All language subtitles for Go Ahead - Episode 1-1170475v.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,010 --> 00:00:10,080 Timing and Subtitles brought to you by ✨ Together Forever 💖 Team @Viki 2 00:00:12,740 --> 00:00:19,350 ♫ My precious, sometimes ♫ 3 00:00:19,350 --> 00:00:24,800 ♫ I feel so tired ♫ 4 00:00:26,050 --> 00:00:32,750 ♫ Also, when I'm lonely ♫ 5 00:00:32,750 --> 00:00:39,280 ♫ My tears will fall ♫ 6 00:00:46,000 --> 00:00:52,230 ♫ Try my hardest to grow up ♫ 7 00:00:59,420 --> 00:01:06,070 ♫ Continuing to strive even when I am lost ♫ 8 00:01:06,070 --> 00:01:12,680 ♫ Be brave in this so-called darkness ♫ 9 00:01:12,680 --> 00:01:19,360 ♫ Just a thought ♫ 10 00:01:19,360 --> 00:01:25,950 ♫ Life is just a detour ♫ 11 00:01:25,950 --> 00:01:32,680 ♫ Let us learn ♫ 12 00:01:32,680 --> 00:01:35,410 ♫ To be fearless ♫ 13 00:01:42,710 --> 00:01:46,020 ♫ To fly ♫ 14 00:01:46,020 --> 00:01:52,750 ♫ Where are you now ♫ 15 00:01:52,750 --> 00:02:00,100 [Go Ahead]
Let's go together
16 00:02:00,100 --> 00:02:03,050 [Episode 1] 17 00:02:05,430 --> 00:02:10,990 [Summer of 1999] 18 00:02:10,990 --> 00:02:18,390 [Haichao Noodle Shop] 19 00:02:52,940 --> 00:02:55,580 What happened, Jianjian? 20 00:02:55,580 --> 00:02:57,480 Are you hurt? 21 00:02:57,480 --> 00:03:00,490 - Come, let me see.
- Are you okay? 22 00:03:00,490 --> 00:03:03,070 It's okay. She should be fine. 23 00:03:03,070 --> 00:03:04,540 I'm sorry. 24 00:03:04,540 --> 00:03:08,020 It's all my fault. For convenience, I moved everything on this car. 25 00:03:08,020 --> 00:03:09,980 It's all right. She's not hurt anywhere. 26 00:03:09,980 --> 00:03:12,420 I'm sorry. 27 00:03:12,420 --> 00:03:14,520 This is your noodle restaurant? 28 00:03:14,520 --> 00:03:16,700 Yeah. I'm the owner, Li Haichao. 29 00:03:16,700 --> 00:03:21,190 Ling Heping. I just moved into the neighborhood today. 30 00:03:21,190 --> 00:03:24,720 Oh. Third building, second door on the third floor? 31 00:03:24,720 --> 00:03:26,250 How did you know? 32 00:03:26,250 --> 00:03:30,560 Auntie Fang from the Neighborhood Committee told me that there's going to be a police officer moving in. Is it you? 33 00:03:30,560 --> 00:03:34,490 Yes, it is me. I was just transferred to the station here. 34 00:03:34,490 --> 00:03:36,370 Please take good care of us. 35 00:03:36,370 --> 00:03:38,500 Of course. We'll help each other out. 36 00:03:38,500 --> 00:03:39,750 Heping, 37 00:03:39,750 --> 00:03:42,580 it's a hot day. Let's move in first. 38 00:03:42,580 --> 00:03:44,390 - This is my wife, Chen Ting.
- Hello. 39 00:03:44,390 --> 00:03:45,820 My son, Ling Xiao. 40 00:03:45,820 --> 00:03:47,940 He's such a cute kid. 41 00:03:47,940 --> 00:03:49,740 Say hi to him. 42 00:03:49,740 --> 00:03:51,260 Greet him. 43 00:03:51,260 --> 00:03:54,190 He's such a great kid. 44 00:03:54,190 --> 00:03:57,720 That's a lot of stuff. How about this? I'll come and help you move. 45 00:03:57,720 --> 00:03:58,920 No, it's okay. That's too much trouble. 46 00:03:58,920 --> 00:04:01,520 That's no trouble. We're neighbors. 47 00:04:01,520 --> 00:04:03,720 Hurry and go on. 48 00:04:03,720 --> 00:04:06,490 Okay then. Thank you. I couldn't move all this stuff myself. 49 00:04:06,490 --> 00:04:09,730 Hurry. You can just park in front of the building. 50 00:04:15,400 --> 00:04:18,750 Jianjian, we have a new neighbor. Are you happy? 51 00:04:18,750 --> 00:04:20,790 Yes. 52 00:04:20,790 --> 00:04:25,180 Wait. You haven't finished your noodles yet, now they're all stuck together. How come you're playing outside? 53 00:04:25,180 --> 00:04:27,360 I haven't finished drawing yet. I was just about to draw you. 54 00:04:27,360 --> 00:04:28,810 D-Draw... 55 00:04:42,170 --> 00:04:43,760 It's good. 56 00:04:43,760 --> 00:04:45,480 Such a good drawing. 57 00:04:46,620 --> 00:04:48,490 You should get a reward for drawing so well. 58 00:04:48,490 --> 00:04:50,510 - Yeah.
- Yeah? 59 00:04:50,510 --> 00:04:52,690 Okay. Your reward will be ice cream. 60 00:04:52,690 --> 00:04:56,120 - I want two.
- You want two? 61 00:04:56,120 --> 00:04:57,860 Sure. 62 00:04:58,620 --> 00:05:02,480 - But you need to finish your noodles first.
