All language subtitles for Future.X.Cops.2010.CHINESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,375 --> 00:01:26,207 A City in 2080. 2 00:01:26,416 --> 00:01:27,290 Year 2080. 3 00:01:27,458 --> 00:01:30,415 This year is the 1 0th anniversary of Dr. Masterson's invention: Solar Canopy. 4 00:01:30,583 --> 00:01:32,415 70% of the world population... 5 00:01:32,541 --> 00:01:34,374 do not have to worry about energy crisis anymore. 6 00:01:34,500 --> 00:01:35,499 With this Solar Canopy, 7 00:01:35,625 --> 00:01:37,874 mankind has more than enough supply of clean energy. 8 00:01:38,083 --> 00:01:39,915 Our environment is better protected. 9 00:01:41,166 --> 00:01:41,749 Today, 10 00:01:41,791 --> 00:01:43,124 the Father of Solar Energy, Dr. Masterson, 11 00:01:43,166 --> 00:01:45,457 will be present at the exhibition of... 12 00:01:45,583 --> 00:01:46,957 Unearthed Relics of the Tang Dynasty" as the officiating guest. 13 00:02:31,708 --> 00:02:32,790 ls the intelligence confirmed? 14 00:02:33,375 --> 00:02:34,582 lt's been confirmed and re-confirmed. 15 00:02:34,708 --> 00:02:35,957 But we still lack the details. 16 00:02:39,416 --> 00:02:41,249 Our intelligence is confirmed. 17 00:02:42,250 --> 00:02:43,790 The terrorists have hired professional hitmen. 18 00:02:44,416 --> 00:02:47,665 They plan to assassinate Dr. Masterson at the exhibition hall today. 19 00:02:48,041 --> 00:02:49,957 Dr. Masterson has deprived many energy merchants of their business opportunities. 20 00:02:50,166 --> 00:02:51,457 lt is not surprising they want to kill him. 21 00:02:51,666 --> 00:02:54,790 This time the hitmen are cyborgs. 22 00:02:54,916 --> 00:02:55,749 Thank you! 23 00:03:19,250 --> 00:03:20,249 lt's disgusting! 24 00:03:20,416 --> 00:03:21,624 They look like insects. 25 00:03:23,708 --> 00:03:24,790 All of you should understand. 26 00:03:25,041 --> 00:03:26,832 This mission is dangerous. 27 00:03:27,750 --> 00:03:29,249 You guys must be more careful. 28 00:03:30,541 --> 00:03:31,332 Get your armouries. 29 00:03:32,041 --> 00:03:33,499 Before the exhibition starts, 30 00:03:33,750 --> 00:03:35,915 find an advantageous base of operation. 31 00:03:37,833 --> 00:03:38,790 Yes, sir. 32 00:03:41,166 --> 00:03:42,082 Millie. 33 00:03:46,208 --> 00:03:48,457 You'd better go home to take care of our daughter. 34 00:03:48,791 --> 00:03:49,957 Why? 35 00:03:50,208 --> 00:03:52,332 Whenever we are given a dangerous mission, 36 00:03:52,500 --> 00:03:54,124 why do you always leave me out? 37 00:03:54,333 --> 00:03:55,624 Why do you always go on the mission without me? 38 00:03:56,708 --> 00:03:59,457 Do you know how l feel waiting for you at home? 39 00:03:59,833 --> 00:04:00,707 l am scared! 40 00:04:00,875 --> 00:04:02,332 l am afraid that my husband's name 41 00:04:02,458 --> 00:04:03,249 would appear on the casualty list. 42 00:04:03,291 --> 00:04:05,290 l know... 43 00:04:07,750 --> 00:04:10,540 Do you know how worried l am when you are on a mission? 44 00:04:11,333 --> 00:04:12,457 Let me go with you. 45 00:04:14,250 --> 00:04:15,749 Whenever I am with my loved one, 46 00:04:15,833 --> 00:04:19,040 l become inarticulate, l don't know why. 47 00:04:21,458 --> 00:04:23,332 We will be fine. Our daughter will be fine. 48 00:04:26,791 --> 00:04:29,832 So, take care of yourself, will you? 49 00:04:32,750 --> 00:04:33,832 Take care. 50 00:04:34,458 --> 00:04:35,415 l am leaving now. 51 00:05:08,500 --> 00:05:10,374 We will enter the exhibition hall 30 seconds later. 52 00:05:11,500 --> 00:05:12,332 Tell everybody... 53 00:05:12,375 --> 00:05:13,124 security level is raised. 54 00:05:13,250 --> 00:05:14,040 Got it. 55 00:05:31,958 --> 00:05:32,957 Now l declare... 56 00:05:33,291 --> 00:05:37,415 the "Unearthed Relics of the Tang Dynasty" exhibition is now opened. 57 00:05:38,291 --> 00:05:41,749 May we have Dr. Masterson to officiate the ribbon cutting ceremony for us? 58 00:06:15,291 --> 00:06:17,040 Milllie, protect Dr. Masterson! 59 00:06:17,166 --> 00:06:18,332 Mayor, please retreat. 60 00:06:55,041 --> 00:06:56,207 Get ready to fight! 61 00:06:59,791 --> 00:07:00,624 Fire! 62 00:07:49,541 --> 00:07:50,374 Run now! 63 00:08:24,666 --> 00:08:25,499 Follow me! 64 00:08:52,958 --> 00:08:53,957 Go quickly! 65 00:09:01,916 --> 00:09:03,165 Millie! 66 00:09:16,541 --> 00:09:17,665 Kapo! 67 00:09:29,208 --> 00:09:30,165 Run now! 68 00:10:44,958 --> 00:10:45,915 Don't move! 69 00:11:27,500 --> 00:11:28,749 Millie... 70 00:12:27,791 --> 00:12:28,499 Forward now. 71 00:12:28,833 --> 00:12:29,957 Stop him! 72 00:13:36,416 --> 00:13:38,249 Kiki, put your socks on! 73 00:13:38,458 --> 00:13:39,540 Put your socks on! 74 00:13:39,666 --> 00:13:40,665 No, l don't want to put on my socks. 75 00:13:40,708 --> 00:13:41,624 But without your socks, you'll get sick. 76 00:13:41,708 --> 00:13:42,332 No, l don't want to. 77 00:13:42,375 --> 00:13:43,415 l am angry now. 78 00:13:43,958 --> 00:13:44,749 Hurry up... 79 00:13:44,791 --> 00:13:46,665 l am not putting my socks on. Hit me then! 80 00:13:46,708 --> 00:13:47,165 Kiki! 81 00:13:47,208 --> 00:13:48,874 Let me warn you, l'm gonna hit you now! 82 00:13:48,916 --> 00:13:50,582 l'll spank you! What's going on? 83 00:13:52,250 --> 00:13:53,790 Why don't you learn to put on your socks? 84 00:13:53,958 --> 00:13:54,915 You'll get sick! 85 00:13:55,750 --> 00:13:56,457 Please, no! Please! 86 00:13:56,708 --> 00:13:57,499 Put it on yourself. 87 00:13:57,666 --> 00:14:00,457 Why... do you need your mom to put on your socks for you? 88 00:14:00,583 --> 00:14:01,457 Why do you run in your bare feet? 89 00:14:02,166 --> 00:14:03,415 Why are you so stupid? 90 00:14:04,750 --> 00:14:06,915 l won't let you eat it. I'll give it to mom. Your dad says you are naughty. 91 00:14:07,083 --> 00:14:09,040 Mom, you eat it! Come on... 92 00:14:11,750 --> 00:14:12,790 lt's fake. 93 00:14:12,958 --> 00:14:15,790 Of course it is fake! Do you think I'll let you eat the real thing? Disgusting! 94 00:14:18,666 --> 00:14:19,915 Help me! Come on! 95 00:14:20,916 --> 00:14:21,624 lt hurts! 96 00:14:22,750 --> 00:14:23,415 You're bad! 97 00:14:23,875 --> 00:14:24,915 Kiki, come and help me. 98 00:14:26,041 --> 00:14:26,957 Don't bully mummy! 99 00:14:30,250 --> 00:14:31,957 Hit your dad! Hit him! 100 00:15:48,041 --> 00:15:49,499 l know you will be here. 101 00:15:52,958 --> 00:15:55,665 l proposed to her right here. 102 00:15:58,250 --> 00:15:59,749 What happened to your wife, 103 00:16:00,166 --> 00:16:01,749 we are very sorry. 104 00:16:03,958 --> 00:16:10,332 Someone stole the confidential files about Time Travel developed by many countries. 105 00:16:11,166 --> 00:16:12,540 Time Travel? 106 00:16:14,083 --> 00:16:15,540 How far can one go back through Time Travel? 107 00:16:15,708 --> 00:16:17,249 Almost a century ago. 108 00:16:18,791 --> 00:16:19,832 Who stole it? 109 00:16:21,041 --> 00:16:24,040 Most probably those who tried to assassinate Dr. Masterson. 110 00:16:24,583 --> 00:16:27,040 l suppose they want to go back in time... 111 00:16:27,583 --> 00:16:29,332 to kill the teenage Dr. Masterson. 112 00:16:29,583 --> 00:16:31,707 So, this can change history. 113 00:16:31,875 --> 00:16:32,915 l need to increase my power. 114 00:16:34,541 --> 00:16:35,749 After this operation, 115 00:16:36,208 --> 00:16:39,915 you will become the most powerful cyborg in the world. 116 00:16:41,083 --> 00:16:42,332 You will possess... 117 00:16:42,583 --> 00:16:44,790 all the merits of the robot army. 118 00:16:45,041 --> 00:16:46,249 You will have no weaknesses. 119 00:16:46,333 --> 00:16:49,707 No! lf you do that, only the head and the heart are mine. 120 00:16:49,875 --> 00:16:51,207 Can l still say l am human? 121 00:16:52,458 --> 00:16:56,082 This mission needs a very special man. 122 00:16:56,583 --> 00:16:58,165 lf you don't have guts, 123 00:16:58,458 --> 00:16:59,874 you can back out now. 124 00:16:59,958 --> 00:17:00,957 No! 125 00:17:02,166 --> 00:17:03,249 l'll do it. 126 00:17:03,750 --> 00:17:04,457 Kalon. 127 00:17:04,750 --> 00:17:05,832 Shut up. 128 00:17:07,583 --> 00:17:09,082 l will not change my mind. 129 00:17:12,750 --> 00:17:13,957 Then please operate on me too. 130 00:17:15,833 --> 00:17:17,790 l want to stay with you even if we are going to die. 131 00:17:23,916 --> 00:17:25,749 Have a good hug now. 132 00:17:25,958 --> 00:17:28,249 l am afraid that this will be your last hug... 133 00:17:28,375 --> 00:17:30,624 before you part with your present body! 134 00:17:32,625 --> 00:17:34,040 Dr. Masterson, how old were you then? 135 00:17:34,791 --> 00:17:36,457 l was twelve. 