All language subtitles for Gummy.Bear.And.Friends.S01E02_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,170 --> 00:00:06,020 (machine whirring) 2 00:00:06,020 --> 00:00:08,180 (metal clanging) 3 00:00:08,180 --> 00:00:10,570 (explosion booms) 4 00:00:10,569 --> 00:00:12,989 - Yep, she's definitely home. 5 00:00:14,123 --> 00:00:16,623 (saw scrapes) 6 00:00:17,554 --> 00:00:19,754 (tugboat horn blares) 7 00:00:19,747 --> 00:00:24,067 - Hello, sugarplum (coughs), what can I do for you? 8 00:00:24,070 --> 00:00:26,060 - Hi, Granny Peters, I'm making muffins. 9 00:00:26,062 --> 00:00:27,362 Can I borrow some flour? 10 00:00:27,360 --> 00:00:28,940 - Of course, honey. 11 00:00:30,085 --> 00:00:33,415 Roses, petunias, daisies, and gardenias. 12 00:00:34,476 --> 00:00:36,186 - Uh, not that kind of flower. 13 00:00:36,190 --> 00:00:37,920 The kind you bake with. 14 00:00:37,923 --> 00:00:39,873 - Oh, of course. 15 00:00:39,872 --> 00:00:41,392 - Looks like you're baking, too. 16 00:00:41,388 --> 00:00:45,598 - Well, I am cooking something up, anyway. 17 00:00:45,600 --> 00:00:46,600 Hang on, sweetheart. 18 00:00:48,178 --> 00:00:50,858 Come on, out of my way. 19 00:00:50,863 --> 00:00:52,803 Here we go. 20 00:00:52,800 --> 00:00:55,870 Now hold still while I pour you some. 21 00:00:55,874 --> 00:00:58,964 ♪ Bum bum bum bum bum bum bum bum bum bum ♪ 22 00:00:58,959 --> 00:01:00,739 ♪ Bum bum bum bum bum bum ♪ 23 00:01:00,738 --> 00:01:03,188 ♪ Bum bum bum bum bum bum ♪ 24 00:01:03,185 --> 00:01:04,015 - There we go. 25 00:01:04,018 --> 00:01:06,668 - Great, thanks, you've really done me a big favor. 26 00:01:06,670 --> 00:01:09,310 - Oh, it's not that big, silly. 27 00:01:09,314 --> 00:01:12,574 How strange, you pesky hamsters didn't touch 28 00:01:12,568 --> 00:01:14,568 my Giganta-Ray, did you? 29 00:01:16,068 --> 00:01:21,068 (door hinges squeaking) (whimsical music) 30 00:01:25,972 --> 00:01:27,892 Huge cheese, huge peas, 31 00:01:30,331 --> 00:01:31,831 huge strawberries! 32 00:01:32,819 --> 00:01:35,909 With this Giganta-Ray, I, Granny Peters, 33 00:01:35,911 --> 00:01:40,911 am about to become the biggest name in food! (laughs) 34 00:01:42,360 --> 00:01:45,190 (whimsical music) 35 00:01:46,471 --> 00:01:47,301 - Ahchoo! 36 00:01:48,213 --> 00:01:51,343 Hmm, that's funny, I don't have a cold. 37 00:01:51,335 --> 00:01:52,165 - Uh-oh. 38 00:01:53,170 --> 00:01:55,970 - This is going to be a big surprise for Kala and Harry. 39 00:01:55,970 --> 00:01:57,820 A huge surprise, in fact. 40 00:02:02,600 --> 00:02:05,520 Way-wee-kee, where'd my muffins go? 41 00:02:08,906 --> 00:02:12,236 (batter sloshing) 42 00:02:12,244 --> 00:02:14,064 (hamster gulps) 43 00:02:14,062 --> 00:02:16,422 Fla-ba-da-ba, empty? 44 00:02:16,420 --> 00:02:20,120 I'm no detective, but this is getting ridiculous. 45 00:02:20,124 --> 00:02:22,964 (batter sloshing) 46 00:02:24,205 --> 00:02:25,475 (hamster gulps) 47 00:02:25,479 --> 00:02:27,729 Hoojey-poojey, Kala, Harry! 48 00:02:29,977 --> 00:02:31,477 - In training, talk later. 49 00:02:31,480 --> 00:02:35,360 - Harry, have you been eating my, ahchoo, muffins? 50 00:02:35,358 --> 00:02:37,218 - Er, Gummi, there are no muffins. 51 00:02:37,220 --> 00:02:38,360 That tray is empty. 