Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,466 --> 00:00:39,723
- Ben Thompson, peace officer,
2
00:00:40,005 --> 00:00:42,989
who remains alive only
because of his deadliness,
3
00:00:43,272 --> 00:00:46,214
rides on the trail of a
Yaqui chief called Satago
4
00:00:47,343 --> 00:00:48,755
and his heart filled with hate.
5
00:00:51,093 --> 00:00:53,230
As I ride beside him, as I do with all men
6
00:00:53,513 --> 00:00:55,810
on my pale horse,
7
00:00:56,093 --> 00:00:58,955
I'm Ben Thompson's close friend, Death,
8
00:01:00,286 --> 00:01:02,019
the physician who cures all pain.
9
00:01:03,753 --> 00:01:05,486
For the next five bloody days I ride
10
00:01:05,769 --> 00:01:07,422
with my mortal messenger Ben Thompson
11
00:01:08,672 --> 00:01:11,615
collecting the debt all men must pay.
12
00:01:34,209 --> 00:01:36,910
Yaqui Chief Satago slaughters
the white man and woman
13
00:01:37,192 --> 00:01:38,806
in the name of justice for his people.
14
00:01:39,837 --> 00:01:41,490
The white man has killed his game,
15
00:01:41,773 --> 00:01:42,296
driven his tribe
16
00:01:42,579 --> 00:01:43,345
from their hunting ground,
17
00:01:43,628 --> 00:01:44,595
and broken every treaty.
18
00:01:45,643 --> 00:01:50,037
Where Satago goes, I am,
for he, too, is my messenger
19
00:01:50,320 --> 00:01:52,013
and death is his way of life.
20
00:02:28,758 --> 00:02:30,250
- Ben Thompson.
21
00:02:30,532 --> 00:02:32,790
- Lightfoot, Joe Lightfoot.
22
00:02:33,072 --> 00:02:34,483
- Yeah, I've heard of you.
23
00:02:34,765 --> 00:02:36,983
- Here, I think I owe you something.
24
00:02:37,265 --> 00:02:38,636
- No, some information.
25
00:02:39,256 --> 00:02:40,950
How come Indians are chasing Indians?
26
00:02:41,877 --> 00:02:44,135
- My half brother, Satago.
27
00:02:44,372 --> 00:02:45,944
Well, he's a big Yaqui chief now
28
00:02:46,226 --> 00:02:47,194
and he's trying to run all the white men
29
00:02:47,476 --> 00:02:48,323
outta the territory.
30
00:02:50,273 --> 00:02:53,175
Got guns, too, lots of 'em.
31
00:02:52,876 --> 00:02:53,602
- Where'd he get 'em?
32
00:02:53,884 --> 00:02:55,053
- Gun runners.
33
00:02:55,335 --> 00:02:56,585
- Well, that's neighborly.
34
00:02:56,867 --> 00:02:57,392
What's he after you for?
35
00:02:57,673 --> 00:02:58,198
Is that his squaw?
36
00:02:58,480 --> 00:02:59,649
You running away with her?
37
00:02:59,931 --> 00:03:02,270
- That's my squaw and he wants her.
38
00:03:03,198 --> 00:03:05,133
If we don't get outta the territory soon,
39
00:03:05,414 --> 00:03:06,543
he's gonna kill both of us.
40
00:03:07,713 --> 00:03:09,245
- Well, then maybe you better get.
41
00:03:09,527 --> 00:03:10,898
- Happy hunting.
42
00:03:18,945 --> 00:03:22,493
- The five bloody
days have their beginning.
43
00:03:22,775 --> 00:03:24,751
The hatred between Ben Thompson and Satago
44
00:03:25,033 --> 00:03:27,251
creates a holocaust of violence
45
00:03:27,533 --> 00:03:29,871
during which these two messengers of mine
46
00:03:30,153 --> 00:03:31,201
each seeks revenge.
47
00:04:24,031 --> 00:04:27,175
In this grave lies Ben
Thompson's bride, Mary,
48
00:04:27,458 --> 00:04:30,361
delivered to me by an arrow
from the bow of Satago
49
00:04:30,643 --> 00:04:31,490
on her wedding day.
50
00:04:32,693 --> 00:04:34,911
Weep not for her, she's found peace.
51
00:04:35,193 --> 00:04:37,692
No yesterdays to regret,
no today to endure,
52
00:04:37,974 --> 00:04:39,103
and no tomorrows to fear.
53
00:04:39,683 --> 00:04:41,618
When sweet Mary Thompson died,
54
00:04:41,900 --> 00:04:43,635
all of the love within
the heart of Ben Thompson
55
00:04:43,917 --> 00:04:47,948
was buried with her for
he's Mary's husband forever.
56
00:04:48,906 --> 00:04:52,252
Even I, Death, cannot part
this man and this woman.
57
00:06:24,352 --> 00:06:25,118
- Ben!
58
00:06:28,021 --> 00:06:30,279
- Relax, Nora, don't fight him.
59
00:06:34,920 --> 00:06:36,775
Yaqui has body of woman.
60
00:07:52,162 --> 00:07:53,050
- Ben.
61
00:07:56,073 --> 00:07:56,798
Ben.
62
00:07:57,081 --> 00:07:57,766
- Yeah?
63
00:07:58,048 --> 00:07:58,573
- You all right?
64
00:07:58,855 --> 00:07:59,903
- Yeah.
65
00:08:00,185 --> 00:08:01,516
- Oh, it looks bad.
66
00:08:02,444 --> 00:08:03,774
Think you can stop the bleeding?
67
00:08:04,056 --> 00:08:05,185
- Yeah, I gotta clean it first.
68
00:08:05,467 --> 00:08:05,991
How's your neck.
69
00:08:06,273 --> 00:08:07,846
- Oh, it stings.
70
00:08:08,128 --> 00:08:09,620
- Could you get me my
canteen and my gun belt?
71
00:08:09,902 --> 00:08:10,749
- Sure, okay.
72
00:08:22,246 --> 00:08:23,939
- Here, let me use your scarf.
73
00:08:32,479 --> 00:08:33,567
Well, we'll put some whiskey on it.
74
00:08:33,850 --> 00:08:34,978
The air will heal it.
75
00:08:35,260 --> 00:08:36,067
- Still stings.
76
00:08:37,357 --> 00:08:38,647
Thanks, Ben, thanks for everything.
77
00:08:38,930 --> 00:08:40,744
Here, let me help you.
78
00:08:42,655 --> 00:08:44,551
- Oh, just pour it in, wash the sand out.
79
00:08:52,453 --> 00:08:54,832
What the hell are you
doing out here alone?
80
00:08:55,114 --> 00:08:56,324
- Alone?
81
00:08:58,485 --> 00:09:00,743
Oh, Dave's in Tucson.
82
00:09:01,025 --> 00:09:02,436
He'll be back tomorrow.
83
00:09:02,718 --> 00:09:04,452
- Dave, Dave Miller?
84
00:09:06,549 --> 00:09:08,363
- I guess you hadn't heard.
85
00:09:07,471 --> 00:09:09,728
I married Dave just after
you left for the war.
86
00:09:13,760 --> 00:09:15,212
Why didn't I hear from you, Ben?
87
00:09:16,583 --> 00:09:17,469
- You know why.
88
00:09:19,243 --> 00:09:20,936
- 1 thought I meant something to you.
89
00:09:22,428 --> 00:09:23,396
- Look, I told you in the beginning
90
00:09:23,678 --> 00:09:24,485
it wouldn't work.