136 00:17:40,166 --> 00:17:41,874 lf you want me to go back in time, 137 00:17:43,125 --> 00:17:44,249 You must do what I ask of you. 138 00:17:48,958 --> 00:17:50,582 You can't delete my memory. 139 00:18:12,625 --> 00:18:17,249 2020. The same city. 140 00:18:23,458 --> 00:18:26,332 K.W. Foster, you fail your composition test again. 141 00:18:26,708 --> 00:18:28,624 You should read Kiki's composition. 142 00:18:28,958 --> 00:18:30,582 Her composition's title is "My father". 143 00:18:30,791 --> 00:18:33,082 A few teachers and i are deeply moved! 144 00:18:33,625 --> 00:18:37,207 But my father hasn't come home for 9 months. 145 00:18:37,333 --> 00:18:38,832 What can I write about him? 146 00:18:39,583 --> 00:18:41,207 So, you just hand in a blank paper. 147 00:18:43,083 --> 00:18:47,082 l can't even remember my father's looks. 148 00:18:47,208 --> 00:18:48,082 Nonsense! 149 00:18:48,458 --> 00:18:50,082 Go stand outside the classroom, now! 150 00:18:58,041 --> 00:18:59,332 Okay... 151 00:19:05,541 --> 00:19:08,457 My father is a traffic policeman. 152 00:19:09,375 --> 00:19:12,915 He rides a motorcycle and patrols the streets everyday. 153 00:19:13,541 --> 00:19:15,957 He says hello to citizens with a smile. 154 00:19:16,708 --> 00:19:18,499 Under the scorching sun, 155 00:19:18,666 --> 00:19:21,499 he still serves the citizens and maintains law and order, 156 00:19:21,875 --> 00:19:24,707 though he sweats profusely every day 157 00:19:24,916 --> 00:19:26,957 patrolling the streets. 158 00:19:27,791 --> 00:19:28,749 Dad said, 159 00:19:29,458 --> 00:19:31,499 policemen are civil servants. 160 00:19:32,083 --> 00:19:33,582 The safety of citizens... 161 00:19:33,750 --> 00:19:35,457 lies in the hands of the police. 162 00:19:41,375 --> 00:19:43,874 Doctor, have you brought your camera with you? 163 00:19:44,250 --> 00:19:46,957 Of course, you know I love taking pictures of insects. 164 00:19:47,208 --> 00:19:48,582 May I borrow it? 165 00:19:49,416 --> 00:19:51,374 Don't you need me to help you with your homework today? 166 00:19:51,458 --> 00:19:52,832 lf you don't do your homework, you will be punished tomorrow. 167 00:19:53,041 --> 00:19:54,165 Let's do it some other day. 168 00:19:54,333 --> 00:19:56,040 l have something important to do today. 169 00:19:56,500 --> 00:19:58,415 What sort of naughty ideas do you have in mind? 170 00:19:58,791 --> 00:20:02,332 Kiki protrays his dad as a super hero. 171 00:20:03,041 --> 00:20:04,624 l don't believe her. 172 00:20:04,916 --> 00:20:05,957 l want to tail her. 173 00:20:06,250 --> 00:20:08,707 Perhaps, her dad is an obese man. 174 00:20:08,875 --> 00:20:11,415 He is so fat that he may have difficulty climbing on his bike. 175 00:20:18,791 --> 00:20:20,165 So what? 176 00:20:20,583 --> 00:20:21,790 l want to film it. 177 00:20:22,166 --> 00:20:25,499 And let everyone in school watch it and laugh at Kiki! 178 00:20:25,625 --> 00:20:28,290 l just hate her guts in school! 179 00:20:47,625 --> 00:20:48,415 Hi, Miss Holly! 180 00:20:48,583 --> 00:20:51,124 Kiki, why don't you go home after school? 181 00:20:51,333 --> 00:20:53,374 Dad said he'll come here to meet me at four o.clock. 182 00:20:53,416 --> 00:20:55,374 He will then give me money to buy food. 183 00:20:55,875 --> 00:20:58,415 Take a close-up of her, otherwise, how do people know who she is? 184 00:20:58,458 --> 00:21:00,415 Shut up! What do you know? 185 00:21:02,583 --> 00:21:04,665 Miss Holly! i cannot contact Misfortune. 186 00:21:05,875 --> 00:21:06,957 You fool! 187 00:21:06,958 --> 00:21:08,374 Yesterday he told me there will be a robbery here today. 188 00:21:08,416 --> 00:21:09,874 He will contact us at the scene. 189 00:21:12,041 --> 00:21:13,790 Where the hell is he now? 190 00:21:14,541 --> 00:21:15,665 l am right here. 191 00:21:15,916 --> 00:21:17,374 Why did you hide here? 192 00:21:18,708 --> 00:21:19,915 Safety first. 193 00:21:20,083 --> 00:21:21,540 l have been an undercover cop for 6 years. 194 00:21:21,666 --> 00:21:23,415 l would have been killed if I wasn't discreet. 195 00:21:23,916 --> 00:21:25,457 Where are the robbers? 196 00:21:26,041 --> 00:21:27,207 They would come at 3:50. 197 00:21:27,250 --> 00:21:28,082 At the entrance of the jewellery shop. 198 00:21:28,125 --> 00:21:29,124 l am the lookout. 199 00:21:29,291 --> 00:21:32,374 3:50? lt's almost 4 o'clock now. 200 00:21:32,583 --> 00:21:33,332 That's not possible! 201 00:21:33,458 --> 00:21:34,457 My watch is always correct. 202 00:21:34,625 --> 00:21:35,957 My girlfriend gives it to me. 203 00:21:41,333 --> 00:21:42,457 Who is this kiddy? 204 00:21:44,416 --> 00:21:45,665 Kidd's daughter. 205 00:21:45,833 --> 00:21:48,165 My name is Kiki, not kiddy. 206 00:21:48,958 --> 00:21:51,124 You have a sharp tongue, sharper than your dad. 207 00:21:51,208 --> 00:21:52,624 Kidd is not an articulate man! 208 00:21:53,291 --> 00:21:54,457 My father is honest, not inarticulate. 209 00:21:54,500 --> 00:21:56,207 You, Misfortune, are dumb. 210 00:21:56,791 --> 00:21:58,540 Kiki, this is Mr. Jing. 211 00:21:58,666 --> 00:22:01,540 He is our buddy, so we greet him by his nickname. 212 00:22:01,708 --> 00:22:03,540 So Mr. Jing is Misfortune! 213 00:22:04,916 --> 00:22:06,332 l am going to get out. 214 00:22:08,750 --> 00:22:09,665 Remember the password? 215 00:22:11,041 --> 00:22:16,665 Sure l do. Ha... 216 00:22:19,333 --> 00:22:21,749 Miss Holly, he is notorious for being forgetful. 217 00:22:21,791 --> 00:22:22,915 Can he remember the password? 218 00:22:23,083 --> 00:22:27,249 Yes, he does. The password is "Ha...". 219 00:22:33,458 --> 00:22:35,290 Why haven't the three robbers come? 220 00:22:38,625 --> 00:22:42,082 Boss, you look pretty in a woman's dress. 221 00:22:42,375 --> 00:22:45,374 l can't imagine that a fool like you can be an undercover! 222 00:22:46,125 --> 00:22:48,457 An undercover cop? How can I be an undercover cop? 223 00:22:57,541 --> 00:22:58,457 Do you want to signal the police? 224 00:22:58,583 --> 00:22:59,415 Let's see how you do it now! 225 00:22:59,541 --> 00:23:00,374 Follow me! Come on! 226 00:23:02,291 --> 00:23:05,332 Kiki, don't stay here! Go and wait for your father by the road side. 227 00:23:05,500 --> 00:23:07,957 Remember, if something happens, just hide somewhere immediately. Got it? 228 00:23:08,958 --> 00:23:10,499 See you! See you! 229 00:23:19,833 --> 00:23:20,915 Dad! 230 00:23:33,583 --> 00:23:35,165 Come and help me now! 231 00:23:37,125 --> 00:23:37,915 Are you okay? 232 00:23:38,083 --> 00:23:40,582 l am fine. Did anyone see me? 233 00:23:41,125 --> 00:23:42,207 No. 234 00:23:43,416 --> 00:23:45,290 See how clumsy her father is! 235 00:23:45,875 --> 00:23:47,665 lf we put this video clip on the internet, 236 00:23:47,833 --> 00:23:50,790 Kiki will want to dig a hole to hide herself. 237 00:23:50,833 --> 00:23:52,207 That's right! 238 00:23:55,833 --> 00:23:56,957 Robbery! 239 00:24:00,375 --> 00:24:05,165 Get out of my way! 240 00:24:07,958 --> 00:24:09,124 On the floor! 241 00:24:10,291 --> 00:24:11,290 Get out of my way... 242 00:24:13,500 --> 00:24:15,249 Don't come over. Stop! 243 00:24:15,875 --> 00:24:18,540 Let the hostage go! You can't get away! Dad! 244 00:24:18,583 --> 00:24:19,415 Let... me go! 245 00:24:20,375 --> 00:24:22,332 Call the B team to back us up! Hurry up! Yes! 246 00:24:22,375 --> 00:24:23,540 Don't let them get away! 247 00:24:24,291 --> 00:24:26,332 Let's follow them! I am sure there will be more. 248 00:24:26,375 --> 00:24:27,165 That's right... 249 00:24:29,833 --> 00:24:31,707 Run! Hurry up! 250 00:25:02,958 --> 00:25:04,540 Why are there two Kidd Zhao? 251 00:25:04,666 --> 00:25:05,749 l am just your illusion. 252 00:25:05,791 --> 00:25:06,499 My illusion? 253 00:25:06,541 --> 00:25:07,415 That's right... 254 00:25:12,708 --> 00:25:13,290 Ghost! 255 00:25:13,333 --> 00:25:16,415 Super---man! 256 00:25:17,791 --> 00:25:18,957 There is no ghost in this world. 257 00:25:19,083 --> 00:25:20,832 lt's just an illusion. 258 00:25:21,250 --> 00:25:23,457 How about me? Am I an illusion or a ghost? 259 00:25:24,875 --> 00:25:26,957 You are an illusory ghost! 260 00:25:27,833 --> 00:25:29,457 Don't jump! l won't be able to catch you! 261 00:26:02,625 --> 00:26:03,957 You... 262 00:26:18,791 --> 00:26:23,040 Are we dreaming? 263 00:26:23,416 --> 00:26:27,457 Kiki's father is a Superman cop! 264 00:26:37,958 --> 00:26:40,749 Kidd, are you alright? 265 00:26:44,833 --> 00:26:46,082 He won't die. 266 00:26:46,375 --> 00:26:47,290 Kiki. 267 00:26:47,333 --> 00:26:48,040 Miss Holly... 