Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,333 --> 00:00:30,750
Legend has it that there is a god named Hairuo in Beihai
2
00:00:31,333 --> 00:00:34,042
Thousands of years ago there was a fish monster
3
00:00:34,083 --> 00:00:35,833
Caused by natural disasters year after year
4
00:00:36,417 --> 00:00:38,542
Sea Ruo vs. Fish Monster
5
00:00:38,583 --> 00:00:41,583
Incarnate as a demon in Gunshan Town
6
00:00:42,208 --> 00:00:43,458
For God's favor
7
00:00:44,083 --> 00:00:46,333
Every more than a hundred years thereafter
8
00:00:46,375 --> 00:00:49,958
Need to choose a human woman to marry Hai Ruo
9
00:00:50,583 --> 00:00:52,875
The Bride of the Sea
10
00:00:53,500 --> 00:00:55,792
Where the chosen bride
11
00:00:55,792 --> 00:00:58,417
All disappeared beyond the sea
12
00:01:03,333 --> 00:01:03,792
Liu Si
13
00:01:05,375 --> 00:01:05,875
Liu Si
14
00:01:06,333 --> 00:01:07,292
Too much rain
15
00:01:08,458 --> 00:01:09,292
Close now
16
00:01:09,500 --> 00:01:11,333
You can't go back if you don't collect it
17
00:01:11,417 --> 00:01:13,125
I'll get back to this net when I get it
18
00:01:40,708 --> 00:01:42,500
Look what it is
19
00:01:54,875 --> 00:01:58,000
Big fish is the sea god to marry
20
00:01:58,125 --> 00:02:00,583
Poseidon is here to marry
21
00:02:18,208 --> 00:02:19,750
Hai Ruo is on top
22
00:02:19,750 --> 00:02:21,917
Little girl Ari has a wish
23
00:02:21,958 --> 00:02:24,625
I hope my son Wen Yu can be named on the gold list
24
00:02:24,625 --> 00:02:26,708
Get home soon from high school in one fell swoop
25
00:02:27,583 --> 00:02:28,042
Welcome me
26
00:02:34,667 --> 00:02:35,250
Greet me
27
00:02:43,875 --> 00:02:46,208
God Haeruo must help me
28
00:02:48,000 --> 00:02:50,250
Sister Ali
29
00:02:50,292 --> 00:02:50,750
Small beans
30
00:02:50,792 --> 00:02:51,583
Sister Ari
31
00:02:51,583 --> 00:02:52,292
Why don't you hold an umbrella
32
00:02:52,333 --> 00:02:53,000
Sister Ari
33
00:02:53,208 --> 00:02:54,792
Hit
34
00:02:56,500 --> 00:02:58,000
You mean Wen Yu and him
35
00:02:58,000 --> 00:03:00,667
Yes yes yes, brother Wen Yu, he was hit
36
00:03:01,375 --> 00:03:03,583
Was appointed by the magistrate of Qiyu
37
00:03:04,208 --> 00:03:06,417
I'm afraid it's almost at the entrance of the village right now
38
00:03:07,583 --> 00:03:09,792
Great hit
39
00:03:11,917 --> 00:03:13,917
In here in here
40
00:03:15,167 --> 00:03:16,250
Does Xiaodouzi look good?
41
00:03:16,708 --> 00:03:17,292
good looking
42
00:03:17,292 --> 00:03:19,375
Sister Ari looks good in everything she wears
43
00:03:28,333 --> 00:03:30,833
Village Chief He Bo
44
00:03:32,458 --> 00:03:33,417
Why are you here
45
00:03:47,083 --> 00:03:48,417
She is Ari
46
00:03:48,458 --> 00:03:48,917
Yes
47
00:03:50,667 --> 00:03:52,958
You are the year of Jiashen
48
00:03:53,000 --> 00:03:55,042
Born in the days of Xin Si
49
00:03:55,458 --> 00:03:56,250
how do you know
50
00:03:57,792 --> 00:04:00,000
The village chief is her
51
00:04:04,333 --> 00:04:05,292
I'm coming
52
00:04:10,042 --> 00:04:11,000
Sister Ari
53
00:04:11,000 --> 00:04:12,125
Small beans
54
00:04:12,167 --> 00:04:12,833
let me go
55
00:04:16,833 --> 00:04:18,708
Let me go you let me go
56
00:04:21,917 --> 00:04:22,667
Let me go
57
00:04:26,958 --> 00:04:27,417
grown up
58
00:04:28,417 --> 00:04:29,250
Let someone out
59
00:04:30,125 --> 00:04:30,625
grown up
60
00:04:31,667 --> 00:04:33,750
Please save me and be fair to me
61
00:04:53,667 --> 00:04:54,375
Ari
62
00:04:55,417 --> 00:04:56,375
Ayu brother
63
00:05:02,708 --> 00:05:03,792
Hand over people
64
00:05:03,833 --> 00:05:05,292
Hand over people
65
00:05:05,333 --> 00:05:07,542
Hand over
66
00:05:07,542 --> 00:05:08,375
What to do
67
00:05:08,542 --> 00:05:09,417
Hand over
68
00:05:15,542 --> 00:05:17,667
What sea god marries a wife is really absurd
69
00:05:19,167 --> 00:05:19,667
Ari
70
00:05:20,500 --> 00:05:21,792
Don't be afraid of me
71
00:05:22,375 --> 00:05:23,417
I won't let them hurt you at all
72
00:05:24,000 --> 00:05:25,458
But what should I do now
73
00:05:25,458 --> 00:05:26,542
If i don't go out
74
00:05:26,583 --> 00:05:27,708
They won't let go
75
00:05:29,792 --> 00:05:30,833
I have my own way
76
00:05:31,125 --> 00:05:33,167
But Poseidon has married a wife since ancient times
77
00:05:33,208 --> 00:05:34,708
Even if you are the magistrate of Qiyu
78
00:05:34,750 --> 00:05:36,292
I can't be an enemy of the Qiyu people
79
00:05:36,708 --> 00:05:37,167
grown up
80
00:05:38,667 --> 00:05:40,708
Master Qi can't stand it outside
81
00:05:40,708 --> 00:05:41,875
Hand over people
82
00:05:46,042 --> 00:05:46,500
Ayu brother
83
00:05:48,000 --> 00:05:49,167
Otherwise, let's go together
84
00:05:51,875 --> 00:05:52,375
go
85
00:05:54,250 --> 00:05:54,875
Go one together
86
00:05:54,917 --> 00:05:56,375
Where no one knows us
87
00:05:56,375 --> 00:05:57,250
Start life again
88
00:06:05,542 --> 00:06:07,292
Good is good just
89
00:06:10,167 --> 00:06:10,667
grown up
90
00:06:13,333 --> 00:06:15,208
Hand over people and let us in
91
00:06:16,958 --> 00:06:19,042
OK, I'll go ahead and talk to them
92
00:06:19,625 --> 00:06:21,000
You take the opportunity to go through the back door first
93
00:06:21,542 --> 00:06:22,583
Child tonight
94
00:06:22,833 --> 00:06:24,625
Three tones in Tanah Lot Temple
95
00:06:24,792 --> 00:06:25,292
wait for me
96
00:06:26,125 --> 00:06:26,583
Great
97
00:06:29,667 --> 00:06:31,750
I bought this from the provincial market
98
00:06:32,042 --> 00:06:32,875
Hope you like
99
00:06:39,542 --> 00:06:41,375
I like everything from Brother Ayu
100
00:06:44,375 --> 00:06:44,708
Comer
101
00:06:47,042 --> 00:06:47,500
grown up
102
00:06:48,333 --> 00:06:49,250
Let her go first through the back door
103
00:06:49,250 --> 00:06:50,000
fast
104
00:06:50,000 --> 00:06:51,208
Go here
105
00:06:52,375 --> 00:06:53,292
Ayu brother
106
00:06:53,292 --> 00:06:53,833
move
107
00:07:17,250 --> 00:07:17,958
Be quiet
108
00:07:18,625 --> 00:07:19,792
Everyone be quiet
109
00:07:19,833 --> 00:07:21,500
Go back and let the folks in
110
00:07:29,000 --> 00:07:30,583
Uncle He
111
00:07:31,875 --> 00:07:32,958
Everyone, folks and neighbors for many years
112
00:07:33,542 --> 00:07:34,875
What can't be discussed
113
00:07:34,917 --> 00:07:36,917
Why embarrass an orphan
114
00:07:37,917 --> 00:07:40,375
It's not that we intentionally embarrassed her
115
00:07:40,833 --> 00:07:42,875
Just because Poseidon married
116
00:07:42,917 --> 00:07:45,833
Ah Li is the chosen bride
117
00:07:45,833 --> 00:07:47,958
That's right, don't hand her over
118
00:07:48,000 --> 00:07:49,542
Our whole strange fish has to suffer along
119
00:07:49,875 --> 00:07:50,833
Are you right
120
00:07:50,833 --> 00:07:53,042
exactly
121
00:07:54,042 --> 00:07:54,542
Everyone be quiet
122
00:07:56,458 --> 00:07:58,083
You said Ari is the bride of the sea god
123
00:07:58,708 --> 00:07:59,250
How to see
124
00:08:00,083 --> 00:08:02,833
Could it be that she was lonely and helpless
125
00:08:02,958 --> 00:08:04,125
I just thought about it
126
00:08:04,708 --> 00:08:06,625
Neither nor
127
00:08:07,375 --> 00:08:11,250
When Hai Qunshan's daughter is waiting to marry
128
00:08:11,792 --> 00:08:15,500
Born during the month of Xinsi in the first month of the Jiashen year
129
00:08:15,500 --> 00:08:15,708
Born during the month of Xinsi in the first month of the Jiashen year
130
00:08:15,708 --> 00:08:19,083
She is the bride of Poseidon
131
00:08:20,042 --> 00:08:23,083
I may not know what the adults return home today
132
00:08:23,500 --> 00:08:24,667
Ask the people around you
133
00:08:25,417 --> 00:08:29,167
Qiyu, when did the rain start
134
00:08:32,542 --> 00:08:34,542
Master Kai has more than three months
135
00:08:35,500 --> 00:08:36,708
Ever stopped
136
00:08:38,667 --> 00:08:40,625
The rain has never stopped
137
00:08:47,250 --> 00:08:47,667
this is
138
00:08:48,583 --> 00:08:51,375
Six fishermen went to sea before March
139
00:08:51,958 --> 00:08:53,333
Five of them are missing
140
00:08:54,000 --> 00:08:55,500
Only he survived
141
00:08:56,458 --> 00:08:59,250
Lao Wu, tell everyone
142
00:08:59,958 --> 00:09:01,042
At sea that day
143
00:09:01,500 --> 00:09:03,417
What did you see
144
00:09:07,458 --> 00:09:08,625
Big fish
145
00:09:13,125 --> 00:09:14,875
Big fish is not a fish
146
00:09:14,875 --> 00:09:17,167
But a fish-shaped mountain island
147
00:09:17,208 --> 00:09:19,958
Now the mountains on the sea emerge
148
00:09:19,958 --> 00:09:21,833
Time coincides with a hundred years
149
00:09:22,583 --> 00:09:25,250
Seagod is here to get married
150
00:09:25,292 --> 00:09:27,000
Yes, Seagod is here to marry
151
00:09:28,583 --> 00:09:29,667
Don’t be restless and restless, be restless, everyone
152
00:09:29,667 --> 00:09:30,792
Hand over
153
00:09:30,833 --> 00:09:31,500
Don't be restless
154
00:09:32,250 --> 00:09:33,250
Hand over people
155
00:09:33,292 --> 00:09:33,917
Less restless
156
00:09:59,333 --> 00:10:00,833
Stop stop stop
157
00:10:02,750 --> 00:10:04,333
Why is it your brother Wen Yu?
