuhan itu
372
00:37:35,580 --> 00:37:38,290
aku hampir mati disiksa.
373
00:37:48,930 --> 00:37:52,350
Tapi tahukah kau alasan kenapa aku
bertahan hidup sambil menggeretakkan gigi?
374
00:37:53,520 --> 00:37:55,850
Demi menemukan putraku.
375
00:37:56,750 --> 00:37:58,670
Aku harus kembali ke rumah ini...
376
00:38:01,020 --> 00:38:02,480
dan mencarinya.
377
00:38:04,360 --> 00:38:07,070
Ini adalah fakta.
378
00:38:10,200 --> 00:38:13,900
Kau bilang ingin tahu apa
yang terjadi pada hari itu, 'kan?
379
00:38:30,850 --> 00:38:32,130
Jamae-nim...
[Jamae - saudari seiman]
380
00:38:32,720 --> 00:38:34,010
Tidak peduli apa kata orang...
381
00:38:34,600 --> 00:38:35,430
Saya...
382
00:38:36,060 --> 00:38:38,130
lebih memilih percaya apa
yang Anda ceritakan.
383
00:38:38,770 --> 00:38:40,380
Tolong beritahu padaku.
384
00:38:41,270 --> 00:38:42,900
Perbuatan siapa.
385
00:38:43,570 --> 00:38:44,780
Mereka.
386
00:38:48,360 --> 00:38:50,060
Perbuatan mereka.
387
00:38:54,200 --> 00:38:57,460
Di rumah ini...
ada kehadiran yang lain.
388
00:39:47,170 --> 00:39:48,980
Hyo Jae...
389
00:39:52,180 --> 00:39:54,560
...dibawa pergi oleh mereka.
390
00:40:15,120 --> 00:40:16,160
Karena itu...
391
00:40:16,370 --> 00:40:19,440
Kang Mi Hee-ssi datang ke sini
pada tahun 1984.
392
00:40:19,530 --> 00:40:22,720
Sebelumnya yang tinggal di sini adalah
halmeoni dan harabeoji yang tertulis di sini, benar?
393
00:40:23,370 --> 00:40:24,620
Iya, Pastor.
394
00:40:25,640 --> 00:40:27,820
Jika di dokumen tertulis seperti ini,
395
00:40:28,140 --> 00:40:29,150
ya seperti ini.
396
00:40:29,450 --> 00:40:32,530
Lalu, siapa yang tinggal di sini sebelum
orang-orang ini, kau tahu?
397
00:40:32,580 --> 00:40:33,850
Di dokumennya...
398
00:40:34,250 --> 00:40:36,500
Di dokumennya cuma tertulis sebanyak itu,
399
00:40:36,950 --> 00:40:38,660
aku juga tidak bisa cari tahu lagi.
400
00:40:38,890 --> 00:40:41,130
Ah, kenapa harus marah-marah?
401
00:40:41,390 --> 00:40:42,550
Ada apa?
402
00:40:42,870 --> 00:40:44,100
Kenapa begitu?
403
00:40:44,240 --> 00:40:45,290
Bukan begitu...
404
00:40:45,360 --> 00:40:48,270
Dia dari tadi bertanya tentang
rumah di Euryong-dong #34.
405
00:40:48,410 --> 00:40:50,130
Anu Euryong-dong #34--
406
00:40:51,050 --> 00:40:52,030
Itu...
407
00:40:52,860 --> 00:40:54,600
Bukankah yang dari dulu dijuluki
rumah berhantu itu?
408
00:40:54,950 --> 00:40:55,980
Pernah terjadi kasus orang hilang juga.
409
00:40:56,060 --> 00:40:57,280
Betul, yang itu.
410
00:40:57,450 --> 00:41:00,600
Kasus pembunuhan 25 tahun yang lalu
di mana putranya menghilang.
411
00:41:01,200 --> 00:41:03,130
Ah, kalau itu sih aku kurang tahu.
412
00:41:03,500 --> 00:41:05,240
Tahun 60 berapa gitu.
413
00:41:05,580 --> 00:41:07,950
Sepertinya satu keluarga menghilang semua.
414
00:41:08,920 --> 00:41:09,490
Maaf?
415
00:41:10,170 --> 00:41:11,950
Waktu aku masih duduk di bangku SD.
416
00:41:12,230 --> 00:41:14,650
Sepertinya sih pertengahan tahun 60-an.
417
00:41:14,860 --> 00:41:18,260
Satu keluarga menghilang semua
bagaikan asap.
418
00:41:18,930 --> 00:41:21,010
Sungguh mengherankan.
419
00:41:22,890 --> 00:41:24,250
Rumah itu...
420
00:41:24,770 --> 00:41:26,410
...sungguh aneh.
421
00:41:26,850 --> 00:41:28,790
Rumah itu pasti...
422
00:41:41,140 --> 00:41:42,790
Tapi, Pastor Choi
423
00:41:42,910 --> 00:41:45,320
kenapa butuh berkas kasus yang dulu?
424
00:41:45,540 --> 00:41:49,370
Ah itu, karena aku ingin mengkoordinasi
sebuah sesi doa bagi para korban kasus tersebut.
425
00:41:50,630 --> 00:41:51,900
Anda masih melakukan kegiatan seperti itu?
426
00:41:59,670 --> 00:42:01,050
Hari ini giliran saya piket.
427
00:42:01,260 --> 00:42:02,650
Anda boleh lihat-lihat dengan tenang.
428
00:42:04,600 --> 00:42:06,010
Bae Doo Hyeongje-nim...
[Hyeongje - Saudara seiman]
429
00:42:06,270 --> 00:42:08,030
Pastikan untuk hadir pada misa
yang akan datang.
430
00:42:08,560 --> 00:42:10,160
Oh, misa.
431
00:42:11,380 --> 00:42:12,740
- Silakan masuk.
- Baik.
432
00:42:22,980 --> 00:42:25,710
November 11, tahun 1967...
433
00:42:25,870 --> 00:42:27,850
Euryong-dong #34.
