All language subtitles for Gummy.Bear.And.Friends.S01E17_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,330 --> 00:00:07,190 - Hi Harry. 2 00:00:07,190 --> 00:00:10,670 Congratulations on your cool new crosswalk guard job. 3 00:00:10,670 --> 00:00:11,500 - Thanks. 4 00:00:13,807 --> 00:00:17,027 Whoa, I didn't you the signal to go yet. 5 00:00:17,030 --> 00:00:18,900 - Sorry, what signal? 6 00:00:18,904 --> 00:00:19,904 - Like this. 7 00:00:21,700 --> 00:00:23,530 - Okay, thanks. 8 00:00:23,533 --> 00:00:25,413 - Whoa, whoa, whoa, cowboy. 9 00:00:25,410 --> 00:00:27,610 I was just demonstrating the signal, 10 00:00:27,610 --> 00:00:30,030 not actually giving it. 11 00:00:30,030 --> 00:00:31,190 All set? 12 00:00:31,190 --> 00:00:32,420 - You bet! 13 00:00:32,420 --> 00:00:33,250 - Great. 14 00:00:33,253 --> 00:00:35,083 (ringing) 15 00:00:35,080 --> 00:00:36,120 Time for my break. 16 00:00:37,677 --> 00:00:38,867 (whistle blowing) 17 00:00:38,867 --> 00:00:41,057 Whoa, whoa, whoa, cowboy. 18 00:00:41,060 --> 00:00:43,280 No crossing without a guard. 19 00:00:43,280 --> 00:00:45,050 - But you're on your break and I always cross 20 00:00:45,050 --> 00:00:49,170 without a guard after carefully looking both ways. 21 00:00:49,170 --> 00:00:52,420 There's never even been guard here until you started today. 22 00:00:52,420 --> 00:00:53,970 - Are you saying I'm useless? 23 00:00:54,870 --> 00:00:57,780 I'm afraid I'm going to have to give you a ticket. 24 00:00:59,660 --> 00:01:00,490 - A ticket? 25 00:01:00,493 --> 00:01:04,843 - Law 643B, questioning the usefulness of a crosswalk guard 26 00:01:04,840 --> 00:01:08,720 and showing a general lack of respect for the badge. 27 00:01:08,720 --> 00:01:10,420 - You're not even wearing a badge. 28 00:01:12,780 --> 00:01:13,860 - Hi Harry. 29 00:01:13,860 --> 00:01:14,690 - Oh, hi Kala. 30 00:01:16,070 --> 00:01:17,370 - You just let them cross. 31 00:01:18,330 --> 00:01:19,790 - I did not. 32 00:01:19,790 --> 00:01:22,240 Actually sweet pea, you did. 33 00:01:22,240 --> 00:01:24,400 But we'll head back if you'd rather. 34 00:01:24,400 --> 00:01:26,830 - Sorry girls, no time to chit chat. 35 00:01:26,830 --> 00:01:30,070 I'm on duty and I've gotta keep watching like a hawk. 36 00:01:30,070 --> 00:01:33,230 Been dealing with a real trouble maker all morning. 37 00:01:37,200 --> 00:01:39,740 - Darn this pesky hole in my purse. 38 00:01:39,740 --> 00:01:42,290 I might've of lost a few of my marbles. 39 00:01:44,730 --> 00:01:47,210 - Well, see you later, Harry. 40 00:01:47,210 --> 00:01:48,510 - Have a great day, girls. 41 00:01:49,935 --> 00:01:51,305 - See you later, Harry. 42 00:01:51,310 --> 00:01:52,440 - Have a great day, Gum -- 43 00:01:52,444 --> 00:01:54,834 Whoa, whoa, whoa, cowboy. 44 00:01:54,829 --> 00:01:57,079 (grunting) 45 00:02:00,800 --> 00:02:01,630 - Whoa! 46 00:02:03,000 --> 00:02:05,660 I think I just found those marbles. 47 00:02:05,660 --> 00:02:08,800 - Haven't I seen you somewhere before? 48 00:02:08,800 --> 00:02:11,130 - Of course you've seen me, Harry. 49 00:02:11,130 --> 00:02:12,380 Like every day. 50 00:02:12,380 --> 00:02:13,820 We're best friends. 51 00:02:13,820 --> 00:02:15,100 You know, I hate to say it, 52 00:02:15,100 --> 00:02:17,400 but that uniform may be going to your head. 53 00:02:17,400 --> 00:02:20,800 - You just earned yourself a double header, cowboy. 54 00:02:20,800 --> 00:02:24,960 Rule 897C and D, over familiarity 55 00:02:24,960 --> 00:02:27,930 and attempting to weasel favoritism. 