158
00:10:05,000 --> 00:10:05,875
He won't come
159
00:10:06,875 --> 00:10:08,542
He told us that you are here
160
00:10:13,792 --> 00:10:14,333
Catch her
161
00:10:15,375 --> 00:10:15,667
Don't
162
00:10:18,833 --> 00:10:19,458
let me go
163
00:11:38,125 --> 00:11:39,875
Sister Ari
164
00:11:39,875 --> 00:11:41,292
Sister Ari
165
00:11:42,750 --> 00:11:43,875
let me go
166
00:11:44,750 --> 00:11:46,083
Sister Ari
167
00:11:49,792 --> 00:11:51,875
Time is up
168
00:12:01,167 --> 00:12:01,625
Ari
169
00:12:13,708 --> 00:12:14,958
Ari
170
00:12:16,750 --> 00:12:18,125
Ari
171
00:12:19,750 --> 00:12:20,750
Ari
172
00:12:21,292 --> 00:12:22,500
Ari
173
00:13:27,958 --> 00:13:28,792
Ayu
174
00:13:45,208 --> 00:13:46,750
Is this the realm of ghosts?
175
00:13:48,917 --> 00:13:50,417
We have been waiting for the girl for a long time
176
00:13:51,125 --> 00:13:52,208
Finally came to Pan
177
00:13:55,875 --> 00:13:56,875
Girl don't have to be afraid
178
00:13:57,708 --> 00:13:58,250
You are
179
00:13:59,167 --> 00:13:59,958
I am Hai Furong
180
00:14:00,708 --> 00:14:01,917
Is a girl's handmaid
181
00:14:02,833 --> 00:14:03,542
They are also maids
182
00:14:04,083 --> 00:14:05,208
Girls can be sent at will
183
00:14:06,708 --> 00:14:07,167
Maid
184
00:14:09,083 --> 00:14:11,000
Where is this place?
185
00:14:12,375 --> 00:14:13,958
The girl is the bride of Poseidon
186
00:14:13,958 --> 00:14:16,000
Then this is naturally the temple of Hairuo
187
00:14:16,833 --> 00:14:18,708
It's the place where the girl will live in the future
188
00:14:19,250 --> 00:14:20,250
Umiwaka Temple
189
00:14:50,000 --> 00:14:51,708
This is a courtyard specially prepared for girls
190
00:14:52,333 --> 00:14:54,167
The first ray of light every morning
191
00:14:54,167 --> 00:14:55,000
Will be injected from here
192
00:14:56,917 --> 00:14:58,917
This is a tea break, this is a study
193
00:14:59,625 --> 00:15:01,000
Can be used by girls to relieve boredom
194
00:15:06,958 --> 00:15:07,417
Wait for me
195
00:15:09,375 --> 00:15:10,000
Wait for me
196
00:15:19,208 --> 00:15:20,000
This is the bedroom
197
00:15:20,833 --> 00:15:22,208
It's okay for a girl to see
198
00:15:23,542 --> 00:15:25,750
me
199
00:15:25,792 --> 00:15:26,917
Isn't the girl satisfied?
200
00:15:26,917 --> 00:15:27,375
No no no
201
00:15:28,083 --> 00:15:30,208
I mean I'm not some sea god bride
202
00:15:30,250 --> 00:15:32,167
I'm Qiyu, a little fisherwoman
203
00:15:32,708 --> 00:15:35,042
I've been watching the god of the sea since I was a kid
204
00:15:35,042 --> 00:15:35,875
Kowtow to grow up
205
00:15:36,417 --> 00:15:39,000
So I really am not a bride of sea god
206
00:15:40,000 --> 00:15:41,250
If there is nothing wrong with the girl
207
00:15:41,292 --> 00:15:42,708
The slave and maid will go down first
208
00:15:42,750 --> 00:15:43,625
Wedding tonight
209
00:15:44,167 --> 00:15:44,792
Zi Yun Lin Xian
210
00:15:45,375 --> 00:15:46,583
Help the girl get her make up
211
00:15:46,625 --> 00:15:47,167
Yes
212
00:15:48,750 --> 00:15:50,208
Girl, let's go make-up
213
00:15:51,167 --> 00:15:52,208
Wait a minute to get out
214
00:15:53,583 --> 00:15:54,458
girl
215
00:15:54,458 --> 00:15:55,333
girl
216
00:15:55,333 --> 00:15:56,083
girl
217
00:15:56,083 --> 00:15:56,583
girl
218
00:15:56,625 --> 00:15:57,417
Open the door
219
00:15:58,250 --> 00:15:58,750
Open the door
220
00:15:58,792 --> 00:15:59,542
Girl girl
221
00:16:05,417 --> 00:16:06,417
Your Majesty
222
00:16:07,125 --> 00:16:08,625
The bride has been arranged
223
00:16:40,125 --> 00:16:40,625
People
224
00:16:41,958 --> 00:16:43,375
I i don't know
225
00:16:44,125 --> 00:16:46,000
We keep guarding the door but
226
00:17:53,667 --> 00:17:55,333
This forest should be
227
00:17:55,875 --> 00:17:56,917
The only way to the outside world
228
00:17:57,500 --> 00:17:58,583
But why can't I get around?
229
00:18:02,667 --> 00:18:03,250
Tianshu star
230
00:18:05,375 --> 00:18:07,250
Seeing Tianshu star should be able to tell the direction
231
00:18:09,292 --> 00:18:11,542
This side should be north and this side is south
232
00:18:19,000 --> 00:18:23,708
It's weird why the star is still moving
233
00:19:03,417 --> 00:19:04,167
who are you
234
00:19:07,125 --> 00:19:08,042
What are you laughing
235
00:19:09,042 --> 00:19:09,875
Not bad
236
00:19:11,083 --> 00:19:14,500
You are the first to see me without screaming
237
00:19:14,542 --> 00:19:15,625
Those who dare to ask questions
238
00:19:17,417 --> 00:19:18,583
You can understand me
239
00:19:21,000 --> 00:19:21,500
who are you
240
00:19:22,417 --> 00:19:23,792
You are my bride
241
00:19:24,292 --> 00:19:25,917
But asked me who I am
242
00:19:28,250 --> 00:19:29,083
bride
243
00:19:31,542 --> 00:19:32,375
My name is yan
244
00:19:33,792 --> 00:19:35,208
Is your husband
245
00:19:36,917 --> 00:19:37,542
Husband
246
00:19:49,875 --> 00:19:52,792
You bandaged this wound for me
247
00:19:56,917 --> 00:19:57,667
This dress
248
00:19:58,542 --> 00:19:59,792
Also you
249
00:20:02,000 --> 00:20:02,583
how
250
00:20:06,500 --> 00:20:06,958
It's nothing
251
00:20:10,333 --> 00:20:11,958
Don't you say thank you
252
00:20:15,958 --> 00:20:17,000
Thank you
253
00:20:17,792 --> 00:20:18,625
that's it
254
00:20:25,542 --> 00:20:27,167
Let me tell you the truth
255
00:20:27,667 --> 00:20:29,875
I really appreciate that you saved my life
256
00:20:29,917 --> 00:20:31,333
But I am your bride
257
00:20:31,375 --> 00:20:32,083
Is a misunderstanding
258
00:20:33,042 --> 00:20:34,667
I am a villager in Qiyu Village
259
00:20:34,667 --> 00:20:36,000
Sacrificed
260
00:20:36,042 --> 00:20:38,042
I never thought about coming here
261
00:20:38,625 --> 00:20:40,042
I didn't mean to be here
262
00:20:40,083 --> 00:20:41,583
I don't want to marry you
263
00:20:41,625 --> 00:20:42,125
I
264
00:20:45,958 --> 00:20:46,458
What are you doing
265
00:20:47,667 --> 00:20:48,750
You are my wife
266
00:20:49,417 --> 00:20:51,542
Today is you and my bridal chamber anthurium
267
00:20:51,583 --> 00:20:52,833
What do you say i want to do
268
00:20:52,833 --> 00:20:53,708
Don't don't
269
00:20:54,292 --> 00:20:56,208
Let go of me we are not familiar yet
270
00:20:57,750 --> 00:21:00,958
Okay, I'll be familiar soon
271
00:21:05,500 --> 00:21:07,083
I said don't come near me
272
00:21:31,042 --> 00:21:31,917
Why are you laughing
273
00:21:35,417 --> 00:21:36,417
I laugh at myself
274
00:21:37,250 --> 00:21:38,500
What sea god Hairuo
275
00:21:40,125 --> 00:21:41,000
do you know
276
00:21:43,042 --> 00:21:44,792
I grew up in front of your idol
277
00:21:44,833 --> 00:21:45,750
Kowtow to grow up
278
00:21:47,208 --> 00:21:48,792
My grandma and dad died early
279
00:21:49,958 --> 00:21:51,375
When i'm helpless
280
00:21:52,917 --> 00:21:55,000
I tell you all my wishes
281
00:21:56,875 --> 00:21:58,042
When i was most helpless
282
00:22:01,000 --> 00:22:02,792
I also thought about relying on you secretly
283
00:22:03,833 --> 00:22:06,625
I didn't expect you to be such a sea god
284
00:22:09,458 --> 00:22:10,792
I said you don't move
285
00:24:11,667 --> 00:24:13,542
Say who instigated you
286
00:24:25,792 --> 00:24:26,500
It's the Scarlet Fire Race
287
00:24:27,292 --> 00:24:29,125
It must be the time to welcome my relatives today
288
00:24:29,167 --> 00:24:30,417
The sea is wide open and the fog clears
289
00:24:30,542 --> 00:24:31,125
Follow up
290
00:24:32,333 --> 00:24:33,125
I was negligent
291
00:24:34,292 --> 00:24:34,875
Step back
292
00:24:38,625 --> 00:24:39,083
Ink Feather Arrow
293
00:24:39,833 --> 00:24:41,417
Your Majesty
294
00:24:43,875 --> 00:24:44,750
Is the ink feather arrow
295
00:24:46,750 --> 00:24:47,333
Go out
296
00:25:12,958 --> 00:25:13,917
Let me help you
297
00:26:02,792 --> 00:26:05,125
Poisonous arrow tip poisonous
298
00:26:06,000 --> 00:26:08,875
I want to help you cut the wound
299
00:26:08,875 --> 00:26:09,458
and so
300
00:26:27,750 --> 00:26:28,542
Then I continue
301
00:26:51,750 --> 00:26:54,542
Shout out if it hurts
302
00:26:55,292 --> 00:26:56,250
This pain of scraping
303
00:26:57,292 --> 00:26:58,583
There is no shame in shouting
304
00:27:01,833 --> 00:27:04,958
This wound is toxic and hard to heal
305
00:27:05,667 --> 00:27:06,500
So you must remember
306
00:27:07,875 --> 00:27:08,375
What to do
307
00:27:12,417 --> 00:27:13,542
You can go anywhere on this island
308
00:27:13,542 --> 00:27:15,292
You can go anywhere on this island
309
00:27:15,708 --> 00:27:20,750
But remember that the forest must never go again
310
00:27:22,417 --> 00:27:23,125
I'm tired
311
00:27:38,208 --> 00:27:38,750
what happened
312
00:27:40,083 --> 00:27:41,167
Why can't I see that girl anymore
313
00:27:43,208 --> 00:27:45,750
I'm afraid that your majesty is on her
314
00:27:46,458 --> 00:27:47,708
Under the enchantment
315
00:27:48,375 --> 00:27:48,833
hateful
316
00:27:49,958 --> 00:27:50,583
The princess calms down
317
00:27:51,542 --> 00:27:53,375
Actually this may not be a good thing
318
00:27:54,042 --> 00:27:54,667
Don't you think
319
00:27:55,542 --> 00:27:58,750
Is this woman different from the one sent before?
