All language subtitles for EP23_ Sunshine of My Life [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,160 --> 00:01:29,920 =Sunshine of My Life= 2 00:01:30,760 --> 00:01:32,140 =Episode 23= 3 00:01:33,559 --> 00:01:37,239 Mr. Xia, the osmanthuses are so fragrant out here. 4 00:01:40,519 --> 00:01:43,000 Mr. Tang, you asked me to come here 5 00:01:43,120 --> 00:01:45,239 not just to play chess 6 00:01:45,239 --> 00:01:46,919 and smell osmanthuses, right? 7 00:01:47,360 --> 00:01:49,879 When one gets old, one keeps thinking about the past, 8 00:01:50,000 --> 00:01:51,040 but no one to talk about it with. 9 00:01:51,279 --> 00:01:53,199 That was why I called an old friend like you over. 10 00:01:54,040 --> 00:01:55,400 Lots of things happened in the past. 11 00:01:55,519 --> 00:01:56,879 Which one are you talking about? 12 00:01:57,760 --> 00:01:59,559 Back when we started the business, 13 00:01:59,599 --> 00:02:00,919 we didn't have many funds. 14 00:02:01,000 --> 00:02:02,720 We were just doing work for foreigners 15 00:02:02,720 --> 00:02:04,000 and earning money the hard way. 16 00:02:05,360 --> 00:02:06,519 We finally got to this point 17 00:02:06,519 --> 00:02:07,919 and have Mingyuan. 18 00:02:09,839 --> 00:02:10,679 Yes. 19 00:02:11,679 --> 00:02:13,119 Our success was hard-earned. 20 00:02:13,279 --> 00:02:14,559 It wasn't easy. 21 00:02:15,320 --> 00:02:16,839 So to me, 22 00:02:16,919 --> 00:02:19,279 I'm very grateful to friends 23 00:02:19,279 --> 00:02:20,559 like you and Mr. Wei. 24 00:02:20,880 --> 00:02:21,679 Without you, 25 00:02:21,679 --> 00:02:23,240 Mingyuan wouldn't be what it is today. 26 00:02:24,160 --> 00:02:26,839 But how have we got into this difficult situation now? 27 00:02:27,720 --> 00:02:28,919 First, 28 00:02:30,360 --> 00:02:31,440 the times have changed. 29 00:02:32,360 --> 00:02:33,520 And another thing, 30 00:02:33,960 --> 00:02:35,479 you haven't changed. 31 00:02:35,520 --> 00:02:37,399 You're still so inflexible. 32 00:02:39,000 --> 00:02:40,279 I don't like to hear you say that. 33 00:02:40,279 --> 00:02:41,600 How am I inflexible? 34 00:02:41,639 --> 00:02:42,720 You keep holding on to Songtang. 35 00:02:42,720 --> 00:02:44,240 And you say you're not inflexible. 36 00:02:44,279 --> 00:02:46,199 Songtang is a brand that I like. 37 00:02:46,199 --> 00:02:47,440 It's Chinese style. 38 00:02:47,800 --> 00:02:49,880 It's the core of our enterprise. 39 00:02:50,199 --> 00:02:51,600 It's different from other brands. 40 00:02:51,600 --> 00:02:53,160 Why must it be different? 41 00:02:53,240 --> 00:02:55,639 Follow the trend, that's the safest thing to do. 42 00:02:55,759 --> 00:02:57,080 Where's the personality of the brand then? 43 00:02:57,119 --> 00:02:58,600 We can't even guarantee its basic interests. 44 00:02:58,600 --> 00:03:00,000 Why would you care about personality? 45 00:03:00,919 --> 00:03:01,759 Mr. Tang. 46 00:03:02,440 --> 00:03:03,960 We're old. 47 00:03:04,479 --> 00:03:05,440 Don't you feel embarrassed 48 00:03:05,440 --> 00:03:07,880 to let me and Mr. Wei take this risk with you? 49 00:03:10,839 --> 00:03:12,479 Actually, this is what I'm thinking. 50 00:03:12,720 --> 00:03:13,639 As a businessman, 51 00:03:14,000 --> 00:03:16,080 I'm willing to do things that can earn me money. 52 00:03:16,559 --> 00:03:18,880 But we must look at the long term, 53 00:03:18,880 --> 00:03:20,360 and not just what's in front of us. 54 00:03:20,720 --> 00:03:21,440 Right? 55 00:03:21,639 --> 00:03:24,440 If we can successfully acquire SLC, 56 00:03:24,759 --> 00:03:25,960 Mingyuan will be able to expand. 57 00:03:26,000 --> 00:03:27,360 Then we'll be able to gain more profit. 58 00:03:27,360 --> 00:03:28,800 Everyone will have a share in that. 59 00:03:28,800 --> 00:03:30,880 Yes, you're right. 60 00:03:31,039 --> 00:03:32,960 That's a wonderful thought. 61 00:03:32,960 --> 00:03:33,839 But I'll tell you the same thing. 