434
00:42:29,000 --> 00:42:33,030
Terjadi kasus di mana sebuah keluarga
yang normal menghilang tanpa jejak.
435
00:42:33,590 --> 00:42:35,760
Tidak ada tanda-tanda jika
kediaman mereka sudah diintrusi.
436
00:42:36,090 --> 00:42:37,890
Para penghuninya menghilang.
437
00:42:38,500 --> 00:42:40,020
Mereka yang hilang adalah
438
00:42:40,680 --> 00:42:43,160
seorang ibu beserta dua putrinya
yang masih di bawah umur.
439
00:43:54,090 --> 00:43:55,270
Keluar!
440
00:44:04,300 --> 00:44:07,840
Bukankah sudah kusuruh kau jangan keluar?
Kusuruh kau diam?
441
00:44:09,730 --> 00:44:12,010
Tuh 'kan? Jangan dilakukan lagi.
442
00:44:30,160 --> 00:44:33,380
Kusuruh kau jangan bergerak.
Seperti begini jauh lebih cantik, 'kan?
443
00:44:33,500 --> 00:44:36,420
-Tidak.
Sudah cukup, sudah bagus.
444
00:44:36,420 --> 00:44:37,880
Kalau begitu kerjakan separuh saja.
445
00:44:37,880 --> 00:44:38,710
Tidak!
446
00:44:38,710 --> 00:44:39,950
Tidak apa-apa.
447
00:44:39,960 --> 00:44:42,050
Aku tidak mau.
448
00:44:42,050 --> 00:44:43,710
Siapa kalian?
449
00:45:45,030 --> 00:45:47,110
Keluar!
450
00:45:49,410 --> 00:45:51,900
Siapa? Kau siapa?
451
00:46:02,760 --> 00:46:07,070
Kumohon... kumohon...
452
00:46:07,760 --> 00:46:10,880
Kembalikan putraku padaku.
453
00:46:14,430 --> 00:46:17,550
Kembalikan Hyo Jae padaku!
454
00:46:20,270 --> 00:46:24,440
Siapa yang berbuat seperti ini terhadapku?
455
00:46:24,440 --> 00:46:25,530
Kenapa?
456
00:47:50,570 --> 00:47:53,060
Aku sudah gila ya?
457
00:48:04,750 --> 00:48:06,240
Ada orang?
458
00:48:21,230 --> 00:48:23,100
Anda ke sini mencari Man Sin In?
459
00:48:34,890 --> 00:48:37,410
Sebuah kecelakaan kecil menimpa Man Sin In.
460
00:48:37,910 --> 00:48:41,450
Ah, sebenarnya seharusnya tujuh
tahun yang lalu sudah mati.
461
00:48:41,660 --> 00:48:43,750
Tapi dikarenakan keahlian ini,
462
00:48:43,960 --> 00:48:46,520
dia sanggup gentayangan di antara
alam hidup dan mati.
463
00:48:47,090 --> 00:48:49,580
Walaupun tidak bisa melihat sekarang,
464
00:48:49,650 --> 00:48:51,450
Tapi pada saat bergerak
antara dunia kehidupan dan kematian,
465
00:48:51,550 --> 00:48:53,520
dia bisa melihat.
466
00:49:02,400 --> 00:49:05,790
Katanya Anda butuh bantuan?
467
00:49:21,820 --> 00:49:23,200
Rumah itu...
468
00:49:23,790 --> 00:49:27,120
Kenapa Anda bisa sampai pindah ke sana?
469
00:49:29,344 --> 00:49:29,596
S
470
00:49:29,597 --> 00:49:29,850
Su
471
00:49:29,851 --> 00:49:30,103
Sub
472
00:49:30,104 --> 00:49:30,357
Subt
473
00:49:30,358 --> 00:49:30,610
Subti
474
00:49:30,611 --> 00:49:30,864
Subtit
475
00:49:30,865 --> 00:49:31,117
Subtitl
476
00:49:31,118 --> 00:49:31,371
Subtitle
477
00:49:31,372 --> 00:49:31,624
Subtitle
478
00:49:31,625 --> 00:49:31,878
Subtitle o
479
00:49:31,879 --> 00:49:32,131
Subtitle ol
480
00:49:32,132 --> 00:49:32,385
Subtitle ole
481
00:49:32,386 --> 00:49:32,638
Subtitle oleh
482
00:49:32,639 --> 00:49:32,892
Subtitle oleh:
483
00:49:32,893 --> 00:49:33,145
Subtitle oleh:
484
00:49:33,146 --> 00:49:33,399
Subtitle oleh:
485
00:49:33,400 --> 00:49:33,652
Subtitle oleh:
~
486
00:49:33,653 --> 00:49:33,906
Subtitle oleh:
~
487
00:49:33,907 --> 00:49:34,159
Subtitle oleh:
~ D
488
00:49:34,160 --> 00:49:34,413
Subtitle oleh:
~ Da
489
00:49:34,414 --> 00:49:34,666
Subtitle oleh:
~ Dam
490
00:49:34,667 --> 00:49:34,920
Subtitle oleh:
~ Damn
491
00:49:34,921 --> 00:49:35,173
Subtitle oleh:
~ Damn!
492
00:49:35,174 --> 00:49:35,427
Subtitle oleh:
~ Damn!S
493
00:49:35,428 --> 00:49:35,680
Subtitle oleh:
~ Damn!Su
494
00:49:35,681 --> 00:49:35,934
Subtitle oleh:
~ Damn!Sup
495
00:49:35,935 --> 00:49:36,187
Subtitle oleh:
~ Damn!Supe
496
00:49:36,188 --> 00:49:36,441
Subtitle oleh:
~ Damn!Super
497
00:49:36,442 --> 00:49:36,694
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperS
498
00:49:36,695 --> 00:49:36,948
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSu
499
00:49:36,949 --> 00:49:37,201
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub
500
00:49:37,202 --> 00:49:37,455
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub
501
00:49:37,456 --> 00:49:37,708
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub I
502
00:49:37,709 --> 00:49:37,962
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub In
503
00:49:37,963 --> 00:49:38,215
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Ind
504
00:49:38,216 --> 00:49:38,469
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indo
505
00:49:38,470 --> 00:49:38,722
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indon
506
00:49:38,723 --> 00:49:38,976
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indone
507
00:49:38,977 --> 00:49:39,229
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indones
508
00:49:39,230 --> 00:49:39,483
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesi
509
00:49:39,484 --> 00:49:39,736
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesia
510
00:49:39,737 --> 00:49:39,990
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesia
511
00:49:39,991 --> 00:49:40,243
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesia ~
512
00:49:40,244 --> 00:49:48,344
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesia ~
513
00:49:48,368 --> 00:49:56,368
Diterjemahkan oleh:
~ totoro ~
514
00:50:39,490 --> 00:50:42,200
Kenapa harus menaburkan garam?
