Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,816 --> 00:00:07,646
(whimsical music)
2
00:00:10,054 --> 00:00:12,314
(gong clangs)
- Snack time!
3
00:00:12,310 --> 00:00:16,060
- You gonged, I brought
the macaroni! (grunts)
4
00:00:16,060 --> 00:00:17,780
- And I brought the tomatoes.
5
00:00:19,977 --> 00:00:22,767
- (laughs) Hope everybody's hungry.
6
00:00:22,768 --> 00:00:26,708
- Oh, yeah!
- Here it comes.
7
00:00:26,712 --> 00:00:29,672
(Harry grunts)
8
00:00:29,673 --> 00:00:32,003
- Good thing I like macaroni.
9
00:00:32,000 --> 00:00:33,050
- Well, who doesn't?
10
00:00:33,052 --> 00:00:35,892
(gulping)
11
00:00:35,890 --> 00:00:38,490
I love macaroni!
12
00:00:38,490 --> 00:00:41,540
- And for dessert, we'll have an orange
13
00:00:41,540 --> 00:00:42,940
fresh from my very own tree.
14
00:00:44,809 --> 00:00:45,809
Kitty ninja!
15
00:00:48,250 --> 00:00:51,070
(Harry and Gummi laughing)
16
00:00:51,065 --> 00:00:52,395
- Gum-a-licious.
17
00:00:52,404 --> 00:00:55,154
(dramatic music)
18
00:00:56,061 --> 00:00:58,081
(Harry groaning)
19
00:00:58,079 --> 00:01:01,259
- [Harry Voicoever]
That's got my name on it.
20
00:01:01,256 --> 00:01:02,086
Come on.
21
00:01:10,784 --> 00:01:14,924
- Mm, that was the best orange ever.
22
00:01:14,920 --> 00:01:16,990
- I'll have to take your word on that.
23
00:01:16,988 --> 00:01:19,638
- Food always tastes better
when you grow it yourself.
24
00:01:19,640 --> 00:01:21,540
And it's lots of fun.
25
00:01:21,540 --> 00:01:25,400
- I like fun, and the
lotsa-er, the better-er.
26
00:01:27,083 --> 00:01:28,513
It's gummy gardening time!
27
00:01:29,531 --> 00:01:32,361
(whimsical music)
28
00:01:39,452 --> 00:01:43,352
- So what are you gonna grow,
an orange plant like mine?
29
00:01:43,350 --> 00:01:45,470
- Or a tomato one like mine?
30
00:01:45,470 --> 00:01:49,760
- I love macaroni, so I'm
gonna grow a macaroni plant.
31
00:01:49,760 --> 00:01:52,180
- [Kala and Harry] A macaroni plant?
32
00:01:52,182 --> 00:01:54,732
- [Harry Voiceover] Oh,
my tail doesn't like this.
33
00:01:54,730 --> 00:01:58,460
- You can't grow a macaroni
plant, that's impossible.
34
00:01:58,460 --> 00:02:01,890
- Nothing's impossible,
I mean, take away the im
35
00:02:01,890 --> 00:02:05,040
and what's left is
suddenly possible, right?
36
00:02:05,040 --> 00:02:08,060
Besides, I've got a green
thumb and a whole green body
37
00:02:08,060 --> 00:02:09,610
to go with it, come to think of it.
38
00:02:09,614 --> 00:02:12,174
(Harry groans)
39
00:02:12,170 --> 00:02:14,480
- What are you looking for in there?
40
00:02:14,481 --> 00:02:15,791
- [Gummi] Macaroni seeds.
41
00:02:18,220 --> 00:02:21,180
- There's no such thing as macaroni seeds.
42
00:02:22,133 --> 00:02:23,903
- Ha ha, next thing you'll be telling me
43
00:02:23,900 --> 00:02:27,510
that chocolate eggs don't come
out of chocolate chickens.
44
00:02:27,510 --> 00:02:29,270
(Harry groans)
45
00:02:29,270 --> 00:02:30,100
Rutabaga.
- Ow.
46
00:02:31,390 --> 00:02:34,200
- [Gummi] Brussels sprouts.
47
00:02:34,197 --> 00:02:35,607
Parsnips.
- Ow!
48
00:02:35,614 --> 00:02:38,264
- Sarsparilla and kumquat.
49
00:02:38,264 --> 00:02:40,724
- And ow (sighs).
