All language subtitles for House.of.the.Disappeared.2016.HDRip.720p.H264.AAC-STY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,329 --> 00:01:04,581 S 2 00:01:04,582 --> 00:01:04,835 Su 3 00:01:04,836 --> 00:01:05,088 Sub 4 00:01:05,089 --> 00:01:05,342 Subt 5 00:01:05,343 --> 00:01:05,595 Subti 6 00:01:05,596 --> 00:01:05,849 Subtit 7 00:01:05,850 --> 00:01:06,102 Subtitl 8 00:01:06,103 --> 00:01:06,356 Subtitle 9 00:01:06,357 --> 00:01:06,609 Subtitle 10 00:01:06,610 --> 00:01:06,863 Subtitle o 11 00:01:06,864 --> 00:01:07,116 Subtitle ol 12 00:01:07,117 --> 00:01:07,370 Subtitle ole 13 00:01:07,371 --> 00:01:07,623 Subtitle oleh 14 00:01:07,624 --> 00:01:07,877 Subtitle oleh: 15 00:01:07,878 --> 00:01:08,130 Subtitle oleh: 16 00:01:08,131 --> 00:01:08,384 Subtitle oleh: 17 00:01:08,385 --> 00:01:08,637 Subtitle oleh: ~ 18 00:01:08,638 --> 00:01:08,891 Subtitle oleh: ~ 19 00:01:08,892 --> 00:01:09,144 Subtitle oleh: ~ D 20 00:01:09,145 --> 00:01:09,398 Subtitle oleh: ~ Da 21 00:01:09,399 --> 00:01:09,651 Subtitle oleh: ~ Dam 22 00:01:09,652 --> 00:01:09,905 Subtitle oleh: ~ Damn 23 00:01:09,906 --> 00:01:10,158 Subtitle oleh: ~ Damn! 24 00:01:10,159 --> 00:01:10,412 Subtitle oleh: ~ Damn!S 25 00:01:10,413 --> 00:01:10,665 Subtitle oleh: ~ Damn!Su 26 00:01:10,666 --> 00:01:10,919 Subtitle oleh: ~ Damn!Sup 27 00:01:10,920 --> 00:01:11,172 Subtitle oleh: ~ Damn!Supe 28 00:01:11,173 --> 00:01:11,426 Subtitle oleh: ~ Damn!Super 29 00:01:11,427 --> 00:01:11,679 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperS 30 00:01:11,680 --> 00:01:11,933 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSu 31 00:01:11,934 --> 00:01:12,186 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub 32 00:01:12,187 --> 00:01:12,440 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub 33 00:01:12,441 --> 00:01:12,693 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub I 34 00:01:12,694 --> 00:01:12,947 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub In 35 00:01:12,948 --> 00:01:13,200 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Ind 36 00:01:13,201 --> 00:01:13,454 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indo 37 00:01:13,455 --> 00:01:13,707 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indon 38 00:01:13,708 --> 00:01:13,961 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indone 39 00:01:13,962 --> 00:01:14,214 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indones 40 00:01:14,215 --> 00:01:14,468 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesi 41 00:01:14,469 --> 00:01:14,721 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia 42 00:01:14,722 --> 00:01:14,975 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia 43 00:01:14,976 --> 00:01:15,228 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia ~ 44 00:01:15,229 --> 00:01:23,329 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia ~ 45 00:01:23,353 --> 00:01:31,353 Diterjemahkan oleh: ~ totoro ~ 46 00:01:44,530 --> 00:01:46,170 Hyo Jae... 47 00:03:04,820 --> 00:03:06,450 Yeobo... 48 00:03:17,690 --> 00:03:19,350 Yeobo... 49 00:03:41,470 --> 00:03:43,330 Hyo Jae... 50 00:03:43,760 --> 00:03:45,420 Hyo Jae! 51 00:03:48,140 --> 00:03:49,610 Hyo Jae! 52 00:03:52,520 --> 00:03:54,380 Hyo Jae! 53 00:03:55,440 --> 00:03:57,040 Hyo Jae! 54 00:04:00,240 --> 00:04:02,100 Kau tidak apa-apa? 55 00:04:04,610 --> 00:04:06,480 Semuanya baik-baik saja sekarang. 56 00:04:07,740 --> 00:04:09,400 Mendekatlah. 57 00:04:14,980 --> 00:04:16,540 Hyo Jae. 58 00:04:17,420 --> 00:04:18,810 Hyo Jae.... 59 00:04:19,000 --> 00:04:21,290 Hyo Jae! Hyo Jae! 60 00:04:24,840 --> 00:04:27,550 Hyo Jae! Hyo Jae! 61 00:04:27,740 --> 00:04:30,530 Hyo Jae... Hyo Jae. 62 00:04:41,410 --> 00:04:46,200 Seorang ibu rumah tangga Kang XX yang diduga sebagai pelaku pembunuhan seluruh anggota keluarganya ditahan di rumahnya. 63 00:04:46,320 --> 00:04:49,860 Mayat sang suami Kim XX langsung ditemukan. 64 00:04:50,030 --> 00:04:55,360 Anaknya Kim XX hanya ditemukan adanya bercak darah, tanpa adanya mayat. 65 00:04:55,580 --> 00:05:00,290 Oleh karena itu polisi terkait percaya jika ibu rumah-tangga Kang XX adalah tersangka utama 66 00:05:00,470 --> 00:05:02,300 dan berspekulasi setelah melakukan pembunuhan 67 00:05:02,450 --> 00:05:05,020 ia membuang mayat anaknya. 68 00:05:05,130 --> 00:05:10,190 Untuk saat ini investigasi di daerah sekelilingnya dilakukan dengan menggunakan TKP sebagai patokan. 69 00:06:12,910 --> 00:06:14,780 6617 Kang Mi Hee. 70 00:06:32,260 --> 00:06:34,390 Perubahan dunia ini begitu besar, bukan? 71 00:06:36,850 --> 00:06:38,090 Tempat tinggal sudah dibereskan? 72 00:06:38,310 --> 00:06:40,440 Untuk sementara telepon dan talang air sudah direparasi. 73 00:06:40,650 --> 00:06:43,520 Atapnya juga sudah direparasi ala kadarnya. 74 00:06:43,590 --> 00:06:45,810 Hei, mana bisa cuma ala kadar saja? 75 00:07:36,390 --> 00:07:38,910 Orang-orang di sekitar sini terkadang suka protes 76 00:07:39,000 --> 00:07:40,670 kenapa tempat ini tidak dibongkar. 77 00:07:42,120 --> 00:07:43,440 Bagaimanapun juga, ada rumor seperti itu. 78 00:07:43,790 --> 00:07:45,140 Semua merasa adanya aura kesialan. 79 00:07:45,250 --> 00:07:47,330 Tidak ada yang sudi mendekati. 80 00:08:02,560 --> 00:08:04,340 6617 Kang Mi Hee-ssi... 81 00:08:04,650 --> 00:08:06,670 Kau tahu jika masa tahananmu belum berakhir, 'kan? 82 00:08:07,380 --> 00:08:11,560 Untuk sementara ini jika kau ingin keluar rumah, harus mengajukan permohonan kepada pihak kepolisian. 83 00:08:11,950 --> 00:08:13,330 Sebelum masa tahanan berakhir, 84 00:08:13,610 --> 00:08:16,000 para penegak hukum ini akan siaga di sini. 85 00:08:16,530 --> 00:08:18,160 Berdiamlah di sini dengan tenang. 86 00:08:18,410 --> 00:08:19,920 Sekalipun kau berkeliaran di luar, 87 00:08:20,080 --> 00:08:21,620 tidak akan ada orang yang akan menghiraukanmu. 88 00:08:21,960 --> 00:08:23,610 Sudah beruntung kau tidak dirajam. 89 00:08:33,840 --> 00:08:34,980 Awasi dia dengan benar! 90 00:08:35,250 --> 00:08:36,640 Kalau ada apa-apa, segera hubungi aku! 91 00:08:42,180 --> 00:08:44,170 Kenapa tidak bicara? Menyebalkan! 92 00:08:44,690 --> 00:08:45,850 Kanker tenggorokan. 93 00:09:56,840 --> 00:09:59,130 Keluar! 94 00:10:01,010 --> 00:10:02,880 Kusuruh kau keluar! 95 00:10:34,800 --> 00:10:36,400 Ji Won, ayo sama-sama! 96 00:10:38,550 --> 00:10:40,360 Aku hampir telat ke tempat les, Eomma. 97 00:10:40,460 --> 00:10:43,280 Makanya begitu pulang sekolah harusnya kau langsung pulang ke rumah. 98 00:10:43,560 --> 00:10:45,840 - Bisanya cuma berkeliaran. - Eomma! 99 00:10:45,970 --> 00:10:46,390 Apa? 100 00:10:46,470 --> 00:10:47,810 'Kan Eomma sendiri yang bilang? 101 00:10:47,880 --> 00:10:49,180 Sekalipun malas juga tidak apa-apa. 102 00:10:49,300 --> 00:10:51,070 Yang penting sehat. 103 00:10:51,830 --> 00:10:55,020 Karena itu, betapa rajinnya aku bermain-main. 104 00:10:55,080 --> 00:10:57,410 - Aku juga, aku juga. - Dasar kalian ini. 105 00:10:57,700 --> 00:10:59,730 Kalian sedang mempermainkan Eomma ya? 106 00:11:02,120 --> 00:11:03,220 Appa! 107 00:11:05,030 --> 00:11:05,980 Makanlah ini sedikit. 