All language subtitles for House.of.the.Disappeared.2016.HDRip.720p.H264.AAC-STY
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,329 --> 00:01:04,581
S
2
00:01:04,582 --> 00:01:04,835
Su
3
00:01:04,836 --> 00:01:05,088
Sub
4
00:01:05,089 --> 00:01:05,342
Subt
5
00:01:05,343 --> 00:01:05,595
Subti
6
00:01:05,596 --> 00:01:05,849
Subtit
7
00:01:05,850 --> 00:01:06,102
Subtitl
8
00:01:06,103 --> 00:01:06,356
Subtitle
9
00:01:06,357 --> 00:01:06,609
Subtitle
10
00:01:06,610 --> 00:01:06,863
Subtitle o
11
00:01:06,864 --> 00:01:07,116
Subtitle ol
12
00:01:07,117 --> 00:01:07,370
Subtitle ole
13
00:01:07,371 --> 00:01:07,623
Subtitle oleh
14
00:01:07,624 --> 00:01:07,877
Subtitle oleh:
15
00:01:07,878 --> 00:01:08,130
Subtitle oleh:
16
00:01:08,131 --> 00:01:08,384
Subtitle oleh:
17
00:01:08,385 --> 00:01:08,637
Subtitle oleh:
~
18
00:01:08,638 --> 00:01:08,891
Subtitle oleh:
~
19
00:01:08,892 --> 00:01:09,144
Subtitle oleh:
~ D
20
00:01:09,145 --> 00:01:09,398
Subtitle oleh:
~ Da
21
00:01:09,399 --> 00:01:09,651
Subtitle oleh:
~ Dam
22
00:01:09,652 --> 00:01:09,905
Subtitle oleh:
~ Damn
23
00:01:09,906 --> 00:01:10,158
Subtitle oleh:
~ Damn!
24
00:01:10,159 --> 00:01:10,412
Subtitle oleh:
~ Damn!S
25
00:01:10,413 --> 00:01:10,665
Subtitle oleh:
~ Damn!Su
26
00:01:10,666 --> 00:01:10,919
Subtitle oleh:
~ Damn!Sup
27
00:01:10,920 --> 00:01:11,172
Subtitle oleh:
~ Damn!Supe
28
00:01:11,173 --> 00:01:11,426
Subtitle oleh:
~ Damn!Super
29
00:01:11,427 --> 00:01:11,679
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperS
30
00:01:11,680 --> 00:01:11,933
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSu
31
00:01:11,934 --> 00:01:12,186
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub
32
00:01:12,187 --> 00:01:12,440
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub
33
00:01:12,441 --> 00:01:12,693
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub I
34
00:01:12,694 --> 00:01:12,947
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub In
35
00:01:12,948 --> 00:01:13,200
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Ind
36
00:01:13,201 --> 00:01:13,454
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indo
37
00:01:13,455 --> 00:01:13,707
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indon
38
00:01:13,708 --> 00:01:13,961
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indone
39
00:01:13,962 --> 00:01:14,214
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indones
40
00:01:14,215 --> 00:01:14,468
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesi
41
00:01:14,469 --> 00:01:14,721
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesia
42
00:01:14,722 --> 00:01:14,975
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesia
43
00:01:14,976 --> 00:01:15,228
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesia ~
44
00:01:15,229 --> 00:01:23,329
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesia ~
45
00:01:23,353 --> 00:01:31,353
Diterjemahkan oleh:
~ totoro ~
46
00:01:44,530 --> 00:01:46,170
Hyo Jae...
47
00:03:04,820 --> 00:03:06,450
Yeobo...
48
00:03:17,690 --> 00:03:19,350
Yeobo...
49
00:03:41,470 --> 00:03:43,330
Hyo Jae...
50
00:03:43,760 --> 00:03:45,420
Hyo Jae!
51
00:03:48,140 --> 00:03:49,610
Hyo Jae!
52
00:03:52,520 --> 00:03:54,380
Hyo Jae!
53
00:03:55,440 --> 00:03:57,040
Hyo Jae!
54
00:04:00,240 --> 00:04:02,100
Kau tidak apa-apa?
55
00:04:04,610 --> 00:04:06,480
Semuanya baik-baik saja sekarang.
56
00:04:07,740 --> 00:04:09,400
Mendekatlah.
57
00:04:14,980 --> 00:04:16,540
Hyo Jae.
58
00:04:17,420 --> 00:04:18,810
Hyo Jae....
59
00:04:19,000 --> 00:04:21,290
Hyo Jae! Hyo Jae!
60
00:04:24,840 --> 00:04:27,550
Hyo Jae! Hyo Jae!
61
00:04:27,740 --> 00:04:30,530
Hyo Jae... Hyo Jae.
62
00:04:41,410 --> 00:04:46,200
Seorang ibu rumah tangga Kang XX
yang diduga sebagai pelaku pembunuhan seluruh anggota keluarganya ditahan di rumahnya.
63
00:04:46,320 --> 00:04:49,860
Mayat sang suami Kim XX
langsung ditemukan.
64
00:04:50,030 --> 00:04:55,360
Anaknya Kim XX hanya ditemukan adanya bercak darah, tanpa adanya mayat.
65
00:04:55,580 --> 00:05:00,290
Oleh karena itu polisi terkait percaya jika
ibu rumah-tangga Kang XX adalah tersangka utama
66
00:05:00,470 --> 00:05:02,300
dan berspekulasi setelah melakukan pembunuhan
67
00:05:02,450 --> 00:05:05,020
ia membuang mayat anaknya.
68
00:05:05,130 --> 00:05:10,190
Untuk saat ini investigasi di daerah sekelilingnya
dilakukan dengan menggunakan TKP sebagai patokan.
69
00:06:12,910 --> 00:06:14,780
6617 Kang Mi Hee.
70
00:06:32,260 --> 00:06:34,390
Perubahan dunia ini begitu besar, bukan?
71
00:06:36,850 --> 00:06:38,090
Tempat tinggal sudah dibereskan?
72
00:06:38,310 --> 00:06:40,440
Untuk sementara telepon dan
talang air sudah direparasi.
73
00:06:40,650 --> 00:06:43,520
Atapnya juga sudah direparasi ala kadarnya.
74
00:06:43,590 --> 00:06:45,810
Hei, mana bisa cuma ala kadar saja?
75
00:07:36,390 --> 00:07:38,910
Orang-orang di sekitar sini
terkadang suka protes
76
00:07:39,000 --> 00:07:40,670
kenapa tempat ini tidak dibongkar.
77
00:07:42,120 --> 00:07:43,440
Bagaimanapun juga, ada rumor seperti itu.
78
00:07:43,790 --> 00:07:45,140
Semua merasa adanya aura kesialan.
79
00:07:45,250 --> 00:07:47,330
Tidak ada yang sudi mendekati.
80
00:08:02,560 --> 00:08:04,340
6617 Kang Mi Hee-ssi...
81
00:08:04,650 --> 00:08:06,670
Kau tahu jika masa tahananmu
belum berakhir, 'kan?
82
00:08:07,380 --> 00:08:11,560
Untuk sementara ini jika kau ingin keluar rumah,
harus mengajukan permohonan kepada pihak kepolisian.
83
00:08:11,950 --> 00:08:13,330
Sebelum masa tahanan berakhir,
84
00:08:13,610 --> 00:08:16,000
para penegak hukum ini akan siaga di sini.
85
00:08:16,530 --> 00:08:18,160
Berdiamlah di sini dengan tenang.
86
00:08:18,410 --> 00:08:19,920
Sekalipun kau berkeliaran di luar,
87
00:08:20,080 --> 00:08:21,620
tidak akan ada orang yang
akan menghiraukanmu.
88
00:08:21,960 --> 00:08:23,610
Sudah beruntung kau tidak dirajam.
89
00:08:33,840 --> 00:08:34,980
Awasi dia dengan benar!
90
00:08:35,250 --> 00:08:36,640
Kalau ada apa-apa,
segera hubungi aku!
91
00:08:42,180 --> 00:08:44,170
Kenapa tidak bicara? Menyebalkan!
92
00:08:44,690 --> 00:08:45,850
Kanker tenggorokan.
93
00:09:56,840 --> 00:09:59,130
Keluar!
94
00:10:01,010 --> 00:10:02,880
Kusuruh kau keluar!
95
00:10:34,800 --> 00:10:36,400
Ji Won, ayo sama-sama!
96
00:10:38,550 --> 00:10:40,360
Aku hampir telat ke tempat les, Eomma.
97
00:10:40,460 --> 00:10:43,280
Makanya begitu pulang sekolah
harusnya kau langsung pulang ke rumah.
98
00:10:43,560 --> 00:10:45,840
- Bisanya cuma berkeliaran.
- Eomma!
99
00:10:45,970 --> 00:10:46,390
Apa?
100
00:10:46,470 --> 00:10:47,810
'Kan Eomma sendiri yang bilang?
101
00:10:47,880 --> 00:10:49,180
Sekalipun malas juga tidak apa-apa.
102
00:10:49,300 --> 00:10:51,070
Yang penting sehat.
103
00:10:51,830 --> 00:10:55,020
Karena itu, betapa rajinnya aku bermain-main.
104
00:10:55,080 --> 00:10:57,410
- Aku juga, aku juga.
- Dasar kalian ini.
105
00:10:57,700 --> 00:10:59,730
Kalian sedang mempermainkan Eomma ya?
106
00:11:02,120 --> 00:11:03,220
Appa!
107
00:11:05,030 --> 00:11:05,980
Makanlah ini sedikit.
108
00:11:06,020 --> 00:11:07,010
Tidak usah.
109
00:11:17,050 --> 00:11:19,180
Jaga adikmu baik-baik.
110
00:11:20,680 --> 00:11:21,620
Iya.
111
00:11:33,400 --> 00:11:34,090
Makanlah.
112
00:11:35,480 --> 00:11:38,800
Kalian berdua jangan begitu bertemu
cuma tahu main seharian.
113
00:11:39,240 --> 00:11:40,970
Selesaikan PR lebih dulu.
114
00:11:41,000 --> 00:11:43,860
Oh ya, guru les kalian tadi telepon.
115
00:11:46,950 --> 00:11:47,540
Hei!