62 00:03:33,839 --> 00:03:35,119 I'm old, okay? 63 00:03:35,119 --> 00:03:37,199 Don't tell me about looking to the future. 64 00:03:37,720 --> 00:03:39,679 I don't want to do that. 65 00:03:39,679 --> 00:03:40,880 I'm a businessman too. 66 00:03:40,919 --> 00:03:42,520 I'm also willing to do things that can earn me money. 67 00:03:42,639 --> 00:03:43,360 But... 68 00:03:43,639 --> 00:03:45,880 But don't you know Mingyuan's financial capability? 69 00:03:46,199 --> 00:03:47,080 Mr. Tang. 70 00:03:47,800 --> 00:03:48,600 Now... 71 00:03:48,679 --> 00:03:50,199 Dad, Mr. Tang. 72 00:03:50,479 --> 00:03:51,759 Ms. Lu says it's time to eat. 73 00:03:52,440 --> 00:03:53,479 Okay, let's eat. 74 00:03:53,479 --> 00:03:54,279 Let's eat. 75 00:03:54,360 --> 00:03:55,160 Come on. 76 00:03:56,880 --> 00:04:00,160 Think about it. Don't just do what comes to your mind. 77 00:04:00,279 --> 00:04:02,119 No. I'm quite confident about this. 78 00:04:02,119 --> 00:04:03,559 But... But what about the money? 79 00:04:24,880 --> 00:04:26,799 Good, very good. 80 00:04:27,200 --> 00:04:28,320 We can start now. 81 00:04:31,320 --> 00:04:33,000 I'm so looking forward to the result. 82 00:04:35,440 --> 00:04:36,399 Very nice. 83 00:04:39,040 --> 00:04:40,000 Let's start. 84 00:05:10,679 --> 00:05:12,679 I'm really anxious. 85 00:05:12,880 --> 00:05:18,320 I'm going to wear this to my daughter's wedding. 86 00:05:18,799 --> 00:05:19,959 We're very sorry. 87 00:05:19,959 --> 00:05:22,160 But the embroidery on this clothing 88 00:05:22,160 --> 00:05:24,959 must be sent to the headquarters for repair. 89 00:05:24,959 --> 00:05:26,480 How long do you need? 90 00:05:27,799 --> 00:05:28,760 Four days. 91 00:05:29,279 --> 00:05:30,000 No. 92 00:05:30,200 --> 00:05:32,200 I'm leaving tonight. 93 00:05:33,160 --> 00:05:34,959 But to fix 94 00:05:35,000 --> 00:05:35,839 your embroidery, 95 00:05:35,839 --> 00:05:38,079 normal embroidery frames are too big. 96 00:05:38,480 --> 00:05:41,679 Is there no other way to fix it? 97 00:05:42,399 --> 00:05:43,839 Can you let me try? 98 00:05:44,119 --> 00:05:45,359 You have a way to fix it? 99 00:05:45,640 --> 00:05:47,399 Yes, I have an idea. 100 00:05:47,519 --> 00:05:51,200 I just can't make it exactly the same. 101 00:06:30,679 --> 00:06:32,320 What kind of technique is this? 102 00:06:32,839 --> 00:06:35,559 This is Chinese Suzhou embroidery. 103 00:06:35,679 --> 00:06:37,920 It's a very old embroidery method. 104 00:06:38,239 --> 00:06:39,880 Thank you. Thank you so much. 105 00:06:40,160 --> 00:06:42,359 Can I take a photo of your clothing? 106 00:06:42,359 --> 00:06:45,119 I want to have a memento of the combination 107 00:06:45,119 --> 00:06:47,880 of this French artwork and Chinese craft. 108 00:06:48,040 --> 00:06:48,839 Of course. 109 00:06:48,839 --> 00:06:50,079 Thank you. 110 00:07:08,320 --> 00:07:12,920 I'll tell Mia about what happened today. 111 00:07:13,600 --> 00:07:15,160 What you did today 112 00:07:15,239 --> 00:07:17,239 deserves major praise. 113 00:07:18,160 --> 00:07:19,359 Thank you. 114 00:07:20,839 --> 00:07:21,679 Come in and take a look. 115 00:07:22,679 --> 00:07:24,720 From now on, this will be your design studio. 116 00:07:24,760 --> 00:07:26,040 I hope you like it. 117 00:07:26,200 --> 00:07:26,839 Nice. 118 00:07:35,760 --> 00:07:36,679 Very nice. 119 00:07:38,200 --> 00:07:39,000 Thank you, Mr. Tang. 120 00:07:39,399 --> 00:07:40,279 I really like it. 121 00:07:41,959 --> 00:07:43,480 I hope that you can create 122 00:07:43,559 --> 00:07:45,559 very nice designs in this place. 123 00:07:46,000 --> 00:07:47,920 I surely won't disappoint you. 124 00:07:48,200 --> 00:07:49,760 I'm preparing to place a camp bed here. 125 00:07:49,839 --> 00:07:50,399 I'll live here from now on. 126 00:07:50,399 --> 00:07:51,600 You can't do that. 127 00:07:51,920 --> 00:07:54,440 To work well, you must rest well. 128 00:07:55,559 --> 00:07:56,279 Mingxuan. 