All language subtitles for His House

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,683 --> 00:01:03,183 Venham aqui. 2 00:01:16,297 --> 00:01:17,591 Eu vou te proteger. 3 00:01:54,878 --> 00:01:55,712 Nyagak! 4 00:01:57,455 --> 00:01:58,701 Mam�e! 5 00:02:04,072 --> 00:02:05,322 Voc� estava sonhando. 6 00:02:09,805 --> 00:02:11,179 Com que voc� sonhou? 7 00:02:13,983 --> 00:02:15,192 Com nosso casamento. 8 00:02:19,755 --> 00:02:21,421 Isso explica os gritos. 9 00:02:44,521 --> 00:02:45,855 Chamaram voc�s no gin�sio. 10 00:02:48,676 --> 00:02:49,510 Por qu�? 11 00:03:01,610 --> 00:03:03,651 N�o tenham muitas esperan�as. 12 00:03:06,325 --> 00:03:11,492 V�o mand�-los de volta pra morrer, como os desgra�ados sempre fazem. 13 00:03:42,668 --> 00:03:43,709 E a crian�a? 14 00:03:44,912 --> 00:03:46,829 Eles a perderam no ano passado. 15 00:03:52,487 --> 00:03:53,945 Parab�ns. 16 00:03:54,799 --> 00:03:58,590 Sair�o da deten��o ainda hoje, se tiverem sorte. 17 00:03:59,886 --> 00:04:00,761 Hoje? 18 00:04:13,029 --> 00:04:16,029 Isto � uma condicional, senhor e senhora Majur. 19 00:04:16,172 --> 00:04:18,522 Voc�s sair�o em condicional, como exilados. 20 00:04:18,547 --> 00:04:20,297 N�o como cidad�os, ainda n�o. 21 00:04:20,876 --> 00:04:22,001 Voc�s entenderam? 22 00:04:23,635 --> 00:04:26,427 At� l�, estar�o sujeitos a certas condi��es. 23 00:04:26,666 --> 00:04:31,192 Se n�o as cumprirem, uma vez que seja, voltar�o para a deten��o. 24 00:04:31,245 --> 00:04:34,454 Seu caso pode ser desqualificado, e ser�o mandados de volta. 25 00:04:34,593 --> 00:04:35,593 Voc�s entenderam? 26 00:04:37,750 --> 00:04:39,792 Tudo bem. Certo, condi��es. 27 00:04:40,128 --> 00:04:43,003 Ser�o inspecionados e devem se reportar semanalmente. 28 00:04:43,028 --> 00:04:44,716 N�o podem faltar nenhuma vez. 29 00:04:44,821 --> 00:04:46,529 Se entenderam, digam "sim". 30 00:04:47,324 --> 00:04:48,865 - Sim. - Sim. 31 00:04:49,124 --> 00:04:52,833 Receber�o um apoio financeiro semanal de 74 libras no total. 32 00:04:53,018 --> 00:04:55,853 Voc�s n�o podem trabalhar ou completar sua renda 33 00:04:55,878 --> 00:04:57,253 de nenhuma maneira. 34 00:04:57,494 --> 00:04:59,202 Se entenderam, digam "sim". 35 00:04:59,699 --> 00:05:00,532 - Sim. - Sim. 36 00:05:00,803 --> 00:05:05,008 Condi��o final: ser�o mandados para uma casa de nossa escolha. 37 00:05:05,165 --> 00:05:07,123 Devem morar nesse endere�o. 38 00:05:07,346 --> 00:05:09,804 N�o podem se mudar desse endere�o. 39 00:05:10,117 --> 00:05:11,576 Essa � a sua casa agora. 40 00:05:12,136 --> 00:05:13,760 Se entenderam, digam "sim". 41 00:05:14,616 --> 00:05:15,699 Somos pessoas boas. 42 00:05:15,902 --> 00:05:18,360 Se entenderam, digam "sim". 43 00:05:19,381 --> 00:05:20,589 - Sim. - Sim. 44 00:05:20,893 --> 00:05:25,142 N�o sou eu que preciso ser convencido de que voc�s s�o boas pessoas. 45 00:05:43,425 --> 00:05:44,342 Aonde vamos? 46 00:06:26,003 --> 00:06:30,369 O QUE FICOU PARA TR�S 47 00:07:05,096 --> 00:07:05,929 Oi. 48 00:07:08,577 --> 00:07:09,702 Voc�s falam ingl�s? 49 00:07:10,196 --> 00:07:11,030 Sim. 50 00:07:16,247 --> 00:07:17,081 Est� bem. 51 00:07:18,332 --> 00:07:19,332 Isto � pra voc�s. 52 00:07:20,143 --> 00:07:21,184 Aqui estamos. 53 00:07:22,395 --> 00:07:24,103 Lar, doce lar. Incr�vel, n�? 54 00:07:24,752 --> 00:07:25,669 � um pal�cio. 55 00:07:26,299 --> 00:07:27,966 Normalmente, � metade do tamanho 56 00:07:27,994 --> 00:07:30,951 com o dobro de gente, mas este � todo seu. 57 00:07:32,417 --> 00:07:34,083 Este � s� para voc�s. 58 00:07:36,312 --> 00:07:40,144 - Por que somos t�o especiais? - Devem ter ganhado na loteria. 59 00:07:42,901 --> 00:07:43,734 Merda. 60 00:07:44,463 --> 00:07:45,729 Certo, algumas regras: 61 00:07:46,332 --> 00:07:49,206 nada de velas, n�o podem fumar, n�o podem ter animais. 