515
00:50:42,200 --> 00:50:45,370
Dewa akan datang dengan menginjaknya.
516
00:50:46,580 --> 00:50:48,450
Saat upacara berlangsung,
517
00:50:48,870 --> 00:50:51,800
tidak boleh melangkah keluar
dari lingkaran ini.
518
00:50:57,420 --> 00:50:59,160
Hati-hati!
519
00:51:41,220 --> 00:51:42,790
Orang itu...
520
00:51:43,300 --> 00:51:44,620
... siapa?
521
00:51:45,390 --> 00:51:47,670
Siapa?
522
00:51:51,850 --> 00:51:54,140
Raga Man Sin In sudah dirasuki.
523
00:52:04,160 --> 00:52:05,640
Cepat keluar!
524
00:52:09,160 --> 00:52:13,200
Orang-orang itu...
sekarang ini masih berada di sini.
525
00:52:15,420 --> 00:52:17,020
Berikan kertas tersebut padaku!
526
00:52:19,590 --> 00:52:23,660
Kenapa berdiam di sini?
Kenapa berdiam di sini?
527
00:52:30,160 --> 00:52:33,290
Mulai sekarang adalah
saat-saat terpenting.
528
00:52:33,560 --> 00:52:35,040
Tutup matamu.
529
00:52:35,230 --> 00:52:38,560
Sama sekali tidak boleh membuka mata.
530
00:53:00,050 --> 00:53:01,910
Suara apa?
531
00:53:01,920 --> 00:53:04,010
Kau dengarkan saja.
532
00:53:05,890 --> 00:53:10,080
Kau... bisa mati.
Sama sekali tidak boleh membuka matamu.
533
00:53:14,020 --> 00:53:15,260
Appa!
534
00:53:15,270 --> 00:53:17,560
Kau membunuh anakku.
535
00:53:17,560 --> 00:53:19,430
Appa, kumohon.
536
00:53:19,440 --> 00:53:20,690
Suara apa?
537
00:53:20,690 --> 00:53:23,400
Sedang apa?
538
00:53:23,400 --> 00:53:26,320
Kalian berdua itu sekongkol, sekongkol.
539
00:53:26,320 --> 00:53:28,610
Appa, aku telah bersalah.
540
00:53:28,620 --> 00:53:30,480
Aku telah bersalah.
541
00:53:30,490 --> 00:53:32,720
Aku telah membunuh anakku.
542
00:53:33,000 --> 00:53:35,080
Appa, kumohon.
543
00:53:35,080 --> 00:53:37,790
Appa! Appa!
544
00:53:37,790 --> 00:53:40,910
Jangan bunuh aku! Jangan bunuh aku!
545
00:53:40,920 --> 00:53:42,790
Jangan bunuh aku!
546
00:53:42,800 --> 00:53:45,290
Kumohon.
547
00:53:47,800 --> 00:53:49,890
Diam!
548
00:54:13,660 --> 00:54:15,740
Hen...Hentikan!
549
00:54:15,750 --> 00:54:17,200
- Hentikan!
- Tenangkan dirimu!
550
00:54:17,210 --> 00:54:18,870
Masih belum usai.
551
00:54:18,880 --> 00:54:20,960
Jika dihentikan sekarang,
akan terjadi malapetaka.
552
00:54:20,960 --> 00:54:23,040
Aku tidak peduli!
553
00:54:32,380 --> 00:54:34,040
Tolong segera keluar!
554
00:54:36,290 --> 00:54:38,310
Kusuruh kau segera keluar!
555
00:55:06,420 --> 00:55:07,720
Aku sudah pulang.
556
00:55:08,300 --> 00:55:10,770
Kalian... sudah jam berapa ini?
557
00:55:11,640 --> 00:55:13,820
Anu... karena di rumah Jun Ho...
558
00:55:15,180 --> 00:55:16,250
Ji Won mana?
559
00:55:16,850 --> 00:55:17,970
Mana Ji Won?
560
00:55:19,700 --> 00:55:21,630
Tadi dia bilang dia duluan.
561
00:55:22,060 --> 00:55:23,700
Ji Won belum pulang?
562
00:55:24,150 --> 00:55:24,900
Apa?
563
00:55:31,450 --> 00:55:32,910
Ji Won!
564
00:55:33,990 --> 00:55:35,730
Ke mana dia?
565
00:55:36,660 --> 00:55:37,880
Ji Won!
566
00:55:57,100 --> 00:55:58,340
Ke mana dia?
567
00:55:58,560 --> 00:56:00,120
Ji Won!
568
00:56:03,360 --> 00:56:04,780
Ji Won!
569
00:56:17,120 --> 00:56:18,480
Ji Won!
570
00:56:19,200 --> 00:56:20,500
Ji Won!
571
00:56:24,210 --> 00:56:26,540
Ji Won! Ji Won!
572
00:57:05,290 --> 00:57:06,950
Apa ini?
573
00:57:07,790 --> 00:57:09,790
Hati-hati! Hati-hati!
574
00:57:31,360 --> 00:57:33,450
Cheol Joong, jangan panik dulu.
575
00:57:35,110 --> 00:57:36,700
Jangan begitu, Ji Won.
576
00:57:37,620 --> 00:57:41,270
- Jangan mati, Ji Won.
- Jangan begitu.
577
00:57:41,790 --> 00:57:44,280
Jangan mati.