129 00:07:57,239 --> 00:07:58,160 Come here, let me introduce you. 130 00:07:58,640 --> 00:07:59,760 This is the fashion director 131 00:07:59,760 --> 00:08:01,760 of Mingyuan Fashion, Xia Xueling. 132 00:08:02,079 --> 00:08:03,200 Hi, Mr. Cheng. 133 00:08:03,519 --> 00:08:04,239 Don't call me Mr. Cheng. 134 00:08:04,239 --> 00:08:05,320 Just call me Cheng Yang. 135 00:08:05,600 --> 00:08:07,160 I've seen your designs before, 136 00:08:07,320 --> 00:08:08,720 but I've never met you. 137 00:08:10,200 --> 00:08:11,320 Welcome to Mingyuan. 138 00:08:11,760 --> 00:08:12,880 By the way, let me introduce you. 139 00:08:12,959 --> 00:08:14,000 This is Liu Pei. 140 00:08:14,160 --> 00:08:16,359 If you have any questions or concerns, 141 00:08:16,359 --> 00:08:17,200 you can go to her. 142 00:08:17,200 --> 00:08:18,079 Hi, Mr. Cheng. 143 00:08:18,079 --> 00:08:18,239 Hi. 144 00:08:18,239 --> 00:08:19,359 I've heard so much about you. 145 00:08:19,839 --> 00:08:21,279 Here, let me introduce you to your two assistants. 146 00:08:21,559 --> 00:08:23,079 This is Yu Xia. 147 00:08:23,119 --> 00:08:24,799 He joined the company after the competition. 148 00:08:24,880 --> 00:08:25,880 Even if he hasn't been here for long, 149 00:08:25,920 --> 00:08:27,480 his performance is the best. 150 00:08:27,640 --> 00:08:28,760 This is Chen Dongdong. 151 00:08:28,799 --> 00:08:31,399 She's the best among all our trainees. 152 00:08:31,480 --> 00:08:33,000 They'll be assisting you from now on. 153 00:08:33,280 --> 00:08:34,359 Hi, Mr. Cheng. 154 00:08:34,359 --> 00:08:35,479 Hello. 155 00:08:36,520 --> 00:08:37,679 I'll let you get to work. 156 00:08:37,679 --> 00:08:39,520 I still have to handle matters at my design studio. 157 00:08:39,919 --> 00:08:40,400 Okay. 158 00:08:40,559 --> 00:08:41,599 Take care, Ms. Xia. 159 00:08:46,919 --> 00:08:49,039 Ms. Xia is different from what I expected. 160 00:08:49,840 --> 00:08:51,559 What were you expecting? 161 00:08:52,840 --> 00:08:54,520 She seems more 162 00:08:55,159 --> 00:08:56,239 like Elsa now. 163 00:08:56,479 --> 00:08:57,159 What? 164 00:08:57,599 --> 00:08:58,840 Snow Queen. 165 00:09:01,159 --> 00:09:01,840 ♪Let it go♪ 166 00:09:02,520 --> 00:09:03,200 ♪Let it go♪ 167 00:09:04,000 --> 00:09:06,479 ♪Can't hold it back anymore♪ 168 00:09:08,960 --> 00:09:09,960 It seems like 169 00:09:09,960 --> 00:09:11,080 you're getting along very well already. 170 00:09:12,440 --> 00:09:13,320 There's no rush to get to work. 171 00:09:13,440 --> 00:09:15,679 Familiarize Mr. Cheng with the place first. 172 00:09:15,840 --> 00:09:16,640 Okay. 173 00:09:17,479 --> 00:09:18,840 I'll surely familiarize myself well. 174 00:09:19,239 --> 00:09:19,919 All the best. 175 00:09:19,960 --> 00:09:20,440 Okay. 176 00:09:20,440 --> 00:09:20,960 Take care, Mr. Tang. 177 00:09:20,960 --> 00:09:21,440 Okay. 178 00:09:21,440 --> 00:09:22,280 Mr. Tang. 179 00:09:24,679 --> 00:09:25,719 You just joined us recently, right? 180 00:09:29,200 --> 00:09:30,239 Mister... Mr. Tang. 181 00:09:30,239 --> 00:09:31,239 You're busy? 182 00:09:32,039 --> 00:09:33,559 I'm just 183 00:09:33,840 --> 00:09:35,119 teaching her how to use the computer. 184 00:09:36,440 --> 00:09:37,320 I'm disturbing you again. 185 00:09:37,359 --> 00:09:38,359 No. 186 00:09:39,320 --> 00:09:42,479 Mr. Tang, I'm so glad 187 00:09:42,479 --> 00:09:43,599 that designer Mr. Cheng joined Mingyuan. 188 00:09:43,679 --> 00:09:44,760 This way, 189 00:09:44,880 --> 00:09:46,479 no matter how busy Ms. Xia is, 190 00:09:46,559 --> 00:09:48,559 things won't be so hectic for you... 191 00:09:49,119 --> 00:09:51,320 I mean, you racked your brains 192 00:09:51,320 --> 00:09:52,960 for so many days. 193 00:09:53,479 --> 00:09:55,719 Is it time for us to rest? 194 00:09:57,080 --> 00:09:58,159 You're tired? 