52 00:02:38,360 --> 00:02:40,890 - Exactly, because somebody ate them all, did you? 53 00:02:40,890 --> 00:02:43,870 - Well, no, but it could be that giant hamster behind you. 54 00:02:43,870 --> 00:02:45,560 - What giant hamster? 55 00:02:46,542 --> 00:02:48,392 Oh, that giant hamster. 56 00:02:48,392 --> 00:02:50,732 Woozy-wonkies, he's so cute. 57 00:02:52,220 --> 00:02:54,540 Can we keep him, can we, can we, can we? 58 00:02:54,539 --> 00:02:56,269 - Where did he come from, and more importantly, 59 00:02:56,267 --> 00:02:58,537 why is he so ginormous? 60 00:02:58,540 --> 00:03:00,300 I mean, even as big hamsters go, 61 00:03:00,300 --> 00:03:02,890 that's one really big, big hamster. 62 00:03:02,890 --> 00:03:05,320 Oh, my tail doesn't like this one bit. 63 00:03:05,320 --> 00:03:06,520 (yells) 64 00:03:06,516 --> 00:03:08,816 - Aw, he likes you, Harry. 65 00:03:08,820 --> 00:03:09,650 Let's name him Tiny. 66 00:03:09,653 --> 00:03:12,663 - Tiny, that's a pretty big Tiny. 67 00:03:12,655 --> 00:03:14,365 - A huge chocolate chip. 68 00:03:14,367 --> 00:03:17,337 A huge grain of rice. 69 00:03:17,343 --> 00:03:19,433 (laughs) 70 00:03:21,000 --> 00:03:25,000 - Ah, ah (sniffles), weird, but for a while, 71 00:03:25,002 --> 00:03:28,922 I've been feeling like I'm gonna, ahchoo! 72 00:03:28,924 --> 00:03:31,914 - Funny, you don't usually sneeze any more than, 73 00:03:31,912 --> 00:03:33,162 ah, ah, ahchoo, 74 00:03:35,426 --> 00:03:36,256 than I do. 75 00:03:37,217 --> 00:03:38,317 - Ah, ah, ah! 76 00:03:38,322 --> 00:03:40,302 - Ah, ah, ah! - Ah, ah, ah! 77 00:03:40,295 --> 00:03:41,945 - Ah, ah, ah. - Phew, 78 00:03:41,950 --> 00:03:43,330 looks like it's passed. 79 00:03:43,330 --> 00:03:46,500 Ahchoo, ooh, ah, whoo-hoo, look at me. 80 00:03:48,071 --> 00:03:50,691 I'm a rocket ship! (grunting) 81 00:03:50,694 --> 00:03:52,124 - I hate to say this, Gummi, 82 00:03:52,124 --> 00:03:54,854 but I think our new pal Tiny might be-- 83 00:03:54,850 --> 00:03:57,250 - What's making us sneeze? 84 00:03:57,250 --> 00:03:58,580 - [Both] Ahchoo! 85 00:04:00,800 --> 00:04:02,810 - Oh, no, we might be allergic to Tiny. 86 00:04:02,813 --> 00:04:05,413 - There must be some way we can keep our new pal 87 00:04:05,410 --> 00:04:07,110 without sneezing so much. 88 00:04:08,960 --> 00:04:10,470 ♪ Ahchoo, gesundheit ♪ 89 00:04:10,465 --> 00:04:12,115 ♪ What's making you sneeze ♪ 90 00:04:12,115 --> 00:04:15,855 ♪ Is it hair in the air, a handkerchief, please ♪ 91 00:04:15,859 --> 00:04:19,849 ♪ Is it dust up my nose, won't you tell me, please ♪ 92 00:04:19,849 --> 00:04:23,349 ♪ I can't stop the sneezing, what can it be ♪ 93 00:04:23,347 --> 00:04:26,427 ♪ Ah ah ah ah ahchoo ♪ 94 00:04:26,427 --> 00:04:29,007 ♪ Gesundheit, what's the smell that I smell ♪ 95 00:04:29,005 --> 00:04:31,245 ♪ Is it bees, is it flowers ♪ 96 00:04:31,251 --> 00:04:33,121 ♪ I just cannot tell ♪ 97 00:04:33,123 --> 00:04:36,743 ♪ Ahchoo, ahchoo, is it something I ate ♪ 98 00:04:36,739 --> 00:04:40,709 ♪ Whatever it is, it now is too late ♪ 99 00:04:40,705 --> 00:04:44,195 ♪ Ahchoo, ahchoo, I can't stop sneezing ♪ 100 00:04:44,199 --> 00:04:48,139 ♪ Ahchoo, ahchoo, I can't stop sneezing ♪ 101 00:04:48,141 --> 00:04:51,581 ♪ Ahchoo, ahchoo, gesundheit ♪ 102 00:04:51,582 --> 00:04:53,762 ♪ Something tickles my nose ♪ 103 00:04:53,757 --> 00:04:57,397 ♪ An itch in my ear, a frog in my throat ♪ 104 00:04:57,395 --> 00:05:01,165 ♪ Ahchoo, oh, no, is that a hamster I see ♪ 105 00:05:01,174 --> 00:05:05,124 ♪ I guess I must have a hamster allergy ♪ 106 00:05:05,115 --> 00:05:08,195 ♪ Ah, ah, ah, ahchoo ♪ 107 00:05:09,727 --> 00:05:11,177 - Nothing's working. 