All language subtitles for Five.Bloody.Graves.1969.1080p.BluRay Η264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,933 --> 00:00:59,934 (train approaching) 2 00:01:14,491 --> 00:01:16,701 (train whistle) 3 00:01:18,871 --> 00:01:20,872 (police whistle) 4 00:01:22,082 --> 00:01:24,083 (trolley bell) 5 00:02:27,648 --> 00:02:30,608 (singing) Call on Dolly 6 00:02:31,652 --> 00:02:33,903 If your neighbour needs a new romance 7 00:02:33,987 --> 00:02:39,700 Just name the kind of man your sister wants, and she'll snatch him up 8 00:02:39,785 --> 00:02:43,788 Don't forget to bring your maiden aunts and she'll match 'em up 9 00:02:43,872 --> 00:02:45,665 Call on 10 00:02:45,749 --> 00:02:47,166 "Mrs Dolly Levi." 11 00:02:47,334 --> 00:02:49,585 She's the one the spinsters recommend 12 00:02:49,670 --> 00:02:55,383 She even found a lovely bride for poor cousin Isadore 13 00:02:55,467 --> 00:02:57,677 "Social introductions arranged." 14 00:02:58,011 --> 00:03:01,931 Drag your single relations out 15 00:03:02,015 --> 00:03:05,768 In a week you'll have to send engraved invitations out 16 00:03:06,228 --> 00:03:09,021 "In an atmosphere of elegance and refinement." 17 00:03:09,106 --> 00:03:11,983 Call on Dolly 18 00:03:12,234 --> 00:03:14,110 "Object: Matrimony." 19 00:03:14,194 --> 00:03:16,362 If your eldest daughter needs a friend 20 00:03:16,446 --> 00:03:22,702 Just name the kind of man your sister wants, and she'll snatch him up 21 00:03:22,786 --> 00:03:27,290 Don't forget to bring your maiden aunts and she'll match 'em up 22 00:03:27,374 --> 00:03:31,294 Call on Dolly 23 00:03:32,421 --> 00:03:38,718 If your eldest daughter needs a friend 24 00:03:42,639 --> 00:03:48,895 I have always been a woman who arranges things 25 00:03:48,979 --> 00:03:55,067 For the pleasure and the profit it derives 26 00:03:55,152 --> 00:03:59,906 I have always been a woman who arranges things 27 00:03:59,990 --> 00:04:09,081 Like furniture and daffodils and lives 28 00:04:12,753 --> 00:04:16,255 If you want your sister courted, brother wed or cheese imported 29 00:04:16,340 --> 00:04:19,425 Just leave everything to me 30 00:04:19,509 --> 00:04:23,012 If you want your roof inspected, eyebrows tweezed or bills collected 31 00:04:23,096 --> 00:04:26,098 Just leave everything to me 32 00:04:26,183 --> 00:04:30,061 If you want your daughter dated, or some marriage consummated 33 00:04:30,145 --> 00:04:33,022 For a rather modest fee 34 00:04:33,106 --> 00:04:36,734 If you want a husband spotted, boyfriend traced or chicken potted 35 00:04:36,818 --> 00:04:39,904 I'll arrange for making all arrangements 36 00:04:39,988 --> 00:04:45,201 Just leave everything to me 37 00:04:46,370 --> 00:04:50,122 - Business or pleasure, Mrs Levi? - Mr Jones, business is always a pleasure. 38 00:04:50,207 --> 00:04:52,959 And you've got more businesses than a dog has fleas! 39 00:04:53,043 --> 00:04:55,378 As my late husband, Ephraim Levi, used to say: 40 00:04:55,462 --> 00:04:58,547 "If you have to live from hand to mouth, you better be ambidextrous!" 41 00:05:00,300 --> 00:05:03,928 If you want your ego bolstered, muscles toned or chair upholstered 42 00:05:04,012 --> 00:05:07,056 Just leave everything to me 43 00:05:07,140 --> 00:05:10,768 Charming social introductions, expert mandolin instructions 44 00:05:10,852 --> 00:05:13,771 Just leave everything to me 45 00:05:13,855 --> 00:05:17,441 If you want your culture rounded, French improved or torso pounded 46 00:05:17,526 --> 00:05:20,069 With a ten-year guarantee 47 00:05:20,737 --> 00:05:24,156 If you want a birth recorded, collies bred or kittens boarded 48 00:05:24,241 --> 00:05:27,535 I'll proceed to plan the whole procedure 49 00:05:27,619 --> 00:05:32,415 Just leave everything to me 50 00:05:34,584 --> 00:05:36,502 - Where to, Dolly? - Yonkers. 51 00:05:36,586 --> 00:05:39,839 To handle a highly personal matter for Mr Vandergelder, 52 00:05:39,923 --> 00:05:42,383 the well-known unmarried half-a-millionaire. 53 00:05:42,634 --> 00:05:45,177 - Gonna marry him yourself? - Why, Mr Sullivan, 54 00:05:45,262 --> 00:05:48,723 whatever put such a preposterous idea into my head? 55 00:05:48,807 --> 00:05:50,307 Your head. 56 00:05:51,935 --> 00:05:55,688 If you want a law abolished, jury swayed or toenails polished 57 00:05:55,772 --> 00:05:58,816 Just leave everything to me 58 00:05:58,900 --> 00:06:02,611 If you want your liver tested, glasses made, cash invested 59 00:06:02,696 --> 00:06:05,865 Just leave everything to me 60 00:06:05,949 --> 00:06:09,493 If you want your children coddled, corsets boned or furs remodelled 61 00:06:09,578 --> 00:06:12,788 Or some nice, fresh fricassee 62 00:06:12,873 --> 00:06:16,459 If you want your bustle shifted, wedding planned or bosom lifted 63 00:06:16,543 --> 00:06:19,879 Don't be ashamed, girls! Life is full of secrets and I keep 'em! 64 00:06:19,963 --> 00:06:23,257 I'll discreetly use my own discretion 65 00:06:23,341 --> 00:06:26,635 I'll arrange for making all arrangements 66 00:06:26,720 --> 00:06:29,764 I'll proceed to plan the whole procedure 67 00:06:29,848 --> 00:06:35,978 Just leave everything 68 00:06:36,063 --> 00:06:42,109 To me 69 00:09:59,432 --> 00:10:03,811 - And I'm telling you that I will marry her! - Not without my permission, you won't! 70 00:10:03,895 --> 00:10:06,355 This is a free country, not a private kingdom. 71 00:10:06,439 --> 00:10:08,607 She's consented and I'll marry her. 72 00:10:08,692 --> 00:10:11,318 - I'm telling you that you won't. - I'm telling you I will. 73 00:10:11,403 --> 00:10:13,112 - Never. - Tomorrow. Today. 74 00:10:13,196 --> 00:10:17,157 Ermengarde is not for you. You can't support her. You are an artist. 75 00:10:17,242 --> 00:10:19,785 - I make a good living. - A living, Mr Kemper, 76 00:10:19,869 --> 00:10:23,414 is made by selling something that everybody needs at least once a year. 77 00:10:23,498 --> 00:10:28,127 And a million is made by producing something everybody needs every day. 78 00:10:28,211 --> 00:10:32,172 You artists, you painters, produce nothing that nobody needs, never. 79 00:10:32,257 --> 00:10:33,799 You might as well know, 80 00:10:33,883 --> 00:10:37,594 any way we can find to get married is right and fair and we'll do it. 81 00:10:37,679 --> 00:10:41,307 You are an impractical, seven-foot-tall nincompoop. 82 00:10:41,391 --> 00:10:44,643 - That's an insult. - All the facts about you are insults. 83 00:10:44,728 --> 00:10:48,981 - Thank you for the honour of your visit. - Ermengarde is of age and there's no law... 84 00:10:49,065 --> 00:10:54,903 Law? The law is there to prevent crime. Men of sense are there to prevent foolishness. 85 00:10:54,988 --> 00:10:58,198 It is I that will prevent you from marrying my niece. 86 00:10:58,283 --> 00:11:03,162 And I've already taken the necessary steps. Mrs Dolly Levi is on her way here even now. 87 00:11:03,246 --> 00:11:05,205 Dolly Levi? Your marriage broker? 88 00:11:05,290 --> 00:11:09,376 Never mind that. She'll pick up Ermengarde and take her to New York, 89 00:11:09,461 --> 00:11:12,087 and keep her there until this foolishness is over. 90 00:11:12,172 --> 00:11:15,007 - We'll see about that. - Thank you again for the honour... 91 00:11:15,091 --> 00:11:17,634 You have to sit still, Mr Vandergelder. 92 00:11:17,719 --> 00:11:21,221 If I cut your throat it will be practically unintentional. 93 00:11:21,306 --> 00:11:23,807 90% of the people in this world are fools 94 00:11:23,892 --> 00:11:26,894 and the rest are in great danger of contamination. 95 00:11:27,520 --> 00:11:31,357 Enough of this. I'm a busy man with things to do. 96 00:11:31,441 --> 00:11:33,650 A scraped chin is the least of them. 97 00:11:33,818 --> 00:11:36,278 I did the best I could, Mr Vandergelder. 98 00:11:39,366 --> 00:11:41,241 - Joe. - Yes? 99 00:11:41,326 --> 00:11:44,411 I've got special reasons for looking my best today. 100 00:11:44,496 --> 00:11:47,873 Is there something a little extra you can do? A little special? 101 00:11:47,957 --> 00:11:49,041 What? 102 00:11:49,125 --> 00:11:51,752 You know, do some of those things you do to the young fellas. 103 00:11:51,836 --> 00:11:53,879 Smarten me up a little bit. 104 00:11:53,963 --> 00:11:56,882 Face massage. A little perfume water. 105 00:11:56,966 --> 00:12:03,639 All I know is 15 cents' worth, like usual, and that includes all that's decent to do. 106 00:12:03,723 --> 00:12:07,518 Listen, I don't want you blabbing this, but I need something extra today 107 00:12:07,602 --> 00:12:10,479 because I'm going to New York to call on a very refined lady, 108 00:12:10,563 --> 00:12:12,439 name of Miss Irene Molloy. 109 00:12:12,524 --> 00:12:15,734 Your callin' on ladies is none of my business, Mr Vandergelder. 110 00:12:15,819 --> 00:12:17,861 - Hold your horses, Joe. - Uncle Horace! 111 00:12:18,655 --> 00:12:20,823 - Uncle Horace! - Yes, what is it? 112 00:12:20,907 --> 00:12:24,076 - What have you done to Ambrose? - I had a quiet talk with him. 113 00:12:24,160 --> 00:12:27,621 - You did? - Yes, I explained to him that he's a fool. 114 00:12:27,705 --> 00:12:31,458 - Oh, Uncle! - Weeping, weeping - a waste of water. 115 00:12:32,168 --> 00:12:34,670 I've done you a good turn. You'll thank me when you're 50. 116 00:12:35,296 --> 00:12:37,131 But, Uncle, I love him. 117 00:12:37,215 --> 00:12:39,299 Save your tears for New York, where they won't be noticed. 118 00:12:39,384 --> 00:12:41,135 - But I love him! - You don't. 119 00:12:41,219 --> 00:12:43,971 - But I do! - Leave those things to me. 120 00:12:44,055 --> 00:12:46,265 If I don't marry Ambrose, I know I'll die! 121 00:12:46,349 --> 00:12:48,725 - Of what? - A broken heart. 122 00:12:48,810 --> 00:12:52,104 Never heard of it. Are you ready for Mrs Levi when she comes? 123 00:12:52,188 --> 00:12:53,230 Yes. 124 00:12:53,314 --> 00:12:56,942 Well, get ready some more and stay in your room until she arrives. 125 00:12:57,026 --> 00:12:58,652 (Ermengarde sobs) 126 00:13:02,031 --> 00:13:04,032 Cornelius! 127 00:13:04,993 --> 00:13:08,871 Barnaby! 128 00:13:10,081 --> 00:13:12,833 Cornelius! Barnaby! 129 00:13:18,923 --> 00:13:22,926 - You stamped, Mr Vandergelder? - Yes, I stamped. 130 00:13:23,011 --> 00:13:25,012 Are my niece's bags at the railroad station? 131 00:13:25,096 --> 00:13:27,639 - Yes. - And you, did you label them properly? 132 00:13:27,724 --> 00:13:29,266 - Yes. - Good. 133 00:13:29,350 --> 00:13:31,768 I'm going to New York on important business, 134 00:13:31,853 --> 00:13:33,812 then I'll be marching in the parade. 135 00:13:33,897 --> 00:13:37,441 - Yes, Mr Vandergelder. - I'm planning to stay at the Central Hotel. 136 00:13:37,525 --> 00:13:39,943 We've never been here alone, Mr Vandergelder. 137 00:13:40,028 --> 00:13:44,323 Now, in honour of the occasion, I'll promote you both. Cornelius, how old are you? 138 00:13:44,407 --> 00:13:46,825 28 3/4, Mr Vandergelder. 139 00:13:47,410 --> 00:13:52,331 Is that all? That's a foolish age to be at. I thought you were 40. 140 00:13:52,749 --> 00:13:55,459 No, I'm 28 3/4. 141 00:13:55,793 --> 00:13:58,795 Well, a man's not worth a cent till he's 40. 142 00:13:58,880 --> 00:14:01,089 We pay him wages until then to make mistakes. 143 00:14:01,174 --> 00:14:04,092 - Anyway, I'm promoting you to chief clerk. - Chief clerk? 144 00:14:04,177 --> 00:14:06,637 - Yes. - Well, what am I now? 145 00:14:06,721 --> 00:14:12,142 You're an impertinent fool. If you behave, I'll promote you from fool to chief clerk, 146 00:14:12,227 --> 00:14:14,394 with a raise in your wages. 147 00:14:14,687 --> 00:14:16,688 Thank you, Mr Vandergelder. 148 00:14:16,773 --> 00:14:20,817 You, Barnaby, I'm promoting you from idiot apprentice to incompetent clerk. 149 00:14:20,902 --> 00:14:24,530 - Thank you, Mr Vandergelder. - Mr Vandergelder? Mr Vandergelder? 150 00:14:24,614 --> 00:14:25,864 What is it? 151 00:14:25,949 --> 00:14:29,660 Does the chief clerk get one evening off a week? 152 00:14:29,744 --> 00:14:34,831 So that's how you thank me, eh? No, sir. You'll attend to the store as usual. 153 00:14:34,916 --> 00:14:41,213 You keep on asking for evenings free and you'll find you have all your days free. 154 00:14:41,297 --> 00:14:42,589 Yes, Mr Vandergelder. 155 00:14:42,674 --> 00:14:46,051 And when I come back I wanna hear that you ran the place perfectly. 156 00:14:46,135 --> 00:14:48,428 If I hear of any foolishness, I'll fire you both. 157 00:14:48,513 --> 00:14:49,555 (both) Yes. 158 00:14:49,639 --> 00:14:51,181 You might as well know it now. 159 00:14:51,266 --> 00:14:55,060 When I return there will be some changes around here. 160 00:14:55,144 --> 00:14:59,189 - You're going to have a mistress. - I'm too young, Mr Vandergelder. 161 00:15:01,484 --> 00:15:05,779 Not yours, idiot. Mine. I mean, I'm planning to get married. 162 00:15:05,863 --> 00:15:08,240 - Married? - Yes, married. Any objections? 163 00:15:08,324 --> 00:15:09,324 No, but... 164 00:15:09,409 --> 00:15:11,577 No, many congratulations, Mr Vandergelder. 165 00:15:11,661 --> 00:15:13,829 - And to the lady. - That's none of your business. 166 00:15:14,289 --> 00:15:15,914 - Any questions? - No, but... 167 00:15:15,999 --> 00:15:17,791 - But what? - But I mean... 168 00:15:17,875 --> 00:15:19,084 - Speak up. - Why? 169 00:15:19,168 --> 00:15:22,671 - Why what, damn it! Speak up! - Why are you getting married? 170 00:15:24,799 --> 00:15:27,134 Let me tell you something, son. 171 00:15:27,343 --> 00:15:32,139 I've worked hard and I've become rich and friendless and mean. 172 00:15:33,016 --> 00:15:37,603 And in America it's about as far as you can go. 173 00:15:41,566 --> 00:15:45,319 It's time to be doing something a little bit foolish. 174 00:15:46,571 --> 00:15:48,530 Besides, I need a steady housekeeper. 175 00:15:49,824 --> 00:15:54,036 It takes a woman, all powdered and pink 176 00:15:54,120 --> 00:15:57,998 To joyously clean out the drain in the sink 177 00:15:58,082 --> 00:16:02,628 And it takes an angel with long, golden lashes 178 00:16:02,712 --> 00:16:08,383 And soft Dresden fingers for dumping the ashes 179 00:16:08,885 --> 00:16:13,472 Yes, it takes a woman, a dainty woman 180 00:16:13,556 --> 00:16:16,683 A sweetheart, a mistress, a wife 181 00:16:17,518 --> 00:16:20,103 Oh, yes, it takes a woman 182 00:16:20,188 --> 00:16:22,230 A fragile woman 183 00:16:22,315 --> 00:16:25,734 To bring you the sweet things in life 184 00:16:28,905 --> 00:16:33,116 The frail young maiden, who's constantly there 185 00:16:33,201 --> 00:16:37,329 For washing and blueing, and shoeing the mare 186 00:16:37,413 --> 00:16:42,125 And it takes a female for setting the table 187 00:16:42,210 --> 00:16:47,756 And weaning the Guernsey and cleaning the stable 188 00:16:48,174 --> 00:16:50,550 Yes, it takes a woman 189 00:16:50,760 --> 00:16:52,928 A dainty woman 190 00:16:53,012 --> 00:16:55,972 A sweetheart, a mistress, a wife 191 00:16:56,891 --> 00:16:59,476 Oh, yes, it takes a woman 192 00:16:59,560 --> 00:17:01,645 A fragile woman 193 00:17:01,729 --> 00:17:04,856 To bring you the sweet things in life 194 00:17:08,486 --> 00:17:17,285 And so she'll work until infinity 195 00:17:18,079 --> 00:17:25,794 Three cheers for femininity 196 00:17:26,713 --> 00:17:28,171 (horse neighs) 197 00:17:28,798 --> 00:17:37,681 God bless fem-i-nin-i-ty 198 00:17:39,142 --> 00:17:43,478 And in the winter she'll shovel the ice 199 00:17:43,563 --> 00:17:47,649 And lovingly set out the traps for the mice 200 00:17:47,734 --> 00:17:52,654 She's a joy and treasure for, practically speaking, 201 00:17:52,739 --> 00:17:58,660 To whom can you turn when the plumbing is leaking? 202 00:17:59,328 --> 00:18:04,666 To that dainty woman 203 00:18:04,751 --> 00:18:07,252 That fragile woman 204 00:18:07,336 --> 00:18:11,214 That sweetheart, that mistress, that wife 205 00:18:11,507 --> 00:18:16,344 That womanly wife 206 00:18:17,180 --> 00:18:20,098 Oh, yes, it takes a woman 207 00:18:20,183 --> 00:18:22,434 A husky woman 208 00:18:22,518 --> 00:18:27,022 To bring you the sweet things in life 209 00:18:27,482 --> 00:18:30,066 Oh, yes, it takes a woman 210 00:18:30,151 --> 00:18:32,277 A dainty woman 211 00:18:32,361 --> 00:18:35,989 A sweetheart, a mistress, a wife 212 00:18:36,073 --> 00:18:38,700 Oh, yes, it takes a woman 213 00:18:38,785 --> 00:18:40,827 A fragile woman 214 00:18:40,912 --> 00:18:47,083 To bring you the sweet things in life 215 00:18:48,252 --> 00:18:49,920 (Dolly) Well, well, well, well, well. 216 00:18:50,671 --> 00:18:52,672 Good morning, Mr Vandergelder. 217 00:18:53,966 --> 00:18:56,843 Mr Hackl. Mr Tucker. 