All language subtitles for EP26_ Sunshine of My Life [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,160 --> 00:01:29,920 =Sunshine of My Life= 2 00:01:30,760 --> 00:01:32,140 =Episode 26= 3 00:01:34,040 --> 00:01:35,760 Wait, the company has that policy indeed. 4 00:01:35,760 --> 00:01:38,080 Colleagues must not date each other. 5 00:01:38,080 --> 00:01:39,080 But Mo Fei is my girlfriend. 6 00:01:39,080 --> 00:01:40,519 She's not our company's employee. 7 00:01:40,839 --> 00:01:41,760 What's wrong with that? 8 00:01:41,959 --> 00:01:43,680 Why can't she come to visit me? 9 00:01:44,680 --> 00:01:45,440 So 10 00:01:45,680 --> 00:01:48,000 you know about her coming here? 11 00:01:49,919 --> 00:01:50,879 What do you mean? 12 00:01:52,480 --> 00:01:54,639 Mo Fei introduced you to Cheng Yang. 13 00:01:54,919 --> 00:01:56,879 Now, Cheng Yang got her 14 00:01:56,879 --> 00:01:57,959 to be his assistant. 15 00:01:58,319 --> 00:01:59,239 They both follow your instructions. 16 00:01:59,239 --> 00:02:01,000 Why do you need me to be the fashion director then? 17 00:02:01,000 --> 00:02:01,800 No, wait. 18 00:02:03,199 --> 00:02:04,519 You mean 19 00:02:04,599 --> 00:02:06,000 that Cheng Yang hired Mo Fei 20 00:02:06,239 --> 00:02:08,240 to be his assistant at our company? 21 00:02:09,199 --> 00:02:10,440 You don't know about this? 22 00:02:10,559 --> 00:02:11,960 I only found out after you told me. 23 00:02:28,000 --> 00:02:28,759 Get in. 24 00:03:02,479 --> 00:03:03,919 What's the matter? 25 00:03:04,039 --> 00:03:05,960 Are you unhappy to see me? 26 00:03:07,399 --> 00:03:09,399 Why didn't you tell me 27 00:03:10,679 --> 00:03:12,119 that Cheng Yang hired you as his assistant? 28 00:03:13,000 --> 00:03:14,919 I thought that working together 29 00:03:14,919 --> 00:03:16,320 in the same office 30 00:03:16,679 --> 00:03:18,199 would be quite good, right? 31 00:03:18,880 --> 00:03:19,720 You don't want to? 32 00:03:22,360 --> 00:03:23,839 But your identity is different. 33 00:03:24,320 --> 00:03:25,759 How is it different? 34 00:03:29,440 --> 00:03:30,559 You're my girlfriend. 35 00:03:31,639 --> 00:03:32,639 If I'm your girlfriend, 36 00:03:32,720 --> 00:03:34,440 I can't work at Mingyuan? 37 00:03:34,919 --> 00:03:37,160 And I'm just a temporary assistant. 38 00:03:37,320 --> 00:03:38,520 After my holiday, 39 00:03:38,679 --> 00:03:40,399 I have to go back to school in Paris. 40 00:03:41,800 --> 00:03:43,520 First, we'll see each other 41 00:03:43,600 --> 00:03:45,160 at the office daily, right? 42 00:03:45,639 --> 00:03:46,960 The company has a policy 43 00:03:47,039 --> 00:03:49,479 that employees cannot date each other. 44 00:03:50,399 --> 00:03:51,839 Do you want me to be the role model 45 00:03:51,880 --> 00:03:53,479 in breaking that policy? 46 00:03:57,240 --> 00:03:59,399 Originally, I agreed to be his assistant 47 00:03:59,679 --> 00:04:02,199 and came back to the country secretly to give you a surprise. 48 00:04:02,559 --> 00:04:04,720 Now, it became a scare. 49 00:04:12,160 --> 00:04:13,440 Let me think about what to do. 50 00:04:14,440 --> 00:04:16,040 But in the future, 51 00:04:18,559 --> 00:04:20,480 discuss things with me first. 52 00:04:22,519 --> 00:04:24,000 Should I tell him 53 00:04:24,320 --> 00:04:25,760 that I'll work from home, 54 00:04:26,160 --> 00:04:28,000 or I'll ask him to get another assistant? 55 00:04:31,720 --> 00:04:32,480 There's no need. 56 00:04:34,040 --> 00:04:34,959 I'll come up with something. 57 00:04:38,440 --> 00:04:39,279 I'm sorry. 58 00:04:48,200 --> 00:04:50,480 All right, don't feel unhappy. 59 00:04:50,880 --> 00:04:52,559 I just feel like I'm so immature. 60 00:04:52,559 --> 00:04:54,160 I always cause you trouble. 61 00:04:56,239 --> 00:04:57,880 I didn't say anything. 62 00:04:58,760 --> 00:04:59,799 Don't be mad. 63 00:05:00,320 --> 00:05:01,200 I'm not mad. 64 00:05:01,480 --> 00:05:03,200 If you're not mad, what are you doing? 65 00:05:04,320 --> 00:05:05,279 Thinking. 66 00:05:06,920 --> 00:05:07,959 About what? 67 00:05:08,279 --> 00:05:09,200 Do you miss me too much? 68 00:05:10,239 --> 00:05:11,320 I'm going home. 69 00:05:13,600 --> 00:05:15,040 I can't even please you. 70 00:05:15,119 --> 00:05:16,720 Who can please you at home? 71 00:05:17,799 --> 00:05:18,399 I 72 00:05:19,200 --> 00:05:20,239 don't need to be pleased. 73 00:05:29,160 --> 00:05:29,920 What are you doing? 74 00:05:30,679 --> 00:05:32,559 This is the first night that you're back. 75 00:05:34,480 --> 00:05:35,799 How can you go home? 76 00:05:43,519 --> 00:05:44,839 Xiaoyu, it's so crowded. 77 00:05:45,079 --> 00:05:45,839 Right. 78 00:05:46,320 --> 00:05:48,200 What's the matter? Should I run them off? 79 00:05:49,279 --> 00:05:49,799 You... 80 00:05:51,640 --> 00:05:53,640 Do you not want me to come back? My goodness. 81 00:05:53,720 --> 00:05:54,559 You're looking for trouble. 82 00:05:55,200 --> 00:05:57,200 What do you mean about letting you come back and looking for trouble? 83 00:05:57,760 --> 00:05:58,760 Do you see Li Qi? 84 00:05:59,559 --> 00:06:01,480 I haven't seen him for a long time. Is he coming? 85 00:06:01,600 --> 00:06:02,720 Yes, he'll pick us up. 86 00:06:04,239 --> 00:06:05,720 Where did he go? 87 00:06:05,720 --> 00:06:06,920 He didn't come to pick us up. 88 00:06:07,000 --> 00:06:07,959 Mr. Fang. 89 00:06:07,959 --> 00:06:08,839 Look at you. 90 00:06:08,920 --> 00:06:09,880 I'm sorry. 91 00:06:10,040 --> 00:06:11,440 The trip must be tiring. The traffic was bad. 92 00:06:11,880 --> 00:06:12,640 Qi. 93 00:06:14,399 --> 00:06:15,279 Are you surprised? 94 00:06:16,480 --> 00:06:17,399 Yes, I am. 95 00:06:17,399 --> 00:06:18,440 Were you expecting this? 96 00:06:18,559 --> 00:06:19,040 No. 97 00:06:19,079 --> 00:06:20,239 I'll tell you about it in the car. Come on. 98 00:06:20,239 --> 00:06:21,119 Isn't she... 99 00:06:21,519 --> 00:06:23,640 Okay, come on. 100 00:06:24,119 --> 00:06:24,760 Welcome back. 101 00:06:38,279 --> 00:06:39,279 Hello, Duoduo. 102 00:06:39,279 --> 00:06:41,119 Mo Fei, what are you doing? 103 00:06:41,600 --> 00:06:43,079 I'm working, I'm drawing. 104 00:06:43,079 --> 00:06:43,760 What's up? 105 00:06:44,399 --> 00:06:45,679 You're drawing? 106 00:06:46,399 --> 00:06:48,040 Cheng Yang told me that he was going to a meeting. 107 00:06:48,239 --> 00:06:49,720 He said he was going to a meeting? 108 00:06:49,839 --> 00:06:50,679 Yes. 109 00:06:52,400 --> 00:06:53,360 (Meeting at 9:00 a.m.) 110 00:06:54,079 --> 00:06:54,839 Duoduo, I'll talk to you later. 111 00:06:54,839 --> 00:06:56,359 I'm going to the meeting too, bye. 112 00:07:03,959 --> 00:07:04,799 Mo Fei. 113 00:07:10,839 --> 00:07:12,440 Where are you hurrying? 114 00:07:12,760 --> 00:07:15,000 Mr. Cheng said that the Design Department was having a meeting 115 00:07:15,399 --> 00:07:17,519 I was at the design studio, I didn't receive the notice. 116 00:07:17,559 --> 00:07:18,799 So I'm hurrying over. 117 00:07:19,480 --> 00:07:21,239 The meeting is over already. Why are you still going? 118 00:07:21,839 --> 00:07:22,799 But it's fine. 119 00:07:22,920 --> 00:07:24,239 You don't necessarily have to join the meeting. 