116
00:11:49,130 --> 00:11:49,890
Hei!
117
00:11:50,500 --> 00:11:51,860
Habiskan dulu makanannya baru pergi!
118
00:11:51,960 --> 00:11:53,680
Kami berangkat dulu ya!
119
00:13:08,280 --> 00:13:09,390
Halo!
120
00:13:09,820 --> 00:13:11,440
Veronica Kang Mi Hee...
121
00:13:11,730 --> 00:13:14,140
Saya adalah pengurus jemaat gereja.
Anu...
122
00:13:14,590 --> 00:13:17,800
Kabarnya Anda dulu adalah
bagian dari paroki kami.
123
00:13:18,290 --> 00:13:19,330
Pergi kau!
124
00:13:21,630 --> 00:13:23,980
Sebenarnya aku...
125
00:13:24,340 --> 00:13:26,170
cuma ingin meminta Anda
untuk mengisi formulir saja.
126
00:13:26,840 --> 00:13:28,630
Boleh saya masuk ke dalam?
127
00:13:31,600 --> 00:13:32,620
Ah, iya.
128
00:13:32,810 --> 00:13:35,220
Wah... rumah ini...
129
00:13:37,690 --> 00:13:39,550
Natal dan Paskah setiap tahun saya juga
130
00:13:39,700 --> 00:13:41,810
selalu memberi pelayanan umum
di rumah tahanan Cheongsim.
131
00:13:42,070 --> 00:13:43,850
Apa yang Pendeta ketahui tentang
seorang narapidana?
132
00:13:44,000 --> 00:13:45,010
Sangat paham.
133
00:13:45,190 --> 00:13:46,630
Orang-orang yang di sana
134
00:13:46,860 --> 00:13:48,760
semuanya juga adalah anak-anak Tuhan.
135
00:13:51,350 --> 00:13:52,780
Tuhan itu tidak ada.
136
00:13:58,330 --> 00:14:00,090
Sekarang aku bukanlah seorang
pengikut lagi.
137
00:14:01,140 --> 00:14:03,040
Apa alasanmu ke sini mencariku?
138
00:14:03,960 --> 00:14:04,900
Sebenarnya...
139
00:14:07,510 --> 00:14:08,900
...aku ke sini karena rasa penasaran.
140
00:14:11,680 --> 00:14:12,780
Sebenarnya hari itu...
141
00:14:13,970 --> 00:14:15,680
...apa yang terjadi?
142
00:14:21,690 --> 00:14:23,050
Pergi kau!
143
00:14:29,120 --> 00:14:30,560
Aku juara satu!
144
00:14:30,600 --> 00:14:32,730
Apa maksudmu?
Akulah yang juara satu.
145
00:14:35,240 --> 00:14:36,760
Juara satu!
146
00:14:47,610 --> 00:14:49,210
Cepat! Cepat! Cepat!
147
00:14:49,630 --> 00:14:51,420
Juara dua.
148
00:14:59,640 --> 00:15:02,060
- Gara-gara Hyeong aku jadi kalah.
- Hei, hei..
149
00:15:24,250 --> 00:15:25,820
Apaan ini?
150
00:15:25,940 --> 00:15:28,270
Hei bocah, sudah berapa jam
kalian main ini?
151
00:15:28,330 --> 00:15:29,570
Uang dari mana?
152
00:15:31,840 --> 00:15:34,570
- Jangan-jangan... dasar bocah!
- Cepat kabur!
153
00:15:35,300 --> 00:15:35,930
Cepat! Cepat!
154
00:15:35,930 --> 00:15:37,390
Hei, anak sialan!
155
00:15:38,220 --> 00:15:39,560
Anak sialan!
156
00:15:39,640 --> 00:15:42,520
Aku tahu siapa kalian, dasar anak sialan.
157
00:15:50,610 --> 00:15:52,820
Yeon Hee, berikan tanganmu padaku.
158
00:16:00,120 --> 00:16:01,330
Anak-anak, sampai jumpa besok.
159
00:16:01,430 --> 00:16:02,020
Hati-hati di jalan!
160
00:16:02,070 --> 00:16:03,580
Hyeong, hati-hati di jalan.
161
00:16:06,790 --> 00:16:07,790
Apa itu?
162
00:16:13,890 --> 00:16:14,930
Hyeong...
163
00:16:15,140 --> 00:16:16,800
Kau suka Yeon Hee Eonni ya?
164
00:16:16,900 --> 00:16:18,840
Hei, memangnya aku gila?
165
00:16:19,100 --> 00:16:20,760
Lalu kenapa kau memboncengnya?
166
00:16:21,050 --> 00:16:23,770
Itu... bukan karena suka baru kubonceng.
167
00:16:24,100 --> 00:16:25,560
Terus apa dong?
168
00:16:25,650 --> 00:16:27,990
Itu... bukan karena suka.
169
00:16:28,690 --> 00:16:30,560
Yeon Hee 'kan tidak punya sepeda.
170
00:16:30,570 --> 00:16:33,280
Hei, benar kau suka 'kan?
171
00:16:33,280 --> 00:16:35,140
Iya, suka... suka.
172
00:16:35,160 --> 00:16:37,860
Tuh 'kan? Benar 'kan kau suka?
173
00:16:41,410 --> 00:16:44,630
Bilang sama Eomma nanti kalau PR kita
sudah kita selesaikan waktu les tadi ya?
174
00:16:44,830 --> 00:16:46,410
Iya, tahu.
175
00:16:46,610 --> 00:16:47,890
Jangan bicara sembarangan, ya!
176
00:16:48,090 --> 00:16:49,790
Baik.
177
00:16:52,880 --> 00:16:54,430
Kami pulang.
178
00:16:54,550 --> 00:16:55,950
Kalian!
179
00:16:58,090 --> 00:17:00,590
Segera minta maaf
dan mengaku jika kalian telah berbuat salah!
180
00:17:00,600 --> 00:17:01,220
Eomma...
181
00:17:01,220 --> 00:17:03,510
Ayah kalian adalah polisi! Polisi!
182
00:17:03,520 --> 00:17:05,380
Beraninya kalian macam-macam di luar.
183
00:17:11,650 --> 00:17:12,690
Maaf.
184
00:17:12,690 --> 00:17:14,560
Aku janji lain kali tidak akan
terulang lagi.
185
00:17:14,570 --> 00:17:16,180
A... Anu...
186
00:17:16,620 --> 00:17:19,000
Bukan masalah itu.
187
00:17:19,990 --> 00:17:21,280
Anu...
188
00:17:21,870 --> 00:17:23,050
Tidak apa-apa...
189
00:17:25,210 --> 00:17:26,180
Tidak apa-apa...
190
00:17:27,500 --> 00:17:28,960
Tidak apa-apa.
191
00:17:29,790 --> 00:17:31,080
Hati-hati di jalan.
192
00:17:36,520 --> 00:17:38,510
Suruh kalian les malah bolos.
193
00:17:38,970 --> 00:17:40,260
Singkirkan tanganmu!
194
00:17:40,430 --> 00:17:41,560
Tanganmu bisa patah.
195
00:17:44,460 --> 00:17:45,630
Sudah, minggir!
196
00:17:45,800 --> 00:17:46,730
Ji Won, sini kau!
197
00:17:46,800 --> 00:17:49,060
Eomma, aku telah bersalah.
198
00:17:49,510 --> 00:17:50,440
Sini!
199
00:17:50,530 --> 00:17:53,770
Bagian Ji Won biar aku yang tanggung.
200
00:17:53,820 --> 00:17:56,280
Ji Won sama sekali tidak bersalah.
201
00:18:00,030 --> 00:18:01,320
Betul.
202
00:18:01,530 --> 00:18:04,290
Ini adalah kesalahanmu
sebagai seorang hyeong. Hyeong.
203
00:18:11,600 --> 00:18:14,490
Apa kata Pastor saat misa minggu lalu?
204
00:18:14,840 --> 00:18:15,870
Tidak peduli kapan pun itu
205
00:18:16,040 --> 00:18:17,880
Tuhan selalu mengawasi.
206
00:18:18,010 --> 00:18:18,790
Terus?
207
00:18:20,120 --> 00:18:22,960
Doa yang dipanjatkan dengan
sepenuh hati akan membuahkan jawaban.
208
00:18:23,100 --> 00:18:23,620
Betul!
209
00:18:24,250 --> 00:18:28,520
Setiap malam Eomma berdoa kepada
Perawan Maria, tapi...
210
00:18:31,730 --> 00:18:33,980
Sepertinya Eomma masih sepenuh hati.
211
00:18:34,440 --> 00:18:35,900
Maaf.
212
00:18:36,110 --> 00:18:38,330
Bisanya cuma di mulut saja.
213
00:18:39,140 --> 00:18:40,740
Jika sekali lagi kau berani
macam-macam di luar...
214
00:18:41,120 --> 00:18:41,870
Kau tahu 'kan?
215
00:18:42,780 --> 00:18:43,850
Iya.
216
00:18:50,080 --> 00:18:50,810
Eomma...
217
00:18:51,540 --> 00:18:52,180
Apa?
218
00:18:52,590 --> 00:18:55,100
Kalau aku juga berdoa dengan
sepenuh hati...
219
00:18:56,550 --> 00:18:57,480
Berdoa dengan sepenuh hati...
220
00:18:57,800 --> 00:18:59,890
Aku tidak akan mati muda
seperti Appa, 'kan?
221
00:19:02,800 --> 00:19:04,970
Anakku pasti tidak akan seperti itu.
222
00:19:05,510 --> 00:19:07,180
Dokter juga sudah bilang,
223
00:19:07,350 --> 00:19:10,850
di Amerika sekarang ini sedang dilakukan
penelitian yang bisa menyembuhkan penyakitmu Hyo Jae.
224
00:19:11,430 --> 00:19:12,860
Selama kau bisa bersabar,
225
00:19:13,230 --> 00:19:14,550
kau pasti akan sembuh.
226
00:19:16,570 --> 00:19:18,380
Tidak peduli apa pun yang terjadi,
227
00:19:19,070 --> 00:19:21,070
pasti akan menyembuhkan penyakitmu, Hyo Jae.
228
00:19:35,130 --> 00:19:38,440
Dasar bajingan, kubuat mampus semua nanti.