218 00:18:57,386 --> 00:18:59,471 - Gentlemen. - Good morning, ma'am. 219 00:18:59,555 --> 00:19:01,306 Uh, morning, Mrs Levi. 220 00:19:02,225 --> 00:19:06,895 How handsome you look today. Ooh, you absolutely take my breath away. 221 00:19:06,979 --> 00:19:08,647 Ermengarde is crying her eyes out. 222 00:19:08,731 --> 00:19:11,274 You can take her to New York, but blow her nose first. 223 00:19:11,359 --> 00:19:13,860 If only Irene Molloy could see you now. 224 00:19:13,945 --> 00:19:18,365 Find someplace else to loaf. And you two get back to the store. Go on! 225 00:19:18,449 --> 00:19:20,909 And don't forget to put the lid on the sheep dip. 226 00:19:21,369 --> 00:19:22,828 I don't know what's come over you lately, 227 00:19:22,912 --> 00:19:25,539 but you seem to be growing younger every day. 228 00:19:26,165 --> 00:19:30,126 Well, if a man eats careful, there's no reason why he should look old. 229 00:19:30,211 --> 00:19:36,132 - You never said a truer word. - Even if I never see 40... uh, 35, again. 230 00:19:36,217 --> 00:19:40,303 35. I can see that you're the sort that will be stamping about at 100, 231 00:19:40,388 --> 00:19:43,807 eating five meals a day, like my Uncle Harry, may he rest in peace. 232 00:19:43,891 --> 00:19:46,935 Let me see your hand, Mr Vandergelder. Oh, show me your hand. 233 00:19:47,019 --> 00:19:49,187 - Why? - I'm a judge of hands. I read hands. 234 00:19:49,272 --> 00:19:53,859 - And I use them to get things done. - Oh! Lord in heaven! Goodness gracious! 235 00:19:53,943 --> 00:19:57,195 Oh, I just can't believe it. It's such a long lifeline. 236 00:19:57,280 --> 00:20:00,282 - Where? - From here I don't know where it goes. 237 00:20:00,366 --> 00:20:04,035 It runs right off your hand. They'll have to hit you with a mallet. 238 00:20:04,120 --> 00:20:07,539 They'll have to stifle you with a sofa pillow. You'll bury us all. 239 00:20:07,623 --> 00:20:08,748 I will? 240 00:20:08,833 --> 00:20:13,378 Say, you're all spiffed up today, aren't you? 241 00:20:13,462 --> 00:20:17,048 - Yes. - And not for this smelly horse, either. 242 00:20:17,133 --> 00:20:21,553 Well, if I had to guess, I'd say you was goin' somewhere. 243 00:20:24,640 --> 00:20:27,559 Remarkable, Mrs Levi. How do you do it? 244 00:20:27,643 --> 00:20:30,020 Two and two is four, Mr Vandergelder. 245 00:20:30,104 --> 00:20:32,898 With a head like yours you'll be a rich woman someday. 246 00:20:32,982 --> 00:20:35,025 That's exactly what I had in mind. 247 00:20:35,109 --> 00:20:38,862 Then I suggest you go about your business and pick up Ermengarde, 248 00:20:38,946 --> 00:20:43,575 - for which I am paying you good money. - Speaking of business, Mr Vandergelder, 249 00:20:43,659 --> 00:20:46,953 I suppose you've given up all idea of getting married? 250 00:20:47,038 --> 00:20:48,705 - Is that what you suppose? - Uh-huh. 251 00:20:49,165 --> 00:20:51,833 Then suppose you listen to this, Mrs Levi. 252 00:20:51,918 --> 00:20:57,005 I've decided I've practically decided to ask Irene Molloy to be my wife. 253 00:20:58,507 --> 00:21:00,675 - You have? - Yes, I have. 254 00:21:00,760 --> 00:21:03,803 I'm going to New York and discuss it with her this very afternoon. 255 00:21:06,098 --> 00:21:11,019 Well, that is just about the best news I have ever heard, Mr Vandergelder. 256 00:21:11,103 --> 00:21:14,940 Oh, yes, indeed. Marvellous news. Oh, dear me. Isn't it wonderful? 257 00:21:15,024 --> 00:21:19,444 I mean, I'm racking my brain, trying to think of something that's made me happier, 258 00:21:19,528 --> 00:21:23,031 but I just can't come up with a thing, because this is just too wonderful. 259 00:21:23,449 --> 00:21:25,784 Well, it's all your fault, you know. 260 00:21:25,868 --> 00:21:30,497 You put me into this marryin' frame of mind with all your introductions and scheming. 261 00:21:30,581 --> 00:21:32,916 - A widow has to earn a living. - One day I wake up 262 00:21:33,000 --> 00:21:36,211 - and the house seems like an empty shell. - Certainly is. 263 00:21:36,295 --> 00:21:38,171 - And messy, too. - Certainly is. 264 00:21:38,255 --> 00:21:40,882 A man needs someone to take out the garbage. 265 00:21:41,175 --> 00:21:45,095 And Irene Molloy's just the one to do it. Oh, darling girl. 266 00:21:45,179 --> 00:21:49,224 Well, I think it's perfectly wonderful what's going to happen in your household. 267 00:21:49,767 --> 00:21:55,939 I never did like the idea of all that money of yours lying around in piles in the bank, 268 00:21:56,023 --> 00:22:00,110 so useless and motionless. As my late husband, Ephraim Levi, used to say: 269 00:22:00,194 --> 00:22:03,029 "Money should circulate like rainwater." 270 00:22:03,197 --> 00:22:08,368 "It should flow down among the people, through little dressmakers and restaurants, 271 00:22:08,452 --> 00:22:11,454 setting up a business here, furnishing a good time there." 272 00:22:11,539 --> 00:22:16,876 I just know that you and Mrs Vandergelder will see that all your hard-earned wealth 273 00:22:16,961 --> 00:22:20,422 starts flowing in and around many people's lives, just flowing... 274 00:22:20,506 --> 00:22:22,841 - All right. Stop saying that! - Pouring out... 275 00:22:22,925 --> 00:22:26,344 So there's nothing more for me to do but wish you happiness 276 00:22:26,429 --> 00:22:29,347 - and say goodbye. - Yes, well, goodbye. 277 00:22:29,432 --> 00:22:32,058 And when I get to New York, I'll tell the girl I had lined up for you, 278 00:22:32,143 --> 00:22:34,019 the heiress, not to wait. 279 00:22:34,103 --> 00:22:38,106 - What did you say? - Oh, nothing, nothing. A word. "Heiress." 280 00:22:38,482 --> 00:22:43,028 Well, just a minute. That's kind of unusual, isn't it, Mrs Levi? 281 00:22:43,112 --> 00:22:47,574 Well, I haven't been wearing myself to the bone hunting up usual girls to interest you. 282 00:22:47,658 --> 00:22:50,952 But now all that's too late. You're engaged to marry Irene Molloy. 283 00:22:51,037 --> 00:22:53,913 - I am not engaged. - I cannot keep upsetting 284 00:22:53,998 --> 00:22:56,541 the finest women around unless you mean business. 285 00:22:56,625 --> 00:23:00,462 - Who said I don't mean business? - You're playing a very dangerous game. 286 00:23:00,546 --> 00:23:03,548 - Dangerous? - Of course it's dangerous. It's called 287 00:23:03,632 --> 00:23:05,258 "tampering with a woman's affections". 288 00:23:05,342 --> 00:23:08,261 The only way to save yourself from that charge 289 00:23:08,345 --> 00:23:11,973 is to get married to someone soon, very soon. 290 00:23:12,641 --> 00:23:14,517 - Don't worry. - I won't. 291 00:23:14,602 --> 00:23:17,896 I'll meet you in front of Irene Molloy's hat shop at 2.30. 292 00:23:17,980 --> 00:23:21,566 - Never mind. You've done your work. - I wouldn't miss it for the world. 293 00:23:21,650 --> 00:23:24,194 I want to be there to make sure nothing goes wrong. 294 00:23:24,278 --> 00:23:28,406 Just tend to Ermengarde or else I'll ask you to return the fee I gave you for that. 295 00:23:28,491 --> 00:23:31,493 - Speaking of money... - Oh, no. How much? 296 00:23:31,577 --> 00:23:37,791 Well, I left my money in the handbag I took to the cleaner's just before it burned down. 297 00:23:37,875 --> 00:23:43,046 20! Oh, bless you, and don't you worry your handsome head about a thing. 298 00:23:43,130 --> 00:23:46,925 Just keep all your thoughts on that lovely Irene Molloy. 299 00:24:09,156 --> 00:24:16,663 It takes a woman to quietly plan 300 00:24:17,540 --> 00:24:25,213 To take him and change him to her kind of man 301 00:24:26,549 --> 00:24:37,767 And to gently lead him where fortune can find him 302 00:24:38,727 --> 00:24:42,188 And not let him know 303 00:24:42,273 --> 00:24:48,153 That the power behind him 304 00:24:48,237 --> 00:24:55,326 Was that dainty woman 305 00:24:56,787 --> 00:25:02,876 That fragile woman 306 00:25:03,377 --> 00:25:06,629 That sweetheart 307 00:25:07,047 --> 00:25:09,632 That mistress 308 00:25:10,634 --> 00:25:13,928 That wife 309 00:25:19,852 --> 00:25:22,061 (Dolly hums) 310 00:25:33,449 --> 00:25:36,117 Da, da, da, da 311 00:25:36,452 --> 00:25:39,621 Da, da, da 312 00:25:41,457 --> 00:25:47,086 (sighs) If he had any taste at all, he'd have the shutters done over in green. 313 00:25:47,963 --> 00:25:51,466 Mm, forest-green shutters. 314 00:25:52,343 --> 00:25:56,346 - (Ermengarde) What are you doing? - (Ambrose) Hurry! 315 00:25:56,430 --> 00:25:58,598 - My uncle... - He just left. 316 00:25:59,141 --> 00:26:00,391 Now quick! We're running away. 317 00:26:00,476 --> 00:26:03,186 - Running away? - Hurry, before the train gets here! 318 00:26:03,270 --> 00:26:05,480 - Train? - To New York, to get married. 319 00:26:05,564 --> 00:26:09,567 - We're going to elope. - Elope? That's such an awful word. 320 00:26:09,652 --> 00:26:13,279 - Oh, Ermengarde. - My, what a romantic scene. 321 00:26:13,572 --> 00:26:18,034 Oh, Mrs Levi, please explain to Ambrose. I wanna marry him, but not elope. 322 00:26:18,118 --> 00:26:21,996 - This doesn't concern Mrs Levi. - Everything concerns Dolly Levi. 323 00:26:22,081 --> 00:26:27,418 - Don't listen to her. I know why you're here. - To help. Love needs all the help it can get. 324 00:26:27,503 --> 00:26:30,255 - Wait a minute. Listen to me. - There's no time. 325 00:26:30,673 --> 00:26:33,383 Can we climb in? I feel an updraught in my underpants. 326 00:26:33,467 --> 00:26:36,052 - Oh, Mrs Levi! - This is no way to elope. 327 00:26:36,136 --> 00:26:39,305 If you follow my suggestions, not only will he let you marry 328 00:26:39,390 --> 00:26:41,349 but he'll dance at your wedding. 329 00:26:41,684 --> 00:26:45,228 And not alone, either. Mr Kemper, can you dance? 330 00:26:45,312 --> 00:26:49,274 - Dance? I'm an artist, Mrs Levi. I paint. - No problem. 331 00:26:49,358 --> 00:26:53,111 - "Mrs Levi. Painters taught how to dance." - Here's what we'll do. 332 00:26:53,195 --> 00:26:56,114 - I'm going to take you to New York. - See? I told you. 333 00:26:56,198 --> 00:27:00,618 You will stay close by. Tonight you will take her to dinner at the Harmonia Gardens. 334 00:27:00,703 --> 00:27:03,705 There's this man, Rudolph Reisenweber. He knows me well. 335 00:27:03,789 --> 00:27:06,124 We'll enter you in the polka contest. 336 00:27:06,208 --> 00:27:09,794 The prize is a gold cup and some money, and you'll win it. 337 00:27:09,878 --> 00:27:12,964 - Oh, the cups we won, my husband and I. - Now, wait a minute. 338 00:27:13,048 --> 00:27:16,050 I'm surprised you have acquaintances in a place like that. 339 00:27:16,552 --> 00:27:21,848 Not acquaintances, Ermengarde. Friends. Dear friends from days gone by. 340 00:27:22,558 --> 00:27:26,853 My late husband, Ephraim Levi, believed in life, any place you could find it, 341 00:27:26,937 --> 00:27:29,272 wherever there were people, all kinds of people. 342 00:27:30,190 --> 00:27:33,568 And every Friday night, even when times were bad, 343 00:27:34,403 --> 00:27:36,904 every Friday night, like clockwork, 344 00:27:37,406 --> 00:27:42,493 down those stairs of the Harmonia Gardens we came, Ephraim and I. 345 00:27:44,538 --> 00:27:47,665 Not acquaintances, Ermengarde. Friends. 346 00:27:47,750 --> 00:27:50,918 It's all very well for you, but you're suggesting that we... 347 00:27:51,003 --> 00:27:55,298 Mr Kemper, do you or do you not wish to show Horace that you mean business? 348 00:27:55,382 --> 00:27:56,382 Yes! 349 00:27:56,467 --> 00:28:00,136 All right, then. Go to the Harmonia Gardens and say that Mrs Levi sent you. 350 00:28:00,220 --> 00:28:06,601 And, oh... yes, well, tell Rudolph... Tell Rudolph that Dolly's coming back. 351 00:28:06,685 --> 00:28:07,977 Dolly's coming back? 352 00:28:08,062 --> 00:28:10,980 And I want a table for two and a chicken for eight o'clock. 353 00:28:11,065 --> 00:28:15,860 Mr Vandergelder will learn of your triumph and everything will work out beautifully. 354 00:28:15,944 --> 00:28:18,905 - But how, Mrs Levi? How? - How? 355 00:28:21,241 --> 00:28:22,617 Oh. 356 00:28:23,285 --> 00:28:27,121 28 3/4 years old and I still don't get an evening free. 357 00:28:27,206 --> 00:28:29,457 When am I gonna begin to live? 358 00:28:32,669 --> 00:28:36,047 Barnaby? How much money have you got? 359 00:28:36,507 --> 00:28:39,050 - Huh? - I mean, that you can get your hands on? 360 00:28:39,134 --> 00:28:45,056 - About three dollars. Why? - Barnaby, you and I are going to New York. 361 00:28:45,140 --> 00:28:47,517 Cornelius, we can't. Close the store? 362 00:28:47,601 --> 00:28:51,646 We'll have to, cos some rotten cans of chicken mash are going to explode. 363 00:28:51,730 --> 00:28:53,439 Holy cabooses! How do you know? 364 00:28:53,524 --> 00:28:55,775 Because I'll light some candles under them. 365 00:28:55,859 --> 00:28:59,779 They'll make such a stink that customers won't be able to come in for 24 hours. 366 00:28:59,863 --> 00:29:04,367 That'll get us an evening free. We are going to New York and we are gonna live. 367 00:29:04,451 --> 00:29:08,579 We're gonna have a good meal, be in danger, get almost arrested. 368 00:29:08,664 --> 00:29:11,499 - And we're gonna spend all our money. - Holy cabooses! 369 00:29:11,583 --> 00:29:12,834 And one more thing. 370 00:29:12,918 --> 00:29:17,338 We are not coming back to Yonkers until we've each kissed a girl. 371 00:29:18,298 --> 00:29:21,968 Cornelius, you can't do that. You don't know any girls. 372 00:29:23,137 --> 00:29:27,181 I'm 28 3/4. I gotta begin sometime. 373 00:29:27,683 --> 00:29:31,227 I'm only 19 1/2. With me it's not so urgent. 374 00:29:31,728 --> 00:29:34,063 May I make a suggestion, gentlemen? 375 00:29:34,189 --> 00:29:35,440 Mrs Levi. 376 00:29:36,275 --> 00:29:39,360 - I just couldn't help hearing. - We'll be fired. 377 00:29:39,695 --> 00:29:43,030 - We were only talking. - Mr Hackl, Mr Tucker, 378 00:29:43,615 --> 00:29:48,744 there is nothing that makes me happier than the thought of two fine young men 379 00:29:48,829 --> 00:29:51,664 enjoying the company of two lovely ladies. 380 00:29:52,374 --> 00:29:55,251 - What ladies? Where? - In New York, Mr Hackl, 381 00:29:55,335 --> 00:29:58,337 to which, unless my ears play me tricks, you are bound. 382 00:29:58,422 --> 00:30:02,967 Now, there's this millinery shop run by a charming woman. 383 00:30:03,051 --> 00:30:07,680 - "Irene Molloy"? - And her attractive assistant, Minnie Fay. 384 00:30:07,764 --> 00:30:10,725 And now that you've noted the address, I have only this to say. 385 00:30:11,226 --> 00:30:15,438 Two o'clock in the afternoon there is the ideal time for friendly conversation. 386 00:30:15,522 --> 00:30:17,648 Definitely no later than 2.30. 387 00:30:17,733 --> 00:30:20,359 And if you ever say that this was my suggestion, 388 00:30:20,444 --> 00:30:24,572 well, I should denounce you both for the terrible liars that you are. 389 00:30:29,369 --> 00:30:32,538 - A millinery shop. - Women who work! 390 00:30:32,623 --> 00:30:34,832 - Adventure, Barnaby. - I'm scared. 391 00:30:34,917 --> 00:30:37,084 - Living, Barnaby. - I'm scared. 392 00:30:37,169 --> 00:30:40,463 - Will ya come, Barnaby? - Yes, Cornelius! Yes! 393 00:30:40,547 --> 00:30:45,968 The lights of Broadway! Elevated trains! The stuffed whale at Barnum's museum! 394 00:30:46,136 --> 00:30:48,596 Stuffed whale! Wow! 395 00:30:49,389 --> 00:30:51,682 Women who work! Wow! 396 00:30:52,059 --> 00:30:55,228 All clear up here, Cornelius! You gonna light 'em all? 397 00:30:55,479 --> 00:30:57,980 Cornelius, look out! That bottom row, 398 00:30:58,065 --> 00:31:00,608 they're swelled up like they're ready to burst! 399 00:31:01,568 --> 00:31:05,363 - Holy cabooses! What a smell! - Let's get dressed, Barnaby. 