195 00:09:58,520 --> 00:09:59,239 No. 196 00:09:59,280 --> 00:10:00,200 I'm not. 197 00:10:00,599 --> 00:10:01,679 Dream on. 198 00:10:01,719 --> 00:10:02,479 Let's go. 199 00:10:03,719 --> 00:10:05,320 Let's take a drive. 200 00:10:05,919 --> 00:10:06,640 Where are we going? 201 00:10:06,840 --> 00:10:07,559 The embroidery workshop. 202 00:10:29,679 --> 00:10:31,119 Mingxuan, have some water. 203 00:10:31,200 --> 00:10:32,440 You haven't drunk water all day. 204 00:10:32,479 --> 00:10:33,320 Thank you. 205 00:10:36,520 --> 00:10:38,359 Did you set an appointment with Ms. Li for me? 206 00:10:38,679 --> 00:10:39,080 Yes. 207 00:10:39,080 --> 00:10:39,960 She's in the museum now. 208 00:10:39,960 --> 00:10:40,960 She'll be right over. 209 00:10:41,799 --> 00:10:43,440 Come on, let's go and take a look. 210 00:10:48,359 --> 00:10:50,280 Mr. Tang, it seems you have grown thinner. 211 00:10:51,599 --> 00:10:53,640 Yes, I've been a bit busy lately indeed. 212 00:10:54,559 --> 00:10:56,559 I heard from Mo Fei that you went to France. 213 00:10:56,719 --> 00:10:58,320 So, how is she? 214 00:10:58,760 --> 00:11:00,200 I haven't seen her for a while. 215 00:11:00,200 --> 00:11:01,760 I miss her. 216 00:11:03,440 --> 00:11:04,520 Don't worry. 217 00:11:04,520 --> 00:11:05,880 That girl 218 00:11:06,000 --> 00:11:07,599 has been taking good care of herself. 219 00:11:09,159 --> 00:11:11,000 She's like her mom in that aspect. 220 00:11:11,000 --> 00:11:12,640 Strong and independent. 221 00:11:13,440 --> 00:11:15,200 You and Fei's mom know each other? 222 00:11:15,359 --> 00:11:16,039 Yes. 223 00:11:16,520 --> 00:11:18,679 Her mom is too busy with work. 224 00:11:18,799 --> 00:11:20,320 She travels all over the world. 225 00:11:20,799 --> 00:11:22,760 During winter and summer vacations before, 226 00:11:22,919 --> 00:11:25,559 her mom would send her over here 227 00:11:25,919 --> 00:11:27,320 and let me take care of her. 228 00:11:27,679 --> 00:11:28,640 In the end, 229 00:11:29,000 --> 00:11:31,280 I gained a little assistant. 230 00:11:31,520 --> 00:11:32,919 She organized 231 00:11:33,159 --> 00:11:35,119 the entire embroidery workshop so well. 232 00:11:36,799 --> 00:11:38,919 I don't quite believe that. 233 00:11:40,320 --> 00:11:41,159 That girl 234 00:11:41,159 --> 00:11:43,080 is straightforward and stubborn. 235 00:11:43,280 --> 00:11:44,679 She easily offends people. 236 00:11:46,039 --> 00:11:46,799 Mr. Tang. 237 00:11:47,159 --> 00:11:49,679 You're a few years older than her. 238 00:11:49,880 --> 00:11:52,520 Please be more tolerant of her. 239 00:11:53,239 --> 00:11:55,559 Also, she's abroad now. 240 00:11:55,960 --> 00:11:57,119 Please also take care 241 00:11:57,599 --> 00:11:59,599 of her brother. 242 00:11:59,760 --> 00:12:02,159 Don't worry. Of course I'll do that. 243 00:12:12,159 --> 00:12:12,880 Mo Fan. 244 00:12:14,599 --> 00:12:15,359 Mr. Tang. 245 00:12:17,200 --> 00:12:17,919 Get in the car. 246 00:12:18,440 --> 00:12:19,479 I came to visit you. 247 00:12:25,200 --> 00:12:26,000 Come. 248 00:12:50,320 --> 00:12:51,320 Mr. Tang, please come in. 249 00:13:02,280 --> 00:13:02,880 Mo Fan. 250 00:13:03,239 --> 00:13:03,919 Sit down. 251 00:13:05,440 --> 00:13:06,119 Okay. 252 00:13:09,679 --> 00:13:10,719 Here. 253 00:13:12,599 --> 00:13:15,080 These are ice cream? 254 00:13:15,159 --> 00:13:15,840 Yes. 255 00:13:16,599 --> 00:13:18,119 Your sister especially told me about it. 256 00:13:18,119 --> 00:13:20,679 You've always loved this ice cream since you were little. 257 00:13:22,239 --> 00:13:24,200 I did love it when I was little, 258 00:13:24,200 --> 00:13:26,119 but Mr. Tang, 259 00:13:26,239 --> 00:13:28,840 I'm training now. I can't eat sweets. 260 00:13:29,760 --> 00:13:30,479 Oh, right. 