Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,037 --> 00:00:09,367
(crunching)
2
00:00:13,080 --> 00:00:14,160
(chuckles)
3
00:00:14,157 --> 00:00:17,447
(phone rings)
4
00:00:17,450 --> 00:00:18,750
- [Harry] Answer it Gummy.
5
00:00:23,260 --> 00:00:24,090
- Hello?
6
00:00:25,290 --> 00:00:26,160
Wrong number.
7
00:00:27,080 --> 00:00:28,240
(phone rings)
8
00:00:28,240 --> 00:00:30,150
I said it was a...
9
00:00:33,230 --> 00:00:34,420
Wow!
10
00:00:34,420 --> 00:00:37,010
I just won two tickets to the
big dance-a-thon show tomorrow
11
00:00:37,010 --> 00:00:38,120
that's been sold out for weeks
12
00:00:38,120 --> 00:00:40,440
and is absolutely impossible
to get tickets for?
13
00:00:40,435 --> 00:00:41,495
Thanks!
14
00:00:41,500 --> 00:00:44,830
This is amazing, fabulous,
incredible, stupendous!
15
00:00:53,019 --> 00:00:56,209
Hmm.
16
00:00:57,740 --> 00:01:00,820
On second thought,
correction, this is terrible.
17
00:01:00,821 --> 00:01:02,761
- Well, which one of us is gonna be
18
00:01:02,760 --> 00:01:05,120
the lucky one you choose to invite--
19
00:01:05,120 --> 00:01:08,240
- To the big dance-a-thon
show that we all--
20
00:01:08,240 --> 00:01:10,700
- Really totally absolutely want to go to?
21
00:01:11,840 --> 00:01:14,640
(whistles)
22
00:01:14,640 --> 00:01:16,080
- Uh, guys?
23
00:01:16,080 --> 00:01:18,160
I need a little time to
think this whole thing over,
24
00:01:18,160 --> 00:01:19,910
like around 50 years.
25
00:01:22,416 --> 00:01:24,576
(yelling)
26
00:01:30,690 --> 00:01:33,060
Okay, since Harry, Kala, and Granny Peters
27
00:01:33,060 --> 00:01:34,600
are all such great pals of mine,
28
00:01:34,597 --> 00:01:37,397
and it's impossible to choose
just one over the others,
29
00:01:37,400 --> 00:01:40,170
there's only one way for me to decide.
30
00:01:40,170 --> 00:01:41,720
Scientifically.
31
00:01:41,720 --> 00:01:43,480
Eenie meenie miney moe.
32
00:01:45,253 --> 00:01:47,423
(humming)
33
00:01:52,210 --> 00:01:55,070
This is certainly
unexpected, Granny Peters.
34
00:01:55,066 --> 00:01:57,636
- I just wanted to show you that, aha,
35
00:01:59,410 --> 00:02:00,650
despite being a kindly, sweet,
36
00:02:00,650 --> 00:02:02,800
helpless little old lady, shh.
37
00:02:03,941 --> 00:02:07,231
I still love all kinds of dance.
38
00:02:07,226 --> 00:02:09,626
(humming)
39
00:02:09,630 --> 00:02:13,150
Just like they'll be showcasing
at the big dance-a-thon
40
00:02:13,146 --> 00:02:16,146
that I've so set my heart on going to.
41
00:02:17,720 --> 00:02:20,040
- Well I'll certainly bear
that in mind when deciding.
42
00:02:20,040 --> 00:02:21,440
See you later Granny Peters.
43
00:02:22,843 --> 00:02:23,983
(sighs)
44
00:02:23,980 --> 00:02:25,810
Peace at last.
45
00:02:27,460 --> 00:02:29,530
- Yeah, it's wonderful isn't it?
46
00:02:29,530 --> 00:02:32,350
(yells)
47
00:02:32,350 --> 00:02:33,900
Cookie?
48
00:02:33,900 --> 00:02:36,180
- Or a trip down memory lane?
49
00:02:36,180 --> 00:02:37,010
- Double wah!
50
00:02:39,810 --> 00:02:42,160
- Brownie, guacamole, rhubarb souffle,
51
00:02:42,160 --> 00:02:43,850
pineapple upside down cake?
52
00:02:43,850 --> 00:02:45,490
(growls)
53
00:02:45,490 --> 00:02:47,340
- Who needs food when you can feast
54
00:02:47,340 --> 00:02:52,270
on the warm memories of true friendship?
55
00:02:52,266 --> 00:02:53,686
- On the what?
56
00:02:53,690 --> 00:02:56,350
- I just happened to be going
through my old scrapbook.
57
00:02:56,350 --> 00:02:59,210
So many unforgettable times
58
00:02:59,210 --> 00:03:02,020
shared by me and my best pal, Gummy.
59
00:03:02,020 --> 00:03:04,330
Great pals who've always been there
60
00:03:04,330 --> 00:03:06,960
for each other, right pal?
61
00:03:08,940 --> 00:03:10,710
- You both just want me to choose you
62
00:03:10,710 --> 00:03:12,070
for that extra ticket, don't you?
63
00:03:12,070 --> 00:03:15,290
- Of course not, pal.
64
00:03:16,530 --> 00:03:19,470
- I'm deeply hurt that
you'd even think that!