400 00:31:05,447 --> 00:31:07,573 We're going to New York! 401 00:31:09,159 --> 00:31:10,785 Out there 402 00:31:10,869 --> 00:31:13,788 There's a world outside of Yonkers 403 00:31:14,331 --> 00:31:18,626 Way out there beyond this hick town, Barnaby 404 00:31:19,127 --> 00:31:21,546 There's a slick town, Barnaby 405 00:31:23,549 --> 00:31:25,216 Out there 406 00:31:25,300 --> 00:31:28,427 Full of shine and full of sparkle 407 00:31:28,887 --> 00:31:33,391 Close your eyes and see it glisten, Barnaby 408 00:31:34,518 --> 00:31:36,894 Listen, Barnaby 409 00:31:36,979 --> 00:31:38,563 (explosions) 410 00:31:43,610 --> 00:31:48,072 Put on your Sunday clothes, there's lots of world out there 411 00:31:48,532 --> 00:31:52,118 Get out the brilliantine and dime cigars 412 00:31:53,328 --> 00:31:58,124 We're gonna find adventure in the evening air 413 00:31:58,208 --> 00:32:00,293 Girls in white in a perfumed night 414 00:32:00,377 --> 00:32:03,379 Where the lights are bright as the stars 415 00:32:03,630 --> 00:32:07,967 Put on your Sunday clothes, we're gonna ride through town 416 00:32:08,385 --> 00:32:12,763 In one of those new horse-drawn open cars 417 00:32:13,015 --> 00:32:15,433 We'll see the shows at Delmonico's 418 00:32:15,517 --> 00:32:18,060 And we'll close the town in a whirl 419 00:32:18,145 --> 00:32:22,857 And we won't come home until we've kissed a girl 420 00:32:23,817 --> 00:32:28,487 Put on your Sunday clothes when you feel down and out 421 00:32:28,655 --> 00:32:32,325 Strut down the street and have your picture took 422 00:32:33,785 --> 00:32:38,456 Dressed like a dream your spirits seem to turn about 423 00:32:38,540 --> 00:32:41,000 That Sunday shine is a certain sign 424 00:32:41,084 --> 00:32:43,544 That you feel as fine as you look 425 00:32:44,379 --> 00:32:49,008 Beneath your parasol the world is all a smile 426 00:32:49,426 --> 00:32:53,512 That makes you feel brand-new down to your toes 427 00:32:54,097 --> 00:32:56,390 Get out your feathers, your patent leathers 428 00:32:56,475 --> 00:32:59,018 Your beads and buckles and bows 429 00:32:59,102 --> 00:33:02,188 For there's no blue Monday in your Sunday 430 00:33:02,272 --> 00:33:04,482 No Monday in your Sunday 431 00:33:04,566 --> 00:33:08,778 No Monday in your Sunday clothes 432 00:33:09,946 --> 00:33:14,492 Put on your Sunday clothes when you feel down and out 433 00:33:15,077 --> 00:33:18,454 Strut down the street and have your picture took 434 00:33:20,207 --> 00:33:24,210 Dressed like a dream your spirits seem to turn about 435 00:33:24,670 --> 00:33:27,088 That Sunday shine is a certain sign 436 00:33:27,172 --> 00:33:30,091 That you feel as fine as you look 437 00:33:30,509 --> 00:33:34,887 Beneath your parasol the world is all a smile 438 00:33:35,389 --> 00:33:39,600 That makes you feel brand-new down to your toes 439 00:33:40,102 --> 00:33:42,395 Get out your feathers, your patent leathers 440 00:33:42,479 --> 00:33:44,772 Your beads and buckles and bows 441 00:33:44,856 --> 00:33:49,777 For there's no blue Monday in your Sunday clothes 442 00:34:11,591 --> 00:34:15,803 Put on your Sunday clothes when you feel down and out 443 00:34:16,471 --> 00:34:20,558 Strut down the street and have your picture took 444 00:34:21,810 --> 00:34:26,021 Dressed like a dream your spirits seem to turn about 445 00:34:26,356 --> 00:34:28,733 That Sunday shine is a certain sign 446 00:34:28,817 --> 00:34:31,485 That you feel as fine as you look 447 00:34:31,987 --> 00:34:36,657 Beneath your bowler brim the world's a simple song 448 00:34:37,117 --> 00:34:40,661 A lovely lilt that makes you tilt your nose 449 00:34:41,705 --> 00:34:43,789 Get out your slickers 450 00:34:44,249 --> 00:34:46,167 Your flannel knickers 451 00:34:46,668 --> 00:34:48,919 Your red suspenders and hose 452 00:34:49,004 --> 00:34:52,298 For there's no blue Monday 453 00:34:54,676 --> 00:34:57,261 In your Sunday 454 00:34:59,681 --> 00:35:02,516 No blue Monday 455 00:35:02,601 --> 00:35:06,854 In your Sunday clothes 456 00:35:10,942 --> 00:35:13,944 Ermengarde, keep smiling. No man wants a little ninny. 457 00:35:14,029 --> 00:35:16,572 Ambrose, do a turn, let me see. 458 00:35:16,656 --> 00:35:19,909 Mr Hackl, Mr Tucker, don't forget Irene and Minnie, 459 00:35:19,993 --> 00:35:22,953 just forget you ever heard a word from me. 460 00:35:23,038 --> 00:35:26,248 All aboard! All aboard! 461 00:35:26,333 --> 00:35:30,544 All aboard! 462 00:35:33,048 --> 00:35:38,260 Put on your Sunday clothes, there's lots of world out there 463 00:35:39,054 --> 00:35:43,182 Put on your silk cravat and patent shoes 464 00:35:45,060 --> 00:35:50,314 We're gonna find adventure in the evening air 465 00:35:50,398 --> 00:35:53,150 To town we'll trot to a smoky spot 466 00:35:53,235 --> 00:35:56,737 Where the girls are hot as a fuse 467 00:35:57,072 --> 00:36:02,535 Put on your silk high hat and at the turned-up cuff 468 00:36:03,078 --> 00:36:05,704 We'll wear a handmade grey suede buttoned glove 469 00:36:05,789 --> 00:36:08,332 You're gonna take New York by storm 470 00:36:08,416 --> 00:36:11,335 We'll join the Astors at Tony Pastor's 471 00:36:11,419 --> 00:36:14,296 And this I'm positive of 472 00:36:14,381 --> 00:36:17,341 That we won't come home 473 00:36:17,425 --> 00:36:20,386 No, we won't come home 474 00:36:20,470 --> 00:36:30,312 No, we won't come home until we fall in love 475 00:36:45,412 --> 00:36:49,039 Do get done with that, Minnie. The men are eyeing us for the wrong reason. 476 00:36:49,124 --> 00:36:52,001 - A banana a day keeps the doctor away. - An apple a day. 477 00:36:52,085 --> 00:36:54,420 Do doctors slip on apple peels? 478 00:36:54,504 --> 00:36:57,673 - How are you, Miss Molloy? - If I felt any better I'd be indecent. 479 00:36:58,133 --> 00:37:00,968 - You are in a mood today. - I certainly am. 480 00:37:03,638 --> 00:37:07,433 Not that it's any of my business... Oh, but is it because? I mean... 481 00:37:07,517 --> 00:37:12,354 I don't mind that you never finish lunch, but I mind that you never finish sentences. 482 00:37:12,439 --> 00:37:15,232 Well, what I meant was, are you really going to? 483 00:37:15,317 --> 00:37:18,319 Silly girl, say it. Am I going to marry Horace Vandergelder? 484 00:37:18,403 --> 00:37:21,238 Yes, I'm seriously considering it, if he asks me. 485 00:37:21,323 --> 00:37:25,075 Oh, I'd rather die on the rack than ask you such a personal question, 486 00:37:25,160 --> 00:37:27,119 but why would you? 487 00:37:27,203 --> 00:37:31,749 Because he's rich, that's why. He can rescue me from the millinery business. I hate hats. 488 00:37:31,833 --> 00:37:35,210 - Hate hats? - A good afternoon to you, Officer Gogarty. 489 00:37:36,713 --> 00:37:39,298 And the rest of the day to you, Miss Molloy. 490 00:37:39,382 --> 00:37:43,177 Ah, Minnie, why is it that all the attractive men in New York are married? 491 00:37:43,261 --> 00:37:45,179 Blarney, Miss Molloy! Blarney! 492 00:37:45,430 --> 00:37:47,056 Come on now, get going, all of you. 493 00:37:47,140 --> 00:37:48,682 (Irene and Minnie laugh) 494 00:37:51,853 --> 00:37:54,813 - Oh, the way you talk! - It's natural to talk about men. 495 00:37:54,898 --> 00:37:59,109 - I mean, what you said about hating hats. - Particularly the women who buy them. 496 00:37:59,486 --> 00:38:02,112 - You don't mean that. - Oh, yes, I do, Minnie Fay. 497 00:38:02,197 --> 00:38:06,116 All lady milliners are suspected of being wicked women. 498 00:38:06,201 --> 00:38:10,287 Half the time those dowagers who come in, come in merely to stare and wonder. 499 00:38:10,372 --> 00:38:11,580 Oh, how dare they! 500 00:38:11,665 --> 00:38:14,833 And if they were sure, they'd not set foot in the shop again. 501 00:38:14,918 --> 00:38:18,545 - Well, good riddance. Who needs them? - We do, unfortunately. 502 00:38:19,047 --> 00:38:22,466 So, do I go out to restaurants? No, it would be bad for business. 503 00:38:22,884 --> 00:38:25,344 Do I go to balls or theatres or operas? 504 00:38:25,428 --> 00:38:28,389 No, it would be bad for business. 505 00:38:28,932 --> 00:38:32,559 The only men I ever meet are the feather merchants who come to sell me things. 506 00:38:33,061 --> 00:38:35,437 Minnie, I'm tired of being suspected of being 507 00:38:35,522 --> 00:38:38,691 a wicked woman with nothing to show for it. 508 00:38:38,775 --> 00:38:40,359 Miss Molloy! 509 00:38:40,443 --> 00:38:42,361 Why does everybody have adventures but me? 510 00:38:42,445 --> 00:38:45,781 - Adventures? - Because I have no spirit, no gumption. 511 00:38:46,783 --> 00:38:50,452 Either I marry Horace Vandergelder or I'm gonna burn this shop down, 512 00:38:50,537 --> 00:38:53,747 break out like a fire engine and find myself some excitement. 513 00:38:54,332 --> 00:38:57,167 The things you're saying today. They're just awful. 514 00:38:57,252 --> 00:39:00,754 Oh, aren't they, though? And I'm enjoying every word of it. 515 00:39:01,756 --> 00:39:04,508 What's this? A return from Miss Mortimer again? 516 00:39:04,592 --> 00:39:09,680 Same old story. She wants cherries and feathers. To catch a beau, I suppose. 517 00:39:09,764 --> 00:39:12,558 If you ask me, she'd do better with a heavy veil. 518 00:39:13,935 --> 00:39:17,521 I told her ribbons down the back is the thing to catch a gentleman's eye. 519 00:39:17,939 --> 00:39:20,190 But she'd have none of it. 520 00:39:20,275 --> 00:39:22,359 Minnie, make another hat for Miss Mortimer. 521 00:39:22,444 --> 00:39:23,777 I'm wearing this one myself. 522 00:39:24,946 --> 00:39:27,156 - Oh, but you can't. - Why not? 523 00:39:27,240 --> 00:39:31,201 Oh, because it's... it's provocative. That's why not. 524 00:39:31,327 --> 00:39:36,290 Well, who knows that "provocative" isn't just what I might wanna be today. 525 00:39:38,084 --> 00:39:41,503 I'll be wearing ribbons down my back 526 00:39:41,671 --> 00:39:44,548 This summer 527 00:39:45,300 --> 00:39:51,305 Blue and green and streaming in the yellow sky 528 00:39:52,307 --> 00:39:56,310 So if someone special comes my way 529 00:39:56,561 --> 00:39:59,480 This summer 530 00:40:00,148 --> 00:40:03,942 He might notice me 531 00:40:04,652 --> 00:40:08,197 Passing by 532 00:40:09,991 --> 00:40:18,499 And so I'll try to make it easier to find me 533 00:40:18,917 --> 00:40:23,420 In the stillness of July 534 00:40:25,006 --> 00:40:33,055 Because a breeze might stir a rainbow up behind me 535 00:40:33,431 --> 00:40:36,016 That might happen to catch 536 00:40:36,601 --> 00:40:40,521 The gentleman's eye 537 00:40:41,106 --> 00:40:48,695 And he might smile and take me by the hand 538 00:40:49,197 --> 00:40:52,366 This summer 539 00:40:54,953 --> 00:41:09,967 Making me recall how lovely love can be 540 00:41:10,885 --> 00:41:16,014 And so I will proudly wear 541 00:41:20,728 --> 00:41:26,275 Ribbons down my back 542 00:41:29,154 --> 00:41:34,992 Shining in my hair 543 00:41:37,871 --> 00:41:49,173 That he might notice me 544 00:41:55,263 --> 00:41:58,807 Miss Molloy, you don't love Horace Vandergelder, do you? 545 00:41:58,892 --> 00:42:02,644 - Of course I don't love him. - Then how can you... I mean? 546 00:42:02,729 --> 00:42:06,023 Minnie, look. There are two men staring at the shop. 547 00:42:06,107 --> 00:42:10,110 - Men? - Uh-huh. Aren't they delicious? 548 00:42:10,195 --> 00:42:11,987 You don't think? 549 00:42:12,071 --> 00:42:13,947 Yes, I do believe they mean to come in here. 550 00:42:14,032 --> 00:42:17,409 - Men in the shop? What'll we do? - Why, flirt with them, of course. 551 00:42:17,493 --> 00:42:19,828 - I'll give you the short one. - You're terrible. 552 00:42:19,913 --> 00:42:23,540 We'll heat them up and drop them cold. Good practice for married life. 553 00:42:23,625 --> 00:42:27,085 - Let's pretty ourselves up a bit. - If you say "vamp", I'll scream. 554 00:42:27,170 --> 00:42:28,879 - Vamp! - Agh! 555 00:42:31,341 --> 00:42:33,675 I must say, I like the tall one. 556 00:42:35,637 --> 00:42:36,929 Adventure, Barnaby. 557 00:42:37,013 --> 00:42:39,556 We can still catch the train back to Yonkers. 558 00:42:40,642 --> 00:42:42,226 I feel dizzy. 559 00:42:42,310 --> 00:42:44,895 Or go see the stuffed whale at the museum. 560 00:42:44,979 --> 00:42:46,480 Women, Barnaby. 561 00:42:47,273 --> 00:42:50,359 Stuffed women! 562 00:42:57,450 --> 00:42:59,117 There's no one here. We can leave. 563 00:43:00,662 --> 00:43:03,747 I'd never forgive myself. Agh! 564 00:43:05,375 --> 00:43:07,918 Are you sure this is an adventure, Cornelius? 565 00:43:08,002 --> 00:43:11,505 You don't have to ask. When you're in one, you'll know it all right. 566 00:43:11,589 --> 00:43:14,424 - How much money is left? - 40 cents for the train, 567 00:43:14,509 --> 00:43:17,302 30 cents for dinner and 20 cents to see the whale. 568 00:43:17,637 --> 00:43:20,264 Well, when they come out, we'll pretend we're rich. 569 00:43:20,348 --> 00:43:24,184 - That way we won't have to spend a thing. - Why not say that Mrs Levi sent us? 570 00:43:24,269 --> 00:43:27,020 No, we're not supposed to ever say that. Shh! 571 00:43:27,772 --> 00:43:31,608 We're two men about town looking for hats for ladies. 572 00:43:31,693 --> 00:43:33,318 What ladies? 573 00:43:34,320 --> 00:43:37,406 "Good afternoon, ma'am. Wonderful weather we're having." 574 00:43:38,032 --> 00:43:40,867 "How do you do, ma'am? And how are your hats?" 575 00:43:41,160 --> 00:43:44,538 "Charmed to make your acquaintance. Lovely place you have here." 576 00:43:44,622 --> 00:43:46,665 Good afternoon, gentlemen. 577 00:43:50,420 --> 00:43:53,130 - Cornelius Hackl here. - Barnaby Tucker here. 578 00:43:53,881 --> 00:43:55,882 Irene Molloy here. 579 00:43:57,302 --> 00:44:01,847 I'm very happy to meet you. Is there anything I can do for you? 580 00:44:08,146 --> 00:44:11,523 See, we're two ladies about town lookin' for hats to Molloy... 581 00:44:11,607 --> 00:44:15,777 We're hats, you see, and wondered if we could buy a lady or two to Molloy with for... 582 00:44:16,863 --> 00:44:20,532 We want a hat. Well, for a lady, of course. 583 00:44:20,616 --> 00:44:24,161 And everyone said to go to Miss Molloy's cos she's so pretty. 584 00:44:25,830 --> 00:44:28,415 I mean her hats are so pretty. 585 00:44:28,958 --> 00:44:33,420 And what sort of hat would Mrs Hackl be liking? 586 00:44:34,130 --> 00:44:36,590 Oh, no, Miss Molloy, there is no Mrs Hackl. 587 00:44:36,924 --> 00:44:39,051 Yes, there is. Your mother. 588 00:44:40,094 --> 00:44:41,887 She didn't mean that. 589 00:44:42,764 --> 00:44:46,933 - Did you, Miss Molloy? - Now, this lady friend of yours, 590 00:44:47,018 --> 00:44:49,978 couldn't she come in with you someday and choose the hat herself? 591 00:44:51,022 --> 00:44:53,565 Impossible. There is no lady friend. 592 00:44:54,609 --> 00:44:57,861 But I thought you said that you were coming here to choose... 593 00:44:57,945 --> 00:45:00,572 - I mean, she's Barnaby's. - Huh? What? 594 00:45:01,783 --> 00:45:06,328 Yes, but she lives in Yonkers and she said to pick out something reasonable. 595 00:45:06,412 --> 00:45:09,039 - Under a dollar. - Don't be silly, Barnaby. 596 00:45:09,123 --> 00:45:12,209 - Money's no object with us. None at all. - (Minnie coughs) 597 00:45:12,960 --> 00:45:17,214 Oh, this is my assistant, Miss Minnie Fay. Mr Hackl. Mr Tucker. 598 00:45:17,507 --> 00:45:20,967 - Good afternoon, ma'am. - Afternoon ma'am. 599 00:45:26,474 --> 00:45:30,477 Excuse me, Mr Tucker, did you say Yonkers? 600 00:45:30,770 --> 00:45:32,270 Yes, ma'am, we're from Yonkers. 601 00:45:33,564 --> 00:45:35,357 Well, are you? 602 00:45:35,942 --> 00:45:41,822 Yes. And, forgive me for saying this, but you should see Yonkers, Miss Molloy. 603 00:45:42,240 --> 00:45:46,618 Well, perhaps you and your gentleman friend here in New York might like to see it. 604 00:45:47,078 --> 00:45:49,996 Some say it's the most beautiful town in the world. 605 00:45:50,540 --> 00:45:53,041 - That's what they say. - So I've heard. 606 00:45:53,126 --> 00:45:56,294 But I'm afraid I don't have a gentleman friend here in New York. 607 00:45:56,379 --> 00:46:00,006 You don't? Barnaby, she doesn't have a gentleman friend. 608 00:46:01,092 --> 00:46:04,970 Hey, that's too bad. You know, if you should happen to have a Sunday free... 609 00:46:05,054 --> 00:46:09,141 You're Catholic, aren't you? Don't let that worry you. I'd be willing to change. 610 00:46:09,559 --> 00:46:12,519 If you're free in the near future, I'd... 611 00:46:13,354 --> 00:46:18,358 Well, we'd like to show you Yonkers from top to bottom. 612 00:46:18,443 --> 00:46:20,068 It's very historic. 613 00:46:20,153 --> 00:46:23,405 As a matter of fact, I might be there sooner than you think. 614 00:46:23,489 --> 00:46:26,366 - This Sunday? - I have a friend who lives in Yonkers. 615 00:46:26,534 --> 00:46:28,285 - You do? - Perhaps you know him. 616 00:46:28,369 --> 00:46:29,578 I do? 617 00:46:30,163 --> 00:46:33,748 It's always so foolish to ask in cases like that, isn't it? 618 00:46:33,833 --> 00:46:37,419 Why should you know him? It's a Mr Vandergelder. 619 00:46:37,503 --> 00:46:39,254 Mr Vandergelder? Oh! 620 00:46:39,755 --> 00:46:42,507 - Horace Vandergelder? - Of Vandergelder's Hay and Feed? 621 00:46:42,842 --> 00:46:46,887 - Yes. Do you know him? - (both) Oh, no! No! 622 00:46:46,971 --> 00:46:48,138 No, no, no, no, no, no... 623 00:46:48,222 --> 00:46:51,850 As a matter of fact, he's coming here to see me this very afternoon. 624 00:46:51,934 --> 00:46:53,768 - Coming here? - This afternoon? 625 00:46:53,853 --> 00:46:56,062 Cornelius! Cornelius, look! 626 00:46:57,440 --> 00:46:59,024 (Barnaby) It's a wolf trap. 627 00:46:59,734 --> 00:47:00,901 Look out! 628 00:47:02,737 --> 00:47:05,238 - Begging your pardon. - What are you doing? 629 00:47:05,323 --> 00:47:08,992 - We'll explain later. Help us just this once. - Come out of there this minute. 630 00:47:09,785 --> 00:47:11,536 We're as innocent as can be, Miss Molloy. 