Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,979 --> 00:00:07,649
(festive music)
2
00:00:13,875 --> 00:00:16,055
(sighs)
3
00:00:16,056 --> 00:00:18,696
- What a perfect holiday season.
4
00:00:20,755 --> 00:00:21,585
(blows whistle)
5
00:00:21,588 --> 00:00:24,118
- Okay guys, we've got a
holiday to prepare for.
6
00:00:24,120 --> 00:00:26,050
Granny Peters is home baking cookies.
7
00:00:26,050 --> 00:00:28,300
Harry's compiling our
Christmas music playlist,
8
00:00:28,300 --> 00:00:30,640
and Gummy for the gajillionth
time you're supposed to be
9
00:00:30,640 --> 00:00:31,880
getting the Christmas tree.
10
00:00:31,875 --> 00:00:35,415
- No problemo Kala, and I guarantee
11
00:00:35,420 --> 00:00:37,440
the biggest and the best.
12
00:00:38,300 --> 00:00:39,600
- Yikes.
13
00:00:39,600 --> 00:00:43,010
It says there's a huge
snowstorm up in the North Pole.
14
00:00:43,010 --> 00:00:45,190
- Maybe Santa won't be
able to deliver presents
15
00:00:45,190 --> 00:00:46,700
to all the kids around the world.
16
00:00:46,700 --> 00:00:48,500
I wonder if I should offer to help.
17
00:00:48,500 --> 00:00:49,860
- Hey, he's Santa.
18
00:00:49,860 --> 00:00:52,440
I'm sure he can make it
through a little lousy weather.
19
00:00:52,435 --> 00:00:53,455
(rattling)
20
00:00:53,460 --> 00:00:54,510
There!
21
00:00:54,510 --> 00:00:57,230
That might even be him coming
down the chimney right now.
22
00:00:57,232 --> 00:01:00,092
(rumbling)
23
00:01:00,086 --> 00:01:02,926
- Hey, you know there are
definite disadvantages
24
00:01:02,930 --> 00:01:04,260
to landing butt first?
25
00:01:05,460 --> 00:01:06,470
- Tell me about it.
26
00:01:06,470 --> 00:01:07,680
(blows whistle)
27
00:01:07,680 --> 00:01:08,800
- Hello!
28
00:01:08,800 --> 00:01:10,410
Weird looking reindeers who just
29
00:01:10,410 --> 00:01:12,620
dropped down the chimney uninvited!
30
00:01:12,620 --> 00:01:16,370
- Great, now I got sore ears
to go with my sore butt.
31
00:01:16,370 --> 00:01:19,270
- Have you guys ever heard
of this crazy new invention
32
00:01:19,270 --> 00:01:21,420
called knocking on the front door?
33
00:01:21,420 --> 00:01:23,710
- Sorry lady, force of habit.
34
00:01:23,710 --> 00:01:25,220
- What are you doing here?
35
00:01:25,220 --> 00:01:27,040
- We were just flying by and we
36
00:01:27,040 --> 00:01:29,690
overheard what your green pal just said.
37
00:01:29,690 --> 00:01:33,410
He's right, Santa is
trapped in the North Pole.
38
00:01:33,410 --> 00:01:36,680
Too snowed in to make all
his usual toy deliveries.
39
00:01:36,680 --> 00:01:38,150
- What can we do?
40
00:01:38,150 --> 00:01:39,670
- Exactly what you said, Gummy.
41
00:01:39,670 --> 00:01:42,120
The big guy needs help
with his local deliveries.
42
00:01:43,281 --> 00:01:47,411
- [Reindeer] So, I hereby
appoint you deputy Santa,
43
00:01:47,410 --> 00:01:50,170
and you deputy elf.
44
00:01:50,170 --> 00:01:51,660
- And here's a map of where you'll be
45
00:01:51,660 --> 00:01:53,270
delivering the presents.
46
00:01:53,269 --> 00:01:54,829
- What presents?
47
00:01:54,833 --> 00:01:57,473
(rumbling)
- Those ones.
48
00:01:57,473 --> 00:02:00,763
- Hm, I wonder if I've made enough.
49
00:02:00,760 --> 00:02:03,280
You can never have too
many holiday treats.
50
00:02:05,590 --> 00:02:07,730
- Come on, we've got all
these presents to deliver.
51
00:02:17,110 --> 00:02:18,170
This scooter riding stuff
52
00:02:18,170 --> 00:02:20,370
seems to be more
complicated than I thought.