108 00:11:06,020 --> 00:11:07,010 Tidak usah. 109 00:11:17,050 --> 00:11:19,180 Jaga adikmu baik-baik. 110 00:11:20,680 --> 00:11:21,620 Iya. 111 00:11:33,400 --> 00:11:34,090 Makanlah. 112 00:11:35,480 --> 00:11:38,800 Kalian berdua jangan begitu bertemu cuma tahu main seharian. 113 00:11:39,240 --> 00:11:40,970 Selesaikan PR lebih dulu. 114 00:11:41,000 --> 00:11:43,860 Oh ya, guru les kalian tadi telepon. 115 00:11:46,950 --> 00:11:47,540 Hei! 116 00:11:49,130 --> 00:11:49,890 Hei! 117 00:11:50,500 --> 00:11:51,860 Habiskan dulu makanannya baru pergi! 118 00:11:51,960 --> 00:11:53,680 Kami berangkat dulu ya! 119 00:13:08,280 --> 00:13:09,390 Halo! 120 00:13:09,820 --> 00:13:11,440 Veronica Kang Mi Hee... 121 00:13:11,730 --> 00:13:14,140 Saya adalah pengurus jemaat gereja. Anu... 122 00:13:14,590 --> 00:13:17,800 Kabarnya Anda dulu adalah bagian dari paroki kami. 123 00:13:18,290 --> 00:13:19,330 Pergi kau! 124 00:13:21,630 --> 00:13:23,980 Sebenarnya aku... 125 00:13:24,340 --> 00:13:26,170 cuma ingin meminta Anda untuk mengisi formulir saja. 126 00:13:26,840 --> 00:13:28,630 Boleh saya masuk ke dalam? 127 00:13:31,600 --> 00:13:32,620 Ah, iya. 128 00:13:32,810 --> 00:13:35,220 Wah... rumah ini... 129 00:13:37,690 --> 00:13:39,550 Natal dan Paskah setiap tahun saya juga 130 00:13:39,700 --> 00:13:41,810 selalu memberi pelayanan umum di rumah tahanan Cheongsim. 131 00:13:42,070 --> 00:13:43,850 Apa yang Pendeta ketahui tentang seorang narapidana? 132 00:13:44,000 --> 00:13:45,010 Sangat paham. 133 00:13:45,190 --> 00:13:46,630 Orang-orang yang di sana 134 00:13:46,860 --> 00:13:48,760 semuanya juga adalah anak-anak Tuhan. 135 00:13:51,350 --> 00:13:52,780 Tuhan itu tidak ada. 136 00:13:58,330 --> 00:14:00,090 Sekarang aku bukanlah seorang pengikut lagi. 137 00:14:01,140 --> 00:14:03,040 Apa alasanmu ke sini mencariku? 138 00:14:03,960 --> 00:14:04,900 Sebenarnya... 139 00:14:07,510 --> 00:14:08,900 ...aku ke sini karena rasa penasaran. 140 00:14:11,680 --> 00:14:12,780 Sebenarnya hari itu... 141 00:14:13,970 --> 00:14:15,680 ...apa yang terjadi? 142 00:14:21,690 --> 00:14:23,050 Pergi kau! 143 00:14:29,120 --> 00:14:30,560 Aku juara satu! 144 00:14:30,600 --> 00:14:32,730 Apa maksudmu? Akulah yang juara satu. 145 00:14:35,240 --> 00:14:36,760 Juara satu! 146 00:14:47,610 --> 00:14:49,210 Cepat! Cepat! Cepat! 147 00:14:49,630 --> 00:14:51,420 Juara dua. 148 00:14:59,640 --> 00:15:02,060 - Gara-gara Hyeong aku jadi kalah. - Hei, hei.. 149 00:15:24,250 --> 00:15:25,820 Apaan ini? 150 00:15:25,940 --> 00:15:28,270 Hei bocah, sudah berapa jam kalian main ini? 151 00:15:28,330 --> 00:15:29,570 Uang dari mana? 152 00:15:31,840 --> 00:15:34,570 - Jangan-jangan... dasar bocah! - Cepat kabur! 153 00:15:35,300 --> 00:15:35,930 Cepat! Cepat! 154 00:15:35,930 --> 00:15:37,390 Hei, anak sialan! 155 00:15:38,220 --> 00:15:39,560 Anak sialan! 156 00:15:39,640 --> 00:15:42,520 Aku tahu siapa kalian, dasar anak sialan. 157 00:15:50,610 --> 00:15:52,820 Yeon Hee, berikan tanganmu padaku. 158 00:16:00,120 --> 00:16:01,330 Anak-anak, sampai jumpa besok. 159 00:16:01,430 --> 00:16:02,020 Hati-hati di jalan! 160 00:16:02,070 --> 00:16:03,580 Hyeong, hati-hati di jalan. 161 00:16:06,790 --> 00:16:07,790 Apa itu? 162 00:16:13,890 --> 00:16:14,930 Hyeong... 163 00:16:15,140 --> 00:16:16,800 Kau suka Yeon Hee Eonni ya? 164 00:16:16,900 --> 00:16:18,840 Hei, memangnya aku gila? 165 00:16:19,100 --> 00:16:20,760 Lalu kenapa kau memboncengnya? 166 00:16:21,050 --> 00:16:23,770 Itu... bukan karena suka baru kubonceng. 167 00:16:24,100 --> 00:16:25,560 Terus apa dong? 168 00:16:25,650 --> 00:16:27,990 Itu... bukan karena suka. 169 00:16:28,690 --> 00:16:30,560 Yeon Hee 'kan tidak punya sepeda. 170 00:16:30,570 --> 00:16:33,280 Hei, benar kau suka 'kan? 171 00:16:33,280 --> 00:16:35,140 Iya, suka... suka. 172 00:16:35,160 --> 00:16:37,860 Tuh 'kan? Benar 'kan kau suka? 173 00:16:41,410 --> 00:16:44,630 Bilang sama Eomma nanti kalau PR kita sudah kita selesaikan waktu les tadi ya? 174 00:16:44,830 --> 00:16:46,410 Iya, tahu. 175 00:16:46,610 --> 00:16:47,890 Jangan bicara sembarangan, ya! 176 00:16:48,090 --> 00:16:49,790 Baik. 177 00:16:52,880 --> 00:16:54,430 Kami pulang. 178 00:16:54,550 --> 00:16:55,950 Kalian! 179 00:16:58,090 --> 00:17:00,590 Segera minta maaf dan mengaku jika kalian telah berbuat salah! 180 00:17:00,600 --> 00:17:01,220 Eomma... 181 00:17:01,220 --> 00:17:03,510 Ayah kalian adalah polisi! Polisi! 182 00:17:03,520 --> 00:17:05,380 Beraninya kalian macam-macam di luar. 183 00:17:11,650 --> 00:17:12,690 Maaf. 184 00:17:12,690 --> 00:17:14,560 Aku janji lain kali tidak akan terulang lagi. 185 00:17:14,570 --> 00:17:16,180 A... Anu... 186 00:17:16,620 --> 00:17:19,000 Bukan masalah itu. 187 00:17:19,990 --> 00:17:21,280 Anu... 188 00:17:21,870 --> 00:17:23,050 Tidak apa-apa... 189 00:17:25,210 --> 00:17:26,180 Tidak apa-apa... 190 00:17:27,500 --> 00:17:28,960 Tidak apa-apa. 191 00:17:29,790 --> 00:17:31,080 Hati-hati di jalan. 192 00:17:36,520 --> 00:17:38,510 Suruh kalian les malah bolos. 193 00:17:38,970 --> 00:17:40,260 Singkirkan tanganmu! 194 00:17:40,430 --> 00:17:41,560 Tanganmu bisa patah. 195 00:17:44,460 --> 00:17:45,630 Sudah, minggir! 196 00:17:45,800 --> 00:17:46,730 Ji Won, sini kau! 197 00:17:46,800 --> 00:17:49,060 Eomma, aku telah bersalah. 198 00:17:49,510 --> 00:17:50,440 Sini! 199 00:17:50,530 --> 00:17:53,770 Bagian Ji Won biar aku yang tanggung. 200 00:17:53,820 --> 00:17:56,280 Ji Won sama sekali tidak bersalah. 201 00:18:00,030 --> 00:18:01,320 Betul. 202 00:18:01,530 --> 00:18:04,290 Ini adalah kesalahanmu sebagai seorang hyeong. Hyeong. 203 00:18:11,600 --> 00:18:14,490 Apa kata Pastor saat misa minggu lalu? 204 00:18:14,840 --> 00:18:15,870 Tidak peduli kapan pun itu 205 00:18:16,040 --> 00:18:17,880 Tuhan selalu mengawasi. 206 00:18:18,010 --> 00:18:18,790 Terus? 207 00:18:20,120 --> 00:18:22,960 Doa yang dipanjatkan dengan sepenuh hati akan membuahkan jawaban. 208 00:18:23,100 --> 00:18:23,620 Betul! 209 00:18:24,250 --> 00:18:28,520 Setiap malam Eomma berdoa kepada Perawan Maria, tapi... 210 00:18:31,730 --> 00:18:33,980 Sepertinya Eomma masih sepenuh hati. 211 00:18:34,440 --> 00:18:35,900 Maaf. 212 00:18:36,110 --> 00:18:38,330 Bisanya cuma di mulut saja. 213 00:18:39,140 --> 00:18:40,740 Jika sekali lagi kau berani macam-macam di luar... 214 00:18:41,120 --> 00:18:41,870 Kau tahu 'kan? 215 00:18:42,780 --> 00:18:43,850 Iya. 216 00:18:50,080 --> 00:18:50,810 Eomma... 217 00:18:51,540 --> 00:18:52,180 Apa? 218 00:18:52,590 --> 00:18:55,100 Kalau aku juga berdoa dengan sepenuh hati... 219 00:18:56,550 --> 00:18:57,480 Berdoa dengan sepenuh hati... 220 00:18:57,800 --> 00:18:59,890 Aku tidak akan mati muda seperti Appa, 'kan? 221 00:19:02,800 --> 00:19:04,970 Anakku pasti tidak akan seperti itu. 222 00:19:05,510 --> 00:19:07,180 Dokter juga sudah bilang, 223 00:19:07,350 --> 00:19:10,850 di Amerika sekarang ini sedang dilakukan penelitian yang bisa menyembuhkan penyakitmu Hyo Jae. 224 00:19:11,430 --> 00:19:12,860 Selama kau bisa bersabar, 225 00:19:13,230 --> 00:19:14,550 kau pasti akan sembuh. 