50
00:02:40,721 --> 00:02:42,371
- Bad news, guys,
51
00:02:42,370 --> 00:02:44,900
looks like we're all
out of macaroni seeds.
52
00:02:44,900 --> 00:02:47,630
What the heck am I gonna do?
53
00:02:47,628 --> 00:02:49,268
A brilliant idea!
54
00:02:49,270 --> 00:02:50,480
- [Both] What?
55
00:02:50,480 --> 00:02:53,260
- That's what I need, a brilliant idea.
56
00:02:53,260 --> 00:02:55,980
Wait, curl my hair and call me Einstein.
57
00:02:55,980 --> 00:02:57,120
I just got one!
58
00:02:57,120 --> 00:03:00,100
- What is it?
- I'm gonna mix these seeds
59
00:03:00,100 --> 00:03:02,970
with some macaroni and
then plant them together.
60
00:03:02,970 --> 00:03:05,420
Maybe they'll grow into macaroni plants.
61
00:03:06,480 --> 00:03:08,440
- I don't think that's quite how it works.
62
00:03:08,440 --> 00:03:10,950
- Well, I won't give up until I've tried.
63
00:03:10,950 --> 00:03:12,080
- Let him do it, Harry.
64
00:03:12,080 --> 00:03:12,910
Whatever it takes
65
00:03:12,913 --> 00:03:15,493
to get him to put this
whole silly idea behind him.
66
00:03:15,493 --> 00:03:18,843
♪ Macaroni tree, macaroni tree ♪
67
00:03:18,837 --> 00:03:22,407
♪ Plant some noodles and you will see ♪
68
00:03:22,407 --> 00:03:25,867
♪ Macaroni tree, macaroni tree ♪
69
00:03:25,873 --> 00:03:29,293
♪ Plant some noodles and you will see ♪
70
00:03:29,293 --> 00:03:32,893
♪ A macaroni tree, macaroni tree ♪
71
00:03:32,893 --> 00:03:36,483
♪ Just like the macaroni tree ♪
72
00:03:36,477 --> 00:03:39,877
♪ Mix the noodles with seeds, you see ♪
73
00:03:39,881 --> 00:03:43,421
♪ Put them in the pot,
that's why we start ♪
74
00:03:43,420 --> 00:03:46,920
♪ Put water on 'em, care, and love ♪
75
00:03:46,917 --> 00:03:49,787
♪ That should be enough ♪
76
00:03:49,789 --> 00:03:53,959
♪ Macaroni, macaroni tree, macaroni tree ♪
77
00:03:53,961 --> 00:03:57,311
♪ Plant some noodles and you will see ♪
78
00:03:57,305 --> 00:04:00,885
♪ A macaroni tree, macaroni tree ♪
79
00:04:00,889 --> 00:04:05,139
♪ Just like magic, it grows for me ♪
80
00:04:06,020 --> 00:04:09,740
- Maybe the mixed macaroni
seeds need a little help.
81
00:04:11,210 --> 00:04:12,690
- Look at this mess.
82
00:04:12,690 --> 00:04:13,770
It's as bad as the time
83
00:04:13,770 --> 00:04:16,930
Gummi tested that weed
whacker in the china shop.
84
00:04:16,930 --> 00:04:21,930
- Oh, flabba-dabba, there's
still no macaroni growing.
85
00:04:22,525 --> 00:04:24,155
- Aw, sorry, Gummi.
86
00:04:25,767 --> 00:04:26,797
- A brilliant idea.
87
00:04:27,910 --> 00:04:32,160
- [Both] Right, that's what
you need, a brilliant idea.
88
00:04:32,160 --> 00:04:35,120
- No, guys, I just got another one.
89
00:04:35,120 --> 00:04:39,100
I'm gonna combine my macaroni
with a regular houseplant,
90
00:04:39,100 --> 00:04:40,940
add a little tender loving care,
91
00:04:40,940 --> 00:04:44,610
and I bet it'll grow into
a macaroni plant for sure.
92
00:04:44,607 --> 00:04:46,087
- Uh, actually.
93
00:04:49,418 --> 00:04:52,248
(whimsical music)
94
00:04:55,360 --> 00:04:56,190
- Kitty ninja.
95
00:04:59,638 --> 00:05:00,558
- Hmm, hmm.
96
00:05:01,552 --> 00:05:02,712
(Harry groans)
97
00:05:02,707 --> 00:05:06,727
- Ow, I had no idea gardening
could be so painful.