53
00:02:25,734 --> 00:02:27,204
- Yoohoo!
54
00:02:27,195 --> 00:02:28,605
Christmas treats!
55
00:02:30,729 --> 00:02:33,659
- Mm, delicious, thanks!
56
00:02:33,660 --> 00:02:36,290
- Any idea which way it
is to the North Pole?
57
00:02:36,286 --> 00:02:38,946
(festive music)
58
00:02:45,465 --> 00:02:47,625
(yelling)
59
00:02:49,427 --> 00:02:51,617
- Maybe I was too hard on Gummy.
60
00:02:51,620 --> 00:02:53,770
Oh man, turkey!
61
00:02:55,827 --> 00:02:56,657
(gasps)
62
00:02:56,660 --> 00:02:58,030
I was so busy ordering everybody around,
63
00:02:58,025 --> 00:03:00,665
I forgot to get the turkey!
64
00:03:02,205 --> 00:03:05,785
- [Both] Whoa!
65
00:03:05,788 --> 00:03:07,988
- Bamboozy, if we want to finish in time
66
00:03:07,990 --> 00:03:10,070
to still get the tree then
have a great holiday meal
67
00:03:10,070 --> 00:03:11,580
with Granny Peters and Kala,
68
00:03:11,580 --> 00:03:12,610
we're gonna have to pick up
69
00:03:12,610 --> 00:03:14,360
the present delivering pace, Harry.
70
00:03:16,210 --> 00:03:17,580
♪ Ring ding ding ding ♪
71
00:03:17,581 --> 00:03:19,451
♪ Ring ding ding ♪
72
00:03:19,447 --> 00:03:22,807
♪ There's a snowstorm on the North Pole ♪
73
00:03:22,807 --> 00:03:26,667
♪ Santa's sled is buried in snow ♪
74
00:03:26,665 --> 00:03:30,245
♪ The weather is simply frightful ♪
75
00:03:30,247 --> 00:03:34,307
♪ There's no way for him to go ♪
76
00:03:34,306 --> 00:03:37,626
♪ We're Santa's little helpers ♪
77
00:03:37,628 --> 00:03:41,428
♪ Ring a ling a ding ding dong ♪
78
00:03:41,426 --> 00:03:44,946
♪ Dropping presents off all over town ♪
79
00:03:44,946 --> 00:03:49,296
♪ While the children sing ♪
80
00:03:49,303 --> 00:03:50,833
♪ Ring ding ding ding ♪
81
00:03:50,828 --> 00:03:52,328
♪ Ring ding ding ♪
82
00:03:52,327 --> 00:03:55,947
♪ There's a snowstorm on the North Pole ♪
83
00:03:55,948 --> 00:03:59,808
♪ And there is no end in sight ♪
84
00:03:59,810 --> 00:04:03,420
♪ Santa needs our help right now ♪
85
00:04:03,423 --> 00:04:07,373
♪ He can't take off on his flight ♪
86
00:04:07,367 --> 00:04:10,847
♪ We're Santa's little helpers ♪
87
00:04:10,850 --> 00:04:14,590
♪ Candy canes and shiny toys ♪
88
00:04:14,586 --> 00:04:18,426
♪ For the children
sleeping safe and sound ♪
89
00:04:18,428 --> 00:04:22,398
♪ We're spreading Christmas joy ♪
90
00:04:22,403 --> 00:04:24,033
♪ Ring ding ding ding ♪
91
00:04:24,028 --> 00:04:27,608
♪ Ring ding ding ding dong ♪
92
00:04:29,800 --> 00:04:32,630
We can't go home until this
last gift is delivered.
93
00:04:33,550 --> 00:04:34,480
Oh no!
94
00:04:34,480 --> 00:04:35,960
It's for Grumpy McCrab.
95
00:04:36,967 --> 00:04:38,947
(ominous music)
96
00:04:38,950 --> 00:04:40,650
Delivery for Mr. McCrab.
97
00:04:40,650 --> 00:04:44,420
- He's too crabby to accept
any deliveries today.
98
00:04:44,420 --> 00:04:45,850
- [Both] But!
99
00:04:45,847 --> 00:04:48,287
(growls)
100
00:04:48,290 --> 00:04:52,380
- It's not easy staying crabby
throughout the holidays,
101
00:04:52,380 --> 00:04:54,530
but I always do my best.
102
00:05:07,754 --> 00:05:08,594
(laughs)
103
00:05:08,587 --> 00:05:10,047
- I haven't had this much fun in years!
