Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,989 --> 00:00:07,739
(birds chirping)
2
00:00:09,523 --> 00:00:12,193
(cuckoo chimes)
3
00:00:14,984 --> 00:00:16,324
(choral music)
4
00:00:16,323 --> 00:00:18,573
- Wuddy woozy, it's Easter!
5
00:00:20,560 --> 00:00:22,150
I can taste all those fantastic
6
00:00:22,150 --> 00:00:24,700
scrum-diddly-icious chocolate
bunny eggs right now!
7
00:00:27,510 --> 00:00:29,730
Man oh man, I can't wait for those
8
00:00:29,730 --> 00:00:33,130
A-B-C-Delicious chocolate bunny eggs!
9
00:00:33,130 --> 00:00:35,170
- I hate to rain on your
Easter parade Gummy,
10
00:00:35,170 --> 00:00:37,650
but there's no such thing as bunny eggs.
11
00:00:37,650 --> 00:00:40,110
Chickens lay eggs, not bunnies.
12
00:00:40,110 --> 00:00:43,070
- Yeah right, pretty funny Harry.
13
00:00:43,069 --> 00:00:44,129
- I'm serious!
14
00:00:45,011 --> 00:00:46,671
- Serious schmerious.
15
00:00:46,670 --> 00:00:49,510
Hey, if those tasty treats
the Easter bunny drops off
16
00:00:49,510 --> 00:00:51,790
in my basket every
Easter aren't bunny eggs,
17
00:00:51,790 --> 00:00:54,650
then what have I been
eating all these years?
18
00:00:54,648 --> 00:00:57,148
- I'd really rather not know,
19
00:00:57,150 --> 00:01:00,230
but there's one thing as
plain as the nose on my face,
20
00:01:00,230 --> 00:01:01,970
chickens lay eggs.
21
00:01:01,971 --> 00:01:05,281
- You don't actually have a
nose on your face, do you Harry?
22
00:01:05,280 --> 00:01:09,300
- Do the same chickens lay
regular eggs and chocolate ones?
23
00:01:11,091 --> 00:01:12,311
(grunting)
24
00:01:12,310 --> 00:01:14,590
- Come on Kala, Harry's
just kidding around
25
00:01:14,590 --> 00:01:15,810
about that chicken stuff.
26
00:01:15,810 --> 00:01:18,130
The Easter bunny dishes out the eggs,
27
00:01:18,130 --> 00:01:21,900
so everybody knows, well except mm-mm,
28
00:01:21,900 --> 00:01:23,830
that they are bunny eggs.
29
00:01:23,830 --> 00:01:24,880
- Look!
30
00:01:24,880 --> 00:01:26,670
Chickens, eggs.
31
00:01:26,670 --> 00:01:28,500
Bunnies, carrots.
32
00:01:28,500 --> 00:01:31,020
Chocolate chickens, chocolate eggs.
33
00:01:31,020 --> 00:01:31,960
- Bunnies lay carrots?
34
00:01:31,960 --> 00:01:33,310
I thought they grew in the ground.
35
00:01:33,310 --> 00:01:35,040
- Do bunnies grow in the ground?
36
00:01:35,040 --> 00:01:36,840
- No, I mean carrots.
37
00:01:36,840 --> 00:01:38,610
- Carrots lay eggs?
38
00:01:38,610 --> 00:01:41,470
- No, bunnies do, or at
least the Easter ones.
39
00:01:41,470 --> 00:01:44,090
- But what about carrots then?
40
00:01:44,088 --> 00:01:46,838
- Chickens, eggs, bunnies no eggs!
41
00:01:50,010 --> 00:01:51,630
- Whatever.
42
00:01:51,629 --> 00:01:53,879
(groaning)
43
00:01:54,900 --> 00:01:56,240
- Come on, let's go find some
44
00:01:56,240 --> 00:01:58,300
delicious chocolate bunny eggs.
45
00:01:58,301 --> 00:02:01,051
(pleasant music)
46
00:02:03,073 --> 00:02:04,613
(rattles)
(yelps)
47
00:02:04,610 --> 00:02:06,700
You guys found any Easter eggs yet?
48
00:02:06,700 --> 00:02:07,890
- Nothing over here.
49
00:02:07,890 --> 00:02:09,620
- Nada for me.
50
00:02:09,615 --> 00:02:11,025
- Bamboozi.
51
00:02:11,032 --> 00:02:12,812
Well I guess there's only one explanation,
52
00:02:12,810 --> 00:02:16,340
the Easter bunny has
obviously been bunnynapped!