268 00:26:48,083 --> 00:26:48,790 What happened? 269 00:26:49,208 --> 00:26:50,332 l don't know. 270 00:26:51,208 --> 00:26:52,374 What has happened? 271 00:26:52,625 --> 00:26:54,290 l don't know, either. i fainted. 272 00:26:54,500 --> 00:26:55,624 lt's weird! 273 00:26:55,958 --> 00:26:59,374 What torment! You have asked me many many times, lady! 274 00:26:59,500 --> 00:27:00,249 l'll ask one more time. 275 00:27:00,958 --> 00:27:01,749 One more time. 276 00:27:02,541 --> 00:27:03,874 Alright. Come on. 277 00:27:04,166 --> 00:27:06,624 Today, two of us went to the rooftop. 278 00:27:06,958 --> 00:27:08,040 They didn't beat me. 279 00:27:08,208 --> 00:27:09,249 But I fainted. 280 00:27:09,500 --> 00:27:10,749 When l woke up, 281 00:27:10,958 --> 00:27:13,332 those three guys were lying on the floor. 282 00:27:13,500 --> 00:27:14,374 Why? 283 00:27:14,500 --> 00:27:18,457 Well, l suppose they had an infighting and injured themselves. 284 00:27:18,625 --> 00:27:19,499 Do you understand? 285 00:27:20,208 --> 00:27:21,124 Yes. 286 00:27:21,625 --> 00:27:22,624 Come on, eat. 287 00:27:22,916 --> 00:27:23,707 Eat! 288 00:27:24,750 --> 00:27:25,832 Hey... 289 00:27:26,291 --> 00:27:29,832 l beg you, don't question me any more, please! Lady! 290 00:27:30,333 --> 00:27:31,499 All right, eat. 291 00:27:33,333 --> 00:27:34,290 Eat. 292 00:27:45,500 --> 00:27:46,540 My goodness! 293 00:27:46,666 --> 00:27:48,624 He is truly the Superman! 294 00:27:48,916 --> 00:27:50,499 Super cool! 295 00:27:50,916 --> 00:27:52,832 Shall we upload that on the internet? 296 00:27:52,958 --> 00:27:54,207 Of course not! 297 00:27:55,208 --> 00:27:56,165 Why? 298 00:27:58,208 --> 00:28:01,290 lf everyone knows Kiki's father is Superman, 299 00:28:01,458 --> 00:28:03,415 we won't have any chance! 300 00:28:03,916 --> 00:28:04,790 What chance? 301 00:28:07,666 --> 00:28:09,165 To be his disciple! Ask him to teach us! 302 00:28:09,625 --> 00:28:12,540 Ask him to teach us? 303 00:28:12,791 --> 00:28:14,040 Of course. 304 00:28:14,166 --> 00:28:15,040 Think! 305 00:28:15,166 --> 00:28:17,040 lf we were like him, 306 00:28:17,166 --> 00:28:19,040 say, if we can jump that high, 307 00:28:19,250 --> 00:28:23,040 we can certainly win a gold medal in the 2024 Olympics. 308 00:28:23,708 --> 00:28:26,540 That's right! Why didn't I think of that? 309 00:28:30,666 --> 00:28:31,915 You're dumb! 310 00:28:33,500 --> 00:28:34,540 Mom! 311 00:28:44,958 --> 00:28:46,624 Your mom is so young! 312 00:28:46,791 --> 00:28:47,915 How could she have given birth to you? 313 00:28:48,166 --> 00:28:49,457 She is my step-mother. 314 00:28:49,791 --> 00:28:52,040 My mom died giving birth to me. 315 00:28:52,208 --> 00:28:53,665 But she is nice to me. 316 00:28:53,916 --> 00:28:56,540 She looks very sad now. 317 00:28:57,125 --> 00:28:59,290 My dad hasn't come home for 9 months. 318 00:28:59,458 --> 00:29:01,665 My mom always looks sad these days. 319 00:29:02,041 --> 00:29:04,790 There are news that many people commited suicide recently. 320 00:29:05,500 --> 00:29:07,040 How can you say this? You moron! 321 00:29:13,958 --> 00:29:15,165 lt's time for dinner. 322 00:29:15,458 --> 00:29:17,290 l don't want to eat. I have no appetite. 323 00:29:18,791 --> 00:29:19,665 What's the matter? 324 00:29:20,333 --> 00:29:22,207 lf people think you are insane and tie you up, 325 00:29:22,375 --> 00:29:23,290 Will you be happy? 326 00:29:24,291 --> 00:29:25,874 Let me make you happy! 327 00:29:27,458 --> 00:29:28,290 How? 328 00:29:30,166 --> 00:29:31,582 l'll use both of my hands... 329 00:29:31,750 --> 00:29:33,540 to make you happy. 330 00:29:34,208 --> 00:29:36,165 l don't want a massage. I don't like to be tickled. 331 00:29:37,333 --> 00:29:39,165 So, I have to double my effort! 332 00:29:39,500 --> 00:29:40,957 l'll use both of my hands... 333 00:29:41,166 --> 00:29:43,457 and my tongue. 334 00:29:43,625 --> 00:29:44,624 To make you happy! 335 00:29:46,291 --> 00:29:47,374 ls that true? 336 00:29:47,666 --> 00:29:49,040 Of course it is true. 337 00:29:50,666 --> 00:29:51,957 Good! 338 00:29:52,541 --> 00:29:54,290 Are you ready? 339 00:30:03,208 --> 00:30:04,957 Are you happy now? 340 00:30:08,916 --> 00:30:10,749 Excuse me. 341 00:30:11,375 --> 00:30:12,415 So, I'll go now! 342 00:30:17,166 --> 00:30:18,207 Get me out of here as soon as possible! 343 00:30:18,375 --> 00:30:19,540 They treat me as an insane patient. 344 00:30:20,125 --> 00:30:20,957 lt's you who told the doctor that... 345 00:30:21,083 --> 00:30:22,790 Kidd Zhao became Superman yesterday. 346 00:30:22,958 --> 00:30:24,332 He overcame those three robbers in a fight, right? 347 00:30:24,500 --> 00:30:25,165 Right! 348 00:30:25,375 --> 00:30:26,249 He said that was only my illusion. 349 00:30:26,416 --> 00:30:27,874 Then l fainted. 350 00:30:28,666 --> 00:30:30,207 Was that your illusion? 351 00:30:31,458 --> 00:30:32,665 How can that be? 352 00:30:32,791 --> 00:30:34,874 You have read the report. Didn't the three of them say the same thing? 353 00:30:34,958 --> 00:30:36,624 Were all four of us having the same illusion? 354 00:30:37,041 --> 00:30:40,249 Can Kidd Zhao possibly be Superman? 355 00:30:41,291 --> 00:30:42,957 That's impossible. But... 356 00:30:42,958 --> 00:30:44,124 Misfortune, let me tell you, 357 00:30:44,416 --> 00:30:46,082 even if I have rejected your courting... 358 00:30:46,250 --> 00:30:49,332 even if I...l am fond of him... 359 00:30:49,583 --> 00:30:50,707 You should not bear false witness against him. 360 00:30:50,916 --> 00:30:51,957 lf l lied, 361 00:30:52,125 --> 00:30:53,332 l will forgo my name Misfortune. 362 00:30:53,666 --> 00:30:55,207 Call me Mishap for life, okay? 363 00:30:55,333 --> 00:30:56,332 Anyway, be careful about what you say. 364 00:30:56,541 --> 00:30:57,540 Or, I won't let you off the hook lightly. 365 00:31:09,791 --> 00:31:11,624 You know what? The three robbers said, 366 00:31:12,208 --> 00:31:13,415 Kidd Zhao is Superman, did you hear that? 367 00:31:13,750 --> 00:31:14,665 Yes, l did. 368 00:31:15,083 --> 00:31:16,582 Are they now in hospital? 369 00:31:16,916 --> 00:31:17,665 Yes. 370 00:31:18,125 --> 00:31:19,957 l used the lie detector on them. 371 00:31:20,291 --> 00:31:21,665 They didn't lie. 372 00:31:23,250 --> 00:31:26,957 So, you believe Kidd is Superman? 373 00:31:28,166 --> 00:31:31,290 Of course... not! There is something wrong with the lie detector. 374 00:31:31,958 --> 00:31:35,040 But, our undercover Misfortune said the same thing. 375 00:31:35,166 --> 00:31:36,540 So, I can't help getting suspicious. 376 00:31:37,291 --> 00:31:39,249 Misfortune had been held hostage and he was stabbed. 377 00:31:39,416 --> 00:31:41,415 l think he's got "Post-traumatic stress disorder". 378 00:31:42,791 --> 00:31:44,374 The doctor said that he gave a very detailed account of what happened. 379 00:31:44,583 --> 00:31:46,915 And that Kidd had told him he is imagining things. 380 00:31:47,125 --> 00:31:49,165 What actually happened yesterday? 381 00:31:49,833 --> 00:31:51,207 l have written a very detailed report. 382 00:31:51,666 --> 00:31:52,957 l have read every detail in your report. 383 00:31:53,375 --> 00:31:55,874 But I found out that he was out of your sight for a short interval. 384 00:31:55,916 --> 00:31:57,415 What happened during that interval? l only have Kidd's statement. 385 00:31:57,958 --> 00:32:01,415 During that interval, Kidd and his daughter were held hostage on the rooftop. 386 00:32:01,541 --> 00:32:02,665 We dared not stay too close. 387 00:32:02,750 --> 00:32:04,749 About one minute later, we got there after hearing a gun shot. 388 00:32:05,458 --> 00:32:07,249 During that minute when you didn.t see what happened, 389 00:32:07,750 --> 00:32:09,540 the three robbers and Misfortune claimed that... 390 00:32:09,708 --> 00:32:11,457 Kidd suddenly turned into Superman. 391 00:32:13,625 --> 00:32:14,290 Let's go. 392 00:32:14,583 --> 00:32:15,332 Where? 393 00:32:15,625 --> 00:32:16,540 Let's go see our Superman. 394 00:32:16,958 --> 00:32:18,207 Kidd Zhao! 395 00:32:18,458 --> 00:32:19,207 Looking for me? 396 00:32:20,541 --> 00:32:21,707 l am looking for Superman. 397 00:32:22,958 --> 00:32:24,082 What Superman? 398 00:32:24,666 --> 00:32:25,874 Someone said you're Superman. 399 00:32:28,125 --> 00:32:29,665 Who said so? 400 00:32:30,083 --> 00:32:32,207 The three robbers who fought among themselves. 401 00:32:32,458 --> 00:32:34,457 What did you do to them? 402 00:32:34,791 --> 00:32:36,374 l didn't do anything! 