631 00:47:12,413 --> 00:47:16,291 Mr Hackl, Mr Tucker, I insist that you both come out or I'll be forced to... 632 00:47:16,375 --> 00:47:18,835 Mr Vandergelder, how nice to see you. 633 00:47:18,920 --> 00:47:22,964 - And Dolly Levi, what a surprise. - Irene, my darling, how well you look. 634 00:47:23,049 --> 00:47:25,967 - You must be in love. - Afternoon, Miss Molloy. 635 00:47:26,052 --> 00:47:29,095 What a pleasure to have you in New York, Mr Vandergelder. 636 00:47:29,222 --> 00:47:32,766 Yes, Yonkers lies up there decimated today. 637 00:47:33,434 --> 00:47:35,685 We thought we'd pay you a little visit, Irene. 638 00:47:36,145 --> 00:47:37,521 Unless it's inconvenient? 639 00:47:37,605 --> 00:47:41,399 Inconvenient? Whatever gave you that idea? 640 00:47:41,484 --> 00:47:46,696 Mr Vandergelder thought he saw two customers in the shop. Two, uh, men? 641 00:47:47,281 --> 00:47:50,951 Men? In a ladies' hat shop? 642 00:47:52,828 --> 00:47:56,081 Come, let's go into my workroom. I'm so eager for you to see it. 643 00:47:56,457 --> 00:47:59,501 - I've already seen it twice. - But I need your advice. 644 00:47:59,585 --> 00:48:03,922 Advice from Mr Vandergelder. The whole city should hear this and grow rich. 645 00:48:04,006 --> 00:48:07,259 Advice is cheap. It's what comes gift-wrapped that counts. 646 00:48:07,343 --> 00:48:12,097 - I have never heard it put more beautifully. - Thank you, Mr Vandergelder. 647 00:48:12,181 --> 00:48:16,560 Chocolate-covered peanuts. Unshelled. They're the expensive kind. 648 00:48:17,144 --> 00:48:21,064 - Why don't we open them in the workroom? - I've come here today 649 00:48:21,148 --> 00:48:23,733 because I've important business to discuss with you, 650 00:48:24,235 --> 00:48:27,153 just as soon as Mrs Levi says goodbye. 651 00:48:27,530 --> 00:48:30,657 Pay no attention to me. I'm just browsing. 652 00:48:30,741 --> 00:48:33,535 Business, Mr Vandergelder? The hay and feed business? 653 00:48:33,619 --> 00:48:36,830 - Well, not exactly. - A new hat shop in Yonkers? 654 00:48:37,164 --> 00:48:39,916 I hear it's a very beautiful city and quite historic, according... 655 00:48:42,920 --> 00:48:47,132 Yes, go on. Who's been telling you about Yonkers, may I ask? 656 00:48:47,675 --> 00:48:49,301 Nobody. A friend. 657 00:48:49,844 --> 00:48:51,094 What friend? 658 00:48:52,388 --> 00:48:53,847 Well, you see, he... 659 00:48:54,849 --> 00:48:58,852 - He? - Yes, uh... he... 660 00:48:59,061 --> 00:49:01,021 - His name, Miss Molloy? - What? 661 00:49:01,272 --> 00:49:02,689 His name? 662 00:49:03,149 --> 00:49:07,485 Oh, I believe it was... is... Mr Cornelius Hackl of Yonkers. 663 00:49:10,031 --> 00:49:13,366 - Cornelius Hackl? - Yes. Do you know him? 664 00:49:13,784 --> 00:49:15,952 - He's my head clerk. - He is? 665 00:49:16,329 --> 00:49:19,623 He's been with me for ten years. Where would you have known him? 666 00:49:19,707 --> 00:49:21,791 Ah, just one of those chance meetings. 667 00:49:21,876 --> 00:49:24,461 Yes, oh, yes, one of those chance meetings. 668 00:49:24,545 --> 00:49:28,715 Chance meetings? Cornelius Hackl has no right to chance meetings. Where was it? 669 00:49:29,091 --> 00:49:32,302 Really, it's very unlike you to question me in such a way. 670 00:49:32,386 --> 00:49:35,972 Well, the truth might as well come out now as later. 671 00:49:36,057 --> 00:49:37,849 Your head clerk is better known than you think. 672 00:49:37,933 --> 00:49:39,059 Nonsense. 673 00:49:39,143 --> 00:49:41,186 He's here all the time. He goes everywhere. 674 00:49:41,270 --> 00:49:43,688 He's well-liked. Everybody knows Cornelius Hackl. 675 00:49:43,981 --> 00:49:48,777 He never comes here. He works all day and then goes to sleep in the bran room at nine. 676 00:49:48,903 --> 00:49:52,322 - So you think, but it's not true. - Dolly Levi, you are mistaken. 677 00:49:52,615 --> 00:49:53,740 Horace Vandergelder, 678 00:49:53,824 --> 00:49:57,160 you keep your nose so deep in your accounts you don't know what goes on. 679 00:49:57,244 --> 00:50:00,538 By day, Cornelius Hackl is your faithful, trusted clerk, 680 00:50:00,623 --> 00:50:04,334 but by night... oh, by night... He leads a double life, that is all. 681 00:50:04,418 --> 00:50:08,588 Why, he is... why, he's... why, he's here... at the opera. 682 00:50:08,673 --> 00:50:12,217 At the great restaurants, in all the fashionable homes. 683 00:50:12,551 --> 00:50:15,220 He's even at the Harmonia Gardens three times a week. 684 00:50:15,304 --> 00:50:19,557 The fact is, Mr Vandergelder, he is the wittiest, the gayest, the naughtiest, 685 00:50:19,642 --> 00:50:25,271 most delightful man in New York City. He's the famous Cornelius Hackl. 686 00:50:26,023 --> 00:50:31,695 It ain't the same man. If I thought Cornelius Hackl came to New York, I'd discharge him. 687 00:50:31,779 --> 00:50:34,447 Who took the horses out of Jenny Lind's carriage and pulled her through the streets? 688 00:50:36,409 --> 00:50:40,954 Who dressed up as a waiter and took an oyster and dropped it right down? 689 00:50:41,455 --> 00:50:43,581 - It's too wicked. I can't say it. - Say it! 690 00:50:43,666 --> 00:50:47,252 - No, but it was Cornelius Hackl. - Where'd he get the money? 691 00:50:47,336 --> 00:50:50,422 - Oh, he's very rich. - Rich? I keep his money in my old safe. 692 00:50:50,506 --> 00:50:53,258 He has $145.36 693 00:50:53,342 --> 00:50:56,428 Oh, you are killing me. He is one of the Hackls. 694 00:50:56,512 --> 00:50:59,013 - The Hackls? - Yes, they built the Raritan Canal. 695 00:50:59,098 --> 00:51:01,266 - Then why work for me? - Well, I'll tell ya. 696 00:51:01,350 --> 00:51:04,644 I don't wanna hear it. I have a headache. It ain't the same man. 697 00:51:04,729 --> 00:51:08,523 He sleeps in my bran room. I just made him my chief clerk. 698 00:51:08,607 --> 00:51:13,987 If you had sense, you'd make him a partner. Irene, I can see you're quite taken with him. 699 00:51:14,071 --> 00:51:15,905 But I only met him once. 700 00:51:15,990 --> 00:51:17,699 Now, don't you be thinking of marrying him. 701 00:51:17,825 --> 00:51:21,953 - Darling, what are you saying? - He breaks hearts like hickory nuts. 702 00:51:22,037 --> 00:51:23,788 - (Horace) Who? - Cornelius Hackl. 703 00:51:24,498 --> 00:51:27,375 Miss Molloy, how long has he been calling on you? 704 00:51:27,460 --> 00:51:31,755 Mr Vandergelder, suppose I were to tell you that he has not been calling on me? 705 00:51:32,089 --> 00:51:34,674 - Excuse me. - Not now, Minnie. 706 00:51:42,141 --> 00:51:43,725 - Aaagh! - Stop singing. 707 00:51:43,809 --> 00:51:45,518 - There's a man! - That's not amusing. 708 00:51:45,978 --> 00:51:47,520 And we don't wish to be interrupted. 709 00:51:47,605 --> 00:51:50,356 Go back to the workroom immediately. Immediately. 710 00:51:51,192 --> 00:51:55,236 - The poor dear is tired from overwork. - If there's a man in there, we'll get him out! 711 00:51:56,071 --> 00:51:59,991 - Whoever you are, come out of there! - Do you realise what you're saying? 712 00:52:00,075 --> 00:52:02,494 - I certainly do. - Now just a minute. 713 00:52:02,578 --> 00:52:06,706 Before you make another move or say another word that you might regret, 714 00:52:07,082 --> 00:52:08,416 - allow me. - Dolly. 715 00:52:08,709 --> 00:52:10,084 Stand back. 716 00:52:16,967 --> 00:52:23,097 There, you see? So much for this nonsense about that darling girl hiding a man in there. 717 00:52:23,599 --> 00:52:26,810 I think we'll just forget you ever said it. It's forgotten. 718 00:52:26,894 --> 00:52:29,479 - (Cornelius sneezes) - Because there's nobody in there. 719 00:52:30,231 --> 00:52:32,232 - Atchoo! - God bless you. 720 00:52:43,077 --> 00:52:44,494 Miss Molloy? 721 00:52:45,037 --> 00:52:47,622 Yes, Mr Vandergelder, there is a man in there. 722 00:52:48,415 --> 00:52:52,126 - I see. - There also happens to be an explanation. 723 00:52:52,711 --> 00:52:57,131 For the present, I think I should just thank you for your visit and say good afternoon. 724 00:52:57,424 --> 00:52:58,716 (Barnaby sneezes) 725 00:52:59,343 --> 00:53:00,593 Atchoo! 726 00:53:03,806 --> 00:53:06,432 - Another? - Another. 727 00:53:06,934 --> 00:53:11,604 Good Lord, the whole room is crawling with men. Irene, darling, congratulations. 728 00:53:12,565 --> 00:53:17,944 Miss Molloy, I shan't trouble you again. And I hope vice versa. 729 00:53:20,114 --> 00:53:22,073 Horace, where are you going? 730 00:53:22,867 --> 00:53:27,120 To march in the 14th Street parade with the kind of people I can trust. 731 00:53:27,204 --> 00:53:29,038 700 men. 732 00:53:35,337 --> 00:53:36,713 Shut up! 733 00:53:49,226 --> 00:53:51,686 - Now. - (all talk at once) 734 00:53:52,146 --> 00:53:56,733 - Have you met Miss Minnie Fay? - Leave my shop or I'll call Officer Gogarty. 735 00:53:56,817 --> 00:53:58,568 Irene, there's no fun in the jailhouse. 736 00:53:58,652 --> 00:54:02,280 - (shouting) - Everybody, don't talk at once. 737 00:54:02,364 --> 00:54:04,782 - Just because you're rich... - Don't deny it. 738 00:54:04,867 --> 00:54:07,535 Doesn't mean you shouldn't make up for this. 739 00:54:07,620 --> 00:54:10,079 - We'll do anything. - This is Cornelius Hackl. 740 00:54:10,164 --> 00:54:13,166 - We've already met. How do you do? - Jail is absolutely out. 741 00:54:13,250 --> 00:54:16,294 - Cornelius, explain to her. - I'm Cornelius Hackl. 742 00:54:16,378 --> 00:54:19,005 - It seems to me... - Yes, the only way to make up for it... 743 00:54:19,548 --> 00:54:21,925 Irene, send for the law at once. 744 00:54:22,009 --> 00:54:24,093 You can have them put away for years on a charge like this. 745 00:54:24,178 --> 00:54:26,638 Help, police! Only, have dinner with them first. 746 00:54:26,722 --> 00:54:29,182 That's to show that you tried to settle amicably. 747 00:54:29,266 --> 00:54:32,602 That's how to do it. Dinner first, life imprisonment later. 748 00:54:32,686 --> 00:54:36,856 It'll be a lovely evening. Who knows what'll happen before you send them off to jail? 749 00:54:37,483 --> 00:54:39,400 - Mr Hackl? - Oh, by all means. 750 00:54:39,485 --> 00:54:43,780 - It's what we had in mind all along. - Minnie, we've been respectable for years. 751 00:54:43,864 --> 00:54:46,950 Now we're in disgrace, we might as well make the most of it. 752 00:54:47,034 --> 00:54:50,078 - It is the only sensible thing to do. - Cornelius... 753 00:54:52,081 --> 00:54:54,707 Now, I know a doughnut shop in the station. 754 00:54:54,792 --> 00:54:57,794 Doughnut shop? Certainly not. 755 00:54:57,878 --> 00:55:00,630 We want a fine dinner in a fashionable place. 756 00:55:00,714 --> 00:55:04,467 And I know just the place. The Harmonia Gardens on 14th Street. 757 00:55:04,551 --> 00:55:07,303 - Your favourite restaurant. - Wait a minute... 758 00:55:07,388 --> 00:55:11,641 The finest food that money can buy and a lovely orchestra. A polka contest tonight. 759 00:55:11,725 --> 00:55:15,645 - Ooh, dancing. - Rudolph will give you the best table. 760 00:55:15,729 --> 00:55:18,982 - We could never go there. - It sounds marvellous. 761 00:55:19,066 --> 00:55:22,944 Come, Minnie. We'll close the shop and take the whole afternoon off. 762 00:55:23,070 --> 00:55:25,071 Oh, I mean, we could never... 763 00:55:25,447 --> 00:55:29,158 Don't misunderstand me, it isn't the money or anything... 764 00:55:29,243 --> 00:55:31,577 It's the... the... 765 00:55:32,579 --> 00:55:34,330 What, Mr Hackl? 766 00:55:34,415 --> 00:55:37,125 It's the dancing. You see, I don't know how. 767 00:55:37,209 --> 00:55:40,837 And they have contests at the Harmonia... whatever it is. 768 00:55:40,921 --> 00:55:45,675 You said so yourself, and I don't know how. It would take weeks, months, years to learn. 769 00:55:46,635 --> 00:55:51,889 "Mrs Dolly Levi. 28 3/4-year-old chief clerks taught how to d..." 770 00:55:51,974 --> 00:55:55,643 Now, you just put one arm here and one arm there. 771 00:55:55,728 --> 00:55:58,271 It's no use. I have no sense of rhythm. 772 00:55:58,355 --> 00:56:00,064 Absolutely no sense of rhythm 773 00:56:00,149 --> 00:56:04,027 is the primary requirement for learning by the Levi method. 774 00:56:04,111 --> 00:56:07,488 Just give me five minutes. I'll have you dancing in the streets. 775 00:56:07,573 --> 00:56:09,782 I think we'll start with lesson seven: The waltz kick turn. 776 00:56:09,867 --> 00:56:13,494 Right foot, touch, left foot, touch, under, back, around, touch. 777 00:56:13,579 --> 00:56:17,040 Back, through, around, behind. Out, over... release... unfurl! 778 00:56:17,124 --> 00:56:20,626 Oh, oh, that's just absolutely wonderful, Mr Hackl. 779 00:56:21,128 --> 00:56:24,547 When I think of the lucky women who'll find heaven in your arms! 780 00:56:24,631 --> 00:56:26,841 I think we'll go back to lesson one, shall we? 781 00:56:27,801 --> 00:56:30,470 Put your hand on her waist 782 00:56:31,221 --> 00:56:32,555 and stand, 783 00:56:33,557 --> 00:56:38,186 with her right in your left hand. 784 00:56:39,146 --> 00:56:40,563 And... 785 00:56:41,982 --> 00:56:44,650 One. That's right. 786 00:56:44,985 --> 00:56:49,697 And one, two, three. 787 00:56:49,782 --> 00:56:50,990 Ah! 788 00:56:51,825 --> 00:56:55,453 One, two, three. 789 00:56:55,537 --> 00:57:01,834 Oh, no. This one. And one, two, three. 790 00:57:02,795 --> 00:57:06,547 One, two, three. 791 00:57:07,091 --> 00:57:09,634 Look! I'm dancing! 792 00:57:11,512 --> 00:57:14,430 - I was. - Of course you were, Mr Hackl. 793 00:57:15,224 --> 00:57:22,396 Take the someone whose arms you're in 794 00:57:23,649 --> 00:57:26,192 Hold on to her tight 795 00:57:26,276 --> 00:57:28,277 And spin 796 00:57:28,362 --> 00:57:31,280 And one, two, three 797 00:57:31,365 --> 00:57:34,867 One, two, three 798 00:57:35,244 --> 00:57:37,245 Look! I'm dancing! 799 00:57:37,579 --> 00:57:39,956 Ah! Come here. 800 00:57:40,290 --> 00:57:44,502 Turn around and turn around, try floating through the air 801 00:57:44,962 --> 00:57:47,713 Can't you be a little more aesthetic? 802 00:57:48,632 --> 00:57:52,426 Don't you think my dancing has a polish and a flair? 803 00:57:53,011 --> 00:57:55,513 The word I think I'd use is athletic. 804 00:57:56,265 --> 00:57:59,725 Well, my heart is about to burst 805 00:58:00,435 --> 00:58:03,396 My head is about to pop 806 00:58:03,730 --> 00:58:09,360 And now that I'm dancing who cares if I ever stop? 807 00:58:09,736 --> 00:58:11,028 That's wonderful. 808 00:58:11,405 --> 00:58:17,034 Look, everybody! I, Cornelius Hackl, sport, I'm dancing! 809 00:58:19,037 --> 00:58:21,080 You're next, Mr Tucker. 810 00:58:24,626 --> 00:58:28,504 Glide and step 811 00:58:29,131 --> 00:58:34,427 And then step and glide 812 00:58:35,554 --> 00:58:38,556 And everyone stand aside! 813 00:58:38,640 --> 00:58:43,477 Not... not yet, Mr Tucker. One, two, three. One, two, three. One, two, three, one... 814 00:58:43,562 --> 00:58:46,939 - Look! He's dancing! - I think he's holdin' out on us. 815 00:58:47,441 --> 00:58:51,277 You could learn to polka if you worked a week or so 816 00:58:51,361 --> 00:58:54,780 Or the tango filled with passion seething 817 00:58:55,282 --> 00:58:59,202 I might join the chorus of the Castle Garden show 818 00:58:59,536 --> 00:59:01,662 Whatever you do, Mr Tucker, keep breathing. 819 00:59:02,206 --> 00:59:05,458 For my heart is about to burst 820 00:59:06,251 --> 00:59:09,045 My head is about to pop 821 00:59:09,463 --> 00:59:14,800 And now that we're dancing who cares if we ever stop? 822 00:59:17,471 --> 00:59:18,804 Oh. 823 01:01:19,426 --> 01:01:23,637 When there's someone you hardly know 824 01:01:23,722 --> 01:01:27,016 And wish you were closer to 825 01:01:27,100 --> 01:01:34,607 Remember that he can be near to you while you're dancing 826 01:01:35,942 --> 01:01:40,196 Though you've only just said hello 827 01:01:40,280 --> 01:01:48,204 She's suddenly someone who can make all your daydreams appear to you 828 01:01:48,288 --> 01:01:51,499 While you're dancing 829 01:01:53,251 --> 01:01:56,253 Make the music weave a spell 830 01:01:56,797 --> 01:01:59,590 Whirl away your worry 831 01:02:00,384 --> 01:02:03,928 Things look almost twice as well 832 01:02:04,012 --> 01:02:06,931 When they're slightly blurry 833 01:02:07,015 --> 01:02:10,601 As around and around you go 834 01:02:10,977 --> 01:02:13,813 Your spirits will hit the top 835 01:02:13,897 --> 01:02:18,275 And now that we're dancing who cares if we ever stop? 836 01:02:18,360 --> 01:02:21,862 One, two, three. One, two, three. One, two, three. One, two, three 837 01:02:21,947 --> 01:02:26,325 And now that we're dancing who cares if we ever stop? 838 01:05:04,317 --> 01:05:05,484 Dolly! 839 01:05:06,778 --> 01:05:10,614 Dolly, Cornelius is taking us to see the parade. Everyone will be marching. 