Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,170 --> 00:00:06,020
(machine whirring)
2
00:00:06,020 --> 00:00:08,180
(metal clanging)
3
00:00:08,180 --> 00:00:10,570
(explosion booms)
4
00:00:10,569 --> 00:00:12,989
- Yep, she's definitely home.
5
00:00:14,123 --> 00:00:16,623
(saw scrapes)
6
00:00:17,554 --> 00:00:19,754
(tugboat horn blares)
7
00:00:19,747 --> 00:00:24,067
- Hello, sugarplum (coughs),
what can I do for you?
8
00:00:24,070 --> 00:00:26,060
- Hi, Granny Peters, I'm making muffins.
9
00:00:26,062 --> 00:00:27,362
Can I borrow some flour?
10
00:00:27,360 --> 00:00:28,940
- Of course, honey.
11
00:00:30,085 --> 00:00:33,415
Roses, petunias, daisies, and gardenias.
12
00:00:34,476 --> 00:00:36,186
- Uh, not that kind of flower.
13
00:00:36,190 --> 00:00:37,920
The kind you bake with.
14
00:00:37,923 --> 00:00:39,873
- Oh, of course.
15
00:00:39,872 --> 00:00:41,392
- Looks like you're baking, too.
16
00:00:41,388 --> 00:00:45,598
- Well, I am cooking something up, anyway.
17
00:00:45,600 --> 00:00:46,600
Hang on, sweetheart.
18
00:00:48,178 --> 00:00:50,858
Come on, out of my way.
19
00:00:50,863 --> 00:00:52,803
Here we go.
20
00:00:52,800 --> 00:00:55,870
Now hold still while I pour you some.
21
00:00:55,874 --> 00:00:58,964
♪ Bum bum bum bum bum
bum bum bum bum bum ♪
22
00:00:58,959 --> 00:01:00,739
♪ Bum bum bum bum bum bum ♪
23
00:01:00,738 --> 00:01:03,188
♪ Bum bum bum bum bum bum ♪
24
00:01:03,185 --> 00:01:04,015
- There we go.
25
00:01:04,018 --> 00:01:06,668
- Great, thanks, you've
really done me a big favor.
26
00:01:06,670 --> 00:01:09,310
- Oh, it's not that big, silly.
27
00:01:09,314 --> 00:01:12,574
How strange, you pesky
hamsters didn't touch
28
00:01:12,568 --> 00:01:14,568
my Giganta-Ray, did you?
29
00:01:16,068 --> 00:01:21,068
(door hinges squeaking)
(whimsical music)
30
00:01:25,972 --> 00:01:27,892
Huge cheese, huge peas,
31
00:01:30,331 --> 00:01:31,831
huge strawberries!
32
00:01:32,819 --> 00:01:35,909
With this Giganta-Ray, I, Granny Peters,
33
00:01:35,911 --> 00:01:40,911
am about to become the
biggest name in food! (laughs)
34
00:01:42,360 --> 00:01:45,190
(whimsical music)
35
00:01:46,471 --> 00:01:47,301
- Ahchoo!
36
00:01:48,213 --> 00:01:51,343
Hmm, that's funny, I don't have a cold.
37
00:01:51,335 --> 00:01:52,165
- Uh-oh.
38
00:01:53,170 --> 00:01:55,970
- This is going to be a big
surprise for Kala and Harry.
39
00:01:55,970 --> 00:01:57,820
A huge surprise, in fact.
40
00:02:02,600 --> 00:02:05,520
Way-wee-kee, where'd my muffins go?
41
00:02:08,906 --> 00:02:12,236
(batter sloshing)
42
00:02:12,244 --> 00:02:14,064
(hamster gulps)
43
00:02:14,062 --> 00:02:16,422
Fla-ba-da-ba, empty?
44
00:02:16,420 --> 00:02:20,120
I'm no detective, but this
is getting ridiculous.
45
00:02:20,124 --> 00:02:22,964
(batter sloshing)
46
00:02:24,205 --> 00:02:25,475
(hamster gulps)
47
00:02:25,479 --> 00:02:27,729
Hoojey-poojey, Kala, Harry!
48
00:02:29,977 --> 00:02:31,477
- In training, talk later.
49
00:02:31,480 --> 00:02:35,360
- Harry, have you been
eating my, ahchoo, muffins?
50
00:02:35,358 --> 00:02:37,218
- Er, Gummi, there are no muffins.
51
00:02:37,220 --> 00:02:38,360
That tray is empty.
52
00:02:38,360 --> 00:02:40,890
- Exactly, because somebody
ate them all, did you?