403 00:32:36,666 --> 00:32:38,499 l felt strange that they repeatedly hit my fist 404 00:32:38,583 --> 00:32:41,957 with their faces. That hurts a lot. 405 00:32:45,083 --> 00:32:46,665 Someone was hit! Why do you laugh? 406 00:32:46,916 --> 00:32:48,290 l thought you'll take pity on him. 407 00:32:48,458 --> 00:32:49,749 Bull shit! 408 00:32:51,708 --> 00:32:53,165 lf you were Superman, 409 00:32:53,333 --> 00:32:55,457 you could go catch all the bad guys. 410 00:32:55,625 --> 00:32:57,415 We can have an easy time. 411 00:32:59,083 --> 00:33:00,290 Come here... 412 00:33:02,416 --> 00:33:03,915 Let me tell you the truth. 413 00:33:04,750 --> 00:33:09,082 Actually l am Batman. 414 00:33:15,583 --> 00:33:17,207 You've got a sense of humor! 415 00:33:18,083 --> 00:33:20,457 No wonder Holly... cares so much about you. 416 00:33:20,958 --> 00:33:21,957 Come on! 417 00:33:22,125 --> 00:33:24,832 Do you want me to tell everyone how you propose to your exgirlfriend? 418 00:33:26,333 --> 00:33:27,457 l give up. 419 00:33:27,750 --> 00:33:28,832 Don't! Say anything about me but not this. 420 00:33:28,958 --> 00:33:30,415 What is it about? 421 00:33:30,458 --> 00:33:33,540 Nothing! Mr. Batman, see you then. Bye. 422 00:33:33,958 --> 00:33:35,207 He is very busy! 423 00:33:35,333 --> 00:33:36,082 Let me tell you. What? 424 00:33:36,208 --> 00:33:37,832 His ex-girlfriend is my classmate. 425 00:33:37,958 --> 00:33:39,707 You know how awfully he sings? 426 00:33:39,833 --> 00:33:40,332 No. l don't know. 427 00:33:40,500 --> 00:33:42,249 His singing is horrible! Absolute nightmare! 428 00:33:42,333 --> 00:33:43,915 lt was Pinky's birthday. 429 00:33:43,958 --> 00:33:45,290 He proposed to her. 430 00:33:45,416 --> 00:33:47,874 We forced him to sing the song Love you for ten thousand years. 431 00:33:49,583 --> 00:33:51,582 You can't imagine how awfully he sang it. 432 00:33:52,458 --> 00:33:54,082 l don't know who is worse, him or the original singer. 433 00:33:54,250 --> 00:33:55,957 But he dared to sing the whole song. 434 00:33:56,083 --> 00:33:58,290 My classmate couldn't help crying. 435 00:33:58,416 --> 00:33:59,582 She agreed to marry him. 436 00:33:59,833 --> 00:34:01,082 Marry him? Yes! 437 00:34:01,250 --> 00:34:02,040 So, what happened next? 438 00:34:02,916 --> 00:34:04,332 Easy come, easy go. 439 00:34:04,458 --> 00:34:06,165 They broke up not long after the engagement. 440 00:34:06,583 --> 00:34:07,832 Since then, 441 00:34:08,416 --> 00:34:10,457 He hasn't fallen in love again. 442 00:34:11,208 --> 00:34:12,957 He is a very nice man. 443 00:34:13,583 --> 00:34:16,124 l hope he can find a better woman than your classmate. 444 00:34:35,833 --> 00:34:37,124 You too. 445 00:34:37,333 --> 00:34:38,249 Of course. 446 00:34:43,583 --> 00:34:44,707 Oh my goodness! 447 00:34:45,500 --> 00:34:46,915 She likes me. 448 00:34:49,250 --> 00:34:50,249 My goodness! 449 00:34:52,208 --> 00:34:54,624 You can't fall in love with anyone in 2020. 450 00:34:55,583 --> 00:34:57,332 That will change history. 451 00:34:57,708 --> 00:34:59,790 We don't want history to be changed. 452 00:35:00,125 --> 00:35:01,707 Come back at once when the mission is accomplished. 453 00:35:02,208 --> 00:35:04,832 You must not stay there and become part of history. 454 00:35:05,541 --> 00:35:07,707 And, never disclose your identity. 455 00:35:07,916 --> 00:35:09,082 That may alarm the assassins. 456 00:35:09,791 --> 00:35:12,749 That may endanger your mission to protect young Dr. Masterson. 457 00:35:20,291 --> 00:35:23,082 Be careful when you cross the road. 458 00:35:24,125 --> 00:35:25,332 What's the matter? 459 00:35:37,583 --> 00:35:39,249 Sorry... 460 00:35:39,708 --> 00:35:42,624 Master! We have met you at last! 461 00:35:42,833 --> 00:35:44,374 Why do you two wait here for me? 462 00:35:44,708 --> 00:35:46,207 lt's because we find out you are Superman! 463 00:35:46,416 --> 00:35:47,749 We won't tell others. 464 00:35:47,958 --> 00:35:49,415 But you must take us as your disciples. 465 00:35:55,541 --> 00:35:56,957 What did you say? 466 00:36:08,083 --> 00:36:11,957 Do you think we are talking nonsense? 467 00:36:13,458 --> 00:36:14,582 Are you two paparazzi? 468 00:36:15,458 --> 00:36:16,582 Why did you film me in secret? 469 00:36:17,666 --> 00:36:19,082 That is accidental. 470 00:36:19,250 --> 00:36:21,165 lt won't make a difference even if you destroy this disk. 471 00:36:21,291 --> 00:36:24,290 We have made dozens of copies. 472 00:36:24,458 --> 00:36:25,749 Dozens of copies? 473 00:36:31,708 --> 00:36:33,457 Does anyone else see it? 474 00:36:34,375 --> 00:36:35,457 Up to this second, 475 00:36:35,583 --> 00:36:37,665 only the three of us have seen it. 476 00:36:38,541 --> 00:36:40,915 lf you don't agree to teach us, 477 00:36:41,041 --> 00:36:43,707 this disk will be sent to all television stations. 478 00:36:44,291 --> 00:36:45,540 Are you two blackmailing me? 479 00:36:46,500 --> 00:36:49,207 Master, don't misunderstand us. 480 00:36:49,375 --> 00:36:52,082 We want to learn from you. 481 00:36:52,125 --> 00:36:53,499 Teach us how to be Superman junior. 482 00:36:53,541 --> 00:36:54,957 Get up. We want to have your superpower... 483 00:36:54,958 --> 00:36:56,207 to help the weak and to fight crime. 484 00:36:56,458 --> 00:36:57,707 Get up. 485 00:36:58,375 --> 00:37:00,582 lf you won't teach us, 486 00:37:00,625 --> 00:37:02,665 we won't get up. 487 00:37:06,041 --> 00:37:06,957 Alright. 488 00:37:07,958 --> 00:37:09,290 You have witnessed my superpower. 489 00:37:09,416 --> 00:37:10,749 Perhaps we are destined to be... 490 00:37:11,291 --> 00:37:12,707 teacher and students. 491 00:37:14,291 --> 00:37:15,082 But, 492 00:37:16,375 --> 00:37:18,207 in order to become my students, 493 00:37:18,333 --> 00:37:19,874 you must follow one rule. 494 00:37:20,041 --> 00:37:20,540 lf not, 495 00:37:20,583 --> 00:37:21,707 l will puncture your acupuncture point of Oaf. 496 00:37:21,750 --> 00:37:23,707 lt will then delete everything you have learnt. 497 00:37:24,458 --> 00:37:26,249 What is the rule? 498 00:37:26,416 --> 00:37:29,624 Never let anyone know we are supermen. 499 00:37:31,250 --> 00:37:32,832 Of course. 500 00:37:33,541 --> 00:37:34,790 From today onwards, 501 00:37:34,916 --> 00:37:38,499 You will become Superman 2 and Superman 3. 502 00:38:06,375 --> 00:38:07,624 Disgusting! 503 00:38:51,083 --> 00:38:53,124 You'll have to buy me a new car. 504 00:39:00,250 --> 00:39:01,374 Don't kill us! 505 00:39:01,833 --> 00:39:03,040 My things are very valuable and expensive. 506 00:39:03,416 --> 00:39:04,540 Just take anything you want. 507 00:39:04,750 --> 00:39:07,499 Yes, our furniture is designer made. 508 00:39:07,583 --> 00:39:09,540 Take anything you like with you. 509 00:39:09,958 --> 00:39:10,707 Hubby! 510 00:39:11,750 --> 00:39:14,832 This fool is a surgeon! 511 00:39:16,375 --> 00:39:17,790 ln what year is today? 512 00:39:19,166 --> 00:39:20,457 December 3rd. 513 00:39:20,958 --> 00:39:22,790 l ask you in what year is today? 514 00:39:24,833 --> 00:39:28,332 Today is December 3, 2020. 515 00:39:31,666 --> 00:39:33,915 December 3, 2020. 516 00:39:34,875 --> 00:39:38,040 We came from the second Universe Crevice. 517 00:39:38,250 --> 00:39:40,332 The first Universe Crevice is in the year 2018. 518 00:39:41,458 --> 00:39:44,790 l wonder from which Crevice he would come! 519 00:39:45,750 --> 00:39:47,499 lf he came from the first Crevice, 520 00:39:47,666 --> 00:39:49,499 then he had arrived 2 years ago. 521 00:39:51,166 --> 00:39:52,790 l really hope that... 522 00:39:54,041 --> 00:39:56,207 he is the cop who killed my brother... 523 00:39:56,458 --> 00:39:57,790 Kidd Zhao! 524 00:39:59,166 --> 00:40:00,874 l want to torture him as much as possible... 525 00:40:01,166 --> 00:40:02,624 to avenge my brother's death. 526 00:40:05,083 --> 00:40:07,790 Hubby, don't worry. 527 00:40:08,416 --> 00:40:09,957 Once we know where Dr. Masterson is, 528 00:40:10,166 --> 00:40:12,499 we will get him. 529 00:40:12,833 --> 00:40:14,290 lt is great! School is over! 530 00:40:15,875 --> 00:40:18,624 Goodbye, Miss! 531 00:41:19,833 --> 00:41:22,749 Ten Thousand Buddhas' Facing Home! 532 00:41:30,083 --> 00:41:31,374 What are you two doing? 533 00:41:33,958 --> 00:41:36,665 Kiki, stop pretending. 534 00:41:36,791 --> 00:41:39,457 Your dad taught us martial arts. 535 00:41:39,541 --> 00:41:42,040 Your dad is our master. 536 00:41:42,166 --> 00:41:43,415 You must have learnt this from him. 537 00:41:43,791 --> 00:41:46,249 From now on, we are family. 538 00:41:46,541 --> 00:41:47,665 My dad taught you two... 539 00:41:48,625 --> 00:41:49,540 this? 540 00:41:49,791 --> 00:41:50,624 You must be lying! 