320
00:28:00,417 --> 00:28:01,417
what do you mean
321
00:28:02,542 --> 00:28:04,375
If there is no way
322
00:28:05,417 --> 00:28:06,583
It's better to choose another one
323
00:28:42,750 --> 00:28:43,333
Girl early
324
00:28:44,417 --> 00:28:45,417
Girl early
325
00:28:45,792 --> 00:28:47,917
This Sea God Island is like spring all year round
326
00:28:48,500 --> 00:28:50,458
Very few foreigners and humans set foot
327
00:28:51,167 --> 00:28:52,250
The tallest building
328
00:28:52,250 --> 00:28:53,208
It's the Sea God Temple
329
00:28:53,667 --> 00:28:55,667
There are nine, nine and eighty-one rooms in the shrine
330
00:28:56,417 --> 00:28:57,875
Girl, you married here
331
00:28:57,875 --> 00:28:59,583
Then this is the girl's home
332
00:29:00,458 --> 00:29:02,375
Girls can walk around at will
333
00:29:03,542 --> 00:29:06,333
Except for the one at the end of the westernmost top floor
334
00:29:07,083 --> 00:29:08,417
Girl, don't go in
335
00:29:11,500 --> 00:29:13,500
The room at the end of the westernmost top floor
336
00:29:13,542 --> 00:29:14,167
why
337
00:29:15,667 --> 00:29:17,375
This is the rule set by your majesty
338
00:29:17,375 --> 00:29:18,500
We don't know
339
00:29:18,542 --> 00:29:19,833
The girl just needs to remember
340
00:29:48,750 --> 00:29:49,542
Ayu brother
341
00:29:52,042 --> 00:29:52,875
Ari
342
00:29:54,625 --> 00:29:55,542
Ari Ari
343
00:29:55,542 --> 00:29:57,292
Ari Ari
344
00:29:58,833 --> 00:30:00,000
Ari, don't go
345
00:30:00,000 --> 00:30:00,375
Ari
346
00:30:27,625 --> 00:30:29,708
A misstep becomes an eternal hate
347
00:30:29,917 --> 00:30:32,083
It's been a hundred years since I looked back
348
00:30:37,000 --> 00:30:37,917
who are you
349
00:30:38,750 --> 00:30:41,042
The magistrate is in pain at this moment
350
00:30:41,042 --> 00:30:43,333
Is it for myself or for the person in my heart
351
00:30:46,250 --> 00:30:47,250
what does it mean
352
00:30:48,625 --> 00:30:49,583
Don't understand yet
353
00:30:50,375 --> 00:30:52,083
Then I will make it clearer
354
00:30:53,250 --> 00:30:56,500
In the eyes of the magistrate of the University of Wenzhou
355
00:30:56,542 --> 00:30:59,125
Do you really believe that the sea god marries
356
00:30:59,125 --> 00:31:01,375
Or because I can’t let go of my fame, I can’t stand the pressure
357
00:31:02,208 --> 00:31:04,917
So knowing that the sea god marries relatives is absurd
358
00:31:05,500 --> 00:31:07,583
Still be my most beloved woman
359
00:31:07,625 --> 00:31:09,625
I personally sent it to the marrying ship that has gone and never returned
360
00:31:12,333 --> 00:31:13,250
If the latter
361
00:31:13,750 --> 00:31:15,125
The pain of the lord
362
00:31:15,167 --> 00:31:16,917
Not for the safety of my sweetheart
363
00:31:16,917 --> 00:31:19,208
But can’t face my own cowardly betrayal
364
00:31:19,375 --> 00:31:20,125
You shut up
365
00:31:20,583 --> 00:31:21,917
Do you think i would
366
00:31:22,542 --> 00:31:23,792
Do you think i would
367
00:31:27,208 --> 00:31:28,000
do you know
368
00:31:31,875 --> 00:31:32,708
I watched
369
00:31:32,708 --> 00:31:34,417
From the moment she left
370
00:31:37,375 --> 00:31:38,375
How regretful
371
00:31:40,250 --> 00:31:41,708
If you give me another chance
372
00:31:43,208 --> 00:31:46,500
Once i'm willing to give up everything
373
00:31:49,000 --> 00:31:50,000
Including my life
374
00:31:50,875 --> 00:31:53,458
You really want to do it at any cost
375
00:31:53,458 --> 00:31:54,167
Change her back
376
00:31:56,042 --> 00:31:58,208
I do i do everything
377
00:31:59,708 --> 00:32:00,458
You have a way
378
00:32:04,417 --> 00:32:04,917
maybe
379
00:32:05,667 --> 00:32:06,417
What is maybe
380
00:32:07,125 --> 00:32:07,667
Want to know
381
00:32:08,708 --> 00:32:11,208
Then find a boat and go out with me
382
00:32:12,042 --> 00:32:15,208
You mean Ari is not dead
383
00:32:18,417 --> 00:32:20,750
I can't guarantee that I won't live
384
00:32:21,958 --> 00:32:23,167
But what I can be sure of is
385
00:32:25,042 --> 00:32:28,583
There is weirdness in this Seagod's marriage
386
00:32:42,750 --> 00:32:44,250
That monster called Yan
387
00:32:44,333 --> 00:32:45,625
Haven't appeared in the past few days
388
00:32:46,292 --> 00:32:48,000
I have to quickly find a chance to escape
389
00:32:58,583 --> 00:32:59,750
Golden fish
390
00:33:01,333 --> 00:33:02,083
injured
391
00:33:03,750 --> 00:33:05,417
I only found such a fish tank
392
00:33:06,167 --> 00:33:07,208
You just do it first
393
00:33:08,250 --> 00:33:09,417
Since I saved you
394
00:33:09,458 --> 00:33:10,458
I am your master
395
00:33:11,167 --> 00:33:13,375
So stay here until you get better
396
00:33:13,417 --> 00:33:14,042
Stay with me for a few days
397
00:33:16,708 --> 00:33:17,542
My name is Ari
398
00:33:18,792 --> 00:33:20,167
What's your name
399
00:33:21,917 --> 00:33:25,958
If you are a small person, call you a big fish
400
00:33:26,917 --> 00:33:28,500
Since you came from the sea
401
00:33:28,500 --> 00:33:29,792
Just call you a big fish
402
00:33:30,792 --> 00:33:32,792
Hope you have the same name as yours
403
00:33:32,833 --> 00:33:34,458
Can grow into a very big fish
404
00:33:34,458 --> 00:33:36,875
It’s a very big fish
405
00:33:38,958 --> 00:33:40,708
Sea big fish sea big fish
406
00:33:41,875 --> 00:33:44,000
I can't find a way out anyway
407
00:33:44,667 --> 00:33:47,000
You can only stay with me these days
408
00:33:58,375 --> 00:33:59,000
do you know
409
00:34:00,125 --> 00:34:02,333
Ayu and I grew up together
410
00:34:03,000 --> 00:34:05,792
I pray for him day and night in front of the idol
411
00:34:06,833 --> 00:34:07,833
Stacked Lots
412
00:34:08,542 --> 00:34:09,583
There are so many
413
00:34:16,500 --> 00:34:18,042
Your eyes will change color
414
00:34:22,667 --> 00:34:23,708
This island is too big
415
00:34:25,292 --> 00:34:26,250
It's good to have you with me
416
00:34:32,125 --> 00:34:33,167
Ayu brought me
417
00:34:34,333 --> 00:34:35,292
Is his betrayal
418
00:34:37,500 --> 00:34:40,292
I didn't expect it would cure me in the end
419
00:34:41,375 --> 00:34:42,833
But is accompanied by a fish
420
00:35:18,917 --> 00:35:20,083
Live well
421
00:35:20,708 --> 00:35:21,708
Ok when you were away
422
00:35:22,333 --> 00:35:24,083
But still want to go back to the mortal world
423
00:35:24,625 --> 00:35:26,625
I can't go out if you don't let me go
424
00:35:26,625 --> 00:35:27,625
So i decided to stay
425
00:35:28,375 --> 00:35:30,417
But I have a condition
426
00:35:33,083 --> 00:35:34,250
You talk to me
427
00:35:34,833 --> 00:35:35,958
Poseidon marries
428
00:35:36,000 --> 00:35:38,125
It's both a legend and a deal
429
00:35:38,167 --> 00:35:38,917
Since it's a transaction
430
00:35:38,917 --> 00:35:39,833
Why can't we negotiate terms
431
00:35:42,667 --> 00:35:43,458
Then tell me
432
00:35:44,417 --> 00:35:47,708
Before the rainy and rainy fish, the water level soared
433
00:35:47,708 --> 00:35:49,667
The crops in the field can't survive at all
434
00:35:49,667 --> 00:35:51,667
Fishermen often have accidents when they go to sea
435
00:35:52,292 --> 00:35:54,667
So I want you to stop the rain from the strange fish
436
00:35:55,583 --> 00:35:57,208
Good weather when going out
437
00:35:57,917 --> 00:35:59,042
They choose you as a sacrifice
438
00:35:59,792 --> 00:36:00,875
But you interceded for them
439
00:36:01,750 --> 00:36:02,667
do you know
440
00:36:02,708 --> 00:36:04,333
Sometimes being too kind is pedantic
441
00:36:04,583 --> 00:36:05,958
I have been sacrificed here
442
00:36:05,958 --> 00:36:07,083
I can't sacrifice for nothing
443
00:36:10,042 --> 00:36:11,042
Ok i promise you
444
00:36:11,083 --> 00:36:11,583
Do you have any more
445
00:36:15,083 --> 00:36:15,542
I
446
00:36:18,667 --> 00:36:21,583
I want us to keep our distance
447
00:36:26,917 --> 00:36:27,708
what do you mean
448
00:36:30,208 --> 00:36:33,125
I still can't accept being your bride
449
00:36:33,917 --> 00:36:34,750
and so
450
00:36:45,917 --> 00:36:47,625
But you are already my wife
451
00:36:48,667 --> 00:36:49,417
You are not in my heart
452
00:36:50,125 --> 00:36:50,958
Who is in your heart
453
00:36:50,958 --> 00:36:51,958
Is that man named Wen Yu?
454
00:36:55,542 --> 00:36:56,208
how do you know
455
00:36:56,875 --> 00:36:57,792
You like him so much
456
00:36:59,417 --> 00:37:00,000
Nothing to do with you
457
00:37:00,667 --> 00:37:01,917
Ok i promise you
458
00:37:02,542 --> 00:37:04,083
But you must also promise me a condition
459
00:37:19,833 --> 00:37:22,708
Promise me to be the hostess here
460
00:37:24,625 --> 00:37:25,458
From today
461
00:37:27,083 --> 00:37:29,958
This temple is mine and yours
462
00:37:30,625 --> 00:37:32,250
You can go everywhere here
463
00:37:36,333 --> 00:37:37,292
That also includes
464
00:37:37,917 --> 00:37:39,583
Is it the room at the end of the westernmost top floor?