91
00:09:26,298 --> 00:09:27,307
- Mary?
92
00:09:27,589 --> 00:09:28,355
- Mmm hmm.
93
00:09:29,147 --> 00:09:30,195
- She's dead, Ben.
94
00:09:31,848 --> 00:09:34,388
- You know I oughta be in
that grave or her Killer.
95
00:09:35,356 --> 00:09:37,453
- Mary wouldn't want you to feel that way.
96
00:09:37,735 --> 00:09:39,831
She'd want you to live not just exist.
97
00:09:41,000 --> 00:09:44,629
Remember, Ben, "Vengeance
IS mine saith the Lord.”
98
00:09:44,459 --> 00:09:45,346
- Yeah.
99
00:09:47,215 --> 00:09:49,352
- Well, there's no use trying
to talk any sense into you
100
00:09:49,635 --> 00:09:51,449
once you've got your mind made up.
101
00:09:51,516 --> 00:09:52,281
- That's right.
102
00:09:54,257 --> 00:09:55,910
You know this country's
crawling with small bands
103
00:09:56,192 --> 00:09:57,523
of renegade Apaches.
104
00:09:57,805 --> 00:10:00,828
The Mexicans call 'em
Yaquis, worst kind of Apache.
105
00:10:00,478 --> 00:10:03,663
Rather scalp a white
man than chase a squaw.
106
00:10:03,945 --> 00:10:05,195
I hope Dave makes it.
107
00:10:05,477 --> 00:10:06,244
- He'll make it.
108
00:10:07,090 --> 00:10:09,106
- Well, I better stay with
you till he gets back.
109
00:10:09,388 --> 00:10:10,074
- Okay.
110
00:10:41,544 --> 00:10:42,955
Ben, are you asleep?
111
00:10:45,011 --> 00:10:45,938
- Yep.
112
00:10:46,220 --> 00:10:49,849
- Would you like
your coffee poured on your foot?
113
00:10:50,131 --> 00:10:51,502
- No, ma'am.
114
00:10:51,784 --> 00:10:53,599
- Did you sleep all right?
115
00:10:53,881 --> 00:10:54,446
- Yeah.
116
00:10:54,727 --> 00:10:56,502
Best a fella can with one eye open.
117
00:10:56,784 --> 00:10:58,476
- Did you hear anything?
118
00:10:58,759 --> 00:11:01,219
- No, it's been quiet, too quiet.
119
00:11:03,355 --> 00:11:04,122
- It's Dave.
120
00:11:08,595 --> 00:11:09,482
Hello, Dave.
121
00:11:14,723 --> 00:11:16,376
- Well, hello, Thompson.
122
00:11:18,485 --> 00:11:20,219
What brings you around these parts?
123
00:11:20,501 --> 00:11:21,388
- Just passing through.
124
00:11:25,574 --> 00:11:28,477
- Two Yaquis tried to take
me home for a plaything.
125
00:11:28,760 --> 00:11:30,251
Ben here happened by just in time.
126
00:11:31,340 --> 00:11:33,921
One cut his leg and look
what they did to my neck.
127
00:11:35,432 --> 00:11:37,851
- So you came by here to
celebrate the big event.
128
00:11:38,133 --> 00:11:39,303
- Oh, hold it, Dave.
129
00:11:39,585 --> 00:11:40,553
I came by to warn you.
130
00:11:40,835 --> 00:11:42,044
The whole countryside is being torn up
131
00:11:42,327 --> 00:11:43,818
by renegade Apache.
132
00:11:44,100 --> 00:11:45,835
You're lucky you made it back from town.
133
00:11:46,802 --> 00:11:48,253
I'm on my way to Tombstone.
134
00:11:48,535 --> 00:11:50,511
I think you and Nora
better travel with me.
135
00:11:50,794 --> 00:11:52,688
- 1 been living here for five years, Ben.
136
00:11:52,970 --> 00:11:54,382
Ain't never had no trouble with Indians.
137
00:11:54,664 --> 00:11:56,115
Besides I got my traps to tend to.
138
00:11:57,405 --> 00:11:58,736
- Dave, don't you believe us?
139
00:12:07,808 --> 00:12:10,831
- These aren't just
Indians, they're Yaquis.
140
00:12:11,114 --> 00:12:12,444
- Well, if you're goin' then get
141
00:12:12,726 --> 00:12:14,621
"cause I don't want your
kind hanging around here
142
00:12:14,903 --> 00:12:15,669
or my woman.
143
00:12:26,023 --> 00:12:27,072
- Don't pay him any mind, Ben.
144
00:12:27,354 --> 00:12:29,572
His feelings are hurt.
145
00:12:29,854 --> 00:12:30,378
- So are mine.
146
00:12:30,660 --> 00:12:32,192
I wanted the rest of that coffee.
147
00:12:34,934 --> 00:12:35,821
Thanks.
148
00:12:37,210 --> 00:12:39,186
Believe me, Nora, I've seen Indian signs
149
00:12:39,468 --> 00:12:40,436
for the last three days.
150
00:12:43,339 --> 00:12:45,354
You and Dave better get to town
151
00:12:47,128 --> 00:12:49,346
till the army can chase
'em back across the border.
152
00:12:54,541 --> 00:12:56,799
Well, looks like a storm coming up.
153
00:12:57,081 --> 00:12:58,169
I better get moving.
154
00:12:58,452 --> 00:13:00,226
- Why don't you wait
till it blows over, Ben?
155
00:13:03,048 --> 00:13:04,540
When will I see ya again?
156
00:13:05,482 --> 00:13:06,450
- Well, who knows.
157
00:13:06,732 --> 00:13:07,860
Maybe Tucson some day.
158
00:13:08,868 --> 00:13:10,118
- Yeah, maybe.
159
00:13:12,650 --> 00:13:13,779
- And if I come back through this area,
160
00:13:14,062 --> 00:13:17,045
I expect to see a lotta
young'uns running around.
161
00:13:17,327 --> 00:13:19,303
Oh, and tell Dave he
owes me a cup of coffee.
162
00:13:20,311 --> 00:13:21,238
- Okay, I'll do that.
163
00:13:27,588 --> 00:13:28,474
Goodbye, Nora.
164
00:13:40,604 --> 00:13:42,136
- Dave, you're so stubborn.
165
00:13:42,418 --> 00:13:43,830
Why don't you believe me?
166
00:13:44,112 --> 00:13:44,636
Ben saved my life.
167
00:13:44,918 --> 00:13:46,974
That's the only thing that happened.
168
00:13:47,257 --> 00:13:49,877
- I'm sick and tired of hearing
about you and Ben Thompson.
169
00:13:50,845 --> 00:13:52,175
- Where are you goin'?
170
00:13:52,457 --> 00:13:54,634
- I'm going up to Twin
Creeks and check my traps.
171
00:13:57,497 --> 00:13:58,545
- But, Dave...
172
00:15:04,169 --> 00:15:05,822
- Look out behind you!
173
00:15:58,086 --> 00:15:58,974
- Nora, ll...
174
00:16:00,989 --> 00:16:02,319
- I know, Dave.
175
00:18:08,736 --> 00:18:11,236
- Gun runners
are my messengers also.
176
00:18:11,518 --> 00:18:13,493
The arms they sell to
the Yaqui are instruments
177
00:18:13,775 --> 00:18:15,025
of pre-ordained death.
178
00:18:17,491 --> 00:18:19,144
Each man has his appointed day.
179
00:18:20,111 --> 00:18:22,893
I'm with you and all men constantly.