541 00:41:53,958 --> 00:41:57,249 She doesn't know the secret! 542 00:41:58,166 --> 00:41:59,540 Poor girl! 543 00:41:59,708 --> 00:42:01,374 She doesn't know anything about her dad. 544 00:42:02,375 --> 00:42:04,249 Let's go! Don't talk to her right here. 545 00:42:04,666 --> 00:42:05,415 Go... 546 00:42:06,958 --> 00:42:08,332 You lied. 547 00:42:09,166 --> 00:42:10,290 l have nothing to say... 548 00:42:10,958 --> 00:42:12,165 Nothing to say! 549 00:42:12,333 --> 00:42:15,040 Stop following me! Stop! Help them out. 550 00:42:15,291 --> 00:42:16,707 What's up? Miss Holly. 551 00:42:18,666 --> 00:42:19,582 What's the matter? 552 00:42:20,333 --> 00:42:22,540 When the three robbers were sent to the hospital today for a medical checkup, 553 00:42:22,666 --> 00:42:25,707 they kept saying that Superman beat them up. 554 00:42:25,958 --> 00:42:27,290 The reporters heard about it and came over. 555 00:42:31,125 --> 00:42:32,499 What'd we do then? 556 00:42:33,375 --> 00:42:34,665 The paparazzi are everywhere. 557 00:42:34,875 --> 00:42:36,040 You'd better be careful. 558 00:42:36,333 --> 00:42:37,165 l will. 559 00:42:37,416 --> 00:42:38,290 Sergeant Masterson wants to see you. 560 00:42:42,750 --> 00:42:45,415 l've got tons of enquiries asking me what had happened. 561 00:42:46,625 --> 00:42:48,040 l think you'd better stay here. 562 00:42:48,541 --> 00:42:49,624 l agree. 563 00:42:50,166 --> 00:42:52,040 l hope no one would believe the robbers. 564 00:42:52,250 --> 00:42:54,457 Anyway, they don't have any chance to talk to the press. 565 00:42:54,958 --> 00:42:56,790 But I am afraid that someone will still say that he is Superman. 566 00:42:56,958 --> 00:42:58,540 Then I just don't know what to say. No. 567 00:42:58,666 --> 00:42:59,415 lt won't. 568 00:42:59,541 --> 00:43:00,540 Let me tell you definitely. 569 00:43:00,583 --> 00:43:01,790 This is the last one. 570 00:43:03,125 --> 00:43:04,040 What's the matter? 571 00:43:04,791 --> 00:43:05,582 Sorry, Sergeant. 572 00:43:05,791 --> 00:43:07,874 Kidd Zhao, a kid calls you on the phone. 573 00:43:07,958 --> 00:43:09,165 He wants to tell you that his mother is going to commit suicide. 574 00:43:09,208 --> 00:43:11,957 He wants you to go as Superman to rescue his mom. 575 00:43:16,583 --> 00:43:17,582 What kid? 576 00:43:18,458 --> 00:43:20,707 He says he is Kidd's disciple. 577 00:43:20,916 --> 00:43:21,874 He is Superman 2. 578 00:43:22,250 --> 00:43:23,374 His name is K. W. Foster. 579 00:43:26,291 --> 00:43:27,540 Put him through, please. Let me talk to him! 580 00:43:27,583 --> 00:43:28,624 Yes, sir. 581 00:43:34,166 --> 00:43:35,957 Master, this is K.W speaking. 582 00:43:36,333 --> 00:43:39,457 My mom, to be exact, my step-mother, 583 00:43:39,625 --> 00:43:42,582 she is now sitting on the balcony and says she is going to jump. 584 00:43:42,750 --> 00:43:44,124 She said my dad asked for a divorce. 585 00:43:44,291 --> 00:43:46,040 My dad wants to leave her and me. 586 00:43:46,208 --> 00:43:48,582 What you taught me is of no use. 587 00:43:49,041 --> 00:43:51,582 Please come and save her! 588 00:44:11,500 --> 00:44:12,374 lt's tall... 589 00:44:14,833 --> 00:44:15,790 lt's too dangerous for her to sit there. 590 00:44:15,875 --> 00:44:16,415 Where is the rescue team? 591 00:44:16,625 --> 00:44:17,290 They are on the way. 592 00:44:19,416 --> 00:44:20,290 They can't make it in time. 593 00:44:21,041 --> 00:44:21,957 l'll do it myself. 594 00:44:22,125 --> 00:44:23,457 Sergeant, you haven't gone on a mission for one whole year. 595 00:44:23,583 --> 00:44:24,207 l'll go with you. 596 00:44:24,750 --> 00:44:25,582 Wait for me right here. 597 00:44:25,750 --> 00:44:26,790 l will go up by myself. 598 00:44:28,750 --> 00:44:29,874 The press are here. 599 00:44:31,500 --> 00:44:32,415 They see you! 600 00:44:32,583 --> 00:44:33,415 Go back to the building. 601 00:44:33,541 --> 00:44:34,290 Persuade the woman to go back to the apartment. 602 00:44:34,458 --> 00:44:35,165 l'll go down from above. 603 00:44:35,333 --> 00:44:36,415 You go distract her. 604 00:44:36,625 --> 00:44:37,374 Let's go! 605 00:44:46,500 --> 00:44:47,832 You two, set the block further back. 606 00:44:47,875 --> 00:44:48,749 Yes, madam. 607 00:44:49,833 --> 00:44:51,165 Tell the firemen to get the air cushion ready as soon as possible. 608 00:44:51,208 --> 00:44:52,249 Yes, madam. 609 00:44:55,625 --> 00:44:57,124 Mom! Please don't jump. 610 00:44:57,166 --> 00:44:58,040 You must hang on! 611 00:44:58,083 --> 00:44:58,790 Wait for me! 612 00:44:59,166 --> 00:44:59,790 Please calm down! 613 00:44:59,833 --> 00:45:02,749 My mom is sitting on the balcony and says she is going to jump. 614 00:45:02,916 --> 00:45:04,165 Master, come in! Quick! 615 00:45:04,541 --> 00:45:07,124 Master Superman is here to help you! Don't jump! 616 00:45:07,166 --> 00:45:08,832 Or, I will jump! Don't come over! 617 00:45:08,916 --> 00:45:09,749 Okay, we won't come near you. 618 00:45:12,458 --> 00:45:13,165 Ladies and gentlemen! 619 00:45:13,208 --> 00:45:16,165 This is a live broadcast of the legendary police Superman, Kidd Zhao... 620 00:45:16,500 --> 00:45:18,290 He is trying to persuade a woman to give up 621 00:45:18,333 --> 00:45:20,582 committing double suicide. 622 00:45:20,708 --> 00:45:23,915 Let's see whether he can accomplish this mission or not. 623 00:45:29,708 --> 00:45:30,582 lt's dangerous! 624 00:45:32,500 --> 00:45:33,457 Sergeant, this is too high. 625 00:45:33,625 --> 00:45:35,332 Can we wait for the rescue team? 626 00:45:35,500 --> 00:45:37,040 They can't make it in time. I've got to do it myself. 627 00:45:39,958 --> 00:45:41,082 That's impossible! 628 00:45:41,375 --> 00:45:43,165 How can a man... 629 00:45:43,208 --> 00:45:45,624 want to divorce a pretty wife like you? 630 00:45:45,666 --> 00:45:48,415 How can he leave such a smart kid? 631 00:45:50,958 --> 00:45:54,415 l am sure he will regret it after a week. 632 00:45:54,958 --> 00:45:57,749 But my dad hasn't come home for nine months. 633 00:45:57,875 --> 00:46:01,207 l am sure he will regret it after nine months. 634 00:46:08,958 --> 00:46:12,624 l wait for him until all my money is gone. 635 00:46:13,208 --> 00:46:17,040 l keep telling myself that he will come back one day. 636 00:46:19,833 --> 00:46:20,915 But at long last, 637 00:46:23,083 --> 00:46:27,332 all i've got is a request for divorce. 638 00:46:30,125 --> 00:46:31,499 Tell me, 639 00:46:33,041 --> 00:46:36,665 what else can l do? I am going to kill myself! 640 00:46:37,833 --> 00:46:39,790 Don't cry... 641 00:46:40,541 --> 00:46:41,957 Look! 642 00:46:42,208 --> 00:46:43,790 You're so pretty and young. 643 00:46:45,166 --> 00:46:46,790 Many men... 644 00:46:49,416 --> 00:46:51,082 many men will want to love you. 645 00:46:53,750 --> 00:46:55,332 Will you love me? 646 00:46:56,708 --> 00:46:58,582 l... I am not ... 647 00:46:58,625 --> 00:46:59,582 Answer me now. 648 00:46:59,958 --> 00:47:01,040 l just take it as an example. 649 00:47:01,083 --> 00:47:03,165 Just for example. Right? 650 00:47:03,208 --> 00:47:04,374 You men... 651 00:47:05,041 --> 00:47:07,749 Men are all liars. They never mean what they say. 652 00:47:07,958 --> 00:47:11,040 No one is trustworthy. 653 00:47:15,958 --> 00:47:17,499 l will never trust men again! 654 00:47:17,625 --> 00:47:19,832 Hey, what are you doing? Hey... Mom, please don't... 655 00:47:19,958 --> 00:47:21,832 Please don't, okay? Stop... 656 00:47:21,875 --> 00:47:23,332 Don't do that. It is dangerous! 657 00:47:23,500 --> 00:47:26,207 You know many people love you. 658 00:47:26,583 --> 00:47:29,124 You lied! No one loves me. 659 00:47:29,583 --> 00:47:31,082 None! Not even one man! 660 00:47:31,458 --> 00:47:32,957 Yes, one man does love you. 661 00:47:38,541 --> 00:47:39,790 l love you. 662 00:47:43,791 --> 00:47:44,874 You are lying! 663 00:47:45,083 --> 00:47:47,499 No, if you say YES, I'll marry you at once. 664 00:47:47,666 --> 00:47:50,707 I am single. Let's get married early tomorrow morning. 665 00:47:51,291 --> 00:47:52,624 Why do you want to marry me? 666 00:47:53,791 --> 00:47:56,165 Why? Love at first sight. 667 00:47:59,583 --> 00:48:03,165 My husband sang me a song when he proposed to me. 668 00:48:04,625 --> 00:48:07,165 l was deeply moved and married him. 669 00:48:08,833 --> 00:48:11,540 Will you sing me a song now? 670 00:48:14,125 --> 00:48:17,207 But I... can't sing. 671 00:48:17,833 --> 00:48:20,124 lf a man really loves a woman, 672 00:48:20,291 --> 00:48:22,624 he will do anything for her. 673 00:48:23,291 --> 00:48:25,124 He will sing to her. 674 00:48:27,291 --> 00:48:28,707 Do you know his singing is very awful? 