226 00:19:16,570 --> 00:19:18,380 Tidak peduli apa pun yang terjadi, 227 00:19:19,070 --> 00:19:21,070 pasti akan menyembuhkan penyakitmu, Hyo Jae. 228 00:19:35,130 --> 00:19:38,440 Dasar bajingan, kubuat mampus semua nanti. 229 00:19:38,880 --> 00:19:41,170 Susah payah berhasil menangkapnya 230 00:19:41,270 --> 00:19:45,540 kenapa begitu cepat sudah dibebaskan? Apa-apaan ini? 231 00:19:46,180 --> 00:19:48,050 Sampai aku tidak bisa pulang ke rumah. 232 00:19:48,150 --> 00:19:48,870 Sialan! 233 00:19:57,860 --> 00:19:58,920 Sudah. 234 00:20:09,420 --> 00:20:11,490 Yeobo, sudah lama tidak... 235 00:20:15,790 --> 00:20:18,190 Jika ingin keluar rumah dengan mengenakan baju, jangan sampai ketahuan. 236 00:20:18,920 --> 00:20:22,040 Bicara apa kau tiba-tiba? 237 00:20:22,100 --> 00:20:23,630 Jangan terlalu peduli terhadapku. 238 00:20:23,820 --> 00:20:25,700 Aku juga tidak pernah berharap apapun darimu. 239 00:20:28,100 --> 00:20:28,910 Apa? 240 00:20:30,660 --> 00:20:33,040 Ah, ternyata gara-gara ini? 241 00:20:35,060 --> 00:20:36,000 Yeobo... 242 00:20:40,560 --> 00:20:45,220 Sialan! Demi siapa aku bekerja membanting tulang seperti ini? 243 00:20:47,700 --> 00:20:51,240 Pria itu kalau sudah pulang kerja sudah sepantasnya bersenang-senang. 244 00:20:53,960 --> 00:20:55,740 Ngapain kau ribut-ribut, sialan! 245 00:21:24,200 --> 00:21:26,940 Sialan, banyak lagak lagunya. 246 00:22:16,540 --> 00:22:17,670 Ji Won ya? 247 00:22:22,590 --> 00:22:23,940 Kau kah? 248 00:22:24,460 --> 00:22:25,830 Jangan bercanda! 249 00:22:50,320 --> 00:22:51,430 Siapa? 250 00:23:49,970 --> 00:23:51,200 Siapa? 251 00:24:43,560 --> 00:24:44,550 Hyeong ya? 252 00:25:04,620 --> 00:25:05,700 Hyo Jae! 253 00:25:09,420 --> 00:25:10,910 Hyo Jae! 254 00:25:12,130 --> 00:25:13,970 Hyo Jae buka pintu! 255 00:25:15,260 --> 00:25:18,320 Hyo Jae! 256 00:25:45,290 --> 00:25:47,250 Barusan kau yang teriak? 257 00:25:51,340 --> 00:25:52,230 Ji Won? 258 00:25:59,470 --> 00:26:01,490 Ji Won, kaukah? 259 00:26:03,020 --> 00:26:04,480 Kau yang berteriak? 260 00:26:05,730 --> 00:26:06,550 Kenapa? 261 00:26:07,430 --> 00:26:08,270 Hyeong... 262 00:26:08,440 --> 00:26:09,260 Hyo Jae? 263 00:26:09,900 --> 00:26:12,600 Hyeong ke sini, membuatku kaget. 264 00:26:13,030 --> 00:26:13,860 Apa? 265 00:26:30,960 --> 00:26:34,050 Ada orang mencoba merusak pintu kamar berusaha masuk. 266 00:26:34,420 --> 00:26:36,650 Kalau begitu Anda sempat melihat wajah orang tersebut? 267 00:26:38,260 --> 00:26:39,190 Tidak. 268 00:26:39,510 --> 00:26:40,660 Sepertinya gerombolan bajingan itu. 269 00:26:41,390 --> 00:26:42,680 Siapa maksudmu, Sersan Kim? 270 00:26:43,060 --> 00:26:44,090 Geng Taiwan itu. 271 00:26:44,310 --> 00:26:45,820 Beberapa di antaranya berhasil kulacak. 272 00:26:47,430 --> 00:26:49,770 Sudah kubilang mereka tidak boleh dibebaskan dengan begitu saja. 273 00:26:50,210 --> 00:26:52,210 Hei, bukankah kau bilang sedang tidak berada di rumah? 274 00:26:52,490 --> 00:26:55,520 Kenapa mereka bersikap seperti itu terhadap Jesu-ssi dan anak-anak? [Jesu - adik ipar] 275 00:26:55,610 --> 00:26:59,180 Itulah, mereka memanfaatkan kesempatan saat aku tidak berada di rumah. 276 00:26:59,640 --> 00:27:02,660 Hei, betapa khawatirnya aku sampai setiap pintu kupasangi kunci? 277 00:27:05,990 --> 00:27:07,890 Semuanya cuma ada sidik jari Samonim. [Samonim - Nyonya] 278 00:27:11,350 --> 00:27:13,300 Terasa sedikit aneh. 279 00:27:13,500 --> 00:27:17,040 Anu... rasanya sepertinya bukan manusia. 280 00:27:17,190 --> 00:27:18,660 Edan! 281 00:27:19,850 --> 00:27:22,810 Bicara yang masuk akal sedikit. Yang masuk akal! 282 00:27:24,970 --> 00:27:27,410 Sudah berapa lama tinggal di rumah ini? 283 00:27:28,310 --> 00:27:30,090 Setelah menikah langsung pindah ke sini. 284 00:27:30,600 --> 00:27:31,880 Lebih kurang ada sepuluh tahunan. 285 00:27:32,690 --> 00:27:33,890 Saat menikah 286 00:27:33,980 --> 00:27:36,200 Sojang-nim merekomendasikan sebuah properti. 287 00:27:36,770 --> 00:27:38,640 Rumah kosong ini dibeli dengan harga murah. 288 00:27:40,510 --> 00:27:41,640 Setelah Ji Won lahir, 289 00:27:41,850 --> 00:27:43,870 hak milik ditransfer menjadi atas nama istri. 290 00:27:48,350 --> 00:27:49,650 Hei, Hyo Jae... 291 00:27:50,110 --> 00:27:50,910 Hyo Jae? 292 00:27:51,550 --> 00:27:53,510 Kau ada melihat sesuatu semalam? 293 00:27:55,360 --> 00:27:56,930 Kenapa bengong? Ayo cepat bicara! 294 00:27:58,340 --> 00:27:59,240 Hyo Jae... 295 00:28:01,880 --> 00:28:03,290 Kusuruh kau bicara! 296 00:28:16,660 --> 00:28:17,640 Hyo Jae? 297 00:28:20,530 --> 00:28:22,660 Kenapa begini? Eomma jadi khawatir. 298 00:28:25,870 --> 00:28:26,790 Coba ceritakan. 299 00:28:28,000 --> 00:28:29,300 Kau melihat sesuatu semalam? 300 00:28:41,060 --> 00:28:42,080 Apa ini? 301 00:28:56,030 --> 00:28:58,260 Siapa yang memberikannya padamu? 302 00:28:59,020 --> 00:29:00,460 Hyo Jae, coba ceritakan. 303 00:29:01,110 --> 00:29:03,040 Kutanya siapa yang memberikannya padamu. 304 00:29:18,420 --> 00:29:20,520 Anu... Pastor... 305 00:29:22,500 --> 00:29:24,360 Akhir-akhir ini aku... 306 00:29:26,400 --> 00:29:28,250 Ah tidak apa-apa. 307 00:29:49,700 --> 00:29:51,780 Ibu! Ibu! 308 00:29:55,330 --> 00:29:58,390 Jangan merasa tersinggung. Dengarkan aku baik-baik. 309 00:30:00,960 --> 00:30:03,820 Sepertinya aura di rumah tersebut kurang bagus. 310 00:30:06,170 --> 00:30:07,560 Rumah kami? 311 00:30:08,050 --> 00:30:10,140 Auranya sungguh negatif. 312 00:30:12,220 --> 00:30:15,810 Tempat berkumpulnya para arwah. 313 00:30:20,360 --> 00:30:22,690 Baru-baru ini ada kejadian yang menakutkan, bukan? 314 00:30:23,960 --> 00:30:25,240 Teleponlah ke nomor ini. 315 00:30:25,570 --> 00:30:27,530 Seorang ahli 'feng shui' yang sangat hebat. 316 00:30:53,310 --> 00:30:56,010 Aku sempat berkeliling di bagian luar. 317 00:30:57,990 --> 00:31:00,380 Jadi... 318 00:31:01,440 --> 00:31:04,560 Sering ada kejadian aneh di rumah ini. 319 00:31:08,320 --> 00:31:09,690 Harus bagaimana... 320 00:31:10,200 --> 00:31:11,600 Anu... 321 00:31:12,070 --> 00:31:13,800 Agak susah kalau mau dijelaskan. 322 00:31:14,060 --> 00:31:16,580 Anakku juga bukanlah anak yang suka berbohong. 323 00:31:18,960 --> 00:31:20,590 Boleh minum secangkir kopi? 324 00:31:20,830 --> 00:31:22,400 Oh, boleh. 325 00:31:52,440 --> 00:31:57,650 Titiknya berada di bagian Utara. Lingkaran dalam sudah mati. 326 00:32:06,290 --> 00:32:10,060 Wah, ini memang bukan sembarang lokasi. 327 00:32:10,260 --> 00:32:12,360 Sebuah feng shui yang menelurkan sosok figur yang hebat. 328 00:32:15,680 --> 00:32:16,740 Apakah... 329 00:32:16,930 --> 00:32:18,880 baru-baru ini ada peletakan batu pertama? 330 00:32:19,430 --> 00:32:20,430 Tidak. 331 00:32:21,390 --> 00:32:25,980 Kalau begitu ada perubahan aliran talang air ataupun penggantian posisi pintu utama? 332 00:32:26,390 --> 00:32:27,450 Tidak ada. 333 00:32:28,190 --> 00:32:29,640 Tidak ada ya. 334 00:32:31,320 --> 00:32:33,970 - Ini silakan diminum. - Bentar! 335 00:33:05,940 --> 00:33:07,650 Di sini itu apa? 336 00:33:10,110 --> 00:33:11,840 Cuma lantai bawah tanah. 