All language subtitles for George.Washington.Slept.Here.1942.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:21,994 --> 00:01:23,692 Look at them birds go to town. 4 00:01:23,759 --> 00:01:24,934 Isn't it wonderful, Hester? 5 00:01:24,997 --> 00:01:27,216 The auctioneer said Benjamin Franklin had it in his parlor. 6 00:01:27,332 --> 00:01:28,914 It's a genuine antique. 7 00:01:29,001 --> 00:01:30,612 It's old, too, ain't it? 8 00:01:30,699 --> 00:01:32,483 That's what antique means, Hester. 9 00:01:32,570 --> 00:01:35,443 - Yeah? - Look, it plays 10 tunes. 10 00:01:35,530 --> 00:01:37,793 That one wouldn't start no jam session in Harlem. 11 00:01:37,880 --> 00:01:39,577 Come on, help me get it inside. 12 00:01:39,664 --> 00:01:41,579 I want to surprise Mr. Fuller when he comes home. 13 00:01:41,666 --> 00:01:43,320 Can he get Moscow on this? 14 00:01:43,407 --> 00:01:45,496 Oh, it isn't a radio, Hester, just a music box. 15 00:01:45,583 --> 00:01:47,498 They didn't have radios in those days. 16 00:01:47,585 --> 00:01:49,805 Not even H.V. Cackleborn? 17 00:02:02,296 --> 00:02:03,601 See who that is, Hester. 18 00:02:03,688 --> 00:02:05,125 Yessum. 19 00:02:05,212 --> 00:02:06,604 In case you forgot, Mrs. Fuller 20 00:02:06,691 --> 00:02:08,171 this is my night off. 21 00:02:08,258 --> 00:02:09,999 I know, Hester. You can go right after dinner. 22 00:02:10,086 --> 00:02:11,305 Yessum. 23 00:02:11,392 --> 00:02:14,351 Alright, alright.. 24 00:02:14,438 --> 00:02:17,528 Why don't you just kick the door down? 25 00:02:17,746 --> 00:02:19,182 Uh-oh. Tsk-tsk. 26 00:02:19,269 --> 00:02:20,183 'Who is it, Hester?' 27 00:02:20,270 --> 00:02:21,967 It's the dog again. 28 00:02:22,054 --> 00:02:23,926 I guess I'd better get the mop. 29 00:02:24,013 --> 00:02:25,580 No, we don't need a mop. 30 00:02:25,667 --> 00:02:27,582 All we need is a new rug. 31 00:02:27,669 --> 00:02:29,192 And it will cost you $75. 32 00:02:29,279 --> 00:02:31,977 - Seventy five dollars? - Exactly, Mrs. Fuller. 33 00:02:32,064 --> 00:02:34,632 Your hound apparently isn't satisfied with his dog biscuits. 34 00:02:34,773 --> 00:02:36,927 He insists on including the building's best carpets 35 00:02:37,000 --> 00:02:38,201 in his diet. 36 00:02:38,288 --> 00:02:39,942 Why, that's impossible, Mr. Gibney. 37 00:02:40,029 --> 00:02:43,119 How could a little dog like Ramy ruin $75 worth of rugs? 38 00:02:43,206 --> 00:02:45,991 How he manages it is no concern of mine, Mrs. Fuller. 39 00:02:46,078 --> 00:02:47,602 Maybe he has friends. 40 00:02:47,689 --> 00:02:51,432 But that rug has got to be replaced and will cost $75. 41 00:02:51,519 --> 00:02:53,564 After that, the dog will have to go. 42 00:02:53,651 --> 00:02:56,263 But you told we could keep him here when we took the apartment. 43 00:02:56,350 --> 00:02:58,308 There is nothing in the lease that says 44 00:02:58,395 --> 00:02:59,918 that I have to feed him oriental rugs! 45 00:03:01,572 --> 00:03:03,574 That carnivorous beast has got to go. 46 00:03:03,661 --> 00:03:05,794 In that case, Mr. Gibney, we're moving. 47 00:03:05,881 --> 00:03:07,883 That's exactly what I was hoping you'd say. 48 00:03:07,970 --> 00:03:09,145 Good day, Mrs. Fuller. 49 00:03:09,232 --> 00:03:10,755 Good day! 50 00:03:10,842 --> 00:03:11,843 Oh, Ramy. 51 00:03:11,930 --> 00:03:12,888 Ramy! 52 00:03:12,975 --> 00:03:13,932 Ramy, come home. 53 00:03:14,019 --> 00:03:15,369 Hello, Mr. Gibney. 54 00:03:15,456 --> 00:03:17,022 No, no, Ramy. 55 00:03:18,720 --> 00:03:20,504 - Hello, sis. - Hello, Madge. 56 00:03:20,591 --> 00:03:22,114 Something bite our landlord? 57 00:03:22,202 --> 00:03:24,204 No such luck. Ramy settled for a carpet. 58 00:03:24,291 --> 00:03:25,335 Didn't you, Ramy? 59 00:03:27,903 --> 00:03:29,339 We're moving the 1st of the month. 60 00:03:29,426 --> 00:03:30,688 Again? 61 00:03:30,775 --> 00:03:32,429 Say, that trucking company must think 62 00:03:32,516 --> 00:03:34,344 we're a band of gypsies. 63 00:03:34,431 --> 00:03:36,694 What we need is a home of our own. 64 00:03:36,781 --> 00:03:38,522 Try and tell that to your husband. 65 00:03:38,609 --> 00:03:40,437 - He's a born cliff dweller. - I know. 66 00:03:40,524 --> 00:03:44,049 It's going to be bad enough telling him we have to move. 67 00:03:46,008 --> 00:03:47,618 Who is that? 68 00:03:47,705 --> 00:03:50,273 That's my new chemistry teacher, Mr. Welch. 69 00:03:50,360 --> 00:03:52,319 Oh, he's out of this world. 70 00:03:52,406 --> 00:03:53,929 Hmm, I agree with you. 71 00:03:54,016 --> 00:03:56,236 You mind if I put him in Uncle Stanley's frame? 72 00:03:56,323 --> 00:03:57,715 I most assuredly do. 73 00:03:57,802 --> 00:03:59,369 Supposing Uncle Stanley drops in? 74 00:03:59,456 --> 00:04:00,805 Drops in? Hah. 75 00:04:00,892 --> 00:04:03,068 When he comes, it's for the season. 76 00:04:03,155 --> 00:04:05,288 Besides, there are a dozen other pictures of him around 77 00:04:05,375 --> 00:04:06,855 and I'm tired of every one of them. 78 00:04:06,942 --> 00:04:08,552 Now, Madge. 79 00:04:08,639 --> 00:04:12,106 Well, he'll probably leave all his money to charity anyhow. 80 00:04:12,770 --> 00:04:14,515 Madge, have you got another crush? 81 00:04:14,602 --> 00:04:17,648 The bond between Mr. Welch and me is more than a crush. 82 00:04:17,735 --> 00:04:19,171 It's a common interest. 83 00:04:19,259 --> 00:04:20,782 I'm going to become a chemist 84 00:04:20,869 --> 00:04:22,740 and work side by side with him 85 00:04:22,827 --> 00:04:24,655 like Arrowsmith and his wife. 86 00:04:24,742 --> 00:04:26,353 What about Steve? 87 00:04:26,440 --> 00:04:28,572 Oh, Steve, why he's just a mere child. 88 00:04:28,659 --> 00:04:30,270 He'll get over it. 89 00:04:30,357 --> 00:04:33,316 Besides, he thinks more of his new tire than he does of me. 90 00:04:33,403 --> 00:04:35,231 Mr. Welch is different. 91 00:04:35,318 --> 00:04:38,930 He has that tired, gaunt look of a man who's lived. 92 00:04:53,467 --> 00:04:55,251 Bill, dear, what happened? Did you fall? 93 00:04:55,338 --> 00:04:57,122 No, darling, I slept here all night. 94 00:04:57,209 --> 00:04:59,864 I can stretch out better. Hello, sweet. 95 00:05:01,388 --> 00:05:03,085 This silly rug. It's ripped all over. 96 00:05:03,172 --> 00:05:04,608 That's a shame, Bill. 97 00:05:04,695 --> 00:05:08,569 Go away, boy. I nearly broke my neck. 98 00:05:08,656 --> 00:05:11,093 I can't understand Mr. Gibney permitting a thing like that. 99 00:05:11,180 --> 00:05:13,704 It's disgraceful. I wish you'd speak to him about it. 100 00:05:13,791 --> 00:05:15,227 I uh--will, Bill. 101 00:05:15,315 --> 00:05:16,533 Uh-oh. 102 00:05:16,620 --> 00:05:17,926 Say, who's this? 103 00:05:18,013 --> 00:05:20,929 Madge's latest, her chemistry teacher. 104 00:05:21,016 --> 00:05:22,539 What happened to that English professor 105 00:05:22,626 --> 00:05:24,106 and that Biology instructor she was so crazy about? 106 00:05:24,193 --> 00:05:25,803 That was last week. 107 00:05:25,890 --> 00:05:28,850 I never knew anyone who loved school as much as she does. 108 00:05:28,937 --> 00:05:31,200 Can I start dinner now, Mrs. Fuller? 109 00:05:31,287 --> 00:05:32,854 Remember, this is my night off. 110 00:05:32,941 --> 00:05:34,508 In a few minutes, Hester. I have to shave first. 111 00:05:34,595 --> 00:05:36,118 Can't he shave in the morning? 112 00:05:36,205 --> 00:05:37,685 No, I can't shave in the mornin'. 113 00:05:37,772 --> 00:05:39,164 I gotta brush my teeth in the mornin'. 114 00:05:39,251 --> 00:05:40,775 Yuck, yuck, yuck. 115 00:05:40,862 --> 00:05:44,076 If I miss my First Aid class, it's your fault. 116 00:05:44,975 --> 00:05:47,303 First Aid class. Wouldn't surprise me 117 00:05:47,390 --> 00:05:49,610 if she turned out to be a foreign agent. 118 00:05:49,697 --> 00:05:53,048 All she does is come in and rearrange the dust. 119 00:05:57,618 --> 00:05:59,489 What's that? 120 00:06:10,239 --> 00:06:11,675 It's an early American music box, Bill. 121 00:06:11,762 --> 00:06:14,112 I picked it up in Pennsylvania at an auction. 122 00:06:14,199 --> 00:06:16,114 You mean, you had to bid for a thing that? 123 00:06:16,201 --> 00:06:18,073 Oh, I just couldn't resist it. 124 00:06:18,160 --> 00:06:20,292 Darling, you're wonderful. 125 00:06:21,511 --> 00:06:23,121 A colonial jukebox. 126 00:06:25,756 --> 00:06:27,735 Hey, wait a minute. What were you doing in Pennsylvania? 127 00:06:27,822 --> 00:06:29,519 Oh, I drove out there to see Tom and Ellen. 128 00:06:29,606 --> 00:06:30,955 It was such a lovely day. 129 00:06:31,042 --> 00:06:32,392 - Oh. - Bill.. 130 00:06:32,479 --> 00:06:34,219 ...you know that old barn they bought? 131 00:06:34,306 --> 00:06:35,960 Well, you should see how they fixed it over. 132 00:06:36,047 --> 00:06:37,788 Pine floors and big studio windows 133 00:06:37,875 --> 00:06:40,182 with lace curtains, and the most beautiful big old 134 00:06:40,269 --> 00:06:41,879 four poster bed I've ever seen. 135 00:06:41,966 --> 00:06:43,533 Four poster bed in a barn? 136 00:06:43,620 --> 00:06:45,448 What do they do, sleep with the horses? 137 00:06:45,535 --> 00:06:46,841 It must be fine to wake up in the morning 138 00:06:46,928 --> 00:06:48,799 with a horseshoe in the middle of your back. 139 00:06:48,886 --> 00:06:50,453 Oh, Bill, don't be funny. 140 00:06:50,540 --> 00:06:53,021 I'm trying to tell you, Tom and Ellen live there. 141 00:06:53,108 --> 00:06:54,762 They've made the barn into a house. 142 00:06:54,849 --> 00:06:57,852 - Bill? - Yeah? 143 00:06:57,939 --> 00:07:00,420 - Yeah? - Nothing. 144 00:07:00,507 --> 00:07:02,422 What's the matter, honey? Is there something on your mind? 145 00:07:02,509 --> 00:07:04,162 No, of course not. It's just that-- 146 00:07:05,381 --> 00:07:07,470 I'll see who's at the door. 147 00:07:07,557 --> 00:07:09,951 Shut that thing off on the way out, will you? 148 00:07:10,038 --> 00:07:11,909 Sounds like Phil Harris' orchestra. 149 00:07:14,390 --> 00:07:16,087 Step right in, folks. 150 00:07:18,340 --> 00:07:20,744 'I'm sure you'll find this a very charming apartment.' 151 00:07:20,831 --> 00:07:22,361 'Who is it, Hester?' 152 00:07:22,429 --> 00:07:24,531 I just want to show these people through the apartment. 153 00:07:24,618 --> 00:07:26,533 Well, couldn't you do it later, Mr. Gibney? 154 00:07:26,620 --> 00:07:28,143 My husband hasn't finished shaving yet. 155 00:07:28,230 --> 00:07:29,971 - It'll take a few minutes. - But Mr. Gibney-- 156 00:07:30,058 --> 00:07:31,538 It's in the lease, you know. 157 00:07:31,625 --> 00:07:33,540 Now this, as you see, is the living room. 158 00:07:33,627 --> 00:07:35,585 The windows overlook the park. 159 00:07:35,672 --> 00:07:36,847 Very nice. 160 00:07:36,934 --> 00:07:39,850 Now, we have, uh, two bedrooms. 161 00:07:42,287 --> 00:07:44,246 Right, uh, this way.. 162 00:07:46,204 --> 00:07:47,945 Can I start serving now, Mrs. Fuller? 163 00:07:48,032 --> 00:07:49,077 It's getting late. 164 00:07:49,164 --> 00:07:50,861 In just a few minutes, Hester. 165 00:07:50,948 --> 00:07:54,996 If I'm late again, they're going to take my uniform away from me. 166 00:07:55,073 --> 00:07:59,174 Now, this is the master bedroom with, uh, private bath. 167 00:07:59,261 --> 00:08:01,176 Mm-hmm, it's very nice. 168 00:08:01,263 --> 00:08:02,830 It has modern plumbing 169 00:08:02,917 --> 00:08:05,397 and a particularly large chest, you'll notice. 170 00:08:05,485 --> 00:08:07,791 Hmm. 171 00:08:07,878 --> 00:08:09,793 Uh, step right in. 172 00:08:23,111 --> 00:08:25,330 My, what roomy drawers. 173 00:08:26,244 --> 00:08:27,637 Hey, what is this? 174 00:08:27,724 --> 00:08:29,857 I'm showing these people through the apartment. 175 00:08:29,944 --> 00:08:32,033 Oh. Oh, well, have a seat. 176 00:08:32,120 --> 00:08:33,817 Make yourself at home. 177 00:08:35,819 --> 00:08:38,735 Do you get plenty of hot water? I like hot water in my bath. 178 00:08:38,822 --> 00:08:40,911 It's practically molten "laa-va" 179 00:08:40,998 --> 00:08:41,999 or lava. 180 00:08:42,086 --> 00:08:43,523 Ha ha ha ha. 181 00:08:43,610 --> 00:08:44,524 Ha ha ha. 182 00:08:44,611 --> 00:08:46,395 Uh, thank you. 183 00:08:47,831 --> 00:08:48,919 Thank you. 184 00:08:51,574 --> 00:08:53,010 Hmm. 185 00:08:54,011 --> 00:08:55,883 Thank you, Mr. Fuller. 186 00:08:57,537 --> 00:08:58,625 Connie! 187 00:09:01,410 --> 00:09:02,454 'Connie!' 188 00:09:03,586 --> 00:09:05,632 - Connie! - Yes, dear. 189 00:09:05,719 --> 00:09:07,285 Are you selling tickets for this tour 190 00:09:07,372 --> 00:09:09,026 or does it go with the apartment? 191 00:09:09,113 --> 00:09:10,550 What was that? The Dice Committee? 192 00:09:10,637 --> 00:09:12,900 Oh, didn't Mr. Gibney tell you, darling? 193 00:09:12,987 --> 00:09:15,772 All Mr. Gibney said was that my chest was roomy. 194 00:09:15,859 --> 00:09:17,948 I mean about our moving. 195 00:09:18,035 --> 00:09:19,254 Moving? 196 00:09:19,341 --> 00:09:21,343 Now, Bill, there's no need to get excited. 197 00:09:21,430 --> 00:09:23,127 It isn't as if we're being dispossessed. 198 00:09:23,214 --> 00:09:25,129 But, Connie, you can't be serious. 199 00:09:25,216 --> 00:09:26,522 You're kidding. Why, we've already moved 200 00:09:26,609 --> 00:09:27,610 three times this year. 201 00:09:27,697 --> 00:09:29,873 Bill, it's only an apartment. 202 00:09:29,960 --> 00:09:31,527 We'll find a much better place. 203 00:09:31,614 --> 00:09:33,485 But what's wrong with this place? 204 00:09:33,573 --> 00:09:34,878 Well, it wasn't my fault 205 00:09:34,965 --> 00:09:36,358 that Ramy chewed the carpet in the hall. 206 00:09:36,445 --> 00:09:37,968 The poor dog is teething. 207 00:09:38,055 --> 00:09:40,884 Well, then take him to the dentist. 208 00:09:40,971 --> 00:09:42,930 Oh. 209 00:09:43,017 --> 00:09:45,106 Oh, it was Ramy. 210 00:09:45,193 --> 00:09:46,934 Mm-hmm. 211 00:09:51,025 --> 00:09:53,157 Come back here. 212 00:09:53,244 --> 00:09:55,551 How many times have I told you not to eat the carpets? 213 00:09:55,638 --> 00:09:56,770 I'll fix him. 214 00:09:56,857 --> 00:09:59,729 Mr. Gibney wants $75 for the rug. 215 00:09:59,816 --> 00:10:00,991 $75? 216 00:10:01,078 --> 00:10:03,211 $75. 217 00:10:05,082 --> 00:10:08,042 Now, the dining room and the kitchen are right in here. 218 00:10:10,610 --> 00:10:11,785 Excuse me, Mrs. Fuller 219 00:10:11,872 --> 00:10:13,525 but I just want to remind you-- 220 00:10:13,613 --> 00:10:15,179 You can serve dinner now, Hester. 221 00:10:15,266 --> 00:10:16,703 With all them people in there? 222 00:10:16,790 --> 00:10:17,791 Naturally, with all those people in there. 223 00:10:17,878 --> 00:10:19,531 You don't think I can come home 224 00:10:19,619 --> 00:10:21,538 from the office and sit down to a quiet meal, do you? 225 00:10:21,687 --> 00:10:23,535 Now, Bill, there's no need for dramatics. 226 00:10:23,623 --> 00:10:25,102 I'll look for another place tomorrow-- 227 00:10:25,189 --> 00:10:26,974 Pack, unpack.. I've slept in so many moving vans 228 00:10:27,061 --> 00:10:29,237 they want me to appear on"Hobby Lobby". 229 00:10:29,324 --> 00:10:30,673 - Hello, Hester. - Hi, Mr. Steve. 230 00:10:30,760 --> 00:10:32,762 - Hello, Mrs. Fuller. - 'Hello, Steve.' 231 00:10:32,849 --> 00:10:34,721 Say, you don't mind if I leave my spare tire here, do you? 232 00:10:34,808 --> 00:10:36,984 Got no lock on the car. Been shaving, Mr. Fuller? 233 00:10:37,071 --> 00:10:39,029 No, foaming. 234 00:10:40,901 --> 00:10:42,642 Madge is inside, Steve. 235 00:10:42,729 --> 00:10:44,644 Many thanks. 236 00:10:46,950 --> 00:10:49,039 Oh, Madge, that man is here! 237 00:10:49,126 --> 00:10:50,345 I'll be right out. 238 00:10:50,432 --> 00:10:51,476 - Bill-- - We'll probably end up.. 239 00:10:51,563 --> 00:10:53,130 in a trailer in Central Park. 240 00:10:53,217 --> 00:10:55,002 Bill, if we had our own home 241 00:10:55,089 --> 00:10:57,047 with a yard for Ramy to play in.. 242 00:10:57,134 --> 00:11:00,703 - I was thinking about it today. - Now, don't start that again. 243 00:11:00,790 --> 00:11:01,965 We've been all through that. 244 00:11:02,052 --> 00:11:03,314 But it's these apartments, Bill. 245 00:11:03,401 --> 00:11:04,968 I like apartments. 246 00:11:05,055 --> 00:11:06,840 I was born in one, I want to die in one. 247 00:11:06,927 --> 00:11:08,624 People die in houses, too. 248 00:11:08,711 --> 00:11:10,800 I don't want to die in a house. 249 00:11:10,887 --> 00:11:12,497 Besides, we're closer to heaven here. 250 00:11:12,584 --> 00:11:14,978 And besides, I like to run the elevator. 