62 00:07:53,467 --> 00:07:57,009 Vamos consertar. Nada de convidados, amigos ou festas. 63 00:07:57,607 --> 00:08:00,440 Nada de jogar bola, nada de jogos, nada de bolas. 64 00:08:03,213 --> 00:08:06,088 Comprem parafusos pra porta. Tem uma loja na esquina. 65 00:08:06,789 --> 00:08:08,414 Cumprimentem seus vizinhos. 66 00:08:09,670 --> 00:08:11,128 �, voc�s ficar�o bem. 67 00:08:13,031 --> 00:08:14,989 N�o tive tempo de mandar limpar, 68 00:08:15,930 --> 00:08:17,180 mas deem uma geral. 69 00:08:20,389 --> 00:08:21,889 Tem um m�dico no fim da rua. 70 00:08:22,960 --> 00:08:24,168 Vou fazer um mapa. 71 00:08:27,485 --> 00:08:31,610 N�o se preocupem com o cheiro. Abram uma janela, deve arejar. 72 00:08:32,519 --> 00:08:36,851 O importante � que � de voc�s. Um novo come�o come�a com um passo, certo? 73 00:08:46,275 --> 00:08:47,567 Boa assinatura. 74 00:08:49,474 --> 00:08:50,933 Eu trabalho num banco. 75 00:08:53,462 --> 00:08:54,712 Trabalhava num banco. 76 00:08:59,478 --> 00:09:00,353 Rial. 77 00:09:01,059 --> 00:09:03,392 - Certo. - Esta casa � s� para n�s? 78 00:09:04,474 --> 00:09:05,307 Sim. 79 00:09:07,199 --> 00:09:08,074 Todinha. 80 00:09:09,752 --> 00:09:10,585 Lar. 81 00:09:11,029 --> 00:09:12,237 � maior que a minha. 82 00:09:13,218 --> 00:09:17,218 Acho que voc�s ficar�o bem. Desde que se deem bem, que se ambientem. 83 00:09:18,394 --> 00:09:20,726 - N�o vamos voltar. - � assim que se fala. 84 00:09:21,560 --> 00:09:23,101 Facilitem para as pessoas. 85 00:09:24,539 --> 00:09:25,664 Sejam dos bons. 86 00:11:24,069 --> 00:11:25,361 Ser� tudo novo aqui. 87 00:11:28,446 --> 00:11:29,696 N�s nascemos de novo. 88 00:11:33,675 --> 00:11:34,675 Nascemos de novo. 89 00:13:55,274 --> 00:13:56,107 Ol�? 90 00:14:58,448 --> 00:14:59,614 Pa�s estranho. 91 00:15:55,637 --> 00:15:56,470 Olhe. 92 00:16:00,504 --> 00:16:01,670 � a rainha. 93 00:16:10,278 --> 00:16:11,486 Onde est� o Charles? 94 00:17:28,627 --> 00:17:29,460 Onde estamos? 95 00:17:30,228 --> 00:17:31,311 High Street, cara. 96 00:17:34,616 --> 00:17:35,449 Em Londres. 97 00:17:37,150 --> 00:17:38,025 Por que n�o? 98 00:17:57,516 --> 00:17:59,100 Voc� � um refugiado? 99 00:18:01,099 --> 00:18:02,390 Tenho algo para voc�. 100 00:18:17,078 --> 00:18:18,120 Vamos! 101 00:18:21,424 --> 00:18:23,361 Ele � grande, vermelho 102 00:18:23,635 --> 00:18:25,510 Seus p�s passam da cama 103 00:18:25,627 --> 00:18:28,792 Peter Crouch! 104 00:18:28,962 --> 00:18:30,962 Ele � grande, vermelho 105 00:18:31,141 --> 00:18:32,766 Seus p�s passam da cama 106 00:18:33,015 --> 00:18:34,890 Peter Crouch! 107 00:18:35,022 --> 00:18:37,022 Peter Crouch! 108 00:18:39,685 --> 00:18:42,518 Estavam cantando m�sicas sobre esse Peter Crouch? 109 00:18:44,720 --> 00:18:46,011 Homens adultos. 110 00:18:47,578 --> 00:18:52,078 - � s� uma m�sica engra�ada. - Acho que � a pior que eu j� ouvi. 111 00:18:59,582 --> 00:19:00,999 Talvez eu saia amanh�. 112 00:19:02,066 --> 00:19:02,899 �timo. 113 00:23:06,821 --> 00:23:07,654 Mam�e? 114 00:23:10,158 --> 00:23:11,200 Bol? 115 00:23:13,906 --> 00:23:14,739 Bol? 116 00:24:35,785 --> 00:24:36,619 Ol�. 117 00:24:37,197 --> 00:24:38,030 Ol�? 118 00:24:38,527 --> 00:24:39,444 Ei, ol�? 119 00:26:21,282 --> 00:26:23,199 Que porra est� fazendo, cara? 120 00:26:25,769 --> 00:26:27,185 V� falar com sua tia. 121 00:26:29,829 --> 00:26:32,686 - Cara, sua tia. Fala com ela. - Ela n�o � minha tia. 122 00:26:32,841 --> 00:26:33,881 Podem me ajudar? 123 00:26:34,795 --> 00:26:36,128 - Est� bem? - Poderia? 124 00:26:36,356 --> 00:26:38,022 Onde fica a Church Street? 125 00:26:38,356 --> 00:26:39,314 - Como? - Desculpe? 126 00:26:39,546 --> 00:26:40,590 Church Street. 