All language subtitles for Gummy.Bear.And.Friends.S01E36_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,080 --> 00:00:07,830 (birds chirping) 2 00:00:19,282 --> 00:00:20,782 - Wuzzy wuzzy woo! 3 00:00:22,882 --> 00:00:23,722 Oh mano! 4 00:00:24,765 --> 00:00:27,565 - I guess today is just not your lucky day, Gummy. 5 00:00:27,570 --> 00:00:30,080 - No way Jose, I won't even start believing that 6 00:00:30,082 --> 00:00:32,502 unless I roll another pair of ones. 7 00:00:41,921 --> 00:00:43,171 (yells) 8 00:00:43,165 --> 00:00:45,005 I can't believe it! 9 00:00:45,005 --> 00:00:45,855 (chuckles) 10 00:00:45,860 --> 00:00:49,730 - Like I said pal, maybe today is not your lucky day. 11 00:00:49,730 --> 00:00:51,130 - Nonsense, Harry. 12 00:00:51,130 --> 00:00:53,070 Win some lose some. 13 00:00:53,070 --> 00:00:54,330 Whoa, the oven! 14 00:00:54,330 --> 00:00:55,480 My cookies are ready. 15 00:00:57,150 --> 00:00:59,570 Make that slightly more than ready. 16 00:00:59,570 --> 00:01:01,390 - Like I was telling him, this just 17 00:01:01,390 --> 00:01:03,330 might be Gummy's unlucky day. 18 00:01:05,400 --> 00:01:08,560 - The perfect way to put all that unlucky nonsense aside 19 00:01:08,560 --> 00:01:11,470 and get a fabulous workout in the bargain. 20 00:01:13,304 --> 00:01:14,144 Whoa! 21 00:01:20,190 --> 00:01:21,210 - What's up Gummy? 22 00:01:21,210 --> 00:01:23,960 - Okay, maybe just maybe... 23 00:01:23,960 --> 00:01:25,470 - Just maybe what? 24 00:01:25,470 --> 00:01:28,360 - Just maybe, maybe, that's what. 25 00:01:28,360 --> 00:01:30,150 - We got that part, Gummy. 26 00:01:30,150 --> 00:01:34,310 The part we didn't get was just maybe what what what? 27 00:01:34,310 --> 00:01:39,100 - Just maybe today might be, might be... 28 00:01:39,100 --> 00:01:40,290 My unlucky day. 29 00:01:42,860 --> 00:01:44,870 - Wait, I just thought of something. 30 00:01:44,870 --> 00:01:46,260 - Me too! 31 00:01:46,260 --> 00:01:47,210 - What? 32 00:01:47,210 --> 00:01:49,000 - [Both] There's a sidewalk sale today 33 00:01:49,000 --> 00:01:52,250 down in front of our building! 34 00:01:52,250 --> 00:01:54,320 - But I don't want to buy a sidewalk. 35 00:01:54,320 --> 00:01:55,680 What would I do with it? 36 00:01:55,680 --> 00:01:59,040 - No silly, it's like a yard sale but on the sidewalk. 37 00:01:59,040 --> 00:02:01,880 They'll be selling all kinds of cool, weird stuff. 38 00:02:01,880 --> 00:02:03,730 Come on, it'll be tons of fun. 39 00:02:05,660 --> 00:02:07,810 - Big bargains today! 40 00:02:07,810 --> 00:02:12,230 50% off, 99% off, practically free! 41 00:02:12,230 --> 00:02:14,760 In fact, our prices are so low they're-- 42 00:02:14,762 --> 00:02:17,432 (cuckoo chimes) 43 00:02:22,570 --> 00:02:25,130 You look like someone who could use a lava lamp, 44 00:02:25,130 --> 00:02:27,940 a tuba, a slightly used birthday cake? 45 00:02:30,150 --> 00:02:34,960 Or best of all, a huge gong! (gong rings) 46 00:02:35,920 --> 00:02:40,450 - Actually, no no no no and definitely no. 47 00:02:40,450 --> 00:02:44,430 - Ah, I see you've got impeccable taste. 48 00:02:44,430 --> 00:02:46,700 That's why I'm offering you this, 49 00:02:46,700 --> 00:02:49,100 my rarest, most precious item. 50 00:02:49,100 --> 00:02:50,990 One I've never offered to anyone 51 00:02:50,990 --> 00:02:53,370 but the most special customer. 