53
00:02:40,890 --> 00:02:43,870
- Well, no, but it could be
that giant hamster behind you.
54
00:02:43,870 --> 00:02:45,560
- What giant hamster?
55
00:02:46,542 --> 00:02:48,392
Oh, that giant hamster.
56
00:02:48,392 --> 00:02:50,732
Woozy-wonkies, he's so cute.
57
00:02:52,220 --> 00:02:54,540
Can we keep him, can we, can we, can we?
58
00:02:54,539 --> 00:02:56,269
- Where did he come from,
and more importantly,
59
00:02:56,267 --> 00:02:58,537
why is he so ginormous?
60
00:02:58,540 --> 00:03:00,300
I mean, even as big hamsters go,
61
00:03:00,300 --> 00:03:02,890
that's one really big, big hamster.
62
00:03:02,890 --> 00:03:05,320
Oh, my tail doesn't like this one bit.
63
00:03:05,320 --> 00:03:06,520
(yells)
64
00:03:06,516 --> 00:03:08,816
- Aw, he likes you, Harry.
65
00:03:08,820 --> 00:03:09,650
Let's name him Tiny.
66
00:03:09,653 --> 00:03:12,663
- Tiny, that's a pretty big Tiny.
67
00:03:12,655 --> 00:03:14,365
- A huge chocolate chip.
68
00:03:14,367 --> 00:03:17,337
A huge grain of rice.
69
00:03:17,343 --> 00:03:19,433
(laughs)
70
00:03:21,000 --> 00:03:25,000
- Ah, ah (sniffles),
weird, but for a while,
71
00:03:25,002 --> 00:03:28,922
I've been feeling like I'm gonna, ahchoo!
72
00:03:28,924 --> 00:03:31,914
- Funny, you don't usually
sneeze any more than,
73
00:03:31,912 --> 00:03:33,162
ah, ah, ahchoo,
74
00:03:35,426 --> 00:03:36,256
than I do.
75
00:03:37,217 --> 00:03:38,317
- Ah, ah, ah!
76
00:03:38,322 --> 00:03:40,302
- Ah, ah, ah!
- Ah, ah, ah!
77
00:03:40,295 --> 00:03:41,945
- Ah, ah, ah.
- Phew,
78
00:03:41,950 --> 00:03:43,330
looks like it's passed.
79
00:03:43,330 --> 00:03:46,500
Ahchoo, ooh, ah, whoo-hoo, look at me.
80
00:03:48,071 --> 00:03:50,691
I'm a rocket ship! (grunting)
81
00:03:50,694 --> 00:03:52,124
- I hate to say this, Gummi,
82
00:03:52,124 --> 00:03:54,854
but I think our new pal Tiny might be--
83
00:03:54,850 --> 00:03:57,250
- What's making us sneeze?
84
00:03:57,250 --> 00:03:58,580
- [Both] Ahchoo!
85
00:04:00,800 --> 00:04:02,810
- Oh, no, we might be allergic to Tiny.
86
00:04:02,813 --> 00:04:05,413
- There must be some way
we can keep our new pal
87
00:04:05,410 --> 00:04:07,110
without sneezing so much.
88
00:04:08,960 --> 00:04:10,470
♪ Ahchoo, gesundheit ♪
89
00:04:10,465 --> 00:04:12,115
♪ What's making you sneeze ♪
90
00:04:12,115 --> 00:04:15,855
♪ Is it hair in the air,
a handkerchief, please ♪
91
00:04:15,859 --> 00:04:19,849
♪ Is it dust up my nose,
won't you tell me, please ♪
92
00:04:19,849 --> 00:04:23,349
♪ I can't stop the
sneezing, what can it be ♪
93
00:04:23,347 --> 00:04:26,427
♪ Ah ah ah ah ahchoo ♪
94
00:04:26,427 --> 00:04:29,007
♪ Gesundheit, what's
the smell that I smell ♪
95
00:04:29,005 --> 00:04:31,245
♪ Is it bees, is it flowers ♪
96
00:04:31,251 --> 00:04:33,121
♪ I just cannot tell ♪
97
00:04:33,123 --> 00:04:36,743
♪ Ahchoo, ahchoo, is it something I ate ♪
98
00:04:36,739 --> 00:04:40,709
♪ Whatever it is, it now is too late ♪
99
00:04:40,705 --> 00:04:44,195
♪ Ahchoo, ahchoo, I can't stop sneezing ♪
100
00:04:44,199 --> 00:04:48,139
♪ Ahchoo, ahchoo, I can't stop sneezing ♪
101
00:04:48,141 --> 00:04:51,581
♪ Ahchoo, ahchoo, gesundheit ♪
102
00:04:51,582 --> 00:04:53,762
♪ Something tickles my nose ♪
103
00:04:53,757 --> 00:04:57,397
♪ An itch in my ear, a frog in my throat ♪
104
00:04:57,395 --> 00:05:01,165
♪ Ahchoo, oh, no, is
that a hamster I see ♪
105
00:05:01,174 --> 00:05:05,124
♪ I guess I must have a hamster allergy ♪
106
00:05:05,115 --> 00:05:08,195
♪ Ah, ah, ah, ahchoo ♪
107
00:05:09,727 --> 00:05:11,177
- Nothing's working.