120 00:07:25,200 --> 00:07:26,720 I'm really sorry. 121 00:07:26,839 --> 00:07:28,000 It's my mistake. 122 00:07:28,000 --> 00:07:29,320 I'll pay more attention next time. 123 00:07:30,720 --> 00:07:31,359 By the way, 124 00:07:31,839 --> 00:07:34,239 because of your special relationship with Mingxuan, 125 00:07:34,760 --> 00:07:37,279 there are some things that he might be embarrassed to tell you. 126 00:07:37,640 --> 00:07:39,399 But since it affects work, 127 00:07:39,480 --> 00:07:40,839 I have to say it. 128 00:07:41,559 --> 00:07:43,679 Even if Cheng Yang hired you as his assistant 129 00:07:43,920 --> 00:07:44,959 and I don't have the right to interfere with that, 130 00:07:45,559 --> 00:07:47,920 there's a company policy 131 00:07:48,040 --> 00:07:49,880 that employees cannot date each other. 132 00:07:50,480 --> 00:07:52,480 If they insist, one of them must leave. 133 00:07:52,760 --> 00:07:53,799 Do you understand? 134 00:07:56,359 --> 00:07:57,040 Yes. 135 00:07:57,480 --> 00:07:58,359 You're aware? 136 00:07:59,359 --> 00:08:00,480 Mr. Tang told me. 137 00:08:00,799 --> 00:08:01,640 So? 138 00:08:02,160 --> 00:08:04,359 I don't have the right to change the company policy, 139 00:08:04,640 --> 00:08:07,399 but I don't think it has anything to do with me. 140 00:08:07,839 --> 00:08:09,920 This policy applies to the employees in Mingyuan. 141 00:08:09,920 --> 00:08:11,839 But I'm just a temporary worker. 142 00:08:12,079 --> 00:08:13,040 So... 143 00:08:13,160 --> 00:08:15,559 And my contract doesn't have that clause. 144 00:08:16,519 --> 00:08:18,040 As long as you're working in Mingyuan, 145 00:08:18,119 --> 00:08:20,160 regardless if you're a temporary or regular employee, 146 00:08:20,239 --> 00:08:22,040 you must abide by the company's policy. 147 00:08:22,160 --> 00:08:23,079 But... 148 00:08:23,559 --> 00:08:26,519 I think that as long as the employees do their jobs well, 149 00:08:26,799 --> 00:08:28,559 what does it matter if they date each other? 150 00:08:29,079 --> 00:08:30,480 Every nation has its laws, every family has its rules. 151 00:08:30,559 --> 00:08:32,039 The company has its own policies. 152 00:08:32,159 --> 00:08:33,840 Nothing can be accomplished without norms or standards. 153 00:08:34,119 --> 00:08:35,200 If every employee in a company is like you, 154 00:08:35,280 --> 00:08:36,479 won't it fall into chaos then? 155 00:08:40,400 --> 00:08:42,359 Mo Fei, you're here. 156 00:08:42,719 --> 00:08:43,679 I've been looking for you everywhere. 157 00:08:46,520 --> 00:08:49,000 I believe that you know what you should do. 158 00:08:57,159 --> 00:08:58,799 What is Ms. Xia talking to you about? 159 00:08:58,919 --> 00:09:00,919 She looked so serious. Was she trying to scare you? 160 00:09:01,760 --> 00:09:03,880 Nothing, it's just about work. 161 00:09:04,520 --> 00:09:05,960 Ms. Xia, your mug. 162 00:09:06,400 --> 00:09:07,599 Do you think she's right? 163 00:09:07,880 --> 00:09:08,679 Mo Fei 164 00:09:08,799 --> 00:09:10,559 is a careless person. 165 00:09:11,719 --> 00:09:13,200 But regardless, 166 00:09:13,200 --> 00:09:14,479 she shouldn't have talked to you that way. 167 00:09:14,479 --> 00:09:15,400 She was so out of line. 168 00:09:15,479 --> 00:09:17,320 You're the company's director. 169 00:09:17,559 --> 00:09:19,400 Perhaps because she's a freelancer. 170 00:09:19,440 --> 00:09:20,559 She's used to being undisciplined. 171 00:09:20,559 --> 00:09:22,520 She doesn't know the rules at work, 172 00:09:22,640 --> 00:09:23,919 and she contradicted you. 173 00:09:27,159 --> 00:09:28,679 Aren't you best friends? 174 00:09:28,880 --> 00:09:30,000 Now, you're standing here 175 00:09:30,000 --> 00:09:31,280 and talking badly behind her back. 176 00:09:31,359 --> 00:09:32,320 Is that appropriate? 177 00:09:37,200 --> 00:09:38,679 Where should I stand then? 178 00:09:41,599 --> 00:09:42,840 Why did you only come now? 179 00:09:42,840 --> 00:09:44,320 I'd been waiting for you for the meeting. 180 00:09:44,919 --> 00:09:46,080 I'd been drawing earlier. 181 00:09:46,080 --> 00:09:47,359 I didn't check my phone. 182 00:09:47,520 --> 00:09:48,960 By the way, what did you talk about at the meeting? 183 00:09:49,440 --> 00:09:50,400 Nothing much. 184 00:09:50,400 --> 00:09:51,479 It was just a regular meeting. 185 00:09:51,799 --> 00:09:52,760 The company's executives were there. 186 00:09:52,760 --> 00:09:54,679 I just wanted them to see you. 187 00:09:55,000 --> 00:09:56,320 Thank you for always keeping me in mind. 188 00:09:57,880 --> 00:09:58,760 Well... 189 00:09:59,799 --> 00:10:01,400 Ms. Xia is the boss. 190 00:10:01,960 --> 00:10:03,119 She's frank. 191 00:10:03,280 --> 00:10:05,799 If she said something that wasn't nice, 192 00:10:05,799 --> 00:10:06,960 don't take it to heart. 193 00:10:08,239 --> 00:10:09,799 Don't worry, I didn't. 194 00:10:22,320 --> 00:10:25,599 Mingxuan, did the matter in Wuxi go smoothly? 195 00:10:30,359 --> 00:10:31,880 Should we go back to the office now? 196 00:10:33,080 --> 00:10:33,880 Yes. 197 00:10:45,159 --> 00:10:46,039 Come on. 198 00:10:46,359 --> 00:10:47,320 Do you need to go to this extent? 199 00:10:47,359 --> 00:10:48,479 Just to eat ice cream, 200 00:10:48,599 --> 00:10:49,880 you asked my mom 201 00:10:50,559 --> 00:10:52,440 to take you here to have some. 202 00:10:52,599 --> 00:10:54,000 -This one's really delicious. -How much is it? 203 00:10:54,440 --> 00:10:55,119 Ten each. 204 00:10:55,119 --> 00:10:55,640 Two ice creams. 205 00:10:55,640 --> 00:10:56,160 Here. 206 00:10:56,180 --> 00:10:59,113 ♪You'll surely be sad♪ 207 00:10:59,159 --> 00:10:59,919 Thank you. 208 00:11:02,039 --> 00:11:02,919 Try it. 209 00:11:03,300 --> 00:11:06,980 ♪You'll surely miss me♪ 210 00:11:09,260 --> 00:11:12,340 ♪Yet you're still as free and easy as before♪ 211 00:11:12,900 --> 00:11:15,500 ♪With no expression on your face♪ 212 00:11:15,620 --> 00:11:19,940 ♪You just let go♪ 213 00:11:20,119 --> 00:11:21,559 Mingxuan, you can't get off here. 214 00:11:21,599 --> 00:11:22,640 It's dangerous here. 215 00:11:24,540 --> 00:11:29,180 ♪Perhaps you'll be sad♪ 216 00:11:31,420 --> 00:11:35,540 ♪Perhaps you'll miss me♪ 217 00:11:37,540 --> 00:11:40,460 ♪Congratulations for getting out earlier♪ 218 00:11:41,140 --> 00:11:43,900 ♪I'm continuing to portray a pitiful role♪ 219 00:11:44,020 --> 00:11:46,140 ♪A one-man show♪ 220 00:11:47,260 --> 00:11:49,900 ♪Give them all to me♪ 221 00:11:50,300 --> 00:11:52,500 ♪If you want♪ 222 00:11:53,020 --> 00:11:56,500 ♪I'll go crazy with you♪ 223 00:11:57,260 --> 00:11:59,820 ♪Why did you♪ 224 00:12:00,060 --> 00:12:03,433 ♪Take your feelings away♪ 225 00:12:03,520 --> 00:12:05,239 This is the great delicacy you were talking about? 226 00:12:06,119 --> 00:12:06,799 If I had known, 227 00:12:06,799 --> 00:12:08,520 I wouldn't have told Li Qi to drive here. 228 00:12:09,359 --> 00:12:11,760 You love me so much. You wouldn't do that. 229 00:12:11,919 --> 00:12:12,840 Listen. 230 00:12:13,359 --> 00:12:14,239 You haven't eaten. 231 00:12:14,359 --> 00:12:15,880 Don't eat too much of this. 232 00:12:17,640 --> 00:12:19,359 I've been overseas for three years. 