180
00:18:46,967 --> 00:18:49,023
- For rifles and horse.
181
00:18:49,305 --> 00:18:50,071
Two days.
182
00:19:08,984 --> 00:19:10,557
- What'd he make them signs for, Clay?
183
00:19:10,839 --> 00:19:13,822
- Well, it ain't because they
like us, I can tell you that.
184
00:19:14,104 --> 00:19:16,604
He just give us two days
to get outta the territory.
185
00:19:16,886 --> 00:19:18,217
- Two days, then what?
186
00:19:18,500 --> 00:19:22,330
- Supper, supper for ants, that's one way.
187
00:19:22,612 --> 00:19:24,426
- Ants for supper, oh no.
188
00:19:24,709 --> 00:19:25,676
- Oh, shut your yap.
189
00:19:26,870 --> 00:19:28,564
- You mean we're the supper?
190
00:19:28,846 --> 00:19:30,902
- That's right, we're the supper, Horace.
191
00:21:12,784 --> 00:21:14,719
- What happened?
192
00:21:15,001 --> 00:21:15,767
- Ambush.
193
00:21:17,380 --> 00:21:18,307
Two of 'em jumped me.
194
00:21:19,557 --> 00:21:20,968
They're still there.
195
00:21:22,904 --> 00:21:24,557
- They get your squaw?
196
00:21:25,725 --> 00:21:26,895
- She's safe back at camp.
197
00:21:27,863 --> 00:21:30,524
Went out for some food and got the buck.
198
00:21:31,895 --> 00:21:33,265
Two Yaquis got me.
199
00:21:36,087 --> 00:21:39,676
- Better fix you up, get
you back to your woman.
200
00:21:39,957 --> 00:21:42,054
I don't think this
territory's any too friendly.
201
00:21:44,554 --> 00:21:45,441
Take a bite.
202
00:22:40,229 --> 00:22:41,640
See those buzzards?
203
00:22:41,923 --> 00:22:43,172
Let's take a look.
204
00:23:19,585 --> 00:23:22,408
- Well, well, look what old
Santy Claus left us, Horace.
205
00:23:24,544 --> 00:23:26,077
- Yeah, that's a mighty fine toy, Clay.
206
00:23:26,359 --> 00:23:27,811
- Yeah, sure is.
207
00:23:28,093 --> 00:23:29,464
- Satago, Satago.
208
00:23:29,746 --> 00:23:31,318
- Well, I guess it wasn't
Santa Claus after all.
209
00:23:31,600 --> 00:23:32,528
It's our old friend Satago.
210
00:23:33,737 --> 00:23:35,309
- How come he didn't kill her?
211
00:23:35,591 --> 00:23:36,519
- You know Satago.
212
00:23:36,802 --> 00:23:38,938
Leaves 'em for the ants and the vultures.
213
00:23:39,220 --> 00:23:39,744
Mighty pretty.
214
00:23:40,026 --> 00:23:41,115
- Yeah.
I think I'll take
215
00:23:41,397 --> 00:23:41,922
a better look.
216
00:23:42,204 --> 00:23:42,728
- Yeah, I'll go with you.
217
00:23:43,010 --> 00:23:44,623
- You stay right where you are
and take care of the horses.
218
00:23:44,905 --> 00:23:46,397
- Clay, I wanna see!
219
00:23:46,679 --> 00:23:48,050
- I'll do all the seein'.
220
00:23:53,412 --> 00:23:54,299
Yeah.
221
00:23:55,831 --> 00:23:56,719
Yeah.
222
00:24:11,206 --> 00:24:12,375
- Satago, Satago.
223
00:24:14,271 --> 00:24:16,568
- Yeah, it's pretty good.
224
00:25:09,155 --> 00:25:10,646
- Now you hold the horses, Clay.
225
00:25:13,256 --> 00:25:14,990
Clay, what'd you do that for?
226
00:25:15,272 --> 00:25:17,167
- She would have liked you anyway, Horace.
227
00:25:20,796 --> 00:25:23,417
- Well, I'm gonna get me somethin'.
228
00:25:24,453 --> 00:25:27,034
- Come on,
Horace, let's get movin'.
229
00:25:27,316 --> 00:25:28,525
- I'm gonna get me somethin'.
230
00:25:33,565 --> 00:25:34,654
- I said come on!
231
00:25:35,702 --> 00:25:36,347
- Looks like silver
232
00:25:36,629 --> 00:25:39,693
around her neck.
233
00:25:45,913 --> 00:25:47,727
That pretty, Clay?
234
00:25:48,010 --> 00:25:49,380
- Yeah, let me see it.
235
00:25:51,154 --> 00:25:54,218
I'll just keep this for a little memento.
236
00:25:54,188 --> 00:25:56,043
Take it easy, Horace, take it easy.
237
00:25:56,326 --> 00:25:57,091
Ho!
238
00:25:59,550 --> 00:26:01,203
- And don't call me Horace!
239
00:26:08,380 --> 00:26:09,267
Ah!
240
00:27:33,150 --> 00:27:35,206
- So Little Fawn came to me.
241
00:27:36,214 --> 00:27:37,786
And the manner of her dying has given me
242
00:27:38,068 --> 00:27:39,238
another earthly disciple.
243
00:27:40,730 --> 00:27:42,907
As Joe Lightfoot carries
the clay of his love
244
00:27:43,189 --> 00:27:45,809
to her final rest, his troubled mind
245
00:27:46,092 --> 00:27:48,390
is filled with despair, vengeance,
246
00:27:49,518 --> 00:27:50,809
and dedication to me.
247
00:30:08,514 --> 00:30:12,143
- Well, it looks like
they let up for a while.
248
00:30:15,852 --> 00:30:17,304
Can't be too many of 'em.
249
00:30:17,586 --> 00:30:19,924
They'd been on top of us over an hour ago.
250
00:30:20,207 --> 00:30:21,496
-Jim, I need...
251
00:30:21,779 --> 00:30:22,464
- Oh shut your yap!
252
00:30:22,746 --> 00:30:24,722
- Mr. Wade, that's no way to talk.
253
00:30:25,771 --> 00:30:27,383
- Only kinda talk she understands.
254
00:30:30,286 --> 00:30:31,415
Quit that sniffing, will ya?
255
00:30:31,697 --> 00:30:33,834
I'll hang your fanny over
that wagon for a target.
256
00:30:35,043 --> 00:30:37,059
- I will, Jim, I'll try.
257
00:30:37,342 --> 00:30:38,954
- Well, you damn well better.
258
00:30:40,406 --> 00:30:41,615
You know I can always
trade your bloomers in
259
00:30:41,898 --> 00:30:42,865
for a much better pair.
260
00:30:48,792 --> 00:30:50,566
- Well, he's right, Lavina.
261
00:30:50,848 --> 00:30:52,582
Try and pull yourself together.
262
00:30:52,864 --> 00:30:55,928
- Do you know what
Indians do to white women?
263
00:30:56,210 --> 00:30:58,871
- Well now, that kinda
thinkin' just ain't gonna help.
264
00:30:59,920 --> 00:31:01,371
- I know.
265
00:31:01,653 --> 00:31:02,419
But I can't help it.
266
00:31:02,701 --> 00:31:04,838
I, I'm scared.
267
00:31:21,893 --> 00:31:23,706
- Thank you.
268
00:31:23,989 --> 00:31:26,005
Thank you, my fair maiden.
269
00:31:26,287 --> 00:31:28,061
May the good Lord reward your kindness.
270
00:31:29,473 --> 00:31:31,246
- Althea ain't no maiden, Boone.