229
00:19:38,880 --> 00:19:41,170
Susah payah berhasil menangkapnya
230
00:19:41,270 --> 00:19:45,540
kenapa begitu cepat sudah dibebaskan?
Apa-apaan ini?
231
00:19:46,180 --> 00:19:48,050
Sampai aku tidak bisa pulang ke rumah.
232
00:19:48,150 --> 00:19:48,870
Sialan!
233
00:19:57,860 --> 00:19:58,920
Sudah.
234
00:20:09,420 --> 00:20:11,490
Yeobo, sudah lama tidak...
235
00:20:15,790 --> 00:20:18,190
Jika ingin keluar rumah dengan mengenakan baju,
jangan sampai ketahuan.
236
00:20:18,920 --> 00:20:22,040
Bicara apa kau tiba-tiba?
237
00:20:22,100 --> 00:20:23,630
Jangan terlalu peduli terhadapku.
238
00:20:23,820 --> 00:20:25,700
Aku juga tidak pernah berharap
apapun darimu.
239
00:20:28,100 --> 00:20:28,910
Apa?
240
00:20:30,660 --> 00:20:33,040
Ah, ternyata gara-gara ini?
241
00:20:35,060 --> 00:20:36,000
Yeobo...
242
00:20:40,560 --> 00:20:45,220
Sialan! Demi siapa aku bekerja
membanting tulang seperti ini?
243
00:20:47,700 --> 00:20:51,240
Pria itu kalau sudah pulang kerja
sudah sepantasnya bersenang-senang.
244
00:20:53,960 --> 00:20:55,740
Ngapain kau ribut-ribut, sialan!
245
00:21:24,200 --> 00:21:26,940
Sialan, banyak lagak lagunya.
246
00:22:16,540 --> 00:22:17,670
Ji Won ya?
247
00:22:22,590 --> 00:22:23,940
Kau kah?
248
00:22:24,460 --> 00:22:25,830
Jangan bercanda!
249
00:22:50,320 --> 00:22:51,430
Siapa?
250
00:23:49,970 --> 00:23:51,200
Siapa?
251
00:24:43,560 --> 00:24:44,550
Hyeong ya?
252
00:25:04,620 --> 00:25:05,700
Hyo Jae!
253
00:25:09,420 --> 00:25:10,910
Hyo Jae!
254
00:25:12,130 --> 00:25:13,970
Hyo Jae buka pintu!
255
00:25:15,260 --> 00:25:18,320
Hyo Jae!
256
00:25:45,290 --> 00:25:47,250
Barusan kau yang teriak?
257
00:25:51,340 --> 00:25:52,230
Ji Won?
258
00:25:59,470 --> 00:26:01,490
Ji Won, kaukah?
259
00:26:03,020 --> 00:26:04,480
Kau yang berteriak?
260
00:26:05,730 --> 00:26:06,550
Kenapa?
261
00:26:07,430 --> 00:26:08,270
Hyeong...
262
00:26:08,440 --> 00:26:09,260
Hyo Jae?
263
00:26:09,900 --> 00:26:12,600
Hyeong ke sini, membuatku kaget.
264
00:26:13,030 --> 00:26:13,860
Apa?
265
00:26:30,960 --> 00:26:34,050
Ada orang mencoba merusak pintu kamar
berusaha masuk.
266
00:26:34,420 --> 00:26:36,650
Kalau begitu Anda sempat melihat
wajah orang tersebut?
267
00:26:38,260 --> 00:26:39,190
Tidak.
268
00:26:39,510 --> 00:26:40,660
Sepertinya gerombolan bajingan itu.
269
00:26:41,390 --> 00:26:42,680
Siapa maksudmu, Sersan Kim?
270
00:26:43,060 --> 00:26:44,090
Geng Taiwan itu.
271
00:26:44,310 --> 00:26:45,820
Beberapa di antaranya berhasil kulacak.
272
00:26:47,430 --> 00:26:49,770
Sudah kubilang mereka tidak
boleh dibebaskan dengan begitu saja.
273
00:26:50,210 --> 00:26:52,210
Hei, bukankah kau bilang
sedang tidak berada di rumah?
274
00:26:52,490 --> 00:26:55,520
Kenapa mereka bersikap seperti itu
terhadap Jesu-ssi dan anak-anak?
[Jesu - adik ipar]
275
00:26:55,610 --> 00:26:59,180
Itulah, mereka memanfaatkan kesempatan
saat aku tidak berada di rumah.
276
00:26:59,640 --> 00:27:02,660
Hei, betapa khawatirnya aku sampai
setiap pintu kupasangi kunci?
277
00:27:05,990 --> 00:27:07,890
Semuanya cuma ada sidik jari Samonim.
[Samonim - Nyonya]
278
00:27:11,350 --> 00:27:13,300
Terasa sedikit aneh.
279
00:27:13,500 --> 00:27:17,040
Anu... rasanya sepertinya bukan manusia.
280
00:27:17,190 --> 00:27:18,660
Edan!
281
00:27:19,850 --> 00:27:22,810
Bicara yang masuk akal sedikit.
Yang masuk akal!
282
00:27:24,970 --> 00:27:27,410
Sudah berapa lama tinggal di rumah ini?
283
00:27:28,310 --> 00:27:30,090
Setelah menikah langsung pindah ke sini.
284
00:27:30,600 --> 00:27:31,880
Lebih kurang ada sepuluh tahunan.
285
00:27:32,690 --> 00:27:33,890
Saat menikah
286
00:27:33,980 --> 00:27:36,200
Sojang-nim merekomendasikan
sebuah properti.
287
00:27:36,770 --> 00:27:38,640
Rumah kosong ini dibeli dengan harga murah.
288
00:27:40,510 --> 00:27:41,640
Setelah Ji Won lahir,
289
00:27:41,850 --> 00:27:43,870
hak milik ditransfer menjadi atas nama istri.
290
00:27:48,350 --> 00:27:49,650
Hei, Hyo Jae...
291
00:27:50,110 --> 00:27:50,910
Hyo Jae?
292
00:27:51,550 --> 00:27:53,510
Kau ada melihat sesuatu semalam?
293
00:27:55,360 --> 00:27:56,930
Kenapa bengong?
Ayo cepat bicara!
294
00:27:58,340 --> 00:27:59,240
Hyo Jae...
295
00:28:01,880 --> 00:28:03,290
Kusuruh kau bicara!
296
00:28:16,660 --> 00:28:17,640
Hyo Jae?
297
00:28:20,530 --> 00:28:22,660
Kenapa begini? Eomma jadi khawatir.
298
00:28:25,870 --> 00:28:26,790
Coba ceritakan.
299
00:28:28,000 --> 00:28:29,300
Kau melihat sesuatu semalam?
300
00:28:41,060 --> 00:28:42,080
Apa ini?
301
00:28:56,030 --> 00:28:58,260
Siapa yang memberikannya padamu?
302
00:28:59,020 --> 00:29:00,460
Hyo Jae, coba ceritakan.
303
00:29:01,110 --> 00:29:03,040
Kutanya siapa yang memberikannya padamu.
304
00:29:18,420 --> 00:29:20,520
Anu... Pastor...
305
00:29:22,500 --> 00:29:24,360
Akhir-akhir ini aku...
306
00:29:26,400 --> 00:29:28,250
Ah tidak apa-apa.
307
00:29:49,700 --> 00:29:51,780
Ibu! Ibu!
308
00:29:55,330 --> 00:29:58,390
Jangan merasa tersinggung.
Dengarkan aku baik-baik.
309
00:30:00,960 --> 00:30:03,820
Sepertinya aura di rumah tersebut kurang bagus.
310
00:30:06,170 --> 00:30:07,560
Rumah kami?
311
00:30:08,050 --> 00:30:10,140
Auranya sungguh negatif.
312
00:30:12,220 --> 00:30:15,810
Tempat berkumpulnya para arwah.
313
00:30:20,360 --> 00:30:22,690
Baru-baru ini ada kejadian
yang menakutkan, bukan?
314
00:30:23,960 --> 00:30:25,240
Teleponlah ke nomor ini.
315
00:30:25,570 --> 00:30:27,530
Seorang ahli 'feng shui' yang sangat hebat.
316
00:30:53,310 --> 00:30:56,010
Aku sempat berkeliling di bagian luar.
317
00:30:57,990 --> 00:31:00,380
Jadi...
318
00:31:01,440 --> 00:31:04,560
Sering ada kejadian aneh di rumah ini.
319
00:31:08,320 --> 00:31:09,690
Harus bagaimana...
320
00:31:10,200 --> 00:31:11,600
Anu...
321
00:31:12,070 --> 00:31:13,800
Agak susah kalau mau dijelaskan.
322
00:31:14,060 --> 00:31:16,580
Anakku juga bukanlah anak
yang suka berbohong.
323
00:31:18,960 --> 00:31:20,590
Boleh minum secangkir kopi?
324
00:31:20,830 --> 00:31:22,400
Oh, boleh.
325
00:31:52,440 --> 00:31:57,650
Titiknya berada di bagian Utara.
Lingkaran dalam sudah mati.
326
00:32:06,290 --> 00:32:10,060
Wah, ini memang bukan
sembarang lokasi.
327
00:32:10,260 --> 00:32:12,360
Sebuah feng shui yang menelurkan
sosok figur yang hebat.
328
00:32:15,680 --> 00:32:16,740
Apakah...
329
00:32:16,930 --> 00:32:18,880
baru-baru ini ada peletakan batu pertama?
330
00:32:19,430 --> 00:32:20,430
Tidak.
331
00:32:21,390 --> 00:32:25,980
Kalau begitu ada perubahan aliran talang air
ataupun penggantian posisi pintu utama?
332
00:32:26,390 --> 00:32:27,450
Tidak ada.
333
00:32:28,190 --> 00:32:29,640
Tidak ada ya.
334
00:32:31,320 --> 00:32:33,970
- Ini silakan diminum.
- Bentar!
335
00:33:05,940 --> 00:33:07,650
Di sini itu apa?
336
00:33:10,110 --> 00:33:11,840
Cuma lantai bawah tanah.
337
00:33:12,190 --> 00:33:14,420
Dijadikan sebagai gudang.