465
00:37:42,500 --> 00:37:43,208
How did you know
466
00:37:43,875 --> 00:37:44,667
Who told you that
467
00:37:46,417 --> 00:37:46,917
It's nothing
468
00:37:51,750 --> 00:37:52,292
I promise you
469
00:38:16,917 --> 00:38:17,958
Big fish i'm back
470
00:38:21,792 --> 00:38:22,333
The fish is gone
471
00:38:37,417 --> 00:38:39,083
Big fish big fish
472
00:38:42,125 --> 00:38:43,667
Big fish
473
00:38:43,667 --> 00:38:44,917
Big fish
474
00:38:44,917 --> 00:38:45,000
Big fish
475
00:38:45,042 --> 00:38:45,958
Sea big fish
476
00:38:48,167 --> 00:38:49,000
Big fish
477
00:38:55,042 --> 00:38:56,250
Big fish
478
00:38:56,917 --> 00:38:58,167
where did you go
479
00:38:58,208 --> 00:38:59,792
You have to be good
480
00:39:00,625 --> 00:39:01,833
Big fish
481
00:39:02,667 --> 00:39:06,542
You have to grow into a big big sea fish
482
00:39:25,750 --> 00:39:27,875
Are you sure this is the direction to Poseidon Island
483
00:39:29,333 --> 00:39:29,792
if not
484
00:39:32,583 --> 00:39:35,375
There really is Poseidon Island in this world
485
00:39:36,542 --> 00:39:38,042
When sending your sweetheart into the sea
486
00:39:38,667 --> 00:39:40,167
I haven't seen you have many questions
487
00:39:42,542 --> 00:39:43,875
Don't worry, it's this direction
488
00:39:48,583 --> 00:39:49,625
But from the picture
489
00:39:50,500 --> 00:39:51,500
There is nothing in front
490
00:39:52,375 --> 00:39:53,667
The so-called Poseidon Island
491
00:39:54,250 --> 00:39:55,833
Ordinary people are naturally missing
492
00:39:56,375 --> 00:39:57,542
My master's life
493
00:39:58,167 --> 00:39:59,917
Just barely hand-painted this picture
494
00:40:01,417 --> 00:40:03,708
Just after a thick fog in front
495
00:40:04,375 --> 00:40:06,542
Just behind this thick fog
496
00:40:06,917 --> 00:40:10,417
Is it called Sea God Island or Sea Monster Island?
497
00:40:10,417 --> 00:40:11,542
It's hard to say
498
00:40:12,708 --> 00:40:13,542
Kraken
499
00:42:24,458 --> 00:42:25,667
I don't know that woman either
500
00:42:26,417 --> 00:42:27,625
Just appeared in a dream
501
00:42:28,208 --> 00:42:30,250
But dreams reappear
502
00:42:30,250 --> 00:42:30,750
But dreams reappear
503
00:42:30,792 --> 00:42:31,833
And it's getting clearer
504
00:42:35,333 --> 00:42:36,125
The look in this cabinet
505
00:42:37,042 --> 00:42:38,750
No difference from my dream
506
00:42:38,750 --> 00:42:39,458
Sister Furong, look
507
00:42:43,708 --> 00:42:45,708
No, there was clearly before
508
00:42:47,917 --> 00:42:48,833
Why is it missing
509
00:44:11,500 --> 00:44:12,125
Girl Ari
510
00:44:16,875 --> 00:44:18,167
We are looking for you
511
00:44:18,208 --> 00:44:19,083
What are you doing here
512
00:44:21,417 --> 00:44:23,083
I just take a look
513
00:44:26,667 --> 00:44:28,042
What are you looking for me for
514
00:44:28,083 --> 00:44:29,583
Good things please come with us
515
00:44:39,583 --> 00:44:40,042
go
516
00:44:40,042 --> 00:44:40,542
go
517
00:44:43,667 --> 00:44:45,667
It’s not long for the two of us to come here on business
518
00:44:46,250 --> 00:44:48,542
So what is in that room
519
00:44:48,583 --> 00:44:49,542
We don't know
520
00:44:50,208 --> 00:44:51,625
And your majesty has a clear order first
521
00:44:52,167 --> 00:44:53,417
Without his permission
522
00:44:53,417 --> 00:44:54,667
No one on the island is allowed to step on
523
00:44:55,833 --> 00:44:56,875
The girl's hair is really good
524
00:44:57,542 --> 00:44:59,250
Put on these osmanthus oil
525
00:44:59,292 --> 00:45:00,208
Smoother
526
00:45:00,708 --> 00:45:01,833
No wonder your majesty likes
527
00:45:02,750 --> 00:45:03,833
like
528
00:45:03,875 --> 00:45:04,667
Yes
529
00:45:04,667 --> 00:45:05,625
Girl is the first
530
00:45:05,625 --> 00:45:07,458
Those who have dinner at the same table with your Majesty
531
00:45:07,458 --> 00:45:08,875
And the first person to make your majesty laugh
532
00:45:08,917 --> 00:45:11,083
Is the first person to entrust the key to your majesty
533
00:45:12,375 --> 00:45:14,583
What about the girls before
534
00:45:16,083 --> 00:45:18,000
They are afraid when they see your majesty
535
00:45:18,000 --> 00:45:20,500
Either scream or run away in panic
536
00:45:20,500 --> 00:45:21,333
Compared to your majesty
537
00:45:21,375 --> 00:45:23,167
They prefer to talk to those gold, silver, pearls and jade
538
00:45:23,167 --> 00:45:23,792
Stay together
539
00:45:23,792 --> 00:45:24,708
That's why I said
540
00:45:24,708 --> 00:45:26,292
Your majesty likes girls very much
541
00:45:26,333 --> 00:45:28,750
The girl will stay here forever to accompany your majesty
542
00:45:28,750 --> 00:45:29,292
What are you talking about
543
00:45:30,750 --> 00:45:33,458
Recently busy on Girl Island
544
00:45:33,458 --> 00:45:35,042
If nothing else, we'll be busy
545
00:45:38,458 --> 00:45:38,625
go
546
00:45:39,750 --> 00:45:40,917
But i really think
547
00:45:40,958 --> 00:45:42,750
Girl Ari and those who came before
548
00:45:42,750 --> 00:45:43,792
All different
549
00:45:43,833 --> 00:45:44,792
So what
550
00:45:44,792 --> 00:45:46,042
In the end, you don't know
551
00:45:46,083 --> 00:45:46,542
but
552
00:48:22,750 --> 00:48:23,333
What to do
553
00:48:25,083 --> 00:48:27,083
Let me go you let me go
554
00:48:27,083 --> 00:48:29,000
Your name is Ari, the bride of the sea god
555
00:48:29,667 --> 00:48:30,292
You come from Qiyu
556
00:48:31,125 --> 00:48:32,292
The person you like is called Ayu
557
00:48:33,833 --> 00:48:35,708
You have gone to the Sea God Temple to pray every day
558
00:48:36,875 --> 00:48:39,875
The lottery requested is so thick
559
00:49:04,833 --> 00:49:05,583
Sea big fish
560
00:49:06,333 --> 00:49:07,542
You are a big fish in the sea
561
00:49:11,875 --> 00:49:12,875
You can transform into a human form
562
00:49:21,000 --> 00:49:22,375
Were you here when you were born
563
00:49:23,500 --> 00:49:25,000
Yes, it has been more than 600 years
564
00:49:26,792 --> 00:49:28,458
Then you must have many brothers and sisters
565
00:49:33,458 --> 00:49:34,625
You are the only child
566
00:49:37,625 --> 00:49:39,083
Then your mother must love you very much
567
00:49:40,000 --> 00:49:41,208
I have never seen my mother
568
00:49:43,583 --> 00:49:46,583
My mother passed away shortly after I was born
569
00:49:52,500 --> 00:49:53,792
The song you played
570
00:49:54,333 --> 00:49:56,458
My mother often hums when she is pregnant
571
00:49:57,500 --> 00:49:59,333
It's the only memory she left me
572
00:50:00,542 --> 00:50:02,667
The song i played
573
00:50:02,708 --> 00:50:03,708
It's a folk song of Qiyu
574
00:50:05,125 --> 00:50:06,125
Have you been to Qiyu
575
00:50:08,083 --> 00:50:09,417
I never left here
576
00:50:09,875 --> 00:50:10,750
Qiyu has fog in all seasons
577
00:50:11,000 --> 00:50:12,208
There are flowers all over the mountains
578
00:50:12,833 --> 00:50:14,833
Wind and rain and thunder
579
00:50:15,292 --> 00:50:17,458
And there are many beautiful legends
580
00:50:18,042 --> 00:50:19,250
in the world
581
00:50:19,250 --> 00:50:20,583
If you have a beloved woman
582
00:50:20,625 --> 00:50:22,417
When it’s inconvenient to express love
583
00:50:22,417 --> 00:50:24,125
You can fold flowers and send them
584
00:50:26,167 --> 00:50:27,125
Big fish holding
585
00:50:27,958 --> 00:50:28,667
Hold
586
00:50:30,542 --> 00:50:32,542
Just like this, you can express love
587
00:50:35,458 --> 00:50:36,458
By the way, big fish
588
00:50:37,000 --> 00:50:38,417
Have you ever seen rain
589
00:50:38,417 --> 00:50:40,792
Just kind of refreshing
590
00:50:40,833 --> 00:50:42,500
Will drip on the face
591
00:50:42,500 --> 00:50:43,917
When I was young
592
00:50:43,958 --> 00:50:46,333
I often watch the rain in my grandma's arms
593
00:50:47,167 --> 00:50:48,792
But came to this island
594
00:50:48,833 --> 00:50:50,208
It never rained again
595
00:50:51,833 --> 00:50:53,833
I really feel a little lonely
596
00:51:10,167 --> 00:51:11,625
You can control the wind and rain
597
00:51:16,667 --> 00:51:17,417
When we want to cry
598
00:51:17,417 --> 00:51:18,000
When we want to cry
599
00:51:18,583 --> 00:51:19,833
The sky will rain
600
00:51:22,125 --> 00:51:24,333
Are you sad now
601
00:51:24,875 --> 00:51:27,792
No i am happy now
602
00:51:29,125 --> 00:51:33,042
Happiness can also make people cry
603
00:51:47,833 --> 00:51:49,167
thank you
604
00:51:49,875 --> 00:51:50,958
Thanks what
605
00:51:51,667 --> 00:51:52,667
Thank you for staying with me
606
00:51:53,417 --> 00:51:55,917
Let me spend the first time on this island
607
00:51:55,958 --> 00:51:57,958
The darkest time in life
608
00:52:18,750 --> 00:52:19,625
Get out of here
609
00:52:22,417 --> 00:52:23,208
But I have agreed
610
00:52:23,208 --> 00:52:24,583
Those sea snakes that attack you
611
00:52:25,333 --> 00:52:27,500
I never attack people on weekdays
612
00:52:28,625 --> 00:52:30,958
You mean it was an accident
613
00:52:33,208 --> 00:52:34,292
Someone wants to harm you
614
00:52:35,625 --> 00:52:36,375
Hurt me
615
00:52:40,208 --> 00:52:41,000
This island
616
00:52:43,208 --> 00:52:44,625
Not what you see
617
00:52:46,208 --> 00:52:47,583
The owner of that temple
618
00:52:47,625 --> 00:52:49,292
It’s not a legendary sea god
619
00:52:51,208 --> 00:52:53,583
All the secrets are hidden
620
00:52:54,833 --> 00:52:57,542
In the room at the end of the westernmost top floor
621
00:52:58,917 --> 00:53:01,833
What is the secret you are talking about?