127 00:26:40,691 --> 00:26:41,691 Touch Street? 128 00:26:42,217 --> 00:26:44,301 - Church... - Touch Street? 129 00:26:44,973 --> 00:26:46,682 Church, querida. 130 00:26:46,871 --> 00:26:50,523 De qualquer forma, � para aquele lado, eu acho, � esquerda. 131 00:26:50,640 --> 00:26:52,639 - Do que est� falando? - Como assim? 132 00:26:52,778 --> 00:26:54,994 Pegue � esquerda aqui at� o fim. 133 00:26:55,179 --> 00:26:56,471 Est� do lado direito. 134 00:26:57,326 --> 00:27:01,350 Voc� est� louco? N�o, � descendo, ao lado do banco. 135 00:27:01,833 --> 00:27:03,958 - Voc� mudou. - Sabe onde fica o banco? 136 00:27:04,728 --> 00:27:06,842 - Ah, n�o, ele est� certo. - Est�? 137 00:27:06,962 --> 00:27:09,337 N�o, ele est� certo. Foi mal. � sim. 138 00:27:09,468 --> 00:27:11,384 Volte por ali. � perto do banco. 139 00:27:11,602 --> 00:27:13,031 - Tem certeza? - Cem por cento. 140 00:27:13,107 --> 00:27:13,982 Apatharet. 141 00:27:14,161 --> 00:27:15,370 "Apafa" o qu�? 142 00:27:16,052 --> 00:27:17,802 Volte para a porra da �frica. 143 00:27:24,507 --> 00:27:27,757 Volte para a �frica. S� ingleses por aqui, querida. 144 00:27:42,533 --> 00:27:43,658 Adorei o seu colar. 145 00:27:45,648 --> 00:27:47,147 Era da Nyagak. 146 00:27:47,272 --> 00:27:50,314 � a sua filha? A minha d� trabalho. 147 00:27:51,243 --> 00:27:54,201 J� fez registro dela? Dever�amos examin�-la tamb�m. 148 00:27:58,865 --> 00:27:59,907 Est� normal. 149 00:28:08,745 --> 00:28:09,870 S�o bonitas. 150 00:28:11,347 --> 00:28:13,805 Tenho essas desde que era pequena. 151 00:28:19,944 --> 00:28:22,818 Estas eu mesma fiz com uma faca. 152 00:28:25,248 --> 00:28:27,665 Quando encontrei minha fam�lia assassinada. 153 00:28:31,292 --> 00:28:33,791 Tem duas tribos no local de onde eu venho. 154 00:28:36,408 --> 00:28:38,325 Elas est�o se matando. 155 00:28:42,824 --> 00:28:46,157 Dependendo de qual pertence, voc� se marca. 156 00:28:47,599 --> 00:28:49,432 Eu me marquei com as duas. 157 00:28:51,138 --> 00:28:53,721 Sobrevivi por n�o pertencer a lugar nenhum. 158 00:29:02,857 --> 00:29:04,066 N�s a perdemos. 159 00:29:06,348 --> 00:29:07,806 Quando cruzamos o mar. 160 00:29:23,323 --> 00:29:24,240 Depressa! 161 00:29:24,932 --> 00:29:26,557 Acho que mora algu�m aqui. 162 00:30:06,000 --> 00:30:06,959 Venha. 163 00:30:25,748 --> 00:30:26,623 Venha. 164 00:31:03,517 --> 00:31:05,726 Desculpe, perdi a no��o do tempo. 165 00:31:08,222 --> 00:31:09,639 Voc� saiu de casa? 166 00:31:16,890 --> 00:31:17,849 Maravilha. 167 00:31:20,329 --> 00:31:21,371 Maravilha. 168 00:31:23,971 --> 00:31:26,387 Mas, da pr�xima vez, podemos usar a mesa. 169 00:32:07,315 --> 00:32:09,107 S� sinto gosto de metal. 170 00:32:09,375 --> 00:32:10,708 Voc� vai se acostumar. 171 00:32:22,005 --> 00:32:23,338 N�s vamos prosperar. 172 00:32:24,208 --> 00:32:25,666 J� vi empregos aqui. 173 00:32:27,881 --> 00:32:29,589 Eles te d�o uma chance aqui. 174 00:32:32,206 --> 00:32:33,873 Podemos come�ar uma fam�lia. 175 00:32:41,547 --> 00:32:42,464 Estou agitado. 176 00:32:54,581 --> 00:32:56,956 Minha m�e me contava uma hist�ria. 177 00:33:00,072 --> 00:33:05,280 Em nosso vilarejo, havia um homem honrado, mas pobre, 178 00:33:06,104 --> 00:33:07,978 que queria ter seu pr�prio lar. 179 00:33:10,345 --> 00:33:14,178 Ele queria tanto que come�ou a roubar dos outros. 180 00:33:16,969 --> 00:33:17,927 Um dia, 181 00:33:18,901 --> 00:33:22,068 ele roubou de um velho que morava perto do rio. 182 00:33:25,293 --> 00:33:29,460 Ele n�o sabia que esse homem era um apeth. 183 00:33:32,551 --> 00:33:33,800 Um bruxo da noite. 184 00:33:36,823 --> 00:33:40,490 Ent�o o ladr�o n�o sabia que, quando ele constru�sse seu lar... 185 00:33:41,925 --> 00:33:44,882 o apeth tamb�m iria morar l�. 