261 00:13:31,640 --> 00:13:34,640 Then I'll have one. 262 00:13:38,440 --> 00:13:40,960 What did you call me just now? 263 00:13:41,440 --> 00:13:42,320 Mr. Tang. 264 00:13:42,320 --> 00:13:43,080 Think about it. 265 00:13:45,320 --> 00:13:46,200 Brother-in-law. 266 00:13:50,479 --> 00:13:51,239 Since your sister left, 267 00:13:51,239 --> 00:13:52,640 you've been living here alone? 268 00:13:53,039 --> 00:13:54,799 Yes. Without my sister, 269 00:13:54,960 --> 00:13:56,640 it's so quiet at home. 270 00:13:57,200 --> 00:13:58,320 Do you miss her? 271 00:13:58,799 --> 00:13:59,679 Who misses her? 272 00:13:59,719 --> 00:14:00,799 Since we were little, we've been arguing 273 00:14:00,880 --> 00:14:01,799 and even fighting. 274 00:14:01,799 --> 00:14:02,559 Mr. Tang... 275 00:14:03,200 --> 00:14:04,599 Brother-in-law, let me tell you. 276 00:14:04,640 --> 00:14:05,840 My sister is great at fighting. 277 00:14:05,840 --> 00:14:07,119 I can't even defeat her. 278 00:14:11,640 --> 00:14:13,159 That was when you were little. 279 00:14:13,520 --> 00:14:15,679 From now on, you can't bully your sister anymore. 280 00:14:16,559 --> 00:14:17,200 All right. 281 00:14:17,440 --> 00:14:19,320 Though your sister is a bit fat indeed, 282 00:14:19,520 --> 00:14:20,520 and she can fight well. 283 00:14:20,799 --> 00:14:22,200 I can't handle her, Mr. Tang... 284 00:14:22,280 --> 00:14:23,039 Brother-in-law. 285 00:14:25,640 --> 00:14:26,280 Just wait. 286 00:14:26,280 --> 00:14:28,599 I'll tell your sister what you told me. 287 00:14:29,400 --> 00:14:30,479 Don't. 288 00:14:31,239 --> 00:14:31,559 Brother-in-law. 289 00:14:31,559 --> 00:14:33,440 Then I might need to hide in your house for a few days. 290 00:14:34,559 --> 00:14:35,479 Why will you go to my house? 291 00:14:35,479 --> 00:14:36,520 To find Lu Zhu? 292 00:14:37,719 --> 00:14:39,400 She keeps coming here 293 00:14:39,479 --> 00:14:41,039 and asking me to cook for her. 294 00:14:42,679 --> 00:14:44,000 You two 295 00:14:44,359 --> 00:14:45,799 can only eat together. 296 00:14:51,080 --> 00:14:52,559 Okay, it's getting late. 297 00:14:53,840 --> 00:14:55,640 Place these in the fridge since you won't eat them now. 298 00:14:56,239 --> 00:14:57,640 Okay, I'll do that later. 299 00:14:59,640 --> 00:15:01,479 You're all alone in Shanghai. If you need anything, 300 00:15:02,280 --> 00:15:03,200 call me. 301 00:15:03,400 --> 00:15:04,039 Okay. 302 00:15:05,479 --> 00:15:07,479 Take care then, Brother-in-law. 303 00:15:08,679 --> 00:15:09,880 What a mature kid. I'll get going. 304 00:15:12,239 --> 00:15:13,000 Get some rest. 305 00:15:13,039 --> 00:15:13,640 Okay. 306 00:15:13,760 --> 00:15:14,559 Bye, Brother-in-law. 307 00:15:14,559 --> 00:15:16,000 Okay, bye. 308 00:15:20,919 --> 00:15:23,359 Why do you have time to chat with me today? 309 00:15:23,559 --> 00:15:25,239 You haven't contacted me for a long time. 310 00:15:25,239 --> 00:15:26,760 I thought you were busy dating 311 00:15:26,760 --> 00:15:28,119 and forgot about me. 312 00:15:28,599 --> 00:15:29,599 Look at you. 313 00:15:29,599 --> 00:15:31,000 Am I that kind of person? 314 00:15:31,000 --> 00:15:33,200 I've been too busy with school lately. 315 00:15:33,200 --> 00:15:34,359 I didn't have any time. 316 00:15:34,799 --> 00:15:35,880 Save it. 317 00:15:36,440 --> 00:15:39,400 It's true. And after working in Mingyuan, 318 00:15:39,400 --> 00:15:40,520 you seem to be pretty busy too. 319 00:15:40,679 --> 00:15:41,799 That was why I didn't disturb you. 320 00:15:42,320 --> 00:15:43,039 No matter how busy I am, 321 00:15:43,039 --> 00:15:44,679 will I be as busy as Mr. Tang? 322 00:15:45,039 --> 00:15:46,599 A few days ago, Ms. Xia disappeared, 323 00:15:46,599 --> 00:15:49,000 and Mr. Tang didn't rest for many days. 324 00:15:49,320 --> 00:15:51,159 I think he's lost a lot of weight. 325 00:15:51,200 --> 00:15:53,599 You must feel so bad for him, right? 326 00:15:53,960 --> 00:15:55,200 Ms. Xia disappeared? 327 00:15:55,200 --> 00:15:56,400 When did that happen? 