271
00:31:33,665 --> 00:31:35,318
- You're welcome, Mr. Hawkins.
272
00:31:35,600 --> 00:31:39,028
- Don't you trouble your pretty
head about Kelly, daughter.
273
00:31:39,310 --> 00:31:43,059
Retribution shall be his
from the mighty hand on high.
274
00:31:45,196 --> 00:31:47,011
- Oh, I guess I'm used to it now.
275
00:31:47,293 --> 00:31:48,140
- Oh, you don't ever need
276
00:31:48,422 --> 00:31:50,720
to get used to the ways of the devil.
277
00:31:51,002 --> 00:31:53,461
It's never too late to
wash yourself clean.
278
00:31:54,752 --> 00:31:57,049
- I don't feel dirty, Mr. Hawkins.
279
00:31:57,332 --> 00:32:01,283
- Face your sins then ask
forgiveness from the Almighty.
280
00:32:01,566 --> 00:32:05,032
Then and only then can
you find true happiness.
281
00:32:05,314 --> 00:32:06,967
- I'm happy enough.
282
00:32:07,249 --> 00:32:09,830
- With the help of the
Lord, everything can change
283
00:32:10,113 --> 00:32:11,201
in the future.
284
00:32:11,483 --> 00:32:14,023
No more clouds, only sunshine.
285
00:32:15,515 --> 00:32:17,854
- He doesn't handle the weather that way.
286
00:32:18,136 --> 00:32:19,708
But thanks for trying.
287
00:32:21,078 --> 00:32:23,578
If you wanna pray for
something, pray for help.
288
00:32:32,045 --> 00:32:33,174
- Thanks.
289
00:33:24,488 --> 00:33:27,593
- You weren't always
a preacher, were you, Boone.
290
00:33:29,932 --> 00:33:30,697
- Jezebel.
291
00:33:42,148 --> 00:33:43,075
- Look, out there.
292
00:33:44,365 --> 00:33:46,664
Couple of riders coming in fast.
293
00:33:46,946 --> 00:33:48,760
- The Lord has answered my request.
294
00:33:49,767 --> 00:33:50,575
- One should be careful
295
00:33:50,857 --> 00:33:52,146
for what one prays.
296
00:33:52,429 --> 00:33:54,202
Boone Hawkins did not
pray for forgiveness.
297
00:33:54,485 --> 00:33:55,614
He prayed for help.
298
00:33:55,896 --> 00:33:58,154
And Ben Thompson, my
angel of death, will bring
299
00:33:58,436 --> 00:33:59,202
to these troubled people
300
00:33:59,484 --> 00:34:02,105
not the burden of continued
life, but the promise
301
00:34:02,387 --> 00:34:03,637
of everlasting peace.
302
00:34:03,919 --> 00:34:07,628
- One dead Yaqui.
303
00:34:13,519 --> 00:34:16,261
Well, I'll be damned, Ben Thompson.
304
00:34:35,977 --> 00:34:36,703
- Nice shootin', Jim.
305
00:34:36,984 --> 00:34:38,516
- Stack my deck, Ben Thompson.
306
00:34:39,606 --> 00:34:40,130
Hold it, hold it.
307
00:34:40,412 --> 00:34:41,177
They're outta range now.
308
00:34:46,660 --> 00:34:49,080
- What are you doing out
here, Jim, having a party?
309
00:34:49,770 --> 00:34:50,939
- Some party.
310
00:34:51,221 --> 00:34:52,633
Ah, they made a mistake, Ben.
311
00:34:52,915 --> 00:34:55,294
Run me outta Tucson along
with the ladies here.
312
00:34:56,301 --> 00:34:57,914
Got this far when we
got hit by these Yaquis,
313
00:34:58,197 --> 00:34:59,447
lost our horses.
314
00:34:59,729 --> 00:35:00,494
How 'bout you?
315
00:35:01,422 --> 00:35:03,196
Still tracking that same fella, huh?
316
00:35:04,324 --> 00:35:05,615
- That's right, Jim.
317
00:35:05,897 --> 00:35:06,785
Picked up Joe on the trail.
318
00:35:07,067 --> 00:35:09,283
-Yeah, I heard about the half breed.
319
00:35:09,566 --> 00:35:11,703
You plan to make him a permanent partner?
320
00:35:11,985 --> 00:35:13,114
- Nothing permanent with me except death.
321
00:35:13,396 --> 00:35:15,976
- Hey, fancy bloomers,
I wanna talk to you.
322
00:35:16,259 --> 00:35:18,315
- Quit makin' eyes at my man.
323
00:35:18,597 --> 00:35:19,323
- Laving, I don't know what...
324
00:35:19,605 --> 00:35:21,339
- Just stay away from him, you understand?
325
00:35:21,621 --> 00:35:23,234
- Look, I don't know what
you're talking about.
326
00:35:23,516 --> 00:35:24,726
- Who's the brown-haired filly?
327
00:35:25,008 --> 00:35:25,532
- You mean the little wildcat?
328
00:35:25,814 --> 00:35:26,580
That's Althea.
329
00:35:26,862 --> 00:35:27,830
Works for Kansas Kelly.
330
00:35:29,120 --> 00:35:30,612
The blonde's with me.
331
00:35:30,894 --> 00:35:33,031
- Better take care of that wound, Joe.
332
00:35:33,313 --> 00:35:33,837
Be back in a minute.
333
00:35:41,261 --> 00:35:44,204
- Break it up, come on, let's block it.
334
00:35:48,114 --> 00:35:51,985
- Here, kid, I think
you're gonna need these.
335
00:36:03,925 --> 00:36:05,135
- Hello, Kansas.
336
00:36:08,522 --> 00:36:11,384
- Hello, Ben, glad to see you.
337
00:36:11,666 --> 00:36:12,876
- How do you like the war?
338
00:36:13,158 --> 00:36:15,577
- Think we'll get outta
here still wearin' our hair?
339
00:36:15,860 --> 00:36:16,989
- Well, if it doesn't get too hot.
340
00:36:23,278 --> 00:36:25,616
- I lost a lotta beaus to her.
341
00:36:25,898 --> 00:36:27,068
- Not you, Kansas.
342
00:36:27,350 --> 00:36:28,277
See ya later.
343
00:36:28,560 --> 00:36:30,253
- Drop by, I'll buy ya a drink.
344
00:36:30,340 --> 00:36:31,509
- Same saloon?
345
00:36:31,791 --> 00:36:32,759
- You bet, honey.
346
00:37:02,545 --> 00:37:03,674
- What are you doing there?
347
00:37:05,126 --> 00:37:07,424
- Merely answering the
great call of nature,
348
00:37:07,706 --> 00:37:08,512
no more, no less.
349
00:37:09,923 --> 00:37:11,496
May I return to the wagon now?
350
00:37:11,778 --> 00:37:12,302
- Go ahead.
351
00:37:25,875 --> 00:37:27,931
Maybe you oughta change
closer to the wagon.
352
00:37:30,027 --> 00:37:31,237
- How long have you been watching me?
353
00:37:31,519 --> 00:37:33,011
- Not long enough.
354
00:37:33,293 --> 00:37:34,705
Did you want me to knock?
355
00:37:34,987 --> 00:37:36,720
- Next time, please do, mister.
356
00:37:37,002 --> 00:37:38,091
- Thompson, Ben Thompson.
357
00:37:38,373 --> 00:37:41,196
- Oh, of course.
358
00:37:41,478 --> 00:37:42,485
I should have recognized you
359
00:37:42,767 --> 00:37:45,026
by your splendid attire and manners.