108 00:05:11,180 --> 00:05:12,910 Maybe we should ask Kala for advice. 109 00:05:12,910 --> 00:05:14,220 - Kala? 110 00:05:14,220 --> 00:05:16,190 - Greetings, my nonspherical buddies. 111 00:05:16,185 --> 00:05:17,715 - Hey, cool ball. 112 00:05:17,720 --> 00:05:20,270 - I've got lots of them in all sizes. 113 00:05:20,270 --> 00:05:21,210 Who's your friend? 114 00:05:21,210 --> 00:05:22,570 - Kala, it's me, Harry. 115 00:05:22,570 --> 00:05:24,720 We've met like a gazillion times. 116 00:05:24,720 --> 00:05:27,090 - Not you, silly, the big hamster. 117 00:05:27,090 --> 00:05:29,520 - Oh, he's our new pal Tiny. 118 00:05:29,520 --> 00:05:32,010 - Tiny, that's a pretty big Tiny. 119 00:05:32,007 --> 00:05:33,277 - [Both] Ah, ah, ah. 120 00:05:34,620 --> 00:05:37,620 - Some folks are a little allergic to hamsters, 121 00:05:37,620 --> 00:05:41,100 so with him being so big, maybe-- 122 00:05:41,100 --> 00:05:43,460 - We know, big hamster, big allergies. 123 00:05:43,460 --> 00:05:45,130 - Equals big, big. 124 00:05:45,132 --> 00:05:46,472 - [Both] Ahchoo! 125 00:05:48,140 --> 00:05:48,990 - Problems. 126 00:05:48,987 --> 00:05:50,197 - [Kala] Whoa! 127 00:05:50,200 --> 00:05:52,720 - I tell ya, it's a regular sneeze-a-geddon. 128 00:05:52,720 --> 00:05:54,080 - If only there was some way 129 00:05:54,080 --> 00:05:57,620 to be able to spend time with Tiny without, ah! 130 00:05:57,617 --> 00:05:59,737 - Without. - Without, ah, ah. 131 00:05:59,737 --> 00:06:00,897 - Ah! - Ahchoo! 132 00:06:02,246 --> 00:06:03,496 - Without that. 133 00:06:04,454 --> 00:06:06,994 - Yikes, suddenly they're not looking all that huge 134 00:06:06,994 --> 00:06:08,974 in the hugeness department. 135 00:06:08,970 --> 00:06:11,900 - Wait, I just got another brilliant idea. 136 00:06:11,900 --> 00:06:12,730 - [Both] Another one? 137 00:06:12,733 --> 00:06:14,923 - You said you had a bunch more of those balls, didn't you? 138 00:06:14,922 --> 00:06:18,402 - Exactly, each one of us and Tiny 139 00:06:18,400 --> 00:06:21,420 could be in our own isolated ball to play together. 140 00:06:21,420 --> 00:06:24,430 - Sure, but Tiny'd never fit in one. 141 00:06:26,228 --> 00:06:28,648 - Yippee-skippy, Tiny shrunk. 142 00:06:31,691 --> 00:06:32,671 (machine whirring) 143 00:06:32,671 --> 00:06:35,501 (explosion booms) 144 00:06:38,163 --> 00:06:39,553 Hi, Granny Peters. 145 00:06:39,553 --> 00:06:42,363 I wanted to return the cup of flour to you. 146 00:06:42,361 --> 00:06:43,851 And then some. 147 00:06:43,852 --> 00:06:46,132 Ah, I see you're cooking again. 148 00:06:46,125 --> 00:06:49,595 - Well, dearie, if at first you don't succeed, 149 00:06:49,604 --> 00:06:50,854 try, try again. 150 00:06:52,529 --> 00:06:55,019 ♪ Oh, I'm a Gummy Bear, yes, I'm a Gummy ♪ 10490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.