338
00:34:54,800 --> 00:34:57,650
Anu... pintu apa ini?
339
00:35:00,010 --> 00:35:02,100
Anu... bisa coba dibuka sebentar?
340
00:35:02,510 --> 00:35:04,090
Ter--terbuka tuh!
341
00:35:50,480 --> 00:35:51,820
Anda kenapa?
342
00:35:51,940 --> 00:35:52,820
Hei, sebentar!
343
00:35:53,190 --> 00:35:54,220
Sebentar!
344
00:35:56,110 --> 00:35:59,220
Anda kenapa?
345
00:35:59,290 --> 00:36:01,050
Kau tidak mendengar apa-apa barusan?
346
00:36:01,320 --> 00:36:02,460
Suara apa?
347
00:36:03,200 --> 00:36:04,330
Samonim.
348
00:36:04,500 --> 00:36:06,210
Sebaiknya Anda cari orang lain saja.
349
00:36:06,230 --> 00:36:08,180
Anu, coba ceritakan apa yang terjadi.
350
00:36:08,240 --> 00:36:10,690
Ada masalah.
Tapi tidak jelas masalah apa.
351
00:36:11,120 --> 00:36:12,510
Cara terbaik...
352
00:36:12,790 --> 00:36:15,130
...adalah pindah rumah.
353
00:36:18,420 --> 00:36:19,130
Samonim.
354
00:36:19,460 --> 00:36:20,570
Jujur saja barusan tadi...
355
00:36:20,890 --> 00:36:23,360
...sama sekali tidak ada
hubungannya dengan feng shui.
356
00:36:23,800 --> 00:36:24,760
Tapi karena hal lain.
357
00:36:25,820 --> 00:36:26,950
Atau...
358
00:36:27,250 --> 00:36:29,240
Sebaiknya cari seorang mudang saja.
[Mudang - penyihir]
359
00:36:39,070 --> 00:36:39,940
Halo!
360
00:36:40,430 --> 00:36:42,080
Semuanya berjalan dengan lancar.
361
00:36:42,260 --> 00:36:43,810
Sudah, pulang sana!
362
00:36:48,450 --> 00:36:50,170
Tolong berikan aku secangkir kopi.
363
00:37:00,880 --> 00:37:03,040
Aku minta maaf atas
kelancanganku tempo hari.
364
00:37:03,880 --> 00:37:06,510
Setelah menyelami sebentar kasus Jamae-nim,
[Jamae - panggilan bagi saudari seiman]
365
00:37:07,010 --> 00:37:08,720
kutemukan terlalu banyak sekali
hal-hal yang rancu.
366
00:37:11,900 --> 00:37:14,040
Jamae-nim, jika Anda ingin
melakukan pengakuan dosa
367
00:37:14,310 --> 00:37:15,490
saya sebagai seorang pastor
368
00:37:15,860 --> 00:37:17,830
sudah mempersiapkan diri
untuk menampung semuanya.
369
00:37:20,440 --> 00:37:23,340
Hari itu kau pernah bilang
sangat memahami narapidana 'kan?
370
00:37:26,060 --> 00:37:28,150
Orang-orang ber-Tuhan...
371
00:37:31,620 --> 00:37:34,110
Gara-gara orang-orang ber-Tuhan itu
372
00:37:35,580 --> 00:37:38,290
aku hampir mati disiksa.
373
00:37:48,930 --> 00:37:52,350
Tapi tahukah kau alasan kenapa aku
bertahan hidup sambil menggeretakkan gigi?
374
00:37:53,520 --> 00:37:55,850
Demi menemukan putraku.
375
00:37:56,750 --> 00:37:58,670
Aku harus kembali ke rumah ini...
376
00:38:01,020 --> 00:38:02,480
dan mencarinya.
377
00:38:04,360 --> 00:38:07,070
Ini adalah fakta.
378
00:38:10,200 --> 00:38:13,900
Kau bilang ingin tahu apa
yang terjadi pada hari itu, 'kan?
379
00:38:30,850 --> 00:38:32,130
Jamae-nim...
[Jamae - saudari seiman]
380
00:38:32,720 --> 00:38:34,010
Tidak peduli apa kata orang...
381
00:38:34,600 --> 00:38:35,430
Saya...
382
00:38:36,060 --> 00:38:38,130
lebih memilih percaya apa
yang Anda ceritakan.
383
00:38:38,770 --> 00:38:40,380
Tolong beritahu padaku.
384
00:38:41,270 --> 00:38:42,900
Perbuatan siapa.
385
00:38:43,570 --> 00:38:44,780
Mereka.
386
00:38:48,360 --> 00:38:50,060
Perbuatan mereka.
387
00:38:54,200 --> 00:38:57,460
Di rumah ini...
ada kehadiran yang lain.
388
00:39:47,170 --> 00:39:48,980
Hyo Jae...
389
00:39:52,180 --> 00:39:54,560
...dibawa pergi oleh mereka.
390
00:40:15,120 --> 00:40:16,160
Karena itu...
391
00:40:16,370 --> 00:40:19,440
Kang Mi Hee-ssi datang ke sini
pada tahun 1984.
392
00:40:19,530 --> 00:40:22,720
Sebelumnya yang tinggal di sini adalah
halmeoni dan harabeoji yang tertulis di sini, benar?
393
00:40:23,370 --> 00:40:24,620
Iya, Pastor.
394
00:40:25,640 --> 00:40:27,820
Jika di dokumen tertulis seperti ini,
395
00:40:28,140 --> 00:40:29,150
ya seperti ini.
396
00:40:29,450 --> 00:40:32,530
Lalu, siapa yang tinggal di sini sebelum
orang-orang ini, kau tahu?
397
00:40:32,580 --> 00:40:33,850
Di dokumennya...
398
00:40:34,250 --> 00:40:36,500
Di dokumennya cuma tertulis sebanyak itu,
399
00:40:36,950 --> 00:40:38,660
aku juga tidak bisa cari tahu lagi.
400
00:40:38,890 --> 00:40:41,130
Ah, kenapa harus marah-marah?
401
00:40:41,390 --> 00:40:42,550
Ada apa?
402
00:40:42,870 --> 00:40:44,100
Kenapa begitu?
403
00:40:44,240 --> 00:40:45,290
Bukan begitu...
404
00:40:45,360 --> 00:40:48,270
Dia dari tadi bertanya tentang
rumah di Euryong-dong #34.
405
00:40:48,410 --> 00:40:50,130
Anu Euryong-dong #34--
406
00:40:51,050 --> 00:40:52,030
Itu...
407
00:40:52,860 --> 00:40:54,600
Bukankah yang dari dulu dijuluki
rumah berhantu itu?
408
00:40:54,950 --> 00:40:55,980
Pernah terjadi kasus orang hilang juga.
409
00:40:56,060 --> 00:40:57,280
Betul, yang itu.
410
00:40:57,450 --> 00:41:00,600
Kasus pembunuhan 25 tahun yang lalu
di mana putranya menghilang.
411
00:41:01,200 --> 00:41:03,130
Ah, kalau itu sih aku kurang tahu.
412
00:41:03,500 --> 00:41:05,240
Tahun 60 berapa gitu.
413
00:41:05,580 --> 00:41:07,950
Sepertinya satu keluarga menghilang semua.
414
00:41:08,920 --> 00:41:09,490
Maaf?
415
00:41:10,170 --> 00:41:11,950
Waktu aku masih duduk di bangku SD.
416
00:41:12,230 --> 00:41:14,650
Sepertinya sih pertengahan tahun 60-an.
417
00:41:14,860 --> 00:41:18,260
Satu keluarga menghilang semua
bagaikan asap.
418
00:41:18,930 --> 00:41:21,010
Sungguh mengherankan.
419
00:41:22,890 --> 00:41:24,250
Rumah itu...
420
00:41:24,770 --> 00:41:26,410
...sungguh aneh.
421
00:41:26,850 --> 00:41:28,790
Rumah itu pasti...
422
00:41:41,140 --> 00:41:42,790
Tapi, Pastor Choi
423
00:41:42,910 --> 00:41:45,320
kenapa butuh berkas kasus yang dulu?
424
00:41:45,540 --> 00:41:49,370
Ah itu, karena aku ingin mengkoordinasi
sebuah sesi doa bagi para korban kasus tersebut.
425
00:41:50,630 --> 00:41:51,900
Anda masih melakukan kegiatan seperti itu?
426
00:41:59,670 --> 00:42:01,050
Hari ini giliran saya piket.
427
00:42:01,260 --> 00:42:02,650
Anda boleh lihat-lihat dengan tenang.
428
00:42:04,600 --> 00:42:06,010
Bae Doo Hyeongje-nim...
[Hyeongje - Saudara seiman]
429
00:42:06,270 --> 00:42:08,030
Pastikan untuk hadir pada misa
yang akan datang.
430
00:42:08,560 --> 00:42:10,160
Oh, misa.
431
00:42:11,380 --> 00:42:12,740
- Silakan masuk.
- Baik.
432
00:42:22,980 --> 00:42:25,710
November 11, tahun 1967...
433
00:42:25,870 --> 00:42:27,850
Euryong-dong #34.
434
00:42:29,000 --> 00:42:33,030
Terjadi kasus di mana sebuah keluarga
yang normal menghilang tanpa jejak.
435
00:42:33,590 --> 00:42:35,760
Tidak ada tanda-tanda jika
kediaman mereka sudah diintrusi.
436
00:42:36,090 --> 00:42:37,890
Para penghuninya menghilang.
437
00:42:38,500 --> 00:42:40,020
Mereka yang hilang adalah
438
00:42:40,680 --> 00:42:43,160
seorang ibu beserta dua putrinya
yang masih di bawah umur.
439
00:43:54,090 --> 00:43:55,270
Keluar!
440
00:44:04,300 --> 00:44:07,840
Bukankah sudah kusuruh kau jangan keluar?
Kusuruh kau diam?
441
00:44:09,730 --> 00:44:12,010
Tuh 'kan? Jangan dilakukan lagi.
442
00:44:30,160 --> 00:44:33,380
Kusuruh kau jangan bergerak.
Seperti begini jauh lebih cantik, 'kan?
443
00:44:33,500 --> 00:44:36,420
-Tidak.
Sudah cukup, sudah bagus.