578
00:57:44,540 --> 00:57:46,060
Kenapa kau harus mati, Ji Won?
579
00:57:46,170 --> 00:57:49,500
- Jangan begitu.
- Sialan!
- Jangan begitu.
580
00:57:49,560 --> 00:57:51,860
Ji Won, bangun!
581
00:58:20,780 --> 00:58:23,280
- Jangan begitu.
- Sialan kau!
582
00:58:31,840 --> 00:58:33,500
Ji Won...
583
00:58:38,720 --> 00:58:40,180
Ji Won...
584
00:58:41,010 --> 00:58:45,820
Bangun, Ji Won!
Jangan, Ji Won...
585
00:58:49,560 --> 00:58:51,220
Ji Won!
586
00:58:52,270 --> 00:58:56,400
Gara-gara kau Ji Won mati.
Harusnya kau yang mati.
587
00:58:57,280 --> 00:59:00,020
- Kenapa kau membuat Ji Won...
- Hentikan!
588
00:59:00,410 --> 00:59:02,680
Gara-gara kau Ji Won mati, bangsat!
589
00:59:02,910 --> 00:59:06,630
Hentikan! Hentikan!
Bukan salah Hyo Jae.
590
00:59:06,870 --> 00:59:11,480
Hentikan, Yeobo!
Yeobo, hentikan!
591
00:59:11,880 --> 00:59:14,260
Ji Won! Ji Won!
592
00:59:14,800 --> 00:59:16,050
Appa!
593
00:59:16,120 --> 00:59:17,410
Hei, ngapain?
594
00:59:17,510 --> 00:59:19,400
Cepat halangi dia!
595
00:59:47,750 --> 00:59:50,250
Semuanya salahku.
596
00:59:51,080 --> 00:59:53,730
Aku tidak berada di sisi Ji Won.
597
00:59:54,130 --> 00:59:55,550
Hyo Jae...
598
00:59:56,920 --> 00:59:59,200
Pastor pernah berkata seperti ini...
599
01:00:00,050 --> 01:00:02,190
Anak yang baik setelah meninggal,
600
01:00:02,970 --> 01:00:04,380
...akan menjadi malaikat.
601
01:00:06,520 --> 01:00:07,850
Sungguh?
602
01:00:11,520 --> 01:00:12,970
Ji Won dia...
603
01:00:13,190 --> 01:00:14,780
akan berada dalam pelukan Bunda Maria.
604
01:00:15,690 --> 01:00:19,200
Akan bersama dengan kita
selama-lamanya.
605
01:00:48,220 --> 01:00:49,880
Tahun 1942...
606
01:00:49,980 --> 01:00:52,700
Onmyouji terbaik Jepang,
Abe no Masuki,
607
01:00:53,480 --> 01:00:57,490
yang demi membangun sebuah rumah
bagi Jendral Watabe Kunio, ia datang ke Joseon.
608
01:01:00,110 --> 01:01:02,630
Onmyoji Abe
609
01:01:03,240 --> 01:01:07,610
bersikeras jika rumah tersebut
harus dibangun di lokasi ini.
610
01:01:07,780 --> 01:01:08,870
Desember 12...
611
01:01:09,290 --> 01:01:13,320
Jenderal Kunio Watabe beserta seluruh keluarganya
yang tinggal di rumah tersebut tewas dibunuh.
612
01:01:16,590 --> 01:01:18,370
Reporter Park Eul Seong...
613
01:01:23,050 --> 01:01:24,590
Di rumah itu...
614
01:01:25,340 --> 01:01:28,280
Pada tahun 1967...
615
01:01:28,680 --> 01:01:31,530
dan tahun 1992...
616
01:01:31,760 --> 01:01:35,040
terjadi kejadian orang hilang yang mirip?
617
01:01:35,770 --> 01:01:36,610
Betul.
618
01:01:37,650 --> 01:01:39,900
Dalam laporan berita yang kutulis
619
01:01:40,150 --> 01:01:46,100
pada tahun 1942 di tempat yang sama
juga terjadi kasus yang serupa.
620
01:01:47,450 --> 01:01:48,740
Rumah itu...
621
01:01:49,950 --> 01:01:50,940
Maksudku...
622
01:01:51,830 --> 01:01:54,900
Lebih tepatnya kasus tersebut.
623
01:01:55,370 --> 01:01:57,660
Semuanya, berbuat seperti ini tidak benar.
624
01:01:57,670 --> 01:02:00,580
- Jika diteruskan, semuanya akan mati.
- Pada saat itu...
625
01:02:00,590 --> 01:02:03,860
eksploitasi Jepang sudah terlalu berlebihan.
626
01:02:04,130 --> 01:02:07,840
Dan meluapkan kemarahan besar para petani.
627
01:02:08,680 --> 01:02:09,990
Maka...
628
01:02:10,180 --> 01:02:14,180
Demi menangkap Jenderal Watabe
yang merupakan pelopor,
629
01:02:14,560 --> 01:02:17,570
para petani menerobos masuk ke dalam.
630
01:02:18,310 --> 01:02:19,470
Akhirnya...
631
01:02:19,940 --> 01:02:25,260
suami isteri Jenderal Watabe tersebut tewas dibunuh
oleh para petani. Seperti inilah kasusnya.
632
01:02:27,280 --> 01:02:28,240
Sebenarnya...
633
01:02:28,740 --> 01:02:30,730
Orang-orang tersebut...
634
01:02:31,240 --> 01:02:34,190
sama sekali tidak membunuh siapapun.
635
01:02:35,000 --> 01:02:38,080
Hal yang aneh terjadi.
636
01:02:38,330 --> 01:02:41,020
Pembantu rumah tangga dibawa
637
01:02:41,670 --> 01:02:45,000
dan diseret ke tempat persembunyian majikannya.
638
01:02:54,600 --> 01:02:56,310
Tapi di dalamnya...
639
01:02:56,690 --> 01:02:59,200
hanya terlihat sebuah dinding yang aneh.