186 00:33:48,204 --> 00:33:49,996 Ent�o, pouco tempo depois, 187 00:33:51,525 --> 00:33:55,274 as paredes sussurrariam os feiti�os do apeth. 188 00:33:58,631 --> 00:34:00,090 Das sombras... 189 00:34:02,496 --> 00:34:03,830 os mortos viriam. 190 00:34:05,080 --> 00:34:07,371 O apeth n�o pararia 191 00:34:08,812 --> 00:34:12,269 at� ter consumido o homem completamente. 192 00:34:18,730 --> 00:34:21,688 Um apeth surgiu do oceano. 193 00:34:24,777 --> 00:34:26,986 Ele nos seguiu at� aqui. 194 00:34:33,751 --> 00:34:34,793 Falou comigo. 195 00:34:42,774 --> 00:34:43,857 O que ele disse? 196 00:34:46,632 --> 00:34:48,839 Este n�o � o nosso lugar. 197 00:34:50,826 --> 00:34:52,242 Se formos embora 198 00:34:53,042 --> 00:34:55,084 e pagarmos nossa d�vida, 199 00:34:57,124 --> 00:34:59,416 ele nos guiar� at� ela. 200 00:35:02,158 --> 00:35:03,366 At� Nyagak. 201 00:35:26,570 --> 00:35:27,445 Ela se foi. 202 00:35:28,621 --> 00:35:31,610 Meu amor, ela se foi. O mar a levou. 203 00:35:31,704 --> 00:35:32,745 N�o est� ouvindo. 204 00:35:32,820 --> 00:35:33,634 N�s sobrevivemos. 205 00:35:33,659 --> 00:35:35,368 - Se perdemos algo... - Ingl�s! 206 00:35:35,615 --> 00:35:38,011 - Falarei minha l�ngua. - Ou�a a si mesma! 207 00:35:38,166 --> 00:35:39,582 - Ela est� viva! - Est� morta! 208 00:35:44,291 --> 00:35:46,416 J� sofremos o bastante. 209 00:35:49,219 --> 00:35:50,677 N�o tem nenhum bruxo. 210 00:36:04,980 --> 00:36:07,688 Eu tinha me convencido de que era um sonho. 211 00:36:12,666 --> 00:36:15,874 Talvez eu esteja impressionada, 212 00:36:16,833 --> 00:36:18,832 imaginando coisas que n�o existem. 213 00:36:22,997 --> 00:36:25,163 Mas agora olhei em seus olhos. 214 00:36:28,318 --> 00:36:29,568 Voc� � um mentiroso. 215 00:37:12,141 --> 00:37:12,975 Rial? 216 00:38:11,626 --> 00:38:12,626 Mam�e... 217 00:39:41,460 --> 00:39:42,502 Voc� o viu. 218 00:40:10,004 --> 00:40:10,879 Bol. 219 00:40:14,090 --> 00:40:15,256 O que est� fazendo? 220 00:40:15,632 --> 00:40:17,173 Temos que destruir tudo. 221 00:40:17,758 --> 00:40:21,133 - Tudo que trouxemos est� amaldi�oado. - O que est� fazendo? 222 00:40:21,448 --> 00:40:24,569 O que est� fazendo? Deixe isso! Pare! � do meu pai. 223 00:40:24,838 --> 00:40:25,753 Fomos marcados. 224 00:40:26,911 --> 00:40:29,245 Como assim, "marcados"? O que voc� viu? 225 00:40:34,426 --> 00:40:35,259 Bol? 226 00:40:47,442 --> 00:40:48,900 Por qu�? N�o! 227 00:41:02,631 --> 00:41:05,090 N�o me deixe sem nada. 228 00:41:09,537 --> 00:41:10,370 N�o. 229 00:43:21,526 --> 00:43:23,192 Ele n�o quer deixar voc�. 230 00:43:26,175 --> 00:43:27,550 Talvez se falasse com ele... 231 00:43:54,562 --> 00:43:56,603 Deve pensar que estamos enlouquecendo. 232 00:43:56,982 --> 00:44:00,732 Acho que n�o � saud�vel voc� ficar sozinha o tempo todo. 233 00:44:01,543 --> 00:44:03,085 Remoendo seus pensamentos. 234 00:44:04,776 --> 00:44:08,401 Amanh� encontraremos algo para voc� fazer. Algo na comunidade. 235 00:44:09,197 --> 00:44:11,239 Fa�a amigos, seja boa. 236 00:44:11,874 --> 00:44:13,873 - N�o somos como eles. - Podemos ser. 237 00:44:17,424 --> 00:44:19,841 N�o quer saber o que ele me diz? 238 00:44:23,324 --> 00:44:24,199 Tem raz�o. 239 00:44:25,508 --> 00:44:26,550 Talvez esteja louca. 240 00:44:27,089 --> 00:44:29,299 Assustando-se com coisas imagin�rias no escuro. 241 00:44:29,399 --> 00:44:31,149 Depois de tudo que passamos, 242 00:44:31,383 --> 00:44:33,424 depois de tudo que vimos, 243 00:44:33,906 --> 00:44:37,781 o que os homens podem fazer, acha que barulhos � noite me assustam? 244 00:44:40,007 --> 00:44:42,423 Acha que posso ter medo de fantasmas? 245 00:44:46,405 --> 00:44:48,405 Ele diz que posso t�-la de volta. 246 00:44:52,390 --> 00:44:54,682 E diz que eu deveria ter medo de voc�. 