52 00:02:53,370 --> 00:02:54,560 - What is it? 53 00:02:54,563 --> 00:02:55,863 - Shh! 54 00:02:55,860 --> 00:02:57,530 Tadah! 55 00:02:57,530 --> 00:02:59,370 - That's it, a horseshoe? 56 00:02:59,370 --> 00:03:01,500 - At first glance it might look 57 00:03:01,500 --> 00:03:03,670 like a plain, everyday horseshoe 58 00:03:03,670 --> 00:03:06,650 but it just so happens that I obtained 59 00:03:06,650 --> 00:03:10,090 this one of a kind horseshoe which is guaranteed 60 00:03:10,090 --> 00:03:13,820 to bring you good luck from a mysterious unicorn 61 00:03:13,820 --> 00:03:17,740 in the wilds of the land of the candy mountain 62 00:03:17,740 --> 00:03:19,850 and the chocolate river. 63 00:03:19,850 --> 00:03:21,020 - Wow! 64 00:03:21,020 --> 00:03:24,040 And is it really guaranteed to bring me good luck? 65 00:03:24,040 --> 00:03:25,650 - Absolutely. 66 00:03:25,650 --> 00:03:28,960 You have the unicorn's word on it. 67 00:03:28,963 --> 00:03:30,503 (groaning) 68 00:03:30,499 --> 00:03:31,989 - Flubba dubba, I'll take it! 69 00:03:33,054 --> 00:03:34,254 (phone rings) 70 00:03:34,253 --> 00:03:36,063 - Hello. 71 00:03:36,060 --> 00:03:39,280 Am I available to babysit your kitten for the afternoon? 72 00:03:39,280 --> 00:03:41,210 Why of course. 73 00:03:41,213 --> 00:03:44,373 And I promise I'll take extra special care of it. 74 00:03:44,370 --> 00:03:45,980 What time will you be dropping-- 75 00:03:45,979 --> 00:03:47,459 (doorbell rings) it off? 76 00:03:49,659 --> 00:03:51,049 (choral music) 77 00:03:51,050 --> 00:03:52,710 - Here's everything I've got. 78 00:03:52,710 --> 00:03:53,540 Is it enough? 79 00:03:53,543 --> 00:03:58,163 - As it turns out, that's exactly the right price. 80 00:03:59,320 --> 00:04:00,220 - Uh Gummy? 81 00:04:00,220 --> 00:04:01,710 Are you really sure this is-- 82 00:04:01,710 --> 00:04:03,540 - It's a good luck charm, Harry. 83 00:04:03,540 --> 00:04:06,040 You and Kala want me to have good luck, don't you? 84 00:04:10,182 --> 00:04:11,362 (sniffs) 85 00:04:11,362 --> 00:04:13,362 (sighs) 86 00:04:17,381 --> 00:04:19,321 Oh boy, I could've been flatter than a pancake 87 00:04:19,317 --> 00:04:23,577 if it hadn't been for my new lucky charm. 88 00:04:23,578 --> 00:04:26,958 Wubba dubba, my luck's changing already! 89 00:04:28,956 --> 00:04:30,286 (sighs) 90 00:04:30,294 --> 00:04:32,384 - Aren't you a cutie? 91 00:04:32,378 --> 00:04:34,548 (meowing) 92 00:04:37,991 --> 00:04:41,911 Oh no kitty, don't head into Granny's... 93 00:04:41,911 --> 00:04:44,821 (booming) Lab. 94 00:04:44,824 --> 00:04:46,474 (upbeat music) 95 00:04:46,466 --> 00:04:50,326 ♪ I'm feeling lucky lucky lucky today ♪ 96 00:04:50,328 --> 00:04:54,348 ♪ I'm feeling things have started going my way ♪ 97 00:04:54,349 --> 00:04:56,459 ♪ The day had started moody ♪ 98 00:04:56,464 --> 00:04:58,464 ♪ Now everything is booming ♪ 99 00:04:58,463 --> 00:05:02,553 ♪ I am lucky bear they say ♪ 100 00:05:02,546 --> 00:05:06,666 ♪ I'm feeling lucky lucky lucky all right ♪ 101 00:05:06,669 --> 00:05:10,829 ♪ I'm feeling lucky now from morning 'til night ♪ 102 00:05:10,828 --> 00:05:14,688 ♪ Everywhere I'm moving and everything I'm doing ♪ 103 00:05:14,690 --> 00:05:19,010 ♪ My horseshoe is my guiding light ♪ 104 00:05:19,010 --> 00:05:20,890 ♪ Things will be my lucky charm ♪ 105 00:05:20,888 --> 00:05:22,848 ♪ It's worth its weight in gold ♪ 106 00:05:22,850 --> 00:05:24,710 ♪ It's nothing but miraculous ♪ 107 00:05:24,706 --> 00:05:28,286 ♪ So I let my tale be told ♪ 108 00:05:44,086 --> 00:05:46,496 ♪ Yeah ♪ 109 00:05:46,497 --> 00:05:49,097 - Should we tell him the horseshoe's a fake? 110 00:05:49,100 --> 00:05:50,700 - Why bother? 111 00:05:50,700 --> 00:05:52,610 It seems to work for him, right? 112 00:05:53,964 --> 00:05:58,054 - Here kitty kitty, good kittens come back inside. 113 00:05:59,783 --> 00:06:01,123 (meows) 114 00:06:01,120 --> 00:06:03,300 Look you little whiskered fuzzball! 115 00:06:03,300 --> 00:06:05,560 Maybe I haven't made myself clear here but-- 116 00:06:05,559 --> 00:06:07,599 (meows) 117 00:06:07,602 --> 00:06:08,762 (yells) 118 00:06:08,759 --> 00:06:09,679 Help, help! 119 00:06:10,560 --> 00:06:11,910 My kitty's in danger! 120 00:06:14,250 --> 00:06:16,860 Somebody's got to save him! 121 00:06:16,860 --> 00:06:21,190 - Looks like this is a job for me and my lucky horseshoe! 122 00:06:22,370 --> 00:06:23,880 - Actually pal, that horseshoe 123 00:06:23,880 --> 00:06:26,120 isn't really what you think it is. 124 00:06:26,120 --> 00:06:28,190 - [All] Get back in here Gummy! 125 00:06:28,190 --> 00:06:31,520 - No time guys, that kitten needs saving! 126 00:06:35,220 --> 00:06:37,410 - [Both] Be careful Gummy! 127 00:06:37,410 --> 00:06:39,540 - Hey, as long as I've got my lucky horseshoe 128 00:06:39,540 --> 00:06:41,720 with me, I'll be fine! 129 00:06:41,720 --> 00:06:42,610 Woohoo. 130 00:06:45,850 --> 00:06:47,250 See? 131 00:06:47,245 --> 00:06:49,245 (gasps) 132 00:06:51,543 --> 00:06:52,693 - Forget that! 133 00:06:52,690 --> 00:06:54,580 You can do it, Gummy! 134 00:06:54,580 --> 00:06:59,120 - Not without my lucky charm I can't! 135 00:06:59,122 --> 00:07:01,122 (yells) 136 00:07:06,082 --> 00:07:07,462 What's wrong with this picture? 137 00:07:11,930 --> 00:07:14,550 - The horseshoe was a phony baloney Gummy! 138 00:07:14,550 --> 00:07:17,170 The guy selling them's got dozens, look! 139 00:07:17,170 --> 00:07:18,380 I bought one too. 140 00:07:18,380 --> 00:07:21,920 - All your recent luck, courage, and accomplishments, 141 00:07:21,922 --> 00:07:25,372 well that all came from inside of you, Gummy! 142 00:07:25,370 --> 00:07:28,070 Not from some artificial lucky charm! 143 00:07:28,070 --> 00:07:30,490 - You don't have a lucky charm, Gummy 144 00:07:30,487 --> 00:07:31,737 and you never did! 145 00:07:34,280 --> 00:07:35,920 - You're wrong you know. 146 00:07:35,920 --> 00:07:39,790 I do too have a lucky charm, three of them in fact 147 00:07:39,790 --> 00:07:43,360 named Harry, Kala, and Granny Peters. 148 00:07:45,280 --> 00:07:47,860 - [All] You did it Gummy! 149 00:07:47,863 --> 00:07:49,153 - We did it! 150 00:07:49,150 --> 00:07:50,690 Now I don't know about you guys, 151 00:07:50,690 --> 00:07:53,440 but I'm feeling lucky all of a sudden. 152 00:07:53,440 --> 00:07:54,910 Let's dance! 153 00:07:56,061 --> 00:07:58,621 ♪ Oh I'm a gummy bear yes I'm a gummy bear ♪ 10523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.