- Okay. 63 00:05:14,430 --> 00:05:18,910 Honestly, the lighting in this house is much better than our previous one. 64 00:05:18,910 --> 00:05:21,720 The neighbors are nice, too. Like Auntie Fang, 65 00:05:21,720 --> 00:05:24,450 she gave us a big bowl of ribs. 66 00:05:24,450 --> 00:05:29,660 When I showed Auntie Fang out, she told me 67 00:05:29,660 --> 00:05:31,730 the person downstairs, Li Haichao, 68 00:05:31,730 --> 00:05:34,790 his wife passed away last year. She told us not to ask when we see him. 69 00:05:34,790 --> 00:05:37,760 Oh. How did she pass? 70 00:05:37,760 --> 00:05:41,620 I think it's because when she was six months pregnant, 71 00:05:41,620 --> 00:05:46,090 she was diagnosed with pulmonary hypertension. The doctors recommended labor induction, 72 00:05:46,090 --> 00:05:49,600 but she was reluctant. She wouldn't do it no matter what. 73 00:05:49,600 --> 00:05:53,670 Her family tried persuading her, but it didn't work. So before she even gave birth, 74 00:05:53,670 --> 00:05:57,000 both lives were gone. It happened June of last year. 75 00:05:57,000 --> 00:06:00,420 The girl that we just saw downstairs, 76 00:06:00,420 --> 00:06:04,760 lost her mom at such a young age. That's so unfortunate. 77 00:06:04,760 --> 00:06:06,760 Is it that unfortunate? 78 00:06:06,760 --> 00:06:10,630 I think our family is no better. 79 00:06:13,640 --> 00:06:15,540 Here. Are you hot? 80 00:06:15,540 --> 00:06:18,530 It's all done. 81 00:06:18,530 --> 00:06:23,690 Plug it in and turn it on to the highest. Blow it towards my wife. 82 00:06:23,690 --> 00:06:26,020 Here. 83 00:06:26,020 --> 00:06:28,300 Honey, we're done moving. 84 00:06:28,300 --> 00:06:31,230 Rest and don't overthink. 85 00:06:31,230 --> 00:06:35,230 I need to go to the station to check-in. I'll be home for dinner. 86 00:06:35,230 --> 00:06:39,260 Buy a gingered duck. It's Ling Xiao's favorite. 87 00:06:41,840 --> 00:06:44,070 Ling Xiao! 88 00:06:44,070 --> 00:06:47,560 Put your comic books away yourself! 89 00:06:53,690 --> 00:06:55,260 What are you hiding? 90 00:06:55,260 --> 00:06:58,420 I'm not hiding. It's my comics. 91 00:07:01,800 --> 00:07:03,930 Move and let me see. 92 00:07:05,460 --> 00:07:07,370 Move. 93 00:07:44,850 --> 00:07:48,290 Mom, I'm sorry. 94 00:08:23,730 --> 00:08:25,620 Auntie! 95 00:08:27,500 --> 00:08:30,290 You are that girl from the noodle shop, right? 96 00:08:30,290 --> 00:08:31,870 Is Ling Xiao home? 97 00:08:31,870 --> 00:08:34,390 Why are you looking for him? 98 00:08:34,390 --> 00:08:36,830 I bought an ice cream for him. 99 00:08:36,830 --> 00:08:40,030 He doesn't like ice cream. Thank you. 100 00:09:17,900 --> 00:09:21,060 Jianjian, it's time to eat. 101 00:09:23,120 --> 00:09:27,420 Jianjian, we're eating sweet and sour ribs. 102 00:09:37,930 --> 00:09:39,430 Jianjian, it's time to eat. 103 00:09:39,430 --> 00:09:41,040 Dad. 104 00:09:42,760 --> 00:09:44,060 What is it? 105 00:09:44,060 --> 00:09:47,150 Ling Xiao has a little sister. 106 00:09:48,320 --> 00:09:50,860 - Where did you get this from?
- The auntie from upstairs threw it away. 107 00:09:50,860 --> 00:09:54,220 It's a big box of toys. 108 00:09:55,760 --> 00:09:57,900 You can't take that. 109 00:09:57,900 --> 00:10:00,730 I have to throw these back out. I'll buy you new ones. 110 00:10:00,730 --> 00:10:04,840 I want it. It's a treasure that I picked up. 111 00:10:05,840 --> 00:10:08,170 Jianjian, let me tell you. 112 00:10:08,170 --> 00:10:11,300 We can't pick up things that people threw away. 113 00:10:11,300 --> 00:10:13,190 Also, 114 00:10:13,760 --> 00:10:15,900 this little sister thing, 115 00:10:15,900 --> 00:10:19,070 don't mention it to them upstairs. Okay? 116 00:10:19,070 --> 00:10:21,570 Why? 117 00:10:21,570 --> 00:10:24,910 Because they don't have the little sister anymore. 118 00:10:24,910 --> 00:10:28,200 Is this the same as my mom? She died? 119 00:10:28,200 --> 00:10:30,470 Not exactly. 120 00:10:30,470 --> 00:10:34,140 She just went to the sea to become a fairy. 121 00:10:34,140 --> 00:10:36,430 Then, will my mom come back? 122 00:10:36,430 --> 00:10:38,300 No, she won't come back. 123 00:10:38,300 --> 00:10:41,160 She will stay there and be a fairy. 124 00:10:41,160 --> 00:10:42,910 But it's okay. 125 00:10:42,910 --> 00:10:47,590 After many, many years, we will go there as well. 126 00:10:47,590 --> 00:10:49,230 Then we can all reunite. 127 00:10:49,230 --> 00:10:51,700 How long will that be? 128 00:10:52,930 --> 00:10:59,630 Wait until... little Jianjian becomes a hunched over old grandma. 129 00:10:59,630 --> 00:11:02,200 Oh, it's like this, right? 130 00:11:02,200 --> 00:11:04,050 Sweet jellied tofu, 131 00:11:04,050 --> 00:11:07,570 Honey-sweet jellied tofu. 132 00:11:07,570 --> 00:11:11,110 Here. Do you want a bowl of sweet jellied tofu, young man? 133 00:11:11,110 --> 00:11:13,550 I'll try it. 134 00:11:13,550 --> 00:11:16,430 It's delicious. Very delicious. 135 00:11:17,820 --> 00:11:19,530 Okay, enough. Don't play anymore. 136 00:11:19,530 --> 00:11:21,990 Your dad is going to throw all this away. 137 00:11:23,570 --> 00:11:27,790 Dad, I spent a long time gluing all that. 138 00:11:30,950 --> 00:11:32,480 Okay, then. 139 00:11:33,500 --> 00:11:35,900 So I won't throw them away for awhile. 140 00:11:37,120 --> 00:11:39,350 Go on. Wash your hands and we'll eat. 141 00:11:39,350 --> 00:11:40,820 Okay. 142 00:12:09,330 --> 00:12:11,790 [Haichao Noodle Shop] 143 00:12:12,840 --> 00:12:14,510 Haichao! Haichao! 144 00:12:14,510 --> 00:12:15,550 Hey, Auntie Qian. 145 00:12:15,550 --> 00:12:18,820 Why are you still wearing that apron? 146 00:12:18,820 --> 00:12:20,110 You haven't even changed your clothes. 147 00:12:20,110 --> 00:12:21,730 Hurry up and go change your clothes. 148 00:12:21,730 --> 00:12:24,980 Change what clothes? I just changed them this morning. They're very clean. 149 00:12:24,980 --> 00:12:29,500 When you meet someone for the first time, shouldn't you always make a good impression? 150 00:12:29,500 --> 00:12:32,750 Looking at someone isn't the same as looking at their clothes. This is fine. 151 00:12:32,750 --> 00:12:34,360 Okay, okay. Leave it this way. 152 00:12:34,360 --> 00:12:36,030 Take off the apron. 153 00:12:36,030 --> 00:12:37,020 Hurry and go. 154 00:12:37,020 --> 00:12:40,630 Don't let a woman get there before you. It's bad if she has to wait for us. 155 00:12:40,630 --> 00:12:42,870 - Okay.
- Grandma Qian, where are we going? 156 00:12:42,870 --> 00:12:46,660 Little Jianjian, we'll go to the park and play. Okay? 157 00:12:46,660 --> 00:12:49,500 - I want to go fishing for goldfish.
- Okay.
- I want to buy a water gun.
- Okay. 158 00:12:49,500 --> 00:12:51,250 - Grandma Qian will play with you.
- Okay. 159 00:12:51,250 --> 00:12:52,830 Let's go. 160 00:12:52,830 --> 00:12:54,510 - The noodles are all ready.
