All language subtitles for Gummy.Bear.And.Friends.S01E06_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,816 --> 00:00:07,646 (whimsical music) 2 00:00:10,054 --> 00:00:12,314 (gong clangs) - Snack time! 3 00:00:12,310 --> 00:00:16,060 - You gonged, I brought the macaroni! (grunts) 4 00:00:16,060 --> 00:00:17,780 - And I brought the tomatoes. 5 00:00:19,977 --> 00:00:22,767 - (laughs) Hope everybody's hungry. 6 00:00:22,768 --> 00:00:26,708 - Oh, yeah! - Here it comes. 7 00:00:26,712 --> 00:00:29,672 (Harry grunts) 8 00:00:29,673 --> 00:00:32,003 - Good thing I like macaroni. 9 00:00:32,000 --> 00:00:33,050 - Well, who doesn't? 10 00:00:33,052 --> 00:00:35,892 (gulping) 11 00:00:35,890 --> 00:00:38,490 I love macaroni! 12 00:00:38,490 --> 00:00:41,540 - And for dessert, we'll have an orange 13 00:00:41,540 --> 00:00:42,940 fresh from my very own tree. 14 00:00:44,809 --> 00:00:45,809 Kitty ninja! 15 00:00:48,250 --> 00:00:51,070 (Harry and Gummi laughing) 16 00:00:51,065 --> 00:00:52,395 - Gum-a-licious. 17 00:00:52,404 --> 00:00:55,154 (dramatic music) 18 00:00:56,061 --> 00:00:58,081 (Harry groaning) 19 00:00:58,079 --> 00:01:01,259 - [Harry Voicoever] That's got my name on it. 20 00:01:01,256 --> 00:01:02,086 Come on. 21 00:01:10,784 --> 00:01:14,924 - Mm, that was the best orange ever. 22 00:01:14,920 --> 00:01:16,990 - I'll have to take your word on that. 23 00:01:16,988 --> 00:01:19,638 - Food always tastes better when you grow it yourself. 24 00:01:19,640 --> 00:01:21,540 And it's lots of fun. 25 00:01:21,540 --> 00:01:25,400 - I like fun, and the lotsa-er, the better-er. 26 00:01:27,083 --> 00:01:28,513 It's gummy gardening time! 27 00:01:29,531 --> 00:01:32,361 (whimsical music) 28 00:01:39,452 --> 00:01:43,352 - So what are you gonna grow, an orange plant like mine? 29 00:01:43,350 --> 00:01:45,470 - Or a tomato one like mine? 30 00:01:45,470 --> 00:01:49,760 - I love macaroni, so I'm gonna grow a macaroni plant. 31 00:01:49,760 --> 00:01:52,180 - [Kala and Harry] A macaroni plant? 32 00:01:52,182 --> 00:01:54,732 - [Harry Voiceover] Oh, my tail doesn't like this. 33 00:01:54,730 --> 00:01:58,460 - You can't grow a macaroni plant, that's impossible. 34 00:01:58,460 --> 00:02:01,890 - Nothing's impossible, I mean, take away the im 35 00:02:01,890 --> 00:02:05,040 and what's left is suddenly possible, right? 36 00:02:05,040 --> 00:02:08,060 Besides, I've got a green thumb and a whole green body 37 00:02:08,060 --> 00:02:09,610 to go with it, come to think of it. 38 00:02:09,614 --> 00:02:12,174 (Harry groans) 39 00:02:12,170 --> 00:02:14,480 - What are you looking for in there? 40 00:02:14,481 --> 00:02:15,791 - [Gummi] Macaroni seeds. 41 00:02:18,220 --> 00:02:21,180 - There's no such thing as macaroni seeds. 42 00:02:22,133 --> 00:02:23,903 - Ha ha, next thing you'll be telling me 43 00:02:23,900 --> 00:02:27,510 that chocolate eggs don't come out of chocolate chickens. 44 00:02:27,510 --> 00:02:29,270 (Harry groans) 45 00:02:29,270 --> 00:02:30,100 Rutabaga. - Ow. 46 00:02:31,390 --> 00:02:34,200 - [Gummi] Brussels sprouts. 47 00:02:34,197 --> 00:02:35,607 Parsnips. - Ow! 48 00:02:35,614 --> 00:02:38,264 - Sarsparilla and kumquat. 49 00:02:38,264 --> 00:02:40,724 - And ow (sighs). 