337 00:33:12,190 --> 00:33:14,420 Dijadikan sebagai gudang. 338 00:34:54,800 --> 00:34:57,650 Anu... pintu apa ini? 339 00:35:00,010 --> 00:35:02,100 Anu... bisa coba dibuka sebentar? 340 00:35:02,510 --> 00:35:04,090 Ter--terbuka tuh! 341 00:35:50,480 --> 00:35:51,820 Anda kenapa? 342 00:35:51,940 --> 00:35:52,820 Hei, sebentar! 343 00:35:53,190 --> 00:35:54,220 Sebentar! 344 00:35:56,110 --> 00:35:59,220 Anda kenapa? 345 00:35:59,290 --> 00:36:01,050 Kau tidak mendengar apa-apa barusan? 346 00:36:01,320 --> 00:36:02,460 Suara apa? 347 00:36:03,200 --> 00:36:04,330 Samonim. 348 00:36:04,500 --> 00:36:06,210 Sebaiknya Anda cari orang lain saja. 349 00:36:06,230 --> 00:36:08,180 Anu, coba ceritakan apa yang terjadi. 350 00:36:08,240 --> 00:36:10,690 Ada masalah. Tapi tidak jelas masalah apa. 351 00:36:11,120 --> 00:36:12,510 Cara terbaik... 352 00:36:12,790 --> 00:36:15,130 ...adalah pindah rumah. 353 00:36:18,420 --> 00:36:19,130 Samonim. 354 00:36:19,460 --> 00:36:20,570 Jujur saja barusan tadi... 355 00:36:20,890 --> 00:36:23,360 ...sama sekali tidak ada hubungannya dengan feng shui. 356 00:36:23,800 --> 00:36:24,760 Tapi karena hal lain. 357 00:36:25,820 --> 00:36:26,950 Atau... 358 00:36:27,250 --> 00:36:29,240 Sebaiknya cari seorang mudang saja. [Mudang - penyihir] 359 00:36:39,070 --> 00:36:39,940 Halo! 360 00:36:40,430 --> 00:36:42,080 Semuanya berjalan dengan lancar. 361 00:36:42,260 --> 00:36:43,810 Sudah, pulang sana! 362 00:36:48,450 --> 00:36:50,170 Tolong berikan aku secangkir kopi. 363 00:37:00,880 --> 00:37:03,040 Aku minta maaf atas kelancanganku tempo hari. 364 00:37:03,880 --> 00:37:06,510 Setelah menyelami sebentar kasus Jamae-nim, [Jamae - panggilan bagi saudari seiman] 365 00:37:07,010 --> 00:37:08,720 kutemukan terlalu banyak sekali hal-hal yang rancu. 366 00:37:11,900 --> 00:37:14,040 Jamae-nim, jika Anda ingin melakukan pengakuan dosa 367 00:37:14,310 --> 00:37:15,490 saya sebagai seorang pastor 368 00:37:15,860 --> 00:37:17,830 sudah mempersiapkan diri untuk menampung semuanya. 369 00:37:20,440 --> 00:37:23,340 Hari itu kau pernah bilang sangat memahami narapidana 'kan? 370 00:37:26,060 --> 00:37:28,150 Orang-orang ber-Tuhan... 371 00:37:31,620 --> 00:37:34,110 Gara-gara orang-orang ber-Tuhan itu 372 00:37:35,580 --> 00:37:38,290 aku hampir mati disiksa. 373 00:37:48,930 --> 00:37:52,350 Tapi tahukah kau alasan kenapa aku bertahan hidup sambil menggeretakkan gigi? 374 00:37:53,520 --> 00:37:55,850 Demi menemukan putraku. 375 00:37:56,750 --> 00:37:58,670 Aku harus kembali ke rumah ini... 376 00:38:01,020 --> 00:38:02,480 dan mencarinya. 377 00:38:04,360 --> 00:38:07,070 Ini adalah fakta. 378 00:38:10,200 --> 00:38:13,900 Kau bilang ingin tahu apa yang terjadi pada hari itu, 'kan? 379 00:38:30,850 --> 00:38:32,130 Jamae-nim... [Jamae - saudari seiman] 380 00:38:32,720 --> 00:38:34,010 Tidak peduli apa kata orang... 381 00:38:34,600 --> 00:38:35,430 Saya... 382 00:38:36,060 --> 00:38:38,130 lebih memilih percaya apa yang Anda ceritakan. 383 00:38:38,770 --> 00:38:40,380 Tolong beritahu padaku. 384 00:38:41,270 --> 00:38:42,900 Perbuatan siapa. 385 00:38:43,570 --> 00:38:44,780 Mereka. 386 00:38:48,360 --> 00:38:50,060 Perbuatan mereka. 387 00:38:54,200 --> 00:38:57,460 Di rumah ini... ada kehadiran yang lain. 388 00:39:47,170 --> 00:39:48,980 Hyo Jae... 389 00:39:52,180 --> 00:39:54,560 ...dibawa pergi oleh mereka. 390 00:40:15,120 --> 00:40:16,160 Karena itu... 391 00:40:16,370 --> 00:40:19,440 Kang Mi Hee-ssi datang ke sini pada tahun 1984. 392 00:40:19,530 --> 00:40:22,720 Sebelumnya yang tinggal di sini adalah halmeoni dan harabeoji yang tertulis di sini, benar? 393 00:40:23,370 --> 00:40:24,620 Iya, Pastor. 394 00:40:25,640 --> 00:40:27,820 Jika di dokumen tertulis seperti ini, 395 00:40:28,140 --> 00:40:29,150 ya seperti ini. 396 00:40:29,450 --> 00:40:32,530 Lalu, siapa yang tinggal di sini sebelum orang-orang ini, kau tahu? 397 00:40:32,580 --> 00:40:33,850 Di dokumennya... 398 00:40:34,250 --> 00:40:36,500 Di dokumennya cuma tertulis sebanyak itu, 399 00:40:36,950 --> 00:40:38,660 aku juga tidak bisa cari tahu lagi. 400 00:40:38,890 --> 00:40:41,130 Ah, kenapa harus marah-marah? 401 00:40:41,390 --> 00:40:42,550 Ada apa? 402 00:40:42,870 --> 00:40:44,100 Kenapa begitu? 403 00:40:44,240 --> 00:40:45,290 Bukan begitu... 404 00:40:45,360 --> 00:40:48,270 Dia dari tadi bertanya tentang rumah di Euryong-dong #34. 405 00:40:48,410 --> 00:40:50,130 Anu Euryong-dong #34-- 406 00:40:51,050 --> 00:40:52,030 Itu... 407 00:40:52,860 --> 00:40:54,600 Bukankah yang dari dulu dijuluki rumah berhantu itu? 408 00:40:54,950 --> 00:40:55,980 Pernah terjadi kasus orang hilang juga. 409 00:40:56,060 --> 00:40:57,280 Betul, yang itu. 410 00:40:57,450 --> 00:41:00,600 Kasus pembunuhan 25 tahun yang lalu di mana putranya menghilang. 411 00:41:01,200 --> 00:41:03,130 Ah, kalau itu sih aku kurang tahu. 412 00:41:03,500 --> 00:41:05,240 Tahun 60 berapa gitu. 413 00:41:05,580 --> 00:41:07,950 Sepertinya satu keluarga menghilang semua. 414 00:41:08,920 --> 00:41:09,490 Maaf? 415 00:41:10,170 --> 00:41:11,950 Waktu aku masih duduk di bangku SD. 416 00:41:12,230 --> 00:41:14,650 Sepertinya sih pertengahan tahun 60-an. 417 00:41:14,860 --> 00:41:18,260 Satu keluarga menghilang semua bagaikan asap. 418 00:41:18,930 --> 00:41:21,010 Sungguh mengherankan. 419 00:41:22,890 --> 00:41:24,250 Rumah itu... 420 00:41:24,770 --> 00:41:26,410 ...sungguh aneh. 421 00:41:26,850 --> 00:41:28,790 Rumah itu pasti... 422 00:41:41,140 --> 00:41:42,790 Tapi, Pastor Choi 423 00:41:42,910 --> 00:41:45,320 kenapa butuh berkas kasus yang dulu? 424 00:41:45,540 --> 00:41:49,370 Ah itu, karena aku ingin mengkoordinasi sebuah sesi doa bagi para korban kasus tersebut. 425 00:41:50,630 --> 00:41:51,900 Anda masih melakukan kegiatan seperti itu? 426 00:41:59,670 --> 00:42:01,050 Hari ini giliran saya piket. 427 00:42:01,260 --> 00:42:02,650 Anda boleh lihat-lihat dengan tenang. 428 00:42:04,600 --> 00:42:06,010 Bae Doo Hyeongje-nim... [Hyeongje - Saudara seiman] 429 00:42:06,270 --> 00:42:08,030 Pastikan untuk hadir pada misa yang akan datang. 430 00:42:08,560 --> 00:42:10,160 Oh, misa. 431 00:42:11,380 --> 00:42:12,740 - Silakan masuk. - Baik. 432 00:42:22,980 --> 00:42:25,710 November 11, tahun 1967... 433 00:42:25,870 --> 00:42:27,850 Euryong-dong #34. 434 00:42:29,000 --> 00:42:33,030 Terjadi kasus di mana sebuah keluarga yang normal menghilang tanpa jejak. 435 00:42:33,590 --> 00:42:35,760 Tidak ada tanda-tanda jika kediaman mereka sudah diintrusi. 436 00:42:36,090 --> 00:42:37,890 Para penghuninya menghilang. 437 00:42:38,500 --> 00:42:40,020 Mereka yang hilang adalah 438 00:42:40,680 --> 00:42:43,160 seorang ibu beserta dua putrinya yang masih di bawah umur. 439 00:43:54,090 --> 00:43:55,270 Keluar! 440 00:44:04,300 --> 00:44:07,840 Bukankah sudah kusuruh kau jangan keluar? Kusuruh kau diam? 441 00:44:09,730 --> 00:44:12,010 Tuh 'kan? Jangan dilakukan lagi. 442 00:44:30,160 --> 00:44:33,380 Kusuruh kau jangan bergerak. Seperti begini jauh lebih cantik, 'kan? 443 00:44:33,500 --> 00:44:36,420 -Tidak. Sudah cukup, sudah bagus. 