- Hurry, come on. 161 00:12:54,510 --> 00:12:56,750 Let's go. 162 00:12:56,750 --> 00:13:00,830 He Mei, this is the Li Haichao I've mentioned to you so many times before. 163 00:13:00,830 --> 00:13:03,010 Of the two of you, one has opened a noodle shop 164 00:13:03,010 --> 00:13:05,190 and one of you works behind a cosmetics counter. 165 00:13:05,190 --> 00:13:08,520 Neither has to work out in the wind and pouring rain. That's great. 166 00:13:08,520 --> 00:13:10,770 Introduce yourselves. 167 00:13:11,820 --> 00:13:13,490 Hello. I'm He Mei. 168 00:13:13,490 --> 00:13:15,140 Hello. Li Haichao. 169 00:13:15,140 --> 00:13:16,610 This is Ziqui. 170 00:13:16,610 --> 00:13:17,660 Say hello, Ziqui. 171 00:13:17,660 --> 00:13:19,540 Hello, Uncle. 172 00:13:19,540 --> 00:13:20,800 Hey, hello. 173 00:13:20,800 --> 00:13:23,060 Here. Let's shake hands. 174 00:13:23,060 --> 00:13:25,030 Very cute. How old are you? 175 00:13:25,030 --> 00:13:26,460 Seven years old. 176 00:13:26,460 --> 00:13:28,280 Oh, seven years old? 177 00:13:28,280 --> 00:13:30,890 I'll introduce you to a little sister. 178 00:13:30,890 --> 00:13:33,210 Xiao Jian. 179 00:13:33,210 --> 00:13:34,910 - Jianjian!
- Jianjian. 180 00:13:34,910 --> 00:13:36,900 Don't worry about her. I'll go after her. 181 00:13:36,900 --> 00:13:39,620 - You guys have a chat. Get to know one another.
- Okay, fine. 182 00:13:39,620 --> 00:13:41,020 Okay. 183 00:13:41,020 --> 00:13:43,030 Jianjian! 184 00:13:45,830 --> 00:13:48,510 Do you want to go out and play, too? 185 00:13:48,510 --> 00:13:52,730 Then, you go out and play with the little sister. 186 00:13:52,730 --> 00:13:55,020 Go on. 187 00:13:59,140 --> 00:14:00,570 Then, let's have a seat. 188 00:14:00,570 --> 00:14:02,770 Sit, sit down. 189 00:14:03,240 --> 00:14:05,660 Please excuse me. The child is small and doesn't understand yet. 190 00:14:05,660 --> 00:14:07,640 It's okay. 191 00:14:14,430 --> 00:14:15,920 Have some tea. 192 00:14:15,920 --> 00:14:17,610 Thank you. 193 00:14:19,290 --> 00:14:23,570 From what Auntie Qian says, your wife passed away from an illness. 194 00:14:23,570 --> 00:14:24,660 That's right. 195 00:14:24,660 --> 00:14:27,050 That wasn't too long ago? 196 00:14:28,770 --> 00:14:31,400 The neighbors on our street are actually quite warm-hearted. 197 00:14:31,400 --> 00:14:33,520 They are trying to find me a wife. 198 00:14:37,170 --> 00:14:40,400 I understand. 199 00:14:40,400 --> 00:14:44,320 The older generation believes that it's better to live as a couple than be single. It's good for the kids, too. 200 00:14:44,320 --> 00:14:45,760 That's right. 201 00:14:48,370 --> 00:14:50,530 Do you have any hobbies? 202 00:14:50,530 --> 00:14:52,640 Hobbies? 203 00:14:52,640 --> 00:14:55,670 I... I... 204 00:14:55,670 --> 00:14:57,410 I like to cook. 205 00:14:57,410 --> 00:14:58,390 To cook? 206 00:14:58,390 --> 00:15:00,380 Yes. Cook. 207 00:15:00,380 --> 00:15:02,440 Is there anything else? 208 00:15:03,310 --> 00:15:05,520 Other hobbies? 209 00:15:06,580 --> 00:15:10,220 Not really. The restaurant is usually very busy. 210 00:15:12,430 --> 00:15:14,320 What about you? 211 00:15:15,520 --> 00:15:17,520 I like reading books. 212 00:15:17,520 --> 00:15:22,670 Like, "Anna Karenina" and "Pride and Prejudice." 213 00:15:27,620 --> 00:15:31,220 I'm usually very busy, too. I don't have a lot of time to read. 214 00:15:31,220 --> 00:15:34,340 Oh. Right. 215 00:15:34,340 --> 00:15:35,670 Aiya... 216 00:15:35,670 --> 00:15:40,480 Then, with work being so busy, how do you manage to feed the child? 217 00:15:40,480 --> 00:15:43,000 I can only let him buy food for himself. 218 00:15:43,000 --> 00:15:45,320 He buys food outside the house? 219 00:15:45,320 --> 00:15:48,410 How can you be sure he's well-nourished then? 220 00:15:48,410 --> 00:15:52,310 Even though it hurts me, I actually don't have a choice. 221 00:15:52,310 --> 00:15:55,820 During the day, I have to spend ten hours behind the counter. 222 00:15:56,570 --> 00:16:00,200 That's hard on you. How can you cook then? 223 00:16:00,200 --> 00:16:04,680 How about this? When you have time, bring the boy to my noodle shop and you can eat noodles. 224 00:16:05,690 --> 00:16:07,060 Do you like kids? 225 00:16:07,060 --> 00:16:09,660 I do. Of course, I do. 226 00:16:09,660 --> 00:16:11,130 Kids are a lot of fun. 227 00:16:11,130 --> 00:16:14,620 They hang around you and twitter away. They're so cute. 228 00:16:18,610 --> 00:16:20,350 Here. Take it. 229 00:16:22,460 --> 00:16:23,530 It's ¥3, right? 230 00:16:23,530 --> 00:16:24,500 Yes. 231 00:16:24,500 --> 00:16:25,780 Too expensive. 232 00:16:25,780 --> 00:16:29,100 How about lowering the price? 233 00:16:29,100 --> 00:16:30,440 - I don't earn a lot.
- Okay, then. 234 00:16:32,670 --> 00:16:33,690 Jianjian! 235 00:16:33,690 --> 00:16:35,470 How can you squirt your brother? 236 00:16:35,470 --> 00:16:38,980 He's not my brother! I don't want a stepmother! 237 00:16:38,980 --> 00:16:40,930 You don't like Auntie He Mei? 238 00:16:40,930 --> 00:16:44,790 Auntie is so beautiful. Isn't it good to have more than one person who cares about you? 239 00:16:44,790 --> 00:16:48,620 I don't want a stepmother. You're a bad person. A bad person. 240 00:16:48,620 --> 00:16:50,800 How did I turn into a bad person? 241 00:16:50,800 --> 00:16:52,770 This kid. 242 00:16:52,770 --> 00:16:55,550 Bad guy. Eliminate the bad guy. 243 00:16:55,550 --> 00:16:57,950 Bad guy! Eliminate him! 244 00:16:57,950 --> 00:16:58,840 He's a bad guy. 245 00:16:58,840 --> 00:17:00,120 Okay, enough. Don't squirt your brother. 246 00:17:00,120 --> 00:17:03,430 Bad guy. 247 00:17:03,430 --> 00:17:05,010 - Bad guy.