640
01:02:59,530 --> 01:03:02,550
Dan pasangan suami isteri Jenderal Watabe
641
01:03:02,670 --> 01:03:06,150
menghilang bagai ditelan udara.
642
01:03:13,790 --> 01:03:14,920
Kalau begitu...
643
01:03:16,080 --> 01:03:18,020
kasus orang hilang yang serupa
juga terjadi waktu itu?
644
01:03:18,370 --> 01:03:22,620
Sekarang pun aku masih ingat jelas
situasi yang terjadi pada saat itu.
645
01:03:22,960 --> 01:03:26,470
Ruang bawah tanah rumah tersebut...
646
01:03:31,300 --> 01:03:32,600
Hidupku...
647
01:03:32,970 --> 01:03:35,720
...sudah dekat dengan ambang maut.
648
01:03:36,310 --> 01:03:39,740
Mana mungkin aku berbohong kepada Pastor
649
01:03:40,270 --> 01:03:42,960
yang membutuhkan bimbingan?
650
01:03:54,240 --> 01:03:55,520
Bapa...
651
01:03:56,950 --> 01:03:58,660
Benarkah ini adalah petunjuk dariMu?
652
01:04:12,590 --> 01:04:15,870
Apapun itu, terjadi hal-hal yang menakutkan
di dalam rumah ini.
653
01:04:16,140 --> 01:04:17,300
Coba Anda lihat.
654
01:04:19,270 --> 01:04:24,240
Tahun 1942, suami isteri Jenderal Watabe
menghilang tanpa jejak.
655
01:04:26,240 --> 01:04:27,710
Kemudian tahun 1967...
656
01:04:27,910 --> 01:04:30,310
Seorang ibu beserta dua orang putrinya
juga menghilang tanpa jejak.
657
01:04:30,450 --> 01:04:31,430
Juga kasus orang hilang.
658
01:04:32,410 --> 01:04:33,260
Dan juga...
659
01:04:33,660 --> 01:04:35,410
Seperti kata Jamae-nim...
[Jamae - Panggilan bagi saudari seiman]
660
01:04:36,990 --> 01:04:38,170
Tahun '92...
661
01:04:39,080 --> 01:04:41,310
terulang lagi di mana putra Anda menghilang.
662
01:04:42,620 --> 01:04:44,800
Siklus yang selalu terjadi setiap 25 tahun.
663
01:04:45,020 --> 01:04:46,910
Hari ini adalah hari tersebut.
664
01:04:51,590 --> 01:04:52,690
Aku...
665
01:04:54,720 --> 01:04:56,680
Pernah melihat orang-orang ini.
666
01:04:59,520 --> 01:05:00,430
Mereka...
667
01:05:01,390 --> 01:05:03,640
Masih berada di dalam rumah ini.
668
01:05:07,090 --> 01:05:07,950
Pastor!
669
01:05:08,170 --> 01:05:09,090
Pergilah bersamaku.
670
01:05:09,120 --> 01:05:10,880
Pastor, tolong keluar!
671
01:05:13,280 --> 01:05:14,740
Pastor Choi!
672
01:05:14,780 --> 01:05:16,920
Jika tetap berdiam di sini,
entah apa yang akan terjadi.
673
01:05:16,930 --> 01:05:19,480
- Keluarlah!
- Kondisi kesehatan Anda juga buruk. Sebaiknya ke rumah sakit saja.
674
01:05:19,490 --> 01:05:21,820
Tapi, jika hari ini adalah hari tersebut...
675
01:05:21,990 --> 01:05:23,620
aku harus tetap berada di sini.
676
01:05:23,920 --> 01:05:25,370
Anda terlalu keras kepala.
677
01:05:25,470 --> 01:05:27,540
Orang-orang itu semuanya berada di sini.
678
01:05:31,420 --> 01:05:33,390
Ini bukan hari pertemuan.
679
01:05:33,510 --> 01:05:35,280
Walaupun kami tahu Anda sedang
berbuat kebajikan,
680
01:05:35,590 --> 01:05:36,910
tapi jika seperti ini akan
menyulitkan kami.
681
01:05:37,050 --> 01:05:39,040
Pastor akan segera pamit.
682
01:05:39,350 --> 01:05:40,490
Jamae-nim!
683
01:05:40,810 --> 01:05:44,740
Jika bagi Pastor, Tuhan adalah keyakinanmu,
maka bagi seorang ibu
684
01:05:46,230 --> 01:05:47,870
darah dagingnya adalah keyakinannya.
685
01:05:50,400 --> 01:05:52,340
Aku ini masih seorang ibu.
686
01:05:53,320 --> 01:05:55,390
Baik itu 25 tahun yang lalu...
687
01:05:56,030 --> 01:05:57,330
maupun hari ini.
688
01:05:59,990 --> 01:06:02,660
Hati-hati di jalan, Pastor.
689
01:06:06,670 --> 01:06:08,340
Silakan.
690
01:06:10,630 --> 01:06:11,650
Jamae-nim!
691
01:06:12,020 --> 01:06:16,670
Pastor, pulanglah.
Ayo pulang.
692
01:06:25,850 --> 01:06:28,220
Setiap 25 tahun.
693
01:06:40,870 --> 01:06:43,150
Ji Won...
694
01:07:09,650 --> 01:07:11,340
Lihatlah Eomma.
695
01:07:14,440 --> 01:07:15,990
Harus bisa melewatinya.
696
01:07:18,610 --> 01:07:20,140
Jika sedih, menangislah.
697
01:07:20,910 --> 01:07:23,250
Jika terasa sakit, tidak apa-apa.
698
01:07:24,040 --> 01:07:27,280
Aku... sangat merindukan Ji Won.
699
01:07:32,590 --> 01:07:34,850
Aku tidak berada di sisinya.
700
01:07:42,390 --> 01:07:43,620
Ji Won...
701
01:07:44,470 --> 01:07:46,920
akan dilindungi oleh Bunda Maria.
702
01:09:34,170 --> 01:09:35,790
Hyo Jae...
703
01:09:45,430 --> 01:09:46,760
Hyo Jae...
704
01:12:38,310 --> 01:12:40,970
Ba--Bagaimana bisa...
