Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:21,994 --> 00:01:23,692
Look at them birds go to town.
4
00:01:23,759 --> 00:01:24,934
Isn't it wonderful, Hester?
5
00:01:24,997 --> 00:01:27,216
The auctioneer said Benjamin Franklin
had it in his parlor.
6
00:01:27,332 --> 00:01:28,914
It's a genuine antique.
7
00:01:29,001 --> 00:01:30,612
It's old, too, ain't it?
8
00:01:30,699 --> 00:01:32,483
That's what antique means, Hester.
9
00:01:32,570 --> 00:01:35,443
- Yeah?
- Look, it plays 10 tunes.
10
00:01:35,530 --> 00:01:37,793
That one wouldn't start no jam
session in Harlem.
11
00:01:37,880 --> 00:01:39,577
Come on, help me get it inside.
12
00:01:39,664 --> 00:01:41,579
I want to surprise Mr. Fuller
when he comes home.
13
00:01:41,666 --> 00:01:43,320
Can he get Moscow on this?
14
00:01:43,407 --> 00:01:45,496
Oh, it isn't a radio, Hester,
just a music box.
15
00:01:45,583 --> 00:01:47,498
They didn't have
radios in those days.
16
00:01:47,585 --> 00:01:49,805
Not even H.V. Cackleborn?
17
00:02:02,296 --> 00:02:03,601
See who that is, Hester.
18
00:02:03,688 --> 00:02:05,125
Yessum.
19
00:02:05,212 --> 00:02:06,604
In case you forgot, Mrs. Fuller
20
00:02:06,691 --> 00:02:08,171
this is my night off.
21
00:02:08,258 --> 00:02:09,999
I know, Hester. You can go
right after dinner.
22
00:02:10,086 --> 00:02:11,305
Yessum.
23
00:02:11,392 --> 00:02:14,351
Alright, alright..
24
00:02:14,438 --> 00:02:17,528
Why don't you just
kick the door down?
25
00:02:17,746 --> 00:02:19,182
Uh-oh. Tsk-tsk.
26
00:02:19,269 --> 00:02:20,183
'Who is it, Hester?'
27
00:02:20,270 --> 00:02:21,967
It's the dog again.
28
00:02:22,054 --> 00:02:23,926
I guess I'd better get the mop.
29
00:02:24,013 --> 00:02:25,580
No, we don't need a mop.
30
00:02:25,667 --> 00:02:27,582
All we need is a new rug.
31
00:02:27,669 --> 00:02:29,192
And it will cost you $75.
32
00:02:29,279 --> 00:02:31,977
- Seventy five dollars?
- Exactly, Mrs. Fuller.
33
00:02:32,064 --> 00:02:34,632
Your hound apparently isn't
satisfied with his dog biscuits.
34
00:02:34,773 --> 00:02:36,927
He insists on including
the building's best carpets
35
00:02:37,000 --> 00:02:38,201
in his diet.
36
00:02:38,288 --> 00:02:39,942
Why, that's impossible,
Mr. Gibney.
37
00:02:40,029 --> 00:02:43,119
How could a little dog like Ramy
ruin $75 worth of rugs?
38
00:02:43,206 --> 00:02:45,991
How he manages it is no concern
of mine, Mrs. Fuller.
39
00:02:46,078 --> 00:02:47,602
Maybe he has friends.
40
00:02:47,689 --> 00:02:51,432
But that rug has got to be
replaced and will cost $75.
41
00:02:51,519 --> 00:02:53,564
After that,
the dog will have to go.
42
00:02:53,651 --> 00:02:56,263
But you told we could keep him
here when we took the apartment.
43
00:02:56,350 --> 00:02:58,308
There is nothing
in the lease that says
44
00:02:58,395 --> 00:02:59,918
that I have to
feed him oriental rugs!
45
00:03:01,572 --> 00:03:03,574
That carnivorous beast
has got to go.
46
00:03:03,661 --> 00:03:05,794
In that case,
Mr. Gibney, we're moving.
47
00:03:05,881 --> 00:03:07,883
That's exactly what
I was hoping you'd say.
48
00:03:07,970 --> 00:03:09,145
Good day, Mrs. Fuller.
49
00:03:09,232 --> 00:03:10,755
Good day!
50
00:03:10,842 --> 00:03:11,843
Oh, Ramy.
51
00:03:11,930 --> 00:03:12,888
Ramy!
52
00:03:12,975 --> 00:03:13,932
Ramy, come home.
53
00:03:14,019 --> 00:03:15,369
Hello, Mr. Gibney.
54
00:03:15,456 --> 00:03:17,022
No, no, Ramy.
55
00:03:18,720 --> 00:03:20,504
- Hello, sis.
- Hello, Madge.
56
00:03:20,591 --> 00:03:22,114
Something bite our landlord?
57
00:03:22,202 --> 00:03:24,204
No such luck.
Ramy settled for a carpet.
58
00:03:24,291 --> 00:03:25,335
Didn't you, Ramy?
59
00:03:27,903 --> 00:03:29,339
We're moving the 1st of the month.
60
00:03:29,426 --> 00:03:30,688
Again?
61
00:03:30,775 --> 00:03:32,429
Say, that trucking
company must think
62
00:03:32,516 --> 00:03:34,344
we're a band of gypsies.
63
00:03:34,431 --> 00:03:36,694
What we need is a home of our own.
64
00:03:36,781 --> 00:03:38,522
Try and tell that to your husband.
65
00:03:38,609 --> 00:03:40,437
- He's a born cliff dweller.
- I know.
66
00:03:40,524 --> 00:03:44,049
It's going to be bad enough
telling him we have to move.
67
00:03:46,008 --> 00:03:47,618
Who is that?
68
00:03:47,705 --> 00:03:50,273
That's my new
chemistry teacher, Mr. Welch.
69
00:03:50,360 --> 00:03:52,319
Oh, he's out of this world.
70
00:03:52,406 --> 00:03:53,929
Hmm, I agree with you.
71
00:03:54,016 --> 00:03:56,236
You mind if I put him in
Uncle Stanley's frame?
72
00:03:56,323 --> 00:03:57,715
I most assuredly do.
73
00:03:57,802 --> 00:03:59,369
Supposing Uncle Stanley drops in?
74
00:03:59,456 --> 00:04:00,805
Drops in? Hah.
75
00:04:00,892 --> 00:04:03,068
When he comes,
it's for the season.
76
00:04:03,155 --> 00:04:05,288
Besides, there are a dozen other
pictures of him around
77
00:04:05,375 --> 00:04:06,855
and I'm tired
of every one of them.
78
00:04:06,942 --> 00:04:08,552
Now, Madge.
79
00:04:08,639 --> 00:04:12,106
Well, he'll probably leave all
his money to charity anyhow.
80
00:04:12,770 --> 00:04:14,515
Madge, have you got another crush?
81
00:04:14,602 --> 00:04:17,648
The bond between Mr. Welch
and me is more than a crush.
82
00:04:17,735 --> 00:04:19,171
It's a common interest.
83
00:04:19,259 --> 00:04:20,782
I'm going to become a chemist
84
00:04:20,869 --> 00:04:22,740
and work side by side with him
85
00:04:22,827 --> 00:04:24,655
like Arrowsmith and his wife.
86
00:04:24,742 --> 00:04:26,353
What about Steve?
87
00:04:26,440 --> 00:04:28,572
Oh, Steve, why he's just
a mere child.
88
00:04:28,659 --> 00:04:30,270
He'll get over it.
89
00:04:30,357 --> 00:04:33,316
Besides, he thinks more of his
new tire than he does of me.
90
00:04:33,403 --> 00:04:35,231
Mr. Welch is different.
91
00:04:35,318 --> 00:04:38,930
He has that tired, gaunt look
of a man who's lived.
92
00:04:53,467 --> 00:04:55,251
Bill, dear, what happened?
Did you fall?
93
00:04:55,338 --> 00:04:57,122
No, darling, I slept here
all night.
94
00:04:57,209 --> 00:04:59,864
I can stretch
out better. Hello, sweet.
95
00:05:01,388 --> 00:05:03,085
This silly rug.
It's ripped all over.
96
00:05:03,172 --> 00:05:04,608
That's a shame, Bill.
97
00:05:04,695 --> 00:05:08,569
Go away, boy.
I nearly broke my neck.
98
00:05:08,656 --> 00:05:11,093
I can't understand Mr. Gibney
permitting a thing like that.
99
00:05:11,180 --> 00:05:13,704
It's disgraceful. I wish you'd
speak to him about it.
100
00:05:13,791 --> 00:05:15,227
I uh--will, Bill.
101
00:05:15,315 --> 00:05:16,533
Uh-oh.
102
00:05:16,620 --> 00:05:17,926
Say, who's this?
103
00:05:18,013 --> 00:05:20,929
Madge's latest,
her chemistry teacher.
104
00:05:21,016 --> 00:05:22,539
What happened
to that English professor
105
00:05:22,626 --> 00:05:24,106
and that Biology instructor
she was so crazy about?
106
00:05:24,193 --> 00:05:25,803
That was last week.
107
00:05:25,890 --> 00:05:28,850
I never knew anyone who loved
school as much as she does.
108
00:05:28,937 --> 00:05:31,200
Can I start dinner now,
Mrs. Fuller?
109
00:05:31,287 --> 00:05:32,854
Remember, this is my night off.
110
00:05:32,941 --> 00:05:34,508
In a few minutes, Hester.
I have to shave first.
111
00:05:34,595 --> 00:05:36,118
Can't he shave in the morning?
112
00:05:36,205 --> 00:05:37,685
No, I can't shave in the mornin'.
113
00:05:37,772 --> 00:05:39,164
I gotta brush my teeth
in the mornin'.
114
00:05:39,251 --> 00:05:40,775
Yuck, yuck, yuck.
115
00:05:40,862 --> 00:05:44,076
If I miss my First Aid class,
it's your fault.
116
00:05:44,975 --> 00:05:47,303
First Aid class.
Wouldn't surprise me
117
00:05:47,390 --> 00:05:49,610
if she turned out
to be a foreign agent.
118
00:05:49,697 --> 00:05:53,048
All she does is come in
and rearrange the dust.
119
00:05:57,618 --> 00:05:59,489
What's that?
120
00:06:10,239 --> 00:06:11,675
It's an early American
music box, Bill.
121
00:06:11,762 --> 00:06:14,112
I picked it up
in Pennsylvania at an auction.
122
00:06:14,199 --> 00:06:16,114
You mean, you had
to bid for a thing that?
123
00:06:16,201 --> 00:06:18,073
Oh, I just couldn't resist it.
124
00:06:18,160 --> 00:06:20,292
Darling, you're wonderful.
125
00:06:21,511 --> 00:06:23,121
A colonial jukebox.
126
00:06:25,756 --> 00:06:27,735
Hey, wait a minute. What were
you doing in Pennsylvania?
127
00:06:27,822 --> 00:06:29,519
Oh, I drove out there
to see Tom and Ellen.
128
00:06:29,606 --> 00:06:30,955
It was such a lovely day.
129
00:06:31,042 --> 00:06:32,392
- Oh.
- Bill..
130
00:06:32,479 --> 00:06:34,219
...you know that old barn
they bought?
131
00:06:34,306 --> 00:06:35,960
Well, you should see
how they fixed it over.
132
00:06:36,047 --> 00:06:37,788
Pine floors and big studio windows
133
00:06:37,875 --> 00:06:40,182
with lace curtains,
and the most beautiful big old
134
00:06:40,269 --> 00:06:41,879
four poster bed I've ever seen.
135
00:06:41,966 --> 00:06:43,533
Four poster bed in a barn?
136
00:06:43,620 --> 00:06:45,448
What do they do,
sleep with the horses?
137
00:06:45,535 --> 00:06:46,841
It must be fine
to wake up in the morning
138
00:06:46,928 --> 00:06:48,799
with a horseshoe
in the middle of your back.
139
00:06:48,886 --> 00:06:50,453
Oh, Bill, don't be funny.
140
00:06:50,540 --> 00:06:53,021
I'm trying to tell you,
Tom and Ellen live there.
141
00:06:53,108 --> 00:06:54,762
They've made
the barn into a house.
142
00:06:54,849 --> 00:06:57,852
- Bill?
- Yeah?
143
00:06:57,939 --> 00:07:00,420
- Yeah?
- Nothing.
144
00:07:00,507 --> 00:07:02,422
What's the matter, honey?
Is there something on your mind?
145
00:07:02,509 --> 00:07:04,162
No, of course not.
It's just that--
146
00:07:05,381 --> 00:07:07,470
I'll see who's at the door.
147
00:07:07,557 --> 00:07:09,951
Shut that thing off
on the way out, will you?
148
00:07:10,038 --> 00:07:11,909
Sounds like
Phil Harris' orchestra.
149
00:07:14,390 --> 00:07:16,087
Step right in, folks.
150
00:07:18,340 --> 00:07:20,744
'I'm sure you'll find this
a very charming apartment.'
151
00:07:20,831 --> 00:07:22,361
'Who is it, Hester?'
152
00:07:22,429 --> 00:07:24,531
I just want to show these people
through the apartment.
153
00:07:24,618 --> 00:07:26,533
Well, couldn't you
do it later, Mr. Gibney?
154
00:07:26,620 --> 00:07:28,143
My husband hasn't finished
shaving yet.
155
00:07:28,230 --> 00:07:29,971
- It'll take a few minutes.
- But Mr. Gibney--
156
00:07:30,058 --> 00:07:31,538
It's in the lease, you know.
157
00:07:31,625 --> 00:07:33,540
Now this, as you see,
is the living room.
158
00:07:33,627 --> 00:07:35,585
The windows overlook the park.
159
00:07:35,672 --> 00:07:36,847
Very nice.
160
00:07:36,934 --> 00:07:39,850
Now, we have, uh, two bedrooms.
161
00:07:42,287 --> 00:07:44,246
Right, uh, this way..
162
00:07:46,204 --> 00:07:47,945
Can I start serving now,
Mrs. Fuller?
163
00:07:48,032 --> 00:07:49,077
It's getting late.
164
00:07:49,164 --> 00:07:50,861
In just a few minutes, Hester.
165
00:07:50,948 --> 00:07:54,996
If I'm late again, they're going
to take my uniform away from me.
166
00:07:55,073 --> 00:07:59,174
Now, this is the master bedroom
with, uh, private bath.
167
00:07:59,261 --> 00:08:01,176
Mm-hmm, it's very nice.
168
00:08:01,263 --> 00:08:02,830
It has modern plumbing
169
00:08:02,917 --> 00:08:05,397
and a particularly large chest,
you'll notice.
170
00:08:05,485 --> 00:08:07,791
Hmm.
171
00:08:07,878 --> 00:08:09,793
Uh, step right in.
172
00:08:23,111 --> 00:08:25,330
My, what roomy drawers.
173
00:08:26,244 --> 00:08:27,637
Hey, what is this?
174
00:08:27,724 --> 00:08:29,857
I'm showing these people
through the apartment.
175
00:08:29,944 --> 00:08:32,033
Oh. Oh, well, have a seat.
176
00:08:32,120 --> 00:08:33,817
Make yourself at home.
177
00:08:35,819 --> 00:08:38,735
Do you get plenty of hot water?
I like hot water in my bath.
178
00:08:38,822 --> 00:08:40,911
It's practically molten "laa-va"
179
00:08:40,998 --> 00:08:41,999
or lava.
180
00:08:42,086 --> 00:08:43,523
Ha ha ha ha.
181
00:08:43,610 --> 00:08:44,524
Ha ha ha.
182
00:08:44,611 --> 00:08:46,395
Uh, thank you.
183
00:08:47,831 --> 00:08:48,919
Thank you.
184
00:08:51,574 --> 00:08:53,010
Hmm.
185
00:08:54,011 --> 00:08:55,883
Thank you, Mr. Fuller.
186
00:08:57,537 --> 00:08:58,625
Connie!
187
00:09:01,410 --> 00:09:02,454
'Connie!'
188
00:09:03,586 --> 00:09:05,632
- Connie!
- Yes, dear.
189
00:09:05,719 --> 00:09:07,285
Are you selling tickets
for this tour
190
00:09:07,372 --> 00:09:09,026
or does it go with the apartment?
191
00:09:09,113 --> 00:09:10,550
What was that?
The Dice Committee?
192
00:09:10,637 --> 00:09:12,900
Oh, didn't Mr. Gibney
tell you, darling?
193
00:09:12,987 --> 00:09:15,772
All Mr. Gibney said was
that my chest was roomy.
194
00:09:15,859 --> 00:09:17,948
I mean about our moving.
195
00:09:18,035 --> 00:09:19,254
Moving?
196
00:09:19,341 --> 00:09:21,343
Now, Bill, there's
no need to get excited.
197
00:09:21,430 --> 00:09:23,127
It isn't as if
we're being dispossessed.
198
00:09:23,214 --> 00:09:25,129
But, Connie, you can't be serious.
199
00:09:25,216 --> 00:09:26,522
You're kidding.
Why, we've already moved
200
00:09:26,609 --> 00:09:27,610
three times this year.
201
00:09:27,697 --> 00:09:29,873
Bill, it's only an apartment.
202
00:09:29,960 --> 00:09:31,527
We'll find a much better place.
203
00:09:31,614 --> 00:09:33,485
But what's wrong with this place?
204
00:09:33,573 --> 00:09:34,878
Well, it wasn't my fault
205
00:09:34,965 --> 00:09:36,358
that Ramy chewed
the carpet in the hall.
206
00:09:36,445 --> 00:09:37,968
The poor dog is teething.
207
00:09:38,055 --> 00:09:40,884
Well, then take him
to the dentist.
208
00:09:40,971 --> 00:09:42,930
Oh.
209
00:09:43,017 --> 00:09:45,106
Oh, it was Ramy.
210
00:09:45,193 --> 00:09:46,934
Mm-hmm.
211
00:09:51,025 --> 00:09:53,157
Come back here.
212
00:09:53,244 --> 00:09:55,551
How many times have I told you
not to eat the carpets?
213
00:09:55,638 --> 00:09:56,770
I'll fix him.
214
00:09:56,857 --> 00:09:59,729
Mr. Gibney wants $75 for the rug.
215
00:09:59,816 --> 00:10:00,991
$75?
216
00:10:01,078 --> 00:10:03,211
$75.
217
00:10:05,082 --> 00:10:08,042
Now, the dining room and the
kitchen are right in here.
218
00:10:10,610 --> 00:10:11,785
Excuse me, Mrs. Fuller
219
00:10:11,872 --> 00:10:13,525
but I just want to remind you--
220
00:10:13,613 --> 00:10:15,179
You can serve dinner now, Hester.
221
00:10:15,266 --> 00:10:16,703
With all them people in there?
222
00:10:16,790 --> 00:10:17,791
Naturally, with all
those people in there.
223
00:10:17,878 --> 00:10:19,531
You don't think I can come home
224
00:10:19,619 --> 00:10:21,538
from the office and sit down
to a quiet meal, do you?
225
00:10:21,687 --> 00:10:23,535
Now, Bill, there's no need
for dramatics.
226
00:10:23,623 --> 00:10:25,102
I'll look for another place
tomorrow--
227
00:10:25,189 --> 00:10:26,974
Pack, unpack.. I've slept
in so many moving vans
228
00:10:27,061 --> 00:10:29,237
they want me to appear
on"Hobby Lobby".
229
00:10:29,324 --> 00:10:30,673
- Hello, Hester.
- Hi, Mr. Steve.
230
00:10:30,760 --> 00:10:32,762
- Hello, Mrs. Fuller.
- 'Hello, Steve.'
231
00:10:32,849 --> 00:10:34,721
Say, you don't mind if I leave
my spare tire here, do you?
232
00:10:34,808 --> 00:10:36,984
Got no lock on the car.
Been shaving, Mr. Fuller?
233
00:10:37,071 --> 00:10:39,029
No, foaming.
234
00:10:40,901 --> 00:10:42,642
Madge is inside, Steve.
235
00:10:42,729 --> 00:10:44,644
Many thanks.
236
00:10:46,950 --> 00:10:49,039
Oh, Madge, that man is here!
237
00:10:49,126 --> 00:10:50,345
I'll be right out.
238
00:10:50,432 --> 00:10:51,476
- Bill--
- We'll probably end up..
239
00:10:51,563 --> 00:10:53,130
in a trailer in Central Park.
240
00:10:53,217 --> 00:10:55,002
Bill, if we had our own home
241
00:10:55,089 --> 00:10:57,047
with a yard for Ramy to play in..
242
00:10:57,134 --> 00:11:00,703
- I was thinking about it today.
- Now, don't start that again.
243
00:11:00,790 --> 00:11:01,965
We've been all through that.
244
00:11:02,052 --> 00:11:03,314
But it's these apartments, Bill.
245
00:11:03,401 --> 00:11:04,968
I like apartments.
246
00:11:05,055 --> 00:11:06,840
I was born in one,
I want to die in one.
247
00:11:06,927 --> 00:11:08,624
People die in houses, too.
248
00:11:08,711 --> 00:11:10,800
I don't want to die in a house.