247 00:45:02,645 --> 00:45:03,895 Este � o nosso lar. 248 00:47:23,041 --> 00:47:23,874 Ajude-me. 249 00:47:35,190 --> 00:47:36,023 Estou com frio. 250 00:47:58,742 --> 00:48:00,867 Ajude-me. 251 00:48:01,484 --> 00:48:03,858 N�o consigo respirar. Ajude-me. 252 00:48:03,933 --> 00:48:05,183 N�o sei nadar. 253 00:48:06,491 --> 00:48:07,449 N�o sei nadar. 254 00:48:49,085 --> 00:48:50,085 Nyagak? 255 00:49:52,963 --> 00:49:54,171 Esta � a minha casa. 256 00:49:55,020 --> 00:49:56,270 Esta � a minha casa! 257 00:49:57,557 --> 00:49:58,390 V� embora! 258 00:49:59,421 --> 00:50:01,878 V� embora! 259 00:50:02,265 --> 00:50:04,890 V� embora! 260 00:50:09,069 --> 00:50:10,526 Esta � a minha casa! 261 00:50:12,275 --> 00:50:13,191 Minha casa! 262 00:50:37,383 --> 00:50:39,674 Adam, pode pegar um suco para ele? 263 00:50:40,951 --> 00:50:42,784 Ent�o, Bol, o que est� havendo? 264 00:50:45,041 --> 00:50:45,874 A casa. 265 00:50:46,676 --> 00:50:47,508 A casa? 266 00:50:49,896 --> 00:50:51,229 Problemas com a propriedade? 267 00:50:56,434 --> 00:50:57,975 Quer morar em outro lugar? 268 00:51:00,147 --> 00:51:01,563 Ah, est� bem. 269 00:51:02,097 --> 00:51:02,930 Sim? 270 00:51:03,850 --> 00:51:06,516 Claro, podemos ver isso para voc�. 271 00:51:07,415 --> 00:51:09,123 Mas precisa me dizer por qu�. 272 00:51:09,934 --> 00:51:12,434 Quer dizer, pode me dizer um dos problemas? 273 00:51:17,651 --> 00:51:19,193 Tem pragas. 274 00:51:20,273 --> 00:51:22,481 Ratos e insetos. 275 00:51:22,970 --> 00:51:24,177 Est�o nos adoecendo. 276 00:51:25,709 --> 00:51:26,876 Rial est� muito doente. 277 00:51:27,548 --> 00:51:28,453 Ela foi ao m�dico? 278 00:51:28,478 --> 00:51:29,353 - Sim. - �timo. 279 00:51:29,887 --> 00:51:30,928 Ele falou... 280 00:51:32,151 --> 00:51:33,275 para sair da casa. 281 00:51:33,909 --> 00:51:35,118 Temos que nos mudar. 282 00:51:36,101 --> 00:51:37,020 Para onde? 283 00:51:37,323 --> 00:51:40,657 - A casa dele � maior que a minha. - Do que a minha tamb�m. 284 00:51:49,047 --> 00:51:53,088 Olhe, cara... isso vai levantar muitas perguntas, 285 00:51:53,517 --> 00:51:54,392 Bol. 286 00:51:55,906 --> 00:51:56,740 Eu... 287 00:51:59,428 --> 00:52:01,257 V�o perguntar por que n�o est�o se adaptando. 288 00:52:01,311 --> 00:52:02,311 - Adaptando? - �. 289 00:52:02,481 --> 00:52:03,356 N�s estamos. 290 00:52:17,803 --> 00:52:21,552 Tamb�m trabalhava num banco, antes de levarem todos os empregos 291 00:52:22,711 --> 00:52:23,669 para o exterior. 292 00:52:27,465 --> 00:52:30,926 O que quero dizer � que muitos de n�s acabamos em lugares que nunca pensamos, 293 00:52:31,273 --> 00:52:32,398 mas eu acho... 294 00:52:32,900 --> 00:52:36,400 que isso � a vida tentando mostrar que tipo de homem voc� �. 295 00:52:38,036 --> 00:52:41,578 Entendeu? Estou tentando saber que tipo de homem voc� �, Bol. 296 00:52:43,386 --> 00:52:45,802 - S� preciso de outra casa. - Vamos lhe dar. 297 00:52:46,221 --> 00:52:47,377 Logo ap�s o inqu�rito. 298 00:52:47,504 --> 00:52:48,504 - Inqu�rito? - Sim. 299 00:52:48,674 --> 00:52:50,272 Olhe seu estado. Est� um trapo. 300 00:52:50,505 --> 00:52:54,339 N�o parece bem, cara, parece doente. N�o cheira bem, est� fedendo. 301 00:52:55,434 --> 00:52:57,944 N�o est� falando nada com nada. Eu teria que notificar. 302 00:52:58,257 --> 00:52:59,173 E a�... 303 00:53:00,611 --> 00:53:04,902 eu n�o, mas pessoas v�o perguntar por que est� cuspindo no prato que comeu. 304 00:53:05,902 --> 00:53:08,018 - Pode ser qualquer lugar. - Tem ratos em todo canto. 305 00:53:08,043 --> 00:53:10,375 - Qualquer lugar. - Ent�o n�o se trata de ratos. 306 00:53:13,013 --> 00:53:16,887 - Tem algo muito errado na... - O qu�? 307 00:53:17,550 --> 00:53:18,633 O que �? Diga. 308 00:53:23,233 --> 00:53:24,983 N�o pode ser t�o ruim, est� rindo. 