56 00:02:27,930 --> 00:02:29,140 - Fine, whatever. 57 00:02:29,140 --> 00:02:31,340 Give me as many darn tickets as you want. 58 00:02:34,110 --> 00:02:36,010 - We forgot something at home. 59 00:02:36,010 --> 00:02:37,850 - No problem, girls. 60 00:02:37,847 --> 00:02:40,257 - You let them cross again! 61 00:02:41,157 --> 00:02:43,117 - Eh, it's a free world. 62 00:02:43,120 --> 00:02:45,700 - Then how come this corner of it suddenly not so free 63 00:02:45,700 --> 00:02:47,840 when I try and cross the darn street. 64 00:02:51,300 --> 00:02:53,280 - Dang this hole in my purse. 65 00:02:53,280 --> 00:02:56,480 I could've sworn my bottle of glue in it was full. 66 00:02:56,477 --> 00:02:58,807 (screaming) 67 00:03:00,311 --> 00:03:04,451 - I'm going to completely nuts! 68 00:03:04,450 --> 00:03:08,440 - Have you always had these anger management issues? 69 00:03:08,440 --> 00:03:11,160 - No, strangely, they started up around 70 00:03:11,160 --> 00:03:14,990 the exact same time you got this job. 71 00:03:14,990 --> 00:03:17,090 - Weird coincidence. 72 00:03:17,090 --> 00:03:18,340 Either way, move along 73 00:03:18,340 --> 00:03:20,460 or I'll have to give you a ticket for loitering. 74 00:03:20,460 --> 00:03:23,010 - Trust me, nothing would give me greater pleasure 75 00:03:23,010 --> 00:03:25,090 than getting out of here. 76 00:03:25,088 --> 00:03:27,338 (grunting) 77 00:03:35,700 --> 00:03:40,480 - I told you to move on, but you're still here, cowboy. 78 00:03:40,482 --> 00:03:41,362 - I'm stuck. 79 00:03:42,520 --> 00:03:44,560 - Sure, you are, loiterer. 80 00:03:51,403 --> 00:03:52,933 - And what's this for? 81 00:03:52,930 --> 00:03:56,760 - Rule 398E, littering while loitering. 82 00:03:57,637 --> 00:03:59,967 (screaming) 83 00:04:01,346 --> 00:04:04,936 ♪ You've got the power or that's what you say ♪ 84 00:04:04,942 --> 00:04:06,292 ♪ You're king of the crosswalk ♪ 85 00:04:06,290 --> 00:04:08,330 ♪ But I don't have all day ♪ 86 00:04:08,326 --> 00:04:11,656 ♪ Again and again, a ticket, a fine ♪ 87 00:04:11,657 --> 00:04:13,637 ♪ You're bully with a whistle ♪ 88 00:04:13,640 --> 00:04:17,070 ♪ You are crossing the line ♪ 89 00:04:17,074 --> 00:04:18,824 ♪ What's the matter with you ♪ 90 00:04:18,822 --> 00:04:20,622 ♪ Can you make up your mind ♪ 91 00:04:20,622 --> 00:04:22,372 ♪ I'm just crossing the street ♪ 92 00:04:22,372 --> 00:04:24,242 ♪ But you're flashing your sign ♪ 93 00:04:24,239 --> 00:04:25,949 ♪ When I go, you say stop ♪ 94 00:04:25,948 --> 00:04:27,788 ♪ When I stop, you mean go ♪ 95 00:04:27,785 --> 00:04:29,525 ♪ I try crossing the street ♪ 96 00:04:29,531 --> 00:04:33,691 ♪ But you're telling me no ♪ 97 00:04:33,686 --> 00:04:37,146 ♪ You've got the power or that's what you say ♪ 98 00:04:37,147 --> 00:04:40,557 ♪ You're king of crosswalk but I don't have all day ♪ 99 00:04:40,559 --> 00:04:43,889 ♪ Again and again, a ticket, a fine ♪ 100 00:04:43,892 --> 00:04:45,882 ♪ You're a bully with a whistle ♪ 101 00:04:45,884 --> 00:04:49,774 ♪ You are crossing the line ♪ 102 00:04:49,766 --> 00:04:53,266 ♪ You've got the power or that's what you say ♪ 103 00:04:53,265 --> 00:04:54,625 ♪ You're king of the crosswalk ♪ 104 00:04:54,633 --> 00:04:56,673 ♪ But I don't have all day ♪ 105 00:04:56,665 --> 00:05:00,015 ♪ Again and again, a ticket, a fine ♪ 106 00:05:00,022 --> 00:05:02,012 ♪ You're a bully with a whistle ♪ 107 00:05:02,008 --> 00:05:05,678 ♪ You are crossing the line ♪ 108 00:05:09,990 --> 00:05:11,750 - Okay, you win. 109 00:05:11,750 --> 00:05:14,130 Let me pay the fines right here and now. 110 00:05:14,130 --> 00:05:16,280 And get this whole silly nightmare over with. 111 00:05:16,280 --> 00:05:17,490 How much do I owe? 112 00:05:17,487 --> 00:05:18,957 - $19.98. 