249
00:11:10,887 --> 00:11:12,497
Besides, we're closer
to heaven here.
250
00:11:12,584 --> 00:11:14,978
And besides, I like to run
the elevator.
251
00:11:15,065 --> 00:11:16,937
Oh, Connie, maybe you and Gibney
252
00:11:17,024 --> 00:11:18,199
got excited or something.
253
00:11:18,286 --> 00:11:19,548
I'm sure he wouldn't object
254
00:11:19,635 --> 00:11:21,463
to a little pup around the house.
255
00:11:21,550 --> 00:11:23,291
Well, alright, Bill, if you
think you can talk to him but--
256
00:11:23,378 --> 00:11:24,858
Just leave it to me.
257
00:11:24,945 --> 00:11:27,382
I'll have him on his knees
begging us to stay.
258
00:11:27,469 --> 00:11:29,036
Mr. Gibney..
259
00:11:30,298 --> 00:11:31,865
Mr. Gibney..
260
00:11:32,604 --> 00:11:33,605
Mr. Gibney..
261
00:11:33,693 --> 00:11:36,304
Yes. Oh, excuse me, folks.
262
00:11:46,662 --> 00:11:48,577
I marked up the best bets, Connie.
263
00:11:48,664 --> 00:11:50,753
We'll start from the top of the
column and work our way down.
264
00:11:50,840 --> 00:11:52,581
I went through that
this morning, Bill.
265
00:11:52,668 --> 00:11:54,618
Every apartment I visited
looked like a dungeon.
266
00:11:54,726 --> 00:11:56,672
Connie, you've got to be
a little broad-minded.
267
00:11:56,759 --> 00:11:58,587
After all, this is New York.
268
00:11:58,674 --> 00:12:00,154
You've got to share
the available space
269
00:12:00,241 --> 00:12:01,677
with a few other people.
270
00:12:01,764 --> 00:12:04,158
Anyway, let's try these places.
How bad can they be?
271
00:12:04,245 --> 00:12:06,464
We'll do nothing of the sort.
It's Saturday afternoon
272
00:12:06,551 --> 00:12:08,423
I'm taking you for a drive
in the country.
273
00:12:08,510 --> 00:12:10,904
A drive? What do I want
a drive in the country for?
274
00:12:10,991 --> 00:12:12,862
It's full of insects.
275
00:12:20,827 --> 00:12:22,611
Now, don't you feel
better, darling,
276
00:12:22,698 --> 00:12:26,180
being away from the city
with all its noise and smoke?
277
00:12:26,267 --> 00:12:28,225
I like the city.
278
00:12:28,312 --> 00:12:29,661
I even like smoke.
279
00:12:32,403 --> 00:12:34,579
Smell that air.
280
00:12:34,666 --> 00:12:36,538
It smells like an old hat.
281
00:12:38,627 --> 00:12:41,804
Oh, Connie, why don't you cut
out all this nonsense?
282
00:12:41,891 --> 00:12:43,893
Let's go back to town
and get an apartment.
283
00:12:43,980 --> 00:12:46,026
No, Bill, not today, please.
284
00:12:46,113 --> 00:12:48,028
Can't we just enjoy the outdoors?
285
00:12:48,115 --> 00:12:50,030
Why, this whole countryside
286
00:12:50,117 --> 00:12:51,814
is tied up with American history.
287
00:12:51,901 --> 00:12:53,642
Africa is tied up
with African history
288
00:12:53,729 --> 00:12:55,905
but I don't feel
like driving there.
289
00:12:55,992 --> 00:12:58,734
This road we're on
is the Old York road.
290
00:12:58,821 --> 00:13:01,519
The Continental Congress used it
going to Philadelphia.
291
00:13:01,606 --> 00:13:03,043
Washington crossed the Delaware
292
00:13:03,130 --> 00:13:04,827
just a little ways from here.
293
00:13:04,914 --> 00:13:07,569
Don't you get kind of a thrill?
294
00:13:07,787 --> 00:13:11,007
What's the matter with you, Connie?
You knew you were in America.
295
00:13:15,098 --> 00:13:17,144
Bill, you know something?
296
00:13:17,231 --> 00:13:19,059
Just down this road,
there's an old house
297
00:13:19,146 --> 00:13:21,148
where George Washington
actually slept.
298
00:13:21,235 --> 00:13:22,627
Never mind where George slept.
299
00:13:22,714 --> 00:13:25,108
Where are we gonna
sleep after Friday?
300
00:13:25,195 --> 00:13:27,154
There it is.
There's the house now.
301
00:13:33,856 --> 00:13:36,990
Isn't it exciting?
200 years old.
302
00:13:37,077 --> 00:13:39,862
N-n-no.
303
00:13:39,949 --> 00:13:42,256
Looks like a motel for buzzards.
304
00:13:51,439 --> 00:13:54,181
Oh, Bill, 200 years ago,
305
00:13:54,268 --> 00:13:56,357
it was full of Colonial soldiers.
306
00:13:56,444 --> 00:13:58,402
If only those walls could talk.
307
00:13:58,489 --> 00:14:00,840
Well, I can! I want to go
back to town.
308
00:14:00,927 --> 00:14:02,537
Oh, Bill, let's go inside.
309
00:14:02,624 --> 00:14:04,365
Let's just peek in.
Come on
310
00:14:05,583 --> 00:14:07,498
Look, let's go back.
311
00:14:14,679 --> 00:14:16,681
What a lovely old door.
312
00:14:23,950 --> 00:14:26,648
Oh, Bill, darling.
313
00:14:26,735 --> 00:14:28,432
Fine wood they used
in the revolution.
314
00:14:42,490 --> 00:14:45,710
1776.
315
00:14:45,797 --> 00:14:48,278
Just think, Bill,
George Washington slept here..
316
00:14:48,365 --> 00:14:50,367
...George Washington.
317
00:14:50,454 --> 00:14:53,501
Martha wasn't a very good
housekeeper, was she?
318
00:14:53,588 --> 00:14:55,503
And look at that fireplace?
319
00:14:55,590 --> 00:14:56,808
That's a Dutch oven.
320
00:14:56,896 --> 00:14:58,158
Hmm.
321
00:14:58,245 --> 00:15:00,334
Oh, and these
wonderful old timbers.
322
00:15:00,421 --> 00:15:02,684
They really knew how to build
houses in those days.
323
00:15:02,771 --> 00:15:03,990
Uh-huh.
324
00:15:04,077 --> 00:15:05,426
I wonder what's in there.
325
00:15:05,513 --> 00:15:06,949
I can hardly wait to see.
326
00:15:14,391 --> 00:15:16,437
Oh, hello, Mr. Kimber.
327
00:15:16,524 --> 00:15:18,918
This is my husband. I've been
showing him through the house.
328
00:15:19,005 --> 00:15:20,571
Careful of them
upstairs floors, ma'am.
329
00:15:20,658 --> 00:15:22,312
One of them caved in last month.
330
00:15:22,399 --> 00:15:23,966
Oh, yes.
Mr. Kimber's the caretaker.
331
00:15:24,053 --> 00:15:26,926
Oh. Have you been here
200 years, too?
332
00:15:27,013 --> 00:15:28,753
What's that?
333
00:15:28,840 --> 00:15:32,235
Come on, Bill, I want you to go
upstairs and see the bedrooms.
334
00:15:32,322 --> 00:15:34,498
Connie, we have
a lot to do in town.
335
00:15:34,585 --> 00:15:36,457
But this is the bedroom
Washington slept in
336
00:15:36,544 --> 00:15:38,024
just before he left for Yorktown.
337
00:15:38,111 --> 00:15:39,329
You buy me a book
on American history
338
00:15:39,416 --> 00:15:41,244
and I'll read it
on West 97th street.
339
00:15:41,331 --> 00:15:42,854
Right now, I'm hot and hungry.
340
00:15:42,942 --> 00:15:45,727
- Bill--
- Connie, we've seen the house!
341
00:15:46,728 --> 00:15:48,208
Bill..
342
00:15:48,295 --> 00:15:49,818
...I bought it.
343
00:15:55,824 --> 00:15:57,521
You..
344
00:15:57,608 --> 00:15:58,914
What was that?
345
00:15:59,001 --> 00:16:01,525
Yes, I bought
the place. It's ours.
346
00:16:06,791 --> 00:16:08,706
Let me get this straight, Connie.
347
00:16:08,793 --> 00:16:13,320
You have purchased this out house?
348
00:16:13,407 --> 00:16:15,278
It's all ours.
349
00:16:23,286 --> 00:16:24,984
Connie..
350
00:16:25,071 --> 00:16:27,247
...do you mean to
stand there and tell me
351
00:16:27,334 --> 00:16:30,772
that without saying a word,
without consulting me all,
352
00:16:30,859 --> 00:16:32,817
you took our money and..
353
00:16:32,904 --> 00:16:34,515
I think you're out of your mind!
354
00:16:34,602 --> 00:16:36,952
- Bill, please.
- But I hate the country..
355
00:16:37,039 --> 00:16:38,519
You know I hate the country.
356
00:16:38,606 --> 00:16:40,086
But, Bill, I just had the feeling
357
00:16:40,173 --> 00:16:42,088
that I wanted something
to hang on to
358
00:16:42,175 --> 00:16:43,437
a home, a piece of land
359
00:16:43,524 --> 00:16:44,916
something that's real.
360
00:16:45,004 --> 00:16:47,136
This will last as long as
anything lasts.
361
00:16:47,223 --> 00:16:48,746
Look at this house.
362
00:16:48,833 --> 00:16:50,531
It was standing
when our country started.
363
00:16:50,618 --> 00:16:52,054
And the way things are now
364
00:16:52,141 --> 00:16:53,447
it's something
pretty wonderful to have.
365
00:16:53,534 --> 00:16:55,101
That's why I wanted it, Bill.
366
00:16:55,188 --> 00:16:56,406
I wanted it for us.
367
00:16:56,493 --> 00:16:57,842
Oh, don't be angry.
368
00:16:57,929 --> 00:16:59,279
Please say you're not angry.
369
00:16:59,366 --> 00:17:00,889
Angry?
370
00:17:00,976 --> 00:17:03,587
I could spit from
here to Mount Vernon.
371
00:17:06,329 --> 00:17:08,723
Look at this place.
Just look at it!
372
00:17:08,810 --> 00:17:10,725
But it was
a terrific bargain, Bill.
373
00:17:10,812 --> 00:17:12,466
I got it at a terrific bargain.
374
00:17:12,553 --> 00:17:13,641
More than a dollar?
375
00:17:20,082 --> 00:17:22,345
Is it safe to walk up
this ancient timber
376
00:17:22,432 --> 00:17:24,130
or must I install a ski lift?
377
00:17:24,217 --> 00:17:26,828
We ain't had a good
snowstorm in about 3 years.
378
00:17:26,915 --> 00:17:29,918
You just wait and see it a month
from now when it's fixed up.
379
00:17:30,005 --> 00:17:32,660
We're gonna do it all with local
labor, aren't we, Mr. Kimber?
380
00:17:32,747 --> 00:17:34,705
Mr. Kimber's going to
superintendent the whole thing.
381
00:17:34,792 --> 00:17:36,794
Can't you just
see the possibilities?
382
00:17:36,881 --> 00:17:41,756
Connie, I don't see
how you do it, or why.
383
00:17:50,330 --> 00:17:51,766
Bill!
384
00:17:51,853 --> 00:17:53,637
Oh, Mr. Fuller,
watch out for that floor.
385
00:17:53,724 --> 00:17:55,422
It's weak.
386
00:17:55,509 --> 00:17:56,597
Thanks.
387
00:18:18,308 --> 00:18:20,837
- Quite a surprise, wasn't it?
- Have you, uh..
388
00:18:20,973 --> 00:18:23,425
...figured out yet what you're
going to do about water?
389
00:18:23,580 --> 00:18:25,353
Water?
What water?
390
00:18:25,626 --> 00:18:27,628
Well, what're you gonna do
about getting water?
391
00:18:27,715 --> 00:18:29,195
Getting water?
We've got water.
392
00:18:29,282 --> 00:18:31,327
No, you ain't, Mrs. Fuller.
393
00:18:31,414 --> 00:18:33,677
Why, of course we have.
What about the well?
394
00:18:33,764 --> 00:18:35,766
Mr. Henderson said
it was the deepest well..
395
00:18:35,853 --> 00:18:38,247
- ...in the whole country.
- Yeah, it's deep, alright.
396
00:18:38,334 --> 00:18:40,206
but there ain't no water in it.
397
00:18:40,293 --> 00:18:41,859
Well, I'm certainly
going to speak to--
398
00:18:41,946 --> 00:18:43,861
'Connie!'
399
00:18:43,948 --> 00:18:45,167
Yes, dear.
400
00:18:45,494 --> 00:18:48,214
When George Washington slept here
where'd he hang his clothes?
401
00:18:48,301 --> 00:18:49,867
There isn't a closet in there.
402
00:18:50,181 --> 00:18:52,832
And apparently, he never
had to go to the bathroom.
403
00:18:52,914 --> 00:18:54,568
Oh, I forgot to tell you, dear.
404
00:18:54,655 --> 00:18:56,526
There isn't any just yet.
405
00:18:56,613 --> 00:18:59,138
What are we supposed to do,
go back to the apartment?
406
00:19:04,926 --> 00:19:08,059
Look, Mr. Kimber, let's not tell
Mr. Fuller about the water.
407
00:19:08,147 --> 00:19:10,061
Yes, ma'am.
408
00:19:10,149 --> 00:19:12,221
But he's gonna find out as soon
as he wants a drink of water.
409
00:19:12,338 --> 00:19:14,658
Well, isn't there any water
at all, anywhere?
410
00:19:14,769 --> 00:19:16,140
Well, there's the brook.
411
00:19:16,332 --> 00:19:18,228
It's about 200 yards away.
412
00:19:18,520 --> 00:19:20,297
You can see it from the kitchen.
413
00:19:20,602 --> 00:19:21,875
That's fine.
414
00:19:21,918 --> 00:19:23,466
I'll show it to you.
415
00:19:23,553 --> 00:19:25,512
Of course, you'd have
to carry the water
416
00:19:25,599 --> 00:19:27,166
up a bucketful at a time.
417
00:19:27,253 --> 00:19:28,428
Mr. Fuller might not like that.
418
00:19:28,515 --> 00:19:29,820
No, he wouldn't.
419
00:19:29,907 --> 00:19:33,041
It's right out there,
behind the barn.
420
00:19:33,128 --> 00:19:36,262
Look, can't we just dig another
well and find water?
421
00:19:36,349 --> 00:19:37,741
Nothing to stop you doing that.
422
00:19:37,828 --> 00:19:39,874
Well, there you are then.
423
00:19:39,961 --> 00:19:41,658
We've got water.
424
00:19:46,010 --> 00:19:47,882
Oh, Bill!
425
00:19:47,969 --> 00:19:49,318
Bill, darling!
426
00:19:49,405 --> 00:19:51,146
Bill.
427
00:19:51,233 --> 00:19:52,626
Bill, darling, are you hurt?
428
00:19:52,713 --> 00:19:54,236
No, no.
I'm just having fun.
429
00:19:54,323 --> 00:19:55,846
What happened, darling?
430
00:19:55,933 --> 00:19:57,631
I found a secret stairway.
431
00:19:57,718 --> 00:20:00,068
Guess you'd better keep that
upstairs door locked.
432
00:20:00,155 --> 00:20:01,840
People are always falling through.
433
00:20:03,593 --> 00:20:04,812
Ooh.
434
00:20:04,899 --> 00:20:07,249
Oh, rest over here a minute, dear.
435
00:20:12,298 --> 00:20:14,082
Oh, Bill!
436
00:20:14,169 --> 00:20:15,257
Help me, Mr. Kimber.
437
00:20:19,261 --> 00:20:21,916
Connie, I'd like to
sit here a minute.
438
00:20:22,003 --> 00:20:23,134
Do you mind?
439
00:20:23,222 --> 00:20:25,354
I feel safer here.
440
00:20:27,138 --> 00:20:29,010
Get me a glass of water, will you?
441
00:20:36,017 --> 00:20:39,934
You can get it right down at the
brook, about 200 yards.
442
00:20:42,545 --> 00:20:45,113
There isn't
any water, dear, not yet.
443
00:20:45,200 --> 00:20:46,462
No water?
444
00:20:46,549 --> 00:20:47,942
Only a well,
445
00:20:48,029 --> 00:20:51,250
but it went dry about 8 years ago.
446
00:20:51,337 --> 00:20:52,990
Well, that's fine.
447
00:20:53,077 --> 00:20:55,558
A house with no floors,
no bathroom
448
00:20:55,645 --> 00:20:57,691
now to top it off, no water.
449
00:20:57,778 --> 00:20:59,388
Connie, you must have been crazy.
450
00:20:59,475 --> 00:21:02,304
How could you do a thing
like this? How?
451
00:21:02,391 --> 00:21:03,697
Bill, you hate it, don't you?
452
00:21:03,784 --> 00:21:05,351
Hate it?
453
00:21:05,438 --> 00:21:07,091
I couldn't warm up to this place
454
00:21:07,178 --> 00:21:09,093
if I was burned alive in it.
455
00:21:09,180 --> 00:21:11,574
Look at it. The most miserable
junk pile I've ever seen.
456
00:21:11,661 --> 00:21:13,272
And for this, we're giving up
457
00:21:13,359 --> 00:21:15,143
a nice, clean apartment in town.
458
00:21:15,230 --> 00:21:17,014
Oh, I'm terribly sorry, Bill.
459
00:21:17,101 --> 00:21:19,060
I thought you'd get
a kick out of..
460
00:21:19,147 --> 00:21:21,715
Well, out of making the place
over, making it ours.
461
00:21:21,802 --> 00:21:23,369
We own every bit of it
462
00:21:23,456 --> 00:21:26,589
those trees, and the brook,
and this house.
463
00:21:26,676 --> 00:21:28,678
'Can't you see yourself
coming down the road'
464
00:21:28,765 --> 00:21:31,202
'on an Autumn night,
the smell of leaves burning?'
465
00:21:31,451 --> 00:21:34,554
Or coming in and lighting the fire
and maybe it's raining outside.
466
00:21:35,503 --> 00:21:36,584
Why, Mr. Kimber
467
00:21:36,627 --> 00:21:38,329
Bill doesn't appreciate
those things, does he?
468
00:21:38,514 --> 00:21:41,343
You're gonna need a cesspool,
too, Mrs. Fuller.
469
00:21:47,915 --> 00:21:50,570
Well, go ahead and get it,
Mr. Kimber.
470
00:21:50,657 --> 00:21:52,528
Get everything.
What's money?
471
00:21:52,615 --> 00:21:55,009
We'll turn this place
into another Tobacco Road.
472
00:21:55,096 --> 00:21:56,706
Get away from that, Bossy!
473
00:21:56,793 --> 00:21:58,099
Excuse me, Mr. Fuller.
474
00:21:58,186 --> 00:22:00,971
My cow is trying
to get into your car.
475
00:22:01,058 --> 00:22:02,973
Ask her if she wants the keys.
476
00:22:03,060 --> 00:22:06,673
Get away from there, angel!
Go on, get away.
477
00:22:06,760 --> 00:22:09,240
Get away from there.
Go on, get away.
478
00:22:10,981 --> 00:22:13,506
I can just see myself
ending my days here.
479
00:22:13,593 --> 00:22:15,029
I can hear 'em say,
480
00:22:15,116 --> 00:22:17,423
"There's the old Fuller place
up the road.
481
00:22:17,510 --> 00:22:19,599
"Ever meet old man Fuller?
He's a hermit.
482
00:22:19,686 --> 00:22:21,340
"Don't let your children
go near him.
483
00:22:21,427 --> 00:22:22,515
He'll eat their arms off."
484
00:22:27,650 --> 00:22:29,696
Oh, uh, that's the old well.
485
00:22:29,783 --> 00:22:32,568
Mr. Prescott's place
is right over there.
486
00:22:32,655 --> 00:22:33,830
Bill!
487
00:22:33,917 --> 00:22:35,789
Oh, Bill!
488
00:22:35,876 --> 00:22:37,268
Deepest well in the county.
489
00:22:37,356 --> 00:22:38,792
Ain't no water in it.
490
00:22:38,879 --> 00:22:40,184
Bill!
491
00:22:40,271 --> 00:22:41,360
Yoo hoo!
492
00:22:44,885 --> 00:22:47,670
That dame told me
George Washington slept here.
493
00:22:47,757 --> 00:22:50,673
Yeah? I guess that's what drove
him to Valley Forge.
494
00:22:52,980 --> 00:22:55,330
I can't make no dinner
until I know where
495
00:22:55,417 --> 00:22:57,071
that kitchen stuff
is, Mrs. Fuller.
496
00:22:57,114 --> 00:22:59,508
It's around here somewhere, Hester.
Maybe Mr. Fuller has it in his car.
497
00:22:59,639 --> 00:23:01,641
There ain't even a broom
in the kitchen.
498
00:23:01,728 --> 00:23:03,251
There's nothin' but
a hole in the wall.