360
00:37:45,716 --> 00:37:48,498
- I'm sure my manners
didn't start that fight.
361
00:37:52,669 --> 00:37:54,967
I wouldn't worry about it, miss.
362
00:37:55,249 --> 00:37:56,539
All the gals fight over Jim.
363
00:37:59,925 --> 00:38:00,893
Well, that's a pretty dress.
364
00:38:01,175 --> 00:38:03,151
Did you make it yourself?
365
00:38:03,433 --> 00:38:05,490
- You know very well this
is a dress I work in.
366
00:38:06,417 --> 00:38:08,029
Are you really interested
in clothes, Mr. Thompson?
367
00:38:08,311 --> 00:38:10,328
- The name's Ben and right now I am.
368
00:38:11,578 --> 00:38:12,827
- I must say by the looks of your outfit,
369
00:38:13,110 --> 00:38:14,440
you must have an excellent tailor.
370
00:38:14,722 --> 00:38:18,673
- Well, clothes
are kinda like a gun, ma'am.
371
00:38:18,955 --> 00:38:20,931
You only change 'em when they're worn out.
372
00:38:26,978 --> 00:38:27,906
- My God, Ben.
373
00:38:30,446 --> 00:38:31,898
How long did you know he was up there?
374
00:38:32,180 --> 00:38:33,510
- Be quiet, be very quiet.
375
00:38:43,348 --> 00:38:45,888
- What does it mean, Ben.
376
00:38:46,170 --> 00:38:47,259
- They think we're trapped.
377
00:38:48,992 --> 00:38:49,879
Maybe we are.
378
00:40:01,857 --> 00:40:03,430
- What the hell is going on?
379
00:40:05,244 --> 00:40:06,172
- What is it, what's the matter?
380
00:40:06,454 --> 00:40:07,743
- Jim, Jim, I had the worst dream.
381
00:40:08,026 --> 00:40:08,550
- What?
382
00:40:08,832 --> 00:40:09,639
- Anightmare, I dreamed
383
00:40:09,921 --> 00:40:10,445
that we were hung...
- I'll give you nightmares.
384
00:40:24,193 --> 00:40:27,943
Ooh.
385
00:40:28,225 --> 00:40:29,959
- I hope you didn't hurt him.
386
00:40:32,619 --> 00:40:35,039
- Can't stand to see a man mauling a gal.
387
00:40:36,208 --> 00:40:38,546
- Jim, Jim, are you all right?
388
00:40:38,828 --> 00:40:40,401
- Sure he's all right.
389
00:40:40,683 --> 00:40:43,103
I been cracking skulls for years.
390
00:40:43,384 --> 00:40:45,400
Finish your love-making
in the morning, honey.
391
00:40:52,375 --> 00:40:54,714
Night, Boone, pleasant dreams.
392
00:40:58,423 --> 00:41:01,891
- Animals, animals.
393
00:41:07,979 --> 00:41:09,953
- Well, that was awful, Ben.
394
00:41:10,236 --> 00:41:11,567
- Jim and Lavina?
395
00:41:11,849 --> 00:41:13,582
Jim's been doing that for years.
396
00:41:13,865 --> 00:41:14,630
Most women like it.
397
00:41:24,615 --> 00:41:27,034
- Do you think a woman is
a possession like a horse,
398
00:41:27,316 --> 00:41:29,050
like your friend over there?
399
00:41:29,332 --> 00:41:31,026
- Who said Jim was my friend?
400
00:41:31,308 --> 00:41:32,920
Besides he won Lavina in a poker game.
401
00:41:41,508 --> 00:41:42,879
- Have you ever been in love?
402
00:41:44,290 --> 00:41:45,419
- Once.
403
00:41:45,701 --> 00:41:46,467
She's dead.
404
00:41:48,160 --> 00:41:48,805
- And that was enough?
405
00:41:49,087 --> 00:41:49,975
- Uh huh.
406
00:41:51,184 --> 00:41:52,232
And you?
407
00:41:52,514 --> 00:41:54,248
- He got the gold fever, left me.
408
00:41:56,385 --> 00:41:57,352
What happened to you?
409
00:41:58,441 --> 00:41:59,328
- She got shot.
410
00:42:00,780 --> 00:42:01,667
Good night.
411
00:42:26,148 --> 00:42:27,034
How's your shoulder?
412
00:42:29,413 --> 00:42:30,058
- Okay.
413
00:42:30,340 --> 00:42:31,550
- Wanna go out and count some noses?
414
00:42:33,001 --> 00:42:35,219
- Yeah, might be better than waiting here.
415
00:42:36,146 --> 00:42:37,033
- Hold it.
416
00:42:42,798 --> 00:42:43,444
Hey, Jim.
417
00:42:43,726 --> 00:42:44,371
- What is it?
418
00:42:44,653 --> 00:42:45,258
- Here, take over.
419
00:42:45,540 --> 00:42:46,065
This'll keep the...
420
00:42:46,347 --> 00:42:48,121
- Wait a minute, where you going?
421
00:42:48,403 --> 00:42:49,451
- 1 don't like cooling my heels.
422
00:42:49,733 --> 00:42:50,903
Can't be many more of them out there.
423
00:42:51,185 --> 00:42:51,951
I'll be back.
424
00:42:53,442 --> 00:42:54,330
- Ben.
425
00:42:55,821 --> 00:42:56,668
Be careful.
426
00:42:56,950 --> 00:42:58,119
- Don't worry, I'll be here.
427
00:44:07,896 --> 00:44:09,791
- I moved beside
these two vengeful men
428
00:44:10,073 --> 00:44:12,290
toward the objects of their hatred.
429
00:44:12,573 --> 00:44:14,790
And only I know how many shall die.
430
00:45:15,711 --> 00:45:16,678
- Son of a...
431
00:45:19,056 --> 00:45:19,944
You all right?
432
00:45:20,226 --> 00:45:21,032
- Yeah, I guess so.
433
00:45:22,806 --> 00:45:23,573
Thanks, partner.
434
00:45:23,855 --> 00:45:25,144
Some day I'll return the favor.
435
00:45:26,314 --> 00:45:29,338
- We better get back to the
wagon and fix your shoulder.
436
00:45:29,620 --> 00:45:31,152
I think we can all move out now.
437
00:45:36,393 --> 00:45:38,772
- Well, well, look over there.
438
00:45:39,699 --> 00:45:42,038
A corral with fillies in it.
439
00:45:42,320 --> 00:45:43,408
Shall we?
440
00:45:43,691 --> 00:45:45,505
- Definitely, definitely.
441
00:45:45,787 --> 00:45:47,481
Looks good to the fox.
442
00:45:48,449 --> 00:45:49,376
Very good.
443
00:45:49,658 --> 00:45:50,424
- Let's go.
444
00:45:51,513 --> 00:45:52,481
Come on, boy.
445
00:45:54,173 --> 00:45:55,061
Come on.
446
00:46:14,534 --> 00:46:15,340
- You lost?
447
00:46:15,622 --> 00:46:16,389
- Not always.
448
00:46:19,090 --> 00:46:20,460
- Yeah, not always.
449
00:46:20,743 --> 00:46:21,549
- Where you headed?
450
00:46:21,831 --> 00:46:22,355
- Tombstone.
451
00:46:22,637 --> 00:46:23,162
- Yeah, Tombstone.
452
00:46:23,445 --> 00:46:23,968
- Will you shut up?
453
00:46:24,251 --> 00:46:24,855
- Yeah, shut up.