840 01:05:10,699 --> 01:05:16,287 - Come on, Mrs Levi. - Dolly, the world is full of wonderful things. 841 01:05:20,083 --> 01:05:22,585 Hurry, before the parade passes by! 842 01:05:23,962 --> 01:05:26,088 Yes, I will. I will. 843 01:05:38,518 --> 01:05:40,644 Before the parade passes by. 844 01:05:43,023 --> 01:05:46,525 Before it all moves on 845 01:05:47,694 --> 01:05:50,070 And only I'm left 846 01:05:51,573 --> 01:05:58,412 Before the parade passes by 847 01:05:59,998 --> 01:06:02,249 I've got to get in step 848 01:06:03,293 --> 01:06:06,545 While there's still time left 849 01:06:08,048 --> 01:06:15,346 I'm ready to move out in front 850 01:06:16,556 --> 01:06:23,562 Life without life has no reason or rhyme left 851 01:06:25,982 --> 01:06:28,400 With the rest of them 852 01:06:29,361 --> 01:06:32,321 With the best of them 853 01:06:32,947 --> 01:06:40,913 I wanna hold my head up high 854 01:06:41,414 --> 01:06:44,625 I need a goal again 855 01:06:44,709 --> 01:06:48,170 I need a drive again 856 01:06:48,254 --> 01:06:56,762 I wanna feel my heart coming alive again 857 01:06:59,391 --> 01:07:06,605 Before the parade 858 01:07:08,692 --> 01:07:13,278 Passes by 859 01:07:21,913 --> 01:07:24,581 Ephraim, let me go. 860 01:07:26,793 --> 01:07:28,794 It's been long enough, Ephraim. 861 01:07:31,172 --> 01:07:39,263 Every night, just like you'd want me to, I've put out the cat, made myself a rum toddy, 862 01:07:40,181 --> 01:07:45,227 and, before I went to bed, said a little prayer thanking God that I was independent. 863 01:07:46,187 --> 01:07:51,233 That no one else's life was mixed up with mine. 864 01:07:54,237 --> 01:07:55,738 But lately, Ephraim, 865 01:07:56,948 --> 01:07:58,991 I've begun to realise that 866 01:08:00,785 --> 01:08:05,831 for a long time I have not shed one tear. 867 01:08:07,667 --> 01:08:11,170 Nor have I been for one moment 868 01:08:12,505 --> 01:08:14,590 outrageously happy. 869 01:08:15,884 --> 01:08:21,513 Now, Horace Vandergelder, he's always saying the world is full of fools. 870 01:08:22,474 --> 01:08:26,894 And in a way, he's right, isn't he? I mean, himself, Cornelius, Irene, myself... 871 01:08:27,687 --> 01:08:33,233 But there comes a time when you've got to decide if you want to be a fool among fools, 872 01:08:34,194 --> 01:08:35,944 or a fool alone. 873 01:08:37,530 --> 01:08:39,865 Well, I have made that decision, Ephraim, 874 01:08:40,533 --> 01:08:45,871 but I would feel so much better about it if... if you could just give me a sign, 875 01:08:45,955 --> 01:08:48,499 any kind of a sign that you approve. 876 01:08:49,501 --> 01:08:51,043 I'm going back, Ephraim. 877 01:08:51,878 --> 01:08:54,713 I've decided to join the human race again. 878 01:08:55,423 --> 01:09:00,052 And, Ephraim, I want you to give me away. 879 01:09:01,554 --> 01:09:06,725 Before the parade passes by 880 01:09:07,018 --> 01:09:11,772 I've got to go and taste Saturday's high life 881 01:09:12,148 --> 01:09:16,985 Before the parade passes by 882 01:09:17,487 --> 01:09:22,074 I've got to get some life back into my life 883 01:09:22,158 --> 01:09:26,411 I'm ready to move out in front 884 01:09:26,996 --> 01:09:31,333 I've had enough of just passing by life 885 01:09:31,417 --> 01:09:33,418 With the rest of them 886 01:09:33,503 --> 01:09:35,546 With the best of them 887 01:09:35,630 --> 01:09:39,550 I can hold my head up high 888 01:09:39,634 --> 01:09:41,844 For I've got a goal again 889 01:09:41,928 --> 01:09:43,846 I've got a drive again 890 01:09:43,930 --> 01:09:48,016 I'm gonna feel my heart coming alive again 891 01:09:48,101 --> 01:09:51,436 Before the parade 892 01:09:52,564 --> 01:09:56,108 Passes by 893 01:10:05,785 --> 01:10:07,786 (cheering) 894 01:11:36,918 --> 01:11:40,128 Waah! Waah! 895 01:11:47,595 --> 01:11:54,434 Present arms! 896 01:12:24,465 --> 01:12:26,049 Dolly Levi! 897 01:12:26,759 --> 01:12:27,968 Hi! 898 01:12:28,678 --> 01:12:30,220 Gussie Granger? 899 01:12:31,014 --> 01:12:32,889 What are you doing here? 900 01:12:32,974 --> 01:12:35,434 Earning an honest dollar, which is more than I've made 901 01:12:35,518 --> 01:12:37,769 on a legitimate stage in two years. 902 01:12:37,854 --> 01:12:40,647 Pity on you. But the meat packers' float? 903 01:12:40,857 --> 01:12:44,443 Ha! Listen, if there was more money in it, I'd play one of the pigs. 904 01:13:01,169 --> 01:13:03,378 I came here for some privacy. 905 01:13:03,796 --> 01:13:07,799 I owe you an apology and I didn't want to let it go another minute. 906 01:13:07,884 --> 01:13:09,760 You owe me the fee I gave you 907 01:13:09,844 --> 01:13:12,345 for getting me tangled up with that collector of men's hats. 908 01:13:12,430 --> 01:13:15,390 Yes, Irene, she was a disappointment, darling girl. 909 01:13:15,475 --> 01:13:19,352 I'll have you know the confectioner gave me back every cent for the peanuts. 910 01:13:19,437 --> 01:13:22,064 I'm sorry. I never give cash refunds. 911 01:13:22,148 --> 01:13:26,526 However, being a woman who believes in giving service that's been paid for, 912 01:13:26,611 --> 01:13:30,447 - I've arranged to make it up to you. - Let me make one thing clear. 913 01:13:30,531 --> 01:13:34,284 You have been discharged as my marriage broker. I have no use for one. 914 01:13:34,368 --> 01:13:37,204 From now on, you are just a woman like anyone else. 915 01:13:37,288 --> 01:13:39,748 - I am? - And I'm just a man like anyone else, 916 01:13:39,832 --> 01:13:44,711 and, like anyone else, I'll do what I can to avoid the introductions you specialise in. 917 01:13:44,796 --> 01:13:49,925 Well, I can understand your feelings, and I am here today, marching beside you, 918 01:13:50,009 --> 01:13:54,596 to assure you that there will be no further need for my services after dinner tonight. 919 01:13:57,183 --> 01:13:59,559 - Dinner? - 7.30 at the Harmonia Gardens. 920 01:13:59,644 --> 01:14:02,187 It's all arranged. Private room. She'll be waiting. 921 01:14:02,897 --> 01:14:06,525 - Who? Who-who-who'll be waiting? - Who-who-who'll be waiting? 922 01:14:06,609 --> 01:14:08,610 The very rich, very beautiful lady I referred to 923 01:14:08,694 --> 01:14:10,821 when I saw you in Yonkers this morning. 924 01:14:11,656 --> 01:14:14,282 The heiress to a fortune, remember? 925 01:14:14,367 --> 01:14:15,909 (whistle blows) 926 01:14:17,954 --> 01:14:20,539 I'm not interested. What's her name? 927 01:14:20,623 --> 01:14:22,624 Uh... Ernestina. 928 01:14:23,376 --> 01:14:25,627 I'm not interested. What's her last name? 929 01:14:26,462 --> 01:14:29,923 Simple... uh, Simple. Ernestina Simple. 930 01:14:31,050 --> 01:14:33,677 - Can she cook? - Can she cook? 931 01:14:33,761 --> 01:14:37,681 Frankly, I never understood why a girl who could afford every servant around 932 01:14:37,765 --> 01:14:41,143 makes all her own meals, on a solid gold stove. 933 01:14:41,644 --> 01:14:45,522 - She's a fool. I'm not interested in fools. - Neither am I. Good day. 934 01:14:45,606 --> 01:14:48,316 - Good day. - Don't forget. 7.30, Harmonia Gardens. 935 01:14:48,401 --> 01:14:50,819 And rent some evening clothes. She's fussy. 936 01:14:50,987 --> 01:14:54,406 Dolly Levi, you are a damned exasperating woman! 937 01:14:55,032 --> 01:14:59,911 Why, Horace Vandergelder, that is the nicest thing you have ever said to me. 938 01:15:06,085 --> 01:15:10,255 When the parade passes by 939 01:15:10,339 --> 01:15:14,384 Listen and hear that brass harmony growing 940 01:15:14,468 --> 01:15:18,471 When the parade passes by 941 01:15:18,556 --> 01:15:22,726 Pardon me if my old spirit is showing 942 01:15:22,810 --> 01:15:26,855 All of those lights over there 943 01:15:26,939 --> 01:15:30,775 Seem to be telling me where I'm going 944 01:15:31,110 --> 01:15:33,195 When the whistles blow 945 01:15:33,279 --> 01:15:35,280 And the cymbals crash 946 01:15:35,364 --> 01:15:39,367 And the sparklers light the sky 947 01:15:39,452 --> 01:15:41,369 I'm gonna raise the roof 948 01:15:41,454 --> 01:15:43,538 I'm gonna carry on 949 01:15:43,623 --> 01:15:45,707 Give me an old trombone 950 01:15:45,791 --> 01:15:47,542 Give me an old baton 951 01:15:47,627 --> 01:15:51,213 Before the parade 952 01:15:52,006 --> 01:16:00,472 Passes by 953 01:16:29,293 --> 01:16:33,588 ("Before the Parade Passes By" instrumental) 954 01:18:18,694 --> 01:18:20,904 ("Put On Your Sunday Clothes" instrumental) 955 01:18:44,512 --> 01:18:47,680 Cornelius, are you sure they're just changing their clothes? 956 01:18:47,765 --> 01:18:52,435 - Don't worry, they'll be here. - I get dressed in less than three minutes. 957 01:18:54,230 --> 01:18:56,773 - Women wear more. - They do? 958 01:18:57,817 --> 01:18:59,150 Underneath. 959 01:19:00,277 --> 01:19:03,071 Cornelius, maybe we should leave while there's time. 960 01:19:03,155 --> 01:19:05,031 - Never. - We've seen everything. 961 01:19:05,116 --> 01:19:08,743 The parade, the Statue of Liberty, the stuffed whale at Barnum's museum. 962 01:19:08,828 --> 01:19:12,747 - I could die a happy man now. - It'll be worth it, no matter what happens. 963 01:19:12,832 --> 01:19:15,458 The worst anybody can do is put us in jail. 964 01:19:15,793 --> 01:19:19,087 But as long as we live we'll never forget 965 01:19:19,171 --> 01:19:25,176 the night we took Irene Molloy and Minnie Fay to dinner at Harmonia Gardens, 966 01:19:25,719 --> 01:19:29,180 - on less than a dollar. - Cornelius, wake up. 967 01:19:29,265 --> 01:19:31,724 And there's another reason we can't go back. 968 01:19:31,809 --> 01:19:34,269 One more thing we promised to do 969 01:19:34,353 --> 01:19:37,147 before we go and turn into a couple of Vandergelders. 970 01:19:37,231 --> 01:19:41,192 Cornelius! You're not thinking of kissing Miss Molloy? 971 01:19:41,944 --> 01:19:44,404 - Maybe. - She'll scream. 972 01:19:45,322 --> 01:19:48,450 Barnaby, you don't know anything about women. 973 01:19:48,534 --> 01:19:52,996 - Only that we can't afford 'em. - You should know that everyone except us 974 01:19:53,080 --> 01:19:56,207 goes through life kissing right and left all the time. 975 01:19:57,877 --> 01:19:59,085 They do? 976 01:19:59,712 --> 01:20:00,879 Yes. 977 01:20:02,214 --> 01:20:04,340 I often wondered about that. 978 01:20:07,219 --> 01:20:08,386 (both gasp) 979 01:20:12,224 --> 01:20:14,809 - Smile, Barnaby. - I'm smiling. 980 01:20:14,894 --> 01:20:18,646 - Look rich and gay and charming. - I'm looking gay and charming. 981 01:20:22,234 --> 01:20:23,485 Hello. 982 01:20:27,281 --> 01:20:29,324 - Here we are. - Hello. 983 01:20:32,453 --> 01:20:33,786 Cornelius. 984 01:20:34,663 --> 01:20:37,499 Haa... I'm pleased to meet you, Miss Molloy. 985 01:20:37,583 --> 01:20:40,919 No last names. After all we've been through together this afternoon, 986 01:20:41,003 --> 01:20:42,837 it's Irene and Minnie. 987 01:20:44,381 --> 01:20:45,882 Irene. 988 01:20:46,926 --> 01:20:49,427 - Ohh... - Ohhh... 989 01:20:50,137 --> 01:20:53,139 - Does that count, Cornelius? - I don't think so. 990 01:20:53,432 --> 01:20:54,766 Count? 991 01:20:55,267 --> 01:20:58,269 You see, we were counting here, while we were waiting. 992 01:20:58,687 --> 01:21:01,356 I hear all rich people do nothing but count their money. 993 01:21:02,691 --> 01:21:06,361 I'm so hungry. Why don't we go in here and have some hors d'oeuvres first? 994 01:21:06,695 --> 01:21:08,821 - No, no, no. - It's very fashionable. 995 01:21:08,906 --> 01:21:12,033 - It would spoil our appetites. - Or we could have an apéritif. 996 01:21:12,117 --> 01:21:16,329 It's out of the question. Barnaby and I don't agree with that sort of thing. 997 01:21:16,413 --> 01:21:20,166 - But all those people do. - Well, they simply don't know that a... 998 01:21:21,126 --> 01:21:25,630 ...a... péritif is no longer considered elegant. 999 01:21:26,131 --> 01:21:29,133 - Oh, it isn't? - Hasn't been for years. 1000 01:21:29,218 --> 01:21:32,887 In that case, it's on to Harmonia Gardens for dinner. Call a hack. 1001 01:21:32,972 --> 01:21:36,015 - Hack? - All my life I've wanted to ride in a hack. 1002 01:21:36,100 --> 01:21:39,561 - Oh, there's one. Yoo-hoo! - No, no. We can't do that. 1003 01:21:40,771 --> 01:21:43,690 I mean, it isn't the money or anything 1004 01:21:44,650 --> 01:21:51,030 it's just that, nowadays, really elegant people never take hacks. 1005 01:21:51,115 --> 01:21:53,866 - Hacks is out. - They all go by streetcar. 1006 01:21:53,951 --> 01:21:56,077 Then, by all means, we go by streetcar. 1007 01:21:56,161 --> 01:21:58,788 I've been elegant all my life and I never knew it. 1008 01:21:58,872 --> 01:22:02,792 Of course, if you really want to be really elegant... 1009 01:22:02,876 --> 01:22:04,085 - Oh, we do. - We do. 1010 01:22:05,963 --> 01:22:06,921 You'll walk. 1011 01:22:14,013 --> 01:22:15,888 Yes, New York 1012 01:22:15,973 --> 01:22:19,934 It's really us: Barnaby and Cornelius 1013 01:22:20,019 --> 01:22:25,815 All the guests of Mr Hackl are feeling great and look spectacular 1014 01:22:25,899 --> 01:22:27,650 What a knack 1015 01:22:27,735 --> 01:22:31,779 There is to that acting like a born aristocrat 1016 01:22:31,864 --> 01:22:34,032 We got elegance 1017 01:22:34,116 --> 01:22:36,951 If you ain't got elegance 1018 01:22:37,036 --> 01:22:41,039 You can never, ever carry it off 1019 01:22:52,593 --> 01:22:55,511 All who are well-bred agree 1020 01:22:55,596 --> 01:22:58,431 Minnie Fay has pedigree 1021 01:22:58,515 --> 01:23:01,351 Exercise your wildest whims tonight 1022 01:23:01,435 --> 01:23:04,312 We are out with Diamond Jims tonight 1023 01:23:04,396 --> 01:23:07,315 Could they be misleading us? 1024 01:23:07,399 --> 01:23:10,276 Silver spoons were used for feeding us 1025 01:23:10,361 --> 01:23:12,445 We got elegance 1026 01:23:12,529 --> 01:23:15,490 If you ain't got elegance 1027 01:23:15,574 --> 01:23:19,869 You can never, ever carry it off 1028 01:23:29,880 --> 01:23:31,589 (dog barks) 1029 01:23:33,759 --> 01:23:35,635 Snobs that slobs 1030 01:23:35,719 --> 01:23:38,388 Throw roses at. We look down 1031 01:23:38,472 --> 01:23:39,597 Our noses at 1032 01:23:39,682 --> 01:23:42,517 Pity all the other girls around 1033 01:23:42,601 --> 01:23:45,603 When I swing my perfect pearls around 1034 01:23:45,688 --> 01:23:48,398 Snubbing folks is chic to us 1035 01:23:48,482 --> 01:23:51,442 Sometimes we don't even speak to us 1036 01:23:53,570 --> 01:23:56,406 If you ain't got elegance 1037 01:23:56,490 --> 01:24:00,326 You can never, ever carry it off 1038 01:24:00,536 --> 01:24:02,245 If you please. 1039 01:24:23,392 --> 01:24:26,269 Middle class don't speak of it 1040 01:24:26,353 --> 01:24:29,105 Savoir-faire, we reek of it 1041 01:24:29,189 --> 01:24:31,733 Some were born with rags and patches 1042 01:24:31,817 --> 01:24:35,027 But we use dollar bills for matches and 1043 01:24:35,112 --> 01:24:37,905 Vanderbilt kowtows to us 1044 01:24:37,990 --> 01:24:40,908 JP Morgan scrapes and bows to us 1045 01:24:40,993 --> 01:24:43,119 We got elegance 1046 01:24:43,203 --> 01:24:47,081 We were born with elegance 1047 01:24:47,624 --> 01:24:50,293 I behave like Walter Raleigh 1048 01:24:50,377 --> 01:24:53,296 When the streets are full of mud 1049 01:24:53,380 --> 01:24:55,590 And the bluest huckleberry 1050 01:24:55,674 --> 01:24:58,509 Isn't bluer than my blood 1051 01:24:59,011 --> 01:25:01,971 Have you noticed when I hold my cup 1052 01:25:02,055 --> 01:25:04,515 The saucer never moves 1053 01:25:05,184 --> 01:25:08,311 And the way I keep my pinkie up 1054 01:25:08,395 --> 01:25:13,649 Indubitably proves that 1055 01:25:13,776 --> 01:25:15,860 We got elegance 1056 01:25:15,944 --> 01:25:18,738 We got built-in elegance 1057 01:25:18,822 --> 01:25:20,531 And with elegance 1058 01:25:20,616 --> 01:25:22,575 Elegance, elegance, elegance 1059 01:25:22,659 --> 01:25:24,786 Elegance 1060 01:25:25,287 --> 01:25:29,415 We'll carry it off 1061 01:26:26,056 --> 01:26:28,349 Horace, Horace Vandergelder 1062 01:26:29,268 --> 01:26:33,646 Mrs Horace Vandergelder 1063 01:26:34,940 --> 01:26:39,151 Just leave everything to me 1064 01:26:41,071 --> 01:26:45,491 Though it won't be like the first time 1065 01:26:46,285 --> 01:26:51,247 How can it be like the first time? 1066 01:26:52,666 --> 01:26:59,505 But why does it have to be? 1067 01:27:03,802 --> 01:27:08,806 Don't look for shooting stars 1068 01:27:10,350 --> 01:27:14,645 For love is only love 1069 01:27:15,856 --> 01:27:26,616 You touch, and still you touch the ground 1070 01:27:27,743 --> 01:27:33,581 Don't listen for those bells 1071 01:27:33,665 --> 01:27:39,378 For love is only love 1072 01:27:40,380 --> 01:27:44,759 And if it's love you've found 1073 01:27:44,843 --> 01:27:52,391 Your heart won't hear a sound 1074 01:27:54,186 --> 01:28:00,358 And when you hold his hand 1075 01:28:02,194 --> 01:28:05,196 You only hold his hand 1076 01:28:06,573 --> 01:28:12,912 The violins are all a bluff 1077 01:28:13,705 --> 01:28:19,043 But if you're really wise 1078 01:28:19,628 --> 01:28:25,716 The silence of his eyes 1079 01:28:25,801 --> 01:28:30,930 Will tell you love is only love 1080 01:28:32,724 --> 01:28:39,063 And it's wonderful enough 1081 01:28:43,110 --> 01:28:48,239 Without the shooting stars 1082 01:28:49,449 --> 01:28:54,245 Without the sound of bells 1083 01:28:54,955 --> 01:28:59,750 Without the violins 1084 01:29:00,335 --> 01:29:06,340 Love is wonderful 1085 01:29:07,551 --> 01:29:15,099 Enough 1086 01:29:43,128 --> 01:29:45,254 Good evening. Good evening. 