499
00:23:03,338 --> 00:23:05,209
Now, Hester, please. Mr. Fuller
will be here any minute.
500
00:23:05,296 --> 00:23:07,081
I'm sure he has all those things.
501
00:23:07,168 --> 00:23:08,865
George Washington should have
chopped this house down
502
00:23:08,952 --> 00:23:10,519
instead of the cherry tree.
503
00:23:10,606 --> 00:23:12,106
'I've never seen anything like this.'
504
00:23:19,310 --> 00:23:21,182
Hey, would you mind
calling your dog?
505
00:23:21,269 --> 00:23:22,575
I'm afraid I might hit him.
506
00:23:22,662 --> 00:23:24,794
I wouldn't advise you to do that.
507
00:23:24,881 --> 00:23:26,840
But I've got to get through.
I'm on my way home.
508
00:23:26,927 --> 00:23:30,409
Not on this road.
This happens to be my road.
509
00:23:30,496 --> 00:23:32,759
Well, there must be some mistake.
510
00:23:32,846 --> 00:23:34,891
You see, my house
is right over there.
511
00:23:34,978 --> 00:23:37,154
I just bought it.
My name's Fuller.
512
00:23:37,241 --> 00:23:38,982
Did you buy the road?
513
00:23:39,069 --> 00:23:42,246
Well, roads always
come with houses.
514
00:23:42,333 --> 00:23:44,597
Well then, this is
evidently an exception.
515
00:23:44,684 --> 00:23:46,773
This happens to be my private road
516
00:23:46,860 --> 00:23:48,252
and you're trespassing.
517
00:23:48,339 --> 00:23:51,212
How am I supposed to
get to my house, jump?
518
00:23:51,299 --> 00:23:54,128
How you manage that
is no concern of mine.
519
00:23:54,215 --> 00:23:55,956
Your right of way
is through the woods.
520
00:23:56,043 --> 00:23:57,653
Is that so?
521
00:23:57,740 --> 00:23:59,089
Well, you just listen to me.
522
00:23:59,176 --> 00:24:00,482
This road leads to my house
523
00:24:00,569 --> 00:24:02,223
and I'm gonna drive on it.
524
00:24:04,573 --> 00:24:07,794
I'll get that dog off the road
if I have to pull him off.
525
00:24:13,887 --> 00:24:15,802
Oh, well, it's too petty
to argue about.
526
00:24:35,212 --> 00:24:36,170
Look out!
527
00:24:43,569 --> 00:24:45,222
Howdy, Mr. Fuller!
528
00:24:45,309 --> 00:24:46,659
Howdy!
529
00:24:59,802 --> 00:25:02,152
Bill, darling.
530
00:25:04,590 --> 00:25:06,287
Darling, what's the matter
with your head?
531
00:25:06,374 --> 00:25:08,332
There's nothing the matter
with my head, Connie.
532
00:25:08,419 --> 00:25:09,769
I'm holding it because
533
00:25:09,856 --> 00:25:12,293
it's the only head
left in the family.
534
00:25:12,380 --> 00:25:15,688
Connie, I just had to drive
across the field.
535
00:25:15,775 --> 00:25:17,733
Well, why didn't
you use the road, silly?
536
00:25:17,820 --> 00:25:21,607
Because it happens to belong
to our neighbor, Mr. Prescott.
537
00:25:21,694 --> 00:25:23,826
Mr. Prescott?
I don't understand.
538
00:25:23,913 --> 00:25:27,177
When did you buy this house,
during a blackout?
539
00:25:27,264 --> 00:25:29,658
Maybe we oughta trade
this car in for a tank.
540
00:25:29,745 --> 00:25:32,400
I'll see the real estate agent
first thing in the morning.
541
00:25:32,487 --> 00:25:34,489
I wish you would.
542
00:25:34,576 --> 00:25:36,970
We might find out the house
doesn't belong to us, either.
543
00:25:37,057 --> 00:25:39,538
That'll be the best
news I've had all week.
544
00:25:39,625 --> 00:25:41,438
Well, here you are at last,
and it's about time.
545
00:25:41,497 --> 00:25:43,280
Here are your
pots and pans, Hester.
546
00:25:43,367 --> 00:25:44,543
You can take them
right to the kitchen.
547
00:25:44,630 --> 00:25:46,240
- Yessum.
- Just a minute, Hester.
548
00:25:46,327 --> 00:25:47,763
What am I, a truck?
549
00:25:47,850 --> 00:25:49,286
You'll do until one comes along.
550
00:25:49,373 --> 00:25:51,550
Humph.
551
00:25:51,637 --> 00:25:53,856
Well, I see the black hole
of Calcutta
552
00:25:53,943 --> 00:25:55,205
hasn't changed a bit.
553
00:25:55,292 --> 00:25:56,642
What became of local labor?
554
00:25:56,729 --> 00:25:58,295
Oh, Mr. Kimber says
they'll be ready
555
00:25:58,382 --> 00:26:00,036
to start work any day now.
556
00:26:00,123 --> 00:26:02,169
If it hadn't been
for Mr. Prescott's green house
557
00:26:02,256 --> 00:26:03,562
we'd have been finished on time.
558
00:26:03,649 --> 00:26:05,259
He took all the men away.
559
00:26:05,346 --> 00:26:07,043
I think we're gonna
love Mr. Prescott.
560
00:26:07,130 --> 00:26:09,045
Made us give up the apartment.
561
00:26:09,132 --> 00:26:11,178
Had to be here by June 15th.
562
00:26:11,265 --> 00:26:13,006
Everything will be ready.
563
00:26:13,093 --> 00:26:15,530
Everything but bedrooms,
bathrooms, dining rooms,
564
00:26:15,617 --> 00:26:17,488
kitchen floors,
walls, and ceilings.
565
00:26:17,576 --> 00:26:20,597
Well, I guess we'll have
to put up with a few
566
00:26:20,640 --> 00:26:21,798
little annoyances for awhile, Bill.
567
00:26:21,841 --> 00:26:23,273
after the..
568
00:26:23,973 --> 00:26:25,714
Do you know what that is?
569
00:26:25,801 --> 00:26:27,368
That's the yellow-breasted
barn swallow.
570
00:26:28,000 --> 00:26:29,201
Is that so?
571
00:26:29,387 --> 00:26:30,780
Yes. It has a triple call.
572
00:26:30,823 --> 00:26:32,651
It'll come 3 times.
Now listen. Shush.
573
00:26:41,600 --> 00:26:43,776
That isn't the same bird,
is it, Connie?
574
00:26:43,863 --> 00:26:46,779
I suppose he's going to be
drilling for water all summer.
575
00:26:46,866 --> 00:26:49,172
You go ahead, Bill. I'll bring
the rest of the stuff.
576
00:26:49,259 --> 00:26:50,391
Thanks.
577
00:26:54,047 --> 00:26:55,831
Bill, the well!
578
00:27:04,405 --> 00:27:06,146
- Hello, Bill.
- Hello, Madge.
579
00:27:06,233 --> 00:27:07,887
- Hello, Mr. Fuller.
- Hi, Steve.
580
00:27:07,974 --> 00:27:10,759
Honey, you might as well take
those things right on upstairs.
581
00:27:10,846 --> 00:27:13,283
Can I help you, Mr. Fuller?
582
00:27:13,370 --> 00:27:14,589
No, I'll make it all right.
583
00:27:14,676 --> 00:27:16,025
Say, I found your tuxedo.
584
00:27:16,112 --> 00:27:18,811
It needs pressing.
You'd better take it upstairs.
585
00:27:18,898 --> 00:27:21,465
Fine, I'll have it
all pressed for dinner.
586
00:27:21,552 --> 00:27:23,163
Hey, where are the stairs?
587
00:27:23,250 --> 00:27:24,773
Oh, right this way, sir.
588
00:27:30,953 --> 00:27:32,259
Okay?
589
00:27:38,439 --> 00:27:41,181
Oh, Bill, darling, this way.
590
00:27:41,268 --> 00:27:42,356
Oh.
591
00:27:50,494 --> 00:27:51,626
'Bill, be careful!'
592
00:27:51,713 --> 00:27:52,888
I'll make it alright.
593
00:27:57,632 --> 00:27:58,981
Hey, where do you want this?
594
00:27:59,068 --> 00:28:00,069
In the back room.
595
00:28:00,156 --> 00:28:01,201
Okay.
596
00:28:25,355 --> 00:28:27,793
Connie, you didn't have that
hole in the floor fixed.
597
00:28:27,880 --> 00:28:29,577
Bill, darling, are you alright?
598
00:28:29,664 --> 00:28:32,188
Fine. I'm getting used to that
trap door by now.
599
00:28:41,007 --> 00:28:42,460
Where is it?
Where's the phone, Connie?
600
00:28:42,503 --> 00:28:43,460
Where'd you hide it?
601
00:28:43,547 --> 00:28:44,853
Oh, here's the bell box.
602
00:28:44,940 --> 00:28:47,160
- Where?
- Right over here.
603
00:28:47,247 --> 00:28:48,944
Oh.
604
00:28:49,031 --> 00:28:50,990
Follow the wire.
It must lead somewhere.
605
00:28:52,861 --> 00:28:54,645
Where does this go, Connie?
606
00:28:54,733 --> 00:28:56,517
Why'd you get such a long cord?
607
00:28:56,604 --> 00:28:57,779
I thought it'd be convenient
608
00:28:57,866 --> 00:28:59,476
in case one of us was upstairs.
609
00:28:59,563 --> 00:29:01,696
I'll be upstairs any second.
610
00:29:01,783 --> 00:29:03,742
This must lead back
to our apartment.
611
00:29:07,441 --> 00:29:09,182
Oh, it's right through here,
Mr. Fuller.
612
00:29:12,402 --> 00:29:14,883
Ramy, if it's for you,
I'll let you know.
613
00:29:17,451 --> 00:29:18,582
Ramy! Ramy, be quiet!
614
00:29:20,889 --> 00:29:22,543
Answering a telephone
in this house
615
00:29:22,630 --> 00:29:24,501
is like going on a scavenger hunt.
616
00:29:27,548 --> 00:29:30,290
Hello! Fuller residence.
617
00:29:30,377 --> 00:29:33,206
No, this isn't
the Hotchkiss Pottery Company!
618
00:29:33,293 --> 00:29:34,773
No, I don't know their number!
619
00:29:34,860 --> 00:29:36,035
Do they know mine?
620
00:29:40,300 --> 00:29:41,475
I'm quitting.
621
00:29:41,562 --> 00:29:42,781
What's the matter, Hester?
622
00:29:42,868 --> 00:29:44,521
I'm scared to work
in that kitchen.
623
00:29:44,608 --> 00:29:46,610
- Scared?
- What do you mean?
624
00:29:46,697 --> 00:29:47,960
A horse just walked in.
625
00:29:48,047 --> 00:29:49,309
There he is now.
626
00:29:49,396 --> 00:29:50,701
Come on, get out of here.
627
00:29:50,789 --> 00:29:52,051
Out, get out!
628
00:29:52,138 --> 00:29:53,182
Go on!
629
00:29:55,924 --> 00:29:58,274
Horses wandering
around the kitchen
630
00:29:58,361 --> 00:30:00,276
people dropping
through the ceiling..
631
00:30:00,363 --> 00:30:02,713
Once that wall's up, Hester,
it'll never happen again.
632
00:30:02,801 --> 00:30:04,672
No stove, no sink, no ice box.
633
00:30:04,759 --> 00:30:06,935
Ain't even got no water.
634
00:30:07,022 --> 00:30:09,242
I've towed enough water
to float a battleship.
635
00:30:09,329 --> 00:30:11,940
Make the best of it for
a few days, please, Hester.
636
00:30:12,027 --> 00:30:13,376
Sure, Hester, relax.
637
00:30:13,463 --> 00:30:14,769
You're in the country now.
638
00:30:14,856 --> 00:30:17,293
Why don't you go
sit in the sun for awhile.
639
00:30:17,380 --> 00:30:21,167
Sun? This kitchen is sunny
enough for me, with no wall.
640
00:30:21,254 --> 00:30:24,866
Oh, Hester, how about going
down to the brook for water
641
00:30:24,953 --> 00:30:28,391
and making us all a great big
pitcher of iced tea?
642
00:30:30,959 --> 00:30:32,613
Madge, Hester's
very busy right now.
643
00:30:32,700 --> 00:30:35,485
Why don't you and Steve
run to the brook and get water?
644
00:30:35,572 --> 00:30:37,139
Swell. I've got an hour yet.
645
00:30:37,226 --> 00:30:39,011
Are you sure about
that train, Mrs. Fuller?
646
00:30:39,098 --> 00:30:40,969
Oh, certainly, Steve,
5:38. It's an express.
647
00:30:43,232 --> 00:30:44,799
Oh, here we are.
648
00:30:44,886 --> 00:30:46,888
"5:38 express."
649
00:30:46,975 --> 00:30:51,980
Oh, "Does not run
after April 21st."
650
00:30:52,067 --> 00:30:53,852
'Oh, well, there must be
another one.'
651
00:30:53,939 --> 00:30:55,244
Say, this is funny.
652
00:30:55,331 --> 00:30:57,159
"10:54.."
653
00:30:57,246 --> 00:30:58,508
Nothing before that?
654
00:31:01,860 --> 00:31:05,080
Why don't you stay
all night, Steve?
655
00:31:05,167 --> 00:31:07,648
Oh, you might as well.
656
00:31:07,735 --> 00:31:10,216
You're trapped like a rat.
657
00:31:10,303 --> 00:31:12,479
I guess I'd better.
658
00:31:12,566 --> 00:31:14,307
What time can I get
a morning train?
659
00:31:14,394 --> 00:31:15,917
Oh, morning trains.
660
00:31:16,004 --> 00:31:19,703
"5:46 a.m., 5:46..."
661
00:31:22,489 --> 00:31:25,318
Well, after the 5:46,
there's nothing
662
00:31:25,405 --> 00:31:27,886
until 1:20 in the afternoon.
663
00:31:29,452 --> 00:31:31,063
'That's kind of a..'
664
00:31:31,150 --> 00:31:33,108
Well, I'll just have to get
that late one tonight.
665
00:31:33,195 --> 00:31:36,155
I'm not going to get up
at 3:00 in the morning.
666
00:31:36,242 --> 00:31:37,286
Come on, Madge.
667
00:31:39,506 --> 00:31:41,203
I wonder why they took
that train off.
668
00:31:42,770 --> 00:31:45,207
I asked Mr. Henderson
before I bought the place.
669
00:31:45,294 --> 00:31:46,643
I said, "Could you commute?"
670
00:31:46,730 --> 00:31:48,167
and he said,
"Yes, you certainly could."
671
00:31:48,254 --> 00:31:49,777
Of course, I can.
672
00:31:49,864 --> 00:31:52,388
I'll get to the office
6:45 in the morning
673
00:31:52,475 --> 00:31:55,826
take a Pullman out here at night
so I can get some sleep.
674
00:31:55,914 --> 00:31:58,307
I won't see much of the
double-breasted barn swallow
675
00:31:58,394 --> 00:32:00,614
but I can commute.
676
00:32:02,921 --> 00:32:03,834
'Mr. Fuller!'
677
00:32:03,922 --> 00:32:05,097
Mrs. Fuller!
678
00:32:05,184 --> 00:32:07,273
Mr. Fuller, Mrs. Fuller!
679
00:32:07,360 --> 00:32:09,144
Can you come out a minute?
680
00:32:09,231 --> 00:32:10,537
- I want to show you something.
- What is it, Mr. Kimber?
681
00:32:10,624 --> 00:32:12,495
Good news, Mrs. Fuller,
very good news.
682
00:32:12,582 --> 00:32:14,410
Really? Did you hear that, Bill?
Mr. Kimber has good news.
683
00:32:14,497 --> 00:32:16,282
What is it, Mr. Kimber?
684
00:32:16,369 --> 00:32:17,718
We drilled down 40 feet
and what do you think?
685
00:32:17,805 --> 00:32:19,502
- We just struck mud.
- Mud?
686
00:32:19,589 --> 00:32:21,200
Well, that's fine.
687
00:32:21,287 --> 00:32:23,158
Let's all go have a glass.
688
00:32:26,945 --> 00:32:28,685
Look at that.
689
00:32:28,772 --> 00:32:30,600
Well, it's mud, alright.
690
00:32:30,687 --> 00:32:32,341
Well, is that good, Mr. Kimber?
691
00:32:32,428 --> 00:32:34,126
It's the best thing
we struck so far.
692
00:32:34,213 --> 00:32:35,910
Oh, it's wonderful, Connie.
693
00:32:35,997 --> 00:32:39,218
Just think, on these hot nights
in August when I can say
694
00:32:39,305 --> 00:32:41,960
"Hester, make us a nice big
pitcher of iced mud, will you?"
695
00:32:42,047 --> 00:32:44,223
Well, if you strike mud,
Mr. Fuller
696
00:32:44,310 --> 00:32:45,789
there's usually
water around somewhere.
697
00:32:45,876 --> 00:32:47,661
Oh, that's wonderful.
698
00:32:47,748 --> 00:32:49,924
Drill hard, Mr. Kimber,
full speed ahead.
699
00:32:50,011 --> 00:32:51,491
Let the water gush where it may.
700
00:32:51,578 --> 00:32:53,536
Yes, sir.
701
00:32:53,623 --> 00:32:56,409
Oh, uh, a couple
of things, Mrs. Fuller.
702
00:32:56,496 --> 00:32:59,238
I ordered the gravel.
Gonna need another load, though.
703
00:32:59,325 --> 00:33:01,283
Comes to a little more
than we figured.
704
00:33:01,370 --> 00:33:06,375
Let's see. We figured $42.
It comes to about $135.00.
705
00:33:06,462 --> 00:33:09,813
But then, we won't need gravel
for a couple of years.
706
00:33:09,900 --> 00:33:12,381
We figured a little wrong
in the lime, too.
707
00:33:12,468 --> 00:33:15,210
The price of lime
went up since I spoke to you.
708
00:33:15,297 --> 00:33:16,603
It'll be about $75
more than we figured.
709
00:33:16,690 --> 00:33:18,909
- Mm-hmm.
- And then, there's the trees.
710
00:33:18,997 --> 00:33:21,825
We oughta start in doing something
about the trees pretty soon.
711
00:33:21,912 --> 00:33:24,785
Just what are we supposed
to do about the trees
712
00:33:24,872 --> 00:33:26,439
pay 'em for standing here?
713
00:33:26,526 --> 00:33:28,223
You gotta spray 'em.
714
00:33:28,310 --> 00:33:30,791
You see, we've got
them Elm trees over there.
715
00:33:30,878 --> 00:33:32,662
They're liable
to get the Elm black.
716
00:33:32,749 --> 00:33:34,664
Them two Oaks over by the house
717
00:33:34,751 --> 00:33:36,492
they're liable
to get the Oak Bore.
718
00:33:36,579 --> 00:33:40,148
And this big Willow, it's got
a canker in it already.
719
00:33:40,235 --> 00:33:41,497
Then, of course,
there's the tent caterpillar
720
00:33:41,584 --> 00:33:42,976
and the measuring worm.
721
00:33:43,103 --> 00:33:45,284
Well, I didn't know
about the trees, Mr. Kimber.
722
00:33:45,371 --> 00:33:48,635
Oh, yes, Connie.
You see, the measuring worm
723
00:33:48,722 --> 00:33:50,289
measures how much
money you've got,
724
00:33:50,376 --> 00:33:52,073
gets in touch with Mr. Kimber
725
00:33:52,160 --> 00:33:55,555
and pretty soon we're living in
a tent with those caterpillars.
726
00:33:55,642 --> 00:33:57,339
Then there's the Japanese beetle.
727
00:33:57,426 --> 00:34:00,212
They'll be coming along July 1st.
728
00:34:01,909 --> 00:34:04,303
Now, let me get
this straight, Mr. Kimber.
729
00:34:04,390 --> 00:34:06,870
Every tree has to be sprayed.
730
00:34:06,957 --> 00:34:09,308
- Is that right?
- Yes, sir.
731
00:34:09,395 --> 00:34:10,744
Well, who runs through the woods
732
00:34:10,831 --> 00:34:12,398
and sprays all of those trees?
733
00:34:12,485 --> 00:34:14,269
They seem to be doing alright!
734
00:34:14,356 --> 00:34:15,879
I don't know, sir.
735
00:34:15,966 --> 00:34:18,578
All I know is the trees
have got to be sprayed.
736
00:34:18,665 --> 00:34:20,928
If Mr. Kimber says
the trees have to be sprayed
737
00:34:21,015 --> 00:34:22,495
why, he knows.
738
00:34:22,582 --> 00:34:24,497
If he knows, let him answer
my question.
739
00:34:24,584 --> 00:34:26,890
Who sprays the trees
in the woods, Mr. Kimber?
740
00:34:26,977 --> 00:34:28,501
What else was there, Mr. Kimber?
741
00:34:28,588 --> 00:34:30,155
We'll talk about the trees later.
742
00:34:30,242 --> 00:34:33,506
He oughta be sprayed
if you ask me.