50 00:02:40,721 --> 00:02:42,371 - Bad news, guys, 51 00:02:42,370 --> 00:02:44,900 looks like we're all out of macaroni seeds. 52 00:02:44,900 --> 00:02:47,630 What the heck am I gonna do? 53 00:02:47,628 --> 00:02:49,268 A brilliant idea! 54 00:02:49,270 --> 00:02:50,480 - [Both] What? 55 00:02:50,480 --> 00:02:53,260 - That's what I need, a brilliant idea. 56 00:02:53,260 --> 00:02:55,980 Wait, curl my hair and call me Einstein. 57 00:02:55,980 --> 00:02:57,120 I just got one! 58 00:02:57,120 --> 00:03:00,100 - What is it? - I'm gonna mix these seeds 59 00:03:00,100 --> 00:03:02,970 with some macaroni and then plant them together. 60 00:03:02,970 --> 00:03:05,420 Maybe they'll grow into macaroni plants. 61 00:03:06,480 --> 00:03:08,440 - I don't think that's quite how it works. 62 00:03:08,440 --> 00:03:10,950 - Well, I won't give up until I've tried. 63 00:03:10,950 --> 00:03:12,080 - Let him do it, Harry. 64 00:03:12,080 --> 00:03:12,910 Whatever it takes 65 00:03:12,913 --> 00:03:15,493 to get him to put this whole silly idea behind him. 66 00:03:15,493 --> 00:03:18,843 ♪ Macaroni tree, macaroni tree ♪ 67 00:03:18,837 --> 00:03:22,407 ♪ Plant some noodles and you will see ♪ 68 00:03:22,407 --> 00:03:25,867 ♪ Macaroni tree, macaroni tree ♪ 69 00:03:25,873 --> 00:03:29,293 ♪ Plant some noodles and you will see ♪ 70 00:03:29,293 --> 00:03:32,893 ♪ A macaroni tree, macaroni tree ♪ 71 00:03:32,893 --> 00:03:36,483 ♪ Just like the macaroni tree ♪ 72 00:03:36,477 --> 00:03:39,877 ♪ Mix the noodles with seeds, you see ♪ 73 00:03:39,881 --> 00:03:43,421 ♪ Put them in the pot, that's why we start ♪ 74 00:03:43,420 --> 00:03:46,920 ♪ Put water on 'em, care, and love ♪ 75 00:03:46,917 --> 00:03:49,787 ♪ That should be enough ♪ 76 00:03:49,789 --> 00:03:53,959 ♪ Macaroni, macaroni tree, macaroni tree ♪ 77 00:03:53,961 --> 00:03:57,311 ♪ Plant some noodles and you will see ♪ 78 00:03:57,305 --> 00:04:00,885 ♪ A macaroni tree, macaroni tree ♪ 79 00:04:00,889 --> 00:04:05,139 ♪ Just like magic, it grows for me ♪ 80 00:04:06,020 --> 00:04:09,740 - Maybe the mixed macaroni seeds need a little help. 81 00:04:11,210 --> 00:04:12,690 - Look at this mess. 82 00:04:12,690 --> 00:04:13,770 It's as bad as the time 83 00:04:13,770 --> 00:04:16,930 Gummi tested that weed whacker in the china shop. 84 00:04:16,930 --> 00:04:21,930 - Oh, flabba-dabba, there's still no macaroni growing. 85 00:04:22,525 --> 00:04:24,155 - Aw, sorry, Gummi. 86 00:04:25,767 --> 00:04:26,797 - A brilliant idea. 87 00:04:27,910 --> 00:04:32,160 - [Both] Right, that's what you need, a brilliant idea. 88 00:04:32,160 --> 00:04:35,120 - No, guys, I just got another one. 89 00:04:35,120 --> 00:04:39,100 I'm gonna combine my macaroni with a regular houseplant, 90 00:04:39,100 --> 00:04:40,940 add a little tender loving care, 91 00:04:40,940 --> 00:04:44,610 and I bet it'll grow into a macaroni plant for sure. 92 00:04:44,607 --> 00:04:46,087 - Uh, actually. 93 00:04:49,418 --> 00:04:52,248 (whimsical music) 94 00:04:55,360 --> 00:04:56,190 - Kitty ninja. 95 00:04:59,638 --> 00:05:00,558 - Hmm, hmm. 96 00:05:01,552 --> 00:05:02,712 (Harry groans) 97 00:05:02,707 --> 00:05:06,727 - Ow, I had no idea gardening could be so painful. 