251 00:11:15,065 --> 00:11:16,937 Oh, Connie, maybe you and Gibney 252 00:11:17,024 --> 00:11:18,199 got excited or something. 253 00:11:18,286 --> 00:11:19,548 I'm sure he wouldn't object 254 00:11:19,635 --> 00:11:21,463 to a little pup around the house. 255 00:11:21,550 --> 00:11:23,291 Well, alright, Bill, if you think you can talk to him but-- 256 00:11:23,378 --> 00:11:24,858 Just leave it to me. 257 00:11:24,945 --> 00:11:27,382 I'll have him on his knees begging us to stay. 258 00:11:27,469 --> 00:11:29,036 Mr. Gibney.. 259 00:11:30,298 --> 00:11:31,865 Mr. Gibney.. 260 00:11:32,604 --> 00:11:33,605 Mr. Gibney.. 261 00:11:33,693 --> 00:11:36,304 Yes. Oh, excuse me, folks. 262 00:11:46,662 --> 00:11:48,577 I marked up the best bets, Connie. 263 00:11:48,664 --> 00:11:50,753 We'll start from the top of the column and work our way down. 264 00:11:50,840 --> 00:11:52,581 I went through that this morning, Bill. 265 00:11:52,668 --> 00:11:54,618 Every apartment I visited looked like a dungeon. 266 00:11:54,726 --> 00:11:56,672 Connie, you've got to be a little broad-minded. 267 00:11:56,759 --> 00:11:58,587 After all, this is New York. 268 00:11:58,674 --> 00:12:00,154 You've got to share the available space 269 00:12:00,241 --> 00:12:01,677 with a few other people. 270 00:12:01,764 --> 00:12:04,158 Anyway, let's try these places. How bad can they be? 271 00:12:04,245 --> 00:12:06,464 We'll do nothing of the sort. It's Saturday afternoon 272 00:12:06,551 --> 00:12:08,423 I'm taking you for a drive in the country. 273 00:12:08,510 --> 00:12:10,904 A drive? What do I want a drive in the country for? 274 00:12:10,991 --> 00:12:12,862 It's full of insects. 275 00:12:20,827 --> 00:12:22,611 Now, don't you feel better, darling, 276 00:12:22,698 --> 00:12:26,180 being away from the city with all its noise and smoke? 277 00:12:26,267 --> 00:12:28,225 I like the city. 278 00:12:28,312 --> 00:12:29,661 I even like smoke. 279 00:12:32,403 --> 00:12:34,579 Smell that air. 280 00:12:34,666 --> 00:12:36,538 It smells like an old hat. 281 00:12:38,627 --> 00:12:41,804 Oh, Connie, why don't you cut out all this nonsense? 282 00:12:41,891 --> 00:12:43,893 Let's go back to town and get an apartment. 283 00:12:43,980 --> 00:12:46,026 No, Bill, not today, please. 284 00:12:46,113 --> 00:12:48,028 Can't we just enjoy the outdoors? 285 00:12:48,115 --> 00:12:50,030 Why, this whole countryside 286 00:12:50,117 --> 00:12:51,814 is tied up with American history. 287 00:12:51,901 --> 00:12:53,642 Africa is tied up with African history 288 00:12:53,729 --> 00:12:55,905 but I don't feel like driving there. 289 00:12:55,992 --> 00:12:58,734 This road we're on is the Old York road. 290 00:12:58,821 --> 00:13:01,519 The Continental Congress used it going to Philadelphia. 291 00:13:01,606 --> 00:13:03,043 Washington crossed the Delaware 292 00:13:03,130 --> 00:13:04,827 just a little ways from here. 293 00:13:04,914 --> 00:13:07,569 Don't you get kind of a thrill? 294 00:13:07,787 --> 00:13:11,007 What's the matter with you, Connie? You knew you were in America. 295 00:13:15,098 --> 00:13:17,144 Bill, you know something? 296 00:13:17,231 --> 00:13:19,059 Just down this road, there's an old house 297 00:13:19,146 --> 00:13:21,148 where George Washington actually slept. 298 00:13:21,235 --> 00:13:22,627 Never mind where George slept. 299 00:13:22,714 --> 00:13:25,108 Where are we gonna sleep after Friday? 300 00:13:25,195 --> 00:13:27,154 There it is. There's the house now. 301 00:13:33,856 --> 00:13:36,990 Isn't it exciting? 200 years old. 302 00:13:37,077 --> 00:13:39,862 N-n-no. 303 00:13:39,949 --> 00:13:42,256 Looks like a motel for buzzards. 304 00:13:51,439 --> 00:13:54,181 Oh, Bill, 200 years ago, 305 00:13:54,268 --> 00:13:56,357 it was full of Colonial soldiers. 306 00:13:56,444 --> 00:13:58,402 If only those walls could talk. 307 00:13:58,489 --> 00:14:00,840 Well, I can! I want to go back to town. 308 00:14:00,927 --> 00:14:02,537 Oh, Bill, let's go inside. 309 00:14:02,624 --> 00:14:04,365 Let's just peek in. Come on 310 00:14:05,583 --> 00:14:07,498 Look, let's go back. 311 00:14:14,679 --> 00:14:16,681 What a lovely old door. 312 00:14:23,950 --> 00:14:26,648 Oh, Bill, darling. 313 00:14:26,735 --> 00:14:28,432 Fine wood they used in the revolution. 314 00:14:42,490 --> 00:14:45,710 1776. 315 00:14:45,797 --> 00:14:48,278 Just think, Bill, George Washington slept here.. 316 00:14:48,365 --> 00:14:50,367 ...George Washington. 317 00:14:50,454 --> 00:14:53,501 Martha wasn't a very good housekeeper, was she? 318 00:14:53,588 --> 00:14:55,503 And look at that fireplace? 319 00:14:55,590 --> 00:14:56,808 That's a Dutch oven. 320 00:14:56,896 --> 00:14:58,158 Hmm. 321 00:14:58,245 --> 00:15:00,334 Oh, and these wonderful old timbers. 322 00:15:00,421 --> 00:15:02,684 They really knew how to build houses in those days. 323 00:15:02,771 --> 00:15:03,990 Uh-huh. 324 00:15:04,077 --> 00:15:05,426 I wonder what's in there. 325 00:15:05,513 --> 00:15:06,949 I can hardly wait to see. 326 00:15:14,391 --> 00:15:16,437 Oh, hello, Mr. Kimber. 327 00:15:16,524 --> 00:15:18,918 This is my husband. I've been showing him through the house. 328 00:15:19,005 --> 00:15:20,571 Careful of them upstairs floors, ma'am. 329 00:15:20,658 --> 00:15:22,312 One of them caved in last month. 330 00:15:22,399 --> 00:15:23,966 Oh, yes. Mr. Kimber's the caretaker. 331 00:15:24,053 --> 00:15:26,926 Oh. Have you been here 200 years, too? 332 00:15:27,013 --> 00:15:28,753 What's that? 333 00:15:28,840 --> 00:15:32,235 Come on, Bill, I want you to go upstairs and see the bedrooms. 334 00:15:32,322 --> 00:15:34,498 Connie, we have a lot to do in town. 335 00:15:34,585 --> 00:15:36,457 But this is the bedroom Washington slept in 336 00:15:36,544 --> 00:15:38,024 just before he left for Yorktown. 337 00:15:38,111 --> 00:15:39,329 You buy me a book on American history 338 00:15:39,416 --> 00:15:41,244 and I'll read it on West 97th street. 339 00:15:41,331 --> 00:15:42,854 Right now, I'm hot and hungry. 340 00:15:42,942 --> 00:15:45,727 - Bill-- - Connie, we've seen the house! 341 00:15:46,728 --> 00:15:48,208 Bill.. 342 00:15:48,295 --> 00:15:49,818 ...I bought it. 343 00:15:55,824 --> 00:15:57,521 You.. 344 00:15:57,608 --> 00:15:58,914 What was that? 345 00:15:59,001 --> 00:16:01,525 Yes, I bought the place. It's ours. 346 00:16:06,791 --> 00:16:08,706 Let me get this straight, Connie. 347 00:16:08,793 --> 00:16:13,320 You have purchased this out house? 348 00:16:13,407 --> 00:16:15,278 It's all ours. 349 00:16:23,286 --> 00:16:24,984 Connie.. 350 00:16:25,071 --> 00:16:27,247 ...do you mean to stand there and tell me 351 00:16:27,334 --> 00:16:30,772 that without saying a word, without consulting me all, 352 00:16:30,859 --> 00:16:32,817 you took our money and.. 353 00:16:32,904 --> 00:16:34,515 I think you're out of your mind! 354 00:16:34,602 --> 00:16:36,952 - Bill, please. - But I hate the country.. 355 00:16:37,039 --> 00:16:38,519 You know I hate the country. 356 00:16:38,606 --> 00:16:40,086 But, Bill, I just had the feeling 357 00:16:40,173 --> 00:16:42,088 that I wanted something to hang on to 358 00:16:42,175 --> 00:16:43,437 a home, a piece of land 359 00:16:43,524 --> 00:16:44,916 something that's real. 360 00:16:45,004 --> 00:16:47,136 This will last as long as anything lasts. 361 00:16:47,223 --> 00:16:48,746 Look at this house. 362 00:16:48,833 --> 00:16:50,531 It was standing when our country started. 363 00:16:50,618 --> 00:16:52,054 And the way things are now 364 00:16:52,141 --> 00:16:53,447 it's something pretty wonderful to have. 365 00:16:53,534 --> 00:16:55,101 That's why I wanted it, Bill. 366 00:16:55,188 --> 00:16:56,406 I wanted it for us. 367 00:16:56,493 --> 00:16:57,842 Oh, don't be angry. 368 00:16:57,929 --> 00:16:59,279 Please say you're not angry. 369 00:16:59,366 --> 00:17:00,889 Angry? 370 00:17:00,976 --> 00:17:03,587 I could spit from here to Mount Vernon. 371 00:17:06,329 --> 00:17:08,723 Look at this place. Just look at it! 372 00:17:08,810 --> 00:17:10,725 But it was a terrific bargain, Bill. 373 00:17:10,812 --> 00:17:12,466 I got it at a terrific bargain. 374 00:17:12,553 --> 00:17:13,641 More than a dollar? 375 00:17:20,082 --> 00:17:22,345 Is it safe to walk up this ancient timber 376 00:17:22,432 --> 00:17:24,130 or must I install a ski lift? 377 00:17:24,217 --> 00:17:26,828 We ain't had a good snowstorm in about 3 years. 378 00:17:26,915 --> 00:17:29,918 You just wait and see it a month from now when it's fixed up. 379 00:17:30,005 --> 00:17:32,660 We're gonna do it all with local labor, aren't we, Mr. Kimber? 380 00:17:32,747 --> 00:17:34,705 Mr. Kimber's going to superintendent the whole thing. 381 00:17:34,792 --> 00:17:36,794 Can't you just see the possibilities? 382 00:17:36,881 --> 00:17:41,756 Connie, I don't see how you do it, or why. 383 00:17:50,330 --> 00:17:51,766 Bill! 384 00:17:51,853 --> 00:17:53,637 Oh, Mr. Fuller, watch out for that floor. 385 00:17:53,724 --> 00:17:55,422 It's weak. 386 00:17:55,509 --> 00:17:56,597 Thanks. 387 00:18:18,308 --> 00:18:20,837 - Quite a surprise, wasn't it? - Have you, uh.. 388 00:18:20,973 --> 00:18:23,425 ...figured out yet what you're going to do about water? 389 00:18:23,580 --> 00:18:25,353 Water? What water? 390 00:18:25,626 --> 00:18:27,628 Well, what're you gonna do about getting water? 391 00:18:27,715 --> 00:18:29,195 Getting water? We've got water. 392 00:18:29,282 --> 00:18:31,327 No, you ain't, Mrs. Fuller. 393 00:18:31,414 --> 00:18:33,677 Why, of course we have. What about the well? 394 00:18:33,764 --> 00:18:35,766 Mr. Henderson said it was the deepest well.. 395 00:18:35,853 --> 00:18:38,247 - ...in the whole country. - Yeah, it's deep, alright. 396 00:18:38,334 --> 00:18:40,206 but there ain't no water in it. 397 00:18:40,293 --> 00:18:41,859 Well, I'm certainly going to speak to-- 398 00:18:41,946 --> 00:18:43,861 'Connie!' 399 00:18:43,948 --> 00:18:45,167 Yes, dear. 400 00:18:45,494 --> 00:18:48,214 When George Washington slept here where'd he hang his clothes? 401 00:18:48,301 --> 00:18:49,867 There isn't a closet in there. 402 00:18:50,181 --> 00:18:52,832 And apparently, he never had to go to the bathroom. 403 00:18:52,914 --> 00:18:54,568 Oh, I forgot to tell you, dear. 404 00:18:54,655 --> 00:18:56,526 There isn't any just yet. 405 00:18:56,613 --> 00:18:59,138 What are we supposed to do, go back to the apartment? 406 00:19:04,926 --> 00:19:08,059 Look, Mr. Kimber, let's not tell Mr. Fuller about the water. 407 00:19:08,147 --> 00:19:10,061 Yes, ma'am. 408 00:19:10,149 --> 00:19:12,221 But he's gonna find out as soon as he wants a drink of water. 409 00:19:12,338 --> 00:19:14,658 Well, isn't there any water at all, anywhere? 410 00:19:14,769 --> 00:19:16,140 Well, there's the brook. 411 00:19:16,332 --> 00:19:18,228 It's about 200 yards away. 412 00:19:18,520 --> 00:19:20,297 You can see it from the kitchen. 413 00:19:20,602 --> 00:19:21,875 That's fine. 414 00:19:21,918 --> 00:19:23,466 I'll show it to you. 415 00:19:23,553 --> 00:19:25,512 Of course, you'd have to carry the water 416 00:19:25,599 --> 00:19:27,166 up a bucketful at a time. 417 00:19:27,253 --> 00:19:28,428 Mr. Fuller might not like that. 418 00:19:28,515 --> 00:19:29,820 No, he wouldn't. 419 00:19:29,907 --> 00:19:33,041 It's right out there, behind the barn. 420 00:19:33,128 --> 00:19:36,262 Look, can't we just dig another well and find water? 421 00:19:36,349 --> 00:19:37,741 Nothing to stop you doing that. 422 00:19:37,828 --> 00:19:39,874 Well, there you are then. 423 00:19:39,961 --> 00:19:41,658 We've got water. 424 00:19:46,010 --> 00:19:47,882 Oh, Bill! 425 00:19:47,969 --> 00:19:49,318 Bill, darling! 426 00:19:49,405 --> 00:19:51,146 Bill. 427 00:19:51,233 --> 00:19:52,626 Bill, darling, are you hurt? 428 00:19:52,713 --> 00:19:54,236 No, no. I'm just having fun. 429 00:19:54,323 --> 00:19:55,846 What happened, darling? 430 00:19:55,933 --> 00:19:57,631 I found a secret stairway. 431 00:19:57,718 --> 00:20:00,068 Guess you'd better keep that upstairs door locked. 432 00:20:00,155 --> 00:20:01,840 People are always falling through. 433 00:20:03,593 --> 00:20:04,812 Ooh. 434 00:20:04,899 --> 00:20:07,249 Oh, rest over here a minute, dear. 435 00:20:12,298 --> 00:20:14,082 Oh, Bill! 436 00:20:14,169 --> 00:20:15,257 Help me, Mr. Kimber. 437 00:20:19,261 --> 00:20:21,916 Connie, I'd like to sit here a minute. 438 00:20:22,003 --> 00:20:23,134 Do you mind? 439 00:20:23,222 --> 00:20:25,354 I feel safer here. 440 00:20:27,138 --> 00:20:29,010 Get me a glass of water, will you? 441 00:20:36,017 --> 00:20:39,934 You can get it right down at the brook, about 200 yards. 442 00:20:42,545 --> 00:20:45,113 There isn't any water, dear, not yet. 443 00:20:45,200 --> 00:20:46,462 No water? 444 00:20:46,549 --> 00:20:47,942 Only a well, 445 00:20:48,029 --> 00:20:51,250 but it went dry about 8 years ago. 446 00:20:51,337 --> 00:20:52,990 Well, that's fine. 447 00:20:53,077 --> 00:20:55,558 A house with no floors, no bathroom 448 00:20:55,645 --> 00:20:57,691 now to top it off, no water. 449 00:20:57,778 --> 00:20:59,388 Connie, you must have been crazy. 450 00:20:59,475 --> 00:21:02,304 How could you do a thing like this? How? 451 00:21:02,391 --> 00:21:03,697 Bill, you hate it, don't you? 452 00:21:03,784 --> 00:21:05,351 Hate it? 453 00:21:05,438 --> 00:21:07,091 I couldn't warm up to this place 454 00:21:07,178 --> 00:21:09,093 if I was burned alive in it. 455 00:21:09,180 --> 00:21:11,574 Look at it. The most miserable junk pile I've ever seen. 456 00:21:11,661 --> 00:21:13,272 And for this, we're giving up 457 00:21:13,359 --> 00:21:15,143 a nice, clean apartment in town. 458 00:21:15,230 --> 00:21:17,014 Oh, I'm terribly sorry, Bill. 459 00:21:17,101 --> 00:21:19,060 I thought you'd get a kick out of.. 460 00:21:19,147 --> 00:21:21,715 Well, out of making the place over, making it ours. 461 00:21:21,802 --> 00:21:23,369 We own every bit of it 462 00:21:23,456 --> 00:21:26,589 those trees, and the brook, and this house. 463 00:21:26,676 --> 00:21:28,678 'Can't you see yourself coming down the road' 464 00:21:28,765 --> 00:21:31,202 'on an Autumn night, the smell of leaves burning?' 465 00:21:31,451 --> 00:21:34,554 Or coming in and lighting the fire and maybe it's raining outside. 466 00:21:35,503 --> 00:21:36,584 Why, Mr. Kimber 467 00:21:36,627 --> 00:21:38,329 Bill doesn't appreciate those things, does he? 468 00:21:38,514 --> 00:21:41,343 You're gonna need a cesspool, too, Mrs. Fuller. 469 00:21:47,915 --> 00:21:50,570 Well, go ahead and get it, Mr. Kimber. 470 00:21:50,657 --> 00:21:52,528 Get everything. What's money? 471 00:21:52,615 --> 00:21:55,009 We'll turn this place into another Tobacco Road. 472 00:21:55,096 --> 00:21:56,706 Get away from that, Bossy! 473 00:21:56,793 --> 00:21:58,099 Excuse me, Mr. Fuller. 474 00:21:58,186 --> 00:22:00,971 My cow is trying to get into your car. 475 00:22:01,058 --> 00:22:02,973 Ask her if she wants the keys. 476 00:22:03,060 --> 00:22:06,673 Get away from there, angel! Go on, get away. 477 00:22:06,760 --> 00:22:09,240 Get away from there. Go on, get away. 478 00:22:10,981 --> 00:22:13,506 I can just see myself ending my days here. 479 00:22:13,593 --> 00:22:15,029 I can hear 'em say, 480 00:22:15,116 --> 00:22:17,423 "There's the old Fuller place up the road. 481 00:22:17,510 --> 00:22:19,599 "Ever meet old man Fuller? He's a hermit. 482 00:22:19,686 --> 00:22:21,340 "Don't let your children go near him. 483 00:22:21,427 --> 00:22:22,515 He'll eat their arms off." 484 00:22:27,650 --> 00:22:29,696 Oh, uh, that's the old well. 485 00:22:29,783 --> 00:22:32,568 Mr. Prescott's place is right over there. 486 00:22:32,655 --> 00:22:33,830 Bill! 487 00:22:33,917 --> 00:22:35,789 Oh, Bill! 488 00:22:35,876 --> 00:22:37,268 Deepest well in the county. 489 00:22:37,356 --> 00:22:38,792 Ain't no water in it. 490 00:22:38,879 --> 00:22:40,184 Bill! 491 00:22:40,271 --> 00:22:41,360 Yoo hoo! 492 00:22:44,885 --> 00:22:47,670 That dame told me George Washington slept here. 493 00:22:47,757 --> 00:22:50,673 Yeah? I guess that's what drove him to Valley Forge. 494 00:22:52,980 --> 00:22:55,330 I can't make no dinner until I know where 495 00:22:55,417 --> 00:22:57,071 that kitchen stuff is, Mrs. Fuller. 496 00:22:57,114 --> 00:22:59,508 It's around here somewhere, Hester. Maybe Mr. Fuller has it in his car. 497 00:22:59,639 --> 00:23:01,641 There ain't even a broom in the kitchen. 