743
00:34:33,593 --> 00:34:35,595
Was there anything else,
Mr. Kimber?
744
00:34:35,682 --> 00:34:37,858
We're gonna need a couple of
truckloads of fertilizer.
745
00:34:37,945 --> 00:34:39,990
That's $45 a load now.
746
00:34:40,078 --> 00:34:44,038
Why, that's a bargain!
What was it, a sale?
747
00:34:44,125 --> 00:34:46,214
And let's see..
748
00:34:46,301 --> 00:34:48,564
We're going to need
6 truckloads of dirt.
749
00:34:50,914 --> 00:34:53,656
Now, just a minute, Mr. Kimber.
750
00:34:53,743 --> 00:34:56,703
If there's one thing this place
has got, it's dirt.
751
00:34:56,790 --> 00:34:58,444
We are not going to buy any.
752
00:34:58,531 --> 00:35:00,141
But it's not just dirt, Bill.
753
00:35:00,228 --> 00:35:02,012
It's a special kind of dirt.
754
00:35:02,100 --> 00:35:04,841
Connie, we have no water.
Alright.
755
00:35:04,928 --> 00:35:08,236
But now to find that we've got
no dirt. That's too much.
756
00:35:08,279 --> 00:35:09,673
Well, thanks very much, Mr. Kimber.
757
00:35:09,764 --> 00:35:12,027
- I'll talk to you later.
- Yes, ma'am.
758
00:35:15,722 --> 00:35:18,507
I can just see them talking the
whole thing over last year.
759
00:35:18,594 --> 00:35:19,943
One locust saying to another.
760
00:35:20,030 --> 00:35:21,771
"only a year more
and Bill Fuller's
761
00:35:21,858 --> 00:35:24,252
"going to buy that house
and up we go.
762
00:35:24,339 --> 00:35:26,515
"we'll all meet at
the old Fuller place
763
00:35:26,602 --> 00:35:28,256
"us and the Japanese beetle
764
00:35:28,343 --> 00:35:29,344
"and the tent caterpillar
765
00:35:29,431 --> 00:35:31,085
"and the measuring worm.
766
00:35:31,172 --> 00:35:33,870
We'll all gang up and have
a whale of a time."
767
00:35:35,742 --> 00:35:37,744
Us and the insects.
768
00:35:37,831 --> 00:35:40,486
But where's the money coming
from to pay for all this?
769
00:35:40,573 --> 00:35:42,575
Oh, it won't be so much, Bill.
770
00:35:42,662 --> 00:35:45,186
You always have to do things
like this in the beginning.
771
00:35:45,273 --> 00:35:46,970
Take gravel, for instance.
772
00:35:47,057 --> 00:35:48,711
You heard what Mr. Kimber said.
773
00:35:48,798 --> 00:35:51,453
We won't need any gravel
for another two years.
774
00:35:51,540 --> 00:35:53,890
It isn't gravel that
I'm concerned about.
775
00:35:53,977 --> 00:35:56,763
I was just thinking
of little things like eating.
776
00:35:56,850 --> 00:35:59,679
Because when fertilizer costs
more than sirloin steak
777
00:35:59,766 --> 00:36:01,985
it kind of makes
you stop and think.
778
00:36:07,513 --> 00:36:08,427
Ramy.
779
00:36:08,514 --> 00:36:10,951
'Ramy!'
780
00:36:11,038 --> 00:36:12,170
'Ramy!'
781
00:36:12,257 --> 00:36:13,388
'Ramy.'
782
00:36:14,694 --> 00:36:17,305
'Ramy...Ramy..'
783
00:36:17,392 --> 00:36:19,525
Hey, whoa, whoa, whoa!
784
00:36:19,612 --> 00:36:20,569
Ramy.
785
00:36:20,656 --> 00:36:21,614
Ramy!
786
00:36:23,398 --> 00:36:24,399
Here you..
787
00:36:34,583 --> 00:36:36,672
Good afternoon.
My name's Jeff Douglas.
788
00:36:36,759 --> 00:36:37,891
How do you do?
789
00:36:41,547 --> 00:36:44,506
Well, we made it.
790
00:36:44,593 --> 00:36:46,116
Now, you behave yourself, Ramy.
791
00:36:46,204 --> 00:36:48,771
I live in that
white house down the road.
792
00:36:48,858 --> 00:36:51,426
Thought I'd say hello
to my new neighbors.
793
00:36:51,513 --> 00:36:53,211
That's very nice
of you, Mr. Douglas.
794
00:36:53,298 --> 00:36:55,082
I hope you'll excuse
the looks of the place.
795
00:36:55,125 --> 00:36:56,780
You should have seen mine
when I bought it
796
00:36:56,823 --> 00:36:58,607
just an old shack
with two walls and a floor.
797
00:36:58,694 --> 00:37:01,828
Yes, I know your house. I was
asking Mr. Kimber about it.
798
00:37:01,915 --> 00:37:03,569
He says it's
the oldest place down here.
799
00:37:03,656 --> 00:37:04,918
About 1700, we think.
800
00:37:05,005 --> 00:37:06,485
Really? Did you remodel
it yourself?
801
00:37:06,572 --> 00:37:08,008
Yes, it was a lot of fun.
802
00:37:08,095 --> 00:37:09,749
That's what
my husband and I think.
803
00:37:09,836 --> 00:37:12,404
You oughta be able
to do a lot with this house.
804
00:37:12,491 --> 00:37:14,319
If I can help..
805
00:37:14,406 --> 00:37:17,017
Thank you very much. I'm sure
we'll need plenty of it.
806
00:37:17,104 --> 00:37:18,888
Well, just call on me.
807
00:37:18,975 --> 00:37:20,977
I'm practically
a native by now, 5 years.
808
00:37:21,064 --> 00:37:23,023
I run a little
antique shop in town.
809
00:37:23,110 --> 00:37:25,025
It's a great hobby,
but it keeps me broke.
810
00:37:25,112 --> 00:37:26,722
I can imagine.
811
00:37:26,809 --> 00:37:29,856
Hey, Connie, I'd better put
the top up on the car.
812
00:37:29,943 --> 00:37:31,988
It looks like..
813
00:37:33,903 --> 00:37:34,861
Oh.
814
00:37:36,732 --> 00:37:38,386
Bill, this is Jeff Douglas.
815
00:37:38,473 --> 00:37:39,996
My husband, Mr. Fuller.
816
00:37:40,083 --> 00:37:42,564
- How do you do, sir?
- Glad to know you.
817
00:37:42,651 --> 00:37:44,653
Oh, Mr. Douglas owns that lovely
818
00:37:44,740 --> 00:37:46,612
little white house
we were admiring.
819
00:37:48,483 --> 00:37:50,442
Who was admiring
what little white house?
820
00:37:50,529 --> 00:37:52,531
I hope you'll
like it here, Mr. Fuller.
821
00:37:52,618 --> 00:37:54,707
Well, it'll take me a little while
822
00:37:54,794 --> 00:37:57,187
to get used to this pioneer life.
823
00:37:57,275 --> 00:38:00,887
You see, my wife is the
barefoot boy of the family.
824
00:38:00,974 --> 00:38:03,071
He doesn't know what to make
of the country just yet.
825
00:38:03,114 --> 00:38:05,542
But when we get this house
looking like yours, Mr. Douglas
826
00:38:05,601 --> 00:38:08,822
I'll bet I won't be able
to get him out of it.
827
00:38:09,417 --> 00:38:11,027
My wife will bet on anything.
828
00:38:11,114 --> 00:38:12,638
Tell me, Mr. Douglas.
829
00:38:12,725 --> 00:38:14,335
You've been here a long time.
830
00:38:14,422 --> 00:38:16,076
Do you know anything
about this place?
831
00:38:16,163 --> 00:38:17,991
When did George Washington
sleep here?
832
00:38:18,078 --> 00:38:20,950
Well, I know there's a legend
that Washington slept here
833
00:38:21,037 --> 00:38:23,431
but I'm afraid it isn't true,
Mrs. Fuller.
834
00:38:23,518 --> 00:38:27,348
You mean, he-he didn't
sleep here at all?
835
00:38:27,444 --> 00:38:29,715
No. As a matter of fact,
we investigated
836
00:38:29,817 --> 00:38:31,396
and we discovered
that George Washington
837
00:38:31,439 --> 00:38:33,789
never slept here.
It was Benedict Arnold.
838
00:38:36,575 --> 00:38:39,665
Benedict Arnold?
Are you sure, Mr. Douglas?
839
00:38:39,752 --> 00:38:42,015
- 'Positive.'
- Benedict Arnold.
840
00:38:42,102 --> 00:38:43,712
Ha ha ha.
841
00:38:43,799 --> 00:38:46,759
Well, we'll have a lot
to be proud of around here.
842
00:38:46,846 --> 00:38:49,327
Benedict Arnold.
I can't believe it.
843
00:38:49,414 --> 00:38:51,372
Oh, I'm afraid
I've disillusioned you.
844
00:38:51,459 --> 00:38:53,374
You didn't disillusion me.
845
00:38:53,461 --> 00:38:55,463
The house really does
have a history.
846
00:38:55,550 --> 00:38:57,291
Maybe you'd like
an map of the place
847
00:38:57,378 --> 00:38:59,032
showing all
the original boundaries.
848
00:38:59,119 --> 00:39:01,687
You see, I'm president of the
County Historical Society.
849
00:39:01,774 --> 00:39:03,645
Well, I certainly would,
Mr. Douglas
850
00:39:03,732 --> 00:39:06,256
- if it isn't too much trouble.
- Oh, no trouble at all.
851
00:39:06,344 --> 00:39:08,128
It's fun for me digging
into local backgrounds.
852
00:39:09,999 --> 00:39:12,045
'Well, I guess
I'd better be on my way.'
853
00:39:12,132 --> 00:39:13,791
Looks like a storm coming up.
854
00:39:13,852 --> 00:39:16,310
Well, goodbye, Mr. Douglas.
It was nice of you to drop in.
855
00:39:16,461 --> 00:39:18,072
Now, don't forget,
please, if there's anything
856
00:39:18,115 --> 00:39:20,421
I can do to help.
Well, good-bye, Mr. Fuller.
857
00:39:20,630 --> 00:39:22,371
Yeah, keep in touch with us.
858
00:39:22,664 --> 00:39:24,579
Oh, uh..
859
00:39:28,540 --> 00:39:30,629
'I think this is yours,
Mrs. Fuller.'
860
00:39:30,716 --> 00:39:31,891
Oh, yes. Thank you.
861
00:39:38,593 --> 00:39:40,900
And how did he get that?
862
00:39:40,987 --> 00:39:42,641
Well, Ramy gave it to him.
863
00:39:42,728 --> 00:39:44,382
I mean, he got it from Ramy.
864
00:39:44,469 --> 00:39:46,253
Oh, Ramy gave it to him?
865
00:39:46,340 --> 00:39:49,343
Now, Bill, I think
Mr. Douglas is very nice.
866
00:39:49,430 --> 00:39:50,388
Hmm.
867
00:39:52,085 --> 00:39:54,261
So it was Benedict Arnold
that slept here.
868
00:39:54,348 --> 00:39:55,871
Well, that's just dandy.
869
00:39:55,958 --> 00:39:58,265
Didn't you ask any questions
before you bought the place?
870
00:39:58,572 --> 00:40:00,896
- Didn't you look at any papers?
- Certainly, I did.
871
00:40:01,057 --> 00:40:03,929
What, "The Pipe and Plumber
Journal?"
872
00:40:04,358 --> 00:40:07,056
No roads, no floors, no walls.
873
00:40:07,143 --> 00:40:08,449
You can't get into the place
874
00:40:08,536 --> 00:40:10,495
and you can't get out of it.
875
00:40:10,582 --> 00:40:13,149
Maybe the government will take
it over instead of Alcatraz.
876
00:40:13,236 --> 00:40:15,151
Ah, the warden.
877
00:40:18,590 --> 00:40:20,069
What is it, Mr. Kimber?
878
00:40:20,156 --> 00:40:21,375
Good news, Mrs. Fuller.
879
00:40:21,462 --> 00:40:23,159
The mud is thinning out.
880
00:40:27,381 --> 00:40:30,166
Getting to look more
like water every minute!
881
00:40:30,253 --> 00:40:32,560
Well, just keep drilling, please!
882
00:40:32,647 --> 00:40:34,301
And never mind the bulletin.
883
00:40:34,388 --> 00:40:36,390
A man just left this.
884
00:40:44,442 --> 00:40:46,618
Ah, a little note of welcome
from the county.
885
00:40:50,360 --> 00:40:53,407
"Road tax, $183.50."
886
00:40:53,494 --> 00:40:55,931
Imagine what it would be
if we had a road.
887
00:40:57,542 --> 00:41:00,980
"School tax, $98.60.
888
00:41:01,067 --> 00:41:03,156
"Extra assessment.
889
00:41:03,243 --> 00:41:07,769
County poorhouse, $21.30."
890
00:41:07,856 --> 00:41:10,598
Let's pay that and move right in.
891
00:41:10,685 --> 00:41:12,382
Oh, Bill, help me
close the windows.
892
00:41:12,470 --> 00:41:13,775
Okay.
893
00:41:20,782 --> 00:41:22,349
It's practically a cloud burst.
894
00:41:22,436 --> 00:41:24,003
I hope it doesn't hurt anything.
895
00:41:24,090 --> 00:41:28,094
What can it hurt, the room where
Benedict Arnold slept?
896
00:41:28,181 --> 00:41:30,488
Boy, it's gonna be a lulu!
897
00:41:30,575 --> 00:41:33,186
We were down at the brook
when we saw it coming.
898
00:41:33,273 --> 00:41:35,754
Well, we know we're
in the country, anyhow.
899
00:41:35,841 --> 00:41:37,886
Hope it lets up
before I have to leave.
900
00:41:37,973 --> 00:41:40,193
Ain't a fit night out
for man nor beast.
901
00:41:44,327 --> 00:41:45,546
Look, there's a car.
902
00:41:47,635 --> 00:41:49,202
'Oh, it's stopping here.'
903
00:41:49,289 --> 00:41:51,857
Must be Boris Karloff.
Heh heh heh heh!
904
00:42:04,522 --> 00:42:05,697
Come on in!
905
00:42:08,264 --> 00:42:10,919
Thank you.
Thank you very much.
906
00:42:11,006 --> 00:42:12,878
Sorry to bother you.
907
00:42:12,965 --> 00:42:15,010
The rain's coming
down so hard, we couldn't drive.
908
00:42:15,097 --> 00:42:16,925
Hope you don't mind,
for a few minutes.
909
00:42:17,012 --> 00:42:19,928
Certainly not. Of course, we're
not in very good order here.
910
00:42:20,015 --> 00:42:21,974
This is my wife..
911
00:42:22,061 --> 00:42:25,978
My wife, Mrs. Fuller.
My sister-in-law, Madge
912
00:42:26,065 --> 00:42:28,197
'and, uh, Steve Eldridge.'
913
00:42:28,284 --> 00:42:30,548
How do you do?
My name is Clayton Evans
914
00:42:30,635 --> 00:42:32,550
and this is my wife, Rina Leslie.
915
00:42:32,637 --> 00:42:34,421
We're acting at the playhouse.
916
00:42:34,508 --> 00:42:37,337
Oh, I recognized you
right away, Mr. Evans.
917
00:42:37,424 --> 00:42:40,296
- I've seen you on the stage.
- Oh, have you?
918
00:42:40,383 --> 00:42:41,820
Oh, yes, last year.
919
00:42:41,907 --> 00:42:43,299
'Connie, you've seen Mr. Evans.'
920
00:42:43,386 --> 00:42:45,780
Oh, let me take your hat.
921
00:42:45,867 --> 00:42:47,869
Gee, but it's exciting
meeting you this way
922
00:42:47,956 --> 00:42:49,958
Mr. Evans, in a rain storm.
923
00:42:50,045 --> 00:42:53,048
'Well, we might as well
sit down and be comfortable.'
924
00:42:53,135 --> 00:42:56,051
Yeah, let's pull up
the floor and sit down.
925
00:42:56,138 --> 00:42:58,271
My wife has
a delicious sense of humor.
926
00:42:58,358 --> 00:43:01,013
Do you have a house
down here, too, Mr. Evans?
927
00:43:01,100 --> 00:43:03,406
No, just living at
the inn for the summer.
928
00:43:03,493 --> 00:43:05,583
We open Monday with
"The Man Who CameTo Dinner".
929
00:43:05,670 --> 00:43:07,410
Here you are.
930
00:43:07,497 --> 00:43:09,543
The storm caught
us on our way to rehearsal.
931
00:43:09,630 --> 00:43:11,893
I didn't know they had
a summer theater here.
932
00:43:11,980 --> 00:43:13,678
If you can call it a theater.
933
00:43:13,765 --> 00:43:15,680
I don't mind
an occasional rustic touch
934
00:43:15,767 --> 00:43:18,857
when you go into the dressing
room and see a couple of birds
935
00:43:18,944 --> 00:43:21,033
have built a nest
in your girdle, well..
936
00:43:21,120 --> 00:43:23,688
Oh, Rina, if you're
going to start off that way
937
00:43:23,775 --> 00:43:25,820
it's going to be fine.
938
00:43:25,907 --> 00:43:27,822
What do you expect
of a summer theater, anyhow?
939
00:43:27,909 --> 00:43:29,650
Not a great deal, Clayton.
940
00:43:29,737 --> 00:43:31,434
I just like them
to take the pigs out
941
00:43:31,521 --> 00:43:34,350
before they put
the hams in, that's all.
942
00:43:40,879 --> 00:43:42,445
I'd better close the shutters.
943
00:43:42,532 --> 00:43:45,666
- I'll do it, Mrs. Fuller.
- Thank you, Steve.
944
00:43:45,753 --> 00:43:47,363
Oh, look, it's coming
in the window
945
00:43:47,450 --> 00:43:48,756
and under the door, too!
946
00:43:48,843 --> 00:43:51,106
- Madge, get some rags, quickly.
- Okay.
947
00:43:51,193 --> 00:43:53,195
Oh, uh--
let me help you, miss uh..
948
00:43:53,282 --> 00:43:54,240
Call me Madge.
949
00:43:54,327 --> 00:43:56,329
Okay, Madge.
950
00:43:58,244 --> 00:44:00,028
It happens all for the best.
951
00:44:00,115 --> 00:44:02,335
Maybe we'll float away
and land back in town.
952
00:44:02,422 --> 00:44:03,989
I can't quite hear you.
953
00:44:06,556 --> 00:44:09,255
The roof's leaking. There's
a regular flood upstairs.
954
00:44:10,822 --> 00:44:12,084
Fuller's Ark.
955
00:44:12,171 --> 00:44:14,652
Here we are.
This'll stop it.
956
00:44:14,739 --> 00:44:16,741
Come on, Rina, give us a hand.
957
00:44:16,828 --> 00:44:19,308
This is not
in my equity contract, dear.
958
00:44:32,365 --> 00:44:34,062
Connie.
959
00:44:34,149 --> 00:44:37,370
It's raining, Connie,
right in our little nest.
960
00:44:37,457 --> 00:44:40,242
Oh, dear.
Here, use this.
961
00:44:50,818 --> 00:44:52,341
Have you another bucket,
Mrs. Fuller
962
00:44:52,428 --> 00:44:54,561
or shall I just open my mouth?
963
00:44:56,606 --> 00:44:59,261
- Here you are, Mrs. Fuller.
- Oh, thank you, Steve.
964
00:44:59,348 --> 00:45:01,350
Here you are, Miss Leslie.
965
00:45:06,355 --> 00:45:09,271
I think they just put the roof on
966
00:45:09,358 --> 00:45:10,620
while you signed the deed
967
00:45:10,708 --> 00:45:12,274
and they took it right away again.
968
00:45:12,971 --> 00:45:14,537
Oh!
969
00:45:14,624 --> 00:45:15,974
Mrs. Fuller, Mrs. Fuller..
970
00:45:16,061 --> 00:45:17,671
...the kitchen table
just floated away.
971
00:45:17,758 --> 00:45:19,847
Never mind that now, Hester.
Bring in some more pails.
972
00:45:19,934 --> 00:45:22,110
Yes, but our dinner
was on that table.
973
00:45:22,197 --> 00:45:25,026
Gotta be a duck
to work in that kitchen.
974
00:45:25,113 --> 00:45:27,681
'Mrs. Fuller,
Mrs. Fuller, good news!'
975
00:45:27,768 --> 00:45:29,988
We struck it!
We struck water!
976
00:45:30,075 --> 00:45:31,467
Water!
977
00:45:31,554 --> 00:45:34,122
What do they think
this is, oatmeal?
978
00:45:34,209 --> 00:45:35,907
Bill, did you hear
what Mr. Kimber said?
979
00:45:35,994 --> 00:45:37,560
We struck water.
980
00:45:37,647 --> 00:45:40,128
Well, let's swim over
and look at it.
981
00:45:40,215 --> 00:45:43,171
Forty gallons a minute.
Darndest thing you ever saw.
982
00:45:43,223 --> 00:45:45,269
You'll pardon us, Miss Leslie.