104
00:05:15,909 --> 00:05:17,549
(groans)
105
00:05:17,550 --> 00:05:20,810
All I can say is, I hope
the gift is horrible.
106
00:05:21,810 --> 00:05:24,250
- With any luck, it'll
be the absolute worst!
107
00:05:24,250 --> 00:05:25,650
Well, so long!
108
00:05:26,730 --> 00:05:28,750
- You're out of turkeys, really?
109
00:05:28,750 --> 00:05:31,540
All out of turkeys, are you sure?
110
00:05:31,540 --> 00:05:33,850
No, spaghetti with ketchup on it
111
00:05:33,850 --> 00:05:36,120
isn't a perfectly fine
substitute for turkey!
112
00:05:39,449 --> 00:05:40,279
- [Both] Oh no!
113
00:05:41,200 --> 00:05:42,270
We're doomed!
114
00:05:45,440 --> 00:05:48,610
- Okay, along with our lovely tree,
115
00:05:48,610 --> 00:05:51,660
there was a minor problem with the turkey.
116
00:05:51,660 --> 00:05:54,980
So we will be having a Christmas feast
117
00:05:54,980 --> 00:05:58,260
of delicious stale cheese and crackers.
118
00:05:58,260 --> 00:06:00,010
- Since we're coming clean,
119
00:06:00,009 --> 00:06:02,519
I hope you like your cookies well done
120
00:06:02,520 --> 00:06:07,390
'cause they are just a little over baked.
121
00:06:08,290 --> 00:06:10,780
- To top it off, when
Gummy and I were making
122
00:06:10,780 --> 00:06:12,750
Santa's deliveries earlier,
123
00:06:12,750 --> 00:06:14,970
none of our names were on the list.
124
00:06:14,970 --> 00:06:16,410
So there won't be much in the way
125
00:06:16,410 --> 00:06:18,590
of presents this year, either.
126
00:06:24,777 --> 00:06:27,027
(laughing)
127
00:06:30,420 --> 00:06:32,600
Ah this Christmas is a total disaster,
128
00:06:32,600 --> 00:06:34,140
so why are we all laughing?
129
00:06:36,100 --> 00:06:38,520
- I guess because total disaster or not,
130
00:06:38,520 --> 00:06:40,800
we still got a lot to be thankful for.
131
00:06:40,800 --> 00:06:42,180
We're here together with friends
132
00:06:42,180 --> 00:06:45,010
sharing a fun meal, even
if it's slightly weird.
133
00:06:45,010 --> 00:06:48,930
Hey, what more could anyone
want for the holidays?
134
00:06:48,930 --> 00:06:51,330
Merry Christmas everybody!
135
00:06:51,332 --> 00:06:53,132
- [All Three] Merry Christmas Gummy!
136
00:06:54,372 --> 00:06:55,652
(knocking)
137
00:06:55,648 --> 00:06:56,938
- Who could that be?
138
00:06:56,940 --> 00:06:58,120
- The Easter bunny?
139
00:06:58,120 --> 00:07:01,230
- If so he's either really
late, or really early.
140
00:07:03,156 --> 00:07:04,316
- [All] Santa!
141
00:07:05,258 --> 00:07:06,178
- Ho ho ho!
142
00:07:09,050 --> 00:07:11,410
I'm just passing by to thank you guys
143
00:07:11,410 --> 00:07:14,070
for helping out earlier
with my deliveries.
144
00:07:16,910 --> 00:07:19,390
Now, I'd better leave since I've got
145
00:07:19,390 --> 00:07:21,600
a busy night ahead of me.
146
00:07:21,595 --> 00:07:23,215
(chuckles)
147
00:07:23,220 --> 00:07:25,320
By the way, did you like your presents?
148
00:07:25,320 --> 00:07:26,160
- What presents?
149
00:07:27,780 --> 00:07:29,080
- Those ones.
150
00:07:29,076 --> 00:07:30,626
- Wubbadubba!
151
00:07:30,634 --> 00:07:32,764
(festive music)
152
00:07:32,756 --> 00:07:35,756
- [Santa] Ho ho ho, merry Christmas!
153
00:07:38,554 --> 00:07:41,994
- [All] Merry Christmas everybody!
154
00:07:41,992 --> 00:07:43,482
♪ Oh I'm a gummy bear ♪
155
00:07:43,476 --> 00:07:45,406
♪ Yes I'm a gummy bear ♪
156
00:07:45,412 --> 00:07:47,782
♪ Oh I'm a yummy tummy funny lucky ♪
10969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.