98
00:05:07,830 --> 00:05:10,780
- Thanks, Harry, we wouldn't
want the plant to get damaged.
99
00:05:12,430 --> 00:05:13,920
It's gummy time!
100
00:05:15,536 --> 00:05:17,306
(sighs)
101
00:05:17,314 --> 00:05:18,564
- Sorry, Gummi.
102
00:05:19,474 --> 00:05:22,914
- How the heck am I gonna grow macaroni?
103
00:05:22,910 --> 00:05:24,630
I've tried everything.
104
00:05:26,790 --> 00:05:30,130
- Well, almost everything.
105
00:05:30,130 --> 00:05:32,070
Maybe you just need a little magic.
106
00:05:32,982 --> 00:05:34,502
- I should go check online
107
00:05:34,500 --> 00:05:37,000
to see if there's
anything I've overlooked.
108
00:05:37,000 --> 00:05:40,340
- Gosh, I hate to see him so disappointed.
109
00:05:40,340 --> 00:05:41,640
I just wish there was some way
110
00:05:41,640 --> 00:05:44,590
we really could grow a macaroni plant.
111
00:05:44,586 --> 00:05:46,396
- A brilliant idea!
112
00:05:46,400 --> 00:05:48,720
- One that you have or one that we need?
113
00:05:48,720 --> 00:05:49,550
- Both.
114
00:05:51,383 --> 00:05:53,723
I know exactly what we've got to do.
115
00:05:53,719 --> 00:05:56,279
(grunting)
116
00:05:56,280 --> 00:05:57,710
- Oh, now what?
117
00:06:01,474 --> 00:06:05,354
Oh, what are you gonna do
with that jar of honey?
118
00:06:05,350 --> 00:06:06,360
- What else?
119
00:06:06,360 --> 00:06:08,520
I'm gonna use it to grow macaroni.
120
00:06:09,530 --> 00:06:12,340
- Oh, no, here we go again.
121
00:06:14,953 --> 00:06:19,093
(grunting) Gummi, Gummi, wake up.
122
00:06:19,090 --> 00:06:20,910
You've gotta come see your plant.
123
00:06:22,360 --> 00:06:23,190
- Uh, my plant?
124
00:06:23,193 --> 00:06:24,173
Gummy-gummy-goo!
125
00:06:26,640 --> 00:06:28,290
- Hey, wait for me!
126
00:06:30,878 --> 00:06:35,138
- (gasps) It's, it's gum-a-licious!
127
00:06:38,214 --> 00:06:39,424
Ah!
128
00:06:39,420 --> 00:06:41,990
- Your plan's working
out just perfectly, Kala!
129
00:06:43,279 --> 00:06:47,099
- Mm, this macaroni
tastes a lot like honey.
130
00:06:48,589 --> 00:06:49,569
- Huh?
131
00:06:49,567 --> 00:06:51,927
- I know what this means.
132
00:06:54,537 --> 00:06:59,527
- Oh, oh, we didn't stick
macaroni on the plant with honey.
133
00:06:59,528 --> 00:07:01,538
(Kala groans)
134
00:07:01,540 --> 00:07:03,220
- Of course you did.
135
00:07:03,220 --> 00:07:05,660
Macaroni plants don't exist.
136
00:07:06,500 --> 00:07:08,720
So come on, let's stop fooling around
137
00:07:08,720 --> 00:07:10,130
and go and plant some scrum-delicious
138
00:07:10,130 --> 00:07:11,910
chocolate egg plants together.
139
00:07:11,910 --> 00:07:13,110
- Hmm?
(Harry laughs)
140
00:07:13,110 --> 00:07:15,760
- [Harry and Kala] Sounds
like a great idea, Gummi.
141
00:07:15,760 --> 00:07:18,620
- Alright, it's party time!
142
00:07:20,199 --> 00:07:21,969
♪ Oh, I'm a gummy bear ♪
143
00:07:21,968 --> 00:07:23,838
♪ Yes, I'm a gummy bear ♪
144
00:07:23,844 --> 00:07:27,804
♪ Oh, I'm a yummy, tummy,
funny, lucky gummy bear ♪
145
00:07:27,804 --> 00:07:31,444
♪ I'm a jelly bear
'cause I'm a gummy bear ♪
146
00:07:31,438 --> 00:07:33,908
♪ Oh, I'm a moving, grooving, jamming ♪
10381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.