- Don't. Don't. 248 00:17:05,010 --> 00:17:09,240 Just look at you. You squirted Brother Ziqiu until he was completely soaked. 249 00:17:09,240 --> 00:17:11,790 If he catches a cold, what will we do? 250 00:17:11,790 --> 00:17:13,700 We'll have to take him to the hospital. 251 00:17:13,700 --> 00:17:15,970 Aren't there fees you have to pay if you go to the hospital? 252 00:17:15,970 --> 00:17:19,140 After you pay the medical fees, there won't be any money left— 253 00:17:19,140 --> 00:17:20,750 Brother Ling Xiao! 254 00:17:20,750 --> 00:17:23,160 Let's play with the water guns. 255 00:17:25,470 --> 00:17:27,680 Your little sister is speaking to you. 256 00:17:28,560 --> 00:17:30,930 Say hello to Uncle. 257 00:17:30,930 --> 00:17:33,970 Ling Xiao, hello. 258 00:17:33,970 --> 00:17:35,360 Sister-in-Law, you're going out? 259 00:17:35,360 --> 00:17:36,920 We're going out to buy a few things. 260 00:17:36,920 --> 00:17:39,220 Are you bringing the child here to play? 261 00:17:39,220 --> 00:17:41,690 My dad had a blind date with Daji.
(T/N: Daji is the favorite concubine of King Zhou, the last ruler of the Shang Dynasty) 262 00:17:43,140 --> 00:17:45,190 Then, was she pretty? 263 00:17:45,190 --> 00:17:47,340 We just met each other. 264 00:17:47,340 --> 00:17:51,530 But isn't that a good thing? If she's too pretty, you can't live a good life. 265 00:17:51,530 --> 00:17:53,610 Okay, we'll be going. 266 00:17:55,790 --> 00:17:59,150 - Brother Ling Xiao.
- Stop. Please! 267 00:17:59,150 --> 00:18:01,500 Let's go home. Go and play at home. 268 00:18:01,500 --> 00:18:04,110 Don't squirt water all over Brother Ling Xiao, too. 269 00:18:04,110 --> 00:18:06,000 You're something else. 270 00:18:11,780 --> 00:18:13,630 It's true. 271 00:18:14,620 --> 00:18:17,360 His wife died only a year ago. 272 00:18:17,360 --> 00:18:19,990 He's already rushed off on a blind date. 273 00:18:19,990 --> 00:18:22,560 Tell me. His wife even died giving birth to his child. 274 00:18:22,560 --> 00:18:25,880 Why doesn't he think about keeping her in mind? 275 00:18:25,880 --> 00:18:30,540 You didn't see that when his daughter said the woman was like "Daji," he looked so happy. 276 00:18:30,540 --> 00:18:32,390 This is going too far. 277 00:18:32,390 --> 00:18:35,730 I actually think he's a good guy. 278 00:18:39,870 --> 00:18:41,260 Why are you eating so fast? 279 00:18:41,260 --> 00:18:44,150 I have night duty today. 280 00:18:44,150 --> 00:18:46,890 Have you been at the house for half an hour yet? 281 00:18:46,890 --> 00:18:48,790 Haven't I just changed my job? 282 00:18:48,790 --> 00:18:53,310 I have to get used to the new environment. There are also a lot of matters I have to deal with. 283 00:18:56,360 --> 00:18:59,770 I really think that no matter where we move, it's the same. 284 00:19:00,540 --> 00:19:03,140 Is it that when you see me, you feel bad? 285 00:19:03,140 --> 00:19:04,830 No. 286 00:19:06,110 --> 00:19:08,300 If it's like that, why don't you exchange me for someone else? 287 00:19:08,300 --> 00:19:10,850 That Li Haichao is dating now. 288 00:19:10,850 --> 00:19:13,850 Since they're pretty, you could go and take a look, too. 289 00:19:13,850 --> 00:19:15,950 How would I dare, Wife? 290 00:19:15,950 --> 00:19:19,970 Tell me. Aren't I working this hard for your benefit, for the benefit of our family? 291 00:19:19,970 --> 00:19:22,300 For this family? 292 00:19:22,300 --> 00:19:24,610 Why can't I see that? 293 00:19:34,340 --> 00:19:35,700 Do you know what this is? 294 00:19:35,700 --> 00:19:37,100 It's a welcoming present. 295 00:19:37,100 --> 00:19:39,780 - Correct answer.
- Li Jianjian.
- Present. 296 00:19:39,780 --> 00:19:42,180 - Off you go.
- Yes, Sir. 297 00:20:06,150 --> 00:20:07,820 Open the door for your father. 298 00:20:07,820 --> 00:20:09,910 I guess he forgot his keys. 299 00:20:11,660 --> 00:20:13,940 Brother Ling Xiao, this is a welcoming gift. 300 00:20:13,940 --> 00:20:16,620 My father took me to the mountain to pick them. 301 00:20:20,770 --> 00:20:22,490 Go away! 302 00:20:28,850 --> 00:20:30,510 What's wrong? 303 00:20:34,090 --> 00:20:35,700 This... 304 00:20:42,180 --> 00:20:44,720 Jianjian, what happened? 305 00:20:44,720 --> 00:20:46,510 Big Brother doesn't like hickory nuts. 306 00:20:46,510 --> 00:20:49,210 Next time, we should give him something else. 307 00:20:49,210 --> 00:20:50,790 Next time? 308 00:20:50,790 --> 00:20:55,460 Sending sweets would be good. Candy is good. Donuts and sweet jellied tofu are both good. 309 00:20:55,460 --> 00:20:58,130 Stop, you. You always think about eating candy. 310 00:20:58,130 --> 00:21:00,570 All of your baby teeth are full of cavities from eating like that. 311 00:21:00,570 --> 00:21:04,710 That's okay. After they're gone, new ones will grow. 312 00:21:19,810 --> 00:21:22,800 Ling Xiao, after you eat, 313 00:21:22,800 --> 00:21:25,920 go downstairs with me to apologize to Jianjian. 314 00:21:25,920 --> 00:21:28,950 They were trying to be nice and got us a gift. 315 00:21:28,950 --> 00:21:31,440 Don't you think it's rude of you to treat them like that? 316 00:21:31,440 --> 00:21:34,160 There's no need to apologize. 317 00:21:35,310 --> 00:21:39,990 Chen Ting, they're our neighbors. We'll see them around a lot. 318 00:21:39,990 --> 00:21:43,580 Not to mention, they don't know about the issue. 319 00:21:43,580 --> 00:21:47,620 It's a little weird for us to be like this. 320 00:21:50,300 --> 00:21:53,440 You think I'm acting weird? 321 00:21:53,440 --> 00:21:56,220 No. What I mean is 322 00:21:56,220 --> 00:21:59,450 they will think that we are weird for acting like that. 323 00:21:59,450 --> 00:22:01,020 They came with good intentions. 324 00:22:01,020 --> 00:22:03,300 Does that mean they can stab my heart like that? 325 00:22:03,300 --> 00:22:05,610 So, to you, I'm the one who's giving you a hard time? 326 00:22:05,610 --> 00:22:08,160 Stop it. Let's not talk about it in front of Ling Xiao. 327 00:22:08,160 --> 00:22:10,320 You're being a good father now? Where were you earlier? 328 00:22:10,320 --> 00:22:13,130 If you cared for us a little bit more, would things end up that way? 329 00:22:13,130 --> 00:22:14,700 Okay, okay. Whatever. 330 00:22:14,700 --> 00:22:18,270 We already said not to mention it and live our lives. 331 00:22:18,270 --> 00:22:20,830 Did I mention it? Am I the one who doesn't want to live a normal life? 332 00:22:20,830 --> 00:22:22,710 I mentioned it. It's my fault. 333 00:22:22,710 --> 00:22:25,460 I'm sorry. I shouldn't have mentioned it. 334 00:22:25,460 --> 00:22:28,700 I promise I will never speak of it again. 335 00:22:28,700 --> 00:22:31,320 Let's eat. After eating, I need to get back to work. 336 00:22:31,320 --> 00:22:33,410 Ling Xiao, eat. 337 00:22:33,410 --> 00:22:35,260 Work? 338 00:22:36,930 --> 00:22:39,530 Just work. Why are you bothering with this family? 339 00:22:39,530 --> 00:22:41,960 You're still eating? 340 00:22:44,710 --> 00:22:46,340 Are you crazy? 341 00:22:46,340 --> 00:22:50,240 Yes, I am crazy. Can I not be crazy? 342 00:22:50,240 --> 00:22:52,540 She was my child. 343 00:22:52,540 --> 00:22:56,080 Do you think I'm not sad about it? 344 00:22:56,080 --> 00:22:58,580 - Eat.