1087 01:29:48,425 --> 01:29:50,468 Straighten up. Walk erect. 1088 01:29:52,429 --> 01:29:54,847 Pleasure. Good evening. 1089 01:29:55,766 --> 01:29:57,725 How nice to see you. 1090 01:29:59,227 --> 01:30:02,772 Psst! No expression. Let the food smile. 1091 01:30:04,024 --> 01:30:05,983 And how are you this evening? 1092 01:30:07,360 --> 01:30:09,236 Charming, charming. 1093 01:30:09,696 --> 01:30:11,322 You! You there! 1094 01:30:11,865 --> 01:30:13,657 Come up here at once. 1095 01:30:15,160 --> 01:30:16,452 Yes, you. 1096 01:30:18,205 --> 01:30:20,706 How dare you keep me standing here this long? 1097 01:30:20,791 --> 01:30:24,668 As soon as Mr Vandergelder arrives, you will be seated, Miss Simple. 1098 01:30:24,753 --> 01:30:26,504 Now look here, garçon. 1099 01:30:26,588 --> 01:30:29,965 My name is Rudolph. Rudolph Reisenweber. 1100 01:30:30,050 --> 01:30:33,427 And why, may I ask, can I not wait at the table? 1101 01:30:33,512 --> 01:30:35,429 Please. Please. 1102 01:30:36,431 --> 01:30:40,935 Harmonia Gardens does not consider it proper, a lady alone. 1103 01:30:41,019 --> 01:30:45,439 - Perhaps if you'll let me take your wrap. - Ohh! Don't touch me. 1104 01:30:46,983 --> 01:30:48,317 Where? 1105 01:30:48,860 --> 01:30:51,529 - If you will excuse me. - Certainly not. 1106 01:30:54,324 --> 01:30:56,534 Yes? What can I do for you? 1107 01:30:56,618 --> 01:30:59,453 How are ya, Adolf? How's my old friend? 1108 01:30:59,538 --> 01:31:02,456 - I am Rudolph. - Oh, of course. 1109 01:31:03,416 --> 01:31:04,959 Rudolph. 1110 01:31:05,627 --> 01:31:08,754 We'd like a little something to eat. You know? 1111 01:31:09,297 --> 01:31:12,550 In what name is the reservation, please? 1112 01:31:12,634 --> 01:31:15,636 - Reservation? - I'm afraid there is nothing available. 1113 01:31:15,720 --> 01:31:17,930 - Come on, let's go. - Do you know who he is? 1114 01:31:18,223 --> 01:31:20,975 This is Cornelius Hackl. The Cornelius Hackl. 1115 01:31:21,059 --> 01:31:25,062 - Tell him about the Rockefellers. - The Rockefellers? I see. 1116 01:31:25,147 --> 01:31:27,648 Look, I know a little place up the block. 1117 01:31:27,732 --> 01:31:33,362 I think I have something. Yes, I think I have something. Follow me, if you will. 1118 01:31:46,042 --> 01:31:47,626 Dining room number two. 1119 01:31:48,086 --> 01:31:50,629 - It is the last one. Very private. - It is? 1120 01:31:50,714 --> 01:31:52,423 - Very exclusive. - It is? 1121 01:31:52,507 --> 01:31:55,467 - Very fashionable. - Don't say another word. 1122 01:31:55,552 --> 01:31:57,595 And very expensive. 1123 01:31:58,180 --> 01:31:59,763 That was the word. 1124 01:32:01,474 --> 01:32:04,185 - How beautiful! - How elegant! 1125 01:32:04,269 --> 01:32:05,561 How much? 1126 01:32:05,645 --> 01:32:08,314 Cornelius, I thought you said everyone knew you. 1127 01:32:08,398 --> 01:32:10,941 Oh, don't worry. They will after tonight. 1128 01:32:14,070 --> 01:32:17,865 - (whispers) - She is? She is? I don't believe it! 1129 01:32:18,200 --> 01:32:21,035 Eight o'clock, table for two, and a chicken. 1130 01:32:21,119 --> 01:32:25,372 Mrs Dolly Levi coming here after such a long absence! 1131 01:32:25,457 --> 01:32:27,208 It is too happy to be true. 1132 01:32:27,292 --> 01:32:29,084 That's the message she told me to give you. 1133 01:32:29,169 --> 01:32:31,212 Who? Who are these people? 1134 01:32:33,256 --> 01:32:34,965 They look truthful. 1135 01:32:38,303 --> 01:32:43,224 If you're gonna spend all evening acting like a scared rabbit, maybe I'll order lettuce. 1136 01:32:43,308 --> 01:32:45,643 Oh, how can you be so brave? It's unfair. 1137 01:32:45,936 --> 01:32:48,395 Just try to keep remembering Mrs Levi's advice. 1138 01:32:48,688 --> 01:32:52,775 I only wanted to marry you, not perform in public. 1139 01:32:52,859 --> 01:32:56,403 - There's nobody here who knows us. - Oh, Ambrose, are you sure? 1140 01:32:56,488 --> 01:32:58,989 Sweetheart, have I ever been wrong? 1141 01:33:14,839 --> 01:33:16,090 Sir? 1142 01:33:17,550 --> 01:33:20,427 - Vandergelder's the name. - Yes, Mr Vandergelder. 1143 01:33:21,846 --> 01:33:25,599 There's a Miss Ernestina Simple supposed to be waiting. 1144 01:33:25,684 --> 01:33:27,518 Right there, Mr Vandergelder. 1145 01:33:29,854 --> 01:33:32,273 No, you didn't understand what I said... 1146 01:33:32,357 --> 01:33:36,360 But perfectly. Mr Vandergelder is here, Miss Simple. 1147 01:33:37,028 --> 01:33:39,196 Yes, so I see. 1148 01:33:42,367 --> 01:33:46,453 - Oh, good evening, Miss Simple. - I hope so, Mr Vandergelder. 1149 01:33:47,038 --> 01:33:50,874 - All right, my good man. - Fritz, private dining room number one. 1150 01:33:51,251 --> 01:33:53,711 - Follow me, if you will. - You may take my arm. 1151 01:33:55,380 --> 01:33:59,925 And, unless you are suffering from a head cold, kindly remove your hat. 1152 01:34:07,892 --> 01:34:09,101 Achtung! 1153 01:34:10,645 --> 01:34:13,439 I have an important announcement to make. 1154 01:34:14,149 --> 01:34:19,445 After an absence of several years, there will return to the Harmonia Gardens tonight 1155 01:34:19,529 --> 01:34:23,365 the lady who always had the happiest smile, the warmest heart, 1156 01:34:23,450 --> 01:34:26,577 and the largest appetite in the city of New York. 1157 01:34:26,661 --> 01:34:28,078 - It's Dolly. - Dolly? 1158 01:34:28,163 --> 01:34:32,249 - Dolly! - (all) Dolly! Dolly! Dolly! Dolly! Dolly! 1159 01:34:32,625 --> 01:34:33,959 Attention! 1160 01:34:36,546 --> 01:34:40,841 It is therefore my order, as head waiter of the Harmonia Gardens, 1161 01:34:40,925 --> 01:34:43,010 and your supreme commander, 1162 01:34:43,470 --> 01:34:50,184 that tonight of all nights our usual lightning service will be twice as lightning as ever. 1163 01:34:50,685 --> 01:34:51,935 Or else! 1164 01:35:50,078 --> 01:35:54,873 Waiter, write this down. Mock turtle soup, roast pheasant under glass. 1165 01:35:55,291 --> 01:35:58,502 - Pheasant? - I'll have the same, and some champagne. 1166 01:35:58,878 --> 01:36:00,712 - Champagne? - What would you like, sir? 1167 01:36:01,089 --> 01:36:03,132 Six months off for good behaviour? 1168 01:36:58,646 --> 01:37:01,648 What do you mean, "oysters aren't in season"? 1169 01:37:01,733 --> 01:37:05,736 Anybody can have oysters in season. I want them out of season. 1170 01:37:05,820 --> 01:37:07,446 They don't have any, Miss Simple. 1171 01:37:07,989 --> 01:37:10,282 Then tell 'em to go out and dig for some. 1172 01:37:53,326 --> 01:37:54,535 Oh! 1173 01:40:00,662 --> 01:40:02,329 - Hello again. - Here we are. 1174 01:40:02,413 --> 01:40:05,207 - We thought something happened. - Don't worry. It will. 1175 01:41:04,809 --> 01:41:06,643 (applause) 1176 01:41:09,439 --> 01:41:12,649 Barnaby, Irene, Minnie, 1177 01:41:16,028 --> 01:41:18,196 I feel so good about everything, 1178 01:41:18,656 --> 01:41:20,782 so good about this whole day, 1179 01:41:21,367 --> 01:41:25,579 that I am now going to become an honest man and tell the truth. 1180 01:41:25,663 --> 01:41:26,955 Cornelius? 1181 01:41:27,039 --> 01:41:31,418 I'd forgotten what strange things happen to men when they drink. 1182 01:41:32,795 --> 01:41:37,758 If I tell you the truth, will you let me put my arm around your waist? 1183 01:41:38,509 --> 01:41:42,220 Good heavens! You can do that even if you lie to me. 1184 01:41:55,526 --> 01:41:57,778 I've never touched a woman before. 1185 01:41:57,862 --> 01:42:00,405 You still haven't. That's my corset. 1186 01:42:03,534 --> 01:42:06,703 - You're a wonderful person, Irene. - Thank you, Cornelius. 1187 01:42:07,747 --> 01:42:09,956 And that's why I have to tell you the truth. 1188 01:42:10,500 --> 01:42:12,375 If it'll make you feel better. 1189 01:42:13,377 --> 01:42:16,421 It's all those fancy things that Mrs Levi said about me. 1190 01:42:16,881 --> 01:42:18,381 Oh, yes. 1191 01:42:18,883 --> 01:42:22,219 Well, they're just not so. 1192 01:42:23,012 --> 01:42:24,554 Indeed? 1193 01:42:25,973 --> 01:42:28,892 Irene, I'm not rich. 1194 01:42:29,477 --> 01:42:30,727 Not rich? 1195 01:42:31,270 --> 01:42:34,147 I'm not any of the things Mrs Levi said I was. 1196 01:42:34,232 --> 01:42:37,776 And neither is Barnaby. We're not sports, we don't know anybody. 1197 01:42:37,860 --> 01:42:40,862 We never come to New York. We never do anything 1198 01:42:40,947 --> 01:42:44,115 except work for Mr Vandergelder all day and clean up the store at night. 1199 01:42:45,159 --> 01:42:48,370 And we wanted so much to have one day of adventure, 1200 01:42:49,664 --> 01:42:52,165 that we ran away from Yonkers and told a lot of lies. 1201 01:42:53,584 --> 01:42:55,418 Ah, well, look at us. 1202 01:42:56,254 --> 01:42:58,421 A pair of penniless pretenders. 1203 01:42:58,798 --> 01:43:01,216 But, Cornelius, I've known that all along. 1204 01:43:01,634 --> 01:43:02,676 You have? 1205 01:43:02,760 --> 01:43:05,846 Why else would you have hidden in my cupboard and under my table? 1206 01:43:05,930 --> 01:43:07,848 And made us walk all over New York? 1207 01:43:08,850 --> 01:43:11,643 You're the nicest ladies a man ever went to jail for. 1208 01:43:12,478 --> 01:43:13,728 Jail? 1209 01:43:13,813 --> 01:43:16,189 We don't have the money to pay for this dinner. 1210 01:43:16,274 --> 01:43:22,487 Of course you don't. Minnie, show these two sports what I've got in my purse. 1211 01:43:23,489 --> 01:43:26,616 What a pleasure to know that selling all those silly hats 1212 01:43:27,076 --> 01:43:29,828 can pay for an evening as delightful as this one. 1213 01:43:33,124 --> 01:43:34,875 I can't help myself. 1214 01:43:38,629 --> 01:43:39,921 Wow! 1215 01:43:44,760 --> 01:43:45,886 I... 1216 01:43:47,972 --> 01:43:51,391 No, no, Minnie, my white handbag, not that one. 1217 01:43:53,769 --> 01:43:56,938 - My white handbag. - When we changed for the evening. 1218 01:43:59,483 --> 01:44:00,609 Minnie... 1219 01:44:00,693 --> 01:44:03,361 Only my mad money... a nickel for the horsecar. 1220 01:44:07,617 --> 01:44:09,534 Would you like your check now, sir? 1221 01:44:12,038 --> 01:44:13,580 (nervous laugh) 1222 01:44:18,836 --> 01:44:22,088 Take this away, my good man. Bring us another bottle of champagne. 1223 01:44:31,724 --> 01:44:36,519 - What's this? What are you doing? - It's eight o'clock. I really must be going. 1224 01:44:37,146 --> 01:44:40,315 Going? You haven't finished your dinner yet, Miss Simple. 1225 01:44:40,399 --> 01:44:42,943 That's expensive. If I had food like that every night, 1226 01:44:43,027 --> 01:44:45,862 I'd be out of business inside a year. 1227 01:44:45,947 --> 01:44:50,784 I suggest you have the waiter put it in a bag and take it home to your horses and pigs. 1228 01:44:51,035 --> 01:44:53,954 I don't have pigs, Miss Simple, I have chickens, 1229 01:44:54,038 --> 01:44:56,039 and I did not get them by being extravagant. 1230 01:44:56,540 --> 01:45:00,043 I see no point in this trivial discussion, Mr Vandergelder, 1231 01:45:00,127 --> 01:45:02,462 nor in my remaining here any longer, 1232 01:45:02,546 --> 01:45:08,009 inasmuch as it is quite clear to me that you are, if you forgive the expression, 1233 01:45:08,719 --> 01:45:12,430 - entirely unsuitable. - Unsuitable? 1234 01:45:12,515 --> 01:45:17,686 Nevertheless, I will never say a word to Mrs Levi about this unfortunate evening. 1235 01:45:17,895 --> 01:45:21,898 And I suggest you do likewise when she arrives here. 1236 01:45:21,983 --> 01:45:25,402 Wait a minute. Did you say "arrives here"? 1237 01:45:25,569 --> 01:45:27,529 Yes, she planned to join us at eight. 1238 01:45:27,613 --> 01:45:30,448 You may say I left because I felt sick to my stomach. 1239 01:45:31,200 --> 01:45:32,742 It's quite true, you know. 1240 01:45:33,786 --> 01:45:35,161 Good night. 1241 01:45:40,334 --> 01:45:43,962 Any man who goes to a big city deserves what happens to him. 1242 01:45:54,640 --> 01:45:57,517 - He's all yours, honey. - Good. Mr Cassidy? 1243 01:45:57,601 --> 01:46:00,645 - Yes, Mrs Levi? - It's all right now. You can let me out. 1244 01:46:05,484 --> 01:46:06,985 Whoa. 1245 01:46:08,529 --> 01:46:12,907 - Mr Reisenweber, come here! Hurry! - How often have I told you not to shout? 1246 01:46:12,992 --> 01:46:14,993 - It's her. She's outside. - You mean? 1247 01:46:15,077 --> 01:46:17,078 - What's going on? - Are you sure? 1248 01:46:17,163 --> 01:46:21,458 I know that voice. I heard her. In a beautiful carriage with two horses. 1249 01:46:21,542 --> 01:46:24,252 - That's her. She's come. - Who? Who's come? 1250 01:46:24,336 --> 01:46:26,421 A lady. You wouldn't know her. Mrs Levi. 1251 01:46:29,341 --> 01:46:32,302 - Is it true? - Yes, it's Dolly. Tell the men to get ready. 1252 01:46:32,386 --> 01:46:36,890 - You saw her? - In a long carriage pulled by four horses. 1253 01:46:36,974 --> 01:46:38,850 It's like old times. 1254 01:46:40,519 --> 01:46:43,313 Reisenweber. Rudolph! 1255 01:46:44,023 --> 01:46:45,815 Rudy! 1256 01:46:47,109 --> 01:46:48,401 She is here. 1257 01:47:04,919 --> 01:47:07,045 (orchestra strikes up) 1258 01:47:27,942 --> 01:47:32,529 Hello, Rudy 1259 01:47:33,322 --> 01:47:38,034 Well, hello, Harry 1260 01:47:38,869 --> 01:47:47,836 It's so nice to be back home where I belong 1261 01:47:49,839 --> 01:47:55,718 You are lookin' swell, Manny 1262 01:47:56,846 --> 01:48:01,891 I can tell, Danny 1263 01:48:02,226 --> 01:48:07,397 You're still glowin', you're still crowin' 1264 01:48:07,481 --> 01:48:09,858 You're still 1265 01:48:10,901 --> 01:48:12,777 Mmm. 1266 01:48:12,862 --> 01:48:14,988 Goin' strong 1267 01:48:15,447 --> 01:48:23,788 I feel the room swayin' 1268 01:48:23,873 --> 01:48:28,459 For the band's playin' 1269 01:48:28,544 --> 01:48:36,259 One of my old favourite songs from way back when 1270 01:48:36,802 --> 01:48:39,387 So 1271 01:48:40,264 --> 01:48:43,474 Bridge that gap, fellas 1272 01:48:43,559 --> 01:48:48,313 Find me an empty lap, fellas 1273 01:48:48,397 --> 01:48:57,030 Dolly'll never go away again 1274 01:49:00,743 --> 01:49:04,120 Hello, Dolly 1275 01:49:04,205 --> 01:49:07,790 Well, hello, Dolly 1276 01:49:07,875 --> 01:49:14,464 It's so nice to have you back where you belong 1277 01:49:15,049 --> 01:49:19,219 You're lookin' swell, Dolly 1278 01:49:19,303 --> 01:49:22,847 We can tell, Dolly 1279 01:49:22,932 --> 01:49:26,559 You're still glowin', you're still crowin' 1280 01:49:26,644 --> 01:49:29,938 You're still goin' strong 1281 01:49:30,022 --> 01:49:34,234 We feel the room swayin' 1282 01:49:34,318 --> 01:49:38,071 For the band's playin' 1283 01:49:38,155 --> 01:49:44,619 One of your old favourite songs from way back when 1284 01:49:44,703 --> 01:49:46,412 So 1285 01:49:47,164 --> 01:49:50,416 Here's my hat, fellas 1286 01:49:50,501 --> 01:49:54,212 I'm stayin' where I'm at, fellas 1287 01:49:54,296 --> 01:49:59,342 Promise you'll never go away again 1288 01:50:06,350 --> 01:50:10,687 I went away from the lights of 14th Street 1289 01:50:11,563 --> 01:50:16,484 And into my personal haze 1290 01:50:17,319 --> 01:50:24,033 But now that I'm back in the lights of 14th Street 1291 01:50:24,243 --> 01:50:34,419 Tomorrow will be brighter than the good old days 1292 01:50:34,503 --> 01:50:37,839 Those good old days 1293 01:50:37,923 --> 01:50:39,841 Tell it to me sweet 1294 01:50:41,468 --> 01:50:44,554 Hello! Well, hello, Dolly 1295 01:50:44,638 --> 01:50:47,932 Well, hello! Hey, look! Here's Dolly 1296 01:50:48,017 --> 01:50:52,895 Glad to see you, Hank, let's thank my lucky star 1297 01:50:52,980 --> 01:50:54,564 Your lucky star 1298 01:50:54,648 --> 01:50:59,068 You're lookin' great, Stanley 1299 01:50:59,153 --> 01:51:02,488 Lose some weight? I think, I think you did, Stanley 1300 01:51:02,573 --> 01:51:06,909 Dolly's overjoyed and overwhelmed and... 1301 01:51:07,578 --> 01:51:08,828 Over par 1302 01:51:08,912 --> 01:51:10,580 I hear the ice 1303 01:51:10,664 --> 01:51:12,290 Do you hear the ice tinkle? 1304 01:51:12,374 --> 01:51:14,083 See the lights 1305 01:51:14,168 --> 01:51:16,127 Can you see the light twinkle? 