444 00:44:36,420 --> 00:44:37,880 Kalau begitu kerjakan separuh saja. 445 00:44:37,880 --> 00:44:38,710 Tidak! 446 00:44:38,710 --> 00:44:39,950 Tidak apa-apa. 447 00:44:39,960 --> 00:44:42,050 Aku tidak mau. 448 00:44:42,050 --> 00:44:43,710 Siapa kalian? 449 00:45:45,030 --> 00:45:47,110 Keluar! 450 00:45:49,410 --> 00:45:51,900 Siapa? Kau siapa? 451 00:46:02,760 --> 00:46:07,070 Kumohon... kumohon... 452 00:46:07,760 --> 00:46:10,880 Kembalikan putraku padaku. 453 00:46:14,430 --> 00:46:17,550 Kembalikan Hyo Jae padaku! 454 00:46:20,270 --> 00:46:24,440 Siapa yang berbuat seperti ini terhadapku? 455 00:46:24,440 --> 00:46:25,530 Kenapa? 456 00:47:50,570 --> 00:47:53,060 Aku sudah gila ya? 457 00:48:04,750 --> 00:48:06,240 Ada orang? 458 00:48:21,230 --> 00:48:23,100 Anda ke sini mencari Man Sin In? 459 00:48:34,890 --> 00:48:37,410 Sebuah kecelakaan kecil menimpa Man Sin In. 460 00:48:37,910 --> 00:48:41,450 Ah, sebenarnya seharusnya tujuh tahun yang lalu sudah mati. 461 00:48:41,660 --> 00:48:43,750 Tapi dikarenakan keahlian ini, 462 00:48:43,960 --> 00:48:46,520 dia sanggup gentayangan di antara alam hidup dan mati. 463 00:48:47,090 --> 00:48:49,580 Walaupun tidak bisa melihat sekarang, 464 00:48:49,650 --> 00:48:51,450 Tapi pada saat bergerak antara dunia kehidupan dan kematian, 465 00:48:51,550 --> 00:48:53,520 dia bisa melihat. 466 00:49:02,400 --> 00:49:05,790 Katanya Anda butuh bantuan? 467 00:49:21,820 --> 00:49:23,200 Rumah itu... 468 00:49:23,790 --> 00:49:27,120 Kenapa Anda bisa sampai pindah ke sana? 469 00:49:29,344 --> 00:49:29,596 S 470 00:49:29,597 --> 00:49:29,850 Su 471 00:49:29,851 --> 00:49:30,103 Sub 472 00:49:30,104 --> 00:49:30,357 Subt 473 00:49:30,358 --> 00:49:30,610 Subti 474 00:49:30,611 --> 00:49:30,864 Subtit 475 00:49:30,865 --> 00:49:31,117 Subtitl 476 00:49:31,118 --> 00:49:31,371 Subtitle 477 00:49:31,372 --> 00:49:31,624 Subtitle 478 00:49:31,625 --> 00:49:31,878 Subtitle o 479 00:49:31,879 --> 00:49:32,131 Subtitle ol 480 00:49:32,132 --> 00:49:32,385 Subtitle ole 481 00:49:32,386 --> 00:49:32,638 Subtitle oleh 482 00:49:32,639 --> 00:49:32,892 Subtitle oleh: 483 00:49:32,893 --> 00:49:33,145 Subtitle oleh: 484 00:49:33,146 --> 00:49:33,399 Subtitle oleh: 485 00:49:33,400 --> 00:49:33,652 Subtitle oleh: ~ 486 00:49:33,653 --> 00:49:33,906 Subtitle oleh: ~ 487 00:49:33,907 --> 00:49:34,159 Subtitle oleh: ~ D 488 00:49:34,160 --> 00:49:34,413 Subtitle oleh: ~ Da 489 00:49:34,414 --> 00:49:34,666 Subtitle oleh: ~ Dam 490 00:49:34,667 --> 00:49:34,920 Subtitle oleh: ~ Damn 491 00:49:34,921 --> 00:49:35,173 Subtitle oleh: ~ Damn! 492 00:49:35,174 --> 00:49:35,427 Subtitle oleh: ~ Damn!S 493 00:49:35,428 --> 00:49:35,680 Subtitle oleh: ~ Damn!Su 494 00:49:35,681 --> 00:49:35,934 Subtitle oleh: ~ Damn!Sup 495 00:49:35,935 --> 00:49:36,187 Subtitle oleh: ~ Damn!Supe 496 00:49:36,188 --> 00:49:36,441 Subtitle oleh: ~ Damn!Super 497 00:49:36,442 --> 00:49:36,694 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperS 498 00:49:36,695 --> 00:49:36,948 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSu 499 00:49:36,949 --> 00:49:37,201 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub 500 00:49:37,202 --> 00:49:37,455 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub 501 00:49:37,456 --> 00:49:37,708 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub I 502 00:49:37,709 --> 00:49:37,962 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub In 503 00:49:37,963 --> 00:49:38,215 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Ind 504 00:49:38,216 --> 00:49:38,469 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indo 505 00:49:38,470 --> 00:49:38,722 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indon 506 00:49:38,723 --> 00:49:38,976 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indone 507 00:49:38,977 --> 00:49:39,229 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indones 508 00:49:39,230 --> 00:49:39,483 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesi 509 00:49:39,484 --> 00:49:39,736 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia 510 00:49:39,737 --> 00:49:39,990 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia 511 00:49:39,991 --> 00:49:40,243 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia ~ 512 00:49:40,244 --> 00:49:48,344 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia ~ 513 00:49:48,368 --> 00:49:56,368 Diterjemahkan oleh: ~ totoro ~ 514 00:50:39,490 --> 00:50:42,200 Kenapa harus menaburkan garam? 515 00:50:42,200 --> 00:50:45,370 Dewa akan datang dengan menginjaknya. 516 00:50:46,580 --> 00:50:48,450 Saat upacara berlangsung, 517 00:50:48,870 --> 00:50:51,800 tidak boleh melangkah keluar dari lingkaran ini. 518 00:50:57,420 --> 00:50:59,160 Hati-hati! 519 00:51:41,220 --> 00:51:42,790 Orang itu... 520 00:51:43,300 --> 00:51:44,620 ... siapa? 521 00:51:45,390 --> 00:51:47,670 Siapa? 522 00:51:51,850 --> 00:51:54,140 Raga Man Sin In sudah dirasuki. 523 00:52:04,160 --> 00:52:05,640 Cepat keluar! 524 00:52:09,160 --> 00:52:13,200 Orang-orang itu... sekarang ini masih berada di sini. 525 00:52:15,420 --> 00:52:17,020 Berikan kertas tersebut padaku! 526 00:52:19,590 --> 00:52:23,660 Kenapa berdiam di sini? Kenapa berdiam di sini? 527 00:52:30,160 --> 00:52:33,290 Mulai sekarang adalah saat-saat terpenting. 528 00:52:33,560 --> 00:52:35,040 Tutup matamu. 529 00:52:35,230 --> 00:52:38,560 Sama sekali tidak boleh membuka mata. 530 00:53:00,050 --> 00:53:01,910 Suara apa? 531 00:53:01,920 --> 00:53:04,010 Kau dengarkan saja. 532 00:53:05,890 --> 00:53:10,080 Kau... bisa mati. Sama sekali tidak boleh membuka matamu. 533 00:53:14,020 --> 00:53:15,260 Appa! 534 00:53:15,270 --> 00:53:17,560 Kau membunuh anakku. 535 00:53:17,560 --> 00:53:19,430 Appa, kumohon. 536 00:53:19,440 --> 00:53:20,690 Suara apa? 537 00:53:20,690 --> 00:53:23,400 Sedang apa? 538 00:53:23,400 --> 00:53:26,320 Kalian berdua itu sekongkol, sekongkol. 539 00:53:26,320 --> 00:53:28,610 Appa, aku telah bersalah. 540 00:53:28,620 --> 00:53:30,480 Aku telah bersalah. 541 00:53:30,490 --> 00:53:32,720 Aku telah membunuh anakku. 542 00:53:33,000 --> 00:53:35,080 Appa, kumohon. 543 00:53:35,080 --> 00:53:37,790 Appa! Appa! 544 00:53:37,790 --> 00:53:40,910 Jangan bunuh aku! Jangan bunuh aku! 545 00:53:40,920 --> 00:53:42,790 Jangan bunuh aku! 546 00:53:42,800 --> 00:53:45,290 Kumohon. 547 00:53:47,800 --> 00:53:49,890 Diam! 548 00:54:13,660 --> 00:54:15,740 Hen...Hentikan! 549 00:54:15,750 --> 00:54:17,200 - Hentikan! - Tenangkan dirimu! 550 00:54:17,210 --> 00:54:18,870 Masih belum usai. 551 00:54:18,880 --> 00:54:20,960 Jika dihentikan sekarang, akan terjadi malapetaka. 552 00:54:20,960 --> 00:54:23,040 Aku tidak peduli! 553 00:54:32,380 --> 00:54:34,040 Tolong segera keluar! 554 00:54:36,290 --> 00:54:38,310 Kusuruh kau segera keluar! 555 00:55:06,420 --> 00:55:07,720 Aku sudah pulang. 556 00:55:08,300 --> 00:55:10,770 Kalian... sudah jam berapa ini? 557 00:55:11,640 --> 00:55:13,820 Anu... karena di rumah Jun Ho... 558 00:55:15,180 --> 00:55:16,250 Ji Won mana? 559 00:55:16,850 --> 00:55:17,970 Mana Ji Won? 560 00:55:19,700 --> 00:55:21,630 Tadi dia bilang dia duluan. 