- We still have to live our lives. 345 00:23:38,400 --> 00:23:41,000 Hurry up. 346 00:23:43,960 --> 00:23:45,790 Haichao said you weren't interested in him. 347 00:23:45,790 --> 00:23:47,280 Like I said, 348 00:23:47,280 --> 00:23:50,330 you are very picky. 349 00:23:50,330 --> 00:23:52,600 Haichao's condition isn't the best, 350 00:23:52,600 --> 00:23:54,780 but taking care of a family is not a problem. 351 00:23:54,780 --> 00:23:56,720 The most important thing is that he's a good guy. 352 00:23:56,720 --> 00:23:59,060 Many people are interested. 353 00:23:59,060 --> 00:24:00,800 If you two get together, 354 00:24:00,800 --> 00:24:04,620 you'll have a son and a daughter. How good is that? 355 00:24:06,210 --> 00:24:07,710 We'll see. 356 00:24:07,710 --> 00:24:11,110 I'm just passing by. Taking Ziqiu to eat some noodles. 357 00:24:11,110 --> 00:24:13,070 Okay. You two just started to get to know each other. 358 00:24:13,070 --> 00:24:15,420 We'll see how it goes from there. 359 00:24:18,060 --> 00:24:21,220 Don't see this as a small place. The business here is very good. 360 00:24:21,220 --> 00:24:24,250 It's all the neighbors. 361 00:24:24,250 --> 00:24:27,640 It will fly right into Jianjian's mouth. 362 00:24:27,640 --> 00:24:30,590 Hello. Come in for melons later. 363 00:24:30,590 --> 00:24:32,540 Come in. 364 00:24:32,540 --> 00:24:35,020 I bought some melons. 365 00:24:35,020 --> 00:24:37,500 That's my frog. 366 00:24:38,370 --> 00:24:40,050 Here you go. 367 00:24:40,050 --> 00:24:42,090 I don't want it anymore. 368 00:24:42,840 --> 00:24:45,210 What are you doing Jianjian? 369 00:24:45,210 --> 00:24:48,330 How can you talk to him like that? You hit him, too? 370 00:24:48,330 --> 00:24:50,520 He's our customer. 371 00:24:50,520 --> 00:24:53,390 What have I told you before? What is a customer? 372 00:24:53,390 --> 00:24:56,320 The customer is always right. 373 00:24:57,060 --> 00:24:58,550 How can you hit him? 374 00:24:58,550 --> 00:25:01,790 Not to mention, how many frogs have you broken this month? 375 00:25:01,790 --> 00:25:04,310 If you keep on breaking them, I won't buy you new ones. 376 00:25:04,880 --> 00:25:08,490 Look at all this sweat and you're still angry. The angrier you are, the more you're going to sweat. 377 00:25:08,490 --> 00:25:11,160 Here, calm down a bit. 378 00:25:11,160 --> 00:25:13,960 Each of you, have a slice of watermelon. 379 00:25:13,960 --> 00:25:15,660 - Here, have a slice of watermelon.
- Thank you. 380 00:25:15,660 --> 00:25:18,180 - Ziqiu, have one as well.
- Thank you, Uncle. 381 00:25:18,180 --> 00:25:19,990 You're welcome. 382 00:25:20,770 --> 00:25:23,580 Jianjian is young and you're the older brother, 383 00:25:23,580 --> 00:25:25,330 are you able to forgive her? 384 00:25:25,330 --> 00:25:28,540 I shouldn't have taken her toys. I'm sorry. 385 00:25:28,540 --> 00:25:32,260 Look at how polite this kid is. 386 00:25:32,260 --> 00:25:34,310 You are a real little man. 387 00:25:34,310 --> 00:25:37,690 I'll reward you. What do you want to eat? I'll make it for you. 388 00:25:37,690 --> 00:25:39,320 I don't want anything spicy. 389 00:25:39,320 --> 00:25:42,240 You don't want spicy? Is that all? 390 00:25:42,240 --> 00:25:44,320 Don't touch him. 391 00:25:44,980 --> 00:25:49,520 What's wrong with touching him? It's not like he's going to break. 392 00:25:49,520 --> 00:25:53,500 Here, don't be mad. I'll touch you, too. 393 00:25:53,500 --> 00:25:56,510 Here, I will make you guys some cold noodles this afternoon. 394 00:25:56,510 --> 00:25:58,540 Is there anything you don't eat? 395 00:25:58,540 --> 00:26:01,290 - I don't eat onions.