328 00:15:56,599 --> 00:15:58,000 Didn't Mr. Tang tell you? 329 00:15:58,320 --> 00:16:00,159 A few days before the new designer came. 330 00:16:01,719 --> 00:16:04,320 He never talks to me about work. 331 00:16:05,559 --> 00:16:07,200 Mingyuan hired someone new? 332 00:16:07,520 --> 00:16:08,159 Yes. 333 00:16:08,559 --> 00:16:11,599 Someone named Cheng Yang. 334 00:16:11,799 --> 00:16:12,919 He just came back from Paris. 335 00:16:13,280 --> 00:16:15,239 Even if Mr. Tang didn't say it, 336 00:16:15,239 --> 00:16:16,440 everyone knows 337 00:16:16,679 --> 00:16:19,080 that he might possibly take over Ms. Xia's job. 338 00:16:19,440 --> 00:16:22,280 I think that's what Ms. Xia thinks too. 339 00:16:22,679 --> 00:16:24,760 So to emphasize her importance, 340 00:16:24,799 --> 00:16:26,320 she's been especially strict lately. 341 00:16:26,599 --> 00:16:28,479 The Design Department is so busy. 342 00:16:29,679 --> 00:16:32,479 Seeing someone so incredible 343 00:16:32,559 --> 00:16:34,280 makes one feel so insecure. 344 00:16:34,799 --> 00:16:36,559 Is Ms. Xia thinking too much? 345 00:16:36,559 --> 00:16:39,000 It's just normal personnel changes. 346 00:16:39,440 --> 00:16:41,200 I think she's overthinking too. 347 00:16:41,440 --> 00:16:42,640 I heard 348 00:16:42,719 --> 00:16:44,679 that in order to let Ms. Xia feel at ease with work, 349 00:16:44,840 --> 00:16:47,400 Mr. Tang personally asked her to come back. 350 00:16:47,479 --> 00:16:49,200 Isn't that equivalent to telling everyone 351 00:16:49,200 --> 00:16:50,359 that no matter who joins the company, 352 00:16:50,479 --> 00:16:51,719 Ms. Xia will always be 353 00:16:51,719 --> 00:16:53,640 Mr. Tang's most important right hand? 354 00:16:55,280 --> 00:16:57,039 I don't know. 355 00:16:57,400 --> 00:16:58,919 Ask Mr. Tang, and you'd know. 356 00:16:59,119 --> 00:16:59,559 Someone's coming. 357 00:16:59,559 --> 00:17:00,320 I'm hanging up. 358 00:17:01,200 --> 00:17:02,400 You're not the general manager. 359 00:17:02,400 --> 00:17:03,799 What are you worried about? 360 00:17:10,920 --> 00:17:12,520 Which one should I choose? 361 00:17:14,920 --> 00:17:16,800 Is this product good? 362 00:17:19,520 --> 00:17:20,880 It has good reviews. 363 00:17:21,800 --> 00:17:22,640 Order some. 364 00:17:25,479 --> 00:17:26,520 What about this? 365 00:17:28,959 --> 00:17:30,959 The production area and materials are great. 366 00:17:31,640 --> 00:17:32,839 The review. 367 00:17:37,479 --> 00:17:38,239 Order some too. 368 00:17:39,560 --> 00:17:40,760 Do it as soon as you can. Go. 369 00:17:40,760 --> 00:17:41,680 Okay. 370 00:17:50,280 --> 00:17:50,959 Who is it? 371 00:17:51,280 --> 00:17:52,560 UPS. 372 00:17:57,959 --> 00:17:58,920 Ms. Mo Fei? 373 00:17:59,560 --> 00:18:00,119 Yes. 374 00:18:00,280 --> 00:18:02,119 This is a package from China. 375 00:18:03,520 --> 00:18:04,199 Thank you. 376 00:18:04,319 --> 00:18:06,400 Have a nice day. 377 00:18:06,640 --> 00:18:07,119 Bye. 378 00:18:07,160 --> 00:18:07,839 Bye. 379 00:18:20,720 --> 00:18:21,079 (From Tang Mingxuan) 380 00:18:21,079 --> 00:18:22,439 Mingxuan? 381 00:18:26,280 --> 00:18:28,280 You have a delivery so early in the morning? 382 00:18:30,199 --> 00:18:31,040 What's that? 383 00:18:31,319 --> 00:18:32,079 I don't know. 384 00:18:32,079 --> 00:18:33,239 Let me open it and see. 385 00:18:34,479 --> 00:18:35,520 Be careful. 386 00:18:42,840 --> 00:18:44,360 (Shanghai specialty) 387 00:18:46,439 --> 00:18:47,520 It's so soft. 388 00:18:47,520 --> 00:18:48,599 What's this? 389 00:18:49,040 --> 00:18:50,079 It's traditional red soft candy. 390 00:18:50,079 --> 00:18:52,479 It's a snack from Jiangsu and Zhejiang. 391 00:18:55,820 --> 00:18:57,413 (Shanghai Koi Shortbread) 392 00:18:57,479 --> 00:18:58,479 (Osmanthus Glutinous Rice Cake) I've tried this before. 393 00:18:58,479 --> 00:18:59,640 Glutinous rice cake. 394 00:19:01,160 --> 00:19:02,520 Who sent these? 