675 00:48:28,833 --> 00:48:29,374 l don't know. 676 00:48:29,500 --> 00:48:31,165 His singing is truly awful! 677 00:48:33,458 --> 00:48:44,582 l love you for ten thousand years. My love is durable... 678 00:48:44,625 --> 00:48:48,249 Sergeant Masterson! What are you doing? 679 00:48:48,875 --> 00:48:51,790 The rescue team used every means... 680 00:48:51,916 --> 00:48:53,124 to rescue the woman. 681 00:48:53,291 --> 00:48:56,332 lncluding singing. 682 00:48:56,375 --> 00:49:00,040 Though he doesn't sing well, but we should appreciate his efforts. 683 00:49:00,208 --> 00:49:03,790 My love is durable. 684 00:49:03,833 --> 00:49:07,749 lt stands the test of time. 685 00:49:08,750 --> 00:49:15,957 This love draws us together, tightly together. 686 00:49:17,916 --> 00:49:19,457 l love you for ten thousand... 687 00:49:19,500 --> 00:49:20,624 What are you doing? 688 00:49:22,208 --> 00:49:23,249 Mom! 689 00:49:56,500 --> 00:50:00,749 Bravo! She is safe now... Bravo! 690 00:50:05,125 --> 00:50:08,290 Help! 691 00:50:08,375 --> 00:50:10,124 Go up! Hurry up! 692 00:50:14,083 --> 00:50:14,915 Are you okay? 693 00:50:15,041 --> 00:50:17,832 l am fine, thank you. 694 00:50:29,916 --> 00:50:31,124 Are you okay? 695 00:50:31,250 --> 00:50:32,415 Who are you? 696 00:50:33,666 --> 00:50:34,749 Let me take a look... 697 00:50:34,875 --> 00:50:35,915 Who are you? 698 00:50:40,250 --> 00:50:41,374 lt's me. 699 00:50:46,666 --> 00:50:48,582 l am sorry... 700 00:50:51,333 --> 00:50:53,207 l am really worried about you. 701 00:50:53,583 --> 00:50:54,415 How about now? 702 00:50:54,708 --> 00:50:56,582 l am not worried now. 703 00:51:09,625 --> 00:51:10,957 Did you see me? 704 00:51:11,625 --> 00:51:16,499 Dad rescued the woman. it's great. lt is very dangerous. 705 00:51:20,125 --> 00:51:21,957 l really am in danger! 706 00:51:22,833 --> 00:51:24,707 How can Superman be in danger? 707 00:51:26,875 --> 00:51:28,332 What's the matter with you? How can 708 00:51:28,375 --> 00:51:30,040 a smart girl like you believe what they say? 709 00:51:33,458 --> 00:51:35,915 But why do so many people say you're Superman? 710 00:51:37,250 --> 00:51:37,957 Dad. 711 00:51:39,208 --> 00:51:41,957 Why didn't you tell me our past? 712 00:51:42,625 --> 00:51:43,957 You didn't even tell me anything about mom. 713 00:51:44,458 --> 00:51:47,207 You just said she died, but how? 714 00:51:47,958 --> 00:51:50,332 l haven't even seen any photo of her. 715 00:51:50,958 --> 00:51:52,249 Answer me. 716 00:51:58,083 --> 00:51:59,915 Don't you believe in me, your dad? 717 00:52:00,583 --> 00:52:01,665 No. I don't. 718 00:52:05,583 --> 00:52:07,665 You'd rather believe what those fools out there said about me. 719 00:52:08,083 --> 00:52:11,499 But you don't believe me, right? 720 00:52:11,833 --> 00:52:12,832 So, why do you teach Foster 721 00:52:12,875 --> 00:52:14,290 and Doctor weird 'martial arts'? 722 00:52:14,333 --> 00:52:15,540 lt's because they're stupid. 723 00:52:17,041 --> 00:52:19,249 They won't listen to me. 724 00:52:19,458 --> 00:52:21,207 So l cheat them. 725 00:52:22,416 --> 00:52:25,457 Dad, I think you are cheating me too. 726 00:52:25,583 --> 00:52:28,415 Why should I cheat my own daughter? l... 727 00:52:31,166 --> 00:52:32,290 Someone is coming. 728 00:52:32,916 --> 00:52:35,040 l don't want others see you cry. 729 00:52:35,333 --> 00:52:36,540 May I? 730 00:52:39,916 --> 00:52:41,082 Don't cry. 731 00:52:41,791 --> 00:52:43,040 Smile. 732 00:52:49,083 --> 00:52:51,582 l know you have not eaten tonight. 733 00:52:58,666 --> 00:53:02,874 Kiki, a pretty girl is here for you. 734 00:53:03,416 --> 00:53:04,499 Hi. 735 00:53:05,291 --> 00:53:06,790 Hi, this is night snack. 736 00:53:07,291 --> 00:53:08,457 l am not hungry. 737 00:53:09,666 --> 00:53:12,499 ln fact, l don't know what hunger is. 738 00:53:12,875 --> 00:53:14,624 Hey. 739 00:53:14,958 --> 00:53:16,165 You two having a quarrel? 740 00:53:17,958 --> 00:53:19,165 l don't know. 741 00:53:19,416 --> 00:53:21,957 Girls of this age have weird thoughts. 742 00:53:22,083 --> 00:53:24,124 You are a single parent. You should try harder to understand her feelings. 743 00:53:24,666 --> 00:53:27,832 Come on, you eat first! I'll go talk to her. 744 00:53:33,750 --> 00:53:35,915 The doctor said you have a shock. 745 00:53:36,166 --> 00:53:37,915 You'll be fine after one or two days' rest. 746 00:53:40,958 --> 00:53:42,915 Can you stay and keep me company? 747 00:53:46,125 --> 00:53:47,374 Sure. 748 00:53:47,958 --> 00:53:49,207 My name is Sue. 749 00:53:49,500 --> 00:53:51,915 l am Masterson! Nice to know you. 750 00:53:55,666 --> 00:53:56,749 ls it sweet? 751 00:53:56,833 --> 00:53:58,040 lt's very sweet! 752 00:54:04,375 --> 00:54:06,290 Are you the son of the woman who was saved tonight? 753 00:54:06,333 --> 00:54:07,124 Yes. 754 00:54:07,333 --> 00:54:09,332 Bravo! Can i have an interview with you? 755 00:54:12,208 --> 00:54:13,582 ln Talent lnternational School, 756 00:54:13,625 --> 00:54:15,040 there are three students named Masterson. 757 00:54:15,666 --> 00:54:17,332 But they are all girls. 758 00:54:17,541 --> 00:54:19,707 ls he studying in some other school? 759 00:54:21,083 --> 00:54:23,624 But he donated a new building to the school in the year 2078. 760 00:54:23,750 --> 00:54:25,540 He said his mother school is Talent lnternational School. 761 00:54:26,208 --> 00:54:27,457 lf he didn't study there, 762 00:54:27,625 --> 00:54:29,790 why did he say that's his mother school? 763 00:54:32,583 --> 00:54:34,165 He graduated in 2021 . 764 00:54:34,500 --> 00:54:36,832 So he should be a primary six student now. 765 00:54:37,250 --> 00:54:39,874 Can he be a transfer student? 766 00:54:40,583 --> 00:54:42,332 Let's ask some students in that school. 767 00:54:43,041 --> 00:54:44,082 Good idea. 768 00:54:44,125 --> 00:54:45,332 He is Superman, of course. 769 00:54:45,375 --> 00:54:46,707 l am his disciple. 770 00:54:46,875 --> 00:54:50,082 And, his daughter Kiki is my classmate. 771 00:54:50,125 --> 00:54:51,832 He has a daughter? 772 00:54:53,500 --> 00:54:55,165 We need some help. 773 00:54:58,416 --> 00:54:59,415 lt's cold! 774 00:55:00,041 --> 00:55:02,374 Yeah, it's cold. 775 00:55:04,125 --> 00:55:06,332 Shouldn't you give me yourjacket? 776 00:55:06,458 --> 00:55:07,332 You want my jacket? 777 00:55:21,541 --> 00:55:22,874 We are both adults. 778 00:55:23,041 --> 00:55:24,332 What are you thinking? 779 00:55:31,916 --> 00:55:33,540 You know l love you. 780 00:55:34,291 --> 00:55:35,665 Why do you always avoid me? 781 00:55:36,958 --> 00:55:38,290 ls there another woman you're in love with? 782 00:55:41,458 --> 00:55:43,957 You always pretend to cough whenever l raise this question. 783 00:55:49,916 --> 00:55:51,082 ln fact... 784 00:55:54,708 --> 00:55:57,290 l can't get over Kiki's mom. 785 00:56:09,583 --> 00:56:12,832 Kidd, I really like you... 786 00:56:13,791 --> 00:56:15,374 A man as loyal to love as you... 787 00:56:16,041 --> 00:56:17,874 is an endangered species. 788 00:56:22,208 --> 00:56:26,165 l will help you to forget her. 789 00:56:26,458 --> 00:56:28,207 l will wait until you only care for me. 790 00:56:31,333 --> 00:56:32,790 l don't have time. 791 00:56:33,791 --> 00:56:36,374 Bullshit! You are still young. 792 00:57:15,041 --> 00:57:16,374 See, a taxi is coming. 793 00:57:24,625 --> 00:57:25,540 You'd better go home. 794 00:57:25,666 --> 00:57:26,874 l'll call you and we can talk. 795 00:57:28,291 --> 00:57:29,707 l don't want to go home. 796 00:57:30,791 --> 00:57:31,915 Why? 797 00:57:33,500 --> 00:57:36,457 l want to be with you. Why do you push me away? 798 00:57:37,958 --> 00:57:39,332 Sorry! Please go! 799 00:57:42,708 --> 00:57:44,040 l don't want to go. 800 00:57:45,750 --> 00:57:47,374 l have my reasons for saying no. 801 00:57:47,416 --> 00:57:49,374 l'll tell you later. 802 00:57:49,625 --> 00:57:50,957 Tell me now. 803 00:57:53,958 --> 00:57:55,790 lt's not convenient. Maybe next month... 804 00:57:55,875 --> 00:57:59,040 Not convenient? Next month? Are you a woman? 805 00:58:01,083 --> 00:58:04,374 l don't want to argue with you. Please go now. 806 00:58:04,708 --> 00:58:05,874 l am not going. 807 00:58:06,041 --> 00:58:06,790 Are you sure? 808 00:58:06,916 --> 00:58:07,707 l am sure. 809 00:58:08,125 --> 00:58:08,665 lf you won't go, 810 00:58:09,583 --> 00:58:10,707 l'll go. 811 00:58:12,166 --> 00:58:13,249 Go! 812 00:58:41,583 --> 00:58:42,832 Don't you want to go? 813 00:58:49,458 --> 00:58:52,624 This food is nice. Why don't you eat it? 814 00:58:53,250 --> 00:58:55,374 Why don't you go back to your mom's place? 