- No onions. 396 00:26:01,290 --> 00:26:03,540 Okay. Then, 397 00:26:03,540 --> 00:26:06,060 Jianjian, get along with Ziqiu. 398 00:26:06,060 --> 00:26:08,300 Do you hear? Don't fight, okay? 399 00:26:08,300 --> 00:26:09,570 I want to go out and play. 400 00:26:09,570 --> 00:26:12,550 Go out? 401 00:26:12,550 --> 00:26:16,440 Okay, go out and play. Don't go too far. 402 00:26:17,910 --> 00:26:19,370 This kid. 403 00:26:19,370 --> 00:26:22,370 Okay, I'll go make some noodles. Auntie Qian, take care of it here. 404 00:26:22,370 --> 00:26:24,380 There's more in the cabinet if there's not enough. 405 00:26:24,380 --> 00:26:27,200 I know. Go cook. I'll take care of it here. 406 00:26:27,200 --> 00:26:28,920 Don't worry. 407 00:26:50,350 --> 00:26:53,550 ♪ Your eyes are as wide as a bell ♪ 408 00:26:53,550 --> 00:26:57,390 ♪ As shiny as lightning ♪ 409 00:26:57,390 --> 00:27:01,730 ♪ Your ears are as straight as antennas ♪ 410 00:27:03,850 --> 00:27:06,080 Have a bite. 411 00:27:07,860 --> 00:27:10,450 Brother, I'll take you to watch The Black Cat Detective. 412 00:27:10,450 --> 00:27:13,410 I'm not your brother. I'm not going. 413 00:27:16,530 --> 00:27:19,640 I'll take you to Doudou's house to look at cats. 414 00:27:19,640 --> 00:27:23,620 His cat gave birth to a bunch of kittens. 415 00:27:29,980 --> 00:27:32,540 Detective. Detective. I'm Bai Ge. I'm Bai Ge. 416 00:27:32,540 --> 00:27:34,920 The monster's home has been found. 417 00:27:34,920 --> 00:27:36,320 Say that again. 418 00:27:36,320 --> 00:27:39,050 Detective. Detective. I'm Bai Ge. I'm Bai Ge. 419 00:27:39,050 --> 00:27:40,900 The monster's home has been found. 420 00:27:40,900 --> 00:27:43,560 Detective. Detective. I'm Bai Ge. I'm Bai Ge. 421 00:27:43,560 --> 00:27:45,920 I'm on my way. 422 00:27:47,070 --> 00:27:49,660 Why are they fighting every day? 423 00:27:49,660 --> 00:27:53,540 Do you think the roof will collapse one day? 424 00:27:53,540 --> 00:27:55,580 Can you stop thinking about this? 425 00:27:55,580 --> 00:27:57,030 They'll fall into our home. 426 00:27:57,030 --> 00:27:59,680 No, I can't. I can't eat or sleep. 427 00:27:59,680 --> 00:28:03,130 I can't control myself. 428 00:28:10,260 --> 00:28:13,470 [Dragon Ball] 429 00:28:18,890 --> 00:28:23,600 Do you want some watermelon? It's very sweet. 430 00:28:42,120 --> 00:28:44,280 There are a lot of people here today. 431 00:28:44,280 --> 00:28:46,290 There are a lot of people here every day. 432 00:28:46,290 --> 00:28:48,790 Heping, come sit here. 433 00:28:48,790 --> 00:28:51,600 Auntie Fang. Auntie Qian. You're eating here? 434 00:28:51,600 --> 00:28:55,320 There's no one eating at home, so we all came out for noodles. 435 00:28:55,320 --> 00:28:57,740 You aren't going home? 436 00:28:57,740 --> 00:29:02,140 I have work at the station, so I'm just having a quick meal. 437 00:29:03,810 --> 00:29:06,190 Heping, you're here? 438 00:29:06,190 --> 00:29:08,580 - Here are your noodles.
- Thank you. 439 00:29:08,580 --> 00:29:10,900 - Here's yours.
- Thank you, Haichao. 440 00:29:10,900 --> 00:29:12,090 Here's some cucumbers. 441 00:29:12,090 --> 00:29:14,520 Haichao will give us free food all the time. 442 00:29:14,520 --> 00:29:16,210 Are you earning enough money? 443 00:29:16,210 --> 00:29:18,530 It's enough. What do you want to eat? 444 00:29:18,530 --> 00:29:20,530 I'll have the same, cold chicken noodle. Give me some extra noodles. 445 00:29:20,530 --> 00:29:22,850 Okay, give me a minute. 446 00:29:23,620 --> 00:29:25,610 Heping, 447 00:29:25,610 --> 00:29:30,740 living as a couple could cause a lot of fights. 448 00:29:30,740 --> 00:29:33,680 But if you fight too often, it'll hurt your relationship. 449 00:29:33,680 --> 00:29:37,100 As a man, be nice to Chen Ting sometimes. 450 00:29:37,100 --> 00:29:41,330 You're right. Our family matters were heard by you guys? 451 00:29:41,330 --> 00:29:45,810 The walls aren't sound-proof. The whole building can hear even when a bowl is broken. 452 00:29:45,810 --> 00:29:48,540 There's a kid in the house. Be cautious. 453 00:29:48,540 --> 00:29:49,960 Okay. 454 00:29:49,960 --> 00:29:53,960 I'm sorry for causing trouble for you guys. 455 00:29:53,960 --> 00:29:56,880 Actually, I'm... 456 00:29:56,880 --> 00:30:00,410 trying really hard to not have arguments. 457 00:30:00,410 --> 00:30:03,620 She hasn't been in a good mood, so she gets mad easily. 458 00:30:03,620 --> 00:30:08,220 I'll just try to stay away from her for now. 459 00:30:08,220 --> 00:30:10,680 You can't always hide from her. 460 00:30:10,680 --> 00:30:15,410 Be careful, she might do something worse at home. 461 00:30:15,410 --> 00:30:18,230 You need to communicate and apologize. 462 00:30:18,230 --> 00:30:20,110 I'm inarticulate. 463 00:30:20,110 --> 00:30:22,340 I don't know what I should say to her and what not to say. 464 00:30:22,340 --> 00:30:25,890 I apologized and said everything I could. 465 00:30:25,890 --> 00:30:28,550 It'll get better in a few days. 466 00:30:28,550 --> 00:30:31,010 You can't keep it cold when fighting. 467 00:30:31,010 --> 00:30:33,540 If you keep it cold, it'll eventually go bad. 468 00:30:33,540 --> 00:30:36,080 You need to talk it out. Don't wait it out. 469 00:30:36,080 --> 00:30:37,800 A good relationship 470 00:30:37,800 --> 00:30:40,610 will become worse if you wait it out. 471 00:30:40,610 --> 00:30:43,780 That's right. You men are just careless. 472 00:30:43,780 --> 00:30:45,230 Right. Right. 473 00:30:45,230 --> 00:30:47,170 Here are your noodles. 474 00:30:48,150 --> 00:30:49,800 I added extra noodles. 475 00:30:49,800 --> 00:30:54,450 If that's not enough, tell me. It's your first time here, so I'll treat you to some meat. 476 00:30:54,450 --> 00:30:56,450 It's okay; you're just a small business. 477 00:30:56,450 --> 00:30:59,830 Haichao's garlic chicken is really delicious. Try it. 478 00:30:59,830 --> 00:31:02,390 Let me try it. 479 00:31:04,120 --> 00:31:06,850 - How is it?