454
00:46:25,137 --> 00:46:25,984
Mmm, sorry, Clay.
455
00:46:27,113 --> 00:46:27,758
- First name's Clay.
456
00:46:28,040 --> 00:46:28,565
What's the last?
457
00:46:28,847 --> 00:46:30,661
- Bates, Clay Bates.
458
00:46:30,943 --> 00:46:33,604
- Wiggins, Horace Wiggins.
459
00:46:33,886 --> 00:46:34,733
Ho.
460
00:46:35,015 --> 00:46:36,910
- What happened to your wing?
461
00:46:37,192 --> 00:46:37,959
- I bit it.
462
00:46:38,926 --> 00:46:40,459
- What'd you do that for?
463
00:46:40,740 --> 00:46:42,554
- Because he was hungry, stupid.
464
00:46:42,837 --> 00:46:44,289
- We need your horses for these women.
465
00:46:44,571 --> 00:46:46,062
- Water's low and the walk is long.
466
00:46:48,239 --> 00:46:50,900
- I don't give up my
horse to no man or woman.
467
00:46:51,183 --> 00:46:52,715
- Well, I'd be glad to.
468
00:46:52,997 --> 00:46:54,932
- All right, stupid, enjoy the walk.
469
00:47:06,302 --> 00:47:07,189
Come on.
470
00:48:38,104 --> 00:48:39,395
- We'll rest the horses.
471
00:48:39,677 --> 00:48:40,927
- The horses?
472
00:48:41,209 --> 00:48:43,024
What about my fanny, Ben?
473
00:48:43,306 --> 00:48:44,274
- What about it?
474
00:48:44,556 --> 00:48:45,524
- It's sorer than hell.
475
00:48:45,806 --> 00:48:48,386
- I'm sure not for the first time.
476
00:48:48,668 --> 00:48:50,523
Joe, help the lady down.
477
00:48:50,804 --> 00:48:51,933
- Ben, we're way off the main trail.
478
00:48:52,216 --> 00:48:53,829
- We're headed for an old mining trail
479
00:48:54,111 --> 00:48:54,635
up in the rocks.
480
00:48:54,918 --> 00:48:55,642
We may be able to fool the Yaquis
481
00:48:55,925 --> 00:48:58,667
and get through the side,
it's a little shorter.
482
00:48:58,949 --> 00:49:00,481
We'll rest for a while and move out.
483
00:49:13,464 --> 00:49:15,559
- Well, I'm going down the
river a little way, Joe.
484
00:49:15,842 --> 00:49:18,544
Come on along, I'll fix
a new bandage for you.
485
00:49:20,317 --> 00:49:23,462
- Don't let that nurse get
tangled up in that bandage.
486
00:49:23,744 --> 00:49:24,511
- I'll be careful.
487
00:49:32,035 --> 00:49:34,011
Reporting as ordered, Doctor.
488
00:49:34,293 --> 00:49:36,994
- Under the circumstances,
Joe, welcome to my bathtub.
489
00:49:41,147 --> 00:49:41,873
Got a handkerchief?
490
00:49:42,155 --> 00:49:42,840
- No.
491
00:49:43,123 --> 00:49:44,614
- Well, take off your shirt.
492
00:49:44,896 --> 00:49:46,227
- You're the doctor.
493
00:49:46,509 --> 00:49:47,356
Arm's a little stiff though.
494
00:49:47,638 --> 00:49:49,090
- Sit still, I'll do it.
495
00:49:55,419 --> 00:49:56,750
How long have you known Ben?
496
00:49:57,032 --> 00:49:58,484
- Five days.
497
00:49:58,766 --> 00:49:59,814
Heard about him for years.
498
00:50:03,201 --> 00:50:05,015
- So have I.
499
00:50:05,298 --> 00:50:06,063
Strange man.
500
00:50:07,595 --> 00:50:08,926
Doesn't seem to have a heart.
501
00:50:09,934 --> 00:50:11,546
- Can't afford to have one.
502
00:50:11,828 --> 00:50:13,925
It been dead a long time ago.
503
00:50:14,207 --> 00:50:15,901
Feeling's get a man in a lotta trouble.
504
00:50:17,796 --> 00:50:18,884
- You men are all alike.
505
00:50:24,004 --> 00:50:25,739
- Don't do no good to love a dead man.
506
00:50:29,891 --> 00:50:30,778
Or a woman.
507
00:50:33,077 --> 00:50:34,689
- You've had a good life, Joe.
508
00:50:35,697 --> 00:50:37,310
Death doesn't matter.
509
00:50:56,547 --> 00:50:57,757
- What are you gonna do, Ben,
510
00:50:58,039 --> 00:51:00,821
set up smoke signals for the Indians?
511
00:51:01,829 --> 00:51:04,168
- I'm settin' up a dummy camp.
512
00:51:08,320 --> 00:51:11,465
- You keep my horse for a woman, Ben.
513
00:51:11,747 --> 00:51:12,997
I've got something I gotta do.
514
00:51:52,911 --> 00:51:54,928
- How's the water, beautiful?
515
00:51:55,210 --> 00:51:56,096
- Go away!
516
00:51:56,379 --> 00:51:57,669
Put my clothes down!
517
00:51:57,951 --> 00:51:59,363
- You, you come up here and get 'em, huh?
518
00:52:00,894 --> 00:52:02,669
- Put 'em down.
519
00:52:02,951 --> 00:52:04,240
Put my clothes down!
520
00:52:06,458 --> 00:52:09,643
- I want you, beautiful,
I want you real bad, hear?
521
00:52:11,216 --> 00:52:13,110
Look what I got for ya.
522
00:52:13,393 --> 00:52:14,360
I'll give you this, huh?
523
00:52:15,287 --> 00:52:18,110
Come on.
524
00:52:19,683 --> 00:52:20,771
- Show's over, Bates!
525
00:52:31,657 --> 00:52:32,544
Here, here's your clothes.
526
00:52:32,825 --> 00:52:34,197
Put 'em on, get outta that water.
527
00:52:35,809 --> 00:52:37,221
More damn trouble than you're worth.
528
00:52:37,503 --> 00:52:38,753
- I'm sorry, Jim.
529
00:52:39,035 --> 00:52:41,898
- You're always sorry about something.
530
00:52:49,638 --> 00:52:50,404
- Jim, Jim.
531
00:52:59,847 --> 00:53:00,371
- Lavina!
532
00:53:53,292 --> 00:53:57,001
- We are gathered here
this morning to help a soul
533
00:53:57,283 --> 00:53:58,734
return to its eternal home.
534
00:54:00,186 --> 00:54:01,839
We ask you to forgive her sins.
535
00:54:04,057 --> 00:54:06,395
We shall remember Lavina Ray for her,
536
00:54:06,677 --> 00:54:09,943
well, for her beauty and her kindness
537
00:54:10,225 --> 00:54:12,362
and we ask you to give
strength to Jim Wade
538
00:54:12,645 --> 00:54:17,281
at this time of his personal loss.
539
00:54:18,490 --> 00:54:20,949
Lord giveth and the Lord taketh away.
540
00:54:22,360 --> 00:54:24,981
Ashes to ashes and dust to dust.
541
00:54:31,916 --> 00:54:33,368
- I wonder how Jim really feels.
542
00:54:34,618 --> 00:54:35,504
- Over Lavina?
543
00:54:37,762 --> 00:54:38,649
- A poker game.
544
00:54:40,463 --> 00:54:42,801
- Well, we better move out.
545
00:54:43,084 --> 00:54:44,294
We got a long ride ahead.