815 00:58:55,500 --> 00:58:57,082 My mom is having a good time with her lover. 816 00:58:57,208 --> 00:58:58,540 Why should l go to her? 817 00:59:03,666 --> 00:59:05,290 How come you three were released? 818 00:59:06,375 --> 00:59:09,249 You are released but i am tied up. lt's not fair! 819 00:59:14,958 --> 00:59:19,874 What do you want? Let me go! Misfortune! 820 00:59:20,500 --> 00:59:23,082 Help me! Let me go! 821 00:59:23,125 --> 00:59:24,415 All of you freeze! 822 00:59:24,666 --> 00:59:25,457 Miss Holly. 823 00:59:27,708 --> 00:59:28,832 Hands up! 824 00:59:39,541 --> 00:59:42,790 Do you know Robert Masterson? Dr. Masterson? 825 00:59:43,958 --> 00:59:46,457 Dr. Masterson? No. We don't know him. 826 00:59:46,791 --> 00:59:49,165 l have a classmate nicknamed Doctor. 827 00:59:49,666 --> 00:59:51,290 Are you the disciple of Kidd Zhao? 828 00:59:51,666 --> 00:59:52,624 That's correct. 829 00:59:55,291 --> 00:59:58,624 Do as I said. Re-make all three of them. 830 01:00:00,500 --> 01:00:02,499 l don't have the necessary materials at home. 831 01:00:02,916 --> 01:00:06,165 Use whatever you have. 832 01:00:12,791 --> 01:00:14,915 Are you two Kidd's friends? 833 01:00:15,041 --> 01:00:16,582 l am not. l am. 834 01:00:17,875 --> 01:00:19,165 lf you are not his friend, 835 01:00:19,666 --> 01:00:21,624 You are his enemy. 836 01:00:22,583 --> 01:00:25,207 OK! We are friends. 837 01:00:27,250 --> 01:00:28,457 Then I'll re-make you too. 838 01:00:29,041 --> 01:00:31,582 l don't want to... please don't! 839 01:00:31,625 --> 01:00:35,249 Look at you! You'll look better after the re-make. Go ahead! 840 01:00:36,416 --> 01:00:38,582 How about just double-fold eyelids? 841 01:00:42,041 --> 01:00:43,207 Dad. 842 01:00:44,958 --> 01:00:46,457 We are not on good terms yet. 843 01:00:50,625 --> 01:00:51,957 Have you found them? 844 01:00:55,500 --> 01:00:57,957 The speed of internet sixty years ago is too slow! 845 01:00:58,250 --> 01:00:59,207 lt takes me two minutes... 846 01:00:59,625 --> 01:01:02,915 to hack into their traffic system's surveillance network. 847 01:01:03,041 --> 01:01:03,915 Now, I can see where they are going. 848 01:01:04,375 --> 01:01:06,957 Once they disembark, we'll go over there. 849 01:01:44,208 --> 01:01:45,457 Dad! 850 01:02:22,958 --> 01:02:24,290 Kiki, go call the police. 851 01:02:24,375 --> 01:02:25,082 Why? 852 01:02:25,458 --> 01:02:26,207 Be good, go now! 853 01:04:03,833 --> 01:04:04,957 Dad! 854 01:04:07,416 --> 01:04:09,165 Save me! 855 01:04:36,958 --> 01:04:38,874 Let me go... 856 01:04:42,500 --> 01:04:44,332 Run! Quick! Run! 857 01:04:58,625 --> 01:05:00,415 Help! 858 01:05:55,958 --> 01:05:58,207 Wow, Monster! 859 01:06:25,666 --> 01:06:27,290 Wow, Superman! 860 01:06:28,166 --> 01:06:29,749 l am the Future X-Cop! 861 01:06:31,416 --> 01:06:32,832 He is fantastic! 862 01:06:51,208 --> 01:06:54,624 Future X-Cop! You've finally come. 863 01:06:55,208 --> 01:06:58,415 The thermo detector can't locate Fiona and me. 864 01:06:58,583 --> 01:07:00,582 Our body temperature is lower than a snake's. 865 01:07:00,750 --> 01:07:03,540 lf you want to save your woman and the kid, come in. 866 01:07:14,541 --> 01:07:16,957 Bravo! l'll talk straight with you. 867 01:07:17,291 --> 01:07:18,957 Tell me where Dr. Masterson is. 868 01:07:19,166 --> 01:07:20,957 Then I'll let your woman and the kid go. 869 01:07:21,791 --> 01:07:24,040 l never bargain with terrorists. 870 01:07:24,500 --> 01:07:26,874 But let me tell you, you've got it all wrong. 871 01:07:27,375 --> 01:07:30,290 Dr. Masterson isn't in this age. l've tried to find him for two years but failed. 872 01:07:31,708 --> 01:07:33,624 Do you think I will believe you? 873 01:07:33,791 --> 01:07:34,957 l don't care if you believe me or not. 874 01:07:36,041 --> 01:07:39,040 lf you are a man, let the three of them go. 875 01:07:39,750 --> 01:07:42,915 No, not three, but four. Don.t forget we also have Misfortune. 876 01:07:43,291 --> 01:07:45,874 l am here! What'd l become hereafter? 877 01:07:45,958 --> 01:07:46,790 Brother! 878 01:07:46,958 --> 01:07:47,790 Don't panic. 879 01:07:47,958 --> 01:07:49,415 This is nice. 880 01:07:49,583 --> 01:07:51,124 l can change channel when I am tired of your face. 881 01:07:51,250 --> 01:07:52,082 Shut up, you kid! 882 01:07:53,250 --> 01:07:54,290 Let me tell you! 883 01:07:54,500 --> 01:07:56,665 lf I press this remote control, 884 01:07:56,958 --> 01:07:58,665 your woman will be burnt to ashes. 885 01:07:58,791 --> 01:08:01,749 Weapons of sixty years ago are primitive. 886 01:08:02,208 --> 01:08:03,874 But they can still kill your woman... 887 01:08:04,041 --> 01:08:05,499 l assure you they still work. 888 01:08:06,041 --> 01:08:08,124 Don't worry about me, Kidd! 889 01:08:09,750 --> 01:08:11,082 She is willing to sacrifice herself for you! 890 01:08:12,041 --> 01:08:14,040 You must love her very much. 891 01:08:14,875 --> 01:08:16,082 Answer me. 892 01:08:19,166 --> 01:08:20,540 Yes, I love her very much. 893 01:08:25,500 --> 01:08:26,499 l'll tell you! 894 01:08:27,291 --> 01:08:28,207 lf you kill her, 895 01:08:28,250 --> 01:08:30,040 you will never find Dr. Masterson all your life. 896 01:09:09,250 --> 01:09:11,582 Run, K.W., hurry! 897 01:09:14,958 --> 01:09:16,374 Get them out of here safely! 898 01:09:16,958 --> 01:09:17,957 Got it. 899 01:09:24,875 --> 01:09:25,624 You take care of yourself. 900 01:09:25,666 --> 01:09:26,624 You guys, run! 901 01:09:27,083 --> 01:09:28,540 Master, be careful! Dad! 902 01:10:01,333 --> 01:10:02,332 Dad! 903 01:10:07,958 --> 01:10:09,040 You really are Superman! 904 01:10:09,333 --> 01:10:10,332 Cool! 905 01:10:10,583 --> 01:10:11,582 Why didn't you tell me earlier? 906 01:10:11,708 --> 01:10:12,957 Calm down... 907 01:10:13,625 --> 01:10:17,040 Go with Miss Holly. Hurry up! 908 01:10:17,958 --> 01:10:19,124 Sergeant Masterson... 909 01:10:20,500 --> 01:10:22,790 Where did you get these clothes? 910 01:10:23,416 --> 01:10:24,832 They gave it to me. 911 01:10:25,458 --> 01:10:26,332 For the rest, 912 01:10:26,541 --> 01:10:28,540 l'll tell you later. 913 01:10:36,541 --> 01:10:37,957 He really is Superman! 914 01:10:40,750 --> 01:10:41,957 What'd l do then? 915 01:10:42,250 --> 01:10:46,124 Don't worry! My master will change you back. 916 01:10:49,500 --> 01:10:51,374 Mayor's Office 917 01:10:53,958 --> 01:10:58,582 The authorities have read the report you submitted. 918 01:10:59,041 --> 01:11:01,915 Apparently, they accept your explanation. 919 01:11:01,958 --> 01:11:05,874 They hope you can stay and help solve some scientific problems for us. 920 01:11:06,958 --> 01:11:08,082 No problem. 921 01:11:09,458 --> 01:11:12,749 They don't want to alarm the citizens and cause panic. 922 01:11:13,250 --> 01:11:16,290 So, you must be very discreet. 923 01:11:16,625 --> 01:11:17,749 Sure. 924 01:11:28,958 --> 01:11:30,332 Sorry... 925 01:11:32,500 --> 01:11:34,374 You ancient people are weird. 926 01:11:34,583 --> 01:11:37,040 You always apologize. It is so annoying! 927 01:11:39,208 --> 01:11:40,207 Where is the Sergeant? 928 01:11:41,375 --> 01:11:45,624 l suppose he is making preparations for his wedding now. 929 01:11:46,583 --> 01:11:47,665 So fast? 930 01:11:47,750 --> 01:11:48,499 Yeah! 931 01:11:50,500 --> 01:11:51,874 How about us? 932 01:11:55,833 --> 01:11:57,624 l am just kidding. 933 01:11:58,833 --> 01:12:00,457 Don't take me seriously! 934 01:12:01,791 --> 01:12:06,957 l may leave one month from now. 935 01:12:15,708 --> 01:12:18,749 What if i am willing to love you for one month only? 936 01:12:19,875 --> 01:12:26,957 l... I am afraid... you'll suffer. 937 01:12:29,041 --> 01:12:31,207 No, l'll be happy. 938 01:13:04,458 --> 01:13:05,457 So pretty! 939 01:13:07,375 --> 01:13:08,415 Right. 940 01:13:10,666 --> 01:13:12,207 Unfortunately you'll have to leave soon. 941 01:13:16,791 --> 01:13:18,040 Sorry... 942 01:13:20,958 --> 01:13:22,415 lt's a deal. 943 01:13:22,583 --> 01:13:23,957 We'll love each other for one month. 944 01:13:24,166 --> 01:13:25,665 And then, we'll remember the bliss of that month... 945 01:13:25,833 --> 01:13:27,832 for our whole life! 946 01:13:35,916 --> 01:13:37,874 What a pity we still can't find Dr. Masterson. 947 01:13:39,833 --> 01:13:43,207 Maybe l've got the wrong information. 