561 00:55:22,060 --> 00:55:23,700 Ji Won belum pulang? 562 00:55:24,150 --> 00:55:24,900 Apa? 563 00:55:31,450 --> 00:55:32,910 Ji Won! 564 00:55:33,990 --> 00:55:35,730 Ke mana dia? 565 00:55:36,660 --> 00:55:37,880 Ji Won! 566 00:55:57,100 --> 00:55:58,340 Ke mana dia? 567 00:55:58,560 --> 00:56:00,120 Ji Won! 568 00:56:03,360 --> 00:56:04,780 Ji Won! 569 00:56:17,120 --> 00:56:18,480 Ji Won! 570 00:56:19,200 --> 00:56:20,500 Ji Won! 571 00:56:24,210 --> 00:56:26,540 Ji Won! Ji Won! 572 00:57:05,290 --> 00:57:06,950 Apa ini? 573 00:57:07,790 --> 00:57:09,790 Hati-hati! Hati-hati! 574 00:57:31,360 --> 00:57:33,450 Cheol Joong, jangan panik dulu. 575 00:57:35,110 --> 00:57:36,700 Jangan begitu, Ji Won. 576 00:57:37,620 --> 00:57:41,270 - Jangan mati, Ji Won. - Jangan begitu. 577 00:57:41,790 --> 00:57:44,280 Jangan mati. 578 00:57:44,540 --> 00:57:46,060 Kenapa kau harus mati, Ji Won? 579 00:57:46,170 --> 00:57:49,500 - Jangan begitu. - Sialan! - Jangan begitu. 580 00:57:49,560 --> 00:57:51,860 Ji Won, bangun! 581 00:58:20,780 --> 00:58:23,280 - Jangan begitu. - Sialan kau! 582 00:58:31,840 --> 00:58:33,500 Ji Won... 583 00:58:38,720 --> 00:58:40,180 Ji Won... 584 00:58:41,010 --> 00:58:45,820 Bangun, Ji Won! Jangan, Ji Won... 585 00:58:49,560 --> 00:58:51,220 Ji Won! 586 00:58:52,270 --> 00:58:56,400 Gara-gara kau Ji Won mati. Harusnya kau yang mati. 587 00:58:57,280 --> 00:59:00,020 - Kenapa kau membuat Ji Won... - Hentikan! 588 00:59:00,410 --> 00:59:02,680 Gara-gara kau Ji Won mati, bangsat! 589 00:59:02,910 --> 00:59:06,630 Hentikan! Hentikan! Bukan salah Hyo Jae. 590 00:59:06,870 --> 00:59:11,480 Hentikan, Yeobo! Yeobo, hentikan! 591 00:59:11,880 --> 00:59:14,260 Ji Won! Ji Won! 592 00:59:14,800 --> 00:59:16,050 Appa! 593 00:59:16,120 --> 00:59:17,410 Hei, ngapain? 594 00:59:17,510 --> 00:59:19,400 Cepat halangi dia! 595 00:59:47,750 --> 00:59:50,250 Semuanya salahku. 596 00:59:51,080 --> 00:59:53,730 Aku tidak berada di sisi Ji Won. 597 00:59:54,130 --> 00:59:55,550 Hyo Jae... 598 00:59:56,920 --> 00:59:59,200 Pastor pernah berkata seperti ini... 599 01:00:00,050 --> 01:00:02,190 Anak yang baik setelah meninggal, 600 01:00:02,970 --> 01:00:04,380 ...akan menjadi malaikat. 601 01:00:06,520 --> 01:00:07,850 Sungguh? 602 01:00:11,520 --> 01:00:12,970 Ji Won dia... 603 01:00:13,190 --> 01:00:14,780 akan berada dalam pelukan Bunda Maria. 604 01:00:15,690 --> 01:00:19,200 Akan bersama dengan kita selama-lamanya. 605 01:00:48,220 --> 01:00:49,880 Tahun 1942... 606 01:00:49,980 --> 01:00:52,700 Onmyouji terbaik Jepang, Abe no Masuki, 607 01:00:53,480 --> 01:00:57,490 yang demi membangun sebuah rumah bagi Jendral Watabe Kunio, ia datang ke Joseon. 608 01:01:00,110 --> 01:01:02,630 Onmyoji Abe 609 01:01:03,240 --> 01:01:07,610 bersikeras jika rumah tersebut harus dibangun di lokasi ini. 610 01:01:07,780 --> 01:01:08,870 Desember 12... 611 01:01:09,290 --> 01:01:13,320 Jenderal Kunio Watabe beserta seluruh keluarganya yang tinggal di rumah tersebut tewas dibunuh. 612 01:01:16,590 --> 01:01:18,370 Reporter Park Eul Seong... 613 01:01:23,050 --> 01:01:24,590 Di rumah itu... 614 01:01:25,340 --> 01:01:28,280 Pada tahun 1967... 615 01:01:28,680 --> 01:01:31,530 dan tahun 1992... 616 01:01:31,760 --> 01:01:35,040 terjadi kejadian orang hilang yang mirip? 617 01:01:35,770 --> 01:01:36,610 Betul. 618 01:01:37,650 --> 01:01:39,900 Dalam laporan berita yang kutulis 619 01:01:40,150 --> 01:01:46,100 pada tahun 1942 di tempat yang sama juga terjadi kasus yang serupa. 620 01:01:47,450 --> 01:01:48,740 Rumah itu... 621 01:01:49,950 --> 01:01:50,940 Maksudku... 622 01:01:51,830 --> 01:01:54,900 Lebih tepatnya kasus tersebut. 623 01:01:55,370 --> 01:01:57,660 Semuanya, berbuat seperti ini tidak benar. 624 01:01:57,670 --> 01:02:00,580 - Jika diteruskan, semuanya akan mati. - Pada saat itu... 625 01:02:00,590 --> 01:02:03,860 eksploitasi Jepang sudah terlalu berlebihan. 626 01:02:04,130 --> 01:02:07,840 Dan meluapkan kemarahan besar para petani. 627 01:02:08,680 --> 01:02:09,990 Maka... 628 01:02:10,180 --> 01:02:14,180 Demi menangkap Jenderal Watabe yang merupakan pelopor, 629 01:02:14,560 --> 01:02:17,570 para petani menerobos masuk ke dalam. 630 01:02:18,310 --> 01:02:19,470 Akhirnya... 631 01:02:19,940 --> 01:02:25,260 suami isteri Jenderal Watabe tersebut tewas dibunuh oleh para petani. Seperti inilah kasusnya. 632 01:02:27,280 --> 01:02:28,240 Sebenarnya... 633 01:02:28,740 --> 01:02:30,730 Orang-orang tersebut... 634 01:02:31,240 --> 01:02:34,190 sama sekali tidak membunuh siapapun. 635 01:02:35,000 --> 01:02:38,080 Hal yang aneh terjadi. 636 01:02:38,330 --> 01:02:41,020 Pembantu rumah tangga dibawa 637 01:02:41,670 --> 01:02:45,000 dan diseret ke tempat persembunyian majikannya. 638 01:02:54,600 --> 01:02:56,310 Tapi di dalamnya... 639 01:02:56,690 --> 01:02:59,200 hanya terlihat sebuah dinding yang aneh. 640 01:02:59,530 --> 01:03:02,550 Dan pasangan suami isteri Jenderal Watabe 641 01:03:02,670 --> 01:03:06,150 menghilang bagai ditelan udara. 642 01:03:13,790 --> 01:03:14,920 Kalau begitu... 643 01:03:16,080 --> 01:03:18,020 kasus orang hilang yang serupa juga terjadi waktu itu? 644 01:03:18,370 --> 01:03:22,620 Sekarang pun aku masih ingat jelas situasi yang terjadi pada saat itu. 645 01:03:22,960 --> 01:03:26,470 Ruang bawah tanah rumah tersebut... 646 01:03:31,300 --> 01:03:32,600 Hidupku... 647 01:03:32,970 --> 01:03:35,720 ...sudah dekat dengan ambang maut. 648 01:03:36,310 --> 01:03:39,740 Mana mungkin aku berbohong kepada Pastor 649 01:03:40,270 --> 01:03:42,960 yang membutuhkan bimbingan? 650 01:03:54,240 --> 01:03:55,520 Bapa... 651 01:03:56,950 --> 01:03:58,660 Benarkah ini adalah petunjuk dariMu? 652 01:04:12,590 --> 01:04:15,870 Apapun itu, terjadi hal-hal yang menakutkan di dalam rumah ini. 653 01:04:16,140 --> 01:04:17,300 Coba Anda lihat. 654 01:04:19,270 --> 01:04:24,240 Tahun 1942, suami isteri Jenderal Watabe menghilang tanpa jejak. 655 01:04:26,240 --> 01:04:27,710 Kemudian tahun 1967... 656 01:04:27,910 --> 01:04:30,310 Seorang ibu beserta dua orang putrinya juga menghilang tanpa jejak. 657 01:04:30,450 --> 01:04:31,430 Juga kasus orang hilang. 658 01:04:32,410 --> 01:04:33,260 Dan juga... 659 01:04:33,660 --> 01:04:35,410 Seperti kata Jamae-nim... [Jamae - Panggilan bagi saudari seiman] 660 01:04:36,990 --> 01:04:38,170 Tahun '92... 661 01:04:39,080 --> 01:04:41,310 terulang lagi di mana putra Anda menghilang. 662 01:04:42,620 --> 01:04:44,800 Siklus yang selalu terjadi setiap 25 tahun. 663 01:04:45,020 --> 01:04:46,910 Hari ini adalah hari tersebut. 664 01:04:51,590 --> 01:04:52,690 Aku... 665 01:04:54,720 --> 01:04:56,680 Pernah melihat orang-orang ini. 666 01:04:59,520 --> 01:05:00,430 Mereka... 667 01:05:01,390 --> 01:05:03,640 Masih berada di dalam rumah ini. 668 01:05:07,090 --> 01:05:07,950 Pastor! 669 01:05:08,170 --> 01:05:09,090 Pergilah bersamaku. 670 01:05:09,120 --> 01:05:10,880 Pastor, tolong keluar! 