705
01:13:31,900 --> 01:13:33,780
Benar-benar banyak ulah.
706
01:14:05,060 --> 01:14:07,770
Hyeong ya?
707
01:14:23,200 --> 01:14:25,330
Hh--Hyoa Jae.
708
01:15:32,860 --> 01:15:34,100
Jangan takut.
709
01:15:34,320 --> 01:15:36,040
Kau... Kau siapa?
710
01:15:38,700 --> 01:15:40,670
Anakku Hyo Jae.
711
01:15:43,250 --> 01:15:46,970
Betapa menderitanya aku mencarimu.
712
01:15:54,960 --> 01:15:56,900
Putraku...
713
01:15:57,130 --> 01:15:59,760
Biarkan aku mengelus wajahmu.
714
01:16:09,630 --> 01:16:12,330
Tataplah wajah Eomma.
715
01:16:13,110 --> 01:16:15,390
Dan ciumlah aroma.
716
01:16:23,240 --> 01:16:24,160
Eomma...
717
01:16:26,040 --> 01:16:26,870
Eomma!
718
01:16:43,140 --> 01:16:44,260
Ji Won...
719
01:16:48,560 --> 01:16:49,600
Hyo Jae!
720
01:16:58,780 --> 01:16:59,920
Buka pintunya.
721
01:17:02,110 --> 01:17:05,200
Hyo Jae! Hyo Jae!
722
01:17:05,450 --> 01:17:09,870
Ini harus kau serahkan pada ibumu.
Jangan tanya kenapa.
723
01:17:10,040 --> 01:17:11,960
Serahkan pada Eomma ya?
724
01:17:14,630 --> 01:17:16,280
Dan juga...
725
01:17:16,500 --> 01:17:19,410
Jangan pernah cerita pada siapapun
jika kau pernah melihatku.
726
01:17:43,200 --> 01:17:44,340
Ada apa?
727
01:17:45,070 --> 01:17:46,770
Barusan kau yang teriak?
728
01:17:47,160 --> 01:17:49,150
Aku yang gagal melindungimu.
729
01:17:52,160 --> 01:17:53,360
Hyeong...
730
01:17:53,830 --> 01:17:56,490
Aku juga akan melindungimu, Hyeong.
731
01:17:59,250 --> 01:18:00,150
Ji Won.
732
01:18:00,920 --> 01:18:02,690
Ayo kita ke tempat Eomma.
733
01:18:11,970 --> 01:18:13,970
Appa!
734
01:18:14,690 --> 01:18:17,800
Ji Won berada di kamar.
735
01:18:29,070 --> 01:18:29,730
Appa.
736
01:18:29,910 --> 01:18:33,470
Dari awal tidak seharusnya
kau berada di sini.
737
01:18:34,290 --> 01:18:37,100
Mana mungkin aku adalah ayahmu?
738
01:18:40,750 --> 01:18:42,840
Jangan terus-menerus memanggilku 'ayah'.
739
01:18:43,460 --> 01:18:45,540
Kau yang telah membunuh putraku.
740
01:18:45,760 --> 01:18:46,960
Kau!
741
01:18:51,180 --> 01:18:52,840
Kau yang telah membunuh Ji Won.
742
01:18:52,850 --> 01:18:54,490
Tidak, Appa.
743
01:19:17,870 --> 01:19:19,390
Keluar!
744
01:19:22,460 --> 01:19:24,640
Siapa kau?
745
01:19:34,350 --> 01:19:38,090
Ja--jangan mendekat!
Kenapa mendekat?
746
01:19:38,200 --> 01:19:40,390
Mau apa?
747
01:20:08,760 --> 01:20:10,490
Jangan mendekat!
748
01:20:11,050 --> 01:20:12,130
Sebentar!
749
01:20:12,720 --> 01:20:14,260
Pergi kau!
750
01:20:14,810 --> 01:20:16,020
Eomma!
751
01:20:18,560 --> 01:20:19,480
Aku adalah anakmu.
752
01:20:20,440 --> 01:20:21,670
Hyo Jae.
753
01:20:26,070 --> 01:20:28,860
Coba lihat baik-baik.
754
01:20:33,780 --> 01:20:34,790
Ini aku.
755
01:20:35,660 --> 01:20:36,660
Ini aku.
756
01:20:37,330 --> 01:20:39,050
Jangan-jangan...
757
01:20:39,410 --> 01:20:41,340
Tidak mungkin.
758
01:20:46,090 --> 01:20:48,150
Aku berdoa dengan segenap hatiku...
759
01:20:49,010 --> 01:20:51,710
Berdoa jika hari ini akan tiba.
760
01:21:05,480 --> 01:21:07,970
Kenapa bisa ada kejadian seperti ini?
761
01:21:07,980 --> 01:21:10,470
Tataplah aku.
762
01:21:10,490 --> 01:21:12,980
Seperti dulu aku menatapmu.
763
01:21:29,250 --> 01:21:30,510
Eomma...
764
01:21:30,510 --> 01:21:32,590
Tidak ada waktu lagi.
765
01:21:35,300 --> 01:21:37,590
Kenapa?
766
01:21:49,900 --> 01:21:52,810
Appa... Appa ampuni aku.
767
01:21:54,070 --> 01:21:55,310
Yeobo...
768
01:21:55,320 --> 01:21:56,560
Apa yang terjadi?
769
01:21:56,570 --> 01:21:58,230
Kau kenapa?
770
01:21:58,240 --> 01:22:00,110
Kenapa?
771
01:22:00,330 --> 01:22:02,410
Eomma...
772
01:22:06,580 --> 01:22:07,830
Tte--tenanglah.
773
01:22:08,040 --> 01:22:09,300
Tenang?
774
01:22:09,500 --> 01:22:11,370
Kau itu satu komplotan.
775
01:22:11,380 --> 01:22:12,620
Letakkan pisaunya.
776
01:22:12,630 --> 01:22:14,090
Tutup mulutmu!
777
01:22:14,090 --> 01:22:16,170
Kau kira aku tidak tahu?