444
00:44:36,420 --> 00:44:37,880
Kalau begitu kerjakan separuh saja.
445
00:44:37,880 --> 00:44:38,710
Tidak!
446
00:44:38,710 --> 00:44:39,950
Tidak apa-apa.
447
00:44:39,960 --> 00:44:42,050
Aku tidak mau.
448
00:44:42,050 --> 00:44:43,710
Siapa kalian?
449
00:45:45,030 --> 00:45:47,110
Keluar!
450
00:45:49,410 --> 00:45:51,900
Siapa? Kau siapa?
451
00:46:02,760 --> 00:46:07,070
Kumohon... kumohon...
452
00:46:07,760 --> 00:46:10,880
Kembalikan putraku padaku.
453
00:46:14,430 --> 00:46:17,550
Kembalikan Hyo Jae padaku!
454
00:46:20,270 --> 00:46:24,440
Siapa yang berbuat seperti ini terhadapku?
455
00:46:24,440 --> 00:46:25,530
Kenapa?
456
00:47:50,570 --> 00:47:53,060
Aku sudah gila ya?
457
00:48:04,750 --> 00:48:06,240
Ada orang?
458
00:48:21,230 --> 00:48:23,100
Anda ke sini mencari Man Sin In?
459
00:48:34,890 --> 00:48:37,410
Sebuah kecelakaan kecil menimpa Man Sin In.
460
00:48:37,910 --> 00:48:41,450
Ah, sebenarnya seharusnya tujuh
tahun yang lalu sudah mati.
461
00:48:41,660 --> 00:48:43,750
Tapi dikarenakan keahlian ini,
462
00:48:43,960 --> 00:48:46,520
dia sanggup gentayangan di antara
alam hidup dan mati.
463
00:48:47,090 --> 00:48:49,580
Walaupun tidak bisa melihat sekarang,
464
00:48:49,650 --> 00:48:51,450
Tapi pada saat bergerak
antara dunia kehidupan dan kematian,
465
00:48:51,550 --> 00:48:53,520
dia bisa melihat.
466
00:49:02,400 --> 00:49:05,790
Katanya Anda butuh bantuan?
467
00:49:21,820 --> 00:49:23,200
Rumah itu...
468
00:49:23,790 --> 00:49:27,120
Kenapa Anda bisa sampai pindah ke sana?
469
00:49:29,344 --> 00:49:29,596
S
470
00:49:29,597 --> 00:49:29,850
Su
471
00:49:29,851 --> 00:49:30,103
Sub
472
00:49:30,104 --> 00:49:30,357
Subt
473
00:49:30,358 --> 00:49:30,610
Subti
474
00:49:30,611 --> 00:49:30,864
Subtit
475
00:49:30,865 --> 00:49:31,117
Subtitl
476
00:49:31,118 --> 00:49:31,371
Subtitle
477
00:49:31,372 --> 00:49:31,624
Subtitle
478
00:49:31,625 --> 00:49:31,878
Subtitle o
479
00:49:31,879 --> 00:49:32,131
Subtitle ol
480
00:49:32,132 --> 00:49:32,385
Subtitle ole
481
00:49:32,386 --> 00:49:32,638
Subtitle oleh
482
00:49:32,639 --> 00:49:32,892
Subtitle oleh:
483
00:49:32,893 --> 00:49:33,145
Subtitle oleh:
484
00:49:33,146 --> 00:49:33,399
Subtitle oleh:
485
00:49:33,400 --> 00:49:33,652
Subtitle oleh:
~
486
00:49:33,653 --> 00:49:33,906
Subtitle oleh:
~
487
00:49:33,907 --> 00:49:34,159
Subtitle oleh:
~ D
488
00:49:34,160 --> 00:49:34,413
Subtitle oleh:
~ Da
489
00:49:34,414 --> 00:49:34,666
Subtitle oleh:
~ Dam
490
00:49:34,667 --> 00:49:34,920
Subtitle oleh:
~ Damn
491
00:49:34,921 --> 00:49:35,173
Subtitle oleh:
~ Damn!
492
00:49:35,174 --> 00:49:35,427
Subtitle oleh:
~ Damn!S
493
00:49:35,428 --> 00:49:35,680
Subtitle oleh:
~ Damn!Su
494
00:49:35,681 --> 00:49:35,934
Subtitle oleh:
~ Damn!Sup
495
00:49:35,935 --> 00:49:36,187
Subtitle oleh:
~ Damn!Supe
496
00:49:36,188 --> 00:49:36,441
Subtitle oleh:
~ Damn!Super
497
00:49:36,442 --> 00:49:36,694
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperS
498
00:49:36,695 --> 00:49:36,948
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSu
499
00:49:36,949 --> 00:49:37,201
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub
500
00:49:37,202 --> 00:49:37,455
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub
501
00:49:37,456 --> 00:49:37,708
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub I
502
00:49:37,709 --> 00:49:37,962
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub In
503
00:49:37,963 --> 00:49:38,215
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Ind
504
00:49:38,216 --> 00:49:38,469
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indo
505
00:49:38,470 --> 00:49:38,722
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indon
506
00:49:38,723 --> 00:49:38,976
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indone
507
00:49:38,977 --> 00:49:39,229
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indones
508
00:49:39,230 --> 00:49:39,483
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesi
509
00:49:39,484 --> 00:49:39,736
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesia
510
00:49:39,737 --> 00:49:39,990
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesia
511
00:49:39,991 --> 00:49:40,243
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesia ~
512
00:49:40,244 --> 00:49:48,344
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesia ~
513
00:49:48,368 --> 00:49:56,368
Diterjemahkan oleh:
~ totoro ~
514
00:50:39,490 --> 00:50:42,200
Kenapa harus menaburkan garam?
515
00:50:42,200 --> 00:50:45,370
Dewa akan datang dengan menginjaknya.
516
00:50:46,580 --> 00:50:48,450
Saat upacara berlangsung,
517
00:50:48,870 --> 00:50:51,800
tidak boleh melangkah keluar
dari lingkaran ini.
518
00:50:57,420 --> 00:50:59,160
Hati-hati!
519
00:51:41,220 --> 00:51:42,790
Orang itu...
520
00:51:43,300 --> 00:51:44,620
... siapa?
521
00:51:45,390 --> 00:51:47,670
Siapa?
522
00:51:51,850 --> 00:51:54,140
Raga Man Sin In sudah dirasuki.
523
00:52:04,160 --> 00:52:05,640
Cepat keluar!
524
00:52:09,160 --> 00:52:13,200
Orang-orang itu...
sekarang ini masih berada di sini.
525
00:52:15,420 --> 00:52:17,020
Berikan kertas tersebut padaku!
526
00:52:19,590 --> 00:52:23,660
Kenapa berdiam di sini?
Kenapa berdiam di sini?
527
00:52:30,160 --> 00:52:33,290
Mulai sekarang adalah
saat-saat terpenting.
528
00:52:33,560 --> 00:52:35,040
Tutup matamu.
529
00:52:35,230 --> 00:52:38,560
Sama sekali tidak boleh membuka mata.
530
00:53:00,050 --> 00:53:01,910
Suara apa?
531
00:53:01,920 --> 00:53:04,010
Kau dengarkan saja.
532
00:53:05,890 --> 00:53:10,080
Kau... bisa mati.
Sama sekali tidak boleh membuka matamu.
533
00:53:14,020 --> 00:53:15,260
Appa!
534
00:53:15,270 --> 00:53:17,560
Kau membunuh anakku.
535
00:53:17,560 --> 00:53:19,430
Appa, kumohon.
536
00:53:19,440 --> 00:53:20,690
Suara apa?
537
00:53:20,690 --> 00:53:23,400
Sedang apa?
538
00:53:23,400 --> 00:53:26,320
Kalian berdua itu sekongkol, sekongkol.
539
00:53:26,320 --> 00:53:28,610
Appa, aku telah bersalah.
540
00:53:28,620 --> 00:53:30,480
Aku telah bersalah.
541
00:53:30,490 --> 00:53:32,720
Aku telah membunuh anakku.
542
00:53:33,000 --> 00:53:35,080
Appa, kumohon.
543
00:53:35,080 --> 00:53:37,790
Appa! Appa!
544
00:53:37,790 --> 00:53:40,910
Jangan bunuh aku! Jangan bunuh aku!
545
00:53:40,920 --> 00:53:42,790
Jangan bunuh aku!
546
00:53:42,800 --> 00:53:45,290
Kumohon.
547
00:53:47,800 --> 00:53:49,890
Diam!
548
00:54:13,660 --> 00:54:15,740
Hen...Hentikan!
549
00:54:15,750 --> 00:54:17,200
- Hentikan!
- Tenangkan dirimu!
550
00:54:17,210 --> 00:54:18,870
Masih belum usai.
551
00:54:18,880 --> 00:54:20,960
Jika dihentikan sekarang,
akan terjadi malapetaka.
552
00:54:20,960 --> 00:54:23,040
Aku tidak peduli!
553
00:54:32,380 --> 00:54:34,040
Tolong segera keluar!
554
00:54:36,290 --> 00:54:38,310
Kusuruh kau segera keluar!
555
00:55:06,420 --> 00:55:07,720
Aku sudah pulang.
556
00:55:08,300 --> 00:55:10,770
Kalian... sudah jam berapa ini?
557
00:55:11,640 --> 00:55:13,820
Anu... karena di rumah Jun Ho...
558
00:55:15,180 --> 00:55:16,250
Ji Won mana?
559
00:55:16,850 --> 00:55:17,970
Mana Ji Won?
560
00:55:19,700 --> 00:55:21,630
Tadi dia bilang dia duluan.
561
00:55:22,060 --> 00:55:23,700
Ji Won belum pulang?
562
00:55:24,150 --> 00:55:24,900
Apa?
563
00:55:31,450 --> 00:55:32,910
Ji Won!
564
00:55:33,990 --> 00:55:35,730
Ke mana dia?
565
00:55:36,660 --> 00:55:37,880
Ji Won!
566
00:55:57,100 --> 00:55:58,340
Ke mana dia?
567
00:55:58,560 --> 00:56:00,120
Ji Won!
568
00:56:03,360 --> 00:56:04,780
Ji Won!