This is very important.
983
00:45:45,699 --> 00:45:48,049
Of course. We're having
such a lot of fun.
984
00:45:48,136 --> 00:45:49,616
Just keep the buckets coming.
985
00:45:55,491 --> 00:45:57,015
Are you sure
it's water, Mr. Kimber?
986
00:45:57,102 --> 00:45:58,843
It's not oil or something?
987
00:45:58,930 --> 00:46:00,627
Oh no, sir, it's water alright.
988
00:46:00,714 --> 00:46:03,761
I checked up a half an hour ago,
didn't want to tell you.
989
00:46:03,848 --> 00:46:05,763
Forty gallons a minute.
990
00:46:05,850 --> 00:46:08,766
He would strike water
in a rain storm.
991
00:46:08,853 --> 00:46:12,247
Hello, Mr. Prescott. What
are you doing out in the rain?
992
00:46:12,334 --> 00:46:14,467
Mr. Fuller, you have just put
a well down on my property.
993
00:46:14,554 --> 00:46:15,990
You're drawing my water.
994
00:46:16,077 --> 00:46:18,514
- What? Why, Mr. Kimber..
- No, we ain't.
995
00:46:18,601 --> 00:46:20,299
That well is on our property.
996
00:46:20,386 --> 00:46:22,257
Don't tell me.
Look at your deed.
997
00:46:22,344 --> 00:46:24,085
Your property ends at the brook.
998
00:46:24,172 --> 00:46:26,174
Why don't you look
at your deed first
999
00:46:26,261 --> 00:46:28,873
instead of having a man dig
wells wherever he wants to.
1000
00:46:28,960 --> 00:46:31,571
Well, look, Mr. Prescott,
can't this be adjusted?
1001
00:46:31,658 --> 00:46:34,226
We've been trying to get water
ever since we bought the place.
1002
00:46:34,313 --> 00:46:35,967
Even though our well
is on your property
1003
00:46:36,054 --> 00:46:38,056
couldn't you allow us to use it?
1004
00:46:38,143 --> 00:46:40,493
Mr. Fuller, this well
has tapped my spring.
1005
00:46:40,580 --> 00:46:42,234
You are taking my water.
1006
00:46:42,321 --> 00:46:44,149
I just tried to fill my bathtub
1007
00:46:44,236 --> 00:46:46,194
and nothing came out
of the faucet.
1008
00:46:46,281 --> 00:46:49,284
There's no water anywhere in the
house. Is that clear to you?
1009
00:46:49,371 --> 00:46:51,330
No wonder we got
40 gallons a minute.
1010
00:46:51,417 --> 00:46:53,506
Well, Mr. Fuller,
do you plug it up
1011
00:46:53,593 --> 00:46:56,726
or do I have my men do it
and send you the bill?
1012
00:46:56,814 --> 00:46:58,380
You'd better plug it up,
Mr. Kimber.
1013
00:46:58,467 --> 00:46:59,642
Yes, ma'am.
1014
00:46:59,729 --> 00:47:02,036
Thank you very much.
Good day.
1015
00:47:03,908 --> 00:47:05,431
There's a spot right over there
1016
00:47:05,518 --> 00:47:07,172
that looks pretty good,
Mr. Fuller.
1017
00:47:07,259 --> 00:47:08,956
I'll start drilling
there tomorrow.
1018
00:47:09,043 --> 00:47:10,131
Thank you, Mr. Kimber.
1019
00:47:22,100 --> 00:47:25,581
The lights, they just blew out!
1020
00:47:25,668 --> 00:47:28,367
Well, I finally found
a name for this place
1021
00:47:28,454 --> 00:47:29,934
"Wuthering Heights".
1022
00:47:41,380 --> 00:47:43,034
Got my hands full, Sam.
Tip you tomorrow.
1023
00:47:46,298 --> 00:47:48,169
Same thing every day.
1024
00:48:11,932 --> 00:48:13,978
It would be wonderful, Jeff,
if you found it.
1025
00:48:14,065 --> 00:48:16,850
We could surprise Bill.
Oh, there he is now.
1026
00:48:19,592 --> 00:48:21,376
Bill, you know
Jeff Douglas, don't you?
1027
00:48:21,463 --> 00:48:24,118
- How are you, Mr. Fuller?
- Warm.
1028
00:48:24,205 --> 00:48:25,424
I just dropped down
to the station to send a wire,
1029
00:48:25,511 --> 00:48:26,991
and ran into your wife.
1030
00:48:27,078 --> 00:48:29,341
What's the matter, business slow
at the antique shop?
1031
00:48:29,428 --> 00:48:30,951
Well, it never
was exactly booming.
1032
00:48:31,038 --> 00:48:33,519
I see you're going in for
a back-to-the-land movement.
1033
00:48:33,606 --> 00:48:35,782
If I had my way,
all this paraphernalia
1034
00:48:35,869 --> 00:48:37,436
would go back
to the hardware store.
1035
00:48:37,523 --> 00:48:39,829
- Can I give you a lift?
- No thanks, I'll manage.
1036
00:48:39,917 --> 00:48:41,617
Well, see you again.
1037
00:48:41,709 --> 00:48:43,580
I'll, uh, look into that matter,
Connie, and call you.
1038
00:48:43,745 --> 00:48:45,562
Thank you, Jeff.
1039
00:48:46,738 --> 00:48:48,435
'Let me help you, Bill.'
1040
00:48:49,448 --> 00:48:51,145
What's he gonna call you about?
1041
00:48:51,232 --> 00:48:52,668
Oh, something about the house.
1042
00:48:52,755 --> 00:48:53,887
Hmm.
1043
00:48:59,197 --> 00:49:01,851
Bill, you know my brother's
little boy, Raymond.
1044
00:49:01,939 --> 00:49:05,551
Know him? He bit his initials
into my leg, didn't he?
1045
00:49:05,638 --> 00:49:08,684
Well, Raymond's
come to live with us.
1046
00:49:08,771 --> 00:49:11,818
What? Now, Connie, I won't have
that brat in the house.
1047
00:49:11,905 --> 00:49:14,734
I'd rather be handcuffed
to Gargantuan.
1048
00:49:14,821 --> 00:49:16,431
But he's my brother's child, Bill,
1049
00:49:16,518 --> 00:49:18,477
and it's just until
the divorce is over.
1050
00:49:18,564 --> 00:49:21,001
The only thing holding it up
is custody of Raymond.
1051
00:49:21,088 --> 00:49:23,656
You mean, neither one
of the parents will take him?
1052
00:49:23,743 --> 00:49:26,311
As if our life isn't complicated
enough with everything.
1053
00:49:26,398 --> 00:49:27,616
With what, darling?
1054
00:49:27,703 --> 00:49:29,923
If you must know, with money.
1055
00:49:30,010 --> 00:49:31,751
We've put a lot into that house.
1056
00:49:31,838 --> 00:49:33,187
I know, darling.
1057
00:49:33,274 --> 00:49:34,972
It ought to stop pretty soon.
1058
00:49:35,059 --> 00:49:37,104
I never speak to you about
those things, Connie.
1059
00:49:37,191 --> 00:49:39,541
You take care of the finances
and it suits me.
1060
00:49:39,628 --> 00:49:41,543
It just seems like
we've been pouring...
1061
00:49:46,592 --> 00:49:48,724
Honey, get out,
it's gonna explode!
1062
00:49:48,811 --> 00:49:50,117
Ha ha ha ha!
1063
00:49:50,204 --> 00:49:52,815
Raymond?
Did you do that?
1064
00:49:52,902 --> 00:49:54,730
It doesn't hurt the car any.
1065
00:49:54,817 --> 00:49:57,081
You see, you just attach these
wires to the spark plugs.
1066
00:49:57,168 --> 00:49:59,431
Raymond, you're gonna
live with us for awhile
1067
00:49:59,518 --> 00:50:01,259
and we might as well
have an understanding.
1068
00:50:01,346 --> 00:50:04,958
- Now, I'm an easygoing person.
- Oh, yeah? So am I.
1069
00:50:05,045 --> 00:50:07,134
The last time
you stole my golf clubs
1070
00:50:07,221 --> 00:50:09,180
pawned them and then sold me
the ticket.
1071
00:50:09,267 --> 00:50:10,920
Why, Uncle Bill, how can you call
1072
00:50:11,008 --> 00:50:12,531
your own little nephew a thief?
1073
00:50:12,618 --> 00:50:14,141
If anything like
that happens again
1074
00:50:14,228 --> 00:50:16,578
I'm gonna murder you in your bed
some night, so help me.
1075
00:50:16,665 --> 00:50:18,406
You know, I nearly
killed papa once.
1076
00:50:18,493 --> 00:50:21,279
They stopped me just in time.
I was only a kid then.
1077
00:50:21,366 --> 00:50:23,368
Shoulda put you
in an electric high chair.
1078
00:50:23,455 --> 00:50:25,413
Sit down, you rat.
1079
00:50:44,998 --> 00:50:47,000
Howdy, Mr. Fuller.
1080
00:50:47,087 --> 00:50:49,481
Mr. Kimber, I don't want
to seem peevish
1081
00:50:49,568 --> 00:50:52,353
but isn't 8 hours a day
enough for that well drill?
1082
00:50:52,440 --> 00:50:55,400
The more I drill,
the closer we get to water.
1083
00:50:55,487 --> 00:50:57,837
Well, will you please
stop for awhile?
1084
00:50:57,924 --> 00:51:00,144
Alright, but that water
ain't looking for us
1085
00:51:00,231 --> 00:51:01,710
we're looking for the water.
1086
00:51:11,242 --> 00:51:13,505
Look, Uncle Bill,
I'm Tarzan, the ape man.
1087
00:51:15,681 --> 00:51:18,075
♪ Look at me,
I'm up in a tree ♪
1088
00:51:18,162 --> 00:51:21,208
That's where you belong,
you little skunk.
1089
00:51:32,785 --> 00:51:35,222
Mr. Kimber!
1090
00:51:35,309 --> 00:51:36,658
I ain't drilling.
1091
00:51:38,704 --> 00:51:41,663
Mr. Kimber, I have been begging
you since July 1st
1092
00:51:41,750 --> 00:51:43,317
to fix this screen.
1093
00:51:43,404 --> 00:51:45,972
It's now the end of August.
You're not that busy.
1094
00:51:46,059 --> 00:51:49,628
Mr. Fuller, every time you open
the screen door
1095
00:51:49,715 --> 00:51:52,109
some flies get in.
1096
00:51:52,196 --> 00:51:54,720
Oh, so it's my fault
for coming into the house?
1097
00:51:54,807 --> 00:51:57,549
Well, it would be
better if you didn't.
1098
00:51:57,636 --> 00:51:59,333
I see.
1099
00:51:59,420 --> 00:52:02,075
Well, I'll take
a look at the screen.
1100
00:52:02,162 --> 00:52:05,426
Yes, look at it
and watch the flies go in.
1101
00:52:05,513 --> 00:52:07,515
- Hello, Bill.
- Hello.
1102
00:52:07,602 --> 00:52:09,952
Hiya, sis.
Mind if I use the car?
1103
00:52:10,039 --> 00:52:12,694
Okay, but there's some
garden things in the back.
1104
00:52:12,781 --> 00:52:14,870
Madge, where are you going?
Dinner's in a half hour.
1105
00:52:14,957 --> 00:52:16,698
Oh, I'll be right back.
1106
00:52:16,785 --> 00:52:19,788
Where do you go all the time?
What are you so busy about?
1107
00:52:19,875 --> 00:52:22,400
Haven't you heard?
I'm going to be an actress.
1108
00:52:22,487 --> 00:52:25,098
Clayton's letting me do a bit
in the play he's doing.
1109
00:52:25,185 --> 00:52:27,056
- Clayton?
- Clayton Evans.
1110
00:52:27,144 --> 00:52:29,276
Oh, he's just
the most charming person.
1111
00:52:29,363 --> 00:52:31,271
He has such a lovely smile.
1112
00:52:31,539 --> 00:52:33,889
- Well, darling, I'll be right back.
- Alright.
1113
00:52:36,892 --> 00:52:38,155
Oh, Mrs. Fuller!
1114
00:52:39,591 --> 00:52:41,549
Forgot to give you this telegram.
1115
00:52:41,636 --> 00:52:43,247
Oh, thank you, Mr. Kimber.
1116
00:52:43,334 --> 00:52:45,597
Only a telegram, Mr. Kimber?
1117
00:52:45,684 --> 00:52:47,773
No locusts, no worms, no beetles?
1118
00:52:47,860 --> 00:52:49,862
No, sir. Termites.
1119
00:52:49,949 --> 00:52:52,081
Doing a lot of damage in the barn.
1120
00:52:52,169 --> 00:52:54,214
When they're headed this way,
let me know.
1121
00:52:54,301 --> 00:52:55,911
I want to hide my tennis racket.
1122
00:52:55,998 --> 00:52:57,522
Yes, sir.
1123
00:52:59,306 --> 00:53:01,221
Oh, Bill?
1124
00:53:01,308 --> 00:53:03,092
Guess what?
1125
00:53:03,180 --> 00:53:04,529
Uncle Stanley's coming out.
1126
00:53:04,616 --> 00:53:07,793
Well, this place is beginning
to look a little..
1127
00:53:09,186 --> 00:53:10,578
What did you say?
1128
00:53:10,665 --> 00:53:12,406
Uncle Stanley's coming out.
1129
00:53:12,493 --> 00:53:13,842
When?
1130
00:53:13,929 --> 00:53:15,192
Tonight, just for the weekend.
1131
00:53:15,279 --> 00:53:16,628
Don't tell me you asked him--
1132
00:53:16,715 --> 00:53:17,977
I didn't ask him, Bill.
1133
00:53:18,064 --> 00:53:20,022
He's on his way to Ed and Julia's
1134
00:53:20,109 --> 00:53:22,111
and this is the only
weekend he has.
1135
00:53:22,199 --> 00:53:23,852
Well, that's just ducky.
1136
00:53:23,939 --> 00:53:26,333
Now, darling, it's only for
a couple of days.
1137
00:53:26,420 --> 00:53:28,205
Oh, sure, just for the weekend,
that's all.
1138
00:53:28,292 --> 00:53:29,423
The old windbag.
1139
00:53:29,510 --> 00:53:31,120
It won't be so bad, Bill.
1140
00:53:31,208 --> 00:53:33,122
Uncle Stanley
goes to bed very early.
1141
00:53:33,210 --> 00:53:35,037
All I can say
is if we ever get that money
1142
00:53:35,124 --> 00:53:36,561
we certainly earned it.
1143
00:53:36,648 --> 00:53:38,911
For 5 years now,
"Take my chair, Uncle Stanley.
1144
00:53:38,998 --> 00:53:40,347
"You'll be more comfortable.
1145
00:53:40,434 --> 00:53:42,523
"Here's the white meat
for you, Uncle Stanley.
1146
00:53:42,610 --> 00:53:44,569
"Oh, Connie, look what
Uncle Stanley brought you
1147
00:53:44,656 --> 00:53:46,571
"a whole package of chewing gum.
1148
00:53:46,658 --> 00:53:48,442
Say thank you to Uncle Stanley."
1149
00:53:48,529 --> 00:53:49,704
We've gone this far, Bill.
1150
00:53:49,791 --> 00:53:52,054
It won't hurt to be nice
a little longer.
1151
00:53:52,141 --> 00:53:54,840
That tight old buzzard. No
wonder he's got all that money.
1152
00:53:54,927 --> 00:53:57,321
Do you realize he's never given
us as much as a handkerchief?
1153
00:53:57,408 --> 00:54:00,062
Just those corny pictures
of himself every Christmas.
1154
00:54:00,149 --> 00:54:02,717
Boy, am I gonna have
a bonfire when he goes!
1155
00:54:02,804 --> 00:54:06,112
Ah, hello, Mr. Kimber.
Come right in.
1156
00:54:06,199 --> 00:54:07,679
Bring your termites.
1157
00:54:07,766 --> 00:54:10,421
Afraid that new well's
no good, Mrs. Fuller.
1158
00:54:10,508 --> 00:54:11,770
Just struck the cemetery.
1159
00:54:11,857 --> 00:54:12,771
The cemetery?
1160
00:54:13,503 --> 00:54:15,513
Any one we know?
1161
00:54:15,600 --> 00:54:17,602
Well, try another
spot, Mr. Kimber.
1162
00:54:17,689 --> 00:54:18,907
There must be water somewhere.
1163
00:54:18,994 --> 00:54:20,169
Yes, ma'am.
1164
00:54:20,257 --> 00:54:21,867
Oh, uh, we need more gravel.
1165
00:54:21,954 --> 00:54:25,610
Gravel? I thought we had
enough to last 2 years.
1166
00:54:25,697 --> 00:54:28,090
Yep but I guess we figured
kind of wrong.
1167
00:54:28,177 --> 00:54:29,788
Shall I get another load?
1168
00:54:29,875 --> 00:54:33,879
Well, I-I suppose so,
if we really need it.
1169
00:54:33,966 --> 00:54:36,534
Getting pretty low on fertilizer.
1170
00:54:36,621 --> 00:54:38,579
Well, I wouldn't worry about that.
1171
00:54:38,666 --> 00:54:40,799
Mrs. Fuller's uncle
is coming out today.
1172
00:54:40,886 --> 00:54:42,801
He knows about everything.
1173
00:54:42,888 --> 00:54:43,802
'Yes, sir.'
1174
00:54:46,935 --> 00:54:49,155
- Mr. Kimber?
- Yes, ma'am?
1175
00:54:49,242 --> 00:54:51,549
We don't really need
that gravel do we?
1176
00:54:51,636 --> 00:54:53,507
Well, we oughta have it.
1177
00:54:53,594 --> 00:54:56,771
Only $45, and you know
how chickens like to scratch.
1178
00:54:56,858 --> 00:54:58,599
Well, you see, Mr. Kimber
1179
00:54:58,686 --> 00:55:00,819
everything is costing
so much more than I figured.
1180
00:55:00,906 --> 00:55:04,344
What I mean is, I'm a little
short of ready cash right now.
1181
00:55:04,431 --> 00:55:06,955
Connie, I wish
Hester would strain the water.
1182
00:55:07,042 --> 00:55:09,654
I just found a family of
tadpoles in my lemonade.
1183
00:55:09,741 --> 00:55:12,091
Oh, Mrs. Fuller,
this is 1942, you know.
1184
00:55:12,178 --> 00:55:13,745
Well, what about it, Mr. Kimber?
1185
00:55:13,832 --> 00:55:16,835
This is the year for
the 17-year locust to arrive.
1186
00:55:18,837 --> 00:55:20,621
Seventeen-year locusts.
1187
00:55:20,708 --> 00:55:23,102
If you ask me, they're coming
to see Mr. Kimber.
1188
00:55:23,189 --> 00:55:24,321
He looks like one.
1189
00:55:31,023 --> 00:55:33,634
It's Uncle Stanley.
Where are the pictures, Bill?
1190
00:55:33,721 --> 00:55:35,375
We didn't put the pictures out.
1191
00:55:35,462 --> 00:55:37,334
Well, here we go again, boys.
1192
00:55:46,908 --> 00:55:49,128
Hurry up, Bill, he's getting out
of the car.
1193
00:55:54,176 --> 00:55:56,265
Hello, Uncle Stanley, hello.
1194
00:55:56,353 --> 00:55:58,833
Hello, you old buzzard.
1195
00:55:58,920 --> 00:56:01,619
'Constance, dear, how are you?'
1196
00:56:01,706 --> 00:56:02,968
Let me help you.
1197
00:56:03,055 --> 00:56:04,535
Alright, take the little one.
1198
00:56:04,622 --> 00:56:06,188
My goodness, are we glad
to see you.
1199
00:56:06,275 --> 00:56:09,061
Well, well, if it isn't
Uncle Stanley.
1200
00:56:09,148 --> 00:56:10,497
Hello there, Bill.
1201
00:56:10,584 --> 00:56:12,412
Hello, Uncle Stanley,
glad you could come.
1202
00:56:12,499 --> 00:56:13,892
Uncle Stanley, you look wonderful.
1203
00:56:13,979 --> 00:56:16,590
- Doesn't he look wonderful, Bill?
- Never saw anyone look healthier.
1204
00:56:16,715 --> 00:56:19,012
Come on over here, Uncle Stanley
sit in this nice easy chair.
1205
00:56:19,063 --> 00:56:20,239
Make yourself comfortable.
1206
00:56:20,375 --> 00:56:22,551
Thank you, Constance, thank you.
1207
00:56:22,814 --> 00:56:24,468
Ah..
1208
00:56:24,555 --> 00:56:27,253
Where's that little
package I brought?
1209
00:56:27,340 --> 00:56:28,994
Is this what you mean,
Uncle Stanley?
1210
00:56:29,081 --> 00:56:30,082
That's it. Bring it over here,
will you, Bill?
1211
00:56:30,169 --> 00:56:31,887
- There you are.
- Thank you.
1212
00:56:31,979 --> 00:56:34,043
Just a little something for
the house with my compliments.