671 01:05:13,280 --> 01:05:14,740 Pastor Choi! 672 01:05:14,780 --> 01:05:16,920 Jika tetap berdiam di sini, entah apa yang akan terjadi. 673 01:05:16,930 --> 01:05:19,480 - Keluarlah! - Kondisi kesehatan Anda juga buruk. Sebaiknya ke rumah sakit saja. 674 01:05:19,490 --> 01:05:21,820 Tapi, jika hari ini adalah hari tersebut... 675 01:05:21,990 --> 01:05:23,620 aku harus tetap berada di sini. 676 01:05:23,920 --> 01:05:25,370 Anda terlalu keras kepala. 677 01:05:25,470 --> 01:05:27,540 Orang-orang itu semuanya berada di sini. 678 01:05:31,420 --> 01:05:33,390 Ini bukan hari pertemuan. 679 01:05:33,510 --> 01:05:35,280 Walaupun kami tahu Anda sedang berbuat kebajikan, 680 01:05:35,590 --> 01:05:36,910 tapi jika seperti ini akan menyulitkan kami. 681 01:05:37,050 --> 01:05:39,040 Pastor akan segera pamit. 682 01:05:39,350 --> 01:05:40,490 Jamae-nim! 683 01:05:40,810 --> 01:05:44,740 Jika bagi Pastor, Tuhan adalah keyakinanmu, maka bagi seorang ibu 684 01:05:46,230 --> 01:05:47,870 darah dagingnya adalah keyakinannya. 685 01:05:50,400 --> 01:05:52,340 Aku ini masih seorang ibu. 686 01:05:53,320 --> 01:05:55,390 Baik itu 25 tahun yang lalu... 687 01:05:56,030 --> 01:05:57,330 maupun hari ini. 688 01:05:59,990 --> 01:06:02,660 Hati-hati di jalan, Pastor. 689 01:06:06,670 --> 01:06:08,340 Silakan. 690 01:06:10,630 --> 01:06:11,650 Jamae-nim! 691 01:06:12,020 --> 01:06:16,670 Pastor, pulanglah. Ayo pulang. 692 01:06:25,850 --> 01:06:28,220 Setiap 25 tahun. 693 01:06:40,870 --> 01:06:43,150 Ji Won... 694 01:07:09,650 --> 01:07:11,340 Lihatlah Eomma. 695 01:07:14,440 --> 01:07:15,990 Harus bisa melewatinya. 696 01:07:18,610 --> 01:07:20,140 Jika sedih, menangislah. 697 01:07:20,910 --> 01:07:23,250 Jika terasa sakit, tidak apa-apa. 698 01:07:24,040 --> 01:07:27,280 Aku... sangat merindukan Ji Won. 699 01:07:32,590 --> 01:07:34,850 Aku tidak berada di sisinya. 700 01:07:42,390 --> 01:07:43,620 Ji Won... 701 01:07:44,470 --> 01:07:46,920 akan dilindungi oleh Bunda Maria. 702 01:09:34,170 --> 01:09:35,790 Hyo Jae... 703 01:09:45,430 --> 01:09:46,760 Hyo Jae... 704 01:12:38,310 --> 01:12:40,970 Ba--Bagaimana bisa... 705 01:13:31,900 --> 01:13:33,780 Benar-benar banyak ulah. 706 01:14:05,060 --> 01:14:07,770 Hyeong ya? 707 01:14:23,200 --> 01:14:25,330 Hh--Hyoa Jae. 708 01:15:32,860 --> 01:15:34,100 Jangan takut. 709 01:15:34,320 --> 01:15:36,040 Kau... Kau siapa? 710 01:15:38,700 --> 01:15:40,670 Anakku Hyo Jae. 711 01:15:43,250 --> 01:15:46,970 Betapa menderitanya aku mencarimu. 712 01:15:54,960 --> 01:15:56,900 Putraku... 713 01:15:57,130 --> 01:15:59,760 Biarkan aku mengelus wajahmu. 714 01:16:09,630 --> 01:16:12,330 Tataplah wajah Eomma. 715 01:16:13,110 --> 01:16:15,390 Dan ciumlah aroma. 716 01:16:23,240 --> 01:16:24,160 Eomma... 717 01:16:26,040 --> 01:16:26,870 Eomma! 718 01:16:43,140 --> 01:16:44,260 Ji Won... 719 01:16:48,560 --> 01:16:49,600 Hyo Jae! 720 01:16:58,780 --> 01:16:59,920 Buka pintunya. 721 01:17:02,110 --> 01:17:05,200 Hyo Jae! Hyo Jae! 722 01:17:05,450 --> 01:17:09,870 Ini harus kau serahkan pada ibumu. Jangan tanya kenapa. 723 01:17:10,040 --> 01:17:11,960 Serahkan pada Eomma ya? 724 01:17:14,630 --> 01:17:16,280 Dan juga... 725 01:17:16,500 --> 01:17:19,410 Jangan pernah cerita pada siapapun jika kau pernah melihatku. 726 01:17:43,200 --> 01:17:44,340 Ada apa? 727 01:17:45,070 --> 01:17:46,770 Barusan kau yang teriak? 728 01:17:47,160 --> 01:17:49,150 Aku yang gagal melindungimu. 729 01:17:52,160 --> 01:17:53,360 Hyeong... 730 01:17:53,830 --> 01:17:56,490 Aku juga akan melindungimu, Hyeong. 731 01:17:59,250 --> 01:18:00,150 Ji Won. 732 01:18:00,920 --> 01:18:02,690 Ayo kita ke tempat Eomma. 733 01:18:11,970 --> 01:18:13,970 Appa! 734 01:18:14,690 --> 01:18:17,800 Ji Won berada di kamar. 735 01:18:29,070 --> 01:18:29,730 Appa. 736 01:18:29,910 --> 01:18:33,470 Dari awal tidak seharusnya kau berada di sini. 737 01:18:34,290 --> 01:18:37,100 Mana mungkin aku adalah ayahmu? 738 01:18:40,750 --> 01:18:42,840 Jangan terus-menerus memanggilku 'ayah'. 739 01:18:43,460 --> 01:18:45,540 Kau yang telah membunuh putraku. 740 01:18:45,760 --> 01:18:46,960 Kau! 741 01:18:51,180 --> 01:18:52,840 Kau yang telah membunuh Ji Won. 742 01:18:52,850 --> 01:18:54,490 Tidak, Appa. 743 01:19:17,870 --> 01:19:19,390 Keluar! 744 01:19:22,460 --> 01:19:24,640 Siapa kau? 745 01:19:34,350 --> 01:19:38,090 Ja--jangan mendekat! Kenapa mendekat? 746 01:19:38,200 --> 01:19:40,390 Mau apa? 747 01:20:08,760 --> 01:20:10,490 Jangan mendekat! 748 01:20:11,050 --> 01:20:12,130 Sebentar! 749 01:20:12,720 --> 01:20:14,260 Pergi kau! 750 01:20:14,810 --> 01:20:16,020 Eomma! 751 01:20:18,560 --> 01:20:19,480 Aku adalah anakmu. 752 01:20:20,440 --> 01:20:21,670 Hyo Jae. 753 01:20:26,070 --> 01:20:28,860 Coba lihat baik-baik. 754 01:20:33,780 --> 01:20:34,790 Ini aku. 755 01:20:35,660 --> 01:20:36,660 Ini aku. 756 01:20:37,330 --> 01:20:39,050 Jangan-jangan... 757 01:20:39,410 --> 01:20:41,340 Tidak mungkin. 758 01:20:46,090 --> 01:20:48,150 Aku berdoa dengan segenap hatiku... 759 01:20:49,010 --> 01:20:51,710 Berdoa jika hari ini akan tiba. 760 01:21:05,480 --> 01:21:07,970 Kenapa bisa ada kejadian seperti ini? 761 01:21:07,980 --> 01:21:10,470 Tataplah aku. 762 01:21:10,490 --> 01:21:12,980 Seperti dulu aku menatapmu. 763 01:21:29,250 --> 01:21:30,510 Eomma... 764 01:21:30,510 --> 01:21:32,590 Tidak ada waktu lagi. 765 01:21:35,300 --> 01:21:37,590 Kenapa? 766 01:21:49,900 --> 01:21:52,810 Appa... Appa ampuni aku. 767 01:21:54,070 --> 01:21:55,310 Yeobo... 768 01:21:55,320 --> 01:21:56,560 Apa yang terjadi? 769 01:21:56,570 --> 01:21:58,230 Kau kenapa? 770 01:21:58,240 --> 01:22:00,110 Kenapa? 771 01:22:00,330 --> 01:22:02,410 Eomma... 772 01:22:06,580 --> 01:22:07,830 Tte--tenanglah. 773 01:22:08,040 --> 01:22:09,300 Tenang? 774 01:22:09,500 --> 01:22:11,370 Kau itu satu komplotan. 775 01:22:11,380 --> 01:22:12,620 Letakkan pisaunya. 776 01:22:12,630 --> 01:22:14,090 Tutup mulutmu! 777 01:22:14,090 --> 01:22:16,170 Kau kira aku tidak tahu? 778 01:22:16,390 --> 01:22:18,670 Kalian berencana melarikan diri setelah membunuh anakku. 779 01:22:18,680 --> 01:22:21,590 Sedang apa kau ini? 780 01:22:22,020 --> 01:22:25,970 Yeobo, kau kenapa? 781 01:22:26,600 --> 01:22:28,890 Yeobo! 782 01:22:32,650 --> 01:22:34,520 Minggir! 783 01:22:35,780 --> 01:22:37,640 Yeobo! 784 01:22:39,120 --> 01:22:41,200 Yeobo! 785 01:22:43,910 --> 01:22:46,200 Eomma! 786 01:22:55,800 --> 01:22:58,290 Demi bisa bertemu dengan Eomma hari ini, 787 01:22:58,300 --> 01:23:01,210 aku telah menunggu 75 tahun lamanya. 788 01:23:01,220 --> 01:23:04,130 Orang-orang yang tinggal di rumah ini 789 01:23:04,140 --> 01:23:07,470 semuanya terperangkap dalam waktu. 790 01:23:07,480 --> 01:23:09,760 Dalam periode waktu yang tidak diketahui... 791 01:23:09,770 --> 01:23:12,060 saling tidak menyadari keberadaan sesama. 792 01:23:12,070 --> 01:23:13,930 Setiap 25 tahun sekali... 793 01:23:13,940 --> 01:23:15,190 Hanya di bulan November... 794 01:23:15,190 --> 01:23:19,150 kesenjangan waktu akan terbuka secara perlahan-lahan. 