113 00:05:18,960 --> 00:05:20,830 - Fine, here's $20. 114 00:05:20,830 --> 00:05:22,210 - Exact change only. 115 00:05:22,210 --> 00:05:25,280 I'm gonna have to ask you for some ID, sir. 116 00:05:25,280 --> 00:05:27,870 - I'm Gummy, you're best friend! 117 00:05:27,870 --> 00:05:30,310 - Got any documented proof of that, sir? 118 00:05:30,310 --> 00:05:31,590 In triplicate. 119 00:05:31,590 --> 00:05:33,670 (growls) 120 00:05:40,662 --> 00:05:42,052 - Oh double dang. 121 00:05:42,050 --> 00:05:45,310 I think I might've left the stove on back home. 122 00:05:45,310 --> 00:05:47,320 - We better head back and check. 123 00:05:47,320 --> 00:05:48,720 Just to be safe. 124 00:05:48,720 --> 00:05:49,720 - Good idea. 125 00:05:53,270 --> 00:05:55,150 - Didn't you see any of that? 126 00:05:55,150 --> 00:05:58,060 Back and forth and back and forth and back and forth! 127 00:06:00,700 --> 00:06:05,700 Can I please, please, please just cross the street? 128 00:06:07,297 --> 00:06:09,807 - I'd be happy to help you in just a sec. 129 00:06:09,810 --> 00:06:12,020 Right after I call my supervisor. 130 00:06:12,020 --> 00:06:14,170 He handles the tough nut cases. 131 00:06:14,170 --> 00:06:16,200 And my shift is about to end. 132 00:06:16,196 --> 00:06:18,926 (sighs) 133 00:06:18,930 --> 00:06:21,860 - Okay if I read a newspaper while you speak to him? 134 00:06:21,860 --> 00:06:22,690 - Be my guest. 135 00:06:23,530 --> 00:06:26,530 - Crosswalk guard needed second shift. 136 00:06:26,530 --> 00:06:27,900 Call this number to apply. 137 00:06:32,570 --> 00:06:36,060 Sure, I'd be available to start right away. 138 00:06:36,060 --> 00:06:37,450 - No problem, I'll wait. 139 00:06:37,450 --> 00:06:39,910 - Great, and thanks for the job. 140 00:06:39,910 --> 00:06:42,060 - Well, I'm certainly glad reinforcements 141 00:06:42,060 --> 00:06:43,710 have just been hired to help out. 142 00:06:44,811 --> 00:06:46,981 (ringing) 143 00:06:51,410 --> 00:06:53,680 - Congratulations on finishing your first day 144 00:06:53,680 --> 00:06:54,830 on the job, Harry. 145 00:06:54,830 --> 00:06:58,600 - And if I overheard right, congratulations to you too, 146 00:06:58,600 --> 00:07:00,340 Gummy, on landed your new one. 147 00:07:04,913 --> 00:07:05,753 - Whoa! 148 00:07:06,930 --> 00:07:09,010 I didn't give you the signal to go yet. 149 00:07:09,010 --> 00:07:10,040 - What signal? 150 00:07:10,040 --> 00:07:11,880 - Like this. 151 00:07:11,880 --> 00:07:13,840 - Okay, thanks. 152 00:07:13,840 --> 00:07:15,520 - Whoa, whoa, whoa, cowboy. 153 00:07:15,520 --> 00:07:18,660 I was just demonstrating the signal, not giving it. 154 00:07:18,660 --> 00:07:20,120 - This is totally nuts. 155 00:07:20,120 --> 00:07:22,510 - I'm gonna have to give you a ticket for that, cowboy. 156 00:07:22,510 --> 00:07:25,560 Rule 847B, questioning a crosswalk guard's sanity. 157 00:07:27,283 --> 00:07:29,373 (growls) 158 00:07:36,248 --> 00:07:39,048 - Okay, okay, I get the message. 159 00:07:39,050 --> 00:07:42,810 From here on in, I promise not to be quite so nitpicky 160 00:07:42,810 --> 00:07:45,200 if you promise the same, deal? 161 00:07:45,200 --> 00:07:46,200 - Deal! 162 00:07:49,570 --> 00:07:51,290 ♪ Oh, I'm a Gummy Bear ♪ 163 00:07:51,290 --> 00:07:53,900 ♪ Yes, I'm a Gummy Bear ♪ 11450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.