622
00:53:05,042 --> 00:53:06,167
about you
623
00:53:07,458 --> 00:53:09,125
about me
624
00:55:12,125 --> 00:55:13,125
let me go
625
00:57:01,458 --> 00:57:03,583
Sea big fish
626
00:57:51,167 --> 00:57:51,417
you
627
00:57:51,417 --> 00:57:51,625
you
628
00:57:52,208 --> 00:57:54,500
I was healing in the sea that day
629
00:57:55,417 --> 00:57:56,417
Turned into a little fish
630
00:57:57,667 --> 00:57:58,667
I have lived for more than 600 years
631
00:57:59,458 --> 00:58:02,042
Body shape can be arbitrarily read to control the size
632
00:58:07,708 --> 00:58:08,333
You have seen it all
633
00:58:10,792 --> 00:58:13,792
Are they brides sacrificed by humans?
634
00:58:15,000 --> 00:58:16,250
This is their fate
635
00:58:17,042 --> 00:58:18,000
But i don't understand
636
00:58:18,833 --> 00:58:19,667
Why on earth
637
00:58:20,625 --> 00:58:23,125
There is no Poseidon here
638
00:58:26,833 --> 00:58:28,083
The owner of that temple
639
00:58:28,958 --> 00:58:30,708
Hairuo, the sea god in your mouth
640
00:58:31,875 --> 00:58:33,917
Is essentially huge and ugly
641
00:58:35,083 --> 00:58:36,375
Siren
642
00:58:37,292 --> 00:58:39,667
The island is sealed by mana
643
00:58:40,333 --> 00:58:42,542
Surrounded by fog
644
00:58:43,417 --> 00:58:44,333
People on the island can't get out
645
00:58:45,875 --> 00:58:47,000
Passing ships can't get in
646
00:58:48,833 --> 00:58:49,333
that
647
00:58:51,000 --> 00:58:53,000
They don't have to kill those brides
648
00:58:54,375 --> 00:58:55,000
They today
649
00:58:56,333 --> 00:58:57,667
Still want to kill me
650
00:58:59,458 --> 00:59:00,250
leave here
651
00:59:01,125 --> 00:59:03,208
But i don't know how to get out
652
00:59:03,250 --> 00:59:03,958
I send you out
653
00:59:04,833 --> 00:59:05,500
you
654
00:59:06,667 --> 00:59:07,375
That dense forest
655
00:59:08,208 --> 00:59:10,375
Is the only exit of this island
656
00:59:10,417 --> 00:59:13,167
I have a way to put the giant snake in the forest to sleep for a while
657
00:59:14,958 --> 00:59:16,042
You took the opportunity to escape the jungle
658
00:59:16,833 --> 00:59:18,583
When the wedding boat came, it stopped on the shore
659
00:59:19,333 --> 00:59:21,375
Today the east wind is south
660
00:59:22,375 --> 00:59:23,375
You go out to sea by the wind
661
00:59:24,042 --> 00:59:25,667
Will soon be able to pass through the fog
662
00:59:26,708 --> 00:59:27,875
As long as you encounter a passing ship
663
00:59:29,000 --> 00:59:29,667
You are saved
664
00:59:30,292 --> 00:59:30,917
how about you
665
00:59:34,875 --> 00:59:36,583
Shall we go together
666
00:59:48,083 --> 00:59:49,000
I can't leave here
667
00:59:50,042 --> 00:59:51,667
But you stay here alone
668
00:59:52,708 --> 00:59:53,875
Very lonely
669
00:59:54,500 --> 00:59:55,250
You don't care about me
670
00:59:56,667 --> 00:59:57,542
I'm used to it
671
00:59:58,500 --> 00:59:59,125
Hurry up and get out of here
672
00:59:59,750 --> 01:00:00,250
but
673
01:00:00,250 --> 01:00:00,708
Go
674
01:00:03,542 --> 01:00:04,792
Ayu is still waiting for you
675
01:00:19,375 --> 01:00:20,708
I will never forget
676
01:00:22,000 --> 01:00:22,958
First came to this island
677
01:00:23,625 --> 01:00:24,792
Your days with me
678
01:01:02,208 --> 01:01:03,125
We are all in this mist
679
01:01:03,125 --> 01:01:03,875
Floated for seven or eight days
680
01:01:04,583 --> 01:01:05,375
How long will it take?
681
01:01:07,542 --> 01:01:08,667
Bright bright
682
01:01:09,625 --> 01:01:10,375
That is lightning
683
01:01:11,250 --> 01:01:12,375
Don't underestimate this lamp
684
01:01:12,958 --> 01:01:13,958
This is left by my master
685
01:01:14,917 --> 01:01:16,417
Whenever the monster is close
686
01:01:16,458 --> 01:01:17,667
Even in the darkest night
687
01:01:18,417 --> 01:01:19,542
Will also emit the brightest light
688
01:01:20,458 --> 01:01:22,083
We must not be far from the Sea-Monster Island
689
01:01:26,375 --> 01:01:27,708
That red
690
01:01:28,458 --> 01:01:29,125
Is marrying
691
01:01:34,125 --> 01:01:34,625
Ari
692
01:01:38,167 --> 01:01:38,667
It's Ari
693
01:01:39,417 --> 01:01:40,458
Ari
694
01:01:40,500 --> 01:01:41,500
Ari
695
01:01:42,125 --> 01:01:43,333
Ari
696
01:01:44,667 --> 01:01:45,333
Ayu
697
01:01:45,958 --> 01:01:46,875
Ari
698
01:01:46,875 --> 01:01:47,833
Ayu
699
01:01:55,750 --> 01:01:56,958
Ari
700
01:01:57,000 --> 01:01:58,750
Is Ari you?
701
01:01:58,750 --> 01:01:59,750
Ari
702
01:02:03,083 --> 01:02:03,917
Ayu brother
703
01:02:04,458 --> 01:02:06,792
Go hand in hand
704
01:02:09,875 --> 01:02:12,250
Come, come, come
705
01:02:12,292 --> 01:02:12,958
Ari
706
01:02:12,958 --> 01:02:13,792
Ayu brother
707
01:02:13,792 --> 01:02:14,292
Really you
708
01:02:15,000 --> 01:02:15,458
Ayu brother
709
01:02:16,292 --> 01:02:16,917
Why are you here
710
01:02:17,542 --> 01:02:18,125
I'm looking for you
711
01:02:18,708 --> 01:02:20,375
I didn't expect it to be you
712
01:02:22,000 --> 01:02:24,000
How are you okay
713
01:02:25,208 --> 01:02:26,125
I'm fine
714
01:02:27,083 --> 01:02:29,208
I'm sorry, it's all my fault
715
01:02:29,208 --> 01:02:29,625
I'm sorry, it's all my fault
716
01:02:35,333 --> 01:02:37,875
I'll be off this day
717
01:02:37,917 --> 01:02:39,417
Ari, go in and hide from the rain
718
01:02:40,292 --> 01:02:40,750
go
719
01:02:43,375 --> 01:02:44,208
What's wrong, Ari
720
01:02:44,208 --> 01:02:44,875
Go
721
01:02:49,333 --> 01:02:50,583
You can control the wind and rain
722
01:02:51,958 --> 01:02:52,958
When we want to cry
723
01:02:53,792 --> 01:02:54,667
The sky will rain
724
01:03:00,042 --> 01:03:02,083
Ayu brother sorry
725
01:03:04,208 --> 01:03:05,000
I can't go with you
726
01:03:05,667 --> 01:03:07,667
Thank you for coming to me and take care
727
01:03:15,000 --> 01:03:15,750
Ari
728
01:03:17,833 --> 01:03:18,750
Ari come back soon
729
01:03:19,958 --> 01:03:21,542
Ari come back soon
730
01:03:22,333 --> 01:03:23,125
Ari
731
01:03:24,333 --> 01:03:25,167
Ari
732
01:03:26,083 --> 01:03:27,250
come back
733
01:03:27,292 --> 01:03:28,917
Ari come back soon
734
01:03:28,917 --> 01:03:29,917
Ari
735
01:03:31,792 --> 01:03:32,708
Ari
736
01:03:33,375 --> 01:03:34,708
Come back, Ari
737
01:03:35,250 --> 01:03:36,083
Why are you stunned?
738
01:03:36,083 --> 01:03:37,500
Golden opportunity
739
01:03:37,542 --> 01:03:38,417
Hurry up
740
01:03:39,125 --> 01:03:40,625
Excuse me, catch up
741
01:03:42,167 --> 01:03:43,042
Ari
742
01:03:44,250 --> 01:03:45,292
Don't go
743
01:03:47,375 --> 01:03:48,250
Ari
744
01:03:59,792 --> 01:04:00,583
Big fish
745
01:04:03,042 --> 01:04:03,917
Big fish
746
01:04:10,958 --> 01:04:14,208
Big fish big fish
747
01:04:16,333 --> 01:04:20,250
Big fish big fish
748
01:04:20,250 --> 01:04:23,375
Big fish, don't leave me
749
01:04:23,417 --> 01:04:27,167
Big fish big fish
750
01:04:27,417 --> 01:04:28,375
Big fish
751
01:07:39,958 --> 01:07:41,500
You don’t know if you know it
752
01:07:43,125 --> 01:07:44,708
Hit your own opinion again
753
01:07:47,875 --> 01:07:48,542
enough
754
01:07:53,083 --> 01:07:54,208
They men don't understand
755
01:07:55,375 --> 01:07:56,292
But i understand
756
01:07:58,542 --> 01:07:59,958
Because what you feel right now
757
01:08:00,792 --> 01:08:02,625
I have been through
758
01:08:09,500 --> 01:08:10,667
Precisely because i have experienced
759
01:08:11,833 --> 01:08:14,583
That's why I have to advise you more
760
01:08:15,208 --> 01:08:16,625
Focus on the overall situation
761
01:08:17,375 --> 01:08:18,625
This is for the ethnic group
762
01:08:19,208 --> 01:08:20,375
More for yourself
763
01:08:21,167 --> 01:08:21,750
Understand
764
01:08:22,792 --> 01:08:23,667
Kid understand
765
01:08:24,750 --> 01:08:25,333
Go
766
01:08:25,833 --> 01:08:27,458
Let Yan complete his mission
767
01:08:28,083 --> 01:08:30,333
Don't forget your own mission
768
01:08:32,125 --> 01:08:32,750
Yes
769
01:08:44,208 --> 01:08:47,125
Sure enough, everything is as you expected
770
01:08:49,500 --> 01:08:51,917
The so-called human feelings cannot be forced
771
01:08:52,792 --> 01:08:53,500
Better use
772
01:08:54,208 --> 01:08:56,125
Borrowing power
773
01:08:57,167 --> 01:08:59,458
Now we just have to wait
774
01:09:00,333 --> 01:09:02,125
Did the news go out?
775
01:09:02,125 --> 01:09:03,417
Please don't worry, the princess
776
01:09:03,458 --> 01:09:05,875
The elders were very angry.
777
01:09:06,708 --> 01:09:07,625
well
778
01:09:14,708 --> 01:09:16,000
I have been to that room
779
01:09:21,500 --> 01:09:22,708
You are not sea god
780
01:09:22,958 --> 01:09:24,125
You are siren
781
01:09:25,208 --> 01:09:25,667
why
782
01:09:26,875 --> 01:09:27,708
what why
783
01:09:28,458 --> 01:09:30,000
Those are ordinary women
784
01:09:30,708 --> 01:09:32,375
The reason for being sacrificed here
785
01:09:32,417 --> 01:09:34,583
It's all because of a poor family and nothing to rely on
786
01:09:35,625 --> 01:09:37,625
It's pitiful enough to be locked up on this island
787
01:09:38,250 --> 01:09:39,750
Why do you still harm them
788
01:09:43,625 --> 01:09:44,792
So you mean to say
789
01:09:45,333 --> 01:09:46,750
You really think I killed them
790
01:09:47,208 --> 01:09:48,417
Not what I meant
791
01:09:48,458 --> 01:09:49,375
I saw it with my own eyes
792
01:09:51,750 --> 01:09:52,958
That was on the cliff last night
793
01:09:53,708 --> 01:09:54,625
Why are you hurting me
794
01:10:03,833 --> 01:10:04,667
Follow me
795
01:10:21,958 --> 01:10:22,958
What did you bring me here
796
01:10:27,792 --> 01:10:28,375
let me out
797
01:10:29,917 --> 01:10:30,750
Come here
798
01:10:31,667 --> 01:10:33,208
What are you doing here?