795 01:23:19,160 --> 01:23:21,020 Setelah bulan November tiba, 796 01:23:21,030 --> 01:23:23,950 pintu waktu akan terbuka lebar. 797 01:23:23,950 --> 01:23:27,490 Waktu akan saling silang. 798 01:23:27,710 --> 01:23:29,370 Rumah ini... 799 01:23:29,370 --> 01:23:31,660 ..adalah tempat yang seperti itu. 800 01:23:39,380 --> 01:23:41,880 Hari ini aku akan 801 01:23:41,890 --> 01:23:46,260 membawa Eomma kembali ke tahun 1992. 802 01:23:48,980 --> 01:23:52,520 Hari itu... apa yang terjadi? 803 01:23:52,520 --> 01:23:54,180 Kau... 804 01:23:54,190 --> 01:23:56,060 membunuhku. 805 01:23:56,070 --> 01:23:57,100 Aku? 806 01:23:57,110 --> 01:23:58,570 Iya. 807 01:23:58,570 --> 01:24:01,280 Karena itulah aku seperti ini. 808 01:24:01,280 --> 01:24:03,570 Hidup terperangkap di sini. 809 01:24:05,870 --> 01:24:09,200 Kali ini jangan berbuat seperti itu lagi. 810 01:24:17,970 --> 01:24:20,880 Mati di saat itu... 811 01:24:20,880 --> 01:24:23,800 adalah suratan nasibku. 812 01:24:23,800 --> 01:24:25,260 Gara-gara aku... 813 01:24:25,470 --> 01:24:27,130 seluruh hidup Eomma 814 01:24:27,140 --> 01:24:29,630 terpuruk seperti ini. 815 01:24:29,640 --> 01:24:32,760 Demi memberitahumu untuk tidak membunuhku, 816 01:24:32,770 --> 01:24:35,480 aku datang ke sini mencarimu Eomma. 817 01:24:35,480 --> 01:24:37,560 Eomma... 818 01:24:37,570 --> 01:24:40,480 tidak inginkah kau mencari kembali hidupmu yang hilang? 819 01:24:51,330 --> 01:24:55,290 Ingin rasanya... 820 01:24:55,290 --> 01:24:58,210 membuat semuanya ini kembali ke masa lalu. 821 01:25:03,430 --> 01:25:07,170 Aku juga ingin melewati hidupku. 822 01:25:09,470 --> 01:25:12,810 Serasa neraka. 823 01:25:14,060 --> 01:25:16,970 Betapa tidak adilnya. 824 01:25:18,230 --> 01:25:20,720 Eomma... 825 01:25:20,940 --> 01:25:23,650 Kali ini jangan berbuat seperti itu lagi. 826 01:25:39,710 --> 01:25:42,000 Ampuni aku. 827 01:25:49,100 --> 01:25:51,800 Bajingan yang membunuh anakku! 828 01:25:57,440 --> 01:25:59,930 Hentikan semua ini sekarang juga. 829 01:26:04,740 --> 01:26:05,770 Hyo Jae... 830 01:26:05,780 --> 01:26:09,740 Eomma! 831 01:26:11,200 --> 01:26:14,120 Jangan! Eomma, jangan! 832 01:26:14,960 --> 01:26:19,330 Eomma! Eomma! 833 01:26:23,300 --> 01:26:25,160 Hyo Jae... 834 01:26:25,380 --> 01:26:28,920 Ini adalah suratan nasib Eomma. 835 01:26:30,810 --> 01:26:32,890 Aku cinta padamu... 836 01:26:32,890 --> 01:26:34,550 Anakku. 837 01:26:34,560 --> 01:26:37,270 Terima kasih karena kau telah datang mencariku. 838 01:27:10,640 --> 01:27:13,750 Hen--Hentikan! 839 01:27:25,650 --> 01:27:28,990 Kau... siapa? 840 01:27:29,610 --> 01:27:31,480 Maaf. 841 01:27:35,250 --> 01:27:38,580 Jangan sentuh anak itu. 842 01:27:38,580 --> 01:27:40,450 Kau... 843 01:27:47,760 --> 01:27:49,420 Kenapa? 844 01:27:58,810 --> 01:28:00,890 Hyo Jae... 845 01:28:02,980 --> 01:28:05,060 Hyo Jae! 846 01:28:10,700 --> 01:28:11,940 Anakku. 847 01:28:12,160 --> 01:28:14,440 Eomma! 848 01:28:26,960 --> 01:28:29,250 Hyo Jae! 849 01:28:32,180 --> 01:28:36,140 Eomma harus pergi sekarang juga. 850 01:28:36,770 --> 01:28:39,050 Eomma, jangan pergi... 851 01:28:48,650 --> 01:28:50,310 Yeobo... 852 01:29:04,080 --> 01:29:06,580 Hyo Jae.! 853 01:29:10,970 --> 01:29:13,880 Kalau aku juga berdoa dengan sepenuh hati, 854 01:29:13,890 --> 01:29:16,170 Aku tidak akan mati muda seperti Appa, 'kan? 855 01:29:16,180 --> 01:29:18,670 Eomma tidak peduli apapun yang terjadi, 856 01:29:18,680 --> 01:29:21,800 pasti akan menyembuhkan penyakitmu, Hyo Jae. 857 01:29:26,820 --> 01:29:28,680 Semuanya aman sekarang. 858 01:29:29,730 --> 01:29:31,820 Kemarilah! 859 01:29:37,450 --> 01:29:39,940 Eomma! 860 01:29:39,950 --> 01:29:42,660 Hyo Jae! Hyo Jae! 861 01:29:51,420 --> 01:29:54,540 Hyo Jae! Hyo Jae! 862 01:29:54,970 --> 01:29:57,460 Hyo Jae! 863 01:30:25,620 --> 01:30:28,960 Sungguh sulit dipercaya, 'kan? 864 01:30:28,960 --> 01:30:31,670 Pastor... 865 01:30:34,380 --> 01:30:37,290 Sejujurnya... 866 01:30:38,550 --> 01:30:40,840 Memang seperti itu. 867 01:30:49,400 --> 01:30:52,510 Sampai sekarang dia masih merasa sangat tidak tenang. 868 01:31:22,140 --> 01:31:23,800 Hyo Jae... 869 01:31:56,970 --> 01:31:59,250 Jun Ho ya? 870 01:32:00,720 --> 01:32:02,380 Iya. 871 01:32:14,270 --> 01:32:15,940 Hyo Jae... 872 01:32:15,940 --> 01:32:19,690 tidak lama lagi 873 01:32:19,700 --> 01:32:21,780 Eomma akan pergi ke tempat yang sangat jauh. 874 01:32:21,990 --> 01:32:23,650 Ke mana? 875 01:32:23,660 --> 01:32:27,400 Tidak bisakah aku ikut? 876 01:32:27,410 --> 01:32:30,530 Terlalu jauh. 877 01:32:30,540 --> 01:32:33,450 Kelak bagaimana? 878 01:32:33,460 --> 01:32:36,170 Kelak baru kau ke sana. 879 01:32:38,470 --> 01:32:42,420 Bagi Eomma, yang paling penting adalah dirimu. 880 01:32:44,720 --> 01:32:46,800 Saat itu... 881 01:32:46,810 --> 01:32:49,090 Saat ini... 882 01:32:49,100 --> 01:32:51,590 Kelak juga begitu. 883 01:33:13,290 --> 01:33:15,780 Anu, Pastor... 884 01:33:16,000 --> 01:33:17,660 Pastor. 885 01:33:17,670 --> 01:33:19,750 Siapa anak ini? 886 01:33:22,680 --> 01:33:26,010 Anak ini adalah putra narapidana yang berada di dalam. 887 01:33:26,010 --> 01:33:27,880 Maaf? 888 01:33:29,350 --> 01:33:34,140 Anak yang hilang 25 tahun yang lalu. 889 01:33:35,400 --> 01:33:37,680 Pastor, bukankah Anda masuk ke dalam sendirian? 890 01:33:37,690 --> 01:33:40,820 Di akhir perjalanan waktu yang panjang, 891 01:33:40,820 --> 01:33:44,780 menerobos dan sampai ke masa sekarang ini. 892 01:33:53,330 --> 01:33:55,410 Ah Pastor, Anda bisa saja. 893 01:33:55,420 --> 01:33:57,910 Candaan ini sepertinya agak... 894 01:34:02,920 --> 01:34:04,790 Pastor ini aneh sekali. 895 01:34:22,320 --> 01:34:24,810 Pastor... 896 01:34:24,820 --> 01:34:28,560 Ini adalah pengakuan terakhirku. 897 01:34:28,580 --> 01:34:30,440 Aku... 898 01:34:30,450 --> 01:34:33,780 ...adalah orang berdosa atas pembunuhan terhadap suami sendiri. 899 01:34:33,790 --> 01:34:35,870 Tidak lama lagi aku akan bertemu dengan Tuhan 900 01:34:35,870 --> 01:34:38,990 untuk mempertanggung-jawabkan perbuatanku. 901 01:34:41,300 --> 01:34:42,750 Hyo Jae... 902 01:34:42,760 --> 01:34:46,090 Menderita penyakit jantung bawaan. 903 01:34:49,430 --> 01:34:52,340 Meskipun terkesan tidak tahu malu, 904 01:34:52,350 --> 01:34:55,060 tapi tolong bawalah dia pergi dari sini dan ke tempat yang bisa menyelamatkan nyawanya... 905 01:34:56,100 --> 01:34:59,070 Tempat yang bisa menyembuhkan penyakitnya. 906 01:35:00,294 --> 01:35:06,294 Terima kasih telah menggunakan subtitle dari: ~ Damn!SuperSub Indonesia ~ 907 01:35:06,318 --> 01:35:12,318 Damn!SuperSub Indonesia Facebook Fanpage: https://www.facebook.com/DamnSuperSubIndo 908 01:35:12,342 --> 01:35:18,342 Kunjungi blog Damn!SuperSub Indonesia di: ~ http://ngesub.com ~ 909 01:35:18,366 --> 01:35:24,366 ~ Follow twitter kami di: @DSSIndo dan @ngesub dan nantikan karya kami berikutnya. ~ 910 01:35:53,030 --> 01:35:56,990 Agar supaya Hyo Jae bisa melihat dunia yang indah ini, 911 01:35:57,000 --> 01:36:01,160 kumohon sudi kiranya Pastor membantu. 912 01:36:01,170 --> 01:36:03,660 Kumohon. 86392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.