233 00:12:19,520 --> 00:12:21,559 I miss the ice cream in this place the most. 234 00:12:22,000 --> 00:12:23,440 Now that I can eat it, 235 00:12:23,880 --> 00:12:25,200 I can die. 236 00:12:25,960 --> 00:12:27,119 Don't say ridiculous things. 237 00:12:27,559 --> 00:12:28,799 You brat. 238 00:12:30,679 --> 00:12:31,840 All right. 239 00:12:31,960 --> 00:12:33,559 I won't say that again. 240 00:12:34,860 --> 00:12:39,140 ♪You'll surely be sad♪ 241 00:12:39,919 --> 00:12:41,919 Mingxuan, what was the matter just now? 242 00:12:42,000 --> 00:12:42,960 What happened? 243 00:12:43,000 --> 00:12:45,680 ♪You'll surely miss me♪ 244 00:12:46,039 --> 00:12:47,960 I thought I saw someone I know. 245 00:12:48,140 --> 00:12:49,967 ♪Yet you're still as free and easy as before♪ 246 00:12:50,000 --> 00:12:51,200 But I might be mistaken. 247 00:12:51,919 --> 00:12:52,520 Come on. 248 00:12:53,000 --> 00:12:53,719 Let's go back to the office. 249 00:12:54,300 --> 00:12:56,540 ♪You just let go♪ 250 00:12:57,700 --> 00:12:59,980 ♪If you want♪ 251 00:13:00,380 --> 00:13:04,300 ♪I'll go crazy with you♪ 252 00:13:04,420 --> 00:13:07,260 ♪Why did you♪ 253 00:13:07,460 --> 00:13:11,500 ♪Take your feelings away♪ 254 00:13:11,660 --> 00:13:14,300 ♪Another universe♪ 255 00:13:14,500 --> 00:13:18,020 ♪Made me go missing♪ 256 00:13:18,540 --> 00:13:21,460 ♪I won't disturb♪ 257 00:13:21,620 --> 00:13:26,740 ♪Your life♪ 258 00:13:33,359 --> 00:13:34,080 We're back? 259 00:13:34,400 --> 00:13:35,760 Come on, let me take a look. 260 00:13:54,840 --> 00:13:55,679 Come on, Xiaoyu. 261 00:13:56,520 --> 00:13:57,559 I'm not going inside. 262 00:13:59,000 --> 00:14:00,760 You're home. Take a look upstairs. 263 00:14:01,400 --> 00:14:02,479 Is this my home? 264 00:14:04,880 --> 00:14:05,679 Xiaoyu. 265 00:14:06,599 --> 00:14:08,000 Coming home with you 266 00:14:08,320 --> 00:14:09,799 has been my wish for the past three years. 267 00:14:10,200 --> 00:14:10,919 Come on. 268 00:14:11,640 --> 00:14:13,080 I have to do something. 269 00:14:13,559 --> 00:14:14,479 I'll come to find you when I'm done. 270 00:14:14,520 --> 00:14:15,359 Li Qi, let's go. 271 00:14:15,359 --> 00:14:17,159 What can be more important than me? 272 00:14:20,159 --> 00:14:22,440 Mr. Fang, it is all right if you won't listen to me. 273 00:14:23,080 --> 00:14:24,039 Listen to your sister. 274 00:14:24,159 --> 00:14:25,159 You finally came home. 275 00:14:25,479 --> 00:14:26,760 Go upstairs with her. 276 00:14:28,520 --> 00:14:30,520 Okay, I'll go upstairs with you before leaving. 277 00:14:30,880 --> 00:14:32,919 Now that's my good brother. Come on. 278 00:15:09,039 --> 00:15:10,320 After you left, 279 00:15:10,799 --> 00:15:12,000 I instructed everyone 280 00:15:12,280 --> 00:15:14,080 not to touch your room, 281 00:15:14,559 --> 00:15:16,039 and leave it as it is. 282 00:15:18,200 --> 00:15:21,559 Xiaoyu, you'd never expect 283 00:15:21,599 --> 00:15:23,719 that when I was in Africa and India, 284 00:15:24,280 --> 00:15:26,440 the places I lived in were very simple and crude. 285 00:15:27,960 --> 00:15:30,440 It's so comfortable at home. 286 00:15:30,840 --> 00:15:32,320 I'm not quite used to it. 287 00:15:33,359 --> 00:15:35,119 Get used to it more then. 288 00:15:37,640 --> 00:15:39,559 Don't worry. As long as I'm there, 289 00:15:39,719 --> 00:15:41,239 I definitely won't let you suffer. 290 00:15:43,719 --> 00:15:46,000 I'll go and cook something delicious for you. 291 00:15:46,359 --> 00:15:46,960 Wait for me. 292 00:15:46,960 --> 00:15:47,760 Okay. 293 00:16:03,159 --> 00:16:03,960 Xiaoyu. 294 00:16:05,280 --> 00:16:06,880 You bad brother. 295 00:16:07,520 --> 00:16:09,760 Be honest with me. 296 00:16:09,840 --> 00:16:11,239 Are you hiding something from me? 297 00:16:11,760 --> 00:16:12,479 What? 298 00:16:25,559 --> 00:16:26,559 Where did you find this? 299 00:16:27,719 --> 00:16:30,320 In your clothes. 300 00:16:30,320 --> 00:16:31,880 I originally wanted to wash your clothes. 301 00:16:32,000 --> 00:16:33,520 Then I found it. 302 00:16:35,679 --> 00:16:37,520 You quite like her. 303 00:16:39,320 --> 00:16:40,679 Why do you think so? 304 00:16:41,520 --> 00:16:43,320 I've seen you draw so many portraits. 305 00:16:43,440 --> 00:16:45,400 But you've put a lot of sentiments into this one. 306 00:16:45,880 --> 00:16:47,239 However, why didn't you finish drawing it? 307 00:16:48,719 --> 00:16:50,719 I was drawing randomly. I was just practicing. 308 00:16:50,840 --> 00:16:51,760 Practicing? 309 00:16:52,119 --> 00:16:55,200 You crumpled it into a ball on the plane, but you didn't throw it away. 310 00:16:55,479 --> 00:16:56,840 You even brought it up. 311 00:16:59,239 --> 00:17:00,239 You're not being honest with me. 312 00:17:02,400 --> 00:17:04,160 I'm telling you the truth. 313 00:17:05,640 --> 00:17:06,680 Save it. 314 00:17:06,680 --> 00:17:08,319 Don't I know you well? 315 00:17:08,439 --> 00:17:11,479 On the surface, you seem to live in defiance of conventions 316 00:17:11,640 --> 00:17:13,239 and unfaithful in love. 317 00:17:13,520 --> 00:17:15,719 But actually, you have a one-track mind. 318 00:17:15,839 --> 00:17:17,400 Once you're in love, 319 00:17:17,560 --> 00:17:19,560 you're very faithful. 320 00:17:20,000 --> 00:17:22,040 I know you very well. 321 00:17:28,359 --> 00:17:29,239 Are you finished? 322 00:17:33,640 --> 00:17:34,800 I'm hungry. 323 00:17:35,640 --> 00:17:36,640 Where's the food? 324 00:17:36,760 --> 00:17:37,880 I've been searching for so long, 325 00:17:38,000 --> 00:17:39,400 but there's nothing to cook. 326 00:17:39,400 --> 00:17:40,319 What if 327 00:17:41,239 --> 00:17:42,160 we eat outside? 328 00:17:42,359 --> 00:17:43,160 Come on. 329 00:17:43,560 --> 00:17:45,439 I must eat an expensive meal then. 330 00:17:45,760 --> 00:17:47,439 Come on, I'll take you to eat some delicious food. 331 00:17:51,400 --> 00:17:52,800 Do you know why I'm taking you here 332 00:17:52,839 --> 00:17:54,880 once you're back? 333 00:17:55,079 --> 00:17:55,920 Why? 334 00:17:56,880 --> 00:17:58,479 When I was little, 335 00:17:59,400 --> 00:18:02,280 every time I got very good grades 336 00:18:02,800 --> 00:18:06,400 or when the teacher told me off or I was in a bad mood, 337 00:18:07,199 --> 00:18:08,680 I'd tell my mom 338 00:18:08,719 --> 00:18:09,959 to take me here to eat 339 00:18:09,959 --> 00:18:11,760 even if the noodles here were very expensive. 340 00:18:14,359 --> 00:18:17,760 So, this place 341 00:18:18,400 --> 00:18:19,160 has all my happy and unhappy memories 342 00:18:19,160 --> 00:18:20,920 growing up. 343 00:18:24,880 --> 00:18:26,599 In the future, 344 00:18:27,400 --> 00:18:29,040 I want you to share 345 00:18:29,040 --> 00:18:30,920 all my happiness and unhappiness. 346 00:18:35,760 --> 00:18:36,680 Are you willing to do that? 347 00:18:43,160 --> 00:18:44,359 Why don't you seem too willing? 348 00:18:44,520 --> 00:18:45,119 I'm willing. 349 00:18:45,439 --> 00:18:46,479 What are you willing to do? 350 00:18:46,680 --> 00:18:47,479 Eat. 351 00:18:49,439 --> 00:18:50,520 Where's the menu? 352 00:18:51,119 --> 00:18:51,800 Over there. 