799
01:10:35,625 --> 01:10:36,708
Open the door
800
01:11:26,083 --> 01:11:28,042
We finally got rid of the fog
801
01:11:28,042 --> 01:11:29,958
Now I'm stuck in this forest again
802
01:11:30,958 --> 01:11:32,167
How many days has it been
803
01:11:32,208 --> 01:11:33,125
If you can't transfer it out again
804
01:11:33,833 --> 01:11:35,958
Everyone's surplus will not last long
805
01:11:36,875 --> 01:11:37,667
Is a giant snake
806
01:11:39,542 --> 01:11:40,167
Xiaolong
807
01:11:41,250 --> 01:11:43,333
I'm afraid there are already swarms of snakes here
808
01:11:43,375 --> 01:11:43,875
snake
809
01:11:46,208 --> 01:11:48,958
Master is afraid that I will find them this time
810
01:11:51,708 --> 01:11:55,458
It’s just why the light keeps not turning on
811
01:12:26,250 --> 01:12:27,250
Run away everyone
812
01:12:28,042 --> 01:12:28,583
fast
813
01:12:37,083 --> 01:12:37,833
go
814
01:12:45,708 --> 01:12:46,500
help me
815
01:12:47,458 --> 01:12:48,750
help me
816
01:13:13,375 --> 01:13:13,958
Go fast
817
01:13:48,542 --> 01:13:49,083
what did you say
818
01:13:50,250 --> 01:13:51,750
The servant dare not deceive your majesty
819
01:13:51,750 --> 01:13:53,375
Girl Ari is indeed pregnant
820
01:14:12,208 --> 01:14:12,833
Congratulations, Your Majesty
821
01:14:13,750 --> 01:14:15,208
Congratulations, Your Majesty
822
01:14:34,583 --> 01:14:35,375
What are you doing
823
01:14:37,125 --> 01:14:38,875
Let me go, i beg you
824
01:14:38,875 --> 01:14:39,458
This
825
01:14:40,875 --> 01:14:42,625
You know your majesty's temper
826
01:14:42,667 --> 01:14:43,583
I can't be the master
827
01:14:43,583 --> 01:14:44,375
But i stay here
828
01:14:44,375 --> 01:14:45,917
It's a dead end
829
01:14:45,917 --> 01:14:47,458
You help me you help me
830
01:14:48,083 --> 01:14:49,458
Ok i promise you i will help you
831
01:14:50,125 --> 01:14:50,750
Let me think
832
01:14:53,042 --> 01:14:54,250
Thank you Sister Furong
833
01:15:28,958 --> 01:15:29,958
Listen to the maids
834
01:15:30,917 --> 01:15:32,417
Your Majesty has been quite exhausted recently
835
01:15:33,000 --> 01:15:34,625
I deliberately boiled some decoctions to calm the nerves
836
01:15:34,667 --> 01:15:35,833
Hope to help your majesty sleep peacefully
837
01:15:37,708 --> 01:15:38,458
Let it go
838
01:15:51,958 --> 01:15:52,667
Any thing else
839
01:15:58,417 --> 01:15:59,250
It's Girl Ari
840
01:16:00,083 --> 01:16:01,375
Your Majesty doesn't feel like treating her like this
841
01:16:01,417 --> 01:16:02,625
Is it too harsh?
842
01:16:02,667 --> 01:16:03,917
She violated the rules of the game
843
01:16:05,000 --> 01:16:06,042
Deserve to be punished
844
01:16:06,833 --> 01:16:08,792
But she is pregnant now
845
01:16:08,792 --> 01:16:11,458
I will take care of her daily life
846
01:16:13,292 --> 01:16:14,000
You don't have to worry
847
01:16:15,208 --> 01:16:17,667
If your majesty can spare her punishment
848
01:16:18,625 --> 01:16:20,458
Maybe it can comfort her a lot
849
01:16:21,000 --> 01:16:21,583
I said
850
01:16:22,375 --> 01:16:23,292
Without my permission
851
01:16:24,042 --> 01:16:25,542
The room at the end of the top floor
852
01:16:26,292 --> 01:16:27,542
No one is allowed in
853
01:16:29,292 --> 01:16:30,958
I must let everyone know
854
01:16:31,875 --> 01:16:33,417
The meaning of the two words rules
855
01:16:39,042 --> 01:16:40,667
I hope your majesty can remember the word rule
856
01:16:41,750 --> 01:16:44,333
Don’t forget your mission and identity
857
01:17:40,958 --> 01:17:43,333
No, I have to find a way to get out
858
01:17:48,375 --> 01:17:50,125
Come to open the door for me
859
01:17:51,292 --> 01:17:51,750
Comer
860
01:18:01,333 --> 01:18:01,917
Drink it
861
01:18:04,417 --> 01:18:05,083
what is this
862
01:18:06,042 --> 01:18:08,250
Drinking it is good for you and your child
863
01:18:08,542 --> 01:18:09,167
I don't drink
864
01:18:15,542 --> 01:18:16,250
Drink it
865
01:18:16,250 --> 01:18:16,958
I don't drink
866
01:19:09,000 --> 01:19:11,750
Ari, listen to me to explain
867
01:19:12,500 --> 01:19:15,000
Maybe it sounds a bit weird
868
01:19:17,333 --> 01:19:18,000
but
869
01:19:26,125 --> 01:19:27,500
This is my old wound
870
01:19:30,292 --> 01:19:31,500
You hate me so much
871
01:19:32,667 --> 01:19:33,333
His Majesty
872
01:19:35,583 --> 01:19:36,375
Ari
873
01:19:44,667 --> 01:19:45,542
His Majesty
874
01:19:47,792 --> 01:19:49,750
Don't worry about me chasing her back
875
01:19:50,292 --> 01:19:51,042
Yes
876
01:20:02,750 --> 01:20:03,583
Girl Ari
877
01:20:03,750 --> 01:20:04,750
Girl Ari
878
01:20:05,542 --> 01:20:06,208
Girl Ari
879
01:20:06,458 --> 01:20:07,042
Girl Ari
880
01:20:07,333 --> 01:20:08,042
Don't run
881
01:20:09,000 --> 01:20:09,792
Girl Ari
882
01:20:12,458 --> 01:20:14,417
Wait for girl Ari
883
01:20:14,542 --> 01:20:16,625
Girl Ari, don't run
884
01:20:17,250 --> 01:20:18,792
Ari girl Ari girl
885
01:20:19,667 --> 01:20:20,500
Let's go back
886
01:20:22,458 --> 01:20:24,000
Girl Ari
887
01:20:24,250 --> 01:20:25,792
Girl Ari
888
01:20:29,708 --> 01:20:30,875
Girl Ari
889
01:20:31,250 --> 01:20:32,458
Girl Ari
890
01:20:38,292 --> 01:20:39,500
Girl Ari
891
01:20:39,625 --> 01:20:40,333
Girl Ari
892
01:20:53,917 --> 01:20:54,375
Sister Furong
893
01:20:59,833 --> 01:21:00,333
Come
894
01:21:03,125 --> 01:21:03,958
Come with me
895
01:21:04,000 --> 01:21:05,000
can
896
01:21:05,000 --> 01:21:05,958
Hurry up and listen to me
897
01:21:28,917 --> 01:21:30,417
Sister Furong, where are we going
898
01:21:31,250 --> 01:21:33,375
There are many in this forest
899
01:21:33,417 --> 01:21:34,208
Have
900
01:21:35,083 --> 01:21:35,750
Sister Furong
901
01:21:57,000 --> 01:21:57,500
go
902
01:22:02,917 --> 01:22:05,083
Sister Furong, why does that snake seem to be afraid of you?
903
01:22:07,250 --> 01:22:08,333
Where are we going
904
01:22:08,375 --> 01:22:09,750
Go where you should go
905
01:22:12,083 --> 01:22:14,917
You can go anywhere on the island
906
01:22:15,708 --> 01:22:19,583
But remember that forest must never go again
907
01:22:22,000 --> 01:22:22,458
Sister Furong
908
01:22:27,125 --> 01:22:28,333
Sister Furong, I really can't go
909
01:22:40,583 --> 01:22:41,625
I treat you not so badly
910
01:22:43,083 --> 01:22:44,708
Why are you doing this to me
911
01:22:45,500 --> 01:22:48,125
I don't understand what you are saying
912
01:22:55,458 --> 01:22:56,458
The princess came so soon
913
01:23:18,000 --> 01:23:18,917
Greet the princess
914
01:23:18,917 --> 01:23:19,917
princess
915
01:23:21,542 --> 01:23:23,833
Finally met the little girl
916
01:23:24,708 --> 01:23:25,500
you are
917
01:23:26,125 --> 01:23:27,333
I am Yan's mother
918
01:23:28,083 --> 01:23:29,583
The princess of the Kun clan
919
01:23:30,250 --> 01:23:31,083
princess
920
01:23:38,208 --> 01:23:38,792
let's start
921
01:23:39,833 --> 01:23:40,292
Yes
922
01:23:43,292 --> 01:23:43,875
Sister Furong
923
01:23:45,833 --> 01:23:46,542
Sister Furong
924
01:23:47,250 --> 01:23:49,500
Sister Furong, what are you doing?