98 00:05:07,830 --> 00:05:10,780 - Thanks, Harry, we wouldn't want the plant to get damaged. 99 00:05:12,430 --> 00:05:13,920 It's gummy time! 100 00:05:15,536 --> 00:05:17,306 (sighs) 101 00:05:17,314 --> 00:05:18,564 - Sorry, Gummi. 102 00:05:19,474 --> 00:05:22,914 - How the heck am I gonna grow macaroni? 103 00:05:22,910 --> 00:05:24,630 I've tried everything. 104 00:05:26,790 --> 00:05:30,130 - Well, almost everything. 105 00:05:30,130 --> 00:05:32,070 Maybe you just need a little magic. 106 00:05:32,982 --> 00:05:34,502 - I should go check online 107 00:05:34,500 --> 00:05:37,000 to see if there's anything I've overlooked. 108 00:05:37,000 --> 00:05:40,340 - Gosh, I hate to see him so disappointed. 109 00:05:40,340 --> 00:05:41,640 I just wish there was some way 110 00:05:41,640 --> 00:05:44,590 we really could grow a macaroni plant. 111 00:05:44,586 --> 00:05:46,396 - A brilliant idea! 112 00:05:46,400 --> 00:05:48,720 - One that you have or one that we need? 113 00:05:48,720 --> 00:05:49,550 - Both. 114 00:05:51,383 --> 00:05:53,723 I know exactly what we've got to do. 115 00:05:53,719 --> 00:05:56,279 (grunting) 116 00:05:56,280 --> 00:05:57,710 - Oh, now what? 117 00:06:01,474 --> 00:06:05,354 Oh, what are you gonna do with that jar of honey? 118 00:06:05,350 --> 00:06:06,360 - What else? 119 00:06:06,360 --> 00:06:08,520 I'm gonna use it to grow macaroni. 120 00:06:09,530 --> 00:06:12,340 - Oh, no, here we go again. 121 00:06:14,953 --> 00:06:19,093 (grunting) Gummi, Gummi, wake up. 122 00:06:19,090 --> 00:06:20,910 You've gotta come see your plant. 123 00:06:22,360 --> 00:06:23,190 - Uh, my plant? 124 00:06:23,193 --> 00:06:24,173 Gummy-gummy-goo! 125 00:06:26,640 --> 00:06:28,290 - Hey, wait for me! 126 00:06:30,878 --> 00:06:35,138 - (gasps) It's, it's gum-a-licious! 127 00:06:38,214 --> 00:06:39,424 Ah! 128 00:06:39,420 --> 00:06:41,990 - Your plan's working out just perfectly, Kala! 129 00:06:43,279 --> 00:06:47,099 - Mm, this macaroni tastes a lot like honey. 130 00:06:48,589 --> 00:06:49,569 - Huh? 131 00:06:49,567 --> 00:06:51,927 - I know what this means. 132 00:06:54,537 --> 00:06:59,527 - Oh, oh, we didn't stick macaroni on the plant with honey. 133 00:06:59,528 --> 00:07:01,538 (Kala groans) 134 00:07:01,540 --> 00:07:03,220 - Of course you did. 135 00:07:03,220 --> 00:07:05,660 Macaroni plants don't exist. 136 00:07:06,500 --> 00:07:08,720 So come on, let's stop fooling around 137 00:07:08,720 --> 00:07:10,130 and go and plant some scrum-delicious 138 00:07:10,130 --> 00:07:11,910 chocolate egg plants together. 139 00:07:11,910 --> 00:07:13,110 - Hmm? (Harry laughs) 140 00:07:13,110 --> 00:07:15,760 - [Harry and Kala] Sounds like a great idea, Gummi. 141 00:07:15,760 --> 00:07:18,620 - Alright, it's party time! 142 00:07:20,199 --> 00:07:21,969 ♪ Oh, I'm a gummy bear ♪ 143 00:07:21,968 --> 00:07:23,838 ♪ Yes, I'm a gummy bear ♪ 144 00:07:23,844 --> 00:07:27,804 ♪ Oh, I'm a yummy, tummy, funny, lucky gummy bear ♪ 145 00:07:27,804 --> 00:07:31,444 ♪ I'm a jelly bear 'cause I'm a gummy bear ♪ 146 00:07:31,438 --> 00:07:33,908 ♪ Oh, I'm a moving, grooving, jamming ♪ 10381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.