353 00:18:52,359 --> 00:18:54,959 Crab meat, crab roe, crab supreme. 354 00:18:55,040 --> 00:18:55,880 But that's not available yet. 355 00:18:56,079 --> 00:18:57,839 So you only have two choices. 356 00:18:58,160 --> 00:18:59,239 And among those two, 357 00:18:59,280 --> 00:19:01,640 I think the owner said that the crab meat 358 00:19:03,000 --> 00:19:03,839 was sold out today. 359 00:19:03,880 --> 00:19:04,839 360. 360 00:19:06,359 --> 00:19:07,199 It's so expensive? 361 00:19:08,040 --> 00:19:09,040 You have money. 362 00:19:09,239 --> 00:19:10,000 It's your treat. 363 00:19:10,079 --> 00:19:10,880 Let's leave then. 364 00:19:11,079 --> 00:19:11,680 But if we leave... 365 00:19:14,920 --> 00:19:16,359 The noodles are here. 366 00:19:16,359 --> 00:19:17,040 He's the owner? 367 00:19:17,719 --> 00:19:18,319 Yes. 368 00:19:18,719 --> 00:19:19,520 See how it tastes. 369 00:19:21,599 --> 00:19:23,079 Is she your girlfriend? 370 00:19:24,439 --> 00:19:25,280 Not bad. 371 00:19:26,439 --> 00:19:27,760 Since your girlfriend is here, 372 00:19:27,760 --> 00:19:29,239 have some wine. 373 00:19:29,839 --> 00:19:30,640 Is that fine with you? 374 00:19:30,880 --> 00:19:31,599 Just a little. 375 00:19:32,199 --> 00:19:32,959 Wait. 376 00:19:36,119 --> 00:19:36,920 It smells so good. 377 00:19:38,560 --> 00:19:39,479 Take a look. 378 00:19:41,119 --> 00:19:42,040 Here. 379 00:19:44,160 --> 00:19:46,160 Since my girlfriend is here, 380 00:19:46,520 --> 00:19:48,400 want to sit down and have a drink with us? 381 00:19:49,520 --> 00:19:51,760 I won't get involved in youngsters' affairs. 382 00:19:52,280 --> 00:19:53,760 Here, take your time. 383 00:19:53,920 --> 00:19:54,880 Okay, thank you. 384 00:19:57,479 --> 00:19:58,880 Do you know what this means? 385 00:19:59,640 --> 00:20:00,599 It means I'm great. 386 00:20:01,400 --> 00:20:02,359 I'm amazing. 387 00:20:03,199 --> 00:20:04,640 He means 388 00:20:04,920 --> 00:20:07,160 that you've found a great man. 389 00:20:09,640 --> 00:20:11,400 He's saying that you have a taste 390 00:20:12,119 --> 00:20:13,599 because you've found me. 391 00:20:15,439 --> 00:20:17,400 I've found a fat girl. 392 00:20:20,439 --> 00:20:21,760 Look at how thin you are now. 393 00:20:22,079 --> 00:20:23,079 You're nothing but skin and bones. 394 00:20:24,199 --> 00:20:25,439 What did you tell me just now? 395 00:20:25,880 --> 00:20:28,119 World Without Borders? 396 00:20:29,000 --> 00:20:30,520 Is that something a woman should do? 397 00:20:30,839 --> 00:20:33,680 Xiaoyu, don't look down on women. 398 00:20:34,119 --> 00:20:36,920 World Without Borders doesn't distinguish between genders. 399 00:20:39,680 --> 00:20:41,520 You're making yourself so busy. 400 00:20:43,560 --> 00:20:45,079 Are you still unable to let go of him? 401 00:20:51,400 --> 00:20:52,239 I knew it. 402 00:20:59,520 --> 00:21:00,319 I admit. 403 00:21:02,400 --> 00:21:03,959 When I first left, 404 00:21:04,560 --> 00:21:05,719 I was suffering so much. 405 00:21:07,119 --> 00:21:08,640 I'd cry whenever I thought of him. 406 00:21:09,640 --> 00:21:12,000 But later on, I joined World Without Borders. 407 00:21:12,640 --> 00:21:14,359 I went to many countries. 408 00:21:14,520 --> 00:21:17,040 I met many, many people. 409 00:21:17,680 --> 00:21:20,359 I realized that compared to their misfortunes, 410 00:21:21,199 --> 00:21:23,319 I was being too dramatic with my problem. 411 00:21:24,479 --> 00:21:25,719 What kind of place is that? 412 00:21:27,040 --> 00:21:28,760 If I had known that you were there, 413 00:21:29,000 --> 00:21:30,239 I surely wouldn't have allowed you to go there. 414 00:21:30,640 --> 00:21:32,079 No, Xiaoyu. 415 00:21:32,680 --> 00:21:34,160 My experience in Africa 416 00:21:34,239 --> 00:21:36,199 really made a huge impact on me. 417 00:21:37,400 --> 00:21:39,040 My teammates are waiting for me to go back. 418 00:21:43,199 --> 00:21:44,439 You're still going back? 419 00:21:46,920 --> 00:21:48,239 So you came back this time... 420 00:21:48,640 --> 00:21:49,520 I miss you. 421 00:21:50,040 --> 00:21:51,000 I miss everyone. 422 00:21:51,880 --> 00:21:53,599 I want to see if you're all doing well. 423 00:21:57,599 --> 00:21:58,839 And I also want to see him. 424 00:22:06,640 --> 00:22:08,119 You can come to see me, 425 00:22:09,199 --> 00:22:10,400 but don't think about seeing him. 426 00:22:14,680 --> 00:22:15,680 I want to see him. 427 00:22:15,800 --> 00:22:16,760 I won't allow it. 428 00:22:18,199 --> 00:22:20,280 You're afraid that I might break down like before? 429 00:22:26,920 --> 00:22:27,719 Qianqian. 430 00:22:28,800 --> 00:22:30,439 Do you know how sad I was 431 00:22:31,680 --> 00:22:33,839 when you left without saying goodbye last time? 432 00:22:36,839 --> 00:22:38,479 Do you know how much I blamed myself? 433 00:22:39,160 --> 00:22:40,239 I thought that as your brother, 434 00:22:40,239 --> 00:22:41,599 I didn't protect you well. 435 00:22:42,560 --> 00:22:43,319 So I won't allow 436 00:22:43,319 --> 00:22:45,119 this kind of thing to happen again. 437 00:22:47,400 --> 00:22:50,479 Xiaoyu, you don't need to blame yourself. 438 00:22:51,479 --> 00:22:53,479 This is my own life experience. 439 00:22:55,040 --> 00:22:55,880 Every person will have 440 00:22:55,880 --> 00:22:57,640 his own life experience. 441 00:22:59,119 --> 00:23:01,000 I'm really thankful for this experience. 442 00:23:01,959 --> 00:23:03,400 It allowed me to mature. 443 00:23:04,599 --> 00:23:06,160 And three years have passed. 444 00:23:07,599 --> 00:23:09,520 Look, I'm all grown up. 445 00:23:11,199 --> 00:23:13,760 To me, you'll always be a child. 446 00:23:19,280 --> 00:23:20,079 Xiaoyu. 447 00:23:22,439 --> 00:23:24,920 I know what you have done for me in the past three years. 448 00:23:26,359 --> 00:23:27,880 Did you keep 449 00:23:30,040 --> 00:23:32,119 causing trouble for Mingxuan because of me? 450 00:23:34,640 --> 00:23:35,439 Xiaoyu. 451 00:23:36,719 --> 00:23:37,800 Stop doing that. 452 00:23:37,920 --> 00:23:38,880 Qianqian. 453 00:23:40,439 --> 00:23:42,160 Don't force yourself this way 454 00:23:43,920 --> 00:23:45,520 because you're trying to convince me. 455 00:23:46,839 --> 00:23:47,719 I can tell 456 00:23:47,719 --> 00:23:49,280 that you haven't forgotten about him. 457 00:23:53,040 --> 00:23:54,319 I have. 458 00:23:56,359 --> 00:23:58,359 I really have, Xiaoyu. 459 00:23:59,640 --> 00:24:01,599 My biggest wish now 460 00:24:01,680 --> 00:24:03,920 is that you can forget about it too. 461 00:24:04,839 --> 00:24:07,199 Weren't you and Mingxuan the best of friends before? 462 00:24:07,400 --> 00:24:09,079 If there's a misunderstanding between best friends, 463 00:24:09,199 --> 00:24:11,239 after explaining things clearly, you'll be fine again. 464 00:24:11,239 --> 00:24:12,079 A misunderstanding? 465 00:24:12,079 --> 00:24:13,680 Tell me, what was the misunderstanding? 466 00:24:14,800 --> 00:24:16,400 If you thought it was a misunderstanding back then, 467 00:24:16,479 --> 00:24:18,359 why did you leave without saying goodbye? 