All language subtitles for Gummy.Bear.And.Friends.S01E22_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,726 --> 00:00:07,356 (crickets chirping) 2 00:00:07,356 --> 00:00:08,946 (dramatic music) 3 00:00:08,952 --> 00:00:11,642 (gasps) 4 00:00:11,640 --> 00:00:14,870 - I had no idea the movie would be this scary. 5 00:00:14,870 --> 00:00:16,660 Not that I'm scared, of course. 6 00:00:16,661 --> 00:00:19,521 - (chuckles) It's called the Creepy Creative 7 00:00:19,520 --> 00:00:20,800 of Nightmare Creek. 8 00:00:20,800 --> 00:00:23,270 What did you expect, a love story? 9 00:00:23,274 --> 00:00:24,314 (knocking) 10 00:00:24,307 --> 00:00:25,677 (gasps) 11 00:00:25,680 --> 00:00:27,270 - [All] Don't open that door! 12 00:00:27,270 --> 00:00:29,200 Don't open that door! 13 00:00:34,900 --> 00:00:36,380 - She opened that door. 14 00:00:40,357 --> 00:00:42,877 - Phew, looks like it's gonna be okay. 15 00:00:42,884 --> 00:00:44,164 (growling) 16 00:00:44,156 --> 00:00:46,486 (screaming) 17 00:00:54,520 --> 00:00:58,430 - Well, that definitely wasn't a love story. 18 00:00:58,428 --> 00:01:00,388 - Nah, good thing we're not the type 19 00:01:00,390 --> 00:01:03,010 to get scared by that kind of nonsense. 20 00:01:03,994 --> 00:01:07,544 - Ha, scared by some labeled scary movie? 21 00:01:07,540 --> 00:01:09,290 No way, Jose. 22 00:01:09,290 --> 00:01:12,870 - Yeah, after all, it's just a bunch of actors pretending. 23 00:01:12,870 --> 00:01:16,440 Wait a minute, the creative's name wasn't Jose. 24 00:01:16,440 --> 00:01:20,300 - Still, maybe it was a little bit scary. 25 00:01:20,300 --> 00:01:23,520 - Well, maybe just a little bit. 26 00:01:23,520 --> 00:01:25,840 - [All] Not that I was scared, of course. 27 00:01:25,844 --> 00:01:28,734 - Cuckoo, cuckoo, cuckoo, cuckoo. 28 00:01:28,733 --> 00:01:31,073 (screaming) 29 00:01:34,650 --> 00:01:36,410 - [Kala] Well, good night, guys. 30 00:01:36,410 --> 00:01:38,890 - [Harry] It's been an awesome sleepover so far. 31 00:01:38,890 --> 00:01:42,590 - [Gummy] Even with that lame totally unscary scary movie. 32 00:01:42,589 --> 00:01:43,799 (howling) 33 00:01:43,800 --> 00:01:45,460 - [Harry] What was that? 34 00:01:45,460 --> 00:01:46,980 - [Gummy] Just the bloodcurdling howl 35 00:01:46,980 --> 00:01:48,610 of a wolf at the full moon. 36 00:01:48,610 --> 00:01:49,700 - [Harry] Oh okay. 37 00:01:49,700 --> 00:01:51,270 Well good night. 38 00:01:51,270 --> 00:01:52,100 - Good night. 39 00:01:54,590 --> 00:01:57,090 I'm not scared. 40 00:01:57,090 --> 00:01:59,060 - I'm not scared. 41 00:01:59,930 --> 00:02:03,550 - It was just a movie. 42 00:02:03,550 --> 00:02:06,100 - Just a movie. 43 00:02:06,100 --> 00:02:10,300 - Just an incredibility terrifying movie. 44 00:02:10,300 --> 00:02:13,090 - That of course I'm not scared of. 45 00:02:17,131 --> 00:02:19,621 (water dripping) 46 00:02:19,624 --> 00:02:21,684 (clock clicking) 47 00:02:21,683 --> 00:02:24,023 (quivering) 48 00:02:25,709 --> 00:02:28,809 (bush rustling) 49 00:02:28,814 --> 00:02:30,534 (water dripping) 50 00:02:30,527 --> 00:02:33,487 (clock clicking) 51 00:02:33,486 --> 00:02:35,606 (screams) 52 00:02:35,610 --> 00:02:38,710 - Okay, the way I see it is I've got two choices. 53 00:02:38,710 --> 00:02:40,210 Either I sit here and worry. 54 00:02:40,210 --> 00:02:42,030 - About that not-so-friendly dude in the movie 55 00:02:42,030 --> 00:02:43,340 walking in through that door. 56 00:02:43,340 --> 00:02:45,310 - Or I actually get up out of bed 57 00:02:45,310 --> 00:02:47,580 and go check out the rest of the house. 58 00:02:47,580 --> 00:02:50,660 Just to be sure that it's all only in my imagination. 59 00:02:50,660 --> 00:02:52,320 - Sure, that's it. 60 00:02:52,320 --> 00:02:54,660 It must all just be in my imagination. 61 00:02:54,660 --> 00:02:57,810 - Yeah, all in my imagination. 62 00:02:57,814 --> 00:02:59,984 (vase shattering) 63 00:02:59,980 --> 00:03:03,050 - Last time I checked, my imagination was here with me. 64 00:03:03,050 --> 00:03:06,140 And that crash I just heard sure wasn't. 65 00:03:12,930 --> 00:03:15,850 - All this being scared to death has made me kinda hungry. 