778
01:22:16,390 --> 01:22:18,670
Kalian berencana melarikan diri
setelah membunuh anakku.
779
01:22:18,680 --> 01:22:21,590
Sedang apa kau ini?
780
01:22:22,020 --> 01:22:25,970
Yeobo, kau kenapa?
781
01:22:26,600 --> 01:22:28,890
Yeobo!
782
01:22:32,650 --> 01:22:34,520
Minggir!
783
01:22:35,780 --> 01:22:37,640
Yeobo!
784
01:22:39,120 --> 01:22:41,200
Yeobo!
785
01:22:43,910 --> 01:22:46,200
Eomma!
786
01:22:55,800 --> 01:22:58,290
Demi bisa bertemu dengan Eomma hari ini,
787
01:22:58,300 --> 01:23:01,210
aku telah menunggu 75 tahun lamanya.
788
01:23:01,220 --> 01:23:04,130
Orang-orang yang tinggal di rumah ini
789
01:23:04,140 --> 01:23:07,470
semuanya terperangkap dalam waktu.
790
01:23:07,480 --> 01:23:09,760
Dalam periode waktu yang tidak diketahui...
791
01:23:09,770 --> 01:23:12,060
saling tidak menyadari keberadaan sesama.
792
01:23:12,070 --> 01:23:13,930
Setiap 25 tahun sekali...
793
01:23:13,940 --> 01:23:15,190
Hanya di bulan November...
794
01:23:15,190 --> 01:23:19,150
kesenjangan waktu akan terbuka
secara perlahan-lahan.
795
01:23:19,160 --> 01:23:21,020
Setelah bulan November tiba,
796
01:23:21,030 --> 01:23:23,950
pintu waktu akan terbuka lebar.
797
01:23:23,950 --> 01:23:27,490
Waktu akan saling silang.
798
01:23:27,710 --> 01:23:29,370
Rumah ini...
799
01:23:29,370 --> 01:23:31,660
..adalah tempat yang seperti itu.
800
01:23:39,380 --> 01:23:41,880
Hari ini aku akan
801
01:23:41,890 --> 01:23:46,260
membawa Eomma kembali ke tahun 1992.
802
01:23:48,980 --> 01:23:52,520
Hari itu... apa yang terjadi?
803
01:23:52,520 --> 01:23:54,180
Kau...
804
01:23:54,190 --> 01:23:56,060
membunuhku.
805
01:23:56,070 --> 01:23:57,100
Aku?
806
01:23:57,110 --> 01:23:58,570
Iya.
807
01:23:58,570 --> 01:24:01,280
Karena itulah aku seperti ini.
808
01:24:01,280 --> 01:24:03,570
Hidup terperangkap di sini.
809
01:24:05,870 --> 01:24:09,200
Kali ini jangan berbuat seperti itu lagi.
810
01:24:17,970 --> 01:24:20,880
Mati di saat itu...
811
01:24:20,880 --> 01:24:23,800
adalah suratan nasibku.
812
01:24:23,800 --> 01:24:25,260
Gara-gara aku...
813
01:24:25,470 --> 01:24:27,130
seluruh hidup Eomma
814
01:24:27,140 --> 01:24:29,630
terpuruk seperti ini.
815
01:24:29,640 --> 01:24:32,760
Demi memberitahumu untuk tidak membunuhku,
816
01:24:32,770 --> 01:24:35,480
aku datang ke sini mencarimu Eomma.
817
01:24:35,480 --> 01:24:37,560
Eomma...
818
01:24:37,570 --> 01:24:40,480
tidak inginkah kau mencari kembali
hidupmu yang hilang?
819
01:24:51,330 --> 01:24:55,290
Ingin rasanya...
820
01:24:55,290 --> 01:24:58,210
membuat semuanya ini kembali ke masa lalu.
821
01:25:03,430 --> 01:25:07,170
Aku juga ingin melewati hidupku.
822
01:25:09,470 --> 01:25:12,810
Serasa neraka.
823
01:25:14,060 --> 01:25:16,970
Betapa tidak adilnya.
824
01:25:18,230 --> 01:25:20,720
Eomma...
825
01:25:20,940 --> 01:25:23,650
Kali ini jangan berbuat seperti itu lagi.
826
01:25:39,710 --> 01:25:42,000
Ampuni aku.
827
01:25:49,100 --> 01:25:51,800
Bajingan yang membunuh anakku!
828
01:25:57,440 --> 01:25:59,930
Hentikan semua ini sekarang juga.
829
01:26:04,740 --> 01:26:05,770
Hyo Jae...
830
01:26:05,780 --> 01:26:09,740
Eomma!
831
01:26:11,200 --> 01:26:14,120
Jangan! Eomma, jangan!
832
01:26:14,960 --> 01:26:19,330
Eomma! Eomma!
833
01:26:23,300 --> 01:26:25,160
Hyo Jae...
834
01:26:25,380 --> 01:26:28,920
Ini adalah suratan nasib Eomma.
835
01:26:30,810 --> 01:26:32,890
Aku cinta padamu...
836
01:26:32,890 --> 01:26:34,550
Anakku.
837
01:26:34,560 --> 01:26:37,270
Terima kasih karena kau
telah datang mencariku.
838
01:27:10,640 --> 01:27:13,750
Hen--Hentikan!
839
01:27:25,650 --> 01:27:28,990
Kau... siapa?
840
01:27:29,610 --> 01:27:31,480
Maaf.
841
01:27:35,250 --> 01:27:38,580
Jangan sentuh anak itu.
842
01:27:38,580 --> 01:27:40,450
Kau...
843
01:27:47,760 --> 01:27:49,420
Kenapa?
844
01:27:58,810 --> 01:28:00,890
Hyo Jae...
845
01:28:02,980 --> 01:28:05,060
Hyo Jae!
846
01:28:10,700 --> 01:28:11,940
Anakku.
847
01:28:12,160 --> 01:28:14,440
Eomma!
848
01:28:26,960 --> 01:28:29,250
Hyo Jae!
849
01:28:32,180 --> 01:28:36,140
Eomma harus pergi sekarang juga.