1306 01:51:16,211 --> 01:51:20,840 And you still get glances from us handsome men 1307 01:51:20,924 --> 01:51:24,510 Look at you all, you're all so handsome 1308 01:51:25,054 --> 01:51:27,388 Golly, gee, fellas 1309 01:51:27,473 --> 01:51:31,017 Find me an empty knee, fellas 1310 01:51:31,101 --> 01:51:35,938 Dolly'll never go away again 1311 01:52:38,419 --> 01:52:40,086 Well, hello 1312 01:52:40,170 --> 01:52:41,462 Look who's here. 1313 01:52:41,547 --> 01:52:42,755 Dolly 1314 01:52:42,840 --> 01:52:44,006 This is Louis 1315 01:52:44,091 --> 01:52:45,133 Hello, Louis. 1316 01:52:45,217 --> 01:52:46,300 Dolly 1317 01:52:46,385 --> 01:52:50,763 It's so nice to have you back where you belong 1318 01:52:50,848 --> 01:52:52,682 I am so glad to be back. 1319 01:52:52,766 --> 01:52:54,767 Ah, you're lookin' swell 1320 01:52:54,852 --> 01:52:56,144 Thank you, Louis. 1321 01:52:56,228 --> 01:52:57,311 Dolly 1322 01:52:57,396 --> 01:52:58,438 I can tell 1323 01:52:58,522 --> 01:52:59,564 Does it show? 1324 01:52:59,648 --> 01:53:00,648 Dolly 1325 01:53:00,732 --> 01:53:03,568 You still glowin', you still crowin' 1326 01:53:03,652 --> 01:53:06,988 You still goin' strong 1327 01:53:07,072 --> 01:53:10,032 I feel the room swayin' 1328 01:53:10,909 --> 01:53:13,870 And the band playin' 1329 01:53:14,371 --> 01:53:19,125 One of our old favourite songs from way back when 1330 01:53:19,209 --> 01:53:20,543 I remember it 1331 01:53:20,627 --> 01:53:22,211 - So - It was my favourite 1332 01:53:22,296 --> 01:53:25,256 Show some snap, fellas 1333 01:53:25,549 --> 01:53:28,634 Find her an empty lap, yeah 1334 01:53:28,969 --> 01:53:34,724 Dolly'll never go away again 1335 01:53:35,350 --> 01:53:40,771 Well, well, hello, Dolly 1336 01:53:40,856 --> 01:53:44,358 Well, hello, Dolly 1337 01:53:44,443 --> 01:53:50,573 It's so nice to have you back where you belong 1338 01:53:51,158 --> 01:53:54,827 You're lookin' swell, Dolly 1339 01:53:55,120 --> 01:53:58,289 We can tell, Dolly 1340 01:53:58,499 --> 01:54:01,876 You're still glowin', you're still crowin' 1341 01:54:01,960 --> 01:54:05,379 You're still goin' strong 1342 01:54:05,631 --> 01:54:09,217 I hear the ice 1343 01:54:09,301 --> 01:54:11,511 I hear it tinkle 1344 01:54:11,595 --> 01:54:13,262 See the lights 1345 01:54:13,347 --> 01:54:15,264 I see them twinkle 1346 01:54:15,349 --> 01:54:21,646 And you still get glances from us handsome men 1347 01:54:22,272 --> 01:54:24,106 So 1348 01:54:24,191 --> 01:54:27,610 Mmm, wow, wow, wow, fellas 1349 01:54:28,403 --> 01:54:31,072 Look at the old girl now, fellas 1350 01:54:31,615 --> 01:54:39,038 Dolly'll never go away 1351 01:54:39,373 --> 01:54:46,087 Dolly'll never go away again 1352 01:55:14,950 --> 01:55:16,826 One more time! 1353 01:55:18,370 --> 01:55:25,835 Dolly'll never go away 1354 01:55:26,086 --> 01:55:28,170 Dolly'll never... 1355 01:55:29,256 --> 01:55:31,841 Horace Vandergelder. 1356 01:55:33,552 --> 01:55:37,471 - Do we know each other? - Much too well. 1357 01:55:38,140 --> 01:55:40,600 Oh, it's you, Mrs Levi. 1358 01:55:40,684 --> 01:55:42,059 Yes. 1359 01:55:43,770 --> 01:55:45,521 Well, do you, uh? 1360 01:55:47,149 --> 01:55:49,692 Do you think you have the figure for that sort of get-up? 1361 01:55:50,152 --> 01:55:52,445 That's for others to say, Mr Vandergelder. 1362 01:55:52,529 --> 01:55:55,197 I bought it from a friend, not being a rich lady 1363 01:55:55,282 --> 01:55:58,784 who has nothing better to do than dilly-dally with seamstresses. 1364 01:55:59,244 --> 01:56:06,208 - Which reminds me. Where is Miss Simple? - Miss Simple? Well, she had to... uh... uh... 1365 01:56:06,543 --> 01:56:09,295 She got called away by a sick friend. Had to leave. 1366 01:56:09,671 --> 01:56:14,175 Oh. Well, that's Ernestina. Always thinking of other people. 1367 01:56:14,259 --> 01:56:18,054 We'll just have to make do without her for the time being. Rudolph? 1368 01:56:18,263 --> 01:56:21,390 My dear Mrs Levi, I have saved the very best table for you. 1369 01:56:21,475 --> 01:56:23,643 - How I've missed you. - This way, please. 1370 01:56:23,727 --> 01:56:25,603 - Come along. - I've eaten. 1371 01:56:25,687 --> 01:56:29,398 Don't stand here, you'll get run over by a waiter. Oh, hello. Good evening. 1372 01:56:29,775 --> 01:56:33,319 Oh, hello. How are you? Hi, nice to see you. 1373 01:56:33,403 --> 01:56:35,655 - You know too many people. - Total strangers. 1374 01:56:35,739 --> 01:56:38,866 - So why greet them? - It feels good to have so many friends. 1375 01:56:39,242 --> 01:56:41,452 - Well, say hello for me too. - I already did. 1376 01:56:41,828 --> 01:56:44,747 - Lovely, Rudolph. Perfect. - What are we doing down here? 1377 01:56:44,831 --> 01:56:47,917 There's someone in the dance competition I want you to see. 1378 01:56:48,001 --> 01:56:51,587 - I have no interest in dancing. - Rudy, this is Mr Vandergelder of Yonkers. 1379 01:56:51,672 --> 01:56:54,840 In fact, Yonkers' most influential citizen. 1380 01:56:54,925 --> 01:56:58,844 And Mr Vandergelder insists on buying the finest dinner you have and served promptly. 1381 01:56:58,929 --> 01:57:02,264 - I never said that. - I'm watching my waist. Can't eat a thing. 1382 01:57:02,349 --> 01:57:05,184 - What's ready immediately? - You ordered a chicken... 1383 01:57:05,268 --> 01:57:08,688 I couldn't face a chicken. Not after all I've been through today. 1384 01:57:08,772 --> 01:57:10,898 - Good, cancel the chicken. - And bring a turkey. 1385 01:57:10,982 --> 01:57:13,901 - Yes. - With everything on the side. 1386 01:57:14,861 --> 01:57:16,404 Now, tell me about you and Ernestina. 1387 01:57:16,488 --> 01:57:19,198 I can't wait to hear. It was short, but was it sweet? 1388 01:57:19,282 --> 01:57:22,576 I mean, do you think you and she? I mean, did it go well? 1389 01:57:23,620 --> 01:57:26,789 Mrs Levi, you've a habit of asking very personal questions. 1390 01:57:26,873 --> 01:57:30,543 Mr Vandergelder, if you're thinking of marriage, you might as well learn 1391 01:57:30,627 --> 01:57:33,003 that you have to let women be women. 1392 01:57:33,088 --> 01:57:35,798 Now, tell me, did you like her? Did she like you? 1393 01:57:37,134 --> 01:57:39,552 Always putting your nose into other people's affairs. 1394 01:57:39,636 --> 01:57:41,971 Anybody who lived with you would get as nervous as a cat. 1395 01:57:43,807 --> 01:57:45,975 - What did you say? - Anybody who lived with you... 1396 01:57:46,309 --> 01:57:50,312 Horace Vandergelder, you get that idea right out of your head this minute. 1397 01:57:50,689 --> 01:57:53,899 Why, the idea of you even mentioning such a thing. 1398 01:57:53,984 --> 01:57:56,986 Understand once and for all that I have no intention of marrying you. 1399 01:57:57,654 --> 01:58:00,990 - I didn't mean that. - You've been hinting around for some time. 1400 01:58:01,074 --> 01:58:03,492 - I have not. - So put that right out of your head. 1401 01:58:03,785 --> 01:58:07,872 - Stop saying that. That's not what I meant. - I should hope not. 1402 01:58:07,956 --> 01:58:09,248 You go your way and I'll go mine. 1403 01:58:09,332 --> 01:58:13,961 I am not some Irene Molloy whose head you can turn with chocolate peanuts. Unshelled. 1404 01:58:14,045 --> 01:58:16,881 - The idea of you suggesting it. - You misunderstood me. 1405 01:58:16,965 --> 01:58:20,718 I certainly hope so. Let's not discuss it any more. Here's our food. 1406 01:58:20,802 --> 01:58:23,012 - I don't feel well. - I'll serve Mr Vandergelder. 1407 01:58:23,680 --> 01:58:27,391 Here is a lovely, a lovely wing, for you. 1408 01:58:27,476 --> 01:58:30,936 And some dumplings. Oh, lighter than air, they are. 1409 01:58:31,021 --> 01:58:33,731 - That's what I need, some air. - And some giblets. 1410 01:58:33,815 --> 01:58:36,692 Very, very tender and very good for you. 1411 01:58:36,777 --> 01:58:39,862 No, as I said before, you go your way and I'll go mine. 1412 01:58:39,946 --> 01:58:42,114 Here, have some wine, you'll feel better. 1413 01:58:42,199 --> 01:58:45,034 Since you brought it up, there's one thing I oughta say... 1414 01:58:45,118 --> 01:58:47,703 - I didn't bring it up. - Before we forget about it. 1415 01:58:47,996 --> 01:58:53,292 It's true, I like to manage things, but not anything as disorderly as your household. 1416 01:58:53,376 --> 01:58:57,922 As out of control, as untidy. Oh, no, Horace, you can do that for yourself. 1417 01:58:58,006 --> 01:59:00,800 - It is not out of control. - Let's not say another word. 1418 01:59:00,884 --> 01:59:04,970 - Oh, have some beets. - I'm not hungry and I don't like beets. 1419 01:59:05,055 --> 01:59:09,642 No, a complaining, quarrelsome, friendless soul like you is no sort of companion for me. 1420 01:59:09,726 --> 01:59:13,312 You salt your beets and I'll salt mine. I won't say another word. 1421 01:59:13,605 --> 01:59:15,314 Besides, I'm not those things you said I am. 1422 01:59:15,398 --> 01:59:18,150 You're the only person that knows it. 1423 01:59:18,401 --> 01:59:21,445 No, Horace, I have decided to enjoy life. 1424 01:59:21,530 --> 01:59:25,324 You can find a housekeeper who'll cook for a dollar a day. 1425 01:59:25,408 --> 01:59:28,536 It can be done, if you like cold baked beans. I can see you now, 1426 01:59:28,620 --> 01:59:31,580 ending your days listening at keyholes for fear of being cheated. 1427 01:59:31,915 --> 01:59:36,210 - Have some more beets. They're delicious. - I hate beets. 1428 01:59:36,294 --> 01:59:38,212 There, that's the difference between us. 1429 01:59:38,588 --> 01:59:41,173 I'd be nagging you, to get some spirit into you, 1430 01:59:41,258 --> 01:59:45,094 and the pity of it is you could be a charming, amiable man if you wanted to. 1431 01:59:45,470 --> 01:59:50,933 - I don't want to be charming. - But you are. You can't help yourself. 1432 01:59:51,810 --> 01:59:54,937 Listening at keyholes! You have no right to say such things. 1433 01:59:55,272 --> 01:59:57,022 At your age you ought to enjoy the truth. 1434 01:59:57,107 --> 01:59:59,942 My age, you're always talking about my age. 1435 02:00:00,402 --> 02:00:04,530 I don't know what your age is, but with bad temper you'll double it in six months. 1436 02:00:04,614 --> 02:00:09,451 Now siddown. Before we change the subject, there's one thing I'll say. 1437 02:00:09,786 --> 02:00:14,456 I don't wanna hear it. You're wasting your time. I have no intention of proposing. 1438 02:00:14,708 --> 02:00:19,169 Oh! I suppose you want me to ask you? Well, I'm sorry. I'm turning you down. 1439 02:00:19,254 --> 02:00:22,131 How can you turn me down when I haven't asked ya anything? 1440 02:00:22,215 --> 02:00:25,634 It's no use arguing. I've made up your mind. Here, let me cut your wings. 1441 02:00:26,136 --> 02:00:29,763 - I don't want my wings cut. - No man does, Horace. No man does. 1442 02:00:29,973 --> 02:00:32,474 - I've got a headache. I'm leaving. - (fanfare) 1443 02:00:32,809 --> 02:00:35,352 Oh, no, the dance competition is about to begin. 1444 02:00:35,437 --> 02:00:39,481 Ladies and gentlemen, if I may have your attention please. 1445 02:00:40,066 --> 02:00:44,987 It is my pleasure to announce on behalf of the management of the Harmonia Gardens, 1446 02:00:45,071 --> 02:00:48,407 that our dance contest is about to commence. 1447 02:00:49,034 --> 02:00:53,996 The judges for tonight's competition are Mr Hermann Fleishacker, 1448 02:00:56,917 --> 02:00:58,584 Mr Llewellyn Codd, 1449 02:01:00,337 --> 02:01:05,507 and our special guest-of-honour judge, Mrs Dolly Levi. 1450 02:01:15,060 --> 02:01:16,393 Siddown! 1451 02:01:21,691 --> 02:01:24,443 Ladies and gentlemen who wish to participate, 1452 02:01:24,527 --> 02:01:28,572 will you please come to the dance floor. To the lucky winning couple 1453 02:01:28,657 --> 02:01:34,203 goes the grand prize of 50 silver dollars or an engagement at the Harmonia Gardens. 1454 02:01:34,663 --> 02:01:35,746 50. 1455 02:01:36,039 --> 02:01:38,207 Everybody, dance! 1456 02:01:44,464 --> 02:01:47,883 - Your check, sir. - Another bottle of champagne. 1457 02:02:15,578 --> 02:02:21,792 Mm! Look at him. What grace, what talent, what a living he could earn with his feet! 1458 02:02:22,585 --> 02:02:24,336 - Horace, look. - Where? 1459 02:02:29,843 --> 02:02:32,261 - Wait a minute. - Oh, isn't he wonderful? 1460 02:02:32,679 --> 02:02:35,347 That's Ambrose Kemper, so-called artist. 1461 02:02:35,640 --> 02:02:39,351 - Why, so it is. - No wonder his pictures are so awful. 1462 02:02:39,853 --> 02:02:43,147 - He must paint with his feet. - He's sure to win first prize. 1463 02:02:43,231 --> 02:02:46,025 Ermengarde should see him now, dancing with another girl. 1464 02:02:46,776 --> 02:02:50,654 - And such a pretty little thing too. - It's shameful, that's what it is. Shameful. 1465 02:03:02,125 --> 02:03:05,210 Look, there's that Molloy woman dancing with a man. 1466 02:03:06,629 --> 02:03:08,047 I think it's a man. 1467 02:03:10,133 --> 02:03:13,594 And only a few hours ago she was waiting for me to propose. 1468 02:03:13,887 --> 02:03:16,722 - Shocking. - No faithfulness left in this world. 1469 02:03:16,806 --> 02:03:20,559 I agree. I certainly do. And it's very selfish that people like us 1470 02:03:20,643 --> 02:03:24,438 don't jump right up and marry someone just to set the world a good example. 1471 02:03:30,403 --> 02:03:31,737 My hat! 1472 02:03:47,045 --> 02:03:48,420 Ermengarde! 1473 02:03:50,090 --> 02:03:52,341 - Uncle... - My niece! 1474 02:03:52,550 --> 02:03:53,842 Agh! 1475 02:03:56,304 --> 02:03:59,389 You are a disgrace to Yonkers! 1476 02:04:01,851 --> 02:04:03,477 Grrrr! 1477 02:04:10,151 --> 02:04:14,071 - Mr Vandergelder, the contest! - I'll show you a contest! 1478 02:04:17,408 --> 02:04:19,034 Call the police! 1479 02:04:24,165 --> 02:04:26,125 Uncle Horace, we can explain. 1480 02:04:26,292 --> 02:04:28,377 Exp? I'll give you... 1481 02:04:50,775 --> 02:04:52,025 Cornelius Hackl! 1482 02:04:52,110 --> 02:04:55,362 - What are you doing in New York? - Delivering some oats. 1483 02:04:55,446 --> 02:04:57,614 Oats? With my former intended? 1484 02:04:57,699 --> 02:05:00,200 - You're discharged! - You can't fire me. I quit. 1485 02:05:00,285 --> 02:05:01,577 So do I. 1486 02:05:01,661 --> 02:05:04,580 - And you're discharged! - You can't fire me. I quit. 1487 02:05:04,664 --> 02:05:05,914 (Minnie) So do I. 1488 02:05:17,260 --> 02:05:18,468 I'm sorry. 1489 02:05:27,729 --> 02:05:28,979 Grrr! 1490 02:05:31,691 --> 02:05:32,900 Oh! 1491 02:05:39,616 --> 02:05:44,453 Horace Vandergelder, flat on your back you are still charming. 1492 02:05:46,456 --> 02:05:49,333 Cornelius, Barnaby, 1493 02:05:50,960 --> 02:05:55,505 perhaps there's a way I can get Mr Vandergelder to give you back your jobs. 1494 02:05:56,090 --> 02:05:58,258 What? How? 1495 02:05:59,636 --> 02:06:02,346 I could become his wife. 1496 02:06:05,516 --> 02:06:07,476 - No, that's impossible. - It is? 1497 02:06:08,144 --> 02:06:10,145 - Yes. - But why, Cornelius? 1498 02:06:11,314 --> 02:06:14,316 - Because. That's why. - But you have to give me a reason. 1499 02:06:14,400 --> 02:06:18,320 Never mind the reason. Never mind the reason! And don't tell me to shush! 1500 02:06:18,655 --> 02:06:21,490 - What's going on there? - Cornelius, quick! 1501 02:06:22,033 --> 02:06:26,411 Hey, you! What's all this noise? What's happening here? 1502 02:06:26,829 --> 02:06:29,581 - Now, you stay out of this. - Are you all right, Miss? 1503 02:06:29,666 --> 02:06:31,875 - I'll let you know. - Young man... 1504 02:06:31,960 --> 02:06:34,086 I'm only trying to tell her something. 1505 02:06:34,170 --> 02:06:37,589 Well, it's too late and you're disturbing the peace. 1506 02:06:37,674 --> 02:06:41,468 No, it's not too late. That's why I'm shouting. 1507 02:06:41,844 --> 02:06:45,889 For 28 years, my whole life, I never did anything. 1508 02:06:46,015 --> 02:06:49,768 I just worked, took orders, never went anywhere. Stayed in Yonkers. 1509 02:06:50,019 --> 02:06:52,354 - Yonkers? - And today 1510 02:06:52,438 --> 02:06:57,693 the most important thing that can happen to a man, and might never have happened, 1511 02:06:57,777 --> 02:07:02,614 happened to me because I left Yonkers and came to New York and met this lady. 1512 02:07:03,199 --> 02:07:04,866 Met her this afternoon. 1513 02:07:05,827 --> 02:07:09,413 Mister... just what are you talking about? 1514 02:07:09,789 --> 02:07:14,876 Officer, I'm talking about none other than love. 1515 02:07:15,461 --> 02:07:17,212 - (both) Love? - Love? 1516 02:07:17,672 --> 02:07:22,301 Young man, are you trying to tell me that after 28 years in Yonkers 1517 02:07:22,385 --> 02:07:24,970 you've fallen in love with this young lady in one day? 1518 02:07:25,054 --> 02:07:29,641 Oh, no, Officer, I didn't fall in love with Miss Irene Molloy of this city in just a day. 1519 02:07:29,726 --> 02:07:32,477 It was much quicker than that. An hour. 1520 02:07:32,562 --> 02:07:35,564 No, even that's too long. What's less than a minute? 