498 00:23:01,728 --> 00:23:03,251 There's nothin' but a hole in the wall. 499 00:23:03,338 --> 00:23:05,209 Now, Hester, please. Mr. Fuller will be here any minute. 500 00:23:05,296 --> 00:23:07,081 I'm sure he has all those things. 501 00:23:07,168 --> 00:23:08,865 George Washington should have chopped this house down 502 00:23:08,952 --> 00:23:10,519 instead of the cherry tree. 503 00:23:10,606 --> 00:23:12,106 'I've never seen anything like this.' 504 00:23:19,310 --> 00:23:21,182 Hey, would you mind calling your dog? 505 00:23:21,269 --> 00:23:22,575 I'm afraid I might hit him. 506 00:23:22,662 --> 00:23:24,794 I wouldn't advise you to do that. 507 00:23:24,881 --> 00:23:26,840 But I've got to get through. I'm on my way home. 508 00:23:26,927 --> 00:23:30,409 Not on this road. This happens to be my road. 509 00:23:30,496 --> 00:23:32,759 Well, there must be some mistake. 510 00:23:32,846 --> 00:23:34,891 You see, my house is right over there. 511 00:23:34,978 --> 00:23:37,154 I just bought it. My name's Fuller. 512 00:23:37,241 --> 00:23:38,982 Did you buy the road? 513 00:23:39,069 --> 00:23:42,246 Well, roads always come with houses. 514 00:23:42,333 --> 00:23:44,597 Well then, this is evidently an exception. 515 00:23:44,684 --> 00:23:46,773 This happens to be my private road 516 00:23:46,860 --> 00:23:48,252 and you're trespassing. 517 00:23:48,339 --> 00:23:51,212 How am I supposed to get to my house, jump? 518 00:23:51,299 --> 00:23:54,128 How you manage that is no concern of mine. 519 00:23:54,215 --> 00:23:55,956 Your right of way is through the woods. 520 00:23:56,043 --> 00:23:57,653 Is that so? 521 00:23:57,740 --> 00:23:59,089 Well, you just listen to me. 522 00:23:59,176 --> 00:24:00,482 This road leads to my house 523 00:24:00,569 --> 00:24:02,223 and I'm gonna drive on it. 524 00:24:04,573 --> 00:24:07,794 I'll get that dog off the road if I have to pull him off. 525 00:24:13,887 --> 00:24:15,802 Oh, well, it's too petty to argue about. 526 00:24:35,212 --> 00:24:36,170 Look out! 527 00:24:43,569 --> 00:24:45,222 Howdy, Mr. Fuller! 528 00:24:45,309 --> 00:24:46,659 Howdy! 529 00:24:59,802 --> 00:25:02,152 Bill, darling. 530 00:25:04,590 --> 00:25:06,287 Darling, what's the matter with your head? 531 00:25:06,374 --> 00:25:08,332 There's nothing the matter with my head, Connie. 532 00:25:08,419 --> 00:25:09,769 I'm holding it because 533 00:25:09,856 --> 00:25:12,293 it's the only head left in the family. 534 00:25:12,380 --> 00:25:15,688 Connie, I just had to drive across the field. 535 00:25:15,775 --> 00:25:17,733 Well, why didn't you use the road, silly? 536 00:25:17,820 --> 00:25:21,607 Because it happens to belong to our neighbor, Mr. Prescott. 537 00:25:21,694 --> 00:25:23,826 Mr. Prescott? I don't understand. 538 00:25:23,913 --> 00:25:27,177 When did you buy this house, during a blackout? 539 00:25:27,264 --> 00:25:29,658 Maybe we oughta trade this car in for a tank. 540 00:25:29,745 --> 00:25:32,400 I'll see the real estate agent first thing in the morning. 541 00:25:32,487 --> 00:25:34,489 I wish you would. 542 00:25:34,576 --> 00:25:36,970 We might find out the house doesn't belong to us, either. 543 00:25:37,057 --> 00:25:39,538 That'll be the best news I've had all week. 544 00:25:39,625 --> 00:25:41,438 Well, here you are at last, and it's about time. 545 00:25:41,497 --> 00:25:43,280 Here are your pots and pans, Hester. 546 00:25:43,367 --> 00:25:44,543 You can take them right to the kitchen. 547 00:25:44,630 --> 00:25:46,240 - Yessum. - Just a minute, Hester. 548 00:25:46,327 --> 00:25:47,763 What am I, a truck? 549 00:25:47,850 --> 00:25:49,286 You'll do until one comes along. 550 00:25:49,373 --> 00:25:51,550 Humph. 551 00:25:51,637 --> 00:25:53,856 Well, I see the black hole of Calcutta 552 00:25:53,943 --> 00:25:55,205 hasn't changed a bit. 553 00:25:55,292 --> 00:25:56,642 What became of local labor? 554 00:25:56,729 --> 00:25:58,295 Oh, Mr. Kimber says they'll be ready 555 00:25:58,382 --> 00:26:00,036 to start work any day now. 556 00:26:00,123 --> 00:26:02,169 If it hadn't been for Mr. Prescott's green house 557 00:26:02,256 --> 00:26:03,562 we'd have been finished on time. 558 00:26:03,649 --> 00:26:05,259 He took all the men away. 559 00:26:05,346 --> 00:26:07,043 I think we're gonna love Mr. Prescott. 560 00:26:07,130 --> 00:26:09,045 Made us give up the apartment. 561 00:26:09,132 --> 00:26:11,178 Had to be here by June 15th. 562 00:26:11,265 --> 00:26:13,006 Everything will be ready. 563 00:26:13,093 --> 00:26:15,530 Everything but bedrooms, bathrooms, dining rooms, 564 00:26:15,617 --> 00:26:17,488 kitchen floors, walls, and ceilings. 565 00:26:17,576 --> 00:26:20,597 Well, I guess we'll have to put up with a few 566 00:26:20,640 --> 00:26:21,798 little annoyances for awhile, Bill. 567 00:26:21,841 --> 00:26:23,273 after the.. 568 00:26:23,973 --> 00:26:25,714 Do you know what that is? 569 00:26:25,801 --> 00:26:27,368 That's the yellow-breasted barn swallow. 570 00:26:28,000 --> 00:26:29,201 Is that so? 571 00:26:29,387 --> 00:26:30,780 Yes. It has a triple call. 572 00:26:30,823 --> 00:26:32,651 It'll come 3 times. Now listen. Shush. 573 00:26:41,600 --> 00:26:43,776 That isn't the same bird, is it, Connie? 574 00:26:43,863 --> 00:26:46,779 I suppose he's going to be drilling for water all summer. 575 00:26:46,866 --> 00:26:49,172 You go ahead, Bill. I'll bring the rest of the stuff. 576 00:26:49,259 --> 00:26:50,391 Thanks. 577 00:26:54,047 --> 00:26:55,831 Bill, the well! 578 00:27:04,405 --> 00:27:06,146 - Hello, Bill. - Hello, Madge. 579 00:27:06,233 --> 00:27:07,887 - Hello, Mr. Fuller. - Hi, Steve. 580 00:27:07,974 --> 00:27:10,759 Honey, you might as well take those things right on upstairs. 581 00:27:10,846 --> 00:27:13,283 Can I help you, Mr. Fuller? 582 00:27:13,370 --> 00:27:14,589 No, I'll make it all right. 583 00:27:14,676 --> 00:27:16,025 Say, I found your tuxedo. 584 00:27:16,112 --> 00:27:18,811 It needs pressing. You'd better take it upstairs. 585 00:27:18,898 --> 00:27:21,465 Fine, I'll have it all pressed for dinner. 586 00:27:21,552 --> 00:27:23,163 Hey, where are the stairs? 587 00:27:23,250 --> 00:27:24,773 Oh, right this way, sir. 588 00:27:30,953 --> 00:27:32,259 Okay? 589 00:27:38,439 --> 00:27:41,181 Oh, Bill, darling, this way. 590 00:27:41,268 --> 00:27:42,356 Oh. 591 00:27:50,494 --> 00:27:51,626 'Bill, be careful!' 592 00:27:51,713 --> 00:27:52,888 I'll make it alright. 593 00:27:57,632 --> 00:27:58,981 Hey, where do you want this? 594 00:27:59,068 --> 00:28:00,069 In the back room. 595 00:28:00,156 --> 00:28:01,201 Okay. 596 00:28:25,355 --> 00:28:27,793 Connie, you didn't have that hole in the floor fixed. 597 00:28:27,880 --> 00:28:29,577 Bill, darling, are you alright? 598 00:28:29,664 --> 00:28:32,188 Fine. I'm getting used to that trap door by now. 599 00:28:41,007 --> 00:28:42,460 Where is it? Where's the phone, Connie? 600 00:28:42,503 --> 00:28:43,460 Where'd you hide it? 601 00:28:43,547 --> 00:28:44,853 Oh, here's the bell box. 602 00:28:44,940 --> 00:28:47,160 - Where? - Right over here. 603 00:28:47,247 --> 00:28:48,944 Oh. 604 00:28:49,031 --> 00:28:50,990 Follow the wire. It must lead somewhere. 605 00:28:52,861 --> 00:28:54,645 Where does this go, Connie? 606 00:28:54,733 --> 00:28:56,517 Why'd you get such a long cord? 607 00:28:56,604 --> 00:28:57,779 I thought it'd be convenient 608 00:28:57,866 --> 00:28:59,476 in case one of us was upstairs. 609 00:28:59,563 --> 00:29:01,696 I'll be upstairs any second. 610 00:29:01,783 --> 00:29:03,742 This must lead back to our apartment. 611 00:29:07,441 --> 00:29:09,182 Oh, it's right through here, Mr. Fuller. 612 00:29:12,402 --> 00:29:14,883 Ramy, if it's for you, I'll let you know. 613 00:29:17,451 --> 00:29:18,582 Ramy! Ramy, be quiet! 614 00:29:20,889 --> 00:29:22,543 Answering a telephone in this house 615 00:29:22,630 --> 00:29:24,501 is like going on a scavenger hunt. 616 00:29:27,548 --> 00:29:30,290 Hello! Fuller residence. 617 00:29:30,377 --> 00:29:33,206 No, this isn't the Hotchkiss Pottery Company! 618 00:29:33,293 --> 00:29:34,773 No, I don't know their number! 619 00:29:34,860 --> 00:29:36,035 Do they know mine? 620 00:29:40,300 --> 00:29:41,475 I'm quitting. 621 00:29:41,562 --> 00:29:42,781 What's the matter, Hester? 622 00:29:42,868 --> 00:29:44,521 I'm scared to work in that kitchen. 623 00:29:44,608 --> 00:29:46,610 - Scared? - What do you mean? 624 00:29:46,697 --> 00:29:47,960 A horse just walked in. 625 00:29:48,047 --> 00:29:49,309 There he is now. 626 00:29:49,396 --> 00:29:50,701 Come on, get out of here. 627 00:29:50,789 --> 00:29:52,051 Out, get out! 628 00:29:52,138 --> 00:29:53,182 Go on! 629 00:29:55,924 --> 00:29:58,274 Horses wandering around the kitchen 630 00:29:58,361 --> 00:30:00,276 people dropping through the ceiling.. 631 00:30:00,363 --> 00:30:02,713 Once that wall's up, Hester, it'll never happen again. 632 00:30:02,801 --> 00:30:04,672 No stove, no sink, no ice box. 633 00:30:04,759 --> 00:30:06,935 Ain't even got no water. 634 00:30:07,022 --> 00:30:09,242 I've towed enough water to float a battleship. 635 00:30:09,329 --> 00:30:11,940 Make the best of it for a few days, please, Hester. 636 00:30:12,027 --> 00:30:13,376 Sure, Hester, relax. 637 00:30:13,463 --> 00:30:14,769 You're in the country now. 638 00:30:14,856 --> 00:30:17,293 Why don't you go sit in the sun for awhile. 639 00:30:17,380 --> 00:30:21,167 Sun? This kitchen is sunny enough for me, with no wall. 640 00:30:21,254 --> 00:30:24,866 Oh, Hester, how about going down to the brook for water 641 00:30:24,953 --> 00:30:28,391 and making us all a great big pitcher of iced tea? 642 00:30:30,959 --> 00:30:32,613 Madge, Hester's very busy right now. 643 00:30:32,700 --> 00:30:35,485 Why don't you and Steve run to the brook and get water? 644 00:30:35,572 --> 00:30:37,139 Swell. I've got an hour yet. 645 00:30:37,226 --> 00:30:39,011 Are you sure about that train, Mrs. Fuller? 646 00:30:39,098 --> 00:30:40,969 Oh, certainly, Steve, 5:38. It's an express. 647 00:30:43,232 --> 00:30:44,799 Oh, here we are. 648 00:30:44,886 --> 00:30:46,888 "5:38 express." 649 00:30:46,975 --> 00:30:51,980 Oh, "Does not run after April 21st." 650 00:30:52,067 --> 00:30:53,852 'Oh, well, there must be another one.' 651 00:30:53,939 --> 00:30:55,244 Say, this is funny. 652 00:30:55,331 --> 00:30:57,159 "10:54.." 653 00:30:57,246 --> 00:30:58,508 Nothing before that? 654 00:31:01,860 --> 00:31:05,080 Why don't you stay all night, Steve? 655 00:31:05,167 --> 00:31:07,648 Oh, you might as well. 656 00:31:07,735 --> 00:31:10,216 You're trapped like a rat. 657 00:31:10,303 --> 00:31:12,479 I guess I'd better. 658 00:31:12,566 --> 00:31:14,307 What time can I get a morning train? 659 00:31:14,394 --> 00:31:15,917 Oh, morning trains. 660 00:31:16,004 --> 00:31:19,703 "5:46 a.m., 5:46..." 661 00:31:22,489 --> 00:31:25,318 Well, after the 5:46, there's nothing 662 00:31:25,405 --> 00:31:27,886 until 1:20 in the afternoon. 663 00:31:29,452 --> 00:31:31,063 'That's kind of a..' 664 00:31:31,150 --> 00:31:33,108 Well, I'll just have to get that late one tonight. 665 00:31:33,195 --> 00:31:36,155 I'm not going to get up at 3:00 in the morning. 666 00:31:36,242 --> 00:31:37,286 Come on, Madge. 667 00:31:39,506 --> 00:31:41,203 I wonder why they took that train off. 668 00:31:42,770 --> 00:31:45,207 I asked Mr. Henderson before I bought the place. 669 00:31:45,294 --> 00:31:46,643 I said, "Could you commute?" 670 00:31:46,730 --> 00:31:48,167 and he said, "Yes, you certainly could." 671 00:31:48,254 --> 00:31:49,777 Of course, I can. 672 00:31:49,864 --> 00:31:52,388 I'll get to the office 6:45 in the morning 673 00:31:52,475 --> 00:31:55,826 take a Pullman out here at night so I can get some sleep. 674 00:31:55,914 --> 00:31:58,307 I won't see much of the double-breasted barn swallow 675 00:31:58,394 --> 00:32:00,614 but I can commute. 676 00:32:02,921 --> 00:32:03,834 'Mr. Fuller!' 677 00:32:03,922 --> 00:32:05,097 Mrs. Fuller! 678 00:32:05,184 --> 00:32:07,273 Mr. Fuller, Mrs. Fuller! 679 00:32:07,360 --> 00:32:09,144 Can you come out a minute? 680 00:32:09,231 --> 00:32:10,537 - I want to show you something. - What is it, Mr. Kimber? 681 00:32:10,624 --> 00:32:12,495 Good news, Mrs. Fuller, very good news. 682 00:32:12,582 --> 00:32:14,410 Really? Did you hear that, Bill? Mr. Kimber has good news. 683 00:32:14,497 --> 00:32:16,282 What is it, Mr. Kimber? 684 00:32:16,369 --> 00:32:17,718 We drilled down 40 feet and what do you think? 685 00:32:17,805 --> 00:32:19,502 - We just struck mud. - Mud? 686 00:32:19,589 --> 00:32:21,200 Well, that's fine. 687 00:32:21,287 --> 00:32:23,158 Let's all go have a glass. 688 00:32:26,945 --> 00:32:28,685 Look at that. 689 00:32:28,772 --> 00:32:30,600 Well, it's mud, alright. 690 00:32:30,687 --> 00:32:32,341 Well, is that good, Mr. Kimber? 691 00:32:32,428 --> 00:32:34,126 It's the best thing we struck so far. 692 00:32:34,213 --> 00:32:35,910 Oh, it's wonderful, Connie. 693 00:32:35,997 --> 00:32:39,218 Just think, on these hot nights in August when I can say 694 00:32:39,305 --> 00:32:41,960 "Hester, make us a nice big pitcher of iced mud, will you?" 695 00:32:42,047 --> 00:32:44,223 Well, if you strike mud, Mr. Fuller 696 00:32:44,310 --> 00:32:45,789 there's usually water around somewhere. 697 00:32:45,876 --> 00:32:47,661 Oh, that's wonderful. 698 00:32:47,748 --> 00:32:49,924 Drill hard, Mr. Kimber, full speed ahead. 699 00:32:50,011 --> 00:32:51,491 Let the water gush where it may. 700 00:32:51,578 --> 00:32:53,536 Yes, sir. 701 00:32:53,623 --> 00:32:56,409 Oh, uh, a couple of things, Mrs. Fuller. 702 00:32:56,496 --> 00:32:59,238 I ordered the gravel. Gonna need another load, though. 703 00:32:59,325 --> 00:33:01,283 Comes to a little more than we figured. 704 00:33:01,370 --> 00:33:06,375 Let's see. We figured $42. It comes to about $135.00. 705 00:33:06,462 --> 00:33:09,813 But then, we won't need gravel for a couple of years. 706 00:33:09,900 --> 00:33:12,381 We figured a little wrong in the lime, too. 707 00:33:12,468 --> 00:33:15,210 The price of lime went up since I spoke to you. 708 00:33:15,297 --> 00:33:16,603 It'll be about $75 more than we figured. 709 00:33:16,690 --> 00:33:18,909 - Mm-hmm. - And then, there's the trees. 710 00:33:18,997 --> 00:33:21,825 We oughta start in doing something about the trees pretty soon. 711 00:33:21,912 --> 00:33:24,785 Just what are we supposed to do about the trees 712 00:33:24,872 --> 00:33:26,439 pay 'em for standing here? 713 00:33:26,526 --> 00:33:28,223 You gotta spray 'em. 714 00:33:28,310 --> 00:33:30,791 You see, we've got them Elm trees over there. 715 00:33:30,878 --> 00:33:32,662 They're liable to get the Elm black. 716 00:33:32,749 --> 00:33:34,664 Them two Oaks over by the house 717 00:33:34,751 --> 00:33:36,492 they're liable to get the Oak Bore. 718 00:33:36,579 --> 00:33:40,148 And this big Willow, it's got a canker in it already. 719 00:33:40,235 --> 00:33:41,497 Then, of course, there's the tent caterpillar 720 00:33:41,584 --> 00:33:42,976 and the measuring worm. 721 00:33:43,103 --> 00:33:45,284 Well, I didn't know about the trees, Mr. Kimber. 722 00:33:45,371 --> 00:33:48,635 Oh, yes, Connie. You see, the measuring worm 723 00:33:48,722 --> 00:33:50,289 measures how much money you've got, 724 00:33:50,376 --> 00:33:52,073 gets in touch with Mr. Kimber 725 00:33:52,160 --> 00:33:55,555 and pretty soon we're living in a tent with those caterpillars. 726 00:33:55,642 --> 00:33:57,339 Then there's the Japanese beetle. 727 00:33:57,426 --> 00:34:00,212 They'll be coming along July 1st. 728 00:34:01,909 --> 00:34:04,303 Now, let me get this straight, Mr. Kimber. 729 00:34:04,390 --> 00:34:06,870 Every tree has to be sprayed. 730 00:34:06,957 --> 00:34:09,308 - Is that right? - Yes, sir. 731 00:34:09,395 --> 00:34:10,744 Well, who runs through the woods 732 00:34:10,831 --> 00:34:12,398 and sprays all of those trees? 733 00:34:12,485 --> 00:34:14,269 They seem to be doing alright! 734 00:34:14,356 --> 00:34:15,879 I don't know, sir. 735 00:34:15,966 --> 00:34:18,578 All I know is the trees have got to be sprayed. 736 00:34:18,665 --> 00:34:20,928 If Mr. Kimber says the trees have to be sprayed 737 00:34:21,015 --> 00:34:22,495 why, he knows. 738 00:34:22,582 --> 00:34:24,497 If he knows, let him answer my question. 