- It's really good. 480 00:31:06,850 --> 00:31:09,380 Eat. Eat. 481 00:31:09,380 --> 00:31:13,680 Jianjian, don't just eat the meat. Eat some vegetables as well. 482 00:31:15,960 --> 00:31:18,550 Heping, you also have one child. 483 00:31:18,550 --> 00:31:22,670 How lonely is that? 484 00:31:22,670 --> 00:31:25,020 Jianjian lives right downstairs. 485 00:31:25,020 --> 00:31:27,140 They can be friends from now on. 486 00:31:27,140 --> 00:31:30,320 Just as if Ling Xiao had a little sister. 487 00:31:51,300 --> 00:31:55,200 Chen Ting, can you calm down? 488 00:31:55,200 --> 00:31:57,770 You have become a whole different person. 489 00:31:57,770 --> 00:31:59,690 I changed. 490 00:31:59,690 --> 00:32:02,750 You never changed. You're as busy as always. 491 00:32:02,750 --> 00:32:05,140 Have you ever thought about me? 492 00:32:05,140 --> 00:32:08,420 Do you know how hard it is on me? 493 00:32:09,200 --> 00:32:10,790 Ling Xiao. 494 00:32:13,200 --> 00:32:15,160 Why are you sitting here? 495 00:32:18,830 --> 00:32:22,100 How uncomfortable is it sitting here? 496 00:32:22,100 --> 00:32:23,760 How about this? 497 00:32:23,760 --> 00:32:26,300 Do you want to go to Uncle's place to play? 498 00:32:26,300 --> 00:32:28,360 Jianjian's watching cartoons. 499 00:32:28,360 --> 00:32:31,780 I am also making some salt and pepper shrimp. 500 00:32:32,460 --> 00:32:34,090 Thank you, Uncle. 501 00:32:34,090 --> 00:32:36,480 I already ate dinner. 502 00:32:37,520 --> 00:32:39,410 You ate already. 503 00:32:40,150 --> 00:32:42,920 Even if you ate, it's uncomfortable sitting here. 504 00:32:42,920 --> 00:32:45,820 There's a bunch of bugs biting you. 505 00:32:51,400 --> 00:32:55,620 Okay, continue reading. 506 00:33:05,460 --> 00:33:10,030 How about this? If you want to come over, just knock on the door. 507 00:34:01,430 --> 00:34:04,980 It's so unfortunate. The power went off. 508 00:34:04,980 --> 00:34:10,610 The standard of life for people is better now. Everyone has air-conditioners but the transformers can't take the load. 509 00:34:11,450 --> 00:34:13,700 If two people in a building turn on their AC, 510 00:34:13,700 --> 00:34:15,350 there will definitely be a power outage. 511 00:34:15,350 --> 00:34:18,050 Nothing can be done. 512 00:34:18,050 --> 00:34:20,900 Don't stand there, take a seat. Sit anywhere you like. 513 00:34:20,900 --> 00:34:22,440 Sure. 514 00:34:27,570 --> 00:34:29,220 Thank you. 515 00:34:29,220 --> 00:34:30,740 Okay. 516 00:34:31,600 --> 00:34:33,950 You are a man raising a kid alone 517 00:34:33,950 --> 00:34:37,370 and can still live well. Amazing. 518 00:34:37,370 --> 00:34:39,140 What's so amazing? 519 00:34:39,140 --> 00:34:44,310 If I do a good job setting up the noodles shop and the kid doesn't starve, it will be fine. 520 00:34:44,310 --> 00:34:46,480 Talking about setting up the noodles shop, 521 00:34:46,480 --> 00:34:49,330 it can be considered as easy and hard, too. 522 00:34:49,330 --> 00:34:51,490 As long as the toppings are good, 523 00:34:51,490 --> 00:34:52,970 the kneading of dough for the noodles will be fine. 524 00:34:52,970 --> 00:34:55,950 I'm at the shop every day around 3:00 to 4:00 a.m. 525 00:34:55,950 --> 00:34:58,730 to prepare the toppings first and knead the dough for the noodles later. 526 00:34:58,730 --> 00:35:03,580 Once we are open for business, the chef can just cook the noodles. 527 00:35:03,580 --> 00:35:05,980 It doesn't matter whether I'm there or not. 528 00:35:06,690 --> 00:35:10,470 After the shop is closed for business, I will just tidy up and clean the place. 529 00:35:10,470 --> 00:35:12,830 That's it. 530 00:35:12,830 --> 00:35:16,660 The streets in the neighborhood know the situation of my family 531 00:35:16,660 --> 00:35:18,630 and take care of my business, too. 532 00:35:18,630 --> 00:35:21,630 If you love to eat noodles... 533 00:35:23,970 --> 00:35:26,990 I talk too much. 534 00:35:26,990 --> 00:35:29,230 Eat some fruit. Drink some tea. 535 00:35:30,590 --> 00:35:32,370 That's really nice. 536 00:35:32,370 --> 00:35:35,610 I wouldn't be able to do that. 537 00:35:35,610 --> 00:35:39,540 Do you not have any relatives around you? 538 00:35:39,540 --> 00:35:42,430 You're taking care of Ziqian yourself? 539 00:35:42,430 --> 00:35:45,860 My dad passed away early and my mom's in the countryside. 540 00:35:45,860 --> 00:35:49,230 I only found out about my pregnancy after my divorce. 541 00:35:49,230 --> 00:35:51,390 I gave birth to him by myself. 542 00:35:51,390 --> 00:35:52,880 It has nothing to do with them. 543 00:35:52,880 --> 00:35:55,300 You can do this? 544 00:35:55,300 --> 00:35:57,410 You... You are really great. 545 00:35:58,240 --> 00:36:00,070 What's so great? 546 00:36:00,070 --> 00:36:03,560 If I knew it was this hard, I wouldn't have given birth. 547 00:36:03,560 --> 00:36:07,070 My child has a hard time with me. 548 00:36:07,070 --> 00:36:09,010 I'm also tired. 549 00:36:11,560 --> 00:36:13,310 You regret it? 550 00:36:13,310 --> 00:36:16,540 There's still time for you to regret. You can give Ziqiu to me. 551 00:36:16,540 --> 00:36:19,660 I'll raise him. I love kids. 552 00:36:19,660 --> 00:36:22,030 But can you bear to do it? 553 00:36:24,830 --> 00:36:26,030 It's starting again. 554 00:36:26,030 --> 00:36:27,490 This? 555 00:36:27,490 --> 00:36:31,290 Well, the couple upstairs fights a lot. 556 00:36:31,290 --> 00:36:34,940 When they fight, they start smashing things. 557 00:36:35,440 --> 00:36:39,180 Was the boy sitting on the stairs their kid? 558 00:36:39,180 --> 00:36:41,460 Yeah. It's their kid. 559 00:36:42,430 --> 00:36:44,980 When adults fight, the children suffer. 560 00:36:44,980 --> 00:36:46,790 They have a hard time. 561 00:36:49,910 --> 00:36:51,620 That's good. 562 00:36:53,860 --> 00:36:56,050 Closer to you. 563 00:36:58,010 --> 00:36:59,860 Is this good? 564 00:36:59,860 --> 00:37:01,780 Sit here for now. 565 00:37:17,310 --> 00:37:21,020 I hear your parents always fight. Do they beat you? 566 00:37:21,930 --> 00:37:24,520 Brother, he cannot speak. 567 00:37:24,520 --> 00:37:26,940 He is a mute. 568 00:37:26,940 --> 00:37:29,530 You are a mute, aren't you? 569 00:37:31,160 --> 00:37:31,920 A mute. 570 00:37:31,920 --> 00:37:34,470 Try and speak then. 571 00:37:34,470 --> 00:37:37,850 A mute. 572 00:37:37,850 --> 00:37:39,530 Don't leave. 573 00:37:39,530 --> 00:37:41,870 Did I say you can leave? 574 00:37:43,290 --> 00:37:45,930 Zhu Bajie!