468 00:24:19,119 --> 00:24:20,760 I don't care what happened between the two of you. 469 00:24:21,239 --> 00:24:22,719 But what he did 470 00:24:22,719 --> 00:24:23,920 hurt you. 471 00:24:23,920 --> 00:24:24,760 I won't allow that. 472 00:24:24,760 --> 00:24:26,000 I won't accept that. 473 00:24:27,239 --> 00:24:28,000 Xiaoyu. 474 00:24:29,439 --> 00:24:32,439 There's no sense of fairness and justice in love. 475 00:24:33,520 --> 00:24:35,239 You don't need to do this because of me. 476 00:24:35,959 --> 00:24:37,000 Now, 477 00:24:38,119 --> 00:24:40,520 I already see Mingxuan as a friend. 478 00:24:41,560 --> 00:24:43,839 I want to have a new life. 479 00:24:45,880 --> 00:24:48,479 I want to start over and forget about the past. 480 00:24:49,800 --> 00:24:51,880 Mingxuan isn't the one I care about. 481 00:24:51,880 --> 00:24:53,479 You're the one I feel bad for. 482 00:24:53,839 --> 00:24:55,040 My dear brother. 483 00:24:55,079 --> 00:24:56,880 I know what you did for me. 484 00:24:57,000 --> 00:24:58,880 I don't want you to suffer so much. 485 00:24:59,880 --> 00:25:02,400 I want us to welcome a beautiful future. 486 00:25:04,439 --> 00:25:05,760 I'm begging you. 487 00:25:07,439 --> 00:25:08,439 Okay, Xiaoyu? 488 00:25:20,640 --> 00:25:23,719 Okay, I'll do that. 489 00:25:24,160 --> 00:25:24,920 Let's eat. 490 00:25:27,319 --> 00:25:27,920 Here. 491 00:25:31,000 --> 00:25:33,280 I... I want to ask you a question. 492 00:25:33,640 --> 00:25:35,920 You must answer me honestly. 493 00:25:36,040 --> 00:25:37,680 Okay, go ahead. 494 00:25:39,239 --> 00:25:40,520 Well... 495 00:25:42,599 --> 00:25:45,800 Like what Ms. Xia said, 496 00:25:48,400 --> 00:25:50,000 if you see me at the office, 497 00:25:50,160 --> 00:25:51,719 is it really awkward for you? 498 00:25:53,839 --> 00:25:54,880 It depends on the situation. 499 00:25:55,680 --> 00:25:56,839 For example? 500 00:25:58,359 --> 00:26:00,280 For example, sometimes, 501 00:26:01,719 --> 00:26:03,359 it will be a bit hard for me. 502 00:26:07,400 --> 00:26:08,760 In that case, 503 00:26:08,920 --> 00:26:11,040 I'll tell Cheng Yang 504 00:26:11,199 --> 00:26:13,520 that I'll work from home from now on. 505 00:26:19,959 --> 00:26:22,040 I've also thought about things during this period of time. 506 00:26:22,640 --> 00:26:24,359 Actually, we have our own jobs. 507 00:26:25,239 --> 00:26:26,920 I shouldn't look down on your dream. 508 00:26:27,239 --> 00:26:28,280 So 509 00:26:28,920 --> 00:26:31,839 I'm very happy that we can continue being colleagues. 510 00:26:35,359 --> 00:26:37,040 In that case, 511 00:26:37,160 --> 00:26:38,560 should I 512 00:26:39,199 --> 00:26:40,760 thank you then? 513 00:26:42,520 --> 00:26:43,680 How will you thank me? 514 00:26:44,880 --> 00:26:46,000 Here you go again. 515 00:26:47,920 --> 00:26:49,520 Who's calling at a time like this? 516 00:26:49,960 --> 00:26:51,000 (Mom) 517 00:26:56,199 --> 00:26:57,719 That was a trick. 518 00:26:57,800 --> 00:26:58,880 I saw it. 519 00:26:59,000 --> 00:26:59,959 I really threw it away. 520 00:27:00,079 --> 00:27:01,560 Show me your hand then. 521 00:27:03,760 --> 00:27:04,719 Look. 522 00:27:08,479 --> 00:27:10,560 What if it's very important? 523 00:27:10,719 --> 00:27:12,280 When I'm dating, 524 00:27:12,680 --> 00:27:14,199 no one can disturb me. 525 00:27:43,800 --> 00:27:45,479 Mom, you're back? 526 00:27:45,599 --> 00:27:46,920 Why didn't you tell me? 527 00:27:46,920 --> 00:27:48,119 I'd go pick you up. 528 00:27:48,439 --> 00:27:49,719 If I tell you, 529 00:27:50,319 --> 00:27:52,160 will you tell your boyfriend to pick me up? 530 00:27:53,760 --> 00:27:56,800 You saw us? 531 00:28:00,479 --> 00:28:01,439 Is he 532 00:28:04,040 --> 00:28:05,079 the man I saw 533 00:28:05,079 --> 00:28:06,640 at the batik workshop last time? 534 00:28:08,640 --> 00:28:09,560 Mo Fei. 535 00:28:09,800 --> 00:28:10,800 You came back this time 536 00:28:10,800 --> 00:28:12,199 just to see him? 537 00:28:12,359 --> 00:28:13,239 Of course not. 538 00:28:13,280 --> 00:28:15,199 I just happened to be on my holiday, 539 00:28:15,239 --> 00:28:16,640 and I came back to help my friend out. 540 00:28:18,119 --> 00:28:20,319 When are you preparing to let me meet him? 541 00:28:23,719 --> 00:28:24,839 That's a good question. 542 00:28:26,040 --> 00:28:28,040 But I must ask him first. 543 00:28:28,280 --> 00:28:29,079 You're also aware. 544 00:28:29,160 --> 00:28:31,280 He... He's quite busy. 545 00:28:31,359 --> 00:28:32,800 Fine. 546 00:28:32,800 --> 00:28:34,119 I won't force you. 547 00:28:34,520 --> 00:28:36,000 Come on, tell me 548 00:28:36,040 --> 00:28:38,199 about your studies, your work, and your life in Paris. 549 00:28:39,359 --> 00:28:40,359 It's quite good. 550 00:28:40,479 --> 00:28:42,880 The teacher has very good comments 551 00:28:43,079 --> 00:28:44,599 about my designs. 552 00:28:46,079 --> 00:28:48,520 That means that not only does my daughter have good taste, 553 00:28:48,560 --> 00:28:50,000 she studies hard too. 554 00:28:50,920 --> 00:28:53,520 Actually, for my designs before, 555 00:28:53,599 --> 00:28:55,479 I thought they didn't have soul. 556 00:28:55,599 --> 00:28:56,880 Anyone can wear them. 557 00:28:57,040 --> 00:28:59,319 But after I came into contact 558 00:28:59,400 --> 00:29:02,439 with traditional Chinese craftsmanship and culture, 559 00:29:02,599 --> 00:29:03,599 I realized 560 00:29:03,599 --> 00:29:06,680 that I seemed to be slowly finding my direction. 561 00:29:07,160 --> 00:29:08,680 And my teacher also encourages me 562 00:29:08,839 --> 00:29:10,680 to use Chinese craftsmanship 563 00:29:10,760 --> 00:29:12,280 to complete my designs. 564 00:29:14,119 --> 00:29:15,959 If you feel like you can showcase 565 00:29:16,079 --> 00:29:17,520 your talent more this way, 566 00:29:17,680 --> 00:29:19,640 then work hard to make it happen. 567 00:29:20,359 --> 00:29:23,000 Even if the acceptance level of traditional Chinese style clothing 568 00:29:23,079 --> 00:29:24,199 is very limited abroad, 569 00:29:24,599 --> 00:29:27,000 the local environment is very good. 570 00:29:27,160 --> 00:29:28,079 You must know 571 00:29:28,199 --> 00:29:29,520 more designers from other countries. 572 00:29:29,599 --> 00:29:32,239 That will be very helpful in widening your horizons. 573 00:29:34,160 --> 00:29:34,359 Mom. 574 00:29:34,359 --> 00:29:36,520 When you first told me to study abroad, 575 00:29:36,760 --> 00:29:38,839 I thought it wasn't a must. 576 00:29:38,880 --> 00:29:40,520 I'd be back here anyway. 577 00:29:40,680 --> 00:29:43,199 But after going there, I realized 578 00:29:43,599 --> 00:29:45,839 that whenever I faced difficulties 579 00:29:45,959 --> 00:29:47,520 in my studies or my life, 580 00:29:47,599 --> 00:29:49,239 and I felt like I couldn't handle it anymore, 581 00:29:49,560 --> 00:29:51,599 if I persevered and got through it, 582 00:29:51,640 --> 00:29:53,359 I'd feel a sense of achievement. 583 00:29:56,199 --> 00:29:58,959 Isn't learning how to balance one's job and life 584 00:29:59,599 --> 00:30:01,520 a very important thing too? 585 00:30:03,439 --> 00:30:05,079 That's right. 