395 00:19:02,760 --> 00:19:04,239 Could it be Mr. Tang? 396 00:19:06,800 --> 00:19:09,000 He's so busy with work. 397 00:19:09,040 --> 00:19:11,280 How can he have the time to send me these? 398 00:19:11,760 --> 00:19:13,119 You're not aware. 399 00:19:13,199 --> 00:19:14,719 People in love 400 00:19:14,719 --> 00:19:17,439 often do unimaginable things. 401 00:19:21,400 --> 00:19:22,719 I want to eat this one. 402 00:19:28,400 --> 00:19:29,719 This... This isn't good. 403 00:19:29,719 --> 00:19:31,719 Can I eat it then? 404 00:19:32,119 --> 00:19:33,760 This is fattening. 405 00:19:34,400 --> 00:19:36,640 Then... What can I eat? 406 00:19:36,640 --> 00:19:37,680 What about this? 407 00:19:37,920 --> 00:19:38,839 This is what we'll do. 408 00:19:39,400 --> 00:19:41,079 I'll buy you a good meal. 409 00:19:41,479 --> 00:19:43,839 You'll get fat if you eat these. 410 00:19:43,920 --> 00:19:45,000 And they're not nutritious. 411 00:19:45,000 --> 00:19:46,000 Listen. 412 00:19:46,000 --> 00:19:47,479 Let me eat some. 413 00:19:47,479 --> 00:19:48,760 Don't grab it from me. 414 00:19:50,719 --> 00:19:52,599 Excuse me. Do you have an ID? 415 00:19:52,599 --> 00:19:55,079 I work here. 416 00:19:55,079 --> 00:19:56,880 Do you have an ID like this? 417 00:19:56,880 --> 00:19:58,400 I didn't bring it. 418 00:19:58,400 --> 00:19:59,680 Please come over here with me. 419 00:19:59,680 --> 00:20:00,359 Okay. 420 00:20:06,280 --> 00:20:07,359 What should I do? 421 00:20:15,400 --> 00:20:16,479 Hi, Miss. 422 00:20:19,439 --> 00:20:23,520 I'm sorry, I can't speak French. 423 00:20:23,920 --> 00:20:26,079 You can't come in if you don't work here. 424 00:20:26,479 --> 00:20:27,319 What? 425 00:20:27,680 --> 00:20:28,400 I... 426 00:20:29,920 --> 00:20:30,479 I... 427 00:20:30,479 --> 00:20:31,959 Is there a problem? 428 00:20:32,959 --> 00:20:33,680 Hello. 429 00:20:33,680 --> 00:20:34,319 Hi. 430 00:20:34,959 --> 00:20:38,199 I work with Cayman. 431 00:20:38,319 --> 00:20:39,079 Cayman. 432 00:20:39,640 --> 00:20:40,479 Cayman. 433 00:20:40,560 --> 00:20:42,160 I don't know what you're saying. 434 00:20:44,319 --> 00:20:46,640 Fang Xiaoyu. 435 00:20:46,800 --> 00:20:48,880 Fang Xiaoyu. 436 00:20:49,000 --> 00:20:51,239 Fang Xiaoyu. 437 00:20:52,199 --> 00:20:53,400 Fang Xiaoyu. 438 00:20:53,760 --> 00:20:55,920 Right. 439 00:20:55,920 --> 00:20:58,479 Fang Xiaoyu is my friend. 440 00:20:59,719 --> 00:21:02,520 This lady is looking for Mr. Fang. 441 00:21:02,520 --> 00:21:03,800 Let's call him. 442 00:21:05,800 --> 00:21:08,199 She's dressed in branded items. 443 00:21:08,280 --> 00:21:10,920 Perhaps she's Mr. Fang's girlfriend. 444 00:21:11,280 --> 00:21:12,160 Let her in. 445 00:21:13,439 --> 00:21:15,160 -Please come in. -Welcome. 446 00:21:17,719 --> 00:21:20,400 But she should have shown her ID. 447 00:21:32,680 --> 00:21:34,239 Hurry, it's going to start. 448 00:21:40,000 --> 00:21:40,680 I'm looking for someone. 449 00:21:41,000 --> 00:21:42,280 I'm with Mr. Fang. 450 00:21:42,599 --> 00:21:44,199 Can anyone speak Chinese? 451 00:21:49,959 --> 00:21:50,680 Miss. 452 00:21:51,199 --> 00:21:52,479 Miss. Yes, you. 453 00:21:52,479 --> 00:21:53,959 What are you doing here? 454 00:21:54,239 --> 00:21:55,280 Hurry. 455 00:22:01,239 --> 00:22:04,800 Take your numbers. 456 00:22:05,439 --> 00:22:06,520 How do you feel? 457 00:22:07,079 --> 00:22:07,800 Smile. 458 00:22:07,880 --> 00:22:08,560 Okay. 459 00:22:10,640 --> 00:22:12,599 Good. 460 00:22:13,040 --> 00:22:14,239 Everyone, hold them well. 461 00:22:16,599 --> 00:22:18,359 Please get ready quickly. 462 00:22:18,880 --> 00:22:21,000 So, girls, you know everything, right? 