739 00:34:24,584 --> 00:34:26,890 Who sprays the trees in the woods, Mr. Kimber? 740 00:34:26,977 --> 00:34:28,501 What else was there, Mr. Kimber? 741 00:34:28,588 --> 00:34:30,155 We'll talk about the trees later. 742 00:34:30,242 --> 00:34:33,506 He oughta be sprayed if you ask me. 743 00:34:33,593 --> 00:34:35,595 Was there anything else, Mr. Kimber? 744 00:34:35,682 --> 00:34:37,858 We're gonna need a couple of truckloads of fertilizer. 745 00:34:37,945 --> 00:34:39,990 That's $45 a load now. 746 00:34:40,078 --> 00:34:44,038 Why, that's a bargain! What was it, a sale? 747 00:34:44,125 --> 00:34:46,214 And let's see.. 748 00:34:46,301 --> 00:34:48,564 We're going to need 6 truckloads of dirt. 749 00:34:50,914 --> 00:34:53,656 Now, just a minute, Mr. Kimber. 750 00:34:53,743 --> 00:34:56,703 If there's one thing this place has got, it's dirt. 751 00:34:56,790 --> 00:34:58,444 We are not going to buy any. 752 00:34:58,531 --> 00:35:00,141 But it's not just dirt, Bill. 753 00:35:00,228 --> 00:35:02,012 It's a special kind of dirt. 754 00:35:02,100 --> 00:35:04,841 Connie, we have no water. Alright. 755 00:35:04,928 --> 00:35:08,236 But now to find that we've got no dirt. That's too much. 756 00:35:08,279 --> 00:35:09,673 Well, thanks very much, Mr. Kimber. 757 00:35:09,764 --> 00:35:12,027 - I'll talk to you later. - Yes, ma'am. 758 00:35:15,722 --> 00:35:18,507 I can just see them talking the whole thing over last year. 759 00:35:18,594 --> 00:35:19,943 One locust saying to another. 760 00:35:20,030 --> 00:35:21,771 "only a year more and Bill Fuller's 761 00:35:21,858 --> 00:35:24,252 "going to buy that house and up we go. 762 00:35:24,339 --> 00:35:26,515 "we'll all meet at the old Fuller place 763 00:35:26,602 --> 00:35:28,256 "us and the Japanese beetle 764 00:35:28,343 --> 00:35:29,344 "and the tent caterpillar 765 00:35:29,431 --> 00:35:31,085 "and the measuring worm. 766 00:35:31,172 --> 00:35:33,870 We'll all gang up and have a whale of a time." 767 00:35:35,742 --> 00:35:37,744 Us and the insects. 768 00:35:37,831 --> 00:35:40,486 But where's the money coming from to pay for all this? 769 00:35:40,573 --> 00:35:42,575 Oh, it won't be so much, Bill. 770 00:35:42,662 --> 00:35:45,186 You always have to do things like this in the beginning. 771 00:35:45,273 --> 00:35:46,970 Take gravel, for instance. 772 00:35:47,057 --> 00:35:48,711 You heard what Mr. Kimber said. 773 00:35:48,798 --> 00:35:51,453 We won't need any gravel for another two years. 774 00:35:51,540 --> 00:35:53,890 It isn't gravel that I'm concerned about. 775 00:35:53,977 --> 00:35:56,763 I was just thinking of little things like eating. 776 00:35:56,850 --> 00:35:59,679 Because when fertilizer costs more than sirloin steak 777 00:35:59,766 --> 00:36:01,985 it kind of makes you stop and think. 778 00:36:07,513 --> 00:36:08,427 Ramy. 779 00:36:08,514 --> 00:36:10,951 'Ramy!' 780 00:36:11,038 --> 00:36:12,170 'Ramy!' 781 00:36:12,257 --> 00:36:13,388 'Ramy.' 782 00:36:14,694 --> 00:36:17,305 'Ramy...Ramy..' 783 00:36:17,392 --> 00:36:19,525 Hey, whoa, whoa, whoa! 784 00:36:19,612 --> 00:36:20,569 Ramy. 785 00:36:20,656 --> 00:36:21,614 Ramy! 786 00:36:23,398 --> 00:36:24,399 Here you.. 787 00:36:34,583 --> 00:36:36,672 Good afternoon. My name's Jeff Douglas. 788 00:36:36,759 --> 00:36:37,891 How do you do? 789 00:36:41,547 --> 00:36:44,506 Well, we made it. 790 00:36:44,593 --> 00:36:46,116 Now, you behave yourself, Ramy. 791 00:36:46,204 --> 00:36:48,771 I live in that white house down the road. 792 00:36:48,858 --> 00:36:51,426 Thought I'd say hello to my new neighbors. 793 00:36:51,513 --> 00:36:53,211 That's very nice of you, Mr. Douglas. 794 00:36:53,298 --> 00:36:55,082 I hope you'll excuse the looks of the place. 795 00:36:55,125 --> 00:36:56,780 You should have seen mine when I bought it 796 00:36:56,823 --> 00:36:58,607 just an old shack with two walls and a floor. 797 00:36:58,694 --> 00:37:01,828 Yes, I know your house. I was asking Mr. Kimber about it. 798 00:37:01,915 --> 00:37:03,569 He says it's the oldest place down here. 799 00:37:03,656 --> 00:37:04,918 About 1700, we think. 800 00:37:05,005 --> 00:37:06,485 Really? Did you remodel it yourself? 801 00:37:06,572 --> 00:37:08,008 Yes, it was a lot of fun. 802 00:37:08,095 --> 00:37:09,749 That's what my husband and I think. 803 00:37:09,836 --> 00:37:12,404 You oughta be able to do a lot with this house. 804 00:37:12,491 --> 00:37:14,319 If I can help.. 805 00:37:14,406 --> 00:37:17,017 Thank you very much. I'm sure we'll need plenty of it. 806 00:37:17,104 --> 00:37:18,888 Well, just call on me. 807 00:37:18,975 --> 00:37:20,977 I'm practically a native by now, 5 years. 808 00:37:21,064 --> 00:37:23,023 I run a little antique shop in town. 809 00:37:23,110 --> 00:37:25,025 It's a great hobby, but it keeps me broke. 810 00:37:25,112 --> 00:37:26,722 I can imagine. 811 00:37:26,809 --> 00:37:29,856 Hey, Connie, I'd better put the top up on the car. 812 00:37:29,943 --> 00:37:31,988 It looks like.. 813 00:37:33,903 --> 00:37:34,861 Oh. 814 00:37:36,732 --> 00:37:38,386 Bill, this is Jeff Douglas. 815 00:37:38,473 --> 00:37:39,996 My husband, Mr. Fuller. 816 00:37:40,083 --> 00:37:42,564 - How do you do, sir? - Glad to know you. 817 00:37:42,651 --> 00:37:44,653 Oh, Mr. Douglas owns that lovely 818 00:37:44,740 --> 00:37:46,612 little white house we were admiring. 819 00:37:48,483 --> 00:37:50,442 Who was admiring what little white house? 820 00:37:50,529 --> 00:37:52,531 I hope you'll like it here, Mr. Fuller. 821 00:37:52,618 --> 00:37:54,707 Well, it'll take me a little while 822 00:37:54,794 --> 00:37:57,187 to get used to this pioneer life. 823 00:37:57,275 --> 00:38:00,887 You see, my wife is the barefoot boy of the family. 824 00:38:00,974 --> 00:38:03,071 He doesn't know what to make of the country just yet. 825 00:38:03,114 --> 00:38:05,542 But when we get this house looking like yours, Mr. Douglas 826 00:38:05,601 --> 00:38:08,822 I'll bet I won't be able to get him out of it. 827 00:38:09,417 --> 00:38:11,027 My wife will bet on anything. 828 00:38:11,114 --> 00:38:12,638 Tell me, Mr. Douglas. 829 00:38:12,725 --> 00:38:14,335 You've been here a long time. 830 00:38:14,422 --> 00:38:16,076 Do you know anything about this place? 831 00:38:16,163 --> 00:38:17,991 When did George Washington sleep here? 832 00:38:18,078 --> 00:38:20,950 Well, I know there's a legend that Washington slept here 833 00:38:21,037 --> 00:38:23,431 but I'm afraid it isn't true, Mrs. Fuller. 834 00:38:23,518 --> 00:38:27,348 You mean, he-he didn't sleep here at all? 835 00:38:27,444 --> 00:38:29,715 No. As a matter of fact, we investigated 836 00:38:29,817 --> 00:38:31,396 and we discovered that George Washington 837 00:38:31,439 --> 00:38:33,789 never slept here. It was Benedict Arnold. 838 00:38:36,575 --> 00:38:39,665 Benedict Arnold? Are you sure, Mr. Douglas? 839 00:38:39,752 --> 00:38:42,015 - 'Positive.' - Benedict Arnold. 840 00:38:42,102 --> 00:38:43,712 Ha ha ha. 841 00:38:43,799 --> 00:38:46,759 Well, we'll have a lot to be proud of around here. 842 00:38:46,846 --> 00:38:49,327 Benedict Arnold. I can't believe it. 843 00:38:49,414 --> 00:38:51,372 Oh, I'm afraid I've disillusioned you. 844 00:38:51,459 --> 00:38:53,374 You didn't disillusion me. 845 00:38:53,461 --> 00:38:55,463 The house really does have a history. 846 00:38:55,550 --> 00:38:57,291 Maybe you'd like an map of the place 847 00:38:57,378 --> 00:38:59,032 showing all the original boundaries. 848 00:38:59,119 --> 00:39:01,687 You see, I'm president of the County Historical Society. 849 00:39:01,774 --> 00:39:03,645 Well, I certainly would, Mr. Douglas 850 00:39:03,732 --> 00:39:06,256 - if it isn't too much trouble. - Oh, no trouble at all. 851 00:39:06,344 --> 00:39:08,128 It's fun for me digging into local backgrounds. 852 00:39:09,999 --> 00:39:12,045 'Well, I guess I'd better be on my way.' 853 00:39:12,132 --> 00:39:13,791 Looks like a storm coming up. 854 00:39:13,852 --> 00:39:16,310 Well, goodbye, Mr. Douglas. It was nice of you to drop in. 855 00:39:16,461 --> 00:39:18,072 Now, don't forget, please, if there's anything 856 00:39:18,115 --> 00:39:20,421 I can do to help. Well, good-bye, Mr. Fuller. 857 00:39:20,630 --> 00:39:22,371 Yeah, keep in touch with us. 858 00:39:22,664 --> 00:39:24,579 Oh, uh.. 859 00:39:28,540 --> 00:39:30,629 'I think this is yours, Mrs. Fuller.' 860 00:39:30,716 --> 00:39:31,891 Oh, yes. Thank you. 861 00:39:38,593 --> 00:39:40,900 And how did he get that? 862 00:39:40,987 --> 00:39:42,641 Well, Ramy gave it to him. 863 00:39:42,728 --> 00:39:44,382 I mean, he got it from Ramy. 864 00:39:44,469 --> 00:39:46,253 Oh, Ramy gave it to him? 865 00:39:46,340 --> 00:39:49,343 Now, Bill, I think Mr. Douglas is very nice. 866 00:39:49,430 --> 00:39:50,388 Hmm. 867 00:39:52,085 --> 00:39:54,261 So it was Benedict Arnold that slept here. 868 00:39:54,348 --> 00:39:55,871 Well, that's just dandy. 869 00:39:55,958 --> 00:39:58,265 Didn't you ask any questions before you bought the place? 870 00:39:58,572 --> 00:40:00,896 - Didn't you look at any papers? - Certainly, I did. 871 00:40:01,057 --> 00:40:03,929 What, "The Pipe and Plumber Journal?" 872 00:40:04,358 --> 00:40:07,056 No roads, no floors, no walls. 873 00:40:07,143 --> 00:40:08,449 You can't get into the place 874 00:40:08,536 --> 00:40:10,495 and you can't get out of it. 875 00:40:10,582 --> 00:40:13,149 Maybe the government will take it over instead of Alcatraz. 876 00:40:13,236 --> 00:40:15,151 Ah, the warden. 877 00:40:18,590 --> 00:40:20,069 What is it, Mr. Kimber? 878 00:40:20,156 --> 00:40:21,375 Good news, Mrs. Fuller. 879 00:40:21,462 --> 00:40:23,159 The mud is thinning out. 880 00:40:27,381 --> 00:40:30,166 Getting to look more like water every minute! 881 00:40:30,253 --> 00:40:32,560 Well, just keep drilling, please! 882 00:40:32,647 --> 00:40:34,301 And never mind the bulletin. 883 00:40:34,388 --> 00:40:36,390 A man just left this. 884 00:40:44,442 --> 00:40:46,618 Ah, a little note of welcome from the county. 885 00:40:50,360 --> 00:40:53,407 "Road tax, $183.50." 886 00:40:53,494 --> 00:40:55,931 Imagine what it would be if we had a road. 887 00:40:57,542 --> 00:41:00,980 "School tax, $98.60. 888 00:41:01,067 --> 00:41:03,156 "Extra assessment. 889 00:41:03,243 --> 00:41:07,769 County poorhouse, $21.30." 890 00:41:07,856 --> 00:41:10,598 Let's pay that and move right in. 891 00:41:10,685 --> 00:41:12,382 Oh, Bill, help me close the windows. 892 00:41:12,470 --> 00:41:13,775 Okay. 893 00:41:20,782 --> 00:41:22,349 It's practically a cloud burst. 894 00:41:22,436 --> 00:41:24,003 I hope it doesn't hurt anything. 895 00:41:24,090 --> 00:41:28,094 What can it hurt, the room where Benedict Arnold slept? 896 00:41:28,181 --> 00:41:30,488 Boy, it's gonna be a lulu! 897 00:41:30,575 --> 00:41:33,186 We were down at the brook when we saw it coming. 898 00:41:33,273 --> 00:41:35,754 Well, we know we're in the country, anyhow. 899 00:41:35,841 --> 00:41:37,886 Hope it lets up before I have to leave. 900 00:41:37,973 --> 00:41:40,193 Ain't a fit night out for man nor beast. 901 00:41:44,327 --> 00:41:45,546 Look, there's a car. 902 00:41:47,635 --> 00:41:49,202 'Oh, it's stopping here.' 903 00:41:49,289 --> 00:41:51,857 Must be Boris Karloff. Heh heh heh heh! 904 00:42:04,522 --> 00:42:05,697 Come on in! 905 00:42:08,264 --> 00:42:10,919 Thank you. Thank you very much. 906 00:42:11,006 --> 00:42:12,878 Sorry to bother you. 907 00:42:12,965 --> 00:42:15,010 The rain's coming down so hard, we couldn't drive. 908 00:42:15,097 --> 00:42:16,925 Hope you don't mind, for a few minutes. 909 00:42:17,012 --> 00:42:19,928 Certainly not. Of course, we're not in very good order here. 910 00:42:20,015 --> 00:42:21,974 This is my wife.. 911 00:42:22,061 --> 00:42:25,978 My wife, Mrs. Fuller. My sister-in-law, Madge 912 00:42:26,065 --> 00:42:28,197 'and, uh, Steve Eldridge.' 913 00:42:28,284 --> 00:42:30,548 How do you do? My name is Clayton Evans 914 00:42:30,635 --> 00:42:32,550 and this is my wife, Rina Leslie. 915 00:42:32,637 --> 00:42:34,421 We're acting at the playhouse. 916 00:42:34,508 --> 00:42:37,337 Oh, I recognized you right away, Mr. Evans. 917 00:42:37,424 --> 00:42:40,296 - I've seen you on the stage. - Oh, have you? 918 00:42:40,383 --> 00:42:41,820 Oh, yes, last year. 919 00:42:41,907 --> 00:42:43,299 'Connie, you've seen Mr. Evans.' 920 00:42:43,386 --> 00:42:45,780 Oh, let me take your hat. 921 00:42:45,867 --> 00:42:47,869 Gee, but it's exciting meeting you this way 922 00:42:47,956 --> 00:42:49,958 Mr. Evans, in a rain storm. 923 00:42:50,045 --> 00:42:53,048 'Well, we might as well sit down and be comfortable.' 924 00:42:53,135 --> 00:42:56,051 Yeah, let's pull up the floor and sit down. 925 00:42:56,138 --> 00:42:58,271 My wife has a delicious sense of humor. 926 00:42:58,358 --> 00:43:01,013 Do you have a house down here, too, Mr. Evans? 927 00:43:01,100 --> 00:43:03,406 No, just living at the inn for the summer. 928 00:43:03,493 --> 00:43:05,583 We open Monday with "The Man Who CameTo Dinner". 929 00:43:05,670 --> 00:43:07,410 Here you are. 930 00:43:07,497 --> 00:43:09,543 The storm caught us on our way to rehearsal. 931 00:43:09,630 --> 00:43:11,893 I didn't know they had a summer theater here. 932 00:43:11,980 --> 00:43:13,678 If you can call it a theater. 933 00:43:13,765 --> 00:43:15,680 I don't mind an occasional rustic touch 934 00:43:15,767 --> 00:43:18,857 when you go into the dressing room and see a couple of birds 935 00:43:18,944 --> 00:43:21,033 have built a nest in your girdle, well.. 936 00:43:21,120 --> 00:43:23,688 Oh, Rina, if you're going to start off that way 937 00:43:23,775 --> 00:43:25,820 it's going to be fine. 938 00:43:25,907 --> 00:43:27,822 What do you expect of a summer theater, anyhow? 939 00:43:27,909 --> 00:43:29,650 Not a great deal, Clayton. 940 00:43:29,737 --> 00:43:31,434 I just like them to take the pigs out 941 00:43:31,521 --> 00:43:34,350 before they put the hams in, that's all. 942 00:43:40,879 --> 00:43:42,445 I'd better close the shutters. 943 00:43:42,532 --> 00:43:45,666 - I'll do it, Mrs. Fuller. - Thank you, Steve. 944 00:43:45,753 --> 00:43:47,363 Oh, look, it's coming in the window 945 00:43:47,450 --> 00:43:48,756 and under the door, too! 946 00:43:48,843 --> 00:43:51,106 - Madge, get some rags, quickly. - Okay. 947 00:43:51,193 --> 00:43:53,195 Oh, uh-- let me help you, miss uh.. 948 00:43:53,282 --> 00:43:54,240 Call me Madge. 949 00:43:54,327 --> 00:43:56,329 Okay, Madge. 950 00:43:58,244 --> 00:44:00,028 It happens all for the best. 951 00:44:00,115 --> 00:44:02,335 Maybe we'll float away and land back in town. 952 00:44:02,422 --> 00:44:03,989 I can't quite hear you. 953 00:44:06,556 --> 00:44:09,255 The roof's leaking. There's a regular flood upstairs. 954 00:44:10,822 --> 00:44:12,084 Fuller's Ark. 955 00:44:12,171 --> 00:44:14,652 Here we are. This'll stop it. 956 00:44:14,739 --> 00:44:16,741 Come on, Rina, give us a hand. 957 00:44:16,828 --> 00:44:19,308 This is not in my equity contract, dear. 958 00:44:32,365 --> 00:44:34,062 Connie. 959 00:44:34,149 --> 00:44:37,370 It's raining, Connie, right in our little nest. 960 00:44:37,457 --> 00:44:40,242 Oh, dear. Here, use this. 961 00:44:50,818 --> 00:44:52,341 Have you another bucket, Mrs. Fuller 962 00:44:52,428 --> 00:44:54,561 or shall I just open my mouth? 963 00:44:56,606 --> 00:44:59,261 - Here you are, Mrs. Fuller. - Oh, thank you, Steve. 964 00:44:59,348 --> 00:45:01,350 Here you are, Miss Leslie. 965 00:45:06,355 --> 00:45:09,271 I think they just put the roof on 966 00:45:09,358 --> 00:45:10,620 while you signed the deed 967 00:45:10,708 --> 00:45:12,274 and they took it right away again. 968 00:45:12,971 --> 00:45:14,537 Oh! 969 00:45:14,624 --> 00:45:15,974 Mrs. Fuller, Mrs. Fuller.. 970 00:45:16,061 --> 00:45:17,671 ...the kitchen table just floated away. 971 00:45:17,758 --> 00:45:19,847 Never mind that now, Hester. Bring in some more pails. 972 00:45:19,934 --> 00:45:22,110 Yes, but our dinner was on that table. 973 00:45:22,197 --> 00:45:25,026 Gotta be a duck to work in that kitchen. 974 00:45:25,113 --> 00:45:27,681 'Mrs. Fuller, Mrs. Fuller, good news!' 975 00:45:27,768 --> 00:45:29,988 We struck it! We struck water! 976 00:45:30,075 --> 00:45:31,467 Water! 977 00:45:31,554 --> 00:45:34,122 What do they think this is, oatmeal? 978 00:45:34,209 --> 00:45:35,907 Bill, did you hear what Mr. Kimber said? 979 00:45:35,994 --> 00:45:37,560 We struck water. 