66 00:03:20,619 --> 00:03:23,209 (door creaks) 67 00:03:23,214 --> 00:03:25,214 (moans) 68 00:03:27,105 --> 00:03:29,435 - Hm, a sandwich, good idea. 69 00:03:33,989 --> 00:03:36,819 (door creaks) Huh? 70 00:03:38,573 --> 00:03:41,423 - Hm, I wonder who left this here. 71 00:03:41,420 --> 00:03:44,190 Either way, no point in letting it go to waste, right? 72 00:03:46,004 --> 00:03:49,204 (thunder rumbles) 73 00:03:49,203 --> 00:03:50,043 - Cuckoo. 74 00:03:52,286 --> 00:03:55,066 (dramatic music) 75 00:03:55,070 --> 00:03:59,720 - Midnight, the same time everything started happening in 76 00:04:00,700 --> 00:04:03,030 - The Creepy Creature of Nightmare 77 00:04:03,034 --> 00:04:03,874 - Creek. 78 00:04:12,350 --> 00:04:14,730 - Yikes, at the risk of repeating myself, 79 00:04:14,730 --> 00:04:16,430 this looks kind of like. 80 00:04:16,430 --> 00:04:20,830 - The same house as in The Creepy Creature of Nightmare 81 00:04:20,830 --> 00:04:21,660 - Creek. 82 00:04:29,330 --> 00:04:31,510 - Don't open that door. 83 00:04:31,510 --> 00:04:33,300 - Don't open that door. 84 00:04:33,300 --> 00:04:35,150 - Don't open that door. 85 00:04:35,152 --> 00:04:36,292 (door creaks) 86 00:04:36,286 --> 00:04:37,756 - [All] That door opened. 87 00:04:37,761 --> 00:04:39,931 (screams) 88 00:04:41,791 --> 00:04:43,961 (humming) 89 00:04:46,414 --> 00:04:47,914 - Yoohoo! 90 00:04:47,905 --> 00:04:51,985 Gummy, Kala, Harry, your door must've blowed open 91 00:04:53,260 --> 00:04:54,090 in the storm. 92 00:04:56,678 --> 00:04:59,588 (screams) 93 00:04:59,590 --> 00:05:01,310 - Was that you who screamed? 94 00:05:01,310 --> 00:05:04,540 - Me, scared of some lame scary movie? 95 00:05:04,542 --> 00:05:06,132 Please. 96 00:05:06,130 --> 00:05:08,640 - Well, it must've been one of you guys 97 00:05:08,640 --> 00:05:10,830 'cause it sure wasn't me. 98 00:05:10,830 --> 00:05:12,050 - Or me. 99 00:05:12,050 --> 00:05:14,150 I'm not scared. 100 00:05:14,150 --> 00:05:16,320 (thunder rumbles) 101 00:05:16,320 --> 00:05:20,100 If none of us is scared, then why is Harry changing colors? 102 00:05:20,100 --> 00:05:21,390 - What color am I? 103 00:05:21,390 --> 00:05:22,620 - Blue. 104 00:05:22,620 --> 00:05:23,630 - Not good. 105 00:05:23,630 --> 00:05:25,310 - Turning to purple. 106 00:05:25,310 --> 00:05:26,700 - Worse. 107 00:05:26,700 --> 00:05:28,190 As long as I don't turn red. 108 00:05:28,190 --> 00:05:31,050 - [Both] Uh, actually now that you mention it. 109 00:05:31,045 --> 00:05:33,955 (mysterious music) 110 00:05:47,363 --> 00:05:49,443 ♪ Who's that walking in the dark ♪ 111 00:05:49,441 --> 00:05:51,271 ♪ Coming down the hall ♪ 112 00:05:51,268 --> 00:05:53,448 ♪ A face outside the window ♪ 113 00:05:53,445 --> 00:05:55,485 ♪ Looking 10 feet tall ♪ 114 00:05:55,490 --> 00:05:57,520 ♪ Scary moving shadows ♪ 115 00:05:57,524 --> 00:05:59,554 ♪ Did you hear a scream ♪ 116 00:05:59,551 --> 00:06:01,711 ♪ A light is going spooky ♪ 117 00:06:01,705 --> 00:06:03,995 ♪ Nothing like it seems ♪ 118 00:06:03,996 --> 00:06:06,456 ♪ The door opens slowly ♪ 119 00:06:06,464 --> 00:06:11,464 ♪ And there is a creepy noise ♪ 120 00:06:12,525 --> 00:06:16,525 ♪ Everything is scary in the middle of the night ♪ 121 00:06:16,529 --> 00:06:18,579 ♪ Make me jump out of my skin ♪ 122 00:06:18,575 --> 00:06:20,655 ♪ Make me want to hide ♪ 123 00:06:20,658 --> 00:06:22,488 ♪ Everything is scary ♪ 124 00:06:22,489 --> 00:06:24,699 ♪ Be it goblins or a ghost ♪ 125 00:06:24,704 --> 00:06:29,704 ♪ Monsters that have scary teeth are scaring me the most ♪ 126 00:06:31,639 --> 00:06:33,809 (humming) 127 00:06:35,187 --> 00:06:38,357 - I'm glad the sleepovers going so well. 128 00:06:44,422 --> 00:06:48,012 Hm, The Creepy Creature of Nightmare Creek. 129 00:06:49,423 --> 00:06:51,903 I wonder if it's a love story. 130 00:06:51,904 --> 00:06:53,154 (dramatic music) 8678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.