309 00:53:26,770 --> 00:53:29,024 Se quiser que eu fa�a confus�o, posso fazer. 310 00:53:29,178 --> 00:53:31,310 - Sim. - Se quiser que eu fa�a, eu fa�o. 311 00:53:31,457 --> 00:53:32,290 Sim. 312 00:53:58,016 --> 00:53:58,849 Bol. 313 00:54:00,490 --> 00:54:01,323 Espere. 314 00:54:40,286 --> 00:54:41,953 Por que n�o vai logo embora? 315 00:54:45,453 --> 00:54:46,286 O qu�? 316 00:54:47,910 --> 00:54:51,077 - Por que n�o vai embora? - Moramos aqui agora. 317 00:54:51,718 --> 00:54:53,718 V�o expuls�-los de qualquer forma. 318 00:54:54,776 --> 00:54:56,109 Estou tentando ajudar. 319 00:54:57,908 --> 00:54:59,283 Vou dar uma semana. 320 00:55:17,465 --> 00:55:18,923 Devem ser ratos grandes. 321 00:55:23,738 --> 00:55:25,280 Vai me dizer que ratos... 322 00:55:27,258 --> 00:55:28,133 fizeram isso? 323 00:55:31,365 --> 00:55:32,198 Qual �, cara. 324 00:55:35,325 --> 00:55:38,033 Bem, vou ter que notificar isso agora. 325 00:55:38,550 --> 00:55:39,924 Por favor. 326 00:55:40,199 --> 00:55:42,150 Vou precisar. Terei que tirar fotos. 327 00:55:42,248 --> 00:55:43,457 N�o, por favor. 328 00:55:44,282 --> 00:55:45,116 N�o! 329 00:55:46,829 --> 00:55:47,954 Deixe-me consertar. 330 00:55:52,221 --> 00:55:53,471 N�o vamos voltar. 331 00:55:55,438 --> 00:55:56,271 Por favor. 332 00:55:56,964 --> 00:55:59,504 Somos dos bons, lembra? 333 00:56:01,830 --> 00:56:03,246 N�s n�o vamos voltar. 334 00:56:10,207 --> 00:56:14,144 Sim. Certo, senhor Majur, vamos deix�-lo avisado desta vez. 335 00:56:14,251 --> 00:56:16,178 - Espere a�... - Deixe comigo. 336 00:56:16,345 --> 00:56:18,512 Voc� contou a eles sobre o bruxo? 337 00:56:23,643 --> 00:56:24,810 Voc� n�o contou. 338 00:56:29,658 --> 00:56:32,158 H� um monstro poderoso nesta casa. 339 00:56:33,155 --> 00:56:34,779 Ele nos seguiu at� aqui. 340 00:56:35,730 --> 00:56:38,688 Meu marido o perseguiu a noite toda com um martelo. 341 00:56:41,123 --> 00:56:42,831 Ele sabe fazer magia, 342 00:56:43,817 --> 00:56:46,817 est� enchendo a casa de fantasmas. 343 00:56:47,541 --> 00:56:51,208 Ele atormenta meu marido com visitas dela. 344 00:56:52,740 --> 00:56:53,739 Nyagak. 345 00:56:56,672 --> 00:56:59,739 Mas meu marido � um homem muito teimoso. 346 00:57:03,073 --> 00:57:05,114 Ele ainda acredita que pode negar. 347 00:57:06,231 --> 00:57:08,231 Deveria colocar isso no relat�rio. 348 00:57:16,708 --> 00:57:19,958 - Temos que notificar. - Podem dar adeus � Inglaterra. 349 00:57:20,489 --> 00:57:22,197 Ela estava vestindo o len�ol. 350 00:57:22,321 --> 00:57:23,737 � isso que eles querem. 351 00:57:25,384 --> 00:57:27,509 Eles gostam de nos ver como loucos. 352 00:57:28,454 --> 00:57:31,078 Isso os faz se sentirem poderosos. 353 00:57:33,591 --> 00:57:37,966 Eles n�o querem ser lembrados de que eles que s�o fracos. 354 00:57:38,852 --> 00:57:40,394 Como eles s�o pobres, 355 00:57:41,202 --> 00:57:42,493 pregui�osos 356 00:57:43,259 --> 00:57:45,343 e entediados. 357 00:57:45,585 --> 00:57:46,418 Rial. 358 00:57:48,984 --> 00:57:50,109 Desculpe. 359 00:57:52,774 --> 00:57:54,348 Desculpe. 360 00:57:54,510 --> 00:57:55,385 Rial. 361 00:57:58,724 --> 00:57:59,724 E voc�... 362 00:58:02,489 --> 00:58:03,989 Voc� ainda os idolatra. 363 00:58:07,864 --> 00:58:09,322 Voc� implora. 364 00:58:10,763 --> 00:58:14,972 E depois agradece pelas migalhas sem tempero que nos d�o. 365 00:58:17,336 --> 00:58:18,711 Voc� as come. 366 00:58:26,861 --> 00:58:30,902 - Deixe-os nos mandarem de volta. - Mas este � o nosso lar. 367 00:58:33,338 --> 00:58:34,587 N�s vamos voltar. 368 00:58:36,659 --> 00:58:37,701 Eu vou embora. 369 00:58:38,263 --> 00:58:39,555 Com ou sem voc�. 370 00:58:40,717 --> 00:58:45,508 Como voc� se esqueceu r�pido de tudo o que passamos para chegar aqui. 371 00:58:46,828 --> 00:58:49,661 Como voc� se esqueceu r�pido da nossa filha. 