546
00:55:39,802 --> 00:55:40,690
Stay here.
547
00:55:41,738 --> 00:55:43,713
Jim, you come with me.
548
00:55:43,996 --> 00:55:45,205
We'll go check out the trail.
549
00:55:46,132 --> 00:55:47,946
Joe, stay ready.
550
00:55:49,681 --> 00:55:51,535
- Horace, take my horse.
551
00:56:07,299 --> 00:56:08,186
Ah.
552
00:56:13,110 --> 00:56:14,399
- Clay, what you gotta drink so much for?
553
00:56:14,682 --> 00:56:16,657
- None of your damn business
how much I drink, Horace.
554
00:56:16,940 --> 00:56:18,270
- Don't call me Horace.
555
00:56:18,552 --> 00:56:20,609
- All right, horse face,
don't you get on my nerves.
556
00:56:20,890 --> 00:56:22,665
- I didn't mean to make you mad, Clay.
557
00:56:22,947 --> 00:56:24,439
I was just thinkin' that
maybe we can make a deal
558
00:56:24,721 --> 00:56:25,971
with Satago for more guns.
- Quiet, quiet!
559
00:56:26,253 --> 00:56:28,309
- All right, all right!
560
00:56:28,592 --> 00:56:30,728
But maybe we can take their guns to Satago
561
00:56:31,010 --> 00:56:32,341
and maybe just save our skins.
562
00:56:33,591 --> 00:56:34,437
- Yeah.
563
00:56:35,405 --> 00:56:37,703
And maybe that's just the
best idea you ever had.
564
00:56:43,186 --> 00:56:44,033
Ah!
565
00:56:55,443 --> 00:56:59,032
- Ah, Ben and Joe have
been gone over an hour.
566
00:56:59,314 --> 00:57:01,531
There hasn't been a sound out there.
567
00:57:01,813 --> 00:57:02,660
I'm really worried.
568
00:57:02,942 --> 00:57:04,474
- Probably killed each other.
569
00:57:04,756 --> 00:57:05,683
- That's not funny.
570
00:57:05,966 --> 00:57:07,095
- Wasn't meant to be.
571
00:57:07,377 --> 00:57:09,353
They been sizing each other up for years
572
00:57:09,635 --> 00:57:10,925
like a couple of male cougars on the hunt.
573
00:57:11,207 --> 00:57:13,949
- Well, if anything happens to
them, we don't have a prayer.
574
00:57:14,231 --> 00:57:14,997
- Huh!
575
00:57:15,884 --> 00:57:17,537
I'd rub me all over with berry juice,
576
00:57:17,820 --> 00:57:20,723
go out there, and find
me a handsome Yaqui buck.
577
00:57:21,005 --> 00:57:21,770
- Oh, Kelly!
578
00:57:22,738 --> 00:57:24,230
- Better than bein' dead, ain't it?
579
00:57:24,512 --> 00:57:25,359
- Not to me.
580
00:57:29,028 --> 00:57:29,996
- Relax, Althea.
581
00:57:30,278 --> 00:57:31,366
How about a snort?
582
00:57:31,649 --> 00:57:32,414
- No thank you.
583
00:57:36,849 --> 00:57:38,865
How long have you known Ben?
584
00:57:39,155 --> 00:57:40,043
- Ben?
585
00:57:41,252 --> 00:57:43,832
Honey, no one really knows Ben Thompson.
586
00:57:44,961 --> 00:57:46,856
We got drunk together one night in Tucson.
587
00:57:47,944 --> 00:57:49,678
Even when he's drunk he don't talk much.
588
00:57:51,090 --> 00:57:54,516
Best I could make out,
his bride caught a bullet
589
00:57:54,799 --> 00:57:55,887
was meant for him.
590
00:57:56,169 --> 00:57:58,346
Come on, have a drink, forget about him.
591
00:57:59,838 --> 00:58:00,484
- No thanks.
592
00:58:00,766 --> 00:58:03,266
- Well, I'll indulge if you don't mind.
593
00:58:03,548 --> 00:58:05,361
If you do, you know I'll have one anyway.
594
00:58:08,507 --> 00:58:10,401
Would you like a little drink, Boone?
595
00:58:11,410 --> 00:58:12,981
- I don't need false courage.
596
00:58:15,038 --> 00:58:15,925
Ouch!
597
00:58:18,772 --> 00:58:23,246
Oh, Lord, thy servant's
feet have trod a hard road.
598
00:58:26,109 --> 00:58:27,560
- Oh, Clay.
599
00:58:27,843 --> 00:58:28,569
Come on, Clay.
600
00:58:28,851 --> 00:58:30,222
Clay, Clay, wake up.
601
00:58:30,504 --> 00:58:31,028
- I don't want to.
602
00:58:31,310 --> 00:58:31,834
- Clay.
603
00:58:32,116 --> 00:58:33,366
- What?
- Wake up.
604
00:58:35,544 --> 00:58:36,189
Clay.
605
00:58:41,107 --> 00:58:43,083
- Wiggins,
Wiggins, control yourself.
606
00:58:43,365 --> 00:58:44,656
- Clay!
607
00:58:44,938 --> 00:58:46,913
Clay, Clay!
608
00:58:47,195 --> 00:58:49,251
- Wiggins, control yourself!
609
00:58:50,300 --> 00:58:51,106
- Clay.
610
00:58:51,388 --> 00:58:52,518
- Stop it, you'll kill him!
611
00:58:52,800 --> 00:58:53,565
- Let him.
612
00:59:49,413 --> 00:59:50,623
- Drop the gun, half breed.
613
00:59:51,590 --> 00:59:52,235
Drop it!
614
00:59:52,517 --> 00:59:53,284
I'll plug the girl.
615
00:59:58,269 --> 01:00:00,002
- I can't allow this.
616
01:00:00,284 --> 01:00:01,333
- Shut your mouth, preacher.
617
01:00:02,864 --> 01:00:03,792
- You're putting all our lives
618
01:00:04,074 --> 01:00:05,928
in extreme danger, Mr. Wiggins.
619
01:00:06,211 --> 01:00:08,025
If nothing else think of yourself.
620
01:00:08,307 --> 01:00:08,831
- Shut up, preacher man.
621
01:00:09,114 --> 01:00:10,525
You'll get a bullet between your teeth.
622
01:00:10,807 --> 01:00:14,113
- Huh, one of us or all
of us is about to die.
623
01:00:15,322 --> 01:00:18,266
Surely we can take time
to speak with our maker.
624
01:00:18,548 --> 01:00:19,516
- Then shut up!
625
01:00:19,798 --> 01:00:21,290
You thought you're
smart, didn't you, Clay?
626
01:00:21,572 --> 01:00:22,096
Well, I'm smarter than you.
627
01:00:22,378 --> 01:00:23,628
I'm smarter than anybody here.
628
01:00:23,910 --> 01:00:24,677
I'm gonna take them rifles
629
01:00:24,959 --> 01:00:27,177
and I'm going to Satago, save my skin.
630
01:00:27,459 --> 01:00:28,910
- "Well, God so loved
the world that he gave
631
01:00:29,192 --> 01:00:30,724
"his only begotten son to the end
632
01:00:31,006 --> 01:00:32,982
"that all that believe
on him should not perish
633
01:00:33,265 --> 01:00:35,078
"but have everlasting life."
634
01:00:38,586 --> 01:00:39,473
- Clay!
635
01:00:50,036 --> 01:00:50,923
- Joe!
636
01:00:52,576 --> 01:00:53,745
- Joe!