980 00:45:37,647 --> 00:45:40,128 Well, let's swim over and look at it. 981 00:45:40,215 --> 00:45:43,171 Forty gallons a minute. Darndest thing you ever saw. 982 00:45:43,223 --> 00:45:45,269 You'll pardon us, Miss Leslie. This is very important. 983 00:45:45,699 --> 00:45:48,049 Of course. We're having such a lot of fun. 984 00:45:48,136 --> 00:45:49,616 Just keep the buckets coming. 985 00:45:55,491 --> 00:45:57,015 Are you sure it's water, Mr. Kimber? 986 00:45:57,102 --> 00:45:58,843 It's not oil or something? 987 00:45:58,930 --> 00:46:00,627 Oh no, sir, it's water alright. 988 00:46:00,714 --> 00:46:03,761 I checked up a half an hour ago, didn't want to tell you. 989 00:46:03,848 --> 00:46:05,763 Forty gallons a minute. 990 00:46:05,850 --> 00:46:08,766 He would strike water in a rain storm. 991 00:46:08,853 --> 00:46:12,247 Hello, Mr. Prescott. What are you doing out in the rain? 992 00:46:12,334 --> 00:46:14,467 Mr. Fuller, you have just put a well down on my property. 993 00:46:14,554 --> 00:46:15,990 You're drawing my water. 994 00:46:16,077 --> 00:46:18,514 - What? Why, Mr. Kimber.. - No, we ain't. 995 00:46:18,601 --> 00:46:20,299 That well is on our property. 996 00:46:20,386 --> 00:46:22,257 Don't tell me. Look at your deed. 997 00:46:22,344 --> 00:46:24,085 Your property ends at the brook. 998 00:46:24,172 --> 00:46:26,174 Why don't you look at your deed first 999 00:46:26,261 --> 00:46:28,873 instead of having a man dig wells wherever he wants to. 1000 00:46:28,960 --> 00:46:31,571 Well, look, Mr. Prescott, can't this be adjusted? 1001 00:46:31,658 --> 00:46:34,226 We've been trying to get water ever since we bought the place. 1002 00:46:34,313 --> 00:46:35,967 Even though our well is on your property 1003 00:46:36,054 --> 00:46:38,056 couldn't you allow us to use it? 1004 00:46:38,143 --> 00:46:40,493 Mr. Fuller, this well has tapped my spring. 1005 00:46:40,580 --> 00:46:42,234 You are taking my water. 1006 00:46:42,321 --> 00:46:44,149 I just tried to fill my bathtub 1007 00:46:44,236 --> 00:46:46,194 and nothing came out of the faucet. 1008 00:46:46,281 --> 00:46:49,284 There's no water anywhere in the house. Is that clear to you? 1009 00:46:49,371 --> 00:46:51,330 No wonder we got 40 gallons a minute. 1010 00:46:51,417 --> 00:46:53,506 Well, Mr. Fuller, do you plug it up 1011 00:46:53,593 --> 00:46:56,726 or do I have my men do it and send you the bill? 1012 00:46:56,814 --> 00:46:58,380 You'd better plug it up, Mr. Kimber. 1013 00:46:58,467 --> 00:46:59,642 Yes, ma'am. 1014 00:46:59,729 --> 00:47:02,036 Thank you very much. Good day. 1015 00:47:03,908 --> 00:47:05,431 There's a spot right over there 1016 00:47:05,518 --> 00:47:07,172 that looks pretty good, Mr. Fuller. 1017 00:47:07,259 --> 00:47:08,956 I'll start drilling there tomorrow. 1018 00:47:09,043 --> 00:47:10,131 Thank you, Mr. Kimber. 1019 00:47:22,100 --> 00:47:25,581 The lights, they just blew out! 1020 00:47:25,668 --> 00:47:28,367 Well, I finally found a name for this place 1021 00:47:28,454 --> 00:47:29,934 "Wuthering Heights". 1022 00:47:41,380 --> 00:47:43,034 Got my hands full, Sam. Tip you tomorrow. 1023 00:47:46,298 --> 00:47:48,169 Same thing every day. 1024 00:48:11,932 --> 00:48:13,978 It would be wonderful, Jeff, if you found it. 1025 00:48:14,065 --> 00:48:16,850 We could surprise Bill. Oh, there he is now. 1026 00:48:19,592 --> 00:48:21,376 Bill, you know Jeff Douglas, don't you? 1027 00:48:21,463 --> 00:48:24,118 - How are you, Mr. Fuller? - Warm. 1028 00:48:24,205 --> 00:48:25,424 I just dropped down to the station to send a wire, 1029 00:48:25,511 --> 00:48:26,991 and ran into your wife. 1030 00:48:27,078 --> 00:48:29,341 What's the matter, business slow at the antique shop? 1031 00:48:29,428 --> 00:48:30,951 Well, it never was exactly booming. 1032 00:48:31,038 --> 00:48:33,519 I see you're going in for a back-to-the-land movement. 1033 00:48:33,606 --> 00:48:35,782 If I had my way, all this paraphernalia 1034 00:48:35,869 --> 00:48:37,436 would go back to the hardware store. 1035 00:48:37,523 --> 00:48:39,829 - Can I give you a lift? - No thanks, I'll manage. 1036 00:48:39,917 --> 00:48:41,617 Well, see you again. 1037 00:48:41,709 --> 00:48:43,580 I'll, uh, look into that matter, Connie, and call you. 1038 00:48:43,745 --> 00:48:45,562 Thank you, Jeff. 1039 00:48:46,738 --> 00:48:48,435 'Let me help you, Bill.' 1040 00:48:49,448 --> 00:48:51,145 What's he gonna call you about? 1041 00:48:51,232 --> 00:48:52,668 Oh, something about the house. 1042 00:48:52,755 --> 00:48:53,887 Hmm. 1043 00:48:59,197 --> 00:49:01,851 Bill, you know my brother's little boy, Raymond. 1044 00:49:01,939 --> 00:49:05,551 Know him? He bit his initials into my leg, didn't he? 1045 00:49:05,638 --> 00:49:08,684 Well, Raymond's come to live with us. 1046 00:49:08,771 --> 00:49:11,818 What? Now, Connie, I won't have that brat in the house. 1047 00:49:11,905 --> 00:49:14,734 I'd rather be handcuffed to Gargantuan. 1048 00:49:14,821 --> 00:49:16,431 But he's my brother's child, Bill, 1049 00:49:16,518 --> 00:49:18,477 and it's just until the divorce is over. 1050 00:49:18,564 --> 00:49:21,001 The only thing holding it up is custody of Raymond. 1051 00:49:21,088 --> 00:49:23,656 You mean, neither one of the parents will take him? 1052 00:49:23,743 --> 00:49:26,311 As if our life isn't complicated enough with everything. 1053 00:49:26,398 --> 00:49:27,616 With what, darling? 1054 00:49:27,703 --> 00:49:29,923 If you must know, with money. 1055 00:49:30,010 --> 00:49:31,751 We've put a lot into that house. 1056 00:49:31,838 --> 00:49:33,187 I know, darling. 1057 00:49:33,274 --> 00:49:34,972 It ought to stop pretty soon. 1058 00:49:35,059 --> 00:49:37,104 I never speak to you about those things, Connie. 1059 00:49:37,191 --> 00:49:39,541 You take care of the finances and it suits me. 1060 00:49:39,628 --> 00:49:41,543 It just seems like we've been pouring... 1061 00:49:46,592 --> 00:49:48,724 Honey, get out, it's gonna explode! 1062 00:49:48,811 --> 00:49:50,117 Ha ha ha ha! 1063 00:49:50,204 --> 00:49:52,815 Raymond? Did you do that? 1064 00:49:52,902 --> 00:49:54,730 It doesn't hurt the car any. 1065 00:49:54,817 --> 00:49:57,081 You see, you just attach these wires to the spark plugs. 1066 00:49:57,168 --> 00:49:59,431 Raymond, you're gonna live with us for awhile 1067 00:49:59,518 --> 00:50:01,259 and we might as well have an understanding. 1068 00:50:01,346 --> 00:50:04,958 - Now, I'm an easygoing person. - Oh, yeah? So am I. 1069 00:50:05,045 --> 00:50:07,134 The last time you stole my golf clubs 1070 00:50:07,221 --> 00:50:09,180 pawned them and then sold me the ticket. 1071 00:50:09,267 --> 00:50:10,920 Why, Uncle Bill, how can you call 1072 00:50:11,008 --> 00:50:12,531 your own little nephew a thief? 1073 00:50:12,618 --> 00:50:14,141 If anything like that happens again 1074 00:50:14,228 --> 00:50:16,578 I'm gonna murder you in your bed some night, so help me. 1075 00:50:16,665 --> 00:50:18,406 You know, I nearly killed papa once. 1076 00:50:18,493 --> 00:50:21,279 They stopped me just in time. I was only a kid then. 1077 00:50:21,366 --> 00:50:23,368 Shoulda put you in an electric high chair. 1078 00:50:23,455 --> 00:50:25,413 Sit down, you rat. 1079 00:50:44,998 --> 00:50:47,000 Howdy, Mr. Fuller. 1080 00:50:47,087 --> 00:50:49,481 Mr. Kimber, I don't want to seem peevish 1081 00:50:49,568 --> 00:50:52,353 but isn't 8 hours a day enough for that well drill? 1082 00:50:52,440 --> 00:50:55,400 The more I drill, the closer we get to water. 1083 00:50:55,487 --> 00:50:57,837 Well, will you please stop for awhile? 1084 00:50:57,924 --> 00:51:00,144 Alright, but that water ain't looking for us 1085 00:51:00,231 --> 00:51:01,710 we're looking for the water. 1086 00:51:11,242 --> 00:51:13,505 Look, Uncle Bill, I'm Tarzan, the ape man. 1087 00:51:15,681 --> 00:51:18,075 ♪ Look at me, I'm up in a tree ♪ 1088 00:51:18,162 --> 00:51:21,208 That's where you belong, you little skunk. 1089 00:51:32,785 --> 00:51:35,222 Mr. Kimber! 1090 00:51:35,309 --> 00:51:36,658 I ain't drilling. 1091 00:51:38,704 --> 00:51:41,663 Mr. Kimber, I have been begging you since July 1st 1092 00:51:41,750 --> 00:51:43,317 to fix this screen. 1093 00:51:43,404 --> 00:51:45,972 It's now the end of August. You're not that busy. 1094 00:51:46,059 --> 00:51:49,628 Mr. Fuller, every time you open the screen door 1095 00:51:49,715 --> 00:51:52,109 some flies get in. 1096 00:51:52,196 --> 00:51:54,720 Oh, so it's my fault for coming into the house? 1097 00:51:54,807 --> 00:51:57,549 Well, it would be better if you didn't. 1098 00:51:57,636 --> 00:51:59,333 I see. 1099 00:51:59,420 --> 00:52:02,075 Well, I'll take a look at the screen. 1100 00:52:02,162 --> 00:52:05,426 Yes, look at it and watch the flies go in. 1101 00:52:05,513 --> 00:52:07,515 - Hello, Bill. - Hello. 1102 00:52:07,602 --> 00:52:09,952 Hiya, sis. Mind if I use the car? 1103 00:52:10,039 --> 00:52:12,694 Okay, but there's some garden things in the back. 1104 00:52:12,781 --> 00:52:14,870 Madge, where are you going? Dinner's in a half hour. 1105 00:52:14,957 --> 00:52:16,698 Oh, I'll be right back. 1106 00:52:16,785 --> 00:52:19,788 Where do you go all the time? What are you so busy about? 1107 00:52:19,875 --> 00:52:22,400 Haven't you heard? I'm going to be an actress. 1108 00:52:22,487 --> 00:52:25,098 Clayton's letting me do a bit in the play he's doing. 1109 00:52:25,185 --> 00:52:27,056 - Clayton? - Clayton Evans. 1110 00:52:27,144 --> 00:52:29,276 Oh, he's just the most charming person. 1111 00:52:29,363 --> 00:52:31,271 He has such a lovely smile. 1112 00:52:31,539 --> 00:52:33,889 - Well, darling, I'll be right back. - Alright. 1113 00:52:36,892 --> 00:52:38,155 Oh, Mrs. Fuller! 1114 00:52:39,591 --> 00:52:41,549 Forgot to give you this telegram. 1115 00:52:41,636 --> 00:52:43,247 Oh, thank you, Mr. Kimber. 1116 00:52:43,334 --> 00:52:45,597 Only a telegram, Mr. Kimber? 1117 00:52:45,684 --> 00:52:47,773 No locusts, no worms, no beetles? 1118 00:52:47,860 --> 00:52:49,862 No, sir. Termites. 1119 00:52:49,949 --> 00:52:52,081 Doing a lot of damage in the barn. 1120 00:52:52,169 --> 00:52:54,214 When they're headed this way, let me know. 1121 00:52:54,301 --> 00:52:55,911 I want to hide my tennis racket. 1122 00:52:55,998 --> 00:52:57,522 Yes, sir. 1123 00:52:59,306 --> 00:53:01,221 Oh, Bill? 1124 00:53:01,308 --> 00:53:03,092 Guess what? 1125 00:53:03,180 --> 00:53:04,529 Uncle Stanley's coming out. 1126 00:53:04,616 --> 00:53:07,793 Well, this place is beginning to look a little.. 1127 00:53:09,186 --> 00:53:10,578 What did you say? 1128 00:53:10,665 --> 00:53:12,406 Uncle Stanley's coming out. 1129 00:53:12,493 --> 00:53:13,842 When? 1130 00:53:13,929 --> 00:53:15,192 Tonight, just for the weekend. 1131 00:53:15,279 --> 00:53:16,628 Don't tell me you asked him-- 1132 00:53:16,715 --> 00:53:17,977 I didn't ask him, Bill. 1133 00:53:18,064 --> 00:53:20,022 He's on his way to Ed and Julia's 1134 00:53:20,109 --> 00:53:22,111 and this is the only weekend he has. 1135 00:53:22,199 --> 00:53:23,852 Well, that's just ducky. 1136 00:53:23,939 --> 00:53:26,333 Now, darling, it's only for a couple of days. 1137 00:53:26,420 --> 00:53:28,205 Oh, sure, just for the weekend, that's all. 1138 00:53:28,292 --> 00:53:29,423 The old windbag. 1139 00:53:29,510 --> 00:53:31,120 It won't be so bad, Bill. 1140 00:53:31,208 --> 00:53:33,122 Uncle Stanley goes to bed very early. 1141 00:53:33,210 --> 00:53:35,037 All I can say is if we ever get that money 1142 00:53:35,124 --> 00:53:36,561 we certainly earned it. 1143 00:53:36,648 --> 00:53:38,911 For 5 years now, "Take my chair, Uncle Stanley. 1144 00:53:38,998 --> 00:53:40,347 "You'll be more comfortable. 1145 00:53:40,434 --> 00:53:42,523 "Here's the white meat for you, Uncle Stanley. 1146 00:53:42,610 --> 00:53:44,569 "Oh, Connie, look what Uncle Stanley brought you 1147 00:53:44,656 --> 00:53:46,571 "a whole package of chewing gum. 1148 00:53:46,658 --> 00:53:48,442 Say thank you to Uncle Stanley." 1149 00:53:48,529 --> 00:53:49,704 We've gone this far, Bill. 1150 00:53:49,791 --> 00:53:52,054 It won't hurt to be nice a little longer. 1151 00:53:52,141 --> 00:53:54,840 That tight old buzzard. No wonder he's got all that money. 1152 00:53:54,927 --> 00:53:57,321 Do you realize he's never given us as much as a handkerchief? 1153 00:53:57,408 --> 00:54:00,062 Just those corny pictures of himself every Christmas. 1154 00:54:00,149 --> 00:54:02,717 Boy, am I gonna have a bonfire when he goes! 1155 00:54:02,804 --> 00:54:06,112 Ah, hello, Mr. Kimber. Come right in. 1156 00:54:06,199 --> 00:54:07,679 Bring your termites. 1157 00:54:07,766 --> 00:54:10,421 Afraid that new well's no good, Mrs. Fuller. 1158 00:54:10,508 --> 00:54:11,770 Just struck the cemetery. 1159 00:54:11,857 --> 00:54:12,771 The cemetery? 1160 00:54:13,503 --> 00:54:15,513 Any one we know? 1161 00:54:15,600 --> 00:54:17,602 Well, try another spot, Mr. Kimber. 1162 00:54:17,689 --> 00:54:18,907 There must be water somewhere. 1163 00:54:18,994 --> 00:54:20,169 Yes, ma'am. 1164 00:54:20,257 --> 00:54:21,867 Oh, uh, we need more gravel. 1165 00:54:21,954 --> 00:54:25,610 Gravel? I thought we had enough to last 2 years. 1166 00:54:25,697 --> 00:54:28,090 Yep but I guess we figured kind of wrong. 1167 00:54:28,177 --> 00:54:29,788 Shall I get another load? 1168 00:54:29,875 --> 00:54:33,879 Well, I-I suppose so, if we really need it. 1169 00:54:33,966 --> 00:54:36,534 Getting pretty low on fertilizer. 1170 00:54:36,621 --> 00:54:38,579 Well, I wouldn't worry about that. 1171 00:54:38,666 --> 00:54:40,799 Mrs. Fuller's uncle is coming out today. 1172 00:54:40,886 --> 00:54:42,801 He knows about everything. 1173 00:54:42,888 --> 00:54:43,802 'Yes, sir.' 1174 00:54:46,935 --> 00:54:49,155 - Mr. Kimber? - Yes, ma'am? 1175 00:54:49,242 --> 00:54:51,549 We don't really need that gravel do we? 1176 00:54:51,636 --> 00:54:53,507 Well, we oughta have it. 1177 00:54:53,594 --> 00:54:56,771 Only $45, and you know how chickens like to scratch. 1178 00:54:56,858 --> 00:54:58,599 Well, you see, Mr. Kimber 1179 00:54:58,686 --> 00:55:00,819 everything is costing so much more than I figured. 1180 00:55:00,906 --> 00:55:04,344 What I mean is, I'm a little short of ready cash right now. 1181 00:55:04,431 --> 00:55:06,955 Connie, I wish Hester would strain the water. 1182 00:55:07,042 --> 00:55:09,654 I just found a family of tadpoles in my lemonade. 1183 00:55:09,741 --> 00:55:12,091 Oh, Mrs. Fuller, this is 1942, you know. 1184 00:55:12,178 --> 00:55:13,745 Well, what about it, Mr. Kimber? 1185 00:55:13,832 --> 00:55:16,835 This is the year for the 17-year locust to arrive. 1186 00:55:18,837 --> 00:55:20,621 Seventeen-year locusts. 1187 00:55:20,708 --> 00:55:23,102 If you ask me, they're coming to see Mr. Kimber. 1188 00:55:23,189 --> 00:55:24,321 He looks like one. 1189 00:55:31,023 --> 00:55:33,634 It's Uncle Stanley. Where are the pictures, Bill? 1190 00:55:33,721 --> 00:55:35,375 We didn't put the pictures out. 1191 00:55:35,462 --> 00:55:37,334 Well, here we go again, boys. 1192 00:55:46,908 --> 00:55:49,128 Hurry up, Bill, he's getting out of the car. 1193 00:55:54,176 --> 00:55:56,265 Hello, Uncle Stanley, hello. 1194 00:55:56,353 --> 00:55:58,833 Hello, you old buzzard. 1195 00:55:58,920 --> 00:56:01,619 'Constance, dear, how are you?' 1196 00:56:01,706 --> 00:56:02,968 Let me help you. 1197 00:56:03,055 --> 00:56:04,535 Alright, take the little one. 1198 00:56:04,622 --> 00:56:06,188 My goodness, are we glad to see you. 1199 00:56:06,275 --> 00:56:09,061 Well, well, if it isn't Uncle Stanley. 1200 00:56:09,148 --> 00:56:10,497 Hello there, Bill. 1201 00:56:10,584 --> 00:56:12,412 Hello, Uncle Stanley, glad you could come. 1202 00:56:12,499 --> 00:56:13,892 Uncle Stanley, you look wonderful. 1203 00:56:13,979 --> 00:56:16,590 - Doesn't he look wonderful, Bill? - Never saw anyone look healthier. 1204 00:56:16,715 --> 00:56:19,012 Come on over here, Uncle Stanley sit in this nice easy chair. 1205 00:56:19,063 --> 00:56:20,239 Make yourself comfortable. 1206 00:56:20,375 --> 00:56:22,551 Thank you, Constance, thank you. 1207 00:56:22,814 --> 00:56:24,468 Ah.. 1208 00:56:24,555 --> 00:56:27,253 Where's that little package I brought? 1209 00:56:27,340 --> 00:56:28,994 Is this what you mean, Uncle Stanley? 