925
01:23:50,333 --> 01:23:51,333
What are you doing
926
01:23:51,917 --> 01:23:52,750
What to do
927
01:23:53,958 --> 01:23:55,167
Naturally let you
928
01:23:55,208 --> 01:23:57,333
Gave birth to a prince for our Kun clan
929
01:24:00,083 --> 01:24:00,583
what
930
01:24:52,667 --> 01:24:53,583
Sister Furong
931
01:24:55,000 --> 01:24:56,375
This is Yan's wife
932
01:24:56,833 --> 01:24:59,125
She's wronged to serve you these days
933
01:24:59,708 --> 01:25:00,208
Worked hard
934
01:25:00,542 --> 01:25:01,917
Can help the Kun tribe to give birth to descendants
935
01:25:02,667 --> 01:25:04,333
It's worth everything
936
01:25:05,167 --> 01:25:06,917
I don't understand what you are talking about
937
01:25:07,458 --> 01:25:10,083
It seems that you really don't understand anything
938
01:25:10,125 --> 01:25:13,292
Okay, let me tell you slowly
939
01:25:13,958 --> 01:25:14,625
Reborn curse
940
01:25:26,750 --> 01:25:27,792
There is a fish in the North Sea named Kun
941
01:25:27,792 --> 01:25:29,833
There is a fish in the North Sea named Kun
942
01:25:30,500 --> 01:25:34,000
Kun Zhida doesn’t know how many miles it is
943
01:25:34,042 --> 01:25:37,958
It's a pity that a female Kun is born to be unable to give birth to offspring
944
01:25:38,792 --> 01:25:40,750
That can replace them
945
01:25:40,750 --> 01:25:42,250
There are only human women
946
01:25:42,875 --> 01:25:44,208
So Kun's ancestors
947
01:25:44,208 --> 01:25:45,542
Made up a set of stories
948
01:25:46,250 --> 01:25:47,375
Exploiting people's greed
949
01:25:48,375 --> 01:25:52,917
Use myths to lead you to sacrifice brides to our race
950
01:25:54,083 --> 01:25:56,667
As long as a human woman becomes pregnant,
951
01:25:56,667 --> 01:25:58,333
Just seven seven forty nine days
952
01:25:58,333 --> 01:25:59,375
Lin'er can be born
953
01:26:00,042 --> 01:26:02,958
But with your small human body
954
01:26:03,458 --> 01:26:05,708
How can we carry our Kun's children
955
01:26:06,167 --> 01:26:08,792
So whenever Kunzi is born
956
01:26:09,292 --> 01:26:11,875
The mother body will be torn until it disappears
957
01:26:13,125 --> 01:26:14,000
In other words
958
01:26:14,458 --> 01:26:19,708
Kunzi’s birthday is the death of a mother
959
01:26:23,208 --> 01:26:26,250
But this kid is not Yan
960
01:26:26,292 --> 01:26:27,500
what did you say
961
01:26:28,625 --> 01:26:30,875
I said this kid is not Yan
962
01:27:57,667 --> 01:28:01,125
You just said that this kid is not Yan
963
01:28:20,875 --> 01:28:21,833
What are you doing
964
01:28:23,917 --> 01:28:25,000
Don't
965
01:28:49,750 --> 01:28:50,750
Do not
966
01:28:58,375 --> 01:28:58,958
let go
967
01:29:00,583 --> 01:29:01,083
Do not
968
01:29:06,792 --> 01:29:07,500
release
969
01:29:08,292 --> 01:29:11,667
Kill me if you want to kill today
970
01:29:12,667 --> 01:29:15,125
Kill me if you want to kill my child
971
01:29:15,125 --> 01:29:15,875
you
972
01:29:22,500 --> 01:29:23,958
Ari is me
973
01:29:28,583 --> 01:29:30,667
Didn't you find out
974
01:29:36,375 --> 01:29:37,667
Big fish
975
01:29:42,375 --> 01:29:43,125
Big fish
976
01:29:56,917 --> 01:29:57,375
Alai
977
01:30:06,583 --> 01:30:07,125
It's soul-settlement
978
01:30:08,167 --> 01:30:08,917
Demon since ancient times
979
01:30:09,750 --> 01:30:10,792
Original body
980
01:30:11,667 --> 01:30:12,792
Can be transformed into a human form
981
01:30:14,042 --> 01:30:16,042
He should have been sealed as a soul since he was a child
982
01:30:16,458 --> 01:30:19,333
That’s why it has grown to be like a man and a beast as it is today
983
01:30:19,333 --> 01:30:20,458
Half-animals who are neither humans nor beasts
984
01:30:21,208 --> 01:30:22,542
Why didn't you tell me earlier
985
01:30:25,750 --> 01:30:27,583
I don't know the time when I transformed into a human form
986
01:30:28,750 --> 01:30:29,500
Can't control
987
01:30:30,417 --> 01:30:32,125
How long it takes to transform into a human form
988
01:30:33,625 --> 01:30:35,833
I'm afraid you will be disappointed if you know
989
01:30:37,958 --> 01:30:40,000
He wanted to send you away
990
01:30:41,208 --> 01:30:42,500
Your first day on the island
991
01:30:43,042 --> 01:30:44,708
He set a barrier on you
992
01:30:45,417 --> 01:30:47,458
So that I can't see you in the air
993
01:30:49,042 --> 01:30:50,417
Later he took the initiative
994
01:30:50,458 --> 01:30:52,542
Give you the key to the temple
995
01:30:52,583 --> 01:30:54,292
Is for you to discover for yourself
996
01:30:54,292 --> 01:30:55,833
The secret in that room
997
01:30:55,833 --> 01:30:57,750
Make you afraid to force you to leave
998
01:30:59,583 --> 01:31:01,292
As for the forbidden foot
999
01:31:01,292 --> 01:31:03,375
That's to protect you
1000
01:31:03,417 --> 01:31:06,167
Lest others approach you and hurt you
1001
01:31:07,458 --> 01:31:08,625
Hundreds of years
1002
01:31:08,625 --> 01:31:10,792
There are too many brides sent here
1003
01:31:11,417 --> 01:31:13,583
But I am the only one who is touched by you
1004
01:31:14,250 --> 01:31:15,292
Rare
1005
01:31:22,792 --> 01:31:24,792
But why are you killing our children
1006
01:31:24,833 --> 01:31:27,208
Why are you killing our children
1007
01:31:27,250 --> 01:31:29,042
How could i kill our child
1008
01:31:30,250 --> 01:31:30,750
look
1009
01:31:33,333 --> 01:31:34,917
If you don’t pierce the barrier
1010
01:31:34,958 --> 01:31:35,958
Children are at risk
1011
01:31:56,458 --> 01:31:57,292
Ari
1012
01:31:58,417 --> 01:31:59,042
Ari
1013
01:32:09,333 --> 01:32:12,500
Lin'er gave birth to your mission and completed it
1014
01:32:21,292 --> 01:32:24,958
Our child is called Xiao Xiaojin
1015
01:32:31,917 --> 01:32:32,542
and also
1016
01:32:35,958 --> 01:32:37,000
I do not regret
1017
01:32:39,917 --> 01:32:40,375
Ari
1018
01:32:41,500 --> 01:32:41,958
Ari
1019
01:32:42,625 --> 01:32:43,083
Ari
1020
01:32:43,708 --> 01:32:44,417
Ari
1021
01:32:48,083 --> 01:32:48,917
Ari Ari
1022
01:32:50,000 --> 01:32:50,625
Ari
1023
01:32:52,917 --> 01:32:54,083
Yan's Essence
1024
01:33:21,417 --> 01:33:22,208
Is true
1025
01:33:26,625 --> 01:33:27,458
As a half beast
1026
01:33:28,333 --> 01:33:29,042
When he uses affection
1027
01:33:29,625 --> 01:33:31,542
The human-like side will replace the beast side
1028
01:33:32,417 --> 01:33:33,208
Human form
1029
01:33:38,750 --> 01:33:39,250
Ari
1030
01:34:18,250 --> 01:34:19,792
You gave her all your spirit
1031
01:34:32,083 --> 01:34:33,667
So you thought about it early in the morning
1032
01:34:34,625 --> 01:34:35,750
I have lived for more than 600 years
1033
01:34:37,083 --> 01:34:38,250
But like never lived
1034
01:34:40,917 --> 01:34:41,750
because of you
1035
01:34:43,250 --> 01:34:44,458
I feel alive again
1036
01:34:47,667 --> 01:34:48,292
I am here
1037
01:34:50,292 --> 01:34:52,208
Won't let anyone hurt you
1038
01:34:53,167 --> 01:34:53,667
absurd
1039
01:34:54,500 --> 01:34:57,333
The previous rumors are true
1040
01:35:07,292 --> 01:35:08,083
Don't do stupid things
1041
01:35:08,708 --> 01:35:10,250
Who is doing stupid things between you and me?
1042
01:35:13,083 --> 01:35:15,042
Sister Furong, your arm
1043
01:35:20,083 --> 01:35:20,708
That's right
1044
01:35:33,583 --> 01:35:35,583
I attacked you that night pretending to be Yan
1045
01:35:36,167 --> 01:35:36,833
More than that night
1046
01:35:39,167 --> 01:35:40,500
When there are hot springs
1047
01:35:41,333 --> 01:35:42,708
Osmanthus oil on your head
1048
01:35:43,458 --> 01:35:45,458
I asked Ziyun and the others to bring it to you
1049
01:35:45,458 --> 01:35:47,375
Because that is the favorite taste of sea snakes
1050
01:35:48,458 --> 01:35:48,958
why
1051
01:35:52,083 --> 01:35:53,417
Because i am his wife
1052
01:35:57,417 --> 01:35:59,750
Have you tried to be a beloved one
1053
01:35:59,792 --> 01:36:01,417
Does it feel like getting married again and again?
1054
01:36:02,375 --> 01:36:03,542
Have you tried day after day
1055
01:36:03,542 --> 01:36:04,000
Have you tried day after day
1056
01:36:04,042 --> 01:36:06,167
Does it feel like waiting from dark to dawn?
1057
01:36:08,167 --> 01:36:09,000
Six hundred years
1058
01:36:09,958 --> 01:36:11,250
I waited for him for 600 years
1059
01:36:12,292 --> 01:36:13,375
I am oblivious
1060
01:36:23,375 --> 01:36:24,750
Why do you show up out of thin air
1061
01:36:24,750 --> 01:36:26,292
You can get all his love
1062
01:36:28,292 --> 01:36:30,833
You must die today
1063
01:36:54,875 --> 01:36:55,583
You should know
1064
01:36:56,667 --> 01:36:58,375
Even if I only have one eye
1065
01:36:59,000 --> 01:37:00,292
You are not my opponent
1066
01:37:08,708 --> 01:37:09,417
Big fish
1067
01:37:13,792 --> 01:37:15,458
As the prince of the dignified Kun clan
1068
01:37:16,125 --> 01:37:17,500
For a human woman
1069
01:37:18,208 --> 01:37:19,875
Severely hurt his own family's wife
1070
01:37:20,625 --> 01:37:22,333
And gave her your spirit
1071
01:37:23,125 --> 01:37:25,000
How afraid of you before
1072
01:37:25,000 --> 01:37:26,667
Just because you are the one and only prince
1073
01:37:27,333 --> 01:37:29,583
Now the new prince has been born
1074
01:37:30,167 --> 01:37:31,750
You are no longer irreplaceable
1075
01:37:32,625 --> 01:37:33,333
Take him down
1076
01:37:42,000 --> 01:37:42,708
Didn't you hear?
1077
01:37:43,250 --> 01:37:45,542
Your majesty has betrayed the Kun clan
1078
01:37:50,375 --> 01:37:50,875
Big fish
1079
01:37:52,750 --> 01:37:53,375
Big fish
1080
01:37:53,375 --> 01:37:53,458
Big fish
1081
01:38:08,542 --> 01:38:09,167
Big fish
1082
01:38:09,167 --> 01:38:10,542
Ari Ari
1083
01:38:13,833 --> 01:38:14,542
Ari
1084
01:38:18,750 --> 01:38:19,750
Big fish
1085
01:38:20,583 --> 01:38:21,125
Ari
1086
01:38:22,167 --> 01:38:23,500
Hurry up, hurry up
1087
01:38:23,917 --> 01:38:24,583
I am not a big fish
1088
01:38:24,583 --> 01:38:25,375
I am not a big fish
1089
01:38:26,917 --> 01:38:27,792
Big fish
1090
01:38:31,958 --> 01:38:33,083
Ayu
1091
01:38:38,042 --> 01:38:38,958
Ayu
1092
01:38:56,125 --> 01:38:56,875
Ayu
1093
01:39:22,375 --> 01:39:24,375
Ayu Ayu
1094
01:39:25,875 --> 01:39:29,167
Ayu Ayu Ayu
1095
01:39:29,208 --> 01:39:29,625
Ayu
1096
01:39:29,625 --> 01:39:30,208
Ayu
1097
01:40:47,875 --> 01:40:48,750
Ayu
1098
01:40:49,542 --> 01:40:50,542
Ayu
1099
01:41:16,625 --> 01:41:18,792
Ayu Ayu
1100
01:41:24,750 --> 01:41:26,750
Yan unites mankind to kill the future princess
1101
01:41:27,792 --> 01:41:29,125
No one can go out alive
1102
01:41:29,167 --> 01:41:29,917
Hands-on
1103
01:42:10,000 --> 01:42:12,375
Ask the princess to order the eradication of treason
1104
01:42:27,833 --> 01:42:29,333
One last look
1105
01:42:42,417 --> 01:42:47,000
This child will repeat your destiny
1106
01:42:56,667 --> 01:42:57,417
Hands-on
1107
01:43:06,917 --> 01:43:07,958
Big fish
1108
01:43:08,333 --> 01:43:09,083
Big fish
1109
01:43:12,250 --> 01:43:12,917
Big fish
1110
01:43:26,375 --> 01:43:27,292
Big fish
1111
01:43:31,167 --> 01:43:32,083
Big fish
1112
01:43:38,333 --> 01:43:39,292
Big fish
1113
01:43:51,708 --> 01:43:52,833
Almost forgot
1114
01:43:54,125 --> 01:43:55,417
On you humans
1115
01:43:56,125 --> 01:43:58,125
Not worthy of the spirit of our Kun clan
1116
01:44:47,375 --> 01:44:50,042
Master, why doesn't this light come on?