1213
00:56:34,086 --> 00:56:37,698
Oh, Uncle Stanley,
you shouldn't have.
1214
00:56:39,483 --> 00:56:42,050
Oh, isn't that sweet of you?
1215
00:56:42,137 --> 00:56:45,924
Look, Bill, a picture
of Uncle Stanley.
1216
00:56:46,011 --> 00:56:48,013
Well, what do you know about that.
1217
00:56:48,100 --> 00:56:51,146
Thanks, Uncle Stanley.
I know just where to put it.
1218
00:56:52,496 --> 00:56:54,585
Right over here.
1219
00:56:54,672 --> 00:56:56,195
It's alright, Bill.
Where's Madge?
1220
00:56:56,282 --> 00:56:57,979
Oh, she didn't know
you were coming, Uncle Stanley.
1221
00:56:58,066 --> 00:57:00,417
That's why she isn't here
but she'll be right back.
1222
00:57:00,504 --> 00:57:03,376
Is there a window open?
I feel a draft.
1223
00:57:03,463 --> 00:57:06,553
Oh, it's the door, Bill.
1224
00:57:06,640 --> 00:57:09,556
Oh, yes, you mustn't
catch cold, Uncle Stanley.
1225
00:57:12,864 --> 00:57:14,996
Well, Uncle Stanley,
what do you think of it?
1226
00:57:15,083 --> 00:57:17,129
- Think of what?
- The house.
1227
00:57:18,565 --> 00:57:21,089
Why, it's a very
nice little place.
1228
00:57:22,830 --> 00:57:24,832
Very nice.
1229
00:57:24,919 --> 00:57:26,791
Did you fix this all up yourself?
1230
00:57:26,878 --> 00:57:28,227
- Mm-hmm.
- She sure did.
1231
00:57:28,314 --> 00:57:29,863
You should have seen it
when we first moved in.
1232
00:57:29,906 --> 00:57:32,101
You know, Connie performed
an absolute miracle.
1233
00:57:32,144 --> 00:57:33,841
Seems to me, these chairs
would look better
1234
00:57:33,928 --> 00:57:36,496
if they were
angled into the room a bit.
1235
00:57:36,583 --> 00:57:38,280
- So.
- Oh, like this?
1236
00:57:38,367 --> 00:57:39,934
Yes, don't you think
that's a better arrangement?
1237
00:57:40,021 --> 00:57:42,110
Oh, what an eye you have,
Uncle Stanley.
1238
00:57:42,197 --> 00:57:45,592
Look, Bill, it changes the whole
appearance of the room.
1239
00:57:45,679 --> 00:57:48,595
Uncle Stanley,
you sure have an eye.
1240
00:57:48,682 --> 00:57:51,380
Well, sometimes you just
happen to see things.
1241
00:57:51,468 --> 00:57:53,513
I remember when I was
a little shaver.
1242
00:57:53,600 --> 00:57:56,255
We were living in Pittsburgh then
just before we moved to Akron.
1243
00:57:56,342 --> 00:57:58,518
Mother used to take
me out shopping with her.
1244
00:57:58,605 --> 00:58:00,738
'I was just a little shaver then'
1245
00:58:00,825 --> 00:58:02,827
'couldn't have been
more than 6 or 7'
1246
00:58:02,914 --> 00:58:04,872
and I'd never been
in a department store before.
1247
00:58:04,997 --> 00:58:07,231
On this particular day,
mother took me
1248
00:58:07,274 --> 00:58:09,355
to one of the biggest
department stores in Pittsburgh.
1249
00:58:09,398 --> 00:58:11,182
We went up to the rug department--
1250
00:58:11,225 --> 00:58:13,359
- Linoleum.
- That's right.
1251
00:58:14,057 --> 00:58:16,469
Say, have I told you
this story before?
1252
00:58:16,576 --> 00:58:18,555
Oh, no, no, no.
1253
00:58:18,886 --> 00:58:22,977
Well, I was just
a little shaver, maybe 8 or 9.
1254
00:58:23,064 --> 00:58:25,545
Six or seven..
1255
00:58:25,632 --> 00:58:28,330
That's right.
Well, I said..
1256
00:58:28,417 --> 00:58:30,158
The waiter spilled soup
on mother's dress.
1257
00:58:30,245 --> 00:58:33,205
Of course, she was furious.
So I left the table
1258
00:58:33,292 --> 00:58:34,772
and marched right up
to the doorman.
1259
00:58:34,859 --> 00:58:37,035
- The cashier.
- That's right. The cashier.
1260
00:58:37,122 --> 00:58:39,124
I couldn't have
been more than 10 or 12
1261
00:58:39,211 --> 00:58:40,691
at the time
and mother was watching me
1262
00:58:40,778 --> 00:58:42,780
wondering what her little man
was going to do.
1263
00:58:42,867 --> 00:58:44,477
She was as proud as a peacock.
1264
00:58:44,564 --> 00:58:48,873
So I said.. I couldn't
have been more than 10 or 12..
1265
00:58:53,094 --> 00:58:55,706
Raymond..
1266
00:58:55,793 --> 00:58:57,403
Boy, if you didn't have money
1267
00:58:57,490 --> 00:58:59,927
would you have trouble
with those stories.
1268
00:59:00,014 --> 00:59:00,972
Raymond!
1269
00:59:01,059 --> 00:59:02,800
If this was my house
1270
00:59:02,887 --> 00:59:04,932
I'd give that boy
a chastising he'd never forget.
1271
00:59:05,019 --> 00:59:06,847
It's for you, Mrs. Fuller,
a Mr. Douglas.
1272
00:59:06,934 --> 00:59:08,457
Oh, yes. Excuse me.
1273
00:59:14,289 --> 00:59:17,249
'Hello?
Oh, yes, Jeff.'
1274
00:59:18,859 --> 00:59:20,078
Uh-huh.
1275
00:59:21,166 --> 00:59:23,472
Hmm-hmm, I see.
1276
00:59:23,560 --> 00:59:26,780
I'll have Mr. Kimber drive me in.
1277
00:59:26,867 --> 00:59:29,696
Bill, you don't mind if I run
into town for a little while?
1278
00:59:29,783 --> 00:59:33,526
- No, no, why should I mind?
- I'll be back soon.
1279
00:59:33,613 --> 00:59:35,049
I have to look into something
about the house.
1280
00:59:35,136 --> 00:59:37,138
About the house, hmm?
1281
00:59:37,225 --> 00:59:39,532
Hester can go as soon as she
finishes the dishes
1282
00:59:39,619 --> 00:59:41,403
and be sure to see
that Ramy is fed.
1283
00:59:41,490 --> 00:59:43,884
What time do you want me
to turn off Uncle Stanley?
1284
00:59:43,971 --> 00:59:45,059
Oh, silly.
1285
00:59:54,068 --> 00:59:55,983
Tsk, tsk, tsk.
Another man, so soon?
1286
00:59:58,899 --> 01:00:00,509
Why, Uncle Bill.
1287
01:00:22,238 --> 01:00:25,012
- Thanks, Jeff, you've been swell.
- Not at all. I wish I could do more.
1288
01:00:25,099 --> 01:00:26,187
- 'Goodnight.'
- 'Good night, Connie.'
1289
01:00:29,974 --> 01:00:32,541
Here, Ramy.
1290
01:00:32,629 --> 01:00:35,370
Shush, quiet, you'll wake up
the whole house.
1291
01:00:35,457 --> 01:00:37,242
Oh, hello, dear.
Are you still up?
1292
01:00:37,329 --> 01:00:39,592
Yes, I'm still up.
Do you mind?
1293
01:00:39,679 --> 01:00:41,550
No, only it's 12:30.
1294
01:00:41,638 --> 01:00:43,074
You might remind
Mr. Douglas of that
1295
01:00:43,161 --> 01:00:45,685
the next time he takes you home.
1296
01:00:45,772 --> 01:00:47,992
Darling, you've been sitting
here brooding, haven't you?
1297
01:00:48,079 --> 01:00:49,689
I, brooding?
Ha ha ha ha.
1298
01:00:51,691 --> 01:00:53,606
And no, Connie,
I'm not the brooding type.
1299
01:00:53,693 --> 01:00:56,391
Jealousy is not in my makeup.
1300
01:00:56,478 --> 01:00:58,524
I always say, if another man
comes into the picture
1301
01:00:58,611 --> 01:01:00,613
it's better to bow out gracefully.
1302
01:01:00,700 --> 01:01:02,571
What on earth are you
talking about?
1303
01:01:02,659 --> 01:01:04,443
Don't pretend, Connie.
1304
01:01:04,530 --> 01:01:06,750
Let's not make everything
that was beautiful between us
1305
01:01:06,837 --> 01:01:08,012
a hollow mockery.
1306
01:01:08,099 --> 01:01:09,666
You're in love with Jeff Douglas.
1307
01:01:09,753 --> 01:01:11,798
I am not in love
with Jeff Douglas.
1308
01:01:11,885 --> 01:01:14,801
- He called you "Connie".
- That's my name, isn't it?
1309
01:01:14,888 --> 01:01:17,064
Well, what were you doing
sneaking into town with him?
1310
01:01:17,151 --> 01:01:20,851
I didn't sneak into town.
We had some business together.
1311
01:01:20,938 --> 01:01:22,548
Tell him you're mywife.
1312
01:01:22,635 --> 01:01:24,768
I don't go for that
lend-lease stuff.
1313
01:01:24,855 --> 01:01:26,160
Now, Bill, you're just being silly.
1314
01:01:26,247 --> 01:01:27,771
Silly, am I?
1315
01:01:27,858 --> 01:01:29,573
Didn't I see the way
he held your hand?
1316
01:01:29,635 --> 01:01:31,643
Didn't I see the way
he looked at you?
1317
01:01:31,808 --> 01:01:33,577
All he did was say goodnight.
1318
01:01:33,655 --> 01:01:36,397
It took from 8:00 to 12:30
to say goodnight?
1319
01:01:36,562 --> 01:01:38,477
Jeff Douglas is just a good friend.
1320
01:01:38,564 --> 01:01:40,784
If you knew how good,
you wouldn't think things.
1321
01:01:40,871 --> 01:01:42,568
No, of course not.
1322
01:01:42,655 --> 01:01:44,483
Maybe I oughta telephone him and
thank him for everything he did.
1323
01:01:44,570 --> 01:01:47,225
Maybe I oughta send him a medal
for breaking up a happy home.
1324
01:01:47,312 --> 01:01:49,053
While I'm slaving at the office
1325
01:01:49,140 --> 01:01:51,359
that junk dealer's
making time with my wife.
1326
01:01:51,446 --> 01:01:53,710
'Quiet in there,
I'm trying to sleep.'
1327
01:01:53,797 --> 01:01:55,755
Now you see?
You awakened Uncle Stanley.
1328
01:01:55,842 --> 01:01:57,583
Good, I'll go inside and kick him.
1329
01:01:57,670 --> 01:01:59,716
Bill Fuller, you oughta be
ashamed of yourself.
1330
01:01:59,803 --> 01:02:02,631
Iought to be ashamed of
myself? Ioughta be ashamed?
1331
01:02:02,719 --> 01:02:04,242
'Quiet! This is disgraceful.'
1332
01:02:04,329 --> 01:02:06,984
- Oh, go bag your ears.
- 'What's that?'
1333
01:02:07,071 --> 01:02:09,160
Nothing, Uncle Stanley.
He was talking to me.
1334
01:02:09,247 --> 01:02:11,640
- I was not talking to you.
- He was, Uncle Stanley.
1335
01:02:11,728 --> 01:02:12,816
Alright, I was.
1336
01:02:15,122 --> 01:02:17,864
I'm gonna have a whole lot more
to say in the morning.
1337
01:02:17,951 --> 01:02:19,953
I'm not through with this
Jeff Douglas matter.
1338
01:02:20,040 --> 01:02:21,389
Bill, where are you going?
1339
01:02:21,476 --> 01:02:23,130
I'm going outside
to sleep in the barn.
1340
01:02:23,217 --> 01:02:24,349
Bill..
1341
01:02:35,752 --> 01:02:40,887
Water, water, water, water.
1342
01:02:42,367 --> 01:02:47,894
Water, water, water.
1343
01:02:47,981 --> 01:02:49,156
Water.
1344
01:03:04,693 --> 01:03:06,695
Raymond, I told you to stop that.
1345
01:03:06,783 --> 01:03:08,132
I'm only throwing a ball.
1346
01:03:08,219 --> 01:03:11,439
Well, it's most annoying, and
Uncle Bill doesn't feel very well.
1347
01:03:11,526 --> 01:03:14,486
He would have to fall downstairs
and mess up everybody's Sunday.
1348
01:03:16,618 --> 01:03:20,013
Mr. Kimber, must you
cut the grass right now?
1349
01:03:20,100 --> 01:03:22,059
It seems to me, you're always
cutting the grass.
1350
01:03:22,146 --> 01:03:24,061
Well, I gotta cut it sometime.
1351
01:03:24,148 --> 01:03:26,063
Well, don't do it now, please.
1352
01:03:26,150 --> 01:03:28,108
Alright, but it'll
just keep on growing.
1353
01:03:32,286 --> 01:03:34,811
- Morning, Bill.
- Morning.
1354
01:03:34,898 --> 01:03:36,508
These stairs aren't very wide,
are they?
1355
01:03:38,249 --> 01:03:40,468
Hello, Mr. Fuller.
How's your head this morning?
1356
01:03:40,584 --> 01:03:42,055
It's still there.
1357
01:03:42,293 --> 01:03:45,812
- Can I fix you some breakfast, Bill?
- No, thanks, I'll fix it myself.
1358
01:04:06,581 --> 01:04:08,583
You know, you're being
very pig-headed, Bill.
1359
01:04:08,670 --> 01:04:10,542
- Am I?
- Yes, you are.
1360
01:04:10,629 --> 01:04:12,413
Well, maybe I am.
1361
01:04:12,500 --> 01:04:15,547
When my wife comes home at 12:30
with a strange man
1362
01:04:15,634 --> 01:04:17,679
I generally like to know
what it's all about.
1363
01:04:17,766 --> 01:04:19,246
'Oh, go on, you big blimp.'
1364
01:04:19,333 --> 01:04:20,378
'I didn't touch your car.'
1365
01:04:20,465 --> 01:04:23,359
- 'I never laid a hand on it.'
- 'Stop that noise.'
1366
01:04:23,470 --> 01:04:24,863
'Stop it, I tell you.
I'm taking a rest.'
1367
01:04:25,194 --> 01:04:27,065
'Oh, who the heck cares?'
1368
01:04:31,258 --> 01:04:33,217
Should I fix you some breakfast?
1369
01:04:33,304 --> 01:04:35,784
No, don't bother. I have no
appetite anyway.
1370
01:04:38,831 --> 01:04:41,747
Bill, sometimes you make me
so mad I could scream.
1371
01:04:44,097 --> 01:04:46,795
No need to scream, Connie.
We're intelligent people.
1372
01:04:46,883 --> 01:04:48,014
You're in love with--
1373
01:04:48,101 --> 01:04:50,147
I'm not in love with Jeff Douglas.
1374
01:04:50,234 --> 01:04:52,105
Now, what were you doing
till 12:30?
1375
01:04:52,192 --> 01:04:53,672
We were looking at some maps.
1376
01:04:53,759 --> 01:04:56,893
Oh, maps, hmm?
Well, there's a switch.
1377
01:04:56,980 --> 01:04:58,633
I remember when they
called it etchings.
1378
01:05:01,375 --> 01:05:04,117
Oh, Connie, don't cry.
1379
01:05:04,204 --> 01:05:07,120
- I understand.
- You don't understand anything.
1380
01:05:07,207 --> 01:05:08,817
- I do.
- It's this house.
1381
01:05:08,905 --> 01:05:10,812
This house is responsible
for everything.
1382
01:05:10,855 --> 01:05:13,127
I wish I'd never seen it
and I wish I'd never bought it.
1383
01:05:13,170 --> 01:05:15,128
It's given us nothing but trouble.
1384
01:05:15,215 --> 01:05:17,957
Mrs. Fuller,
Mr. Douglas is here to see you.
1385
01:05:18,044 --> 01:05:20,394
Oh, Mr. Douglas, eh?
1386
01:05:20,481 --> 01:05:22,657
Well, I've got a few things
to say to him.
1387
01:05:22,744 --> 01:05:24,442
Bill..
1388
01:05:24,529 --> 01:05:26,879
Mr. Douglas, what have you got
to say for yourself?
1389
01:05:26,966 --> 01:05:29,534
I've got a surprise for you. Look.
1390
01:05:29,621 --> 01:05:30,578
It's the map!
1391
01:05:30,665 --> 01:05:32,189
Oh, Jeff.
1392
01:05:32,276 --> 01:05:33,625
Oh, Bill, this is it.
1393
01:05:33,712 --> 01:05:35,409
This is the map we were
looking for.
1394
01:05:35,496 --> 01:05:37,237
What map?
1395
01:05:37,324 --> 01:05:39,109
It's the original deed
to your property.
1396
01:05:39,196 --> 01:05:42,329
I knew I'd seen it somewhere.
And you know what it shows?
1397
01:05:42,416 --> 01:05:43,722
It shows that your property
1398
01:05:43,809 --> 01:05:45,637
goes 64 and a half feet
into Prescott's place.
1399
01:05:45,724 --> 01:05:47,639
I'm so excited I could cry.
1400
01:05:47,726 --> 01:05:49,684
We own the road, the well,
and everything.
1401
01:05:49,771 --> 01:05:51,991
This is what Jeff and I
were looking for, Bill.
1402
01:05:52,078 --> 01:05:53,514
'We wanted to surprise you.'
1403
01:05:53,601 --> 01:05:57,736
Well, I, uh, this is kind
of a surprise.
1404
01:05:57,823 --> 01:05:59,607
Oh, boy, won't
old Prescott turn purple
1405
01:05:59,694 --> 01:06:01,000
when we flash this on him.
1406
01:06:01,087 --> 01:06:02,391
Let's go tell him now.
Right now.
1407
01:06:02,434 --> 01:06:04,526
You'll forgive us, won't you
Jeff? We'll be right back.
1408
01:06:04,569 --> 01:06:05,962
Surely.
1409
01:06:06,049 --> 01:06:09,182
Oh, I believe I owe you
an apology, Mr. Douglas.
1410
01:06:09,269 --> 01:06:11,576
You see, I thought, uh..
1411
01:06:11,663 --> 01:06:15,449
Well, I thought you were getting
kind of fond of my wife.
1412
01:06:15,536 --> 01:06:18,148
Well, I am kind of fond
of your wife.
1413
01:06:19,453 --> 01:06:21,368
Oh.
1414
01:06:21,455 --> 01:06:25,242
Well, she's a great girl,
alright, a great girl.
1415
01:06:31,639 --> 01:06:34,164
This map, Mr. Prescott, is the
original deed to our house.
1416
01:06:34,251 --> 01:06:35,861
Uh-huh.
1417
01:06:35,904 --> 01:06:38,168
It shows that our line goes 64
and 1/2 feet into your place.
1418
01:06:38,211 --> 01:06:39,865
- I see.
- And in the meantime..
1419
01:06:39,952 --> 01:06:42,737
...we'll thank you not
to use our road.
1420
01:06:42,824 --> 01:06:45,305
But it may interest you
to know that your property
1421
01:06:45,392 --> 01:06:47,264
is being foreclosed on Tuesday.
1422
01:06:47,351 --> 01:06:49,483
Foreclosed?
1423
01:06:49,570 --> 01:06:52,356
At 12:00 Tuesday morning,
Mrs. Fuller
1424
01:06:52,443 --> 01:06:55,315
I'm buying your place and that's
the important thing.
1425
01:06:55,402 --> 01:06:59,624
You may have an old deed,
but you haven't got $5,000.
1426
01:07:01,495 --> 01:07:04,803
Connie, I'd like
to have a talk with you.
1427
01:07:04,890 --> 01:07:05,847
Yes, dear.
1428
01:07:08,241 --> 01:07:10,635
Why didn't you tell me about
this letter from the bank?
1429
01:07:10,722 --> 01:07:12,332
I didn't want to bother you, Bill.
1430
01:07:12,419 --> 01:07:15,248
Bother me! It's just a letter
of foreclosure, that's all.
1431
01:07:15,335 --> 01:07:16,989
We seem to have paid
for everything conceivable
1432
01:07:17,076 --> 01:07:18,034
except the house.
1433
01:07:18,121 --> 01:07:19,367
I paid part of it.
1434
01:07:19,448 --> 01:07:22,930
That'll be a very convincing
argument when the sheriff comes.
1435
01:07:23,210 --> 01:07:24,953
I know, Bill..
Your insurance policies..
1436
01:07:25,041 --> 01:07:26,738
We could borrow on them.
1437
01:07:26,825 --> 01:07:29,262
We could, if I hadn't already.
1438
01:07:29,349 --> 01:07:31,656
They helped pay
for the gravel, the grass
1439
01:07:31,743 --> 01:07:34,920
most of the fertilizer,
and all of the dirt.