569
00:56:17,120 --> 00:56:18,480
Ji Won!
570
00:56:19,200 --> 00:56:20,500
Ji Won!
571
00:56:24,210 --> 00:56:26,540
Ji Won! Ji Won!
572
00:57:05,290 --> 00:57:06,950
Apa ini?
573
00:57:07,790 --> 00:57:09,790
Hati-hati! Hati-hati!
574
00:57:31,360 --> 00:57:33,450
Cheol Joong, jangan panik dulu.
575
00:57:35,110 --> 00:57:36,700
Jangan begitu, Ji Won.
576
00:57:37,620 --> 00:57:41,270
- Jangan mati, Ji Won.
- Jangan begitu.
577
00:57:41,790 --> 00:57:44,280
Jangan mati.
578
00:57:44,540 --> 00:57:46,060
Kenapa kau harus mati, Ji Won?
579
00:57:46,170 --> 00:57:49,500
- Jangan begitu.
- Sialan!
- Jangan begitu.
580
00:57:49,560 --> 00:57:51,860
Ji Won, bangun!
581
00:58:20,780 --> 00:58:23,280
- Jangan begitu.
- Sialan kau!
582
00:58:31,840 --> 00:58:33,500
Ji Won...
583
00:58:38,720 --> 00:58:40,180
Ji Won...
584
00:58:41,010 --> 00:58:45,820
Bangun, Ji Won!
Jangan, Ji Won...
585
00:58:49,560 --> 00:58:51,220
Ji Won!
586
00:58:52,270 --> 00:58:56,400
Gara-gara kau Ji Won mati.
Harusnya kau yang mati.
587
00:58:57,280 --> 00:59:00,020
- Kenapa kau membuat Ji Won...
- Hentikan!
588
00:59:00,410 --> 00:59:02,680
Gara-gara kau Ji Won mati, bangsat!
589
00:59:02,910 --> 00:59:06,630
Hentikan! Hentikan!
Bukan salah Hyo Jae.
590
00:59:06,870 --> 00:59:11,480
Hentikan, Yeobo!
Yeobo, hentikan!
591
00:59:11,880 --> 00:59:14,260
Ji Won! Ji Won!
592
00:59:14,800 --> 00:59:16,050
Appa!
593
00:59:16,120 --> 00:59:17,410
Hei, ngapain?
594
00:59:17,510 --> 00:59:19,400
Cepat halangi dia!
595
00:59:47,750 --> 00:59:50,250
Semuanya salahku.
596
00:59:51,080 --> 00:59:53,730
Aku tidak berada di sisi Ji Won.
597
00:59:54,130 --> 00:59:55,550
Hyo Jae...
598
00:59:56,920 --> 00:59:59,200
Pastor pernah berkata seperti ini...
599
01:00:00,050 --> 01:00:02,190
Anak yang baik setelah meninggal,
600
01:00:02,970 --> 01:00:04,380
...akan menjadi malaikat.
601
01:00:06,520 --> 01:00:07,850
Sungguh?
602
01:00:11,520 --> 01:00:12,970
Ji Won dia...
603
01:00:13,190 --> 01:00:14,780
akan berada dalam pelukan Bunda Maria.
604
01:00:15,690 --> 01:00:19,200
Akan bersama dengan kita
selama-lamanya.
605
01:00:48,220 --> 01:00:49,880
Tahun 1942...
606
01:00:49,980 --> 01:00:52,700
Onmyouji terbaik Jepang,
Abe no Masuki,
607
01:00:53,480 --> 01:00:57,490
yang demi membangun sebuah rumah
bagi Jendral Watabe Kunio, ia datang ke Joseon.
608
01:01:00,110 --> 01:01:02,630
Onmyoji Abe
609
01:01:03,240 --> 01:01:07,610
bersikeras jika rumah tersebut
harus dibangun di lokasi ini.
610
01:01:07,780 --> 01:01:08,870
Desember 12...
611
01:01:09,290 --> 01:01:13,320
Jenderal Kunio Watabe beserta seluruh keluarganya
yang tinggal di rumah tersebut tewas dibunuh.
612
01:01:16,590 --> 01:01:18,370
Reporter Park Eul Seong...
613
01:01:23,050 --> 01:01:24,590
Di rumah itu...
614
01:01:25,340 --> 01:01:28,280
Pada tahun 1967...
615
01:01:28,680 --> 01:01:31,530
dan tahun 1992...
616
01:01:31,760 --> 01:01:35,040
terjadi kejadian orang hilang yang mirip?
617
01:01:35,770 --> 01:01:36,610
Betul.
618
01:01:37,650 --> 01:01:39,900
Dalam laporan berita yang kutulis
619
01:01:40,150 --> 01:01:46,100
pada tahun 1942 di tempat yang sama
juga terjadi kasus yang serupa.
620
01:01:47,450 --> 01:01:48,740
Rumah itu...
621
01:01:49,950 --> 01:01:50,940
Maksudku...
622
01:01:51,830 --> 01:01:54,900
Lebih tepatnya kasus tersebut.
623
01:01:55,370 --> 01:01:57,660
Semuanya, berbuat seperti ini tidak benar.
624
01:01:57,670 --> 01:02:00,580
- Jika diteruskan, semuanya akan mati.
- Pada saat itu...
625
01:02:00,590 --> 01:02:03,860
eksploitasi Jepang sudah terlalu berlebihan.
626
01:02:04,130 --> 01:02:07,840
Dan meluapkan kemarahan besar para petani.
627
01:02:08,680 --> 01:02:09,990
Maka...
628
01:02:10,180 --> 01:02:14,180
Demi menangkap Jenderal Watabe
yang merupakan pelopor,
629
01:02:14,560 --> 01:02:17,570
para petani menerobos masuk ke dalam.
630
01:02:18,310 --> 01:02:19,470
Akhirnya...
631
01:02:19,940 --> 01:02:25,260
suami isteri Jenderal Watabe tersebut tewas dibunuh
oleh para petani. Seperti inilah kasusnya.
632
01:02:27,280 --> 01:02:28,240
Sebenarnya...
633
01:02:28,740 --> 01:02:30,730
Orang-orang tersebut...
634
01:02:31,240 --> 01:02:34,190
sama sekali tidak membunuh siapapun.
635
01:02:35,000 --> 01:02:38,080
Hal yang aneh terjadi.
636
01:02:38,330 --> 01:02:41,020
Pembantu rumah tangga dibawa
637
01:02:41,670 --> 01:02:45,000
dan diseret ke tempat persembunyian majikannya.
638
01:02:54,600 --> 01:02:56,310
Tapi di dalamnya...
639
01:02:56,690 --> 01:02:59,200
hanya terlihat sebuah dinding yang aneh.
640
01:02:59,530 --> 01:03:02,550
Dan pasangan suami isteri Jenderal Watabe
641
01:03:02,670 --> 01:03:06,150
menghilang bagai ditelan udara.
642
01:03:13,790 --> 01:03:14,920
Kalau begitu...
643
01:03:16,080 --> 01:03:18,020
kasus orang hilang yang serupa
juga terjadi waktu itu?
644
01:03:18,370 --> 01:03:22,620
Sekarang pun aku masih ingat jelas
situasi yang terjadi pada saat itu.
645
01:03:22,960 --> 01:03:26,470
Ruang bawah tanah rumah tersebut...
646
01:03:31,300 --> 01:03:32,600
Hidupku...
647
01:03:32,970 --> 01:03:35,720
...sudah dekat dengan ambang maut.
648
01:03:36,310 --> 01:03:39,740
Mana mungkin aku berbohong kepada Pastor
649
01:03:40,270 --> 01:03:42,960
yang membutuhkan bimbingan?
650
01:03:54,240 --> 01:03:55,520
Bapa...
651
01:03:56,950 --> 01:03:58,660
Benarkah ini adalah petunjuk dariMu?
652
01:04:12,590 --> 01:04:15,870
Apapun itu, terjadi hal-hal yang menakutkan
di dalam rumah ini.
653
01:04:16,140 --> 01:04:17,300
Coba Anda lihat.
654
01:04:19,270 --> 01:04:24,240
Tahun 1942, suami isteri Jenderal Watabe
menghilang tanpa jejak.
655
01:04:26,240 --> 01:04:27,710
Kemudian tahun 1967...
656
01:04:27,910 --> 01:04:30,310
Seorang ibu beserta dua orang putrinya
juga menghilang tanpa jejak.
657
01:04:30,450 --> 01:04:31,430
Juga kasus orang hilang.
658
01:04:32,410 --> 01:04:33,260
Dan juga...
659
01:04:33,660 --> 01:04:35,410
Seperti kata Jamae-nim...
[Jamae - Panggilan bagi saudari seiman]
660
01:04:36,990 --> 01:04:38,170
Tahun '92...
661
01:04:39,080 --> 01:04:41,310
terulang lagi di mana putra Anda menghilang.
662
01:04:42,620 --> 01:04:44,800
Siklus yang selalu terjadi setiap 25 tahun.
663
01:04:45,020 --> 01:04:46,910
Hari ini adalah hari tersebut.
664
01:04:51,590 --> 01:04:52,690
Aku...
665
01:04:54,720 --> 01:04:56,680
Pernah melihat orang-orang ini.
666
01:04:59,520 --> 01:05:00,430
Mereka...
667
01:05:01,390 --> 01:05:03,640
Masih berada di dalam rumah ini.
668
01:05:07,090 --> 01:05:07,950
Pastor!
669
01:05:08,170 --> 01:05:09,090
Pergilah bersamaku.
670
01:05:09,120 --> 01:05:10,880
Pastor, tolong keluar!
671
01:05:13,280 --> 01:05:14,740
Pastor Choi!
672
01:05:14,780 --> 01:05:16,920
Jika tetap berdiam di sini,
entah apa yang akan terjadi.
673
01:05:16,930 --> 01:05:19,480
- Keluarlah!
- Kondisi kesehatan Anda juga buruk. Sebaiknya ke rumah sakit saja.
674
01:05:19,490 --> 01:05:21,820
Tapi, jika hari ini adalah hari tersebut...
675
01:05:21,990 --> 01:05:23,620
aku harus tetap berada di sini.
676
01:05:23,920 --> 01:05:25,370
Anda terlalu keras kepala.