586 00:30:18,599 --> 00:30:19,439 Ms. Xia. 587 00:30:22,160 --> 00:30:23,640 Don't you want 588 00:30:24,560 --> 00:30:26,319 to talk to Mr. Tang more about Mo Fei? 589 00:30:26,800 --> 00:30:28,520 You're really letting her stay in the Design Department? 590 00:30:28,640 --> 00:30:29,520 What else can I do? 591 00:30:31,800 --> 00:30:33,599 Actually, it's not that I don't like her. 592 00:30:33,880 --> 00:30:34,719 You're also aware 593 00:30:34,959 --> 00:30:36,439 that she came to the Design Department last time 594 00:30:36,479 --> 00:30:38,079 and said that we plagiarized some of the designs. 595 00:30:38,520 --> 00:30:40,239 Everyone's still unhappy about it. 596 00:30:46,079 --> 00:30:48,439 All right, I'll get going. 597 00:30:54,000 --> 00:30:54,800 Ming... 598 00:31:01,319 --> 00:31:03,400 I want to discuss 599 00:31:03,760 --> 00:31:05,079 next season's new clothes with you. 600 00:31:05,319 --> 00:31:06,760 Let's change to another style. 601 00:31:07,319 --> 00:31:09,400 Let's use the baroque style. 602 00:31:09,680 --> 00:31:10,800 Isn't that very charming? 603 00:31:11,400 --> 00:31:12,439 Baroque style? 604 00:31:13,119 --> 00:31:15,000 You won't use Chinese elements anymore? 605 00:31:15,439 --> 00:31:15,959 Go. 606 00:31:17,119 --> 00:31:20,719 I know, the last product launch was very successful. 607 00:31:20,760 --> 00:31:22,239 Batik is great. 608 00:31:22,439 --> 00:31:23,680 Everyone likes it. 609 00:31:24,239 --> 00:31:24,959 Let me tell you. 610 00:31:25,359 --> 00:31:28,160 The executives really want you to be the chief designer. 611 00:31:29,119 --> 00:31:31,000 But such a big change 612 00:31:31,000 --> 00:31:33,199 will be hard to accept for them. 613 00:31:34,239 --> 00:31:35,760 You can replace me if you want. 614 00:31:36,160 --> 00:31:38,040 That will be more relaxing and carefree for me. 615 00:31:40,560 --> 00:31:43,680 Xiao, what happened? 616 00:31:44,959 --> 00:31:45,839 Nothing. 617 00:31:46,400 --> 00:31:47,400 Why do you ask? 618 00:31:49,400 --> 00:31:51,680 Xiao, we're friends, right? 619 00:31:51,959 --> 00:31:53,160 We've known each other for many years. 620 00:31:53,280 --> 00:31:54,760 Don't lie to me, okay? 621 00:31:55,880 --> 00:31:57,880 Initially, you were so firm 622 00:31:57,880 --> 00:31:59,280 about using batik elements. 623 00:31:59,280 --> 00:32:01,599 Now, you suddenly want to change to another style. 624 00:32:01,599 --> 00:32:02,400 Why? 625 00:32:03,439 --> 00:32:05,880 One must try out new things. 626 00:32:05,880 --> 00:32:06,719 Right? 627 00:32:08,160 --> 00:32:08,719 Listen. 628 00:32:08,880 --> 00:32:11,160 I think this isn't a new experience. 629 00:32:11,359 --> 00:32:13,839 It's like you've changed to a totally different person. 630 00:32:14,160 --> 00:32:14,959 What's going on? 631 00:32:17,000 --> 00:32:18,520 I'm almost unable to recognize you now. 632 00:32:20,239 --> 00:32:22,119 Just think that you're meeting 633 00:32:22,119 --> 00:32:23,680 a totally different Fang Xiaoyu. 634 00:32:24,640 --> 00:32:25,479 Why? 635 00:32:26,040 --> 00:32:27,760 Why did you change your mind? 636 00:32:29,800 --> 00:32:32,160 Perhaps I've suddenly thought things through. 637 00:32:33,119 --> 00:32:34,040 Okay, listen. 638 00:32:34,280 --> 00:32:36,560 Since you don't want to tell me, I'll stop asking you. 639 00:32:37,119 --> 00:32:38,839 By the way, when will you return to Paris? 640 00:32:39,119 --> 00:32:40,560 We can watch the ball game together 641 00:32:40,680 --> 00:32:42,040 at the Paris Saint-Germain's home stadium. 642 00:32:42,160 --> 00:32:43,280 You can come to my place. 643 00:32:44,800 --> 00:32:47,199 I'm afraid I'll be staying in Shanghai for a while. 644 00:32:48,520 --> 00:32:51,239 If it's not a must, I won't go back there. 645 00:32:51,880 --> 00:32:52,839 Keep in touch. 646 00:32:53,359 --> 00:32:57,160 Fine. Let's talk when you get back, okay? 647 00:32:57,280 --> 00:32:58,719 Bye, my friend. 648 00:33:14,280 --> 00:33:15,040 Mr. Fang. 649 00:33:15,400 --> 00:33:16,880 Is there anything else I need to handle for work today? 650 00:33:17,839 --> 00:33:20,280 Perhaps you need to go to Mingyuan tomorrow. 651 00:33:20,599 --> 00:33:21,520 But don't worry. 652 00:33:21,719 --> 00:33:23,359 I'll talk to the secretary. 653 00:33:23,479 --> 00:33:25,160 I'll tell her to arrange someone else to handle matters with Mingyuan, 654 00:33:25,319 --> 00:33:26,319 so that you won't have a hard time. 655 00:33:27,040 --> 00:33:28,839 It's just work. Why will it be difficult for me? 656 00:33:28,959 --> 00:33:31,119 No, don't you and Mr. Tang 657 00:33:31,119 --> 00:33:33,359 and Ms. Mo have... 658 00:33:36,479 --> 00:33:37,719 We don't have anything to do with each other. 659 00:33:38,000 --> 00:33:39,040 Just a work relationship. 660 00:33:39,520 --> 00:33:40,680 No, before... 661 00:33:41,160 --> 00:33:42,199 You said it was before already. 662 00:33:42,239 --> 00:33:42,880 If there's nothing else today, 663 00:33:43,000 --> 00:33:43,760 go home. 664 00:33:44,520 --> 00:33:45,119 Mr. Fang. 665 00:33:58,479 --> 00:33:59,280 Does this look nice? 666 00:34:00,000 --> 00:34:02,280 Yes, it's very nice. 667 00:34:04,880 --> 00:34:05,920 It smells so good. 668 00:34:07,959 --> 00:34:09,000 Are you looking or not? 669 00:34:12,919 --> 00:34:15,000 My goodness. Either you're not home, 670 00:34:15,080 --> 00:34:17,159 or you read when you're at home. You're ignoring us. 671 00:34:17,320 --> 00:34:19,399 Even Zhuzhu doesn't want to spend time with you. 672 00:34:20,320 --> 00:34:22,520 I need to know about financial news. 673 00:34:23,280 --> 00:34:24,360 You can read it at the office. 674 00:34:24,520 --> 00:34:26,840 At home, can you talk to me? 675 00:34:28,120 --> 00:34:28,840 Yes. 676 00:34:31,560 --> 00:34:32,280 Stop reading. 677 00:34:35,919 --> 00:34:37,000 Let's chat. 678 00:34:37,639 --> 00:34:38,320 Okay. 679 00:34:39,159 --> 00:34:41,360 What do you want to say? I'm listening. 680 00:34:41,879 --> 00:34:44,120 You must pay attention to what's going on with Mingxuan. 681 00:34:44,840 --> 00:34:46,679 Haven't you noticed that Xueling 682 00:34:46,679 --> 00:34:47,639 hasn't visited here lately? 683 00:34:47,879 --> 00:34:49,679 Something must have happened between them. 684 00:34:50,040 --> 00:34:51,479 Aren't you concerned at all? 685 00:34:52,520 --> 00:34:55,600 You can't force people to be together. 686 00:34:56,000 --> 00:34:57,159 Xueling is great. 687 00:34:57,280 --> 00:34:59,000 She's beautiful and talented. 688 00:34:59,600 --> 00:35:00,879 If he marries Xueling, 689 00:35:01,000 --> 00:35:02,120 he'll be so happy. 690 00:35:02,320 --> 00:35:03,800 She can help him manage the company 691 00:35:03,959 --> 00:35:05,360 and can help him take care of his household. 692 00:35:05,760 --> 00:35:08,520 And it's very important to marry someone with a similar social status. 693 00:35:08,840 --> 00:35:09,560 And Xueling... 694 00:35:09,600 --> 00:35:10,360 Dad, Mom. 695 00:35:10,399 --> 00:35:10,959 Mingxuan. 696 00:35:11,000 --> 00:35:11,719 Dad, Mom. 697 00:35:12,560 --> 00:35:13,199 You're just in time. Come here. 698 00:35:13,239 --> 00:35:14,479 Your mom has something to ask you. 699 00:35:14,760 --> 00:35:16,199 Ask him yourself. 