65
00:03:19,470 --> 00:03:21,250
- Guys, all I want is a little privacy
66
00:03:21,247 --> 00:03:22,627
and a chance to think,
67
00:03:22,630 --> 00:03:24,740
so no offense but...
68
00:03:24,740 --> 00:03:26,070
- Ow ow ow!
(groans)
69
00:03:26,070 --> 00:03:27,520
- So, let's see.
70
00:03:27,520 --> 00:03:30,190
Four friends and two tickets.
71
00:03:33,669 --> 00:03:34,849
I could do the math all night long,
72
00:03:34,850 --> 00:03:36,160
and it would never add up.
73
00:03:37,210 --> 00:03:38,420
(yawns)
74
00:03:38,420 --> 00:03:41,360
Man, I just wish I could get some sleep
75
00:03:41,360 --> 00:03:43,430
and maybe make a wise
decision in the morning.
76
00:03:43,430 --> 00:03:45,220
- Did you mention wanting
to get some sleep?
77
00:03:45,220 --> 00:03:48,100
Well at bed time there's nothing
better than hot chocolate.
78
00:03:48,100 --> 00:03:50,940
Milk and honey, warm milk,
chamomile tea with lemon,
79
00:03:50,940 --> 00:03:52,350
chamomile tea without lemon.
80
00:03:52,350 --> 00:03:56,530
- Why drink hot chocolate
when friendship's on the menu?
81
00:03:56,530 --> 00:03:58,460
- I think I'm getting indigestion.
82
00:03:58,460 --> 00:04:00,170
You two are driving me crazy!
83
00:04:00,170 --> 00:04:01,000
- But I...
84
00:04:06,680 --> 00:04:10,590
- When it comes to sleep,
there's nothing as soothing
85
00:04:10,586 --> 00:04:13,686
and restful as a tango.
86
00:04:13,690 --> 00:04:15,290
The dance of the night!
87
00:04:16,330 --> 00:04:20,210
- Correction, make that you
three are driving me crazy.
88
00:04:23,230 --> 00:04:25,530
How hard is it to get this across?
89
00:04:25,530 --> 00:04:28,010
I need sleep to be able to rest up
90
00:04:28,010 --> 00:04:30,910
and decide who I'll invite to
the big show in the morning.
91
00:04:33,168 --> 00:04:35,418
(groaning)
92
00:04:39,759 --> 00:04:41,009
I can't believe it.
93
00:04:41,010 --> 00:04:46,010
After all this commotion,
now I can't fall asleep!
94
00:04:46,010 --> 00:04:47,780
- Can't sleep?
95
00:04:47,780 --> 00:04:49,210
- Can't sleep?
96
00:04:49,210 --> 00:04:50,040
- Can't sleep?
97
00:04:50,043 --> 00:04:52,043
- [All] Well why didn't you say so?
98
00:04:52,919 --> 00:04:53,749
- Out!
99
00:05:12,359 --> 00:05:15,779
♪ I don't know what's wrong with my feet ♪
100
00:05:15,778 --> 00:05:19,498
♪ Every time I'm hearing a beat ♪
101
00:05:19,501 --> 00:05:23,321
♪ My legs start twitching
I buckle my knees ♪
102
00:05:23,319 --> 00:05:27,299
♪ My head is buzzing like a million bees ♪
103
00:05:27,298 --> 00:05:31,878
♪ Suddenly I get this feeling ♪
104
00:05:31,879 --> 00:05:35,249
♪ I could be dancing on the ceiling ♪
105
00:05:35,245 --> 00:05:36,975
♪ My feet are feeling sticky ♪
106
00:05:36,978 --> 00:05:39,078
♪ I'm climbing on walls ♪
107
00:05:39,079 --> 00:05:42,779
♪ I'm bouncing off chairs
I'm not afraid to fall ♪
108
00:05:42,781 --> 00:05:44,501
♪ I want to dance dance dance ♪
109
00:05:44,498 --> 00:05:46,238
♪ I want to move move move ♪
110
00:05:46,237 --> 00:05:50,087
♪ Watch me shake my booty to
the groove groove groove ♪
111
00:05:50,093 --> 00:05:52,123
♪ I wanna dance dance dance ♪
112
00:05:52,119 --> 00:05:54,319
♪ Come and move like me ♪
113
00:05:54,317 --> 00:05:57,797
♪ We'll have fun fun fun
come and dance with me ♪
114
00:05:57,797 --> 00:06:02,797
♪ I want to dance ♪
115
00:06:05,534 --> 00:06:08,284
♪ I want to move ♪
116
00:06:16,580 --> 00:06:19,150
- [All] Gummy, are you up yet?
117
00:06:19,150 --> 00:06:21,600
Have you decided who
you're going to invite?
118
00:06:26,778 --> 00:06:27,928
- That's it!
119
00:06:27,932 --> 00:06:31,212
That's the answer I've been looking for!
120
00:06:31,210 --> 00:06:33,570
We'll hold our own
dance-a-thon right here.
121
00:06:33,570 --> 00:06:35,600
Singing, dancing, having a great time
122
00:06:35,600 --> 00:06:38,170
and best of all, there are
four tickets available to it.
123
00:06:38,170 --> 00:06:39,670
Deal?
- Deal!
124
00:06:41,018 --> 00:06:44,238
♪ Oh I'm a gummy bear
yes I'm a gummy bear ♪
125
00:06:44,239 --> 00:06:45,619
♪ Oh I'm a yummy ♪
8758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.