677
01:05:25,470 --> 01:05:27,540
Orang-orang itu semuanya berada di sini.
678
01:05:31,420 --> 01:05:33,390
Ini bukan hari pertemuan.
679
01:05:33,510 --> 01:05:35,280
Walaupun kami tahu Anda sedang
berbuat kebajikan,
680
01:05:35,590 --> 01:05:36,910
tapi jika seperti ini akan
menyulitkan kami.
681
01:05:37,050 --> 01:05:39,040
Pastor akan segera pamit.
682
01:05:39,350 --> 01:05:40,490
Jamae-nim!
683
01:05:40,810 --> 01:05:44,740
Jika bagi Pastor, Tuhan adalah keyakinanmu,
maka bagi seorang ibu
684
01:05:46,230 --> 01:05:47,870
darah dagingnya adalah keyakinannya.
685
01:05:50,400 --> 01:05:52,340
Aku ini masih seorang ibu.
686
01:05:53,320 --> 01:05:55,390
Baik itu 25 tahun yang lalu...
687
01:05:56,030 --> 01:05:57,330
maupun hari ini.
688
01:05:59,990 --> 01:06:02,660
Hati-hati di jalan, Pastor.
689
01:06:06,670 --> 01:06:08,340
Silakan.
690
01:06:10,630 --> 01:06:11,650
Jamae-nim!
691
01:06:12,020 --> 01:06:16,670
Pastor, pulanglah.
Ayo pulang.
692
01:06:25,850 --> 01:06:28,220
Setiap 25 tahun.
693
01:06:40,870 --> 01:06:43,150
Ji Won...
694
01:07:09,650 --> 01:07:11,340
Lihatlah Eomma.
695
01:07:14,440 --> 01:07:15,990
Harus bisa melewatinya.
696
01:07:18,610 --> 01:07:20,140
Jika sedih, menangislah.
697
01:07:20,910 --> 01:07:23,250
Jika terasa sakit, tidak apa-apa.
698
01:07:24,040 --> 01:07:27,280
Aku... sangat merindukan Ji Won.
699
01:07:32,590 --> 01:07:34,850
Aku tidak berada di sisinya.
700
01:07:42,390 --> 01:07:43,620
Ji Won...
701
01:07:44,470 --> 01:07:46,920
akan dilindungi oleh Bunda Maria.
702
01:09:34,170 --> 01:09:35,790
Hyo Jae...
703
01:09:45,430 --> 01:09:46,760
Hyo Jae...
704
01:12:38,310 --> 01:12:40,970
Ba--Bagaimana bisa...
705
01:13:31,900 --> 01:13:33,780
Benar-benar banyak ulah.
706
01:14:05,060 --> 01:14:07,770
Hyeong ya?
707
01:14:23,200 --> 01:14:25,330
Hh--Hyoa Jae.
708
01:15:32,860 --> 01:15:34,100
Jangan takut.
709
01:15:34,320 --> 01:15:36,040
Kau... Kau siapa?
710
01:15:38,700 --> 01:15:40,670
Anakku Hyo Jae.
711
01:15:43,250 --> 01:15:46,970
Betapa menderitanya aku mencarimu.
712
01:15:54,960 --> 01:15:56,900
Putraku...
713
01:15:57,130 --> 01:15:59,760
Biarkan aku mengelus wajahmu.
714
01:16:09,630 --> 01:16:12,330
Tataplah wajah Eomma.
715
01:16:13,110 --> 01:16:15,390
Dan ciumlah aroma.
716
01:16:23,240 --> 01:16:24,160
Eomma...
717
01:16:26,040 --> 01:16:26,870
Eomma!
718
01:16:43,140 --> 01:16:44,260
Ji Won...
719
01:16:48,560 --> 01:16:49,600
Hyo Jae!
720
01:16:58,780 --> 01:16:59,920
Buka pintunya.
721
01:17:02,110 --> 01:17:05,200
Hyo Jae! Hyo Jae!
722
01:17:05,450 --> 01:17:09,870
Ini harus kau serahkan pada ibumu.
Jangan tanya kenapa.
723
01:17:10,040 --> 01:17:11,960
Serahkan pada Eomma ya?
724
01:17:14,630 --> 01:17:16,280
Dan juga...
725
01:17:16,500 --> 01:17:19,410
Jangan pernah cerita pada siapapun
jika kau pernah melihatku.
726
01:17:43,200 --> 01:17:44,340
Ada apa?
727
01:17:45,070 --> 01:17:46,770
Barusan kau yang teriak?
728
01:17:47,160 --> 01:17:49,150
Aku yang gagal melindungimu.
729
01:17:52,160 --> 01:17:53,360
Hyeong...
730
01:17:53,830 --> 01:17:56,490
Aku juga akan melindungimu, Hyeong.
731
01:17:59,250 --> 01:18:00,150
Ji Won.
732
01:18:00,920 --> 01:18:02,690
Ayo kita ke tempat Eomma.
733
01:18:11,970 --> 01:18:13,970
Appa!
734
01:18:14,690 --> 01:18:17,800
Ji Won berada di kamar.
735
01:18:29,070 --> 01:18:29,730
Appa.
736
01:18:29,910 --> 01:18:33,470
Dari awal tidak seharusnya
kau berada di sini.
737
01:18:34,290 --> 01:18:37,100
Mana mungkin aku adalah ayahmu?
738
01:18:40,750 --> 01:18:42,840
Jangan terus-menerus memanggilku 'ayah'.
739
01:18:43,460 --> 01:18:45,540
Kau yang telah membunuh putraku.
740
01:18:45,760 --> 01:18:46,960
Kau!
741
01:18:51,180 --> 01:18:52,840
Kau yang telah membunuh Ji Won.
742
01:18:52,850 --> 01:18:54,490
Tidak, Appa.
743
01:19:17,870 --> 01:19:19,390
Keluar!
744
01:19:22,460 --> 01:19:24,640
Siapa kau?
745
01:19:34,350 --> 01:19:38,090
Ja--jangan mendekat!
Kenapa mendekat?
746
01:19:38,200 --> 01:19:40,390
Mau apa?
747
01:20:08,760 --> 01:20:10,490
Jangan mendekat!
748
01:20:11,050 --> 01:20:12,130
Sebentar!
749
01:20:12,720 --> 01:20:14,260
Pergi kau!
750
01:20:14,810 --> 01:20:16,020
Eomma!
751
01:20:18,560 --> 01:20:19,480
Aku adalah anakmu.
752
01:20:20,440 --> 01:20:21,670
Hyo Jae.
753
01:20:26,070 --> 01:20:28,860
Coba lihat baik-baik.
754
01:20:33,780 --> 01:20:34,790
Ini aku.
755
01:20:35,660 --> 01:20:36,660
Ini aku.
756
01:20:37,330 --> 01:20:39,050
Jangan-jangan...
757
01:20:39,410 --> 01:20:41,340
Tidak mungkin.
758
01:20:46,090 --> 01:20:48,150
Aku berdoa dengan segenap hatiku...
759
01:20:49,010 --> 01:20:51,710
Berdoa jika hari ini akan tiba.
760
01:21:05,480 --> 01:21:07,970
Kenapa bisa ada kejadian seperti ini?
761
01:21:07,980 --> 01:21:10,470
Tataplah aku.
762
01:21:10,490 --> 01:21:12,980
Seperti dulu aku menatapmu.
763
01:21:29,250 --> 01:21:30,510
Eomma...
764
01:21:30,510 --> 01:21:32,590
Tidak ada waktu lagi.
765
01:21:35,300 --> 01:21:37,590
Kenapa?
766
01:21:49,900 --> 01:21:52,810
Appa... Appa ampuni aku.
767
01:21:54,070 --> 01:21:55,310
Yeobo...
768
01:21:55,320 --> 01:21:56,560
Apa yang terjadi?
769
01:21:56,570 --> 01:21:58,230
Kau kenapa?
770
01:21:58,240 --> 01:22:00,110
Kenapa?
771
01:22:00,330 --> 01:22:02,410
Eomma...
772
01:22:06,580 --> 01:22:07,830
Tte--tenanglah.
773
01:22:08,040 --> 01:22:09,300
Tenang?
774
01:22:09,500 --> 01:22:11,370
Kau itu satu komplotan.
775
01:22:11,380 --> 01:22:12,620
Letakkan pisaunya.
776
01:22:12,630 --> 01:22:14,090
Tutup mulutmu!
777
01:22:14,090 --> 01:22:16,170
Kau kira aku tidak tahu?
778
01:22:16,390 --> 01:22:18,670
Kalian berencana melarikan diri
setelah membunuh anakku.
779
01:22:18,680 --> 01:22:21,590
Sedang apa kau ini?
780
01:22:22,020 --> 01:22:25,970
Yeobo, kau kenapa?
781
01:22:26,600 --> 01:22:28,890
Yeobo!
782
01:22:32,650 --> 01:22:34,520
Minggir!
783
01:22:35,780 --> 01:22:37,640
Yeobo!
784
01:22:39,120 --> 01:22:41,200
Yeobo!
785
01:22:43,910 --> 01:22:46,200
Eomma!
786
01:22:55,800 --> 01:22:58,290
Demi bisa bertemu dengan Eomma hari ini,
787
01:22:58,300 --> 01:23:01,210
aku telah menunggu 75 tahun lamanya.
788
01:23:01,220 --> 01:23:04,130
Orang-orang yang tinggal di rumah ini
789
01:23:04,140 --> 01:23:07,470
semuanya terperangkap dalam waktu.
790
01:23:07,480 --> 01:23:09,760
Dalam periode waktu yang tidak diketahui...
791
01:23:09,770 --> 01:23:12,060
saling tidak menyadari keberadaan sesama.
792
01:23:12,070 --> 01:23:13,930
Setiap 25 tahun sekali...
793
01:23:13,940 --> 01:23:15,190
Hanya di bulan November...
794
01:23:15,190 --> 01:23:19,150
kesenjangan waktu akan terbuka
secara perlahan-lahan.
795
01:23:19,160 --> 01:23:21,020
Setelah bulan November tiba,
796
01:23:21,030 --> 01:23:23,950
pintu waktu akan terbuka lebar.
797
01:23:23,950 --> 01:23:27,490
Waktu akan saling silang.