637
01:00:54,027 --> 01:00:56,648
- He's the one that killed my wife.
638
01:01:00,277 --> 01:01:02,091
- Well, you sure made
639
01:01:02,373 --> 01:01:03,542
a believer outta him, Boone.
640
01:01:05,074 --> 01:01:09,187
- Why, Boone Hawkins,
you're downright amazing.
641
01:01:09,470 --> 01:01:10,720
- You were right.
642
01:01:11,002 --> 01:01:12,977
I wasn't always a preacher.
643
01:01:16,912 --> 01:01:18,806
- Why does he run?
644
01:01:19,089 --> 01:01:20,420
Each man at his moment of dying
645
01:01:20,702 --> 01:01:22,032
hopes for just a little more time
646
01:01:22,314 --> 01:01:23,726
to right the wrongs he has done.
647
01:01:25,096 --> 01:01:27,475
But time is of no importance to me.
648
01:01:27,758 --> 01:01:30,257
When a man's day arrives, I take him.
649
01:01:30,540 --> 01:01:31,991
And what he has done before is done
650
01:01:32,958 --> 01:01:34,611
without hope or change.
651
01:02:45,322 --> 01:02:46,209
- No, no!
652
01:03:05,682 --> 01:03:07,416
- Thought you'd like
to know my wife's name
653
01:03:07,698 --> 01:03:08,464
was Little Fawn.
654
01:03:09,996 --> 01:03:11,044
- Little Fawn?
655
01:03:12,658 --> 01:03:13,746
Who the hell is Little Fawn?
656
01:03:16,729 --> 01:03:17,656
- Little Fawn.
657
01:03:18,947 --> 01:03:20,197
- What's that?
658
01:03:20,479 --> 01:03:21,366
I never saw it before.
659
01:03:22,455 --> 01:03:23,785
I found it out in the desert.
660
01:03:24,873 --> 01:03:26,486
- Wanna thank you for shooting her.
661
01:03:28,018 --> 01:03:29,994
You're gonna find out that death by ants
662
01:03:30,276 --> 01:03:31,284
is very slow.
663
01:03:32,953 --> 01:03:33,840
- No, no!
664
01:03:35,073 --> 01:03:37,291
No, I don't wanna die this way!
665
01:03:37,073 --> 01:03:39,654
No, no!
666
01:03:39,937 --> 01:03:41,105
Come on, no!
667
01:03:41,387 --> 01:03:42,314
No!
668
01:04:26,507 --> 01:04:27,395
No!
669
01:05:52,169 --> 01:05:55,113
- Listen, Ben, we gotta move out.
670
01:05:55,395 --> 01:05:56,886
Our backs are wide open.
671
01:05:57,169 --> 01:05:58,177
- Joe will make I, I know he will.
672
01:05:58,459 --> 01:05:59,910
- That's his worry, we can't wait.
673
01:07:10,369 --> 01:07:11,256
- Jim.
674
01:07:12,264 --> 01:07:15,328
- Oh, quit more on me, Ben, will ya?
675
01:07:15,610 --> 01:07:16,578
I shoulda known better.
676
01:07:17,585 --> 01:07:19,642
I'm a guy that never kept
his back to the door.
677
01:07:19,925 --> 01:07:20,892
- Take it easy, Jim.
678
01:07:21,174 --> 01:07:22,867
- Oh, don't mother me, will ya?
679
01:07:25,649 --> 01:07:27,302
You know I always thought I'd get
680
01:07:27,584 --> 01:07:30,890
in some gambling hall or
some bedroom.
681
01:07:31,173 --> 01:07:32,302
Well, here I am.
682
01:07:33,511 --> 01:07:35,084
Off of some goat trail.
683
01:07:37,060 --> 01:07:38,833
Oh, life's full of funny
switchbacks, ain't it?
684
01:07:39,116 --> 01:07:41,937
Yes, it's funny, it's
really a laugh.
685
01:07:45,204 --> 01:07:45,768
- Save your breath.
686
01:07:46,051 --> 01:07:47,260
- You better save yours.
687
01:07:47,542 --> 01:07:49,437
You're gonna need it, Ben.
688
01:07:49,719 --> 01:07:51,896
And listen, if you're dumb enough
689
01:07:52,178 --> 01:07:55,283
to waste time burying me, I promise ya,
690
01:07:56,372 --> 01:07:57,783
I'll come back and haunt ya.
691
01:08:11,272 --> 01:08:12,522
- Why do all the others die
692
01:08:12,804 --> 01:08:16,433
while Ben Thompson, who
seeks death, is denied me?
693
01:08:16,716 --> 01:08:19,538
Because his services
as my earthly messenger
694
01:08:19,820 --> 01:08:22,198
have not yet been finally accomplished.
695
01:10:34,755 --> 01:10:36,811
- Ben, look out!
696
01:10:51,406 --> 01:10:52,979
- Oh my God, Althea, no.
697
01:10:56,889 --> 01:10:57,817
- Do you care?
698
01:10:59,953 --> 01:11:01,284
Do you, Ben?
699
01:11:01,567 --> 01:11:02,332
- Althea.
700
01:11:04,388 --> 01:11:05,276
- No.
701
01:11:06,565 --> 01:11:07,896
That would make you weak.
702
01:11:12,734 --> 01:11:13,782
You're strong.
703
01:11:16,040 --> 01:11:16,928
I'm weak.
704
01:11:19,629 --> 01:11:21,685
And if I hadn't, rub my head.
705
01:11:24,507 --> 01:11:26,361
- We'll make it, together.
706
01:11:26,644 --> 01:11:27,732
Together we'll make it.
707
01:11:29,184 --> 01:11:30,796
- It's too late, Ben.
708
01:11:31,925 --> 01:11:35,998
We met
709
01:11:36,280 --> 01:11:37,046
too late.
710
01:12:52,304 --> 01:12:53,836
- Here in this vast silent valley
711
01:12:54,118 --> 01:12:55,570
in the setting which might well be the end
712
01:12:55,852 --> 01:12:57,626
or the beginning of the world,
713
01:12:57,908 --> 01:12:59,480
these two men, each of whom is certain
714
01:12:59,762 --> 01:13:02,141
of the justice and honor
for which he does battle,
715
01:13:02,423 --> 01:13:04,883
meet in a final confrontation.
716
01:13:06,214 --> 01:13:07,746
One of them will come to me,
717
01:13:08,028 --> 01:13:10,084
the other will ride on seeking me.
718
01:13:10,955 --> 01:13:12,809
For in violence between men and nations
719
01:13:13,091 --> 01:13:14,422
there can be but one victor.
720
01:13:15,430 --> 01:13:16,801
And that is death.
721
01:15:08,550 --> 01:15:10,162
Ben Thompson served me well.
722
01:15:10,444 --> 01:15:12,017
As he rides away from this bloody valley,
723
01:15:12,299 --> 01:15:13,347
his friends and his enemies
724
01:15:13,629 --> 01:15:15,404
have found their ultimate destiny.
725
01:15:15,685 --> 01:15:19,314
I ride beside him on my pale horse
726
01:15:19,596 --> 01:15:20,887
for I am Death.
727
01:15:22,217 --> 01:15:24,878
And if I didn't exist, it'd
be necessary to invent me.
728
01:15:25,887 --> 01:15:27,902
For only I can cure the pain of living.
729
01:15:28,990 --> 01:15:31,128
Only I can show each living thing
730
01:15:31,410 --> 01:15:35,764
that dying is nothing more
than ceasing to be afraid.
49804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.