108
00:05:11,180 --> 00:05:12,910
Maybe we should ask Kala for advice.
109
00:05:12,910 --> 00:05:14,220
- Kala?
110
00:05:14,220 --> 00:05:16,190
- Greetings, my nonspherical buddies.
111
00:05:16,185 --> 00:05:17,715
- Hey, cool ball.
112
00:05:17,720 --> 00:05:20,270
- I've got lots of them in all sizes.
113
00:05:20,270 --> 00:05:21,210
Who's your friend?
114
00:05:21,210 --> 00:05:22,570
- Kala, it's me, Harry.
115
00:05:22,570 --> 00:05:24,720
We've met like a gazillion times.
116
00:05:24,720 --> 00:05:27,090
- Not you, silly, the big hamster.
117
00:05:27,090 --> 00:05:29,520
- Oh, he's our new pal Tiny.
118
00:05:29,520 --> 00:05:32,010
- Tiny, that's a pretty big Tiny.
119
00:05:32,007 --> 00:05:33,277
- [Both] Ah, ah, ah.
120
00:05:34,620 --> 00:05:37,620
- Some folks are a little
allergic to hamsters,
121
00:05:37,620 --> 00:05:41,100
so with him being so big, maybe--
122
00:05:41,100 --> 00:05:43,460
- We know, big hamster, big allergies.
123
00:05:43,460 --> 00:05:45,130
- Equals big, big.
124
00:05:45,132 --> 00:05:46,472
- [Both] Ahchoo!
125
00:05:48,140 --> 00:05:48,990
- Problems.
126
00:05:48,987 --> 00:05:50,197
- [Kala] Whoa!
127
00:05:50,200 --> 00:05:52,720
- I tell ya, it's a
regular sneeze-a-geddon.
128
00:05:52,720 --> 00:05:54,080
- If only there was some way
129
00:05:54,080 --> 00:05:57,620
to be able to spend time
with Tiny without, ah!
130
00:05:57,617 --> 00:05:59,737
- Without.
- Without, ah, ah.
131
00:05:59,737 --> 00:06:00,897
- Ah!
- Ahchoo!
132
00:06:02,246 --> 00:06:03,496
- Without that.
133
00:06:04,454 --> 00:06:06,994
- Yikes, suddenly they're
not looking all that huge
134
00:06:06,994 --> 00:06:08,974
in the hugeness department.
135
00:06:08,970 --> 00:06:11,900
- Wait, I just got another brilliant idea.
136
00:06:11,900 --> 00:06:12,730
- [Both] Another one?
137
00:06:12,733 --> 00:06:14,923
- You said you had a bunch more
of those balls, didn't you?
138
00:06:14,922 --> 00:06:18,402
- Exactly, each one of us and Tiny
139
00:06:18,400 --> 00:06:21,420
could be in our own isolated
ball to play together.
140
00:06:21,420 --> 00:06:24,430
- Sure, but Tiny'd never fit in one.
141
00:06:26,228 --> 00:06:28,648
- Yippee-skippy, Tiny shrunk.
142
00:06:31,691 --> 00:06:32,671
(machine whirring)
143
00:06:32,671 --> 00:06:35,501
(explosion booms)
144
00:06:38,163 --> 00:06:39,553
Hi, Granny Peters.
145
00:06:39,553 --> 00:06:42,363
I wanted to return the
cup of flour to you.
146
00:06:42,361 --> 00:06:43,851
And then some.
147
00:06:43,852 --> 00:06:46,132
Ah, I see you're cooking again.
148
00:06:46,125 --> 00:06:49,595
- Well, dearie, if at
first you don't succeed,
149
00:06:49,604 --> 00:06:50,854
try, try again.
150
00:06:52,529 --> 00:06:55,019
♪ Oh, I'm a Gummy Bear, yes, I'm a Gummy ♪
10490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.