1521 02:07:35,648 --> 02:07:37,065 - A second? - Less than that. 1522 02:07:37,150 --> 02:07:39,401 - A moment. - That's it. 1523 02:07:39,777 --> 02:07:44,531 That is it. Now, all of you, listen to me. 1524 02:07:46,617 --> 02:07:48,035 Please. 1525 02:07:50,079 --> 02:07:57,210 It only takes a moment 1526 02:07:57,712 --> 02:08:05,761 For your eyes to meet, and then 1527 02:08:06,512 --> 02:08:10,015 Your heart knows 1528 02:08:10,558 --> 02:08:14,227 In a moment 1529 02:08:14,771 --> 02:08:25,864 You will never be alone again 1530 02:08:26,783 --> 02:08:30,827 I held her 1531 02:08:31,537 --> 02:08:34,790 For an instant 1532 02:08:35,875 --> 02:08:45,008 But my arms felt sure and strong 1533 02:08:45,927 --> 02:08:55,977 It only takes a moment 1534 02:08:56,813 --> 02:09:00,273 To be loved 1535 02:09:01,150 --> 02:09:09,324 A whole life long 1536 02:09:11,744 --> 02:09:14,704 Isn't the world full of wonderful things? 1537 02:09:16,249 --> 02:09:17,749 I have lost so many things. 1538 02:09:17,834 --> 02:09:21,336 My job, my future, everything that people think is important, 1539 02:09:21,421 --> 02:09:26,133 but I don't care. Cos, even if I have to dig ditches for the rest of my life, 1540 02:09:26,676 --> 02:09:31,138 I shall be a ditch-digger who once had a wonderful day. 1541 02:09:31,681 --> 02:09:35,475 Mister, do you mind? I came in late. Right after... 1542 02:09:35,560 --> 02:09:37,936 It only... 1543 02:09:38,020 --> 02:09:41,398 Takes a moment 1544 02:09:42,191 --> 02:09:50,031 But his arms felt sure and strong 1545 02:09:51,033 --> 02:10:00,208 It only takes a moment 1546 02:10:02,879 --> 02:10:11,636 He held me, for an instant 1547 02:10:12,221 --> 02:10:21,438 But his arms felt safe and strong 1548 02:10:22,982 --> 02:10:31,406 It only takes a moment 1549 02:10:32,408 --> 02:10:43,376 To be loved a whole life long 1550 02:10:44,670 --> 02:10:48,882 And that is all 1551 02:10:49,842 --> 02:10:54,554 That love's about 1552 02:10:55,097 --> 02:10:59,893 And we'll recall 1553 02:11:00,436 --> 02:11:06,691 When time runs out 1554 02:11:08,361 --> 02:11:14,282 That it only 1555 02:11:15,326 --> 02:11:21,081 Took a moment 1556 02:11:22,291 --> 02:11:36,972 To be loved a whole life long 1557 02:11:42,186 --> 02:11:44,604 Tell Rudolph not to worry about the damage. 1558 02:11:44,689 --> 02:11:48,650 Just send the bill to Vandergelder's Hay and Feed Store, Yonkers, New York. 1559 02:11:51,320 --> 02:11:54,197 - There's your life for you. - I don't want to hear about it. 1560 02:11:54,282 --> 02:11:56,908 Without niece, without bride, without clerks. 1561 02:11:56,993 --> 02:11:58,910 Look, I'm tired. I've got a backache. 1562 02:11:59,579 --> 02:12:02,747 - That's all you have. I hope you're satisfied. - Never mind. 1563 02:12:03,791 --> 02:12:07,711 There's only one thing for me to say. I've been meaning to say it all night. 1564 02:12:07,795 --> 02:12:11,214 If it's to ask me to marry you, Dolly Levi, never - not in a million years. 1565 02:12:12,216 --> 02:12:16,177 It wasn't that at all, Horace. All I wanted to say was... 1566 02:12:16,554 --> 02:12:18,054 Goodbye 1567 02:12:18,139 --> 02:12:19,180 What? 1568 02:12:19,265 --> 02:12:20,265 Goodbye 1569 02:12:20,349 --> 02:12:21,433 What are you talking about? 1570 02:12:21,517 --> 02:12:27,606 Goodbye, goodbye, goodbye 1571 02:12:28,024 --> 02:12:30,775 Goodbye, goodbye 1572 02:12:30,860 --> 02:12:35,030 - Nonsense. - Don't try to stop me, Horace, please. 1573 02:12:35,281 --> 02:12:38,283 Wave your little hand and whisper "So long, dearie" 1574 02:12:38,367 --> 02:12:41,036 You ain't gonna see me any more 1575 02:12:41,370 --> 02:12:44,623 And when you discover that your life is dreary 1576 02:12:44,707 --> 02:12:47,208 Don't you come a-knockin' at my door 1577 02:12:47,293 --> 02:12:50,337 Cos I'll be all dolled up and singin' that song 1578 02:12:50,421 --> 02:12:53,506 That says "You dog, I told you so" 1579 02:12:54,050 --> 02:12:56,926 So wave your little hand and whisper "So long, dearie" 1580 02:12:57,011 --> 02:13:00,305 Dearie should have said "So long" so long ago 1581 02:13:02,058 --> 02:13:05,101 Because you treated me so rotten and rough 1582 02:13:05,186 --> 02:13:08,563 I have had enough of feeling low 1583 02:13:08,898 --> 02:13:11,816 So wave your little hand and whisper "So long, dearie" 1584 02:13:11,901 --> 02:13:15,195 Dearie should have said "So long" so long ago 1585 02:13:16,906 --> 02:13:23,203 For I can hear that choo-choo calling me on to a fancy new address 1586 02:13:23,287 --> 02:13:29,626 Yes, I can hear that choo-choo calling me on, on board that Happiness Express 1587 02:13:29,710 --> 02:13:33,338 I'm gonna learn to dance and drink and smoke a cigarette 1588 02:13:33,422 --> 02:13:41,096 I'm going as far away from Yonkers as a girl can get 1589 02:13:42,223 --> 02:13:44,182 So 1590 02:13:48,354 --> 02:13:51,773 And on those cold winter nights, Horace, 1591 02:13:56,195 --> 02:13:59,614 you can snuggle up to your cash register. 1592 02:14:03,869 --> 02:14:06,579 It's a little lumpy, but it rings. 1593 02:14:08,457 --> 02:14:12,377 Don't come a-knockin', I'll be all dolled up and singin' that song 1594 02:14:12,461 --> 02:14:16,047 That says "You dog, I told you so" 1595 02:14:16,132 --> 02:14:19,426 So, Horace, you will find your life a sad old story 1596 02:14:19,510 --> 02:14:22,554 You'll be living in that lonesome territory 1597 02:14:22,763 --> 02:14:25,515 When you see old Dolly shuffle off to glory 1598 02:14:25,599 --> 02:14:28,476 Oh, I should have said "So long" 1599 02:14:28,811 --> 02:14:31,896 How could I have been wrong? 1600 02:14:31,981 --> 02:14:36,735 Oh, I should have said "So long" 1601 02:14:40,156 --> 02:14:48,747 So long ago 1602 02:15:01,927 --> 02:15:03,845 (playful shouting) 1603 02:15:04,513 --> 02:15:09,267 Quiet! Quiet, down there, you little monsters. 1604 02:15:09,351 --> 02:15:11,144 Cornelius! Barnaby! 1605 02:15:13,355 --> 02:15:15,190 D'ya hear me down there? 1606 02:15:15,608 --> 02:15:17,275 Ermengarde! 1607 02:15:18,027 --> 02:15:19,486 What the devil is this? 1608 02:15:20,321 --> 02:15:22,447 What's this chicken mash doing all over? 1609 02:15:29,872 --> 02:15:31,623 Cornelius! Barnaby! 1610 02:15:32,124 --> 02:15:34,959 Get up here this minute and clean up this mess. 1611 02:15:42,384 --> 02:15:46,221 Well, good riddance. Didn't need you before and I don't need you now. 1612 02:15:47,306 --> 02:15:50,642 Ermengarde! I'm ready for my breakfast! 1613 02:15:51,393 --> 02:15:56,564 I want three eggs with crisp bacon, and hot porridge with cream, and grits... 1614 02:16:04,031 --> 02:16:05,698 It's not fair. 1615 02:16:08,410 --> 02:16:11,120 It's worse than that. It's lonely. 1616 02:16:17,711 --> 02:16:23,091 Not in a million years, Dolly Levi. 1617 02:16:23,801 --> 02:16:27,178 You go your way and I'll go mine. 1618 02:16:33,102 --> 02:16:36,729 - Good morning, Uncle Horace. - Good morning, Mr Vandergelder. 1619 02:16:38,399 --> 02:16:40,650 Oh, come crawling back, have you? 1620 02:16:40,734 --> 02:16:43,945 I've a good mind not to take you, but as I'm so softhearted 1621 02:16:44,029 --> 02:16:46,656 go get your aprons and start cleaning up this mess. 1622 02:16:47,199 --> 02:16:49,659 We're not coming back to work for you. 1623 02:16:49,743 --> 02:16:50,869 What? 1624 02:16:51,620 --> 02:16:54,038 Barnaby and I are stopping by for our money. 1625 02:16:54,123 --> 02:16:56,207 You see, we've decided to go into business. 1626 02:16:56,292 --> 02:16:57,709 Business? 1627 02:16:57,835 --> 02:17:01,963 And since the only business we know is hay and feed, we're opening our own store. 1628 02:17:02,047 --> 02:17:04,549 Mrs Levi's found the perfect location for us. 1629 02:17:04,633 --> 02:17:07,677 - Right across the street from you. - She wouldn't dare. 1630 02:17:08,137 --> 02:17:09,971 Hackl and Tucker Incorporated. 1631 02:17:10,723 --> 02:17:12,974 Huh! You'll last for a week. 1632 02:17:13,809 --> 02:17:15,935 - What about my breakfast? - Uncle Horace, 1633 02:17:19,023 --> 02:17:21,566 I think you'd better start learning how to make it yourself. 1634 02:17:24,987 --> 02:17:27,614 All right, all right. My conscience is clear. 1635 02:17:27,698 --> 02:17:31,034 A man can do only so much to keep fools from their own natural folly. 1636 02:17:31,118 --> 02:17:36,456 Why, Horace Vandergelder, as I live and breathe, how well you look today. 1637 02:17:37,082 --> 02:17:40,335 I just came by to return your cane, so don't let me interrupt. 1638 02:17:40,419 --> 02:17:43,046 You were doing something? What were you doing? 1639 02:17:43,380 --> 02:17:45,423 We were getting their money. 1640 02:17:45,507 --> 02:17:48,092 $146.35. 1641 02:17:48,177 --> 02:17:51,179 - Plus $6. 12 of mine. - And the money my mama left me. 1642 02:17:51,639 --> 02:17:55,016 That's right. $52.48. 1643 02:17:55,225 --> 02:17:59,228 - 38, idiot. - 48... Uncle. 1644 02:17:59,980 --> 02:18:02,190 (all discussing what's owed) 1645 02:18:03,817 --> 02:18:06,778 All right, all right. If all you can think about 1646 02:18:06,862 --> 02:18:09,238 at a time like this is money, the safe is upstairs. 1647 02:18:13,911 --> 02:18:16,037 And I have the combination. 1648 02:18:16,622 --> 02:18:19,874 - You stay here. - If you insist, Horace. 1649 02:18:37,935 --> 02:18:42,021 Ephraim Levi, I'm gonna get married again. 1650 02:18:43,232 --> 02:18:46,275 I'm gonna marry Horace Vandergelder. 1651 02:18:48,362 --> 02:18:50,029 And I'm asking your permission. 1652 02:18:51,281 --> 02:18:54,367 It won't be a marriage in the sense that we had one, 1653 02:18:54,451 --> 02:18:56,911 but I shall certainly make him happy. 1654 02:18:56,996 --> 02:18:58,705 You can be sure of that. 1655 02:18:59,415 --> 02:19:05,962 I am going to marry Horace Vandergelder and send his money out into the world, 1656 02:19:06,046 --> 02:19:08,256 doing all the things you taught me. 1657 02:19:09,091 --> 02:19:11,009 As you always used to say, Ephraim: 1658 02:19:11,093 --> 02:19:15,471 "Money, pardon the expression, is like manure." 1659 02:19:15,806 --> 02:19:21,519 "It's not worth a thing unless it's spread around, encouraging young things to grow." 1660 02:19:22,312 --> 02:19:27,608 Anyhow, that's the opinion of the future Mrs Vandergelder. 1661 02:19:28,444 --> 02:19:34,449 And, Ephraim, I'm still waiting for that sign that you approve. 1662 02:19:35,868 --> 02:19:37,493 (steps) 1663 02:19:40,914 --> 02:19:43,416 - Mr Vandergelder. - Outside. Front and back. 1664 02:19:51,300 --> 02:19:54,761 Bossy, scheming, meddling, 1665 02:19:55,387 --> 02:19:58,806 irritating, inquisitive, exasperating. 1666 02:20:00,184 --> 02:20:04,145 Horace, I know you're no longer interested, 1667 02:20:04,938 --> 02:20:08,816 but I have found you the ideal wife. 1668 02:20:08,901 --> 02:20:11,986 Dolly Levi, I don't want you to find me any ideal wife. 1669 02:20:12,071 --> 02:20:14,280 If I want an ideal wife, I'll find one of my own, 1670 02:20:14,364 --> 02:20:16,616 and I have found her and it's you, damn it! 1671 02:20:19,328 --> 02:20:25,083 I know I've been a fool and I probably always will be, but Dolly, forgive me and marry me. 1672 02:20:30,255 --> 02:20:31,547 No, Horace, I... 1673 02:20:32,549 --> 02:20:34,967 - I don't dare. I don't dare. - What do you mean? 1674 02:20:35,552 --> 02:20:41,015 Well, you know as well as I do that you're the first citizen of Yonkers 1675 02:20:41,850 --> 02:20:44,602 and your wife would have to be a... a somebody. 1676 02:20:44,686 --> 02:20:47,188 You are! You are a wonderful woman. 1677 02:20:47,523 --> 02:20:50,483 Yes, but, uh, do you really think I have it in me... 1678 02:20:50,567 --> 02:20:53,861 to forgo fancy clothes and expensive jewels, 1679 02:20:53,946 --> 02:20:56,864 and instead be a benefactress to half the town? 1680 02:20:59,868 --> 02:21:02,703 In other words, to be a credit to you? 1681 02:21:04,998 --> 02:21:08,334 Dolly, everybody knows that you could do anything you wanted to do. 1682 02:21:11,046 --> 02:21:14,674 By the way, Horace, here's the money I borrowed from you yesterday. 1683 02:21:15,551 --> 02:21:16,884 Keep it, keep it. 1684 02:21:20,097 --> 02:21:21,472 Oh, Horace. 1685 02:21:23,892 --> 02:21:26,686 I never thought I'd ever hear you say anything like that. 1686 02:21:29,356 --> 02:21:32,316 You know it's bad business to let 'em open a store over there? 1687 02:21:32,693 --> 02:21:34,986 - It was your idea. - Let him be your partner. 1688 02:21:35,237 --> 02:21:37,822 And Barnaby can have Cornelius's old job. 1689 02:21:37,906 --> 02:21:40,658 That way we can all dance at Ermengarde's wedding. 1690 02:21:40,742 --> 02:21:46,372 That does it. You've gone too far. I'll dance at no wedding. Besides, I don't know how. 1691 02:21:46,456 --> 02:21:49,625 - All right, I'll dance. - Excuse me, Mr Vandergelder. 1692 02:21:49,710 --> 02:21:53,921 - I said outside! Now get moving. - Horace, what is going on around here? 1693 02:21:54,006 --> 02:21:58,259 Oh, nothing, I just thought I'd have the shutters done over in forest green. 1694 02:21:59,219 --> 02:22:02,013 - Forest-green shutters? - The paint's still good, 1695 02:22:02,097 --> 02:22:05,183 but that fellow's just set up a business and needs a good start. 1696 02:22:05,767 --> 02:22:10,521 You see, Dolly, I've always felt that money, pardon the expression, is like manure. 1697 02:22:11,023 --> 02:22:16,736 It's not worth a thing unless it's spread around, encouraging young things to grow. 1698 02:22:18,071 --> 02:22:19,572 Thank you, Ephraim. 1699 02:22:20,866 --> 02:22:24,118 Hello, Dolly 1700 02:22:24,203 --> 02:22:28,122 Well, hello, Dolly 1701 02:22:28,582 --> 02:22:35,504 It's so nice to have you here where you belong 1702 02:22:38,300 --> 02:22:42,678 I never knew, Dolly 1703 02:22:43,096 --> 02:22:47,183 Without you, Dolly 1704 02:22:47,267 --> 02:22:55,983 Life was awfully flat and, more than that, was awfully wrong 1705 02:23:14,962 --> 02:23:18,965 Here's my hat, Horace 1706 02:23:19,049 --> 02:23:23,636 I'm stayin' where I'm at, Horace 1707 02:23:23,720 --> 02:23:29,558 Dolly'll never go away 1708 02:23:29,643 --> 02:23:31,352 Wonderful woman. 1709 02:23:31,812 --> 02:23:36,065 Again 1710 02:23:40,445 --> 02:23:44,657 Put on your Sunday clothes when you feel down and out 1711 02:23:45,117 --> 02:23:48,536 Strut down the street and have your picture took 1712 02:23:50,038 --> 02:23:54,375 Dressed like a dream your spirits seem to turn about 1713 02:23:54,584 --> 02:23:57,003 That Sunday shine is a certain sign 1714 02:23:57,087 --> 02:23:59,797 That you feel as fine as you look 1715 02:24:00,465 --> 02:24:04,093 Take the someone whose arms you're in 1716 02:24:04,720 --> 02:24:08,097 Hold on to her tight and spin 1717 02:24:08,181 --> 02:24:12,643 And one, two, three. One, two, three. One, two, three, look! 1718 02:24:13,478 --> 02:24:17,982 I held her 1719 02:24:18,066 --> 02:24:21,527 For an instant 1720 02:24:21,611 --> 02:24:28,868 But my arms felt sure and strong 1721 02:24:29,411 --> 02:24:35,291 It only takes a moment 1722 02:24:36,126 --> 02:24:42,923 To be loved a whole life long 1723 02:24:43,884 --> 02:24:46,427 Yes, it takes a woman 1724 02:24:46,511 --> 02:24:48,220 A dainty woman 1725 02:24:48,472 --> 02:24:51,098 A sweetheart, a mistress, a wife 1726 02:24:52,059 --> 02:24:54,477 Oh, yes, it takes a woman 1727 02:24:54,561 --> 02:24:56,479 A fragile woman 1728 02:24:56,563 --> 02:24:59,440 To bring you the sweet things in life 1729 02:24:59,900 --> 02:25:06,697 Well, well, hello, Dolly 1730 02:25:06,782 --> 02:25:10,117 Well, hello, Dolly 1731 02:25:10,202 --> 02:25:15,790 It's so nice to have you back where you belong 1732 02:25:16,792 --> 02:25:20,669 You're lookin' swell, Dolly 1733 02:25:20,754 --> 02:25:24,090 We can tell, Dolly 1734 02:25:24,174 --> 02:25:27,551 You're still glowin', you're still crowin' 1735 02:25:27,636 --> 02:25:31,138 You're still goin' strong 1736 02:25:31,598 --> 02:25:38,979 Just see the crowd swayin' 1737 02:25:39,064 --> 02:25:43,484 While the band's playin' 1738 02:25:43,568 --> 02:25:50,991 One of your old favourite songs from way back when 1739 02:25:51,493 --> 02:25:53,661 So 1740 02:25:54,287 --> 02:25:57,998 Wow, wow, wow, fellas 1741 02:25:59,126 --> 02:26:02,169 Look at the old girl now, fellas 1742 02:26:02,546 --> 02:26:17,643 Dolly'll never go away 1743 02:26:19,354 --> 02:26:26,444 Again 136643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.