948 01:13:43,583 --> 01:13:46,290 Where is Misfortune? Is he here? 949 01:13:46,458 --> 01:13:47,957 He is transferred to the Special Force Unit. 950 01:13:51,583 --> 01:13:54,124 He is a captain now, really cool! 951 01:13:57,708 --> 01:13:58,499 Hello? 952 01:13:58,708 --> 01:14:00,665 Boss, I am behind you. 953 01:14:09,208 --> 01:14:10,707 l have to go out for a while. 954 01:14:16,625 --> 01:14:18,749 What? You come to pick me up? 955 01:14:18,916 --> 01:14:22,165 We must take you to the right location and teleport you back to 2080. 956 01:14:22,708 --> 01:14:23,665 Time? 957 01:14:23,916 --> 01:14:25,665 About two hours later. 958 01:14:28,583 --> 01:14:31,374 Make good use of your time here! Your girlfriend is pretty. 959 01:14:31,541 --> 01:14:32,499 You are pretty too. 960 01:14:32,958 --> 01:14:34,874 So, I better go look for a handsome boyfriend. 961 01:14:35,041 --> 01:14:36,040 Sure. 962 01:14:38,916 --> 01:14:40,707 Master... 963 01:14:41,041 --> 01:14:44,165 Kiki told me that you two will leave soon, right? What.s up? 964 01:14:44,416 --> 01:14:45,290 That's right. 965 01:14:47,791 --> 01:14:49,165 When we are back, 966 01:14:49,291 --> 01:14:50,749 don't just think of me. 967 01:14:50,875 --> 01:14:52,165 Study hard. 968 01:14:52,333 --> 01:14:53,707 Honour your dad and mom. 969 01:14:54,083 --> 01:14:55,082 When we are back, 970 01:14:55,208 --> 01:14:56,957 we will send you email. 971 01:14:59,458 --> 01:15:01,665 l hate to think of what will happen tomorrow. 972 01:15:02,541 --> 01:15:03,540 Why? 973 01:15:03,750 --> 01:15:05,915 l have to change my name on my identity card. 974 01:15:14,333 --> 01:15:15,540 Who did it for you? 975 01:15:15,625 --> 01:15:17,415 My mom did it. i like it very much. 976 01:15:17,541 --> 01:15:21,332 From now on, l have to embroider "K.W." on all my shirts. 977 01:15:21,458 --> 01:15:23,499 K.W. is the initial of Kam Wah. 978 01:15:24,166 --> 01:15:25,124 Do you have a Christian name? 979 01:15:25,541 --> 01:15:28,207 Yes, my dad just gives me one today. 980 01:15:28,333 --> 01:15:30,415 lt is Robert, Robert K.W. Masterson. 981 01:15:30,458 --> 01:15:31,957 Do you think it's cool? 982 01:15:32,208 --> 01:15:33,915 Robert K.W. Masterson? 983 01:15:53,750 --> 01:15:56,207 Master, what's the matter? 984 01:15:58,833 --> 01:16:00,124 Nothing. 985 01:16:01,791 --> 01:16:03,374 l will miss you. 986 01:16:04,083 --> 01:16:05,165 After we left, 987 01:16:05,666 --> 01:16:08,207 you must work very very hard in your studies. 988 01:16:08,750 --> 01:16:11,665 You must remember, there is only technology in this world. 989 01:16:11,708 --> 01:16:13,415 There is no Superman. 990 01:16:15,958 --> 01:16:18,332 lf you have any new idea, just speak out. 991 01:16:18,583 --> 01:16:19,207 Do you understand me? 992 01:16:19,333 --> 01:16:20,332 l do. 993 01:16:23,250 --> 01:16:26,499 Can i see you again? 994 01:16:30,958 --> 01:16:33,124 We may meet again. 995 01:16:33,333 --> 01:16:34,540 Sure, l promise we will meet again. 996 01:17:01,583 --> 01:17:02,457 What happen? 997 01:17:12,958 --> 01:17:13,749 Run! Run! 998 01:17:14,458 --> 01:17:16,124 Run now! Quick! 999 01:17:16,250 --> 01:17:17,457 Call the Special Force for back up now! Run! 1000 01:17:17,583 --> 01:17:18,124 Alright. 1001 01:17:23,791 --> 01:17:24,415 Stay behind me. 1002 01:17:24,458 --> 01:17:25,207 What's happened? 1003 01:17:25,333 --> 01:17:26,749 Stay behind me! Quick! 1004 01:17:35,416 --> 01:17:36,332 On the floor! 1005 01:18:11,458 --> 01:18:12,749 Protect K.W. Foster! 1006 01:18:13,750 --> 01:18:14,749 Run. 1007 01:18:20,583 --> 01:18:21,624 Run, this way! 1008 01:18:22,208 --> 01:18:23,124 this way! 1009 01:20:21,083 --> 01:20:21,832 Hide in there. 1010 01:20:21,875 --> 01:20:22,749 Hurry up! 1011 01:20:35,083 --> 01:20:36,207 Hey! Over here! 1012 01:21:00,583 --> 01:21:01,707 Jump down! Quick! 1013 01:21:21,250 --> 01:21:22,124 Come with me! 1014 01:23:46,208 --> 01:23:47,165 Shoot the rocket! 1015 01:24:41,125 --> 01:24:44,790 Jump! 1016 01:24:47,125 --> 01:24:48,374 Jump! Or you can't make it! 1017 01:24:49,958 --> 01:24:53,624 Jump! 1018 01:25:05,166 --> 01:25:07,499 Go and find K. W, he is the future Dr. Masterson. 1019 01:25:08,083 --> 01:25:09,165 How about you? 1020 01:25:09,375 --> 01:25:11,582 l don't mind if I die, but Dr. Masterson must not die! 1021 01:25:12,041 --> 01:25:13,707 He is the future of mankind! 1022 01:25:14,458 --> 01:25:16,790 Okay, l promise you I'll find Dr. Masterson. 1023 01:25:17,166 --> 01:25:18,207 But you have to promise me too. 1024 01:25:18,375 --> 01:25:19,332 You must not die. 1025 01:25:22,916 --> 01:25:25,874 l am Superman! l won't die. 1026 01:25:36,291 --> 01:25:37,290 See you. 1027 01:25:37,666 --> 01:25:41,665 Dad... 1028 01:25:44,416 --> 01:25:45,540 Kiki... 1029 01:25:46,291 --> 01:25:47,415 Dad... 1030 01:25:47,541 --> 01:25:48,290 Don't move. 1031 01:25:48,541 --> 01:25:49,582 Dad... 1032 01:25:52,166 --> 01:25:53,290 Let her go! 1033 01:25:54,958 --> 01:25:56,582 l said, let her go. 1034 01:25:57,041 --> 01:26:00,290 Give me your energy stick, then i'll let her go. 1035 01:26:18,541 --> 01:26:20,165 Let her go first. 1036 01:26:23,791 --> 01:26:52,832 Dad... 1037 01:26:54,666 --> 01:26:55,915 Why? 1038 01:26:56,333 --> 01:26:58,582 Why... am I a robot?' 1039 01:27:11,833 --> 01:27:13,249 Kill him! 1040 01:27:29,750 --> 01:27:30,832 Dad... 1041 01:27:32,125 --> 01:27:33,790 Witch! 1042 01:27:56,291 --> 01:27:57,499 Run! 1043 01:27:58,791 --> 01:28:00,332 Dad... 1044 01:28:03,250 --> 01:28:08,207 Sorry, I didn't tell you that you're a robot. 1045 01:28:11,041 --> 01:28:15,707 Before your mom died, you were already very sick. 1046 01:28:18,583 --> 01:28:19,832 After your mom died, 1047 01:28:19,958 --> 01:28:22,207 you passed away too. 1048 01:28:23,875 --> 01:28:25,957 So l am all by myself... 1049 01:28:27,958 --> 01:28:30,249 l am a robot. 1050 01:28:31,458 --> 01:28:33,749 When you return to the future, 1051 01:28:34,916 --> 01:28:36,582 just make another me. 1052 01:28:36,708 --> 01:28:38,665 lsn't that fine? 1053 01:28:41,958 --> 01:28:43,707 No. 1054 01:28:45,333 --> 01:28:46,290 l don't want it. 1055 01:28:46,333 --> 01:28:47,665 Cut the crap! 1056 01:28:48,458 --> 01:28:50,124 Listen to me. 1057 01:29:21,458 --> 01:29:22,624 Fiona. 1058 01:29:22,750 --> 01:29:23,957 Fiona, hang on! 1059 01:29:24,833 --> 01:29:30,082 lt's useless! They have destroyed my heart. 1060 01:29:30,208 --> 01:29:31,457 No wonder we can't kill him! 1061 01:29:39,833 --> 01:29:42,082 We can only kill him by destroying his heart. 1062 01:29:42,125 --> 01:29:43,624 Tell the master at once! 1063 01:29:55,083 --> 01:30:01,082 Master, you must destroy his heart in order to kill him. 1064 01:32:29,166 --> 01:32:34,124 Master, you won! You're great! 1065 01:33:05,708 --> 01:33:06,915 Master. Goodbye! 1066 01:33:21,250 --> 01:33:24,749 Boss, the Universe Crevice will be open five minutes later, we have to go now. 1067 01:33:29,125 --> 01:33:30,957 Otherwise, we can't go back. 1068 01:33:39,500 --> 01:33:40,790 Don't come over. 1069 01:33:47,375 --> 01:33:50,207 Before I cry, you'd better go! 1070 01:34:06,583 --> 01:34:10,332 A City in 2082 1071 01:34:10,708 --> 01:34:11,832 Hello, how are you? 1072 01:34:14,833 --> 01:34:17,124 Yes, Captain Kidd Zhao is here with us. 1073 01:34:17,958 --> 01:34:20,665 He comes here almost every day after work. 1074 01:34:24,458 --> 01:34:25,832 Young man. 1075 01:34:28,583 --> 01:34:30,207 l recognize you. 1076 01:34:32,958 --> 01:34:35,332 You came here yesterday. 1077 01:34:37,708 --> 01:34:38,957 You remember me? 1078 01:34:45,083 --> 01:34:47,832 Do you want to hear my love story? 1079 01:34:49,041 --> 01:34:50,040 Yes, l do. 1080 01:34:55,541 --> 01:34:57,207 When l was young, 1081 01:34:58,083 --> 01:34:59,707 l knew a man. 1082 01:35:01,333 --> 01:35:03,082 He told me that... 1083 01:35:03,916 --> 01:35:06,540 he came from the future. 1084 01:35:07,916 --> 01:35:10,082 He couldn't fall in love with me. 1085 01:35:12,166 --> 01:35:14,040 l asked him, 1086 01:35:15,333 --> 01:35:19,499 Why don't we love each other for one month? 1087 01:35:22,583 --> 01:35:25,499 Then we loved each other for one month. 1088 01:35:28,833 --> 01:35:30,915 Are you listening? 1089 01:35:31,958 --> 01:35:33,707 Yes, I hear every word. 1090 01:35:39,083 --> 01:35:40,707 l am thinking. 1091 01:35:43,083 --> 01:35:45,457 lf I stay alive... 1092 01:35:46,958 --> 01:35:48,624 until l get old. 1093 01:35:50,750 --> 01:35:53,082 When l reach his age, 1094 01:35:55,708 --> 01:35:58,665 can we meet again? 1095 01:36:07,708 --> 01:36:09,332 lt is possible. 69859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.