850
01:28:36,770 --> 01:28:39,050
Eomma, jangan pergi...
851
01:28:48,650 --> 01:28:50,310
Yeobo...
852
01:29:04,080 --> 01:29:06,580
Hyo Jae.!
853
01:29:10,970 --> 01:29:13,880
Kalau aku juga berdoa dengan sepenuh hati,
854
01:29:13,890 --> 01:29:16,170
Aku tidak akan mati muda
seperti Appa, 'kan?
855
01:29:16,180 --> 01:29:18,670
Eomma tidak peduli apapun yang terjadi,
856
01:29:18,680 --> 01:29:21,800
pasti akan menyembuhkan penyakitmu, Hyo Jae.
857
01:29:26,820 --> 01:29:28,680
Semuanya aman sekarang.
858
01:29:29,730 --> 01:29:31,820
Kemarilah!
859
01:29:37,450 --> 01:29:39,940
Eomma!
860
01:29:39,950 --> 01:29:42,660
Hyo Jae! Hyo Jae!
861
01:29:51,420 --> 01:29:54,540
Hyo Jae! Hyo Jae!
862
01:29:54,970 --> 01:29:57,460
Hyo Jae!
863
01:30:25,620 --> 01:30:28,960
Sungguh sulit dipercaya, 'kan?
864
01:30:28,960 --> 01:30:31,670
Pastor...
865
01:30:34,380 --> 01:30:37,290
Sejujurnya...
866
01:30:38,550 --> 01:30:40,840
Memang seperti itu.
867
01:30:49,400 --> 01:30:52,510
Sampai sekarang dia masih merasa
sangat tidak tenang.
868
01:31:22,140 --> 01:31:23,800
Hyo Jae...
869
01:31:56,970 --> 01:31:59,250
Jun Ho ya?
870
01:32:00,720 --> 01:32:02,380
Iya.
871
01:32:14,270 --> 01:32:15,940
Hyo Jae...
872
01:32:15,940 --> 01:32:19,690
tidak lama lagi
873
01:32:19,700 --> 01:32:21,780
Eomma akan pergi ke tempat
yang sangat jauh.
874
01:32:21,990 --> 01:32:23,650
Ke mana?
875
01:32:23,660 --> 01:32:27,400
Tidak bisakah aku ikut?
876
01:32:27,410 --> 01:32:30,530
Terlalu jauh.
877
01:32:30,540 --> 01:32:33,450
Kelak bagaimana?
878
01:32:33,460 --> 01:32:36,170
Kelak baru kau ke sana.
879
01:32:38,470 --> 01:32:42,420
Bagi Eomma, yang paling penting
adalah dirimu.
880
01:32:44,720 --> 01:32:46,800
Saat itu...
881
01:32:46,810 --> 01:32:49,090
Saat ini...
882
01:32:49,100 --> 01:32:51,590
Kelak juga begitu.
883
01:33:13,290 --> 01:33:15,780
Anu, Pastor...
884
01:33:16,000 --> 01:33:17,660
Pastor.
885
01:33:17,670 --> 01:33:19,750
Siapa anak ini?
886
01:33:22,680 --> 01:33:26,010
Anak ini adalah putra narapidana
yang berada di dalam.
887
01:33:26,010 --> 01:33:27,880
Maaf?
888
01:33:29,350 --> 01:33:34,140
Anak yang hilang 25 tahun yang lalu.
889
01:33:35,400 --> 01:33:37,680
Pastor, bukankah Anda masuk
ke dalam sendirian?
890
01:33:37,690 --> 01:33:40,820
Di akhir perjalanan waktu yang panjang,
891
01:33:40,820 --> 01:33:44,780
menerobos dan sampai
ke masa sekarang ini.
892
01:33:53,330 --> 01:33:55,410
Ah Pastor, Anda bisa saja.
893
01:33:55,420 --> 01:33:57,910
Candaan ini sepertinya agak...
894
01:34:02,920 --> 01:34:04,790
Pastor ini aneh sekali.
895
01:34:22,320 --> 01:34:24,810
Pastor...
896
01:34:24,820 --> 01:34:28,560
Ini adalah pengakuan terakhirku.
897
01:34:28,580 --> 01:34:30,440
Aku...
898
01:34:30,450 --> 01:34:33,780
...adalah orang berdosa atas
pembunuhan terhadap suami sendiri.
899
01:34:33,790 --> 01:34:35,870
Tidak lama lagi aku akan bertemu dengan Tuhan
900
01:34:35,870 --> 01:34:38,990
untuk mempertanggung-jawabkan perbuatanku.
901
01:34:41,300 --> 01:34:42,750
Hyo Jae...
902
01:34:42,760 --> 01:34:46,090
Menderita penyakit jantung bawaan.
903
01:34:49,430 --> 01:34:52,340
Meskipun terkesan tidak tahu malu,
904
01:34:52,350 --> 01:34:55,060
tapi tolong bawalah dia pergi dari sini
dan ke tempat yang bisa menyelamatkan nyawanya...
905
01:34:56,100 --> 01:34:59,070
Tempat yang bisa menyembuhkan penyakitnya.
906
01:35:00,294 --> 01:35:06,294
Terima kasih telah menggunakan subtitle dari:
~ Damn!SuperSub Indonesia ~
907
01:35:06,318 --> 01:35:12,318
Damn!SuperSub Indonesia Facebook Fanpage:
https://www.facebook.com/DamnSuperSubIndo
908
01:35:12,342 --> 01:35:18,342
Kunjungi blog Damn!SuperSub Indonesia di:
~ http://ngesub.com ~
909
01:35:18,366 --> 01:35:24,366
~ Follow twitter kami di: @DSSIndo dan @ngesub
dan nantikan karya kami berikutnya. ~
910
01:35:53,030 --> 01:35:56,990
Agar supaya Hyo Jae bisa melihat dunia yang indah ini,
911
01:35:57,000 --> 01:36:01,160
kumohon sudi kiranya Pastor membantu.
912
01:36:01,170 --> 01:36:03,660
Kumohon.
86392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.