1210 00:56:29,081 --> 00:56:30,082 That's it. Bring it over here, will you, Bill? 1211 00:56:30,169 --> 00:56:31,887 - There you are. - Thank you. 1212 00:56:31,979 --> 00:56:34,043 Just a little something for the house with my compliments. 1213 00:56:34,086 --> 00:56:37,698 Oh, Uncle Stanley, you shouldn't have. 1214 00:56:39,483 --> 00:56:42,050 Oh, isn't that sweet of you? 1215 00:56:42,137 --> 00:56:45,924 Look, Bill, a picture of Uncle Stanley. 1216 00:56:46,011 --> 00:56:48,013 Well, what do you know about that. 1217 00:56:48,100 --> 00:56:51,146 Thanks, Uncle Stanley. I know just where to put it. 1218 00:56:52,496 --> 00:56:54,585 Right over here. 1219 00:56:54,672 --> 00:56:56,195 It's alright, Bill. Where's Madge? 1220 00:56:56,282 --> 00:56:57,979 Oh, she didn't know you were coming, Uncle Stanley. 1221 00:56:58,066 --> 00:57:00,417 That's why she isn't here but she'll be right back. 1222 00:57:00,504 --> 00:57:03,376 Is there a window open? I feel a draft. 1223 00:57:03,463 --> 00:57:06,553 Oh, it's the door, Bill. 1224 00:57:06,640 --> 00:57:09,556 Oh, yes, you mustn't catch cold, Uncle Stanley. 1225 00:57:12,864 --> 00:57:14,996 Well, Uncle Stanley, what do you think of it? 1226 00:57:15,083 --> 00:57:17,129 - Think of what? - The house. 1227 00:57:18,565 --> 00:57:21,089 Why, it's a very nice little place. 1228 00:57:22,830 --> 00:57:24,832 Very nice. 1229 00:57:24,919 --> 00:57:26,791 Did you fix this all up yourself? 1230 00:57:26,878 --> 00:57:28,227 - Mm-hmm. - She sure did. 1231 00:57:28,314 --> 00:57:29,863 You should have seen it when we first moved in. 1232 00:57:29,906 --> 00:57:32,101 You know, Connie performed an absolute miracle. 1233 00:57:32,144 --> 00:57:33,841 Seems to me, these chairs would look better 1234 00:57:33,928 --> 00:57:36,496 if they were angled into the room a bit. 1235 00:57:36,583 --> 00:57:38,280 - So. - Oh, like this? 1236 00:57:38,367 --> 00:57:39,934 Yes, don't you think that's a better arrangement? 1237 00:57:40,021 --> 00:57:42,110 Oh, what an eye you have, Uncle Stanley. 1238 00:57:42,197 --> 00:57:45,592 Look, Bill, it changes the whole appearance of the room. 1239 00:57:45,679 --> 00:57:48,595 Uncle Stanley, you sure have an eye. 1240 00:57:48,682 --> 00:57:51,380 Well, sometimes you just happen to see things. 1241 00:57:51,468 --> 00:57:53,513 I remember when I was a little shaver. 1242 00:57:53,600 --> 00:57:56,255 We were living in Pittsburgh then just before we moved to Akron. 1243 00:57:56,342 --> 00:57:58,518 Mother used to take me out shopping with her. 1244 00:57:58,605 --> 00:58:00,738 'I was just a little shaver then' 1245 00:58:00,825 --> 00:58:02,827 'couldn't have been more than 6 or 7' 1246 00:58:02,914 --> 00:58:04,872 and I'd never been in a department store before. 1247 00:58:04,997 --> 00:58:07,231 On this particular day, mother took me 1248 00:58:07,274 --> 00:58:09,355 to one of the biggest department stores in Pittsburgh. 1249 00:58:09,398 --> 00:58:11,182 We went up to the rug department-- 1250 00:58:11,225 --> 00:58:13,359 - Linoleum. - That's right. 1251 00:58:14,057 --> 00:58:16,469 Say, have I told you this story before? 1252 00:58:16,576 --> 00:58:18,555 Oh, no, no, no. 1253 00:58:18,886 --> 00:58:22,977 Well, I was just a little shaver, maybe 8 or 9. 1254 00:58:23,064 --> 00:58:25,545 Six or seven.. 1255 00:58:25,632 --> 00:58:28,330 That's right. Well, I said.. 1256 00:58:28,417 --> 00:58:30,158 The waiter spilled soup on mother's dress. 1257 00:58:30,245 --> 00:58:33,205 Of course, she was furious. So I left the table 1258 00:58:33,292 --> 00:58:34,772 and marched right up to the doorman. 1259 00:58:34,859 --> 00:58:37,035 - The cashier. - That's right. The cashier. 1260 00:58:37,122 --> 00:58:39,124 I couldn't have been more than 10 or 12 1261 00:58:39,211 --> 00:58:40,691 at the time and mother was watching me 1262 00:58:40,778 --> 00:58:42,780 wondering what her little man was going to do. 1263 00:58:42,867 --> 00:58:44,477 She was as proud as a peacock. 1264 00:58:44,564 --> 00:58:48,873 So I said.. I couldn't have been more than 10 or 12.. 1265 00:58:53,094 --> 00:58:55,706 Raymond.. 1266 00:58:55,793 --> 00:58:57,403 Boy, if you didn't have money 1267 00:58:57,490 --> 00:58:59,927 would you have trouble with those stories. 1268 00:59:00,014 --> 00:59:00,972 Raymond! 1269 00:59:01,059 --> 00:59:02,800 If this was my house 1270 00:59:02,887 --> 00:59:04,932 I'd give that boy a chastising he'd never forget. 1271 00:59:05,019 --> 00:59:06,847 It's for you, Mrs. Fuller, a Mr. Douglas. 1272 00:59:06,934 --> 00:59:08,457 Oh, yes. Excuse me. 1273 00:59:14,289 --> 00:59:17,249 'Hello? Oh, yes, Jeff.' 1274 00:59:18,859 --> 00:59:20,078 Uh-huh. 1275 00:59:21,166 --> 00:59:23,472 Hmm-hmm, I see. 1276 00:59:23,560 --> 00:59:26,780 I'll have Mr. Kimber drive me in. 1277 00:59:26,867 --> 00:59:29,696 Bill, you don't mind if I run into town for a little while? 1278 00:59:29,783 --> 00:59:33,526 - No, no, why should I mind? - I'll be back soon. 1279 00:59:33,613 --> 00:59:35,049 I have to look into something about the house. 1280 00:59:35,136 --> 00:59:37,138 About the house, hmm? 1281 00:59:37,225 --> 00:59:39,532 Hester can go as soon as she finishes the dishes 1282 00:59:39,619 --> 00:59:41,403 and be sure to see that Ramy is fed. 1283 00:59:41,490 --> 00:59:43,884 What time do you want me to turn off Uncle Stanley? 1284 00:59:43,971 --> 00:59:45,059 Oh, silly. 1285 00:59:54,068 --> 00:59:55,983 Tsk, tsk, tsk. Another man, so soon? 1286 00:59:58,899 --> 01:00:00,509 Why, Uncle Bill. 1287 01:00:22,238 --> 01:00:25,012 - Thanks, Jeff, you've been swell. - Not at all. I wish I could do more. 1288 01:00:25,099 --> 01:00:26,187 - 'Goodnight.' - 'Good night, Connie.' 1289 01:00:29,974 --> 01:00:32,541 Here, Ramy. 1290 01:00:32,629 --> 01:00:35,370 Shush, quiet, you'll wake up the whole house. 1291 01:00:35,457 --> 01:00:37,242 Oh, hello, dear. Are you still up? 1292 01:00:37,329 --> 01:00:39,592 Yes, I'm still up. Do you mind? 1293 01:00:39,679 --> 01:00:41,550 No, only it's 12:30. 1294 01:00:41,638 --> 01:00:43,074 You might remind Mr. Douglas of that 1295 01:00:43,161 --> 01:00:45,685 the next time he takes you home. 1296 01:00:45,772 --> 01:00:47,992 Darling, you've been sitting here brooding, haven't you? 1297 01:00:48,079 --> 01:00:49,689 I, brooding? Ha ha ha ha. 1298 01:00:51,691 --> 01:00:53,606 And no, Connie, I'm not the brooding type. 1299 01:00:53,693 --> 01:00:56,391 Jealousy is not in my makeup. 1300 01:00:56,478 --> 01:00:58,524 I always say, if another man comes into the picture 1301 01:00:58,611 --> 01:01:00,613 it's better to bow out gracefully. 1302 01:01:00,700 --> 01:01:02,571 What on earth are you talking about? 1303 01:01:02,659 --> 01:01:04,443 Don't pretend, Connie. 1304 01:01:04,530 --> 01:01:06,750 Let's not make everything that was beautiful between us 1305 01:01:06,837 --> 01:01:08,012 a hollow mockery. 1306 01:01:08,099 --> 01:01:09,666 You're in love with Jeff Douglas. 1307 01:01:09,753 --> 01:01:11,798 I am not in love with Jeff Douglas. 1308 01:01:11,885 --> 01:01:14,801 - He called you "Connie". - That's my name, isn't it? 1309 01:01:14,888 --> 01:01:17,064 Well, what were you doing sneaking into town with him? 1310 01:01:17,151 --> 01:01:20,851 I didn't sneak into town. We had some business together. 1311 01:01:20,938 --> 01:01:22,548 Tell him you're mywife. 1312 01:01:22,635 --> 01:01:24,768 I don't go for that lend-lease stuff. 1313 01:01:24,855 --> 01:01:26,160 Now, Bill, you're just being silly. 1314 01:01:26,247 --> 01:01:27,771 Silly, am I? 1315 01:01:27,858 --> 01:01:29,573 Didn't I see the way he held your hand? 1316 01:01:29,635 --> 01:01:31,643 Didn't I see the way he looked at you? 1317 01:01:31,808 --> 01:01:33,577 All he did was say goodnight. 1318 01:01:33,655 --> 01:01:36,397 It took from 8:00 to 12:30 to say goodnight? 1319 01:01:36,562 --> 01:01:38,477 Jeff Douglas is just a good friend. 1320 01:01:38,564 --> 01:01:40,784 If you knew how good, you wouldn't think things. 1321 01:01:40,871 --> 01:01:42,568 No, of course not. 1322 01:01:42,655 --> 01:01:44,483 Maybe I oughta telephone him and thank him for everything he did. 1323 01:01:44,570 --> 01:01:47,225 Maybe I oughta send him a medal for breaking up a happy home. 1324 01:01:47,312 --> 01:01:49,053 While I'm slaving at the office 1325 01:01:49,140 --> 01:01:51,359 that junk dealer's making time with my wife. 1326 01:01:51,446 --> 01:01:53,710 'Quiet in there, I'm trying to sleep.' 1327 01:01:53,797 --> 01:01:55,755 Now you see? You awakened Uncle Stanley. 1328 01:01:55,842 --> 01:01:57,583 Good, I'll go inside and kick him. 1329 01:01:57,670 --> 01:01:59,716 Bill Fuller, you oughta be ashamed of yourself. 1330 01:01:59,803 --> 01:02:02,631 Iought to be ashamed of myself? Ioughta be ashamed? 1331 01:02:02,719 --> 01:02:04,242 'Quiet! This is disgraceful.' 1332 01:02:04,329 --> 01:02:06,984 - Oh, go bag your ears. - 'What's that?' 1333 01:02:07,071 --> 01:02:09,160 Nothing, Uncle Stanley. He was talking to me. 1334 01:02:09,247 --> 01:02:11,640 - I was not talking to you. - He was, Uncle Stanley. 1335 01:02:11,728 --> 01:02:12,816 Alright, I was. 1336 01:02:15,122 --> 01:02:17,864 I'm gonna have a whole lot more to say in the morning. 1337 01:02:17,951 --> 01:02:19,953 I'm not through with this Jeff Douglas matter. 1338 01:02:20,040 --> 01:02:21,389 Bill, where are you going? 1339 01:02:21,476 --> 01:02:23,130 I'm going outside to sleep in the barn. 1340 01:02:23,217 --> 01:02:24,349 Bill.. 1341 01:02:35,752 --> 01:02:40,887 Water, water, water, water. 1342 01:02:42,367 --> 01:02:47,894 Water, water, water. 1343 01:02:47,981 --> 01:02:49,156 Water. 1344 01:03:04,693 --> 01:03:06,695 Raymond, I told you to stop that. 1345 01:03:06,783 --> 01:03:08,132 I'm only throwing a ball. 1346 01:03:08,219 --> 01:03:11,439 Well, it's most annoying, and Uncle Bill doesn't feel very well. 1347 01:03:11,526 --> 01:03:14,486 He would have to fall downstairs and mess up everybody's Sunday. 1348 01:03:16,618 --> 01:03:20,013 Mr. Kimber, must you cut the grass right now? 1349 01:03:20,100 --> 01:03:22,059 It seems to me, you're always cutting the grass. 1350 01:03:22,146 --> 01:03:24,061 Well, I gotta cut it sometime. 1351 01:03:24,148 --> 01:03:26,063 Well, don't do it now, please. 1352 01:03:26,150 --> 01:03:28,108 Alright, but it'll just keep on growing. 1353 01:03:32,286 --> 01:03:34,811 - Morning, Bill. - Morning. 1354 01:03:34,898 --> 01:03:36,508 These stairs aren't very wide, are they? 1355 01:03:38,249 --> 01:03:40,468 Hello, Mr. Fuller. How's your head this morning? 1356 01:03:40,584 --> 01:03:42,055 It's still there. 1357 01:03:42,293 --> 01:03:45,812 - Can I fix you some breakfast, Bill? - No, thanks, I'll fix it myself. 1358 01:04:06,581 --> 01:04:08,583 You know, you're being very pig-headed, Bill. 1359 01:04:08,670 --> 01:04:10,542 - Am I? - Yes, you are. 1360 01:04:10,629 --> 01:04:12,413 Well, maybe I am. 1361 01:04:12,500 --> 01:04:15,547 When my wife comes home at 12:30 with a strange man 1362 01:04:15,634 --> 01:04:17,679 I generally like to know what it's all about. 1363 01:04:17,766 --> 01:04:19,246 'Oh, go on, you big blimp.' 1364 01:04:19,333 --> 01:04:20,378 'I didn't touch your car.' 1365 01:04:20,465 --> 01:04:23,359 - 'I never laid a hand on it.' - 'Stop that noise.' 1366 01:04:23,470 --> 01:04:24,863 'Stop it, I tell you. I'm taking a rest.' 1367 01:04:25,194 --> 01:04:27,065 'Oh, who the heck cares?' 1368 01:04:31,258 --> 01:04:33,217 Should I fix you some breakfast? 1369 01:04:33,304 --> 01:04:35,784 No, don't bother. I have no appetite anyway. 1370 01:04:38,831 --> 01:04:41,747 Bill, sometimes you make me so mad I could scream. 1371 01:04:44,097 --> 01:04:46,795 No need to scream, Connie. We're intelligent people. 1372 01:04:46,883 --> 01:04:48,014 You're in love with-- 1373 01:04:48,101 --> 01:04:50,147 I'm not in love with Jeff Douglas. 1374 01:04:50,234 --> 01:04:52,105 Now, what were you doing till 12:30? 1375 01:04:52,192 --> 01:04:53,672 We were looking at some maps. 1376 01:04:53,759 --> 01:04:56,893 Oh, maps, hmm? Well, there's a switch. 1377 01:04:56,980 --> 01:04:58,633 I remember when they called it etchings. 1378 01:05:01,375 --> 01:05:04,117 Oh, Connie, don't cry. 1379 01:05:04,204 --> 01:05:07,120 - I understand. - You don't understand anything. 1380 01:05:07,207 --> 01:05:08,817 - I do. - It's this house. 1381 01:05:08,905 --> 01:05:10,812 This house is responsible for everything. 1382 01:05:10,855 --> 01:05:13,127 I wish I'd never seen it and I wish I'd never bought it. 1383 01:05:13,170 --> 01:05:15,128 It's given us nothing but trouble. 1384 01:05:15,215 --> 01:05:17,957 Mrs. Fuller, Mr. Douglas is here to see you. 1385 01:05:18,044 --> 01:05:20,394 Oh, Mr. Douglas, eh? 1386 01:05:20,481 --> 01:05:22,657 Well, I've got a few things to say to him. 1387 01:05:22,744 --> 01:05:24,442 Bill.. 1388 01:05:24,529 --> 01:05:26,879 Mr. Douglas, what have you got to say for yourself? 1389 01:05:26,966 --> 01:05:29,534 I've got a surprise for you. Look. 1390 01:05:29,621 --> 01:05:30,578 It's the map! 1391 01:05:30,665 --> 01:05:32,189 Oh, Jeff. 1392 01:05:32,276 --> 01:05:33,625 Oh, Bill, this is it. 1393 01:05:33,712 --> 01:05:35,409 This is the map we were looking for. 1394 01:05:35,496 --> 01:05:37,237 What map? 1395 01:05:37,324 --> 01:05:39,109 It's the original deed to your property. 1396 01:05:39,196 --> 01:05:42,329 I knew I'd seen it somewhere. And you know what it shows? 1397 01:05:42,416 --> 01:05:43,722 It shows that your property 1398 01:05:43,809 --> 01:05:45,637 goes 64 and a half feet into Prescott's place. 1399 01:05:45,724 --> 01:05:47,639 I'm so excited I could cry. 1400 01:05:47,726 --> 01:05:49,684 We own the road, the well, and everything. 1401 01:05:49,771 --> 01:05:51,991 This is what Jeff and I were looking for, Bill. 1402 01:05:52,078 --> 01:05:53,514 'We wanted to surprise you.' 1403 01:05:53,601 --> 01:05:57,736 Well, I, uh, this is kind of a surprise. 1404 01:05:57,823 --> 01:05:59,607 Oh, boy, won't old Prescott turn purple 1405 01:05:59,694 --> 01:06:01,000 when we flash this on him. 1406 01:06:01,087 --> 01:06:02,391 Let's go tell him now. Right now. 1407 01:06:02,434 --> 01:06:04,526 You'll forgive us, won't you Jeff? We'll be right back. 1408 01:06:04,569 --> 01:06:05,962 Surely. 1409 01:06:06,049 --> 01:06:09,182 Oh, I believe I owe you an apology, Mr. Douglas. 1410 01:06:09,269 --> 01:06:11,576 You see, I thought, uh.. 1411 01:06:11,663 --> 01:06:15,449 Well, I thought you were getting kind of fond of my wife. 1412 01:06:15,536 --> 01:06:18,148 Well, I am kind of fond of your wife. 1413 01:06:19,453 --> 01:06:21,368 Oh. 1414 01:06:21,455 --> 01:06:25,242 Well, she's a great girl, alright, a great girl. 1415 01:06:31,639 --> 01:06:34,164 This map, Mr. Prescott, is the original deed to our house. 1416 01:06:34,251 --> 01:06:35,861 Uh-huh. 1417 01:06:35,904 --> 01:06:38,168 It shows that our line goes 64 and 1/2 feet into your place. 1418 01:06:38,211 --> 01:06:39,865 - I see. - And in the meantime.. 1419 01:06:39,952 --> 01:06:42,737 ...we'll thank you not to use our road. 1420 01:06:42,824 --> 01:06:45,305 But it may interest you to know that your property 1421 01:06:45,392 --> 01:06:47,264 is being foreclosed on Tuesday. 1422 01:06:47,351 --> 01:06:49,483 Foreclosed? 1423 01:06:49,570 --> 01:06:52,356 At 12:00 Tuesday morning, Mrs. Fuller 1424 01:06:52,443 --> 01:06:55,315 I'm buying your place and that's the important thing. 1425 01:06:55,402 --> 01:06:59,624 You may have an old deed, but you haven't got $5,000. 1426 01:07:01,495 --> 01:07:04,803 Connie, I'd like to have a talk with you. 1427 01:07:04,890 --> 01:07:05,847 Yes, dear. 1428 01:07:08,241 --> 01:07:10,635 Why didn't you tell me about this letter from the bank? 1429 01:07:10,722 --> 01:07:12,332 I didn't want to bother you, Bill. 1430 01:07:12,419 --> 01:07:15,248 Bother me! It's just a letter of foreclosure, that's all. 1431 01:07:15,335 --> 01:07:16,989 We seem to have paid for everything conceivable 1432 01:07:17,076 --> 01:07:18,034 except the house. 1433 01:07:18,121 --> 01:07:19,367 I paid part of it. 1434 01:07:19,448 --> 01:07:22,930 That'll be a very convincing argument when the sheriff comes. 1435 01:07:23,210 --> 01:07:24,953 I know, Bill.. Your insurance policies.. 1436 01:07:25,041 --> 01:07:26,738 We could borrow on them. 1437 01:07:26,825 --> 01:07:29,262 We could, if I hadn't already. 