700 00:35:17,879 --> 00:35:19,159 You're so curious about me daily. 701 00:35:19,280 --> 00:35:20,120 What do you want to ask again? 702 00:35:20,360 --> 00:35:22,159 You're my son. Of course I'm curious about you. 703 00:35:23,159 --> 00:35:24,600 Don't you have a girlfriend already? 704 00:35:24,840 --> 00:35:26,560 Shouldn't arrange a time 705 00:35:26,679 --> 00:35:27,919 to let us meet her? 706 00:35:28,560 --> 00:35:30,000 If things really go well between you, 707 00:35:30,120 --> 00:35:32,760 we must also meet her parents. 708 00:35:36,120 --> 00:35:37,679 Mom, in dating, 709 00:35:37,760 --> 00:35:39,360 I don't have so many restrictions. 710 00:35:39,719 --> 00:35:41,199 We don't either. 711 00:35:41,320 --> 00:35:44,280 But being of the same social status is a basic requirement. 712 00:35:45,639 --> 00:35:47,719 How many people in this world 713 00:35:48,000 --> 00:35:49,520 can be like you and my dad, 714 00:35:49,600 --> 00:35:51,320 who are of similar social status and are so happy together, 715 00:35:51,360 --> 00:35:51,959 right? 716 00:35:52,199 --> 00:35:54,520 I think it depends on fate too, doesn't it? 717 00:35:56,360 --> 00:35:57,919 Love and fate alone 718 00:35:58,040 --> 00:35:59,360 won't make the relationship last long. 719 00:35:59,360 --> 00:36:02,159 You must be of similar social status in order to have a good marriage. 720 00:36:02,159 --> 00:36:02,959 Trust me. 721 00:36:02,959 --> 00:36:03,719 Mom, this is the situation. 722 00:36:03,719 --> 00:36:04,639 I think 723 00:36:04,639 --> 00:36:06,840 now isn't an appropriate time yet. 724 00:36:07,399 --> 00:36:08,560 When that time comes, 725 00:36:08,800 --> 00:36:10,159 I'll bring Mo Fei home 726 00:36:10,760 --> 00:36:12,560 and let you and Dad scrutinize her for me, 727 00:36:12,600 --> 00:36:13,280 okay? 728 00:36:15,679 --> 00:36:17,239 It's really Mo Fei? 729 00:36:18,560 --> 00:36:20,560 Xueling told me about it, and I wouldn't believe it. 730 00:36:21,399 --> 00:36:23,159 I've met Mo Fei. She came here before. 731 00:36:23,879 --> 00:36:24,760 She won't do. 732 00:36:25,800 --> 00:36:27,959 If you find someone who's the same as Xueling, 733 00:36:28,080 --> 00:36:30,000 I can understand, and I can accept it. 734 00:36:30,280 --> 00:36:31,600 But if it's her, no. 735 00:36:31,679 --> 00:36:33,040 Because they're too far off from each other. 736 00:36:33,760 --> 00:36:34,520 Why are you laughing? 737 00:36:34,719 --> 00:36:35,560 Wait. 738 00:36:36,320 --> 00:36:38,080 You don't even know her. 739 00:36:38,080 --> 00:36:39,520 Why are you making such a judgment? 740 00:36:39,840 --> 00:36:40,479 I don't need to know her. 741 00:36:40,600 --> 00:36:41,879 I already know by seeing her. 742 00:36:42,040 --> 00:36:42,959 She is from 743 00:36:43,239 --> 00:36:44,919 a single-family household. 744 00:36:45,399 --> 00:36:46,320 -She won't... -That's enough. 745 00:36:46,320 --> 00:36:47,639 Mom, I worked all day. 746 00:36:47,639 --> 00:36:48,439 My brain 747 00:36:49,239 --> 00:36:49,919 isn't functioning anymore. 748 00:36:49,919 --> 00:36:50,719 I'll talk to you another time. 749 00:36:51,000 --> 00:36:51,320 Dad. 750 00:36:51,320 --> 00:36:51,879 Go and rest. 751 00:36:51,879 --> 00:36:52,679 I'll get going, Mom. 752 00:36:52,919 --> 00:36:54,199 Just brush me off. 753 00:36:54,320 --> 00:36:55,560 Bye, Dad, Mom. 754 00:36:55,560 --> 00:36:57,040 If you don't listen to your parents, 755 00:36:57,040 --> 00:36:58,360 you'll regret it. 756 00:36:58,679 --> 00:37:00,120 You just said that you'd met Mo Fei before? 757 00:37:00,239 --> 00:37:01,040 I have, she came here before. 758 00:37:01,040 --> 00:37:02,040 Who's more beautiful, her or Xueling? 759 00:37:02,040 --> 00:37:03,399 She's petite. 760 00:37:04,600 --> 00:37:05,679 She's not as good as Xueling. 761 00:37:06,399 --> 00:37:07,479 Let her come here next time. 762 00:37:07,479 --> 00:37:08,560 I want to meet her too. 763 00:37:09,439 --> 00:37:10,280 You'll regret it. 764 00:37:10,560 --> 00:37:13,199 Of course, I like whoever my son likes. 765 00:37:15,679 --> 00:37:17,040 You're on his side? 766 00:37:18,399 --> 00:37:19,879 Your flower arrangement hasn't done yet. 767 00:37:20,840 --> 00:37:22,120 Just read your book. 768 00:37:28,959 --> 00:37:30,159 Cheers, darling. 769 00:37:30,199 --> 00:37:30,800 Here. 770 00:37:36,560 --> 00:37:37,959 Eat, don't let the food get cold. 771 00:37:38,879 --> 00:37:40,560 Haitian, let me tell you. 772 00:37:41,120 --> 00:37:42,399 During my trip to France, 773 00:37:42,679 --> 00:37:45,080 I hired a lot of in-demand designers. 774 00:37:45,719 --> 00:37:47,600 They're very famous abroad. 775 00:37:49,199 --> 00:37:50,639 With them joining us, 776 00:37:50,879 --> 00:37:52,679 Haiyao will surely be able to change its image. 777 00:37:53,840 --> 00:37:54,800 After Haiyao's designs 778 00:37:54,800 --> 00:37:56,879 receive an impressive result in the market, 779 00:37:57,879 --> 00:38:00,120 let's see what those old farts have to say. 780 00:38:06,639 --> 00:38:08,080 I'm talking to you. 781 00:38:10,280 --> 00:38:11,879 That's good. It's fine. 782 00:38:13,360 --> 00:38:15,159 Why aren't you excited at all? 783 00:38:16,000 --> 00:38:16,719 No. 784 00:38:17,040 --> 00:38:18,000 I'm happy about that. 785 00:38:18,120 --> 00:38:18,919 Go on. 786 00:38:19,320 --> 00:38:20,840 I'm sure you're hiding something from me. 787 00:38:22,600 --> 00:38:24,719 Don't overthink. What can I hide from you? 788 00:38:26,399 --> 00:38:27,439 You're still denying it? 789 00:38:27,959 --> 00:38:29,399 Since I came home, 790 00:38:29,439 --> 00:38:31,399 you've been so distracted. 791 00:38:32,120 --> 00:38:33,040 Be honest with me. 792 00:38:33,320 --> 00:38:34,959 While I'm abroad, 793 00:38:34,959 --> 00:38:36,520 did you do something bad behind my back? 794 00:38:37,000 --> 00:38:38,199 Are you crazy? 795 00:38:38,719 --> 00:38:40,520 I have you already. Will I find another woman? 796 00:38:40,919 --> 00:38:42,439 What bad thing can I do? 797 00:38:42,479 --> 00:38:43,479 What is it then? 798 00:38:47,000 --> 00:38:48,600 There's no bad thing, 799 00:38:50,399 --> 00:38:52,600 but there's... 800 00:38:53,239 --> 00:38:54,199 There's a major matter indeed. 801 00:38:54,360 --> 00:38:55,879 Wait. Just tell me. 802 00:38:57,320 --> 00:38:58,800 Since you were able to tell, 803 00:38:58,800 --> 00:39:00,159 I'll tell you then. 804 00:39:00,879 --> 00:39:04,040 I acquired a company called Fangyuan. 805 00:39:04,639 --> 00:39:05,439 Fangyuan? 806 00:39:05,639 --> 00:39:06,479 What does it do? 807 00:39:09,840 --> 00:39:11,760 It's a very mature 808 00:39:11,800 --> 00:39:15,199 and very promising gaming company. 809 00:39:17,040 --> 00:39:19,080 Games, you're always just thinking about games. 810 00:39:19,320 --> 00:39:19,840 I knew it. 811 00:39:19,840 --> 00:39:21,560 I knew that would be your reaction if I told you. 812 00:39:22,840 --> 00:39:24,000 Let me finish. 813 00:39:24,719 --> 00:39:25,000 I don't want to hear it. 814 00:39:25,000 --> 00:39:25,800 You're also aware 815 00:39:26,199 --> 00:39:27,479 that my interest and passion 816 00:39:27,479 --> 00:39:29,000 are in the gaming industry. 