1440
01:07:35,007 --> 01:07:36,878
I'm sorry, Bill.
1441
01:07:36,965 --> 01:07:39,316
Now, now, that's alright, Connie.
1442
01:07:39,403 --> 01:07:42,580
It's just a shock finding out
that you're broke, that's all.
1443
01:07:44,495 --> 01:07:46,540
You should have told me you were
having trouble.
1444
01:07:46,627 --> 01:07:47,976
I would have understood.
1445
01:07:48,064 --> 01:07:50,370
Well, I'm the one that
got us in to this
1446
01:07:50,457 --> 01:07:52,677
and I know how you feel
about the house.
1447
01:08:03,253 --> 01:08:05,081
That the yellow-breasted
barn swallow?
1448
01:08:05,168 --> 01:08:07,083
Uh-huh.
1449
01:08:07,170 --> 01:08:09,607
You know something, Connie?
1450
01:08:09,694 --> 01:08:12,784
I was beginning
to like this place, too.
1451
01:08:12,871 --> 01:08:14,960
Were you, Bill?
Were you really?
1452
01:08:15,047 --> 01:08:16,570
In spite of Benedict Arnold.
1453
01:08:18,616 --> 01:08:21,358
Funny thing how
four walls and a roof
1454
01:08:21,445 --> 01:08:22,794
can get under your skin.
1455
01:08:24,056 --> 01:08:26,145
Tuesday..
1456
01:08:26,232 --> 01:08:29,017
Day after tomorrow..
1457
01:08:29,105 --> 01:08:30,062
Five thousand dollars..
1458
01:08:30,149 --> 01:08:33,152
It doesn't sound like so much.
1459
01:08:33,239 --> 01:08:35,111
It's plenty when you
haven't got it.
1460
01:08:38,549 --> 01:08:40,116
Uncle Stanley.
1461
01:08:41,073 --> 01:08:43,293
Um, Uncle Stanley?
1462
01:08:43,380 --> 01:08:45,599
Yes, Bill?
1463
01:08:45,686 --> 01:08:48,733
You know, about 3 years ago,
Uncle Stanley
1464
01:08:48,820 --> 01:08:52,650
there was a fella that worked in
our office and he had an aunt
1465
01:08:52,737 --> 01:08:56,654
that was going to leave him a
lot of money, and it seems
1466
01:08:56,741 --> 01:08:59,091
that this fella got into
some kind of trouble
1467
01:08:59,178 --> 01:09:01,572
and he finally had
to go to his aunt
1468
01:09:01,659 --> 01:09:03,574
and ask her to give him some.
1469
01:09:03,661 --> 01:09:05,271
She was a darn fool if she did.
1470
01:09:05,358 --> 01:09:06,881
Oh.
1471
01:09:09,101 --> 01:09:12,017
Uncle Stanley, we're going
to lose this house
1472
01:09:12,104 --> 01:09:14,324
if we don't get $5,000
by tomorrow.
1473
01:09:14,411 --> 01:09:15,542
Will you give it to us?
1474
01:09:15,629 --> 01:09:17,544
Five thousand dollars!
1475
01:09:17,631 --> 01:09:19,416
It's all my fault, not Bill's.
1476
01:09:19,503 --> 01:09:22,810
But this can't mean very much to
you and it means an lot to us.
1477
01:09:22,897 --> 01:09:25,161
This is quite
a shock to me, Constance.
1478
01:09:25,248 --> 01:09:28,033
I'm surprised at you.
You're the first one
1479
01:09:28,120 --> 01:09:30,340
in the family that's ever
asked me for money.
1480
01:09:30,427 --> 01:09:32,646
And since you've done this thing
without consulting me
1481
01:09:32,733 --> 01:09:35,954
as a lesson to you,
I've got to say no.
1482
01:09:38,783 --> 01:09:40,785
Uncle Stanley,
I won't let you say no.
1483
01:09:40,872 --> 01:09:42,830
That money would mean
more to me now
1484
01:09:42,917 --> 01:09:44,484
if we could keep this house
1485
01:09:44,571 --> 01:09:46,486
than anything you might
leave me afterwards.
1486
01:09:46,573 --> 01:09:49,010
I think if you won't
do this for me, why..
1487
01:09:49,097 --> 01:09:50,838
Please say yes, Uncle Stanley
1488
01:09:50,925 --> 01:09:52,797
it means everything to me.
1489
01:09:54,407 --> 01:09:57,236
Bill... Constance..
1490
01:09:57,323 --> 01:09:59,107
I'm going to tell you something.
1491
01:09:59,195 --> 01:10:02,154
I haven't got a plugged nickel,
not a cent.
1492
01:10:02,241 --> 01:10:04,852
What?
1493
01:10:04,939 --> 01:10:06,289
What do you mean, Uncle Stanley?
1494
01:10:06,376 --> 01:10:08,247
I haven't got a cent.
1495
01:10:08,334 --> 01:10:10,902
Went broke in 1929..
Flat broke.
1496
01:10:10,989 --> 01:10:14,601
- You're-you're joking.
- No, I'm not.
1497
01:10:14,688 --> 01:10:17,952
I can't get it.
You're our rich uncle
1498
01:10:18,039 --> 01:10:19,911
you always have been.
1499
01:10:19,998 --> 01:10:22,870
The factory in Pittsburgh,
your offices
1500
01:10:22,957 --> 01:10:24,872
Stanley J. Menninger and Company.
1501
01:10:24,959 --> 01:10:26,787
We sent all your letters there.
1502
01:10:26,874 --> 01:10:29,747
I get $100 a month
for the use of my name
1503
01:10:29,834 --> 01:10:32,658
and they send my mail
on wherever I am. That's all.
1504
01:10:32,760 --> 01:10:34,665
Now you won't say anything about
this, will you?
1505
01:10:34,708 --> 01:10:36,188
To Ed and Julia and the others?
1506
01:10:36,275 --> 01:10:38,408
Why did you keep fooling people
all these years?
1507
01:10:38,495 --> 01:10:40,236
Well, Bill, I'll tell you.
1508
01:10:40,323 --> 01:10:42,455
When I walked out of that
broker's office that day
1509
01:10:42,542 --> 01:10:44,544
I didn't have a cent,
so I said to myself
1510
01:10:44,631 --> 01:10:46,372
"Stanley, you know
you're going to be
1511
01:10:46,459 --> 01:10:48,548
"for the rest of your life?
You're going to be..
1512
01:10:48,635 --> 01:10:50,420
"...a poor relation.
No more white meat
1513
01:10:50,507 --> 01:10:53,945
"no more comfortable chairs,
no more coronas."
1514
01:10:54,032 --> 01:10:55,729
And I didn't like it a bit.
1515
01:10:55,816 --> 01:10:57,383
So I said to myself
1516
01:10:57,470 --> 01:10:59,646
"Look, if you can keep them
thinking you're rich
1517
01:10:59,733 --> 01:11:02,083
"why, you can have
a wonderful life..
1518
01:11:02,170 --> 01:11:04,956
"Winters in Florida,
Spring in California,
1519
01:11:05,043 --> 01:11:08,002
Summers in Maine with the rest
of my nieces and nephews."
1520
01:11:08,089 --> 01:11:10,266
You know, I was glad
when you bought this place.
1521
01:11:10,353 --> 01:11:12,964
It sort of, filled in
some open time for me.
1522
01:11:13,051 --> 01:11:15,793
Now, wouldn't I have been a fool
to give all that up?
1523
01:11:18,404 --> 01:11:22,103
That's the dirtiest trick
I ever heard of in my life.
1524
01:11:22,190 --> 01:11:24,149
Look at it the other way.
1525
01:11:24,236 --> 01:11:26,630
Look at all the happiness
I've given you
1526
01:11:26,717 --> 01:11:30,155
thinking about that money you
thought you were going to get.
1527
01:11:30,242 --> 01:11:32,592
Meanwhile, it hasn't done
anybody any harm
1528
01:11:32,679 --> 01:11:35,291
and I've had one whale of a time.
1529
01:11:36,944 --> 01:11:39,251
Now, is that so terrible, Bill?
1530
01:11:47,477 --> 01:11:49,435
Well, that's that.
1531
01:11:51,524 --> 01:11:53,787
Look, Mrs. Fuller,
I have to get back to town.
1532
01:11:53,874 --> 01:11:56,268
You don't mind if I leave
before dinner, do you?
1533
01:11:56,355 --> 01:11:57,574
Why, Steve?
Is anything wrong?
1534
01:11:57,661 --> 01:11:59,489
Oh no, there's nothing wrong.
1535
01:11:59,576 --> 01:12:02,230
Your sister and that ham act
are running away together.
1536
01:12:02,318 --> 01:12:03,536
Running away?
1537
01:12:03,623 --> 01:12:04,798
But Madge was with you.
1538
01:12:04,885 --> 01:12:06,452
We had a fight.
I wasn't gonna tell you
1539
01:12:06,539 --> 01:12:08,454
but I thought you ought to know
because he's a married man
1540
01:12:08,541 --> 01:12:10,179
and she isn't even 17.
1541
01:12:10,222 --> 01:12:11,893
- Where are they now?
- At the theater.
1542
01:12:11,936 --> 01:12:13,590
And they're leavin' after the show.
1543
01:12:13,677 --> 01:12:15,505
They're gonna stop at a place
called the Colonial Inn.
1544
01:12:15,592 --> 01:12:16,810
It's right across the Delaware.
1545
01:12:16,897 --> 01:12:18,377
Oh, Bill, what'll we do?
1546
01:12:18,464 --> 01:12:22,599
Do? I know how to handle this.
1547
01:12:22,686 --> 01:12:24,949
Come on, we're gonna
cross the Delaware, too.
1548
01:12:31,042 --> 01:12:32,957
They're probably
backstage packing.
1549
01:12:33,044 --> 01:12:34,350
You wait here.
1550
01:12:44,011 --> 01:12:46,492
You're sure now that
you want to take this step?
1551
01:12:46,579 --> 01:12:48,668
It'll mean giving up things
you're accustomed to.
1552
01:12:48,755 --> 01:12:53,369
Darling, all I know is that I
love you, madly, desperately.
1553
01:12:59,549 --> 01:13:01,115
Bill?
1554
01:13:01,202 --> 01:13:02,595
Alright, Madge, get outside.
1555
01:13:02,682 --> 01:13:04,467
I'll take care of this.
1556
01:13:20,613 --> 01:13:22,702
Will you kindly leave the stage?
1557
01:13:43,027 --> 01:13:45,377
Afternoon, Mr. Fuller.
1558
01:13:45,464 --> 01:13:47,161
Hello, Mr. Kimber.
1559
01:13:47,248 --> 01:13:48,859
Say, you haven't got
$5,000, have you?
1560
01:13:48,946 --> 01:13:51,775
No, sir, but I've got
some good news.
1561
01:13:51,862 --> 01:13:54,473
We just struck quicklime.
There's an old saying
1562
01:13:54,560 --> 01:13:57,258
"Where there's quicklime,
there's water."
1563
01:13:57,345 --> 01:13:59,957
You don't have to worry
about the water anymore.
1564
01:14:00,044 --> 01:14:01,393
We're leaving tomorrow.
1565
01:14:17,453 --> 01:14:18,671
Mr. Fuller?
1566
01:14:18,758 --> 01:14:20,064
Mr. Fuller, Mr. Fuller?
1567
01:14:20,151 --> 01:14:21,935
Yes?
1568
01:14:22,022 --> 01:14:23,502
Just dug this up out of the
well. Looks like an old boot.
1569
01:14:23,589 --> 01:14:24,895
Thanks, Mr. Kimber.
1570
01:14:24,982 --> 01:14:26,505
There's nothing
I wanted more right now
1571
01:14:26,592 --> 01:14:28,202
than an old boot.
1572
01:14:28,289 --> 01:14:29,639
It's yours, by rights.
1573
01:14:29,726 --> 01:14:31,728
Maybe I'll find
the other one soon.
1574
01:14:31,815 --> 01:14:34,470
You will let me know, won't you?
1575
01:14:34,557 --> 01:14:36,646
Oh, uh, Mr. Fuller?
1576
01:14:36,733 --> 01:14:40,388
I feel real bad about things,
your losing the house.
1577
01:14:40,476 --> 01:14:43,261
Real bad. What's you going to do
with everything?
1578
01:14:43,348 --> 01:14:45,263
You got enough gravel
for 2 years now
1579
01:14:45,350 --> 01:14:49,180
and plenty of fertilizer,
too, what'll we do?
1580
01:14:49,267 --> 01:14:52,531
Oh, just mix them together,
Mr. Kimber.
1581
01:14:52,618 --> 01:14:55,316
You might get something
very interesting.
1582
01:14:56,753 --> 01:14:58,668
Yes, sir.
1583
01:15:03,020 --> 01:15:05,979
Tried the bank, tried the
insurance company
1584
01:15:06,066 --> 01:15:07,938
I even tried to get it
from my boss.
1585
01:15:08,025 --> 01:15:09,592
He wouldn't do it?
1586
01:15:09,679 --> 01:15:11,724
He said if I managed to borrow it
1587
01:15:11,811 --> 01:15:14,988
to let him know where.
He was interested himself.
1588
01:15:15,075 --> 01:15:17,251
What's that?
1589
01:15:17,338 --> 01:15:19,950
Oh, this is a farewell
gift from Mr. Kimber.
1590
01:15:20,037 --> 01:15:21,778
He found it in the well.
1591
01:15:23,649 --> 01:15:26,696
Well, Prescott wins.
We get thrown out tomorrow.
1592
01:15:28,436 --> 01:15:30,656
Where's everybody?
Where's Madge?
1593
01:15:30,743 --> 01:15:33,311
Upstairs. She feels
pretty bad about yesterday.
1594
01:15:33,398 --> 01:15:34,791
Steve told her off and walked out.
1595
01:15:34,878 --> 01:15:37,837
Get outta here, you bad boy.
1596
01:15:37,924 --> 01:15:41,101
Take it easy. Your pie ain't
so hot anyway.
1597
01:15:41,188 --> 01:15:42,625
Hello, Uncle Bill.
1598
01:15:42,712 --> 01:15:45,758
Well, Huckleberry Dillinger.
1599
01:15:45,845 --> 01:15:47,847
Mr. Kimber told me
to give you this.
1600
01:15:47,934 --> 01:15:50,110
It's apple cider.
He made himself.
1601
01:15:50,197 --> 01:15:52,112
Thank you. What was
all the rumpus?
1602
01:15:52,199 --> 01:15:54,680
Raymond was trying to steal it.
1603
01:15:54,767 --> 01:15:56,508
Could I fix you
some lunch, Mr. Fuller?
1604
01:15:56,595 --> 01:15:57,901
No, thank you.
1605
01:15:57,988 --> 01:16:00,077
There's some iced tea
on the table.
1606
01:16:00,164 --> 01:16:02,427
Thank you, Hester.
1607
01:16:02,514 --> 01:16:05,386
I suppose we'll have
to give Hester her notice.
1608
01:16:05,473 --> 01:16:06,474
I suppose so.
1609
01:16:08,085 --> 01:16:09,521
I don't know about you
1610
01:16:09,608 --> 01:16:11,784
but I'm going to have
a drink of this cider.
1611
01:16:11,871 --> 01:16:13,612
Make it two.
1612
01:16:13,699 --> 01:16:17,703
I guess those measuring worms
will be sorry to see us go.
1613
01:16:17,790 --> 01:16:20,184
They just love that spray
we bought for 'em.
1614
01:16:20,271 --> 01:16:22,665
We could give the cow
to Mr. Kimber.
1615
01:16:22,752 --> 01:16:24,754
I don't see how we could use it.
1616
01:16:24,841 --> 01:16:27,539
No, it'll be kind of cramped
in a 2-room flat.
1617
01:16:30,803 --> 01:16:34,372
Say, I just had an idea about
how to save this place for you.
1618
01:16:37,201 --> 01:16:39,769
Forget it, Uncle Stanley.
Have a drink.
1619
01:16:39,856 --> 01:16:41,988
Give Uncle Stanley
a big glass, Bill.
1620
01:16:44,251 --> 01:16:47,603
There you are,
Uncle Stanley, homemade cider.
1621
01:16:49,213 --> 01:16:50,214
Thanks.
1622
01:16:52,042 --> 01:16:53,217
Bill?
1623
01:16:53,304 --> 01:16:55,262
I want you and Constance to know
1624
01:16:55,349 --> 01:16:58,265
that I'm very sorry I didn't
have that money to give you.
1625
01:16:58,352 --> 01:16:59,448
Very sorry, indeed.
1626
01:16:59,608 --> 01:17:01,918
Don't give it a thought.
It doesn't matter now.
1627
01:17:02,103 --> 01:17:05,411
Too bad, just the same.
Say, here's an idea.
1628
01:17:06,293 --> 01:17:08,797
Now, Ed and Julia still think
I've got lots of money.
1629
01:17:09,096 --> 01:17:12,018
Why don't you sell them your share of
what they think I'm going to leave?
1630
01:17:12,105 --> 01:17:14,368
You'll not only get the $5,000
to save the house
1631
01:17:14,455 --> 01:17:16,457
but maybe make a little bit
on the side.
1632
01:17:16,544 --> 01:17:18,242
We could split it 3 ways.
1633
01:17:18,329 --> 01:17:21,158
'Darn good business
proposition, Bill.'
1634
01:17:21,245 --> 01:17:23,160
You know, in a way, Uncle Stanley
1635
01:17:23,247 --> 01:17:25,249
you're just Raymond, grown up.
1636
01:17:25,336 --> 01:17:26,946
Well it's an idea, anyway.
1637
01:17:27,033 --> 01:17:30,602
You know, Bill, this cider makes
me feel better.
1638
01:17:30,689 --> 01:17:33,561
Well, drink up,
there's plenty of it.
1639
01:17:33,649 --> 01:17:36,564
Bill, we ought to invite
Mr. Kimber in.
1640
01:17:36,652 --> 01:17:38,828
After all, it's his cider.
1641
01:17:38,915 --> 01:17:40,003
Well, sure.
1642
01:17:40,090 --> 01:17:42,962
Hey, Mr. Kimber?
1643
01:17:45,573 --> 01:17:48,402
Mr. Hi-ho Kimber.
1644
01:17:49,534 --> 01:17:51,057
Yes, sir, Mr. Fuller?
1645
01:17:51,144 --> 01:17:54,191
Oh, hello, Kimby.
Come on and have a drink
1646
01:17:54,278 --> 01:17:56,846
then we'll all go out
and dig a well.
1647
01:17:56,933 --> 01:17:58,978
Why don't you bring the Japanese
beetles with you?
1648
01:17:59,065 --> 01:18:00,763
And the measuring worm
and the Oak bore..
1649
01:18:00,850 --> 01:18:03,374
- And the 17-year locusts.
- Yeah.
1650
01:18:03,461 --> 01:18:05,681
Well, things come, things go.
1651
01:18:07,813 --> 01:18:09,380
Here you are, Kimby.
1652
01:18:09,467 --> 01:18:11,469
Is it alright with you,
Mrs. Fuller?
1653
01:18:11,556 --> 01:18:12,513
Why not?
1654
01:18:12,600 --> 01:18:13,558
Bottoms up.
1655
01:18:13,645 --> 01:18:14,951
Bottoms up.
1656
01:18:17,780 --> 01:18:20,957
- How do you feel, Connie?
- I feel fine.
1657
01:18:21,044 --> 01:18:24,656
I was just thinking, maybe this is
why people drink they feel better.
1658
01:18:24,743 --> 01:18:26,266
You got something there.
1659
01:18:26,353 --> 01:18:27,790
Say, I just got another idea
1660
01:18:27,877 --> 01:18:29,487
about how to save this place.
1661
01:18:29,574 --> 01:18:31,619
Ah, forget it, Uncle Stanley.
Have some more cider.
1662
01:18:31,707 --> 01:18:33,665
You've got the right idea.
1663
01:18:33,752 --> 01:18:37,321
This is what pulled
me through in 1929.
1664
01:18:37,408 --> 01:18:39,889
Say, Uncle Stanley,
how much money didn't you have
1665
01:18:39,976 --> 01:18:40,933
when you had it?
1666
01:18:41,020 --> 01:18:42,848
I was rolling in it.
1667
01:18:42,935 --> 01:18:45,198
Well, here's to Uncle Stanley.
I don't know why.
1668
01:18:45,285 --> 01:18:47,418
Well, I was a good fella
when I had it.
1669
01:18:49,333 --> 01:18:50,856
Oh, there's Raymond, Bill.
1670
01:18:50,943 --> 01:18:53,293
What're we going to do about
Raymond when we go?
1671
01:18:53,380 --> 01:18:55,295
Let's not say a word to him.
1672
01:18:55,382 --> 01:18:57,254
We'll just move out
and leave him here.
1673
01:18:58,690 --> 01:18:59,909
Skoal.
1674
01:18:59,996 --> 01:19:01,214
Skoal!
1675
01:19:03,347 --> 01:19:05,218
I could just see Ed and Julia
1676
01:19:05,305 --> 01:19:06,829
when they find out about you.