1438 01:07:29,349 --> 01:07:31,656 They helped pay for the gravel, the grass 1439 01:07:31,743 --> 01:07:34,920 most of the fertilizer, and all of the dirt. 1440 01:07:35,007 --> 01:07:36,878 I'm sorry, Bill. 1441 01:07:36,965 --> 01:07:39,316 Now, now, that's alright, Connie. 1442 01:07:39,403 --> 01:07:42,580 It's just a shock finding out that you're broke, that's all. 1443 01:07:44,495 --> 01:07:46,540 You should have told me you were having trouble. 1444 01:07:46,627 --> 01:07:47,976 I would have understood. 1445 01:07:48,064 --> 01:07:50,370 Well, I'm the one that got us in to this 1446 01:07:50,457 --> 01:07:52,677 and I know how you feel about the house. 1447 01:08:03,253 --> 01:08:05,081 That the yellow-breasted barn swallow? 1448 01:08:05,168 --> 01:08:07,083 Uh-huh. 1449 01:08:07,170 --> 01:08:09,607 You know something, Connie? 1450 01:08:09,694 --> 01:08:12,784 I was beginning to like this place, too. 1451 01:08:12,871 --> 01:08:14,960 Were you, Bill? Were you really? 1452 01:08:15,047 --> 01:08:16,570 In spite of Benedict Arnold. 1453 01:08:18,616 --> 01:08:21,358 Funny thing how four walls and a roof 1454 01:08:21,445 --> 01:08:22,794 can get under your skin. 1455 01:08:24,056 --> 01:08:26,145 Tuesday.. 1456 01:08:26,232 --> 01:08:29,017 Day after tomorrow.. 1457 01:08:29,105 --> 01:08:30,062 Five thousand dollars.. 1458 01:08:30,149 --> 01:08:33,152 It doesn't sound like so much. 1459 01:08:33,239 --> 01:08:35,111 It's plenty when you haven't got it. 1460 01:08:38,549 --> 01:08:40,116 Uncle Stanley. 1461 01:08:41,073 --> 01:08:43,293 Um, Uncle Stanley? 1462 01:08:43,380 --> 01:08:45,599 Yes, Bill? 1463 01:08:45,686 --> 01:08:48,733 You know, about 3 years ago, Uncle Stanley 1464 01:08:48,820 --> 01:08:52,650 there was a fella that worked in our office and he had an aunt 1465 01:08:52,737 --> 01:08:56,654 that was going to leave him a lot of money, and it seems 1466 01:08:56,741 --> 01:08:59,091 that this fella got into some kind of trouble 1467 01:08:59,178 --> 01:09:01,572 and he finally had to go to his aunt 1468 01:09:01,659 --> 01:09:03,574 and ask her to give him some. 1469 01:09:03,661 --> 01:09:05,271 She was a darn fool if she did. 1470 01:09:05,358 --> 01:09:06,881 Oh. 1471 01:09:09,101 --> 01:09:12,017 Uncle Stanley, we're going to lose this house 1472 01:09:12,104 --> 01:09:14,324 if we don't get $5,000 by tomorrow. 1473 01:09:14,411 --> 01:09:15,542 Will you give it to us? 1474 01:09:15,629 --> 01:09:17,544 Five thousand dollars! 1475 01:09:17,631 --> 01:09:19,416 It's all my fault, not Bill's. 1476 01:09:19,503 --> 01:09:22,810 But this can't mean very much to you and it means an lot to us. 1477 01:09:22,897 --> 01:09:25,161 This is quite a shock to me, Constance. 1478 01:09:25,248 --> 01:09:28,033 I'm surprised at you. You're the first one 1479 01:09:28,120 --> 01:09:30,340 in the family that's ever asked me for money. 1480 01:09:30,427 --> 01:09:32,646 And since you've done this thing without consulting me 1481 01:09:32,733 --> 01:09:35,954 as a lesson to you, I've got to say no. 1482 01:09:38,783 --> 01:09:40,785 Uncle Stanley, I won't let you say no. 1483 01:09:40,872 --> 01:09:42,830 That money would mean more to me now 1484 01:09:42,917 --> 01:09:44,484 if we could keep this house 1485 01:09:44,571 --> 01:09:46,486 than anything you might leave me afterwards. 1486 01:09:46,573 --> 01:09:49,010 I think if you won't do this for me, why.. 1487 01:09:49,097 --> 01:09:50,838 Please say yes, Uncle Stanley 1488 01:09:50,925 --> 01:09:52,797 it means everything to me. 1489 01:09:54,407 --> 01:09:57,236 Bill... Constance.. 1490 01:09:57,323 --> 01:09:59,107 I'm going to tell you something. 1491 01:09:59,195 --> 01:10:02,154 I haven't got a plugged nickel, not a cent. 1492 01:10:02,241 --> 01:10:04,852 What? 1493 01:10:04,939 --> 01:10:06,289 What do you mean, Uncle Stanley? 1494 01:10:06,376 --> 01:10:08,247 I haven't got a cent. 1495 01:10:08,334 --> 01:10:10,902 Went broke in 1929.. Flat broke. 1496 01:10:10,989 --> 01:10:14,601 - You're-you're joking. - No, I'm not. 1497 01:10:14,688 --> 01:10:17,952 I can't get it. You're our rich uncle 1498 01:10:18,039 --> 01:10:19,911 you always have been. 1499 01:10:19,998 --> 01:10:22,870 The factory in Pittsburgh, your offices 1500 01:10:22,957 --> 01:10:24,872 Stanley J. Menninger and Company. 1501 01:10:24,959 --> 01:10:26,787 We sent all your letters there. 1502 01:10:26,874 --> 01:10:29,747 I get $100 a month for the use of my name 1503 01:10:29,834 --> 01:10:32,658 and they send my mail on wherever I am. That's all. 1504 01:10:32,760 --> 01:10:34,665 Now you won't say anything about this, will you? 1505 01:10:34,708 --> 01:10:36,188 To Ed and Julia and the others? 1506 01:10:36,275 --> 01:10:38,408 Why did you keep fooling people all these years? 1507 01:10:38,495 --> 01:10:40,236 Well, Bill, I'll tell you. 1508 01:10:40,323 --> 01:10:42,455 When I walked out of that broker's office that day 1509 01:10:42,542 --> 01:10:44,544 I didn't have a cent, so I said to myself 1510 01:10:44,631 --> 01:10:46,372 "Stanley, you know you're going to be 1511 01:10:46,459 --> 01:10:48,548 "for the rest of your life? You're going to be.. 1512 01:10:48,635 --> 01:10:50,420 "...a poor relation. No more white meat 1513 01:10:50,507 --> 01:10:53,945 "no more comfortable chairs, no more coronas." 1514 01:10:54,032 --> 01:10:55,729 And I didn't like it a bit. 1515 01:10:55,816 --> 01:10:57,383 So I said to myself 1516 01:10:57,470 --> 01:10:59,646 "Look, if you can keep them thinking you're rich 1517 01:10:59,733 --> 01:11:02,083 "why, you can have a wonderful life.. 1518 01:11:02,170 --> 01:11:04,956 "Winters in Florida, Spring in California, 1519 01:11:05,043 --> 01:11:08,002 Summers in Maine with the rest of my nieces and nephews." 1520 01:11:08,089 --> 01:11:10,266 You know, I was glad when you bought this place. 1521 01:11:10,353 --> 01:11:12,964 It sort of, filled in some open time for me. 1522 01:11:13,051 --> 01:11:15,793 Now, wouldn't I have been a fool to give all that up? 1523 01:11:18,404 --> 01:11:22,103 That's the dirtiest trick I ever heard of in my life. 1524 01:11:22,190 --> 01:11:24,149 Look at it the other way. 1525 01:11:24,236 --> 01:11:26,630 Look at all the happiness I've given you 1526 01:11:26,717 --> 01:11:30,155 thinking about that money you thought you were going to get. 1527 01:11:30,242 --> 01:11:32,592 Meanwhile, it hasn't done anybody any harm 1528 01:11:32,679 --> 01:11:35,291 and I've had one whale of a time. 1529 01:11:36,944 --> 01:11:39,251 Now, is that so terrible, Bill? 1530 01:11:47,477 --> 01:11:49,435 Well, that's that. 1531 01:11:51,524 --> 01:11:53,787 Look, Mrs. Fuller, I have to get back to town. 1532 01:11:53,874 --> 01:11:56,268 You don't mind if I leave before dinner, do you? 1533 01:11:56,355 --> 01:11:57,574 Why, Steve? Is anything wrong? 1534 01:11:57,661 --> 01:11:59,489 Oh no, there's nothing wrong. 1535 01:11:59,576 --> 01:12:02,230 Your sister and that ham act are running away together. 1536 01:12:02,318 --> 01:12:03,536 Running away? 1537 01:12:03,623 --> 01:12:04,798 But Madge was with you. 1538 01:12:04,885 --> 01:12:06,452 We had a fight. I wasn't gonna tell you 1539 01:12:06,539 --> 01:12:08,454 but I thought you ought to know because he's a married man 1540 01:12:08,541 --> 01:12:10,179 and she isn't even 17. 1541 01:12:10,222 --> 01:12:11,893 - Where are they now? - At the theater. 1542 01:12:11,936 --> 01:12:13,590 And they're leavin' after the show. 1543 01:12:13,677 --> 01:12:15,505 They're gonna stop at a place called the Colonial Inn. 1544 01:12:15,592 --> 01:12:16,810 It's right across the Delaware. 1545 01:12:16,897 --> 01:12:18,377 Oh, Bill, what'll we do? 1546 01:12:18,464 --> 01:12:22,599 Do? I know how to handle this. 1547 01:12:22,686 --> 01:12:24,949 Come on, we're gonna cross the Delaware, too. 1548 01:12:31,042 --> 01:12:32,957 They're probably backstage packing. 1549 01:12:33,044 --> 01:12:34,350 You wait here. 1550 01:12:44,011 --> 01:12:46,492 You're sure now that you want to take this step? 1551 01:12:46,579 --> 01:12:48,668 It'll mean giving up things you're accustomed to. 1552 01:12:48,755 --> 01:12:53,369 Darling, all I know is that I love you, madly, desperately. 1553 01:12:59,549 --> 01:13:01,115 Bill? 1554 01:13:01,202 --> 01:13:02,595 Alright, Madge, get outside. 1555 01:13:02,682 --> 01:13:04,467 I'll take care of this. 1556 01:13:20,613 --> 01:13:22,702 Will you kindly leave the stage? 1557 01:13:43,027 --> 01:13:45,377 Afternoon, Mr. Fuller. 1558 01:13:45,464 --> 01:13:47,161 Hello, Mr. Kimber. 1559 01:13:47,248 --> 01:13:48,859 Say, you haven't got $5,000, have you? 1560 01:13:48,946 --> 01:13:51,775 No, sir, but I've got some good news. 1561 01:13:51,862 --> 01:13:54,473 We just struck quicklime. There's an old saying 1562 01:13:54,560 --> 01:13:57,258 "Where there's quicklime, there's water." 1563 01:13:57,345 --> 01:13:59,957 You don't have to worry about the water anymore. 1564 01:14:00,044 --> 01:14:01,393 We're leaving tomorrow. 1565 01:14:17,453 --> 01:14:18,671 Mr. Fuller? 1566 01:14:18,758 --> 01:14:20,064 Mr. Fuller, Mr. Fuller? 1567 01:14:20,151 --> 01:14:21,935 Yes? 1568 01:14:22,022 --> 01:14:23,502 Just dug this up out of the well. Looks like an old boot. 1569 01:14:23,589 --> 01:14:24,895 Thanks, Mr. Kimber. 1570 01:14:24,982 --> 01:14:26,505 There's nothing I wanted more right now 1571 01:14:26,592 --> 01:14:28,202 than an old boot. 1572 01:14:28,289 --> 01:14:29,639 It's yours, by rights. 1573 01:14:29,726 --> 01:14:31,728 Maybe I'll find the other one soon. 1574 01:14:31,815 --> 01:14:34,470 You will let me know, won't you? 1575 01:14:34,557 --> 01:14:36,646 Oh, uh, Mr. Fuller? 1576 01:14:36,733 --> 01:14:40,388 I feel real bad about things, your losing the house. 1577 01:14:40,476 --> 01:14:43,261 Real bad. What's you going to do with everything? 1578 01:14:43,348 --> 01:14:45,263 You got enough gravel for 2 years now 1579 01:14:45,350 --> 01:14:49,180 and plenty of fertilizer, too, what'll we do? 1580 01:14:49,267 --> 01:14:52,531 Oh, just mix them together, Mr. Kimber. 1581 01:14:52,618 --> 01:14:55,316 You might get something very interesting. 1582 01:14:56,753 --> 01:14:58,668 Yes, sir. 1583 01:15:03,020 --> 01:15:05,979 Tried the bank, tried the insurance company 1584 01:15:06,066 --> 01:15:07,938 I even tried to get it from my boss. 1585 01:15:08,025 --> 01:15:09,592 He wouldn't do it? 1586 01:15:09,679 --> 01:15:11,724 He said if I managed to borrow it 1587 01:15:11,811 --> 01:15:14,988 to let him know where. He was interested himself. 1588 01:15:15,075 --> 01:15:17,251 What's that? 1589 01:15:17,338 --> 01:15:19,950 Oh, this is a farewell gift from Mr. Kimber. 1590 01:15:20,037 --> 01:15:21,778 He found it in the well. 1591 01:15:23,649 --> 01:15:26,696 Well, Prescott wins. We get thrown out tomorrow. 1592 01:15:28,436 --> 01:15:30,656 Where's everybody? Where's Madge? 1593 01:15:30,743 --> 01:15:33,311 Upstairs. She feels pretty bad about yesterday. 1594 01:15:33,398 --> 01:15:34,791 Steve told her off and walked out. 1595 01:15:34,878 --> 01:15:37,837 Get outta here, you bad boy. 1596 01:15:37,924 --> 01:15:41,101 Take it easy. Your pie ain't so hot anyway. 1597 01:15:41,188 --> 01:15:42,625 Hello, Uncle Bill. 1598 01:15:42,712 --> 01:15:45,758 Well, Huckleberry Dillinger. 1599 01:15:45,845 --> 01:15:47,847 Mr. Kimber told me to give you this. 1600 01:15:47,934 --> 01:15:50,110 It's apple cider. He made himself. 1601 01:15:50,197 --> 01:15:52,112 Thank you. What was all the rumpus? 1602 01:15:52,199 --> 01:15:54,680 Raymond was trying to steal it. 1603 01:15:54,767 --> 01:15:56,508 Could I fix you some lunch, Mr. Fuller? 1604 01:15:56,595 --> 01:15:57,901 No, thank you. 1605 01:15:57,988 --> 01:16:00,077 There's some iced tea on the table. 1606 01:16:00,164 --> 01:16:02,427 Thank you, Hester. 1607 01:16:02,514 --> 01:16:05,386 I suppose we'll have to give Hester her notice. 1608 01:16:05,473 --> 01:16:06,474 I suppose so. 1609 01:16:08,085 --> 01:16:09,521 I don't know about you 1610 01:16:09,608 --> 01:16:11,784 but I'm going to have a drink of this cider. 1611 01:16:11,871 --> 01:16:13,612 Make it two. 1612 01:16:13,699 --> 01:16:17,703 I guess those measuring worms will be sorry to see us go. 1613 01:16:17,790 --> 01:16:20,184 They just love that spray we bought for 'em. 1614 01:16:20,271 --> 01:16:22,665 We could give the cow to Mr. Kimber. 1615 01:16:22,752 --> 01:16:24,754 I don't see how we could use it. 1616 01:16:24,841 --> 01:16:27,539 No, it'll be kind of cramped in a 2-room flat. 1617 01:16:30,803 --> 01:16:34,372 Say, I just had an idea about how to save this place for you. 1618 01:16:37,201 --> 01:16:39,769 Forget it, Uncle Stanley. Have a drink. 1619 01:16:39,856 --> 01:16:41,988 Give Uncle Stanley a big glass, Bill. 1620 01:16:44,251 --> 01:16:47,603 There you are, Uncle Stanley, homemade cider. 1621 01:16:49,213 --> 01:16:50,214 Thanks. 1622 01:16:52,042 --> 01:16:53,217 Bill? 1623 01:16:53,304 --> 01:16:55,262 I want you and Constance to know 1624 01:16:55,349 --> 01:16:58,265 that I'm very sorry I didn't have that money to give you. 1625 01:16:58,352 --> 01:16:59,448 Very sorry, indeed. 1626 01:16:59,608 --> 01:17:01,918 Don't give it a thought. It doesn't matter now. 1627 01:17:02,103 --> 01:17:05,411 Too bad, just the same. Say, here's an idea. 1628 01:17:06,293 --> 01:17:08,797 Now, Ed and Julia still think I've got lots of money. 1629 01:17:09,096 --> 01:17:12,018 Why don't you sell them your share of what they think I'm going to leave? 1630 01:17:12,105 --> 01:17:14,368 You'll not only get the $5,000 to save the house 1631 01:17:14,455 --> 01:17:16,457 but maybe make a little bit on the side. 1632 01:17:16,544 --> 01:17:18,242 We could split it 3 ways. 1633 01:17:18,329 --> 01:17:21,158 'Darn good business proposition, Bill.' 1634 01:17:21,245 --> 01:17:23,160 You know, in a way, Uncle Stanley 1635 01:17:23,247 --> 01:17:25,249 you're just Raymond, grown up. 1636 01:17:25,336 --> 01:17:26,946 Well it's an idea, anyway. 1637 01:17:27,033 --> 01:17:30,602 You know, Bill, this cider makes me feel better. 1638 01:17:30,689 --> 01:17:33,561 Well, drink up, there's plenty of it. 1639 01:17:33,649 --> 01:17:36,564 Bill, we ought to invite Mr. Kimber in. 1640 01:17:36,652 --> 01:17:38,828 After all, it's his cider. 1641 01:17:38,915 --> 01:17:40,003 Well, sure. 1642 01:17:40,090 --> 01:17:42,962 Hey, Mr. Kimber? 1643 01:17:45,573 --> 01:17:48,402 Mr. Hi-ho Kimber. 1644 01:17:49,534 --> 01:17:51,057 Yes, sir, Mr. Fuller? 1645 01:17:51,144 --> 01:17:54,191 Oh, hello, Kimby. Come on and have a drink 1646 01:17:54,278 --> 01:17:56,846 then we'll all go out and dig a well. 1647 01:17:56,933 --> 01:17:58,978 Why don't you bring the Japanese beetles with you? 1648 01:17:59,065 --> 01:18:00,763 And the measuring worm and the Oak bore.. 1649 01:18:00,850 --> 01:18:03,374 - And the 17-year locusts. - Yeah. 1650 01:18:03,461 --> 01:18:05,681 Well, things come, things go. 1651 01:18:07,813 --> 01:18:09,380 Here you are, Kimby. 1652 01:18:09,467 --> 01:18:11,469 Is it alright with you, Mrs. Fuller? 1653 01:18:11,556 --> 01:18:12,513 Why not? 1654 01:18:12,600 --> 01:18:13,558 Bottoms up. 1655 01:18:13,645 --> 01:18:14,951 Bottoms up. 1656 01:18:17,780 --> 01:18:20,957 - How do you feel, Connie? - I feel fine. 1657 01:18:21,044 --> 01:18:24,656 I was just thinking, maybe this is why people drink they feel better. 1658 01:18:24,743 --> 01:18:26,266 You got something there. 1659 01:18:26,353 --> 01:18:27,790 Say, I just got another idea 1660 01:18:27,877 --> 01:18:29,487 about how to save this place. 1661 01:18:29,574 --> 01:18:31,619 Ah, forget it, Uncle Stanley. Have some more cider. 1662 01:18:31,707 --> 01:18:33,665 You've got the right idea. 1663 01:18:33,752 --> 01:18:37,321 This is what pulled me through in 1929. 1664 01:18:37,408 --> 01:18:39,889 Say, Uncle Stanley, how much money didn't you have 1665 01:18:39,976 --> 01:18:40,933 when you had it? 1666 01:18:41,020 --> 01:18:42,848 I was rolling in it. 1667 01:18:42,935 --> 01:18:45,198 Well, here's to Uncle Stanley. I don't know why. 1668 01:18:45,285 --> 01:18:47,418 Well, I was a good fella when I had it. 1669 01:18:49,333 --> 01:18:50,856 Oh, there's Raymond, Bill. 1670 01:18:50,943 --> 01:18:53,293 What're we going to do about Raymond when we go? 1671 01:18:53,380 --> 01:18:55,295 Let's not say a word to him. 1672 01:18:55,382 --> 01:18:57,254 We'll just move out and leave him here. 1673 01:18:58,690 --> 01:18:59,909 Skoal. 1674 01:18:59,996 --> 01:19:01,214 Skoal! 