372 00:59:14,772 --> 00:59:15,772 Voc� est� doente. 373 00:59:23,256 --> 00:59:24,756 Este � o nosso lar. 374 00:59:30,547 --> 00:59:32,255 Voc� n�o vai a lugar nenhum. 375 01:00:11,626 --> 01:00:14,625 Desta vez, fale comigo. 376 01:01:35,975 --> 01:01:36,974 Onde voc� est�? 377 01:01:39,929 --> 01:01:40,804 Ladr�o. 378 01:01:43,924 --> 01:01:44,799 Apare�a. 379 01:01:49,724 --> 01:01:52,308 A sua vida n�o � sua. 380 01:01:53,861 --> 01:01:55,651 Voc� a roubou. 381 01:01:58,238 --> 01:01:59,947 Pague o que voc� deve. 382 01:02:01,336 --> 01:02:02,878 Voc� � um monstro. 383 01:02:03,705 --> 01:02:05,829 Voc� que � o monstro. 384 01:02:06,571 --> 01:02:09,196 E eu sou o a�ougueiro. 385 01:02:09,952 --> 01:02:13,826 N�o importa aonde voc� for, eu sigo. 386 01:02:16,255 --> 01:02:19,797 Voc� � meu agora. 387 01:02:22,169 --> 01:02:23,419 O que voc� quer? 388 01:02:25,059 --> 01:02:27,559 A sua vida por Nyagak. 389 01:02:28,057 --> 01:02:28,891 O qu�? 390 01:02:31,885 --> 01:02:35,552 Pegue esta faca e abra a sua carne. 391 01:02:36,806 --> 01:02:39,181 O seu corpo pelo corpo dela. 392 01:02:43,605 --> 01:02:45,355 Por que voc� mesmo n�o vem? 393 01:03:09,285 --> 01:03:10,660 Voc� n�o pode me tocar. 394 01:03:15,503 --> 01:03:16,960 Voc� n�o pode me tocar. 395 01:03:17,178 --> 01:03:19,428 Voc� n�o pode me tocar nem me ferir. 396 01:03:20,377 --> 01:03:22,168 Voc� � s� um monte de truques. 397 01:03:22,431 --> 01:03:26,180 Sinta-se em casa. Imagens n�o podem me machucar. 398 01:03:29,310 --> 01:03:31,268 Por que voc� n�o dorme? 399 01:03:40,371 --> 01:03:41,204 N�o. 400 01:03:42,038 --> 01:03:43,454 N�o, pare! 401 01:03:45,959 --> 01:03:47,000 N�o, pare. 402 01:03:47,391 --> 01:03:49,891 Pare! Pare! Pare! 403 01:03:50,779 --> 01:03:52,362 Pare! 404 01:03:56,930 --> 01:04:00,805 Imagens n�o podem me machucar. 405 01:04:38,017 --> 01:04:38,850 Rial! 406 01:04:39,681 --> 01:04:41,515 N�o. 407 01:04:42,119 --> 01:04:44,240 - Solte-me. - Volte. 408 01:04:44,532 --> 01:04:45,740 N�o me toque! 409 01:04:45,977 --> 01:04:47,893 - Fique dentro da casa! - Solte-me! 410 01:04:58,560 --> 01:04:59,393 Rial! 411 01:04:59,855 --> 01:05:00,688 Rial! 412 01:05:02,295 --> 01:05:03,128 Rial! 413 01:05:07,607 --> 01:05:08,441 Rial! 414 01:06:45,940 --> 01:06:47,522 Eu sei o que voc�s s�o. 415 01:07:00,277 --> 01:07:01,444 Isso � s� um sonho. 416 01:07:05,967 --> 01:07:06,967 Onde ela est�? 417 01:07:09,193 --> 01:07:10,026 Quem? 418 01:07:11,461 --> 01:07:12,544 Minha filha. 419 01:07:16,248 --> 01:07:17,081 Quem? 420 01:07:29,816 --> 01:07:30,649 Rial? 421 01:07:38,331 --> 01:07:39,206 Rial? 422 01:07:46,681 --> 01:07:47,598 Rial! 423 01:08:19,570 --> 01:08:20,403 Rial. 424 01:08:21,057 --> 01:08:22,557 Oi. Venha. 425 01:08:23,276 --> 01:08:24,610 Venha, tudo bem. 426 01:08:25,336 --> 01:08:26,169 Estou aqui. 427 01:08:27,950 --> 01:08:30,492 Estou aqui. 428 01:08:33,543 --> 01:08:34,376 Rial? 429 01:08:37,334 --> 01:08:38,167 Rial. 430 01:08:39,046 --> 01:08:39,880 Rial. 431 01:08:41,053 --> 01:08:43,387 Olhe para mim. 432 01:08:47,015 --> 01:08:48,224 Temos que ir agora. 433 01:08:50,318 --> 01:08:52,359 Agora. Temos que ir, venha. 434 01:08:53,748 --> 01:08:55,913 Rial. 435 01:08:56,647 --> 01:08:59,897 Por favor, Rial. 436 01:09:01,471 --> 01:09:02,513 Venha. 437 01:09:03,596 --> 01:09:04,429 Venha. 438 01:09:07,169 --> 01:09:08,628 Rial, venha. 439 01:09:17,693 --> 01:09:18,777 Venha. 440 01:10:19,478 --> 01:10:20,353 Venha. 441 01:10:21,603 --> 01:10:22,436 Depressa. 442 01:10:25,299 --> 01:10:26,465 Vamos! Por favor! 443 01:10:27,115 --> 01:10:28,382 Chega. 444 01:10:28,549 --> 01:10:30,215 - Tem vaga para dois? - Est� cheio. 