817 00:39:29,280 --> 00:39:30,479 Since you don't play games, you don't understand. 818 00:39:30,479 --> 00:39:31,639 Gaming companies make a lot of money. 819 00:39:31,639 --> 00:39:32,000 For example... 820 00:39:32,000 --> 00:39:33,040 What about Haiyao? 821 00:39:33,040 --> 00:39:34,120 Let me ask you. What about Haiyao? 822 00:39:34,120 --> 00:39:35,040 Haiyao is fine. 823 00:39:35,199 --> 00:39:35,959 Are you preparing 824 00:39:35,959 --> 00:39:37,600 to just let those old farts manage Haiyao? 825 00:39:38,760 --> 00:39:40,120 You should have told me. 826 00:39:40,399 --> 00:39:41,679 Why did I go to France then? 827 00:39:41,679 --> 00:39:43,479 Why did I even hire designers? 828 00:39:43,719 --> 00:39:45,399 Zhu Haitian, are you doing this on purpose? 829 00:39:45,679 --> 00:39:46,959 Xiaoman, don't be mad. Let me finish. 830 00:39:46,959 --> 00:39:47,919 I don't want to hear it. 831 00:39:48,800 --> 00:39:50,239 I want to give Haiyao's management rights 832 00:39:51,639 --> 00:39:52,399 to you. 833 00:39:54,719 --> 00:39:55,919 I'll still be the CEO. 834 00:39:56,879 --> 00:40:00,159 But you'll be Haiyao's general manager. 835 00:40:00,520 --> 00:40:01,919 You can manage the company. 836 00:40:03,879 --> 00:40:04,239 Well... 837 00:40:04,280 --> 00:40:05,879 Wait, what kind of reaction is that? 838 00:40:06,239 --> 00:40:06,879 You don't agree? 839 00:40:06,879 --> 00:40:08,040 It's fine. I just... 840 00:40:08,040 --> 00:40:08,879 I just had a random thought. 841 00:40:08,879 --> 00:40:09,800 We can make other arrangements. It's fine. 842 00:40:09,800 --> 00:40:12,040 No, I just... 843 00:40:12,679 --> 00:40:14,000 It's just too sudden. I... 844 00:40:14,800 --> 00:40:15,639 Really? 845 00:40:15,840 --> 00:40:17,479 I... I understand, Xiaoman. 846 00:40:17,719 --> 00:40:19,159 Because I've always been the one managing the company. 847 00:40:19,159 --> 00:40:20,000 I know that managing a company 848 00:40:20,000 --> 00:40:21,600 is a very hard and tiring job. 849 00:40:21,840 --> 00:40:23,479 And those old farts are giving you a hard time. 850 00:40:23,800 --> 00:40:25,840 It's fine, don't be nervous. 851 00:40:25,959 --> 00:40:26,840 This is just 852 00:40:26,840 --> 00:40:28,439 a very... a very impulsive idea. 853 00:40:28,439 --> 00:40:29,719 No. 854 00:40:30,719 --> 00:40:33,080 I really want to be a general manager. It's true. 855 00:40:33,280 --> 00:40:34,439 I have no objections. 856 00:40:35,520 --> 00:40:37,159 But Haitian, 857 00:40:37,879 --> 00:40:39,120 are you drunk? 858 00:40:39,360 --> 00:40:40,719 Drunk? I just had a few sips. 859 00:40:41,120 --> 00:40:42,280 So you're serious about this? 860 00:40:42,959 --> 00:40:44,120 Of course. 861 00:40:47,000 --> 00:40:48,280 Xiaoman, listen to me. 862 00:40:49,320 --> 00:40:52,199 Actually, I've long intended to stop managing Haiyao. 863 00:40:52,399 --> 00:40:54,320 Since I don't like the business, 864 00:40:54,560 --> 00:40:56,239 I'm not good at it. 865 00:40:56,800 --> 00:40:58,439 And others keep telling me how to do things, 866 00:40:58,439 --> 00:40:59,520 saying that I'm not capable 867 00:40:59,520 --> 00:41:00,520 and that I can't compare to my father. 868 00:41:00,959 --> 00:41:02,800 I know that I can't compare to my father, of course. 869 00:41:02,800 --> 00:41:04,159 It's because I don't like this business. 870 00:41:04,280 --> 00:41:05,479 Of course I won't be able to do well in it. 871 00:41:06,080 --> 00:41:07,120 I've long had enough. 872 00:41:07,520 --> 00:41:08,639 My dream 873 00:41:09,320 --> 00:41:11,520 and my passion is gaming. 874 00:41:12,719 --> 00:41:13,800 I want to fulfill this dream, 875 00:41:13,800 --> 00:41:15,840 expand the gaming business and make it successful. 876 00:41:17,280 --> 00:41:18,159 Do this 877 00:41:18,800 --> 00:41:20,479 to let me 878 00:41:20,800 --> 00:41:22,679 fulfill my dream to have a gaming business. 879 00:41:23,800 --> 00:41:24,919 In order to let me succeed, 880 00:41:25,199 --> 00:41:27,120 manage Haiyao for me, okay? 881 00:41:29,679 --> 00:41:30,399 Okay. 882 00:41:33,040 --> 00:41:33,959 Haitian. 883 00:41:34,840 --> 00:41:36,600 Thank you for trusting me. 884 00:41:37,159 --> 00:41:38,439 Of course I trust you. 885 00:41:41,479 --> 00:41:42,439 Haitian. 886 00:41:43,080 --> 00:41:44,439 Since you trust me so much, 887 00:41:44,679 --> 00:41:46,399 I'll surely manage Haiyao well. 888 00:41:46,399 --> 00:41:46,879 It's true. 889 00:41:46,879 --> 00:41:47,520 Believe me. 890 00:41:47,520 --> 00:41:48,439 I believe you. 891 00:41:48,439 --> 00:41:50,560 Don't worry, I'm confident. 892 00:41:51,320 --> 00:41:53,439 As long as we work together, 893 00:41:53,879 --> 00:41:56,560 within five years, we'll be able to get into the Forbes list. 894 00:41:58,199 --> 00:41:59,600 Forbes list? 895 00:42:00,000 --> 00:42:01,919 You're not even the general manager yet, and you're already bluffing. 896 00:42:02,239 --> 00:42:03,600 Stop talking about Forbes. 897 00:42:03,840 --> 00:42:06,120 As long as you don't lose money, you're successful, okay? 898 00:42:06,600 --> 00:42:07,479 I guarantee I won't lose any money. 899 00:42:07,479 --> 00:42:08,159 You're so cute. 900 00:42:17,720 --> 00:42:22,070 ♪I think you are the tender month of April♪ 901 00:42:22,740 --> 00:42:26,480 ♪Your laughter lit up everywhere around you♪ 902 00:42:26,810 --> 00:42:28,930 ♪The breeze is light♪ 903 00:42:30,320 --> 00:42:34,870 ♪Mingling with the brightness of spring♪ 904 00:42:36,360 --> 00:42:40,820 ♪You're the mist on a dry day in April♪ 905 00:42:41,640 --> 00:42:45,520 ♪The dusk wind blows♪ 906 00:42:46,040 --> 00:42:49,150 ♪The stars unintentionally blink♪ 907 00:42:49,640 --> 00:42:53,250 ♪Light rain falls in front of the flowers♪ 908 00:42:55,660 --> 00:43:00,150 ♪The most gentle scene on the ground♪ 909 00:43:00,460 --> 00:43:04,980 ♪Like a water lily shying away from the cool breeze♪ 910 00:43:05,280 --> 00:43:09,500 ♪Time is silent like water♪ 911 00:43:09,930 --> 00:43:14,270 ♪If you're well, it's a fine day♪ 912 00:43:14,840 --> 00:43:19,240 ♪The most gentle scene on the ground♪ 913 00:43:19,520 --> 00:43:25,520 ♪If you're well, it's a fine day♪ 914 00:43:34,580 --> 00:43:38,880 ♪You're that light color after snow melts♪ 915 00:43:39,280 --> 00:43:43,420 ♪You're the full moon at night♪ 916 00:43:43,680 --> 00:43:46,110 ♪You're pureness♪ 917 00:43:46,480 --> 00:43:50,920 ♪The water moves the white lotus of your dreams♪ 918 00:43:53,730 --> 00:43:58,030 ♪You're the flowers over the trees♪ 919 00:43:58,910 --> 00:44:02,770 ♪You're a swallow twittering between the beams♪ 920 00:44:03,320 --> 00:44:06,850 ♪You're love, hope, warmth♪ 921 00:44:07,020 --> 00:44:10,560 ♪You are the tender month of April♪ 922 00:44:11,320 --> 00:44:15,530 ♪The most gentle scene on the ground♪ 923 00:44:16,170 --> 00:44:20,760 ♪Parting is such sweet sorrow♪ 924 00:44:21,080 --> 00:44:25,320 ♪Time is silent like water♪ 925 00:44:25,720 --> 00:44:31,080 ♪If you're well, it's a fine day♪ 58160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.