1675 01:19:03,347 --> 01:19:05,218 I could just see Ed and Julia 1676 01:19:05,305 --> 01:19:06,829 when they find out about you. 1677 01:19:06,916 --> 01:19:08,395 - Don't tell 'em. - I won't 1678 01:19:08,482 --> 01:19:10,746 - And Al and Mabel. - And George and Harriet. 1679 01:19:12,530 --> 01:19:14,924 Kowtowing for the next 20 years. All of 'em. 1680 01:19:17,274 --> 01:19:18,666 That's very generous of you, Bill. 1681 01:19:18,754 --> 01:19:20,364 Very generous of both of you. 1682 01:19:20,451 --> 01:19:22,975 I've always said that you're my favorite niece and nephew. 1683 01:19:23,062 --> 01:19:25,238 Forget that, Uncle Stanley, just relax. 1684 01:19:25,325 --> 01:19:28,241 Yeah, Winters in Florida, Spring in California 1685 01:19:28,328 --> 01:19:29,765 Summers in Maine. 1686 01:19:29,852 --> 01:19:31,636 Giving them that little shaver all the time. 1687 01:19:31,723 --> 01:19:33,943 Pour it on, Uncle Stanley, pour it on. 1688 01:19:38,599 --> 01:19:40,340 I feel a draft, Bill. 1689 01:19:40,427 --> 01:19:42,778 Keep right on feeling it, Uncle Stanley. 1690 01:19:46,564 --> 01:19:50,133 ♪ I'll never smile again ♪ 1691 01:19:50,220 --> 01:19:52,613 ♪ Until I smile at you ♪ 1692 01:19:56,052 --> 01:20:00,491 ♪ I'll never smile again ♪ 1693 01:20:00,578 --> 01:20:02,754 ♪ Until I smile at you ♪ 1694 01:20:15,854 --> 01:20:18,552 Show Mr. Kimber one of your cards, Uncle Stanley. 1695 01:20:18,639 --> 01:20:21,904 Stanley J. Menninger & Company, Pittsburgh, Pennsylvania. 1696 01:20:21,991 --> 01:20:24,558 - Not really. - Oh, go ahead. Show it. 1697 01:20:24,645 --> 01:20:26,343 They don't really mean anything. 1698 01:20:26,430 --> 01:20:29,912 There you are, Mr. Kimber. Look, engraved and everything. 1699 01:20:29,999 --> 01:20:33,002 Should say "Biggest liar since 1929" on it. 1700 01:20:34,960 --> 01:20:37,180 Well, it certainly is wonderful. 1701 01:20:37,267 --> 01:20:39,312 We worked like dogs around here 1702 01:20:39,399 --> 01:20:41,097 and then Prescott gets the whole thing. 1703 01:20:41,184 --> 01:20:42,925 That's the way it goes. 1704 01:20:43,012 --> 01:20:45,231 If we can't make the second payment, we lose the property. 1705 01:20:45,318 --> 01:20:47,538 It shall revert to the owners in its original condition. 1706 01:20:47,625 --> 01:20:51,237 In its original condition, when Prescott gets it, eh? 1707 01:20:51,324 --> 01:20:53,805 Well, why not revert it to its original condition? 1708 01:20:53,892 --> 01:20:55,546 What? 1709 01:20:55,633 --> 01:20:58,157 Leave the place just as it was when you walked in here. 1710 01:20:58,244 --> 01:21:01,769 - Hey, that's a terrific idea! - Whoopee! 1711 01:21:01,857 --> 01:21:03,728 Run out and bring in that plow 1712 01:21:03,815 --> 01:21:05,295 and a couple of oil cans. 1713 01:21:05,382 --> 01:21:07,601 - Yes, sir. - I'll help you, Bill. 1714 01:21:07,688 --> 01:21:08,776 I'll help you. 1715 01:21:16,436 --> 01:21:20,092 ♪ I'll never ♪♪ Smile again ♪ 1716 01:21:20,179 --> 01:21:23,052 ♪ Unless I smile at you ♪ 1717 01:21:23,139 --> 01:21:24,967 I can't let you do it, Bill. 1718 01:21:25,054 --> 01:21:26,533 I can't let you harm something 1719 01:21:26,620 --> 01:21:29,188 that means as much to me as this house does. 1720 01:21:29,275 --> 01:21:32,539 It's like disfiguring someone you love very much. 1721 01:21:32,626 --> 01:21:34,672 Oh, Bill. 1722 01:21:34,759 --> 01:21:36,239 I want to have a talk with you. 1723 01:21:36,326 --> 01:21:38,067 I'm listening. 1724 01:21:38,154 --> 01:21:39,982 You know your Aunt Constance and Uncle Bill 1725 01:21:40,069 --> 01:21:41,070 are going to lose their house. 1726 01:21:41,157 --> 01:21:42,767 I heard about it. 1727 01:21:42,854 --> 01:21:45,030 I have an idea how to help them, and I need your assistance. 1728 01:21:45,117 --> 01:21:46,553 What's in it for me? 1729 01:21:46,640 --> 01:21:48,773 How about $5.00? 1730 01:21:48,860 --> 01:21:50,688 Ten, in cash. 1731 01:21:50,775 --> 01:21:52,820 Oh, alright, 10. 1732 01:21:58,130 --> 01:22:00,785 Now, listen, I want you to get Prescott over here. 1733 01:22:00,872 --> 01:22:03,005 Do you think you can do something to make him chase you? 1734 01:22:03,092 --> 01:22:05,181 Do I think? That's a cinch. 1735 01:22:05,268 --> 01:22:06,486 Where's the 10? 1736 01:22:06,573 --> 01:22:08,184 When the job is over I'll pay you. 1737 01:22:08,271 --> 01:22:10,055 Now run along and bring back Prescott 1738 01:22:10,142 --> 01:22:13,493 but give me time to get a taxi from town. 1739 01:22:13,580 --> 01:22:15,104 Okay, here Ramy, here, Ramy. 1740 01:22:15,931 --> 01:22:17,671 Oh, Hester.. 1741 01:22:27,594 --> 01:22:29,509 ♪ You're in the army now ♪ 1742 01:22:29,596 --> 01:22:32,121 ♪ You're not behind a plow ♪ 1743 01:22:32,208 --> 01:22:34,123 ♪ Da, da, da, da, da ♪ 1744 01:22:34,210 --> 01:22:36,342 Why you little monster, you. 1745 01:23:10,811 --> 01:23:11,943 Hello, Jeff. 1746 01:23:12,030 --> 01:23:13,118 Hello, Connie. 1747 01:23:13,205 --> 01:23:14,380 Have a drink. 1748 01:23:14,467 --> 01:23:16,730 Thanks. I heard the bad news. 1749 01:23:16,817 --> 01:23:19,124 I wish there was something I could do. 1750 01:23:19,211 --> 01:23:20,560 Where are you going to live? 1751 01:23:20,647 --> 01:23:22,258 Under a newspaper in Central Park. 1752 01:23:22,345 --> 01:23:24,173 Look us up. 1753 01:23:24,260 --> 01:23:28,046 Got a whole wheelbarrow full of fertilizer out front. 1754 01:23:28,133 --> 01:23:29,265 Where do you want these? 1755 01:23:29,352 --> 01:23:32,529 'Oh, put 'em anywhere.' 1756 01:23:32,616 --> 01:23:33,704 Anything else, Mr. Fuller? 1757 01:23:33,791 --> 01:23:35,575 You want me to bring in the gravel? 1758 01:23:35,662 --> 01:23:37,577 No, thanks, we've changed our mind. 1759 01:23:41,451 --> 01:23:42,713 Well, better luck next time. 1760 01:23:44,410 --> 01:23:46,064 He's right behind me! 1761 01:23:52,070 --> 01:23:54,377 Mr. Fuller? I still don't have your respect. 1762 01:23:54,464 --> 01:23:56,031 That boy threw mud in my face. 1763 01:23:56,118 --> 01:23:57,641 Why, Raymond.. 1764 01:23:57,728 --> 01:23:58,729 If you weren't for the fact that you're leaving tomorrow 1765 01:23:58,816 --> 01:24:00,383 I'd have turned the dogs loose. 1766 01:24:00,470 --> 01:24:01,688 But I'm warning you-- 1767 01:24:01,775 --> 01:24:03,429 Now, just a minute, Mr. Prescott. 1768 01:24:03,516 --> 01:24:05,518 Until tomorrow, this property is ours. 1769 01:24:05,605 --> 01:24:06,998 I'll thank you to get off. 1770 01:24:07,085 --> 01:24:08,869 It'll be a pleasure. 1771 01:24:08,956 --> 01:24:11,568 My lawyer's seems to have been careless about boundary lines 1772 01:24:11,655 --> 01:24:13,439 but fortunately, it won't matter after tonight. 1773 01:24:13,526 --> 01:24:15,050 'Hello, there.' 1774 01:24:15,137 --> 01:24:16,312 Where is everybody? 1775 01:24:16,399 --> 01:24:19,489 Constance, Bill? It's your Uncle Stanley. 1776 01:24:19,576 --> 01:24:22,970 Surprise, surprise, a visit from your old Uncle Stanley. 1777 01:24:23,058 --> 01:24:25,147 'Well, what's going on here?' 1778 01:24:25,234 --> 01:24:26,844 Constance, anything wrong? 1779 01:24:26,931 --> 01:24:28,541 Bill, don't tell me I'm late. 1780 01:24:28,628 --> 01:24:29,586 I brought the check with me. 1781 01:24:29,673 --> 01:24:31,762 - The check? - Yes. 1782 01:24:31,849 --> 01:24:33,764 The $5,000 You telephoned me about. 1783 01:24:33,851 --> 01:24:36,462 'Thought I'd fly on with it and surprise you.' 1784 01:24:36,549 --> 01:24:38,725 Oh, oh, yes. 1785 01:24:38,812 --> 01:24:40,901 I beg pardon, I don't think I've met this gentleman. 1786 01:24:40,988 --> 01:24:42,773 Oh, this is Mr. Prescott. 1787 01:24:42,860 --> 01:24:44,768 My uncle, Stanley J. Menninger of the 1788 01:24:44,811 --> 01:24:47,039 Menninger Ball Bearing Works, Pittsburgh, Pennsylvania. 1789 01:24:47,082 --> 01:24:49,104 - My card. - Thank you, Uncle Stanley. 1790 01:24:49,147 --> 01:24:51,014 Well, Mr. Prescott, it seems that the property 1791 01:24:51,057 --> 01:24:54,567 will still be ours so will your well and your road. 1792 01:24:54,654 --> 01:24:56,830 You see, Uncle Stanley, we've been having a little dispute.. 1793 01:24:56,917 --> 01:24:58,441 - ...about boundaries. - Boundaries? 1794 01:24:58,528 --> 01:24:59,964 Well, if it's a legal matter 1795 01:25:00,051 --> 01:25:02,097 I'll have my staff of lawyers come on. 1796 01:25:02,184 --> 01:25:06,188 Look here, Mr. Menninger, I don't think we need any lawyers. 1797 01:25:06,275 --> 01:25:08,581 'Uh, I think this can all be adjusted' 1798 01:25:08,668 --> 01:25:10,366 'in a neighborly fashion.' 1799 01:25:10,453 --> 01:25:13,195 Suppose, uh, why don't you and Mr. Menninger 1800 01:25:13,282 --> 01:25:14,892 run over and see me this afternoon? 1801 01:25:14,979 --> 01:25:16,676 How about the dough? 1802 01:25:16,763 --> 01:25:20,637 Well, that's up to my niece and nephew, Mr. Prescott. 1803 01:25:20,724 --> 01:25:22,204 Under the circumstances, Bill 1804 01:25:22,291 --> 01:25:24,467 the best thing for me to do is to just 1805 01:25:24,554 --> 01:25:26,469 let you and Constance give that $5,000 1806 01:25:26,556 --> 01:25:28,166 and handle this your own way. 1807 01:25:28,253 --> 01:25:30,473 Thank you, Uncle Stanley. We won't forget-- 1808 01:25:30,560 --> 01:25:32,301 Either I get that money or I'll-- 1809 01:25:36,043 --> 01:25:37,349 What's the matter? What happened? 1810 01:25:37,436 --> 01:25:39,482 Guess he must have fainted. 1811 01:25:42,398 --> 01:25:45,444 Oh, dear, another one of his fainting spells. 1812 01:25:45,531 --> 01:25:47,403 Jeff, help me carry him to the kitchen 1813 01:25:47,490 --> 01:25:49,492 and give him some water. 1814 01:25:49,579 --> 01:25:51,581 You gentlemen go right ahead, he'll be alright. 1815 01:25:51,668 --> 01:25:54,323 He's such a sensitive boy, this often happens. 1816 01:25:54,410 --> 01:25:56,673 Be very careful, Jeff. 1817 01:25:56,760 --> 01:25:58,109 Good work. 1818 01:25:59,742 --> 01:26:02,122 'As far as your indebtedness to the bank is concerned' 1819 01:26:02,283 --> 01:26:04,447 'don't bother Mr. Menninger for his check.' 1820 01:26:04,637 --> 01:26:06,857 I'll be happy to lend it to you. 1821 01:26:06,944 --> 01:26:09,425 Meanwhile, Mrs. Fuller, if you need water 1822 01:26:09,512 --> 01:26:11,209 I'll have my caretaker run a pipe 1823 01:26:11,296 --> 01:26:13,559 from the well you drilled. Will that be alright? 1824 01:26:13,646 --> 01:26:15,561 Will that be alright, Bill? 1825 01:26:15,648 --> 01:26:18,477 Well, I, uh, I don't know. 1826 01:26:19,609 --> 01:26:21,045 Well, I'm back. 1827 01:26:21,132 --> 01:26:23,787 Mr. Menninger? I went to 5 different pawn shops 1828 01:26:23,874 --> 01:26:26,181 trying to hock all that stuff you gave me 1829 01:26:26,268 --> 01:26:28,748 and the best I could get was $184. 1830 01:26:28,835 --> 01:26:30,620 Pay no attention to her, Mr. Prescott. 1831 01:26:30,707 --> 01:26:33,492 Here's the money. I couldn't get a dime for your cufflinks 1832 01:26:33,579 --> 01:26:35,015 fella said they was phony. 1833 01:26:37,801 --> 01:26:42,022 So, Mr. Menninger of the Menninger Ball Bearing Works 1834 01:26:42,109 --> 01:26:43,372 Pittsburgh, Pennsylvania, 1835 01:26:43,459 --> 01:26:45,896 is reduced to pawning cufflinks. 1836 01:26:45,983 --> 01:26:47,332 Why, Uncle Stanley.. 1837 01:26:47,419 --> 01:26:50,248 Well, it was an idea. It almost worked 1838 01:26:50,335 --> 01:26:52,511 I thought I might raise a few pennies for you kids. 1839 01:26:52,598 --> 01:26:55,035 Well, possibly it won't be so funny after tomorrow. 1840 01:26:55,122 --> 01:26:58,256 I'm going to see that my dogs escort you all off this place. 1841 01:26:58,343 --> 01:27:00,911 - Personally.. - And that's that. 1842 01:27:00,998 --> 01:27:02,260 'You people have been causing trouble..' 1843 01:27:02,347 --> 01:27:04,349 Ramy, get away from that boot. 1844 01:27:04,436 --> 01:27:06,221 'And I won't be bothered with you after tonight.' 1845 01:27:06,308 --> 01:27:07,744 'And just remember this' 1846 01:27:07,831 --> 01:27:09,311 'Twelve O' clock tomorrow, is your deadline.' 1847 01:27:09,398 --> 01:27:12,183 If you're here one second beyond that-- 1848 01:27:12,270 --> 01:27:14,185 Say, this is funny. 1849 01:27:14,272 --> 01:27:16,100 'What is it?' 1850 01:27:16,187 --> 01:27:19,538 An old letter. Ramy just took it out of that boot. 1851 01:27:19,625 --> 01:27:21,540 An old letter? Who's it addressed to? 1852 01:27:21,627 --> 01:27:23,107 Nobody. It just says 1853 01:27:23,194 --> 01:27:25,283 "Notes on a speech to the armed forces." 1854 01:27:25,370 --> 01:27:27,111 "The armed forces. 1855 01:27:27,198 --> 01:27:30,332 - Say, that must be-- - What does it say? Read it. 1856 01:27:30,419 --> 01:27:34,249 "Gentlemen, we are facing a time of peril 1857 01:27:34,336 --> 01:27:37,252 "so grave in our brief national history 1858 01:27:37,339 --> 01:27:39,645 "that there is now only the choice 1859 01:27:39,732 --> 01:27:42,169 "of serving the country a little longer 1860 01:27:42,257 --> 01:27:45,564 "or having tomorrow, no country to serve. 1861 01:27:45,651 --> 01:27:48,567 "Under the favor of Almighty God 1862 01:27:48,654 --> 01:27:50,526 "we have become a nation. 1863 01:27:50,613 --> 01:27:53,616 "let me say to you that I hate war 1864 01:27:53,703 --> 01:27:57,837 "but if we remain one nation, one people 1865 01:27:57,924 --> 01:28:00,013 "that time is not far distant 1866 01:28:00,100 --> 01:28:02,233 "when we may choose war or peace 1867 01:28:02,320 --> 01:28:03,495 "as our national interest 1868 01:28:03,582 --> 01:28:06,106 "guided by justice. 1869 01:28:06,193 --> 01:28:09,632 "In the words of Tom Paine 1870 01:28:09,719 --> 01:28:12,809 "'These are the times that try men's souls.' 1871 01:28:12,896 --> 01:28:16,552 "Tyranny, like hell, is not easily conquered. 1872 01:28:16,639 --> 01:28:20,338 "Yet we have this consolation with us.. 1873 01:28:20,425 --> 01:28:21,687 "That the harder the conflict 1874 01:28:21,774 --> 01:28:23,559 "the more glorious the triumph. 1875 01:28:23,646 --> 01:28:27,954 "'Tis dearness alone that gives everything its value 1876 01:28:28,041 --> 01:28:29,782 "and it would be strange indeed 1877 01:28:29,869 --> 01:28:32,263 "if so celestial an article as freedom 1878 01:28:32,350 --> 01:28:35,397 "should not be highly rated. 1879 01:28:35,484 --> 01:28:38,008 "George Washington. 1880 01:28:38,095 --> 01:28:42,795 November 10, 1777." 1881 01:28:47,887 --> 01:28:50,803 Bill, this means Washington really slept here. 1882 01:28:50,890 --> 01:28:53,328 Slept here? It means a whole lot more than that. 1883 01:28:53,415 --> 01:28:55,025 This document is priceless. 1884 01:28:55,112 --> 01:28:57,288 You know anyone who'd give $5,000 for it? 1885 01:28:57,375 --> 01:28:58,985 Ten times that. 1886 01:28:59,072 --> 01:29:01,161 I know half a dozen people who'd buy it in 2 minutes. 1887 01:29:01,248 --> 01:29:03,076 Isn't that true, Mr. Prescott? 1888 01:29:03,163 --> 01:29:06,036 Well, if Mr. Menninger didn't write the letter 1889 01:29:06,123 --> 01:29:08,517 and pay the dog to dig it up on queue 1890 01:29:08,604 --> 01:29:10,606 I'll buy it myself. Good afternoon. 1891 01:29:12,277 --> 01:29:14,174 Watch out for that wheelbarrow, Mr. Prescott. 1892 01:29:17,700 --> 01:29:19,005 Uh-oh. All over him. 1893 01:29:20,964 --> 01:29:22,008 What? 1894 01:29:31,540 --> 01:29:34,499 Mr. Fuller, Mrs. Fuller, they're here. 1895 01:29:34,586 --> 01:29:35,674 Who's here? 1896 01:29:35,761 --> 01:29:38,547 The 17-year locusts, millions of 'em. 1897 01:29:42,768 --> 01:29:44,030 Great heavens, close the doors. 1898 01:29:44,117 --> 01:29:45,554 Jeff, help me with the windows. 1899 01:29:45,641 --> 01:29:47,425 Better lock the barn door, Mr. Fuller, 1900 01:29:47,512 --> 01:29:49,558 the cow's inside. 1901 01:29:53,039 --> 01:29:54,650 Three months ahead of schedule. 1902 01:29:54,737 --> 01:29:56,956 What do you know about that? 1903 01:29:57,043 --> 01:29:58,610 Ramy, Ramy, come back here. 1904 01:29:58,697 --> 01:30:00,656 Ramy, come back here. 1905 01:30:00,743 --> 01:30:02,571 Want the locusts to get you? 1906 01:30:03,963 --> 01:30:05,661 Here they are now, Mr. Fuller. 1907 01:30:40,565 --> 01:30:43,655 Bill, darling. Are you alright? 1908 01:30:43,742 --> 01:30:46,658 Oh, fine, fine. 1909 01:30:46,963 --> 01:30:51,141 Well, at least nothing can happen for another 17 years. 1910 01:30:54,361 --> 01:30:57,147 Mr. And Mrs. Fuller struck water. 1911 01:30:57,234 --> 01:30:58,757 Whoopee! 134158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.