445 01:10:30,394 --> 01:10:34,060 - S� mais dois! Por favor! - S� crian�as! 446 01:10:35,236 --> 01:10:36,691 Venha. Pronto! 447 01:10:36,747 --> 01:10:38,789 - N�o, saia. - Tem espa�o! 448 01:10:38,895 --> 01:10:40,449 - N�o! Espere! - N�o, senhor. 449 01:10:40,588 --> 01:10:42,338 - Por favor! - Mam�e. 450 01:10:42,446 --> 01:10:43,779 Chega, est� lotado. 451 01:10:43,934 --> 01:10:45,350 Estamos cheios. 452 01:10:45,433 --> 01:10:46,475 - Espere! - Mam�e. 453 01:10:46,808 --> 01:10:47,642 Sinto muito. 454 01:10:52,435 --> 01:10:55,184 - Temos que ir. Voc� n�o � uma crian�a. - Espere! 455 01:10:55,402 --> 01:10:57,485 N�o, temos que ir! 456 01:10:57,870 --> 01:11:01,203 - N�o! - Ela � crian�a! 457 01:11:01,766 --> 01:11:02,641 Por favor! 458 01:11:08,223 --> 01:11:10,056 Com licen�a. Obrigado. 459 01:11:37,201 --> 01:11:39,368 Tudo bem. 460 01:12:15,976 --> 01:12:17,391 Voc� n�o tem filha. 461 01:12:41,880 --> 01:12:43,130 Eu vou proteger voc�. 462 01:13:06,293 --> 01:13:07,252 Ela est�... 463 01:13:09,668 --> 01:13:10,668 Ela est� morta? 464 01:13:19,799 --> 01:13:21,632 N�o, me solte! 465 01:13:22,777 --> 01:13:24,027 Bol! Nyagak! 466 01:14:15,369 --> 01:14:17,910 Eu posso traz�-la de volta. 467 01:14:30,302 --> 01:14:32,469 Corte a carne dele. 468 01:14:34,529 --> 01:14:36,612 D�-me o corpo dele, 469 01:14:37,762 --> 01:14:41,095 e eu lhe darei o que voc� quer. 470 01:17:34,264 --> 01:17:35,889 � isso o que ele quer. 471 01:17:37,906 --> 01:17:39,531 Ele vir� me buscar agora. 472 01:17:45,222 --> 01:17:46,596 Deixe-me salv�-la. 473 01:18:01,338 --> 01:18:03,046 Eu devia ter me esfor�ado mais. 474 01:18:05,375 --> 01:18:06,833 Devia t�-la salvado. 475 01:18:13,301 --> 01:18:14,593 Eu tamb�m os vejo. 476 01:18:17,468 --> 01:18:18,509 O que voc� v�? 477 01:18:20,159 --> 01:18:21,159 Eu a vejo. 478 01:18:24,133 --> 01:18:25,175 Todos eles. 479 01:18:27,967 --> 01:18:30,342 Do barco, da nossa casa. 480 01:18:37,216 --> 01:18:38,841 E o que isso nos torna? 481 01:18:46,090 --> 01:18:47,048 Ele est� vindo. 482 01:18:53,755 --> 01:18:54,755 Ele est� vindo. 483 01:18:55,297 --> 01:18:56,464 Voc� precisa ir. 484 01:18:59,463 --> 01:19:00,296 V�. 485 01:20:05,748 --> 01:20:08,748 Voc� � meu. 486 01:21:43,986 --> 01:21:45,778 Preciso me despedir agora. 487 01:21:51,778 --> 01:21:52,985 Eu vou para casa. 488 01:22:46,611 --> 01:22:48,776 Ol�, Rial. Desculpe incomodar. 489 01:22:49,313 --> 01:22:52,146 N�s trabalhamos com o Mark. Podemos entrar? 490 01:22:54,896 --> 01:22:55,813 Entrem. 491 01:23:27,590 --> 01:23:28,673 Voc�s parecem bem. 492 01:23:32,517 --> 01:23:33,808 Ainda tem um bruxo? 493 01:23:35,099 --> 01:23:36,349 A Rial o matou. 494 01:23:43,411 --> 01:23:46,078 Acho que posso pintar este quarto de vermelho. 495 01:23:52,287 --> 01:23:53,870 Perdeu totalmente o ju�zo? 496 01:23:57,311 --> 01:23:58,353 E os ratos? 497 01:24:00,181 --> 01:24:03,221 Talvez eu tenha sido um pouco dram�tico. 498 01:24:08,190 --> 01:24:09,315 Voc� ainda a v�? 499 01:24:11,016 --> 01:24:11,849 Nyagak? 500 01:24:17,698 --> 01:24:19,322 Seus fantasmas seguem voc�. 501 01:24:20,348 --> 01:24:21,348 Nunca v�o embora. 502 01:24:22,761 --> 01:24:24,094 Eles vivem com voc�. 503 01:24:27,090 --> 01:24:30,839 E quando eu os incorporei, eu pude come�ar a me encarar. 504 01:24:37,093 --> 01:24:38,426 Este � o nosso lar. 505 01:24:41,467 --> 01:24:42,759 Estamos felizes aqui. 506 01:24:47,008 --> 01:24:51,383 - Eles n�o deveriam usar uma churrasqueira. - Nem fazer isso com as paredes. 507 01:24:53,646 --> 01:24:54,605 Tudo bem, ent�o. 508 01:24:55,935 --> 01:24:56,852 Isso � tudo. 509 01:24:58,344 --> 01:24:59,219 Certo. 510 01:25:00,007 --> 01:25:01,965 Obrigado, senhor e senhora Majur. 33500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.