1117
01:45:58,042 --> 01:45:59,458
Big fish
1118
01:46:02,458 --> 01:46:03,000
Prince
1119
01:46:04,333 --> 01:46:06,417
This is the ability that the real prince of the Kun clan has
1120
01:46:07,125 --> 01:46:08,667
Did the princess lie to us?
1121
01:46:17,208 --> 01:46:17,875
Make up
1122
01:47:17,708 --> 01:47:18,958
Big fish
1123
01:47:53,625 --> 01:47:54,667
This is the wedding day
1124
01:47:55,917 --> 01:47:57,333
Left by the Assassins of the Scarlet Fire
1125
01:47:58,042 --> 01:47:59,167
You arranged it
1126
01:47:59,625 --> 01:48:00,083
ridiculous
1127
01:48:01,292 --> 01:48:02,333
Why should i do this
1128
01:48:02,708 --> 01:48:03,958
I brought you up
1129
01:48:04,417 --> 01:48:06,125
But I'm not yours after all
1130
01:48:06,792 --> 01:48:09,333
You have sealed my soul since childhood
1131
01:48:10,000 --> 01:48:11,000
I'm afraid one day
1132
01:48:11,667 --> 01:48:14,292
The soul in my body will be completely awakened
1133
01:48:14,750 --> 01:48:15,917
And really master the Kun tribe
1134
01:48:16,958 --> 01:48:17,667
these years
1135
01:48:18,250 --> 01:48:20,667
You seem to follow the six elders
1136
01:48:21,375 --> 01:48:23,000
I hope I can give birth to the prince soon
1137
01:48:23,625 --> 01:48:24,292
Actually
1138
01:48:24,875 --> 01:48:27,083
But you have been to the human bride who came to the island
1139
01:48:27,125 --> 01:48:27,833
Assassin
1140
01:48:28,125 --> 01:48:30,125
Because you are afraid that once the prince is born
1141
01:48:30,708 --> 01:48:33,000
The pattern of the Kun tribe will completely change
1142
01:48:33,333 --> 01:48:34,042
Nonsense
1143
01:48:34,417 --> 01:48:36,750
If it weren't for me, let Hai Furong check her pulse and deliver medicine
1144
01:48:37,208 --> 01:48:39,375
If it weren't for me to ask her to go to the hot spring that is fertile
1145
01:48:40,208 --> 01:48:42,083
How could she give birth to a prince so soon
1146
01:48:42,667 --> 01:48:44,167
My sincere heart for the Kun clan
1147
01:48:44,625 --> 01:48:45,708
The world can learn from
1148
01:48:45,750 --> 01:48:47,875
That's because I protect Ari well
1149
01:48:48,417 --> 01:48:49,625
It's hard for you to start
1150
01:48:50,292 --> 01:48:51,083
Plus you find
1151
01:48:52,000 --> 01:48:53,250
I felt true to Ari
1152
01:48:54,167 --> 01:48:56,583
The primordial spirit also has the potential to wake up
1153
01:48:57,583 --> 01:49:00,250
You turned to help me give birth to a prince
1154
01:49:02,000 --> 01:49:02,958
And then
1155
01:49:02,958 --> 01:49:04,875
The treason charge of falling in love with a human bride
1156
01:49:05,208 --> 01:49:06,000
Get rid of me
1157
01:49:06,750 --> 01:49:07,583
What proof do you have
1158
01:49:08,292 --> 01:49:08,958
Ink Feather Arrow
1159
01:49:09,458 --> 01:49:10,833
Although it belongs to the Red Fire clan
1160
01:49:11,292 --> 01:49:11,833
But the poison of cress on arrowhead
1161
01:49:11,833 --> 01:49:13,208
But the poison of cress on arrowhead
1162
01:49:13,833 --> 01:49:16,333
There is only the side hall of the mother concubine in the four seas
1163
01:49:16,792 --> 01:49:17,958
Do you want me to continue?
1164
01:49:19,625 --> 01:49:20,875
No wonder that for hundreds of years
1165
01:49:22,792 --> 01:49:23,875
New Prince
1166
01:49:24,625 --> 01:49:26,083
You never negotiate with me
1167
01:49:26,083 --> 01:49:26,333
You never negotiate with me
1168
01:49:30,583 --> 01:49:33,292
Please punish our ignorance
1169
01:49:33,292 --> 01:49:36,625
Please punish our ignorance
1170
01:49:55,042 --> 01:49:55,875
Unexpected
1171
01:49:57,125 --> 01:49:58,667
You my mother and son finally
1172
01:49:58,833 --> 01:49:59,292
shut up
1173
01:49:59,875 --> 01:50:01,292
My biological mother died because of me
1174
01:50:03,708 --> 01:50:04,708
This is a child
1175
01:50:05,208 --> 01:50:06,917
A crime that you can never get rid of
1176
01:50:07,292 --> 01:50:08,625
I will never let my child
1177
01:50:09,458 --> 01:50:10,417
To bear these
1178
01:50:11,042 --> 01:50:12,042
Although you are not my biological mother
1179
01:50:12,667 --> 01:50:14,167
But after all, I have the kindness to nurture me
1180
01:50:14,833 --> 01:50:16,458
Rebirth incident in the future
1181
01:50:17,083 --> 01:50:18,042
I will not forgive
1182
01:50:22,542 --> 01:50:23,542
And our children
1183
01:50:43,833 --> 01:50:44,917
Your Majesty will not give up
1184
01:50:45,667 --> 01:50:47,792
I am waiting to follow your Majesty forever
1185
01:50:48,917 --> 01:50:51,333
Take her down so you can take care of her
1186
01:50:51,375 --> 01:50:51,875
Yes
1187
01:51:08,792 --> 01:51:11,500
These are the human brides sent before
1188
01:51:12,042 --> 01:51:12,958
I never touched them
1189
01:51:13,625 --> 01:51:14,708
Also want to send them away
1190
01:51:15,083 --> 01:51:15,958
But mother concubine
1191
01:51:16,625 --> 01:51:18,083
I wanted to start secretly against them a long time ago
1192
01:51:18,750 --> 01:51:19,667
To save his life
1193
01:51:20,167 --> 01:51:22,458
I put them in this ice coffin
1194
01:51:23,083 --> 01:51:25,875
Thinking about waiting until the time is right
1195
01:51:26,375 --> 01:51:27,208
Sent them away
1196
01:51:32,875 --> 01:51:35,208
This is the person I have been looking for
1197
01:51:35,917 --> 01:51:37,125
Can you save them?
1198
01:51:37,750 --> 01:51:39,417
Use your waist artifact
1199
01:51:41,292 --> 01:51:42,125
Are you catching the demon lantern?
1200
01:51:42,792 --> 01:51:44,375
It is an ancient artifact
1201
01:51:44,708 --> 01:51:45,458
It can't catch demons
1202
01:51:46,458 --> 01:51:48,958
But it can dispel the spell cast by the demon
1203
01:51:49,958 --> 01:51:50,875
Just if you want to start it
1204
01:51:51,750 --> 01:51:53,125
Need to use the blood of the demon master as a guide
1205
01:51:53,917 --> 01:51:55,500
The mother concubine sealed my soul
1206
01:51:56,250 --> 01:51:57,042
These six hundred years
1207
01:51:57,750 --> 01:51:58,833
I can be transformed into a fish shape
1208
01:52:00,417 --> 01:52:01,500
But can't show his true body
1209
01:52:02,875 --> 01:52:04,000
It was before
1210
01:52:04,042 --> 01:52:05,958
Completely lifted the seal my concubine put on me
1211
01:52:07,292 --> 01:52:08,208
Since it can be broken
1212
01:52:08,250 --> 01:52:09,458
The spell my mother concubine casts on me
1213
01:52:10,333 --> 01:52:10,958
I believe
1214
01:52:11,792 --> 01:52:14,167
It can also break the spells I cast
1215
01:52:21,042 --> 01:52:22,583
Where is this
1216
01:52:23,708 --> 01:52:24,708
Why am i here
1217
01:52:28,250 --> 01:52:28,708
exactly
1218
01:52:31,542 --> 01:52:33,750
This is what my master left to me
1219
01:52:34,000 --> 01:52:35,458
My master left it to me
1220
01:52:35,500 --> 01:52:37,042
If he really wants to find you someday
1221
01:52:37,667 --> 01:52:38,333
Must be handed to you
1222
01:52:40,125 --> 01:52:41,458
Master too, he never renounced his promise
1223
01:52:42,458 --> 01:52:43,542
I really found you for a lifetime
1224
01:52:53,917 --> 01:52:56,250
Take care
1225
01:53:24,583 --> 01:53:26,375
Ari listen to me
1226
01:53:27,125 --> 01:53:29,833
I, I have been studying the book of sages since childhood
1227
01:53:30,792 --> 01:53:33,500
Ask yourself with benevolence and righteousness everywhere
1228
01:53:34,167 --> 01:53:37,917
Dare to ask that I have never done anything wrong in this life
1229
01:53:39,417 --> 01:53:40,500
But the only one
1230
01:53:42,083 --> 01:53:45,083
It’s that day that puts you on the boat
1231
01:53:48,667 --> 01:53:50,542
From the moment the wedding boat leaves
1232
01:53:53,167 --> 01:53:54,167
I regret it
1233
01:53:55,875 --> 01:53:57,083
For this I also realized
1234
01:53:58,750 --> 01:54:00,875
The pain that I have never experienced in this life
1235
01:54:02,542 --> 01:54:05,083
I really want to go back to my childhood
1236
01:54:06,458 --> 01:54:09,417
I can catch the dragonfly with you again
1237
01:54:11,417 --> 01:54:14,500
Look at the moon again
1238
01:54:31,083 --> 01:54:31,708
you said before
1239
01:54:32,708 --> 01:54:36,042
Humans like to use flowers to express friendship
1240
01:54:38,500 --> 01:54:40,000
Flowers can not only entrust friendship
1241
01:54:41,000 --> 01:54:42,000
I can also pin my grief
1242
01:54:48,500 --> 01:54:49,542
Where's Xiao Jin
1243
01:54:52,417 --> 01:54:52,917
He fell asleep
1244
01:54:56,000 --> 01:54:56,958
Where are we going now
1245
01:54:57,500 --> 01:54:59,458
Take you wherever you want
1246
01:55:00,542 --> 01:55:01,875
Do you miss the world?
1247
01:55:15,583 --> 01:55:16,458
later
1248
01:55:17,333 --> 01:55:18,792
When do you want to go to the world
1249
01:55:19,583 --> 01:55:20,583
Where do you want to go
1250
01:55:21,625 --> 01:55:22,792
I will take you there anytime
79207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.