1677
01:19:06,916 --> 01:19:08,395
- Don't tell 'em.
- I won't
1678
01:19:08,482 --> 01:19:10,746
- And Al and Mabel.
- And George and Harriet.
1679
01:19:12,530 --> 01:19:14,924
Kowtowing for the next
20 years. All of 'em.
1680
01:19:17,274 --> 01:19:18,666
That's very generous of you, Bill.
1681
01:19:18,754 --> 01:19:20,364
Very generous of both of you.
1682
01:19:20,451 --> 01:19:22,975
I've always said that you're my
favorite niece and nephew.
1683
01:19:23,062 --> 01:19:25,238
Forget that, Uncle Stanley,
just relax.
1684
01:19:25,325 --> 01:19:28,241
Yeah, Winters in Florida,
Spring in California
1685
01:19:28,328 --> 01:19:29,765
Summers in Maine.
1686
01:19:29,852 --> 01:19:31,636
Giving them that little
shaver all the time.
1687
01:19:31,723 --> 01:19:33,943
Pour it on, Uncle Stanley,
pour it on.
1688
01:19:38,599 --> 01:19:40,340
I feel a draft, Bill.
1689
01:19:40,427 --> 01:19:42,778
Keep right on feeling it,
Uncle Stanley.
1690
01:19:46,564 --> 01:19:50,133
♪ I'll never smile again ♪
1691
01:19:50,220 --> 01:19:52,613
♪ Until I smile at you ♪
1692
01:19:56,052 --> 01:20:00,491
♪ I'll never smile again ♪
1693
01:20:00,578 --> 01:20:02,754
♪ Until I smile at you ♪
1694
01:20:15,854 --> 01:20:18,552
Show Mr. Kimber one of your
cards, Uncle Stanley.
1695
01:20:18,639 --> 01:20:21,904
Stanley J. Menninger & Company,
Pittsburgh, Pennsylvania.
1696
01:20:21,991 --> 01:20:24,558
- Not really.
- Oh, go ahead. Show it.
1697
01:20:24,645 --> 01:20:26,343
They don't really mean anything.
1698
01:20:26,430 --> 01:20:29,912
There you are, Mr. Kimber.
Look, engraved and everything.
1699
01:20:29,999 --> 01:20:33,002
Should say "Biggest liar
since 1929" on it.
1700
01:20:34,960 --> 01:20:37,180
Well, it certainly is wonderful.
1701
01:20:37,267 --> 01:20:39,312
We worked like dogs around here
1702
01:20:39,399 --> 01:20:41,097
and then Prescott
gets the whole thing.
1703
01:20:41,184 --> 01:20:42,925
That's the way it goes.
1704
01:20:43,012 --> 01:20:45,231
If we can't make the second
payment, we lose the property.
1705
01:20:45,318 --> 01:20:47,538
It shall revert to the owners
in its original condition.
1706
01:20:47,625 --> 01:20:51,237
In its original condition,
when Prescott gets it, eh?
1707
01:20:51,324 --> 01:20:53,805
Well, why not revert it
to its original condition?
1708
01:20:53,892 --> 01:20:55,546
What?
1709
01:20:55,633 --> 01:20:58,157
Leave the place just as it was
when you walked in here.
1710
01:20:58,244 --> 01:21:01,769
- Hey, that's a terrific idea!
- Whoopee!
1711
01:21:01,857 --> 01:21:03,728
Run out and bring in that plow
1712
01:21:03,815 --> 01:21:05,295
and a couple of oil cans.
1713
01:21:05,382 --> 01:21:07,601
- Yes, sir.
- I'll help you, Bill.
1714
01:21:07,688 --> 01:21:08,776
I'll help you.
1715
01:21:16,436 --> 01:21:20,092
♪ I'll never ♪♪ Smile again ♪
1716
01:21:20,179 --> 01:21:23,052
♪ Unless I smile at you ♪
1717
01:21:23,139 --> 01:21:24,967
I can't let you do it, Bill.
1718
01:21:25,054 --> 01:21:26,533
I can't let you harm something
1719
01:21:26,620 --> 01:21:29,188
that means as much to me
as this house does.
1720
01:21:29,275 --> 01:21:32,539
It's like disfiguring someone
you love very much.
1721
01:21:32,626 --> 01:21:34,672
Oh, Bill.
1722
01:21:34,759 --> 01:21:36,239
I want to have a talk with you.
1723
01:21:36,326 --> 01:21:38,067
I'm listening.
1724
01:21:38,154 --> 01:21:39,982
You know your Aunt Constance
and Uncle Bill
1725
01:21:40,069 --> 01:21:41,070
are going to lose their house.
1726
01:21:41,157 --> 01:21:42,767
I heard about it.
1727
01:21:42,854 --> 01:21:45,030
I have an idea how to help them,
and I need your assistance.
1728
01:21:45,117 --> 01:21:46,553
What's in it for me?
1729
01:21:46,640 --> 01:21:48,773
How about $5.00?
1730
01:21:48,860 --> 01:21:50,688
Ten, in cash.
1731
01:21:50,775 --> 01:21:52,820
Oh, alright, 10.
1732
01:21:58,130 --> 01:22:00,785
Now, listen, I want you
to get Prescott over here.
1733
01:22:00,872 --> 01:22:03,005
Do you think you can do
something to make him chase you?
1734
01:22:03,092 --> 01:22:05,181
Do I think?
That's a cinch.
1735
01:22:05,268 --> 01:22:06,486
Where's the 10?
1736
01:22:06,573 --> 01:22:08,184
When the job is over I'll pay you.
1737
01:22:08,271 --> 01:22:10,055
Now run along
and bring back Prescott
1738
01:22:10,142 --> 01:22:13,493
but give me time
to get a taxi from town.
1739
01:22:13,580 --> 01:22:15,104
Okay, here Ramy, here, Ramy.
1740
01:22:15,931 --> 01:22:17,671
Oh, Hester..
1741
01:22:27,594 --> 01:22:29,509
♪ You're in the army now ♪
1742
01:22:29,596 --> 01:22:32,121
♪ You're not behind a plow ♪
1743
01:22:32,208 --> 01:22:34,123
♪ Da, da, da, da, da ♪
1744
01:22:34,210 --> 01:22:36,342
Why you little monster, you.
1745
01:23:10,811 --> 01:23:11,943
Hello, Jeff.
1746
01:23:12,030 --> 01:23:13,118
Hello, Connie.
1747
01:23:13,205 --> 01:23:14,380
Have a drink.
1748
01:23:14,467 --> 01:23:16,730
Thanks. I heard the bad news.
1749
01:23:16,817 --> 01:23:19,124
I wish there was something
I could do.
1750
01:23:19,211 --> 01:23:20,560
Where are you going to live?
1751
01:23:20,647 --> 01:23:22,258
Under a newspaper in Central Park.
1752
01:23:22,345 --> 01:23:24,173
Look us up.
1753
01:23:24,260 --> 01:23:28,046
Got a whole wheelbarrow
full of fertilizer out front.
1754
01:23:28,133 --> 01:23:29,265
Where do you want these?
1755
01:23:29,352 --> 01:23:32,529
'Oh, put 'em anywhere.'
1756
01:23:32,616 --> 01:23:33,704
Anything else, Mr. Fuller?
1757
01:23:33,791 --> 01:23:35,575
You want me
to bring in the gravel?
1758
01:23:35,662 --> 01:23:37,577
No, thanks, we've changed
our mind.
1759
01:23:41,451 --> 01:23:42,713
Well, better luck next time.
1760
01:23:44,410 --> 01:23:46,064
He's right behind me!
1761
01:23:52,070 --> 01:23:54,377
Mr. Fuller? I still don't have
your respect.
1762
01:23:54,464 --> 01:23:56,031
That boy threw mud in my face.
1763
01:23:56,118 --> 01:23:57,641
Why, Raymond..
1764
01:23:57,728 --> 01:23:58,729
If you weren't for the fact that
you're leaving tomorrow
1765
01:23:58,816 --> 01:24:00,383
I'd have turned the dogs loose.
1766
01:24:00,470 --> 01:24:01,688
But I'm warning you--
1767
01:24:01,775 --> 01:24:03,429
Now, just a minute, Mr. Prescott.
1768
01:24:03,516 --> 01:24:05,518
Until tomorrow,
this property is ours.
1769
01:24:05,605 --> 01:24:06,998
I'll thank you to get off.
1770
01:24:07,085 --> 01:24:08,869
It'll be a pleasure.
1771
01:24:08,956 --> 01:24:11,568
My lawyer's seems to have been
careless about boundary lines
1772
01:24:11,655 --> 01:24:13,439
but fortunately, it won't matter
after tonight.
1773
01:24:13,526 --> 01:24:15,050
'Hello, there.'
1774
01:24:15,137 --> 01:24:16,312
Where is everybody?
1775
01:24:16,399 --> 01:24:19,489
Constance, Bill?
It's your Uncle Stanley.
1776
01:24:19,576 --> 01:24:22,970
Surprise, surprise, a visit
from your old Uncle Stanley.
1777
01:24:23,058 --> 01:24:25,147
'Well, what's going on here?'
1778
01:24:25,234 --> 01:24:26,844
Constance, anything wrong?
1779
01:24:26,931 --> 01:24:28,541
Bill, don't tell me I'm late.
1780
01:24:28,628 --> 01:24:29,586
I brought the check with me.
1781
01:24:29,673 --> 01:24:31,762
- The check?
- Yes.
1782
01:24:31,849 --> 01:24:33,764
The $5,000 You telephoned
me about.
1783
01:24:33,851 --> 01:24:36,462
'Thought I'd fly on with it
and surprise you.'
1784
01:24:36,549 --> 01:24:38,725
Oh, oh, yes.
1785
01:24:38,812 --> 01:24:40,901
I beg pardon, I don't think
I've met this gentleman.
1786
01:24:40,988 --> 01:24:42,773
Oh, this is Mr. Prescott.
1787
01:24:42,860 --> 01:24:44,768
My uncle,
Stanley J. Menninger of the
1788
01:24:44,811 --> 01:24:47,039
Menninger Ball Bearing Works,
Pittsburgh, Pennsylvania.
1789
01:24:47,082 --> 01:24:49,104
- My card.
- Thank you, Uncle Stanley.
1790
01:24:49,147 --> 01:24:51,014
Well, Mr. Prescott,
it seems that the property
1791
01:24:51,057 --> 01:24:54,567
will still be ours so will your
well and your road.
1792
01:24:54,654 --> 01:24:56,830
You see, Uncle Stanley, we've
been having a little dispute..
1793
01:24:56,917 --> 01:24:58,441
- ...about boundaries.
- Boundaries?
1794
01:24:58,528 --> 01:24:59,964
Well, if it's a legal matter
1795
01:25:00,051 --> 01:25:02,097
I'll have my staff
of lawyers come on.
1796
01:25:02,184 --> 01:25:06,188
Look here, Mr. Menninger, I
don't think we need any lawyers.
1797
01:25:06,275 --> 01:25:08,581
'Uh, I think this can all
be adjusted'
1798
01:25:08,668 --> 01:25:10,366
'in a neighborly fashion.'
1799
01:25:10,453 --> 01:25:13,195
Suppose, uh, why don't
you and Mr. Menninger
1800
01:25:13,282 --> 01:25:14,892
run over and see
me this afternoon?
1801
01:25:14,979 --> 01:25:16,676
How about the dough?
1802
01:25:16,763 --> 01:25:20,637
Well, that's up to my niece
and nephew, Mr. Prescott.
1803
01:25:20,724 --> 01:25:22,204
Under the circumstances, Bill
1804
01:25:22,291 --> 01:25:24,467
the best thing for me to do
is to just
1805
01:25:24,554 --> 01:25:26,469
let you and Constance
give that $5,000
1806
01:25:26,556 --> 01:25:28,166
and handle this your own way.
1807
01:25:28,253 --> 01:25:30,473
Thank you, Uncle Stanley.
We won't forget--
1808
01:25:30,560 --> 01:25:32,301
Either I get that money or I'll--
1809
01:25:36,043 --> 01:25:37,349
What's the matter?
What happened?
1810
01:25:37,436 --> 01:25:39,482
Guess he must have fainted.
1811
01:25:42,398 --> 01:25:45,444
Oh, dear, another one
of his fainting spells.
1812
01:25:45,531 --> 01:25:47,403
Jeff, help me carry him
to the kitchen
1813
01:25:47,490 --> 01:25:49,492
and give him some water.
1814
01:25:49,579 --> 01:25:51,581
You gentlemen go right ahead,
he'll be alright.
1815
01:25:51,668 --> 01:25:54,323
He's such a sensitive boy,
this often happens.
1816
01:25:54,410 --> 01:25:56,673
Be very careful, Jeff.
1817
01:25:56,760 --> 01:25:58,109
Good work.
1818
01:25:59,742 --> 01:26:02,122
'As far as your indebtedness
to the bank is concerned'
1819
01:26:02,283 --> 01:26:04,447
'don't bother Mr. Menninger
for his check.'
1820
01:26:04,637 --> 01:26:06,857
I'll be happy to lend it to you.
1821
01:26:06,944 --> 01:26:09,425
Meanwhile, Mrs. Fuller,
if you need water
1822
01:26:09,512 --> 01:26:11,209
I'll have my caretaker run a pipe
1823
01:26:11,296 --> 01:26:13,559
from the well you drilled.
Will that be alright?
1824
01:26:13,646 --> 01:26:15,561
Will that be alright, Bill?
1825
01:26:15,648 --> 01:26:18,477
Well, I, uh, I don't know.
1826
01:26:19,609 --> 01:26:21,045
Well, I'm back.
1827
01:26:21,132 --> 01:26:23,787
Mr. Menninger? I went
to 5 different pawn shops
1828
01:26:23,874 --> 01:26:26,181
trying to hock all
that stuff you gave me
1829
01:26:26,268 --> 01:26:28,748
and the best I could get was $184.
1830
01:26:28,835 --> 01:26:30,620
Pay no attention
to her, Mr. Prescott.
1831
01:26:30,707 --> 01:26:33,492
Here's the money. I couldn't get
a dime for your cufflinks
1832
01:26:33,579 --> 01:26:35,015
fella said they was phony.
1833
01:26:37,801 --> 01:26:42,022
So, Mr. Menninger of the
Menninger Ball Bearing Works
1834
01:26:42,109 --> 01:26:43,372
Pittsburgh, Pennsylvania,
1835
01:26:43,459 --> 01:26:45,896
is reduced to pawning cufflinks.
1836
01:26:45,983 --> 01:26:47,332
Why, Uncle Stanley..
1837
01:26:47,419 --> 01:26:50,248
Well, it was an idea.
It almost worked
1838
01:26:50,335 --> 01:26:52,511
I thought I might raise a few
pennies for you kids.
1839
01:26:52,598 --> 01:26:55,035
Well, possibly it won't be
so funny after tomorrow.
1840
01:26:55,122 --> 01:26:58,256
I'm going to see that my dogs
escort you all off this place.
1841
01:26:58,343 --> 01:27:00,911
- Personally..
- And that's that.
1842
01:27:00,998 --> 01:27:02,260
'You people have been
causing trouble..'
1843
01:27:02,347 --> 01:27:04,349
Ramy, get away from that boot.
1844
01:27:04,436 --> 01:27:06,221
'And I won't be bothered
with you after tonight.'
1845
01:27:06,308 --> 01:27:07,744
'And just remember this'
1846
01:27:07,831 --> 01:27:09,311
'Twelve O' clock tomorrow,
is your deadline.'
1847
01:27:09,398 --> 01:27:12,183
If you're here
one second beyond that--
1848
01:27:12,270 --> 01:27:14,185
Say, this is funny.
1849
01:27:14,272 --> 01:27:16,100
'What is it?'
1850
01:27:16,187 --> 01:27:19,538
An old letter. Ramy just took it
out of that boot.
1851
01:27:19,625 --> 01:27:21,540
An old letter?
Who's it addressed to?
1852
01:27:21,627 --> 01:27:23,107
Nobody. It just says
1853
01:27:23,194 --> 01:27:25,283
"Notes on a speech
to the armed forces."
1854
01:27:25,370 --> 01:27:27,111
"The armed forces.
1855
01:27:27,198 --> 01:27:30,332
- Say, that must be--
- What does it say? Read it.
1856
01:27:30,419 --> 01:27:34,249
"Gentlemen, we are
facing a time of peril
1857
01:27:34,336 --> 01:27:37,252
"so grave in our brief
national history
1858
01:27:37,339 --> 01:27:39,645
"that there is now only the choice
1859
01:27:39,732 --> 01:27:42,169
"of serving the country
a little longer
1860
01:27:42,257 --> 01:27:45,564
"or having tomorrow,
no country to serve.
1861
01:27:45,651 --> 01:27:48,567
"Under the favor of Almighty God
1862
01:27:48,654 --> 01:27:50,526
"we have become a nation.
1863
01:27:50,613 --> 01:27:53,616
"let me say to you that I hate war
1864
01:27:53,703 --> 01:27:57,837
"but if we remain
one nation, one people
1865
01:27:57,924 --> 01:28:00,013
"that time is not far distant
1866
01:28:00,100 --> 01:28:02,233
"when we may choose war or peace
1867
01:28:02,320 --> 01:28:03,495
"as our national interest
1868
01:28:03,582 --> 01:28:06,106
"guided by justice.
1869
01:28:06,193 --> 01:28:09,632
"In the words of Tom Paine
1870
01:28:09,719 --> 01:28:12,809
"'These are the times
that try men's souls.'
1871
01:28:12,896 --> 01:28:16,552
"Tyranny, like hell,
is not easily conquered.
1872
01:28:16,639 --> 01:28:20,338
"Yet we have this consolation
with us..
1873
01:28:20,425 --> 01:28:21,687
"That the harder the conflict
1874
01:28:21,774 --> 01:28:23,559
"the more glorious the triumph.
1875
01:28:23,646 --> 01:28:27,954
"'Tis dearness alone that gives
everything its value
1876
01:28:28,041 --> 01:28:29,782
"and it would be strange indeed
1877
01:28:29,869 --> 01:28:32,263
"if so celestial
an article as freedom
1878
01:28:32,350 --> 01:28:35,397
"should not be highly rated.
1879
01:28:35,484 --> 01:28:38,008
"George Washington.
1880
01:28:38,095 --> 01:28:42,795
November 10, 1777."
1881
01:28:47,887 --> 01:28:50,803
Bill, this means Washington
really slept here.
1882
01:28:50,890 --> 01:28:53,328
Slept here? It means a whole
lot more than that.
1883
01:28:53,415 --> 01:28:55,025
This document is priceless.
1884
01:28:55,112 --> 01:28:57,288
You know anyone who'd give
$5,000 for it?
1885
01:28:57,375 --> 01:28:58,985
Ten times that.
1886
01:28:59,072 --> 01:29:01,161
I know half a dozen people
who'd buy it in 2 minutes.
1887
01:29:01,248 --> 01:29:03,076
Isn't that true, Mr. Prescott?
1888
01:29:03,163 --> 01:29:06,036
Well, if Mr. Menninger
didn't write the letter
1889
01:29:06,123 --> 01:29:08,517
and pay the dog
to dig it up on queue
1890
01:29:08,604 --> 01:29:10,606
I'll buy it myself.
Good afternoon.
1891
01:29:12,277 --> 01:29:14,174
Watch out for that wheelbarrow,
Mr. Prescott.
1892
01:29:17,700 --> 01:29:19,005
Uh-oh. All over him.
1893
01:29:20,964 --> 01:29:22,008
What?
1894
01:29:31,540 --> 01:29:34,499
Mr. Fuller, Mrs. Fuller,
they're here.
1895
01:29:34,586 --> 01:29:35,674
Who's here?
1896
01:29:35,761 --> 01:29:38,547
The 17-year locusts,
millions of 'em.
1897
01:29:42,768 --> 01:29:44,030
Great heavens, close the doors.
1898
01:29:44,117 --> 01:29:45,554
Jeff, help me with the windows.
1899
01:29:45,641 --> 01:29:47,425
Better lock the barn door,
Mr. Fuller,
1900
01:29:47,512 --> 01:29:49,558
the cow's inside.
1901
01:29:53,039 --> 01:29:54,650
Three months ahead of schedule.
1902
01:29:54,737 --> 01:29:56,956
What do you know about that?
1903
01:29:57,043 --> 01:29:58,610
Ramy, Ramy, come back here.
1904
01:29:58,697 --> 01:30:00,656
Ramy, come back here.
1905
01:30:00,743 --> 01:30:02,571
Want the locusts to get you?
1906
01:30:03,963 --> 01:30:05,661
Here they are now, Mr. Fuller.
1907
01:30:40,565 --> 01:30:43,655
Bill, darling.
Are you alright?
1908
01:30:43,742 --> 01:30:46,658
Oh, fine, fine.
1909
01:30:46,963 --> 01:30:51,141
Well, at least nothing can
happen for another 17 years.
1910
01:30:54,361 --> 01:30:57,147
Mr. And Mrs. Fuller struck water.
1911
01:30:57,234 --> 01:30:58,757
Whoopee!
134158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.