798
01:23:27,710 --> 01:23:29,370
Rumah ini...
799
01:23:29,370 --> 01:23:31,660
..adalah tempat yang seperti itu.
800
01:23:39,380 --> 01:23:41,880
Hari ini aku akan
801
01:23:41,890 --> 01:23:46,260
membawa Eomma kembali ke tahun 1992.
802
01:23:48,980 --> 01:23:52,520
Hari itu... apa yang terjadi?
803
01:23:52,520 --> 01:23:54,180
Kau...
804
01:23:54,190 --> 01:23:56,060
membunuhku.
805
01:23:56,070 --> 01:23:57,100
Aku?
806
01:23:57,110 --> 01:23:58,570
Iya.
807
01:23:58,570 --> 01:24:01,280
Karena itulah aku seperti ini.
808
01:24:01,280 --> 01:24:03,570
Hidup terperangkap di sini.
809
01:24:05,870 --> 01:24:09,200
Kali ini jangan berbuat seperti itu lagi.
810
01:24:17,970 --> 01:24:20,880
Mati di saat itu...
811
01:24:20,880 --> 01:24:23,800
adalah suratan nasibku.
812
01:24:23,800 --> 01:24:25,260
Gara-gara aku...
813
01:24:25,470 --> 01:24:27,130
seluruh hidup Eomma
814
01:24:27,140 --> 01:24:29,630
terpuruk seperti ini.
815
01:24:29,640 --> 01:24:32,760
Demi memberitahumu untuk tidak membunuhku,
816
01:24:32,770 --> 01:24:35,480
aku datang ke sini mencarimu Eomma.
817
01:24:35,480 --> 01:24:37,560
Eomma...
818
01:24:37,570 --> 01:24:40,480
tidak inginkah kau mencari kembali
hidupmu yang hilang?
819
01:24:51,330 --> 01:24:55,290
Ingin rasanya...
820
01:24:55,290 --> 01:24:58,210
membuat semuanya ini kembali ke masa lalu.
821
01:25:03,430 --> 01:25:07,170
Aku juga ingin melewati hidupku.
822
01:25:09,470 --> 01:25:12,810
Serasa neraka.
823
01:25:14,060 --> 01:25:16,970
Betapa tidak adilnya.
824
01:25:18,230 --> 01:25:20,720
Eomma...
825
01:25:20,940 --> 01:25:23,650
Kali ini jangan berbuat seperti itu lagi.
826
01:25:39,710 --> 01:25:42,000
Ampuni aku.
827
01:25:49,100 --> 01:25:51,800
Bajingan yang membunuh anakku!
828
01:25:57,440 --> 01:25:59,930
Hentikan semua ini sekarang juga.
829
01:26:04,740 --> 01:26:05,770
Hyo Jae...
830
01:26:05,780 --> 01:26:09,740
Eomma!
831
01:26:11,200 --> 01:26:14,120
Jangan! Eomma, jangan!
832
01:26:14,960 --> 01:26:19,330
Eomma! Eomma!
833
01:26:23,300 --> 01:26:25,160
Hyo Jae...
834
01:26:25,380 --> 01:26:28,920
Ini adalah suratan nasib Eomma.
835
01:26:30,810 --> 01:26:32,890
Aku cinta padamu...
836
01:26:32,890 --> 01:26:34,550
Anakku.
837
01:26:34,560 --> 01:26:37,270
Terima kasih karena kau
telah datang mencariku.
838
01:27:10,640 --> 01:27:13,750
Hen--Hentikan!
839
01:27:25,650 --> 01:27:28,990
Kau... siapa?
840
01:27:29,610 --> 01:27:31,480
Maaf.
841
01:27:35,250 --> 01:27:38,580
Jangan sentuh anak itu.
842
01:27:38,580 --> 01:27:40,450
Kau...
843
01:27:47,760 --> 01:27:49,420
Kenapa?
844
01:27:58,810 --> 01:28:00,890
Hyo Jae...
845
01:28:02,980 --> 01:28:05,060
Hyo Jae!
846
01:28:10,700 --> 01:28:11,940
Anakku.
847
01:28:12,160 --> 01:28:14,440
Eomma!
848
01:28:26,960 --> 01:28:29,250
Hyo Jae!
849
01:28:32,180 --> 01:28:36,140
Eomma harus pergi sekarang juga.
850
01:28:36,770 --> 01:28:39,050
Eomma, jangan pergi...
851
01:28:48,650 --> 01:28:50,310
Yeobo...
852
01:29:04,080 --> 01:29:06,580
Hyo Jae.!
853
01:29:10,970 --> 01:29:13,880
Kalau aku juga berdoa dengan sepenuh hati,
854
01:29:13,890 --> 01:29:16,170
Aku tidak akan mati muda
seperti Appa, 'kan?
855
01:29:16,180 --> 01:29:18,670
Eomma tidak peduli apapun yang terjadi,
856
01:29:18,680 --> 01:29:21,800
pasti akan menyembuhkan penyakitmu, Hyo Jae.
857
01:29:26,820 --> 01:29:28,680
Semuanya aman sekarang.
858
01:29:29,730 --> 01:29:31,820
Kemarilah!
859
01:29:37,450 --> 01:29:39,940
Eomma!
860
01:29:39,950 --> 01:29:42,660
Hyo Jae! Hyo Jae!
861
01:29:51,420 --> 01:29:54,540
Hyo Jae! Hyo Jae!
862
01:29:54,970 --> 01:29:57,460
Hyo Jae!
863
01:30:25,620 --> 01:30:28,960
Sungguh sulit dipercaya, 'kan?
864
01:30:28,960 --> 01:30:31,670
Pastor...
865
01:30:34,380 --> 01:30:37,290
Sejujurnya...
866
01:30:38,550 --> 01:30:40,840
Memang seperti itu.
867
01:30:49,400 --> 01:30:52,510
Sampai sekarang dia masih merasa
sangat tidak tenang.
868
01:31:22,140 --> 01:31:23,800
Hyo Jae...
869
01:31:56,970 --> 01:31:59,250
Jun Ho ya?
870
01:32:00,720 --> 01:32:02,380
Iya.
871
01:32:14,270 --> 01:32:15,940
Hyo Jae...
872
01:32:15,940 --> 01:32:19,690
tidak lama lagi
873
01:32:19,700 --> 01:32:21,780
Eomma akan pergi ke tempat
yang sangat jauh.
874
01:32:21,990 --> 01:32:23,650
Ke mana?
875
01:32:23,660 --> 01:32:27,400
Tidak bisakah aku ikut?
876
01:32:27,410 --> 01:32:30,530
Terlalu jauh.
877
01:32:30,540 --> 01:32:33,450
Kelak bagaimana?
878
01:32:33,460 --> 01:32:36,170
Kelak baru kau ke sana.
879
01:32:38,470 --> 01:32:42,420
Bagi Eomma, yang paling penting
adalah dirimu.
880
01:32:44,720 --> 01:32:46,800
Saat itu...
881
01:32:46,810 --> 01:32:49,090
Saat ini...
882
01:32:49,100 --> 01:32:51,590
Kelak juga begitu.
883
01:33:13,290 --> 01:33:15,780
Anu, Pastor...
884
01:33:16,000 --> 01:33:17,660
Pastor.
885
01:33:17,670 --> 01:33:19,750
Siapa anak ini?
886
01:33:22,680 --> 01:33:26,010
Anak ini adalah putra narapidana
yang berada di dalam.
887
01:33:26,010 --> 01:33:27,880
Maaf?
888
01:33:29,350 --> 01:33:34,140
Anak yang hilang 25 tahun yang lalu.
889
01:33:35,400 --> 01:33:37,680
Pastor, bukankah Anda masuk
ke dalam sendirian?
890
01:33:37,690 --> 01:33:40,820
Di akhir perjalanan waktu yang panjang,
891
01:33:40,820 --> 01:33:44,780
menerobos dan sampai
ke masa sekarang ini.
892
01:33:53,330 --> 01:33:55,410
Ah Pastor, Anda bisa saja.
893
01:33:55,420 --> 01:33:57,910
Candaan ini sepertinya agak...
894
01:34:02,920 --> 01:34:04,790
Pastor ini aneh sekali.
895
01:34:22,320 --> 01:34:24,810
Pastor...
896
01:34:24,820 --> 01:34:28,560
Ini adalah pengakuan terakhirku.
897
01:34:28,580 --> 01:34:30,440
Aku...
898
01:34:30,450 --> 01:34:33,780
...adalah orang berdosa atas
pembunuhan terhadap suami sendiri.
899
01:34:33,790 --> 01:34:35,870
Tidak lama lagi aku akan bertemu dengan Tuhan
900
01:34:35,870 --> 01:34:38,990
untuk mempertanggung-jawabkan perbuatanku.
901
01:34:41,300 --> 01:34:42,750
Hyo Jae...
902
01:34:42,760 --> 01:34:46,090
Menderita penyakit jantung bawaan.
903
01:34:49,430 --> 01:34:52,340
Meskipun terkesan tidak tahu malu,
904
01:34:52,350 --> 01:34:55,060
tapi tolong bawalah dia pergi dari sini
dan ke tempat yang bisa menyelamatkan nyawanya...
905
01:34:56,100 --> 01:34:59,070
Tempat yang bisa menyembuhkan penyakitnya.
906
01:35:00,294 --> 01:35:06,294
Terima kasih telah menggunakan subtitle dari:
~ Damn!SuperSub Indonesia ~
907
01:35:06,318 --> 01:35:12,318
Damn!SuperSub Indonesia Facebook Fanpage:
https://www.facebook.com/DamnSuperSubIndo
908
01:35:12,342 --> 01:35:18,342
Kunjungi blog Damn!SuperSub Indonesia di:
~ http://ngesub.com ~
909
01:35:18,366 --> 01:35:24,366
~ Follow twitter kami di: @DSSIndo dan @ngesub
dan nantikan karya kami berikutnya. ~
910
01:35:53,030 --> 01:35:56,990
Agar supaya Hyo Jae bisa melihat dunia yang indah ini,
911
01:35:57,000 --> 01:36:01,160
kumohon sudi kiranya Pastor membantu.
912
01:36:01,170 --> 01:36:03,660
Kumohon.
86392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.