53
00:02:16,337 --> 00:02:17,167
(groans)
54
00:02:17,170 --> 00:02:19,010
- You know Gummy, as logic goes
55
00:02:19,014 --> 00:02:22,034
that's completely ridiculous.
56
00:02:22,033 --> 00:02:23,433
- [Reporter] And in breaking news,
57
00:02:23,430 --> 00:02:26,360
it appears the Easter
bunny has been bunnynapped!
58
00:02:26,360 --> 00:02:28,970
And nobody knows his whereabouts.
59
00:02:28,970 --> 00:02:30,260
- Oh man!
60
00:02:30,260 --> 00:02:32,570
We've got to find the missing Easter bunny
61
00:02:32,570 --> 00:02:36,130
and solve the mystery and
save Easter for everyone!
62
00:02:36,130 --> 00:02:40,090
Especially for me, just love
those chocolate bunny eggs.
63
00:02:40,090 --> 00:02:41,800
So let's head out and start searching
64
00:02:41,800 --> 00:02:43,720
the rest of the known universe.
65
00:02:43,720 --> 00:02:46,150
- Which last time I checked was huge,
66
00:02:46,150 --> 00:02:48,450
so by my calculations our chances
67
00:02:48,450 --> 00:02:50,940
of actually finding him are...
68
00:02:53,536 --> 00:02:58,006
Oh, slightly lousier
than one in 83 kajillion.
69
00:03:04,283 --> 00:03:06,453
(gasping)
70
00:03:09,440 --> 00:03:11,940
- Well, that was certainly
easier than we figured.
71
00:03:13,540 --> 00:03:15,710
- No need to worry anybody.
72
00:03:15,710 --> 00:03:19,710
The Easter b-b-bunny
hasn't been bunnynapped.
73
00:03:20,570 --> 00:03:24,880
I'm right here, and everything
is perfectly normal.
74
00:03:24,880 --> 00:03:26,540
Just running a little late.
75
00:03:26,536 --> 00:03:28,786
(clucking)
76
00:03:29,620 --> 00:03:32,750
- [All] Wow, the bunny's okay!
77
00:03:32,750 --> 00:03:34,660
Easter is saved!
78
00:03:36,890 --> 00:03:40,580
- Did you or did you not lay
those eggs, Mr. Easter bunny?
79
00:03:40,579 --> 00:03:43,779
- Bunnies don't lay eggs, chickens do.
80
00:03:43,780 --> 00:03:46,460
Everybody should know that.
81
00:03:46,456 --> 00:03:48,136
(clucking)
82
00:03:48,140 --> 00:03:50,490
- I hate to say I told you so.
83
00:03:50,490 --> 00:03:53,680
No wait it feels great to
say I told you so, Gummy!
84
00:03:53,677 --> 00:03:54,877
(laughs)
85
00:03:54,880 --> 00:03:57,220
- Easter bunny's such a funny bunny.
86
00:03:57,220 --> 00:03:59,730
He's joking of course, come on.
87
00:03:59,733 --> 00:04:00,573
(groans)
88
00:04:00,566 --> 00:04:02,046
We'll follow him and then you'll see.
89
00:04:02,050 --> 00:04:03,340
Harry, watch where he's going
90
00:04:03,336 --> 00:04:05,786
but stay camouflaged
so he won't notice us.
91
00:04:06,760 --> 00:04:08,840
(mooing)
92
00:04:11,450 --> 00:04:13,310
- Looks like pretty tight security.
93
00:04:13,310 --> 00:04:15,580
How in the world are we ever gonna get in?
94
00:04:18,905 --> 00:04:21,385
- Through the front door
seems like a good idea.
95
00:04:21,389 --> 00:04:24,139
(pleasant music)
96
00:04:34,520 --> 00:04:35,790
Aha!
97
00:04:35,790 --> 00:04:37,610
- What aha?
98
00:04:39,570 --> 00:04:42,650
- I think you know pretty
darn well what aha.
99
00:04:43,827 --> 00:04:46,177
- Well, well, what?
100
00:04:46,180 --> 00:04:50,170
- Did you lay all these eggs
yourself, Mr. Easter bunny?
101
00:04:51,330 --> 00:04:54,980
- I told you already,
bunnies don't lay eggs.
102
00:04:54,980 --> 00:04:56,940
They just hide them for kids.
103
00:04:56,942 --> 00:04:59,242
Chickens lay eggs.
104
00:04:59,240 --> 00:05:00,880
- Aha, Gummy!
105
00:05:00,880 --> 00:05:02,420
- And while I'm at it.
106
00:05:02,420 --> 00:05:05,000
- Double aha, with sprinkles on it!