(T/N: The pig character from the folklore "Journey to the West") 575 00:37:57,300 --> 00:37:59,420 Li Jianjian, you beat up Brother Peng. 576 00:37:59,420 --> 00:38:01,760 I'll tell his mother. 577 00:38:20,090 --> 00:38:23,560 Look! Your daughter bit my son too hard. 578 00:38:24,680 --> 00:38:29,250 Look at our Xiao Jian, her hair was pulled out by Pengpeng, too. 579 00:38:29,250 --> 00:38:31,190 Her face is swollen, too. 580 00:38:31,190 --> 00:38:33,610 It's inevitable that children will fight. 581 00:38:33,610 --> 00:38:35,860 See Ziqiu's eyes. How dangerous is that? 582 00:38:35,860 --> 00:38:39,860 How can you bite people? Plus Li Jianjian started the fight first. 583 00:38:39,860 --> 00:38:42,210 He bullied older brother Ling Xiao. 584 00:38:42,210 --> 00:38:44,980 Pengpeng... Pengpeng. 585 00:38:46,010 --> 00:38:48,310 You are in second grade, right? 586 00:38:48,310 --> 00:38:50,220 Look, you've grown 587 00:38:50,220 --> 00:38:51,790 tall and strong. 588 00:38:51,790 --> 00:38:53,420 You are a man now. 589 00:38:53,420 --> 00:38:57,610 A "man" should protect kids younger than you. 590 00:38:59,040 --> 00:39:00,960 Take it easy. 591 00:39:00,960 --> 00:39:03,440 Kids always fight. 592 00:39:03,440 --> 00:39:05,860 Let me help treat the wound. 593 00:39:05,860 --> 00:39:09,310 No need! We have it at home. 594 00:39:09,310 --> 00:39:12,430 How can you bully people? Wait and see how I'll punish you. 595 00:39:12,430 --> 00:39:14,780 Don't do that. 596 00:39:14,780 --> 00:39:16,780 Pengpeng. Pengpeng. 597 00:39:16,780 --> 00:39:21,790 When you have time, come to my restaurant with your mom to have noodles. 598 00:39:21,790 --> 00:39:24,070 I'll treat you. 599 00:39:24,070 --> 00:39:25,740 Thank you, Uncle. 600 00:39:25,740 --> 00:39:28,400 That's what you said. I won't be shy then. 601 00:39:28,400 --> 00:39:31,340 It's okay. No need to be courteous. 602 00:39:31,340 --> 00:39:32,580 Let's go. 603 00:39:32,580 --> 00:39:34,420 Don't punish him. 604 00:39:34,420 --> 00:39:36,960 Okay, okay. Go back in. 605 00:39:39,920 --> 00:39:42,790 Both of you clean your hands. It's time for dinner. 606 00:39:51,020 --> 00:39:55,500 This is the first time Ziqiu got in a fight with someone. 607 00:39:55,500 --> 00:39:57,050 Sorry. 608 00:39:57,050 --> 00:39:59,930 Jianjian was a bad influence. 609 00:39:59,930 --> 00:40:02,870 It's okay. This is how a boy should act. 610 00:40:02,870 --> 00:40:04,770 That's true. 611 00:40:05,690 --> 00:40:08,880 Sit. Sit next to your mom. 612 00:40:15,780 --> 00:40:17,050 Here. 613 00:40:17,050 --> 00:40:18,500 Thank you. 614 00:40:18,500 --> 00:40:20,300 Here, Ziqiu. 615 00:40:20,300 --> 00:40:22,210 Thank you, Uncle. 616 00:40:22,210 --> 00:40:24,140 You're welcome. 617 00:40:25,750 --> 00:40:27,410 Take it. 618 00:40:29,510 --> 00:40:31,030 You're giving me an attitude? 619 00:40:31,030 --> 00:40:34,540 Is it right to bite people? Are you a dog? 620 00:40:34,540 --> 00:40:37,800 If you were causing trouble yourself, it's whatever. But you brought Ziqiu into it? 621 00:40:37,800 --> 00:40:40,930 Look at his eye. That's dangerous. 622 00:40:40,930 --> 00:40:43,190 He did it on his own! 623 00:40:43,190 --> 00:40:45,820 I did it on my own. 624 00:40:54,470 --> 00:40:56,920 You can only eat vegetables today. 625 00:40:58,540 --> 00:41:00,070 Eat. 626 00:41:00,940 --> 00:41:07,720 Timing and Subtitles brought to you by ✨ Together Forever 💖 Team @Viki 627 00:41:08,440 --> 00:41:11,770 Li Jianjian, tell me the truth. 628 00:41:11,770 --> 00:41:14,070 Did you bite anyone else? 629 00:41:16,430 --> 00:41:22,210 ♫ Thinking about when we first held hands ♫ 630 00:41:23,000 --> 00:41:28,870 ♫ You held on tight like I'm all you had ♫ 631 00:41:30,370 --> 00:41:37,710 ♫ One's getting bigger and one's getting smaller ♫ 632 00:41:37,710 --> 00:41:44,000 ♫ All those years let us meet in the middle ♫ 633 00:41:45,460 --> 00:41:51,660 ♫ Goodnight, goodbye, my children ♫ 634 00:41:51,660 --> 00:41:55,350 ♫ Perhaps when you leave here ♫ 635 00:41:55,350 --> 00:42:00,060 ♫ Perhaps the road home is getting longer and longer ♫ 636 00:42:00,060 --> 00:42:07,510 ♫ Walk slowly and don't look back ♫ 637 00:42:07,510 --> 00:42:11,730 ♫ I will keep guard here ♫ 638 00:42:11,730 --> 00:42:18,980 ♫ Looking at your back view from afar ♫ 639 00:42:23,060 --> 00:42:29,440 ♫ I'm like the house you used to live in ♫ 640 00:42:29,440 --> 00:42:36,880 ♫ One day you will find a new life ♫ 641 00:42:36,880 --> 00:42:44,410 ♫ Just like a leaf fluttering to a distant tree branch ♫ 642 00:42:44,410 --> 00:42:50,550 ♫ All those years seems like yesterday ♫ 643 00:42:55,350 --> 00:43:01,780 ♫ Goodnight, goodbye, my children ♫ 644 00:43:01,780 --> 00:43:05,510 ♫ Perhaps when you leave here ♫ 645 00:43:05,510 --> 00:43:10,280 ♫ Perhaps the road home is getting longer and longer ♫ 646 00:43:10,280 --> 00:43:17,730 ♫ Walk slowly and don't be sad ♫ 647 00:43:17,730 --> 00:43:21,940 ♫ I will keep guard here ♫ 648 00:43:21,940 --> 00:43:29,350 ♫ and watch you fly far away ♫ 49020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.