107
00:05:05,000 --> 00:05:07,520
- Hey, are you gonna take
your best friend's word
108
00:05:07,523 --> 00:05:10,003
or the word of, of...
109
00:05:10,882 --> 00:05:12,012
- [All] What?
110
00:05:12,010 --> 00:05:14,710
- Of some chicken parading
around as the Easter bunny?
111
00:05:16,210 --> 00:05:18,170
- Well done, detectives.
112
00:05:21,000 --> 00:05:22,550
(grunting)
113
00:05:22,550 --> 00:05:24,260
- But why did you guys do it?
114
00:05:25,940 --> 00:05:28,100
- We chickens just felt sick and tired
115
00:05:28,100 --> 00:05:31,150
of that bigshot celebrity Easter bunny
116
00:05:31,150 --> 00:05:35,980
who only handled our deliveries,
but got all the credit.
117
00:05:35,982 --> 00:05:38,092
(grunting)
118
00:05:38,090 --> 00:05:41,510
- So we bunnynapped him to get
119
00:05:41,510 --> 00:05:45,150
the credit ourselves, yes sir.
120
00:05:45,153 --> 00:05:47,363
- But why did you dress
up to make everybody think
121
00:05:47,360 --> 00:05:48,700
you were the Easter bunny?
122
00:05:48,700 --> 00:05:50,820
Isn't that giving more
credit to the Easter bunny
123
00:05:50,820 --> 00:05:52,500
and none to the chickens?
124
00:05:52,499 --> 00:05:55,319
- Oh, right.
125
00:05:55,320 --> 00:05:58,190
We did-did-didn't really
think that through did we?
126
00:06:02,070 --> 00:06:06,620
- Wow, do I feel like a
headless chicken or what?
127
00:06:06,623 --> 00:06:08,873
(clucking)
128
00:06:09,899 --> 00:06:11,569
- Aha!
129
00:06:13,030 --> 00:06:16,890
So, you thought you could
bunnynap me and ruin Easter
130
00:06:16,890 --> 00:06:19,580
for all those kids around the world?
131
00:06:19,580 --> 00:06:23,820
Well, not without a fight you won't!
132
00:06:23,816 --> 00:06:27,306
- So, you want to fight, do ya?
133
00:06:27,310 --> 00:06:30,340
(upbeat music)
134
00:06:30,336 --> 00:06:32,096
♪ Bring that ooh ooh la la ♪
135
00:06:32,096 --> 00:06:35,756
♪ Ooh la la la la ooh la la ♪
136
00:06:45,474 --> 00:06:46,854
♪ Bring that ooh ooh la la ♪
137
00:06:46,850 --> 00:06:49,390
♪ Ooh la la la ooh ooh la la ♪
138
00:06:49,388 --> 00:06:51,178
♪ Get that egg ♪
139
00:06:51,175 --> 00:06:53,045
♪ Oh an egg ♪
140
00:06:53,052 --> 00:06:54,782
♪ Get that egg ♪
141
00:06:54,775 --> 00:06:56,705
♪ Out of the bag ♪
142
00:06:56,707 --> 00:07:01,707
♪ Get the egg out of the bag ♪
143
00:07:03,672 --> 00:07:05,612
♪ Bring that ooh ooh la la ♪
144
00:07:05,607 --> 00:07:10,607
♪ Ooh la la la ooh ooh la la ♪
145
00:07:10,989 --> 00:07:12,729
♪ Bring that ooh ooh la la ♪
146
00:07:12,728 --> 00:07:15,788
♪ Ooh la la la ooh ooh la la ♪
147
00:07:15,789 --> 00:07:16,619
- Whoa whoa whoa!
148
00:07:16,622 --> 00:07:20,942
Come on guys, there's no
Easter without both of you.
149
00:07:20,943 --> 00:07:23,053
So from here on in, I figure
150
00:07:23,050 --> 00:07:25,430
you should both share the credit, deal?
151
00:07:30,034 --> 00:07:31,824
- [Both] Deal.
152
00:07:31,820 --> 00:07:34,390
- There, now everything's been resolved.
153
00:07:34,390 --> 00:07:37,730
- [All] Happy Easter everybody!
154
00:07:37,730 --> 00:07:39,760
- Don't eat too many chocolate bunny eggs.
155
00:07:39,760 --> 00:07:41,240
- Chocolate chicken eggs.
156
00:07:41,240 --> 00:07:42,070
- Bunny eggs.
157
00:07:42,073 --> 00:07:43,393
- Chicken eggs.
158
00:07:43,390 --> 00:07:44,220
- Bunny eggs!
159
00:07:44,223 --> 00:07:45,453
- Chicken eggs!
11075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.