463 00:22:21,079 --> 00:22:23,640 What to do, how to walk, how to smile, 464 00:22:23,800 --> 00:22:25,160 and how to get what you want. 465 00:22:25,239 --> 00:22:27,800 I wish you luck, you're the best. 466 00:22:28,199 --> 00:22:29,959 -Thank you. -Thank you. 467 00:23:04,640 --> 00:23:06,520 Mr. Fang, should we lower our standards a bit? 468 00:23:06,520 --> 00:23:07,920 Otherwise, none of them will be left. 469 00:23:20,079 --> 00:23:20,839 Wait. 470 00:23:21,800 --> 00:23:22,640 I hope 471 00:23:22,640 --> 00:23:24,800 that the next time you walk to this point, 472 00:23:24,800 --> 00:23:28,479 showcase your figure and curves more. 473 00:23:28,839 --> 00:23:31,160 Your figure is very beautiful. 474 00:23:31,640 --> 00:23:34,359 Give that look more. 475 00:23:34,760 --> 00:23:35,959 Right. 476 00:23:36,000 --> 00:23:37,119 Very good. 477 00:24:10,920 --> 00:24:12,560 (Cayman Shanghai Group) 478 00:25:00,040 --> 00:25:01,239 Why are you here? 479 00:25:04,079 --> 00:25:05,160 I'm a model. 480 00:25:05,520 --> 00:25:06,800 Shouldn't I be here? 481 00:25:12,680 --> 00:25:14,160 If I'm not mistaken, 482 00:25:14,160 --> 00:25:16,319 you've been fired by Cayman already. 483 00:25:19,880 --> 00:25:21,199 Do you still remember? 484 00:25:22,719 --> 00:25:25,880 You were the one who led me to become a model. 485 00:25:31,680 --> 00:25:33,719 During my first time on the runway, 486 00:25:35,439 --> 00:25:36,920 you were with me. 487 00:25:38,319 --> 00:25:39,239 I don't remember anymore. 488 00:25:39,680 --> 00:25:40,839 But I do. 489 00:25:41,599 --> 00:25:42,239 I... 490 00:25:42,479 --> 00:25:43,839 Hey, what's going on? 491 00:25:43,880 --> 00:25:45,199 Do you just let anyone come in here? 492 00:25:46,160 --> 00:25:47,439 I'm sorry. 493 00:25:47,520 --> 00:25:48,839 Mr. Fang, I didn't do my job well. 494 00:25:48,880 --> 00:25:50,199 I'll take her out of here now. 495 00:25:52,280 --> 00:25:53,880 Go. Why are you causing trouble? 496 00:25:53,880 --> 00:25:54,560 Don't... 497 00:25:56,800 --> 00:25:57,760 You... 498 00:25:59,520 --> 00:25:59,880 Go. 499 00:26:00,119 --> 00:26:00,920 I... 500 00:26:01,959 --> 00:26:03,160 Please stand up. 501 00:26:03,719 --> 00:26:05,160 I can't stand up anymore. 502 00:26:05,239 --> 00:26:07,359 I twisted my ankle, and my heel broke. 503 00:26:07,599 --> 00:26:08,680 You're acting pitiful again? 504 00:26:08,680 --> 00:26:09,800 I'm not. 505 00:26:12,520 --> 00:26:13,959 Mr. Fang, her heel is really broken. 506 00:26:20,560 --> 00:26:22,160 What are you trying to do again? 507 00:26:22,520 --> 00:26:25,079 I came because I have something very important to talk to you about. 508 00:26:25,280 --> 00:26:27,119 What important thing can we talk about? 509 00:26:28,319 --> 00:26:30,239 Li Qi, drag her out of here. 510 00:26:30,520 --> 00:26:30,800 Let's go. 511 00:26:30,800 --> 00:26:33,359 It's really important. It's work. 512 00:26:33,599 --> 00:26:35,439 I told you to drag her out. 513 00:26:35,719 --> 00:26:37,959 Fang Xiaoyu, you're so out of line. 514 00:26:39,439 --> 00:26:40,719 Aren't you standing now? 515 00:26:41,520 --> 00:26:41,959 I... 516 00:26:42,199 --> 00:26:43,439 Bring her to my office. 517 00:26:46,439 --> 00:26:47,199 Come on. 518 00:26:48,119 --> 00:26:48,959 Can you walk? 519 00:26:59,640 --> 00:27:00,359 Li Qi. 520 00:27:01,119 --> 00:27:02,719 Get Ms. Bai a pair of shoes. 521 00:27:04,479 --> 00:27:05,479 Get her some shoes? 522 00:27:05,599 --> 00:27:06,959 Yes. Go. 523 00:27:08,560 --> 00:27:09,280 Okay. 524 00:27:14,920 --> 00:27:16,160 Mr. Fang. 525 00:27:16,439 --> 00:27:18,439 We're in France. 526 00:27:18,719 --> 00:27:20,680 Can't you show some consideration for a compatriot? 527 00:27:26,000 --> 00:27:29,280 I'm sorry, not with you. 528 00:27:30,119 --> 00:27:31,839 Can't you be nicer to me? 529 00:27:32,920 --> 00:27:35,079 You pretended to be a model and sneaked in here. 530 00:27:35,640 --> 00:27:37,880 And you're saying that I'm not considering you as my compatriot? 531 00:27:39,160 --> 00:27:40,719 If you get caught by the superiors, 532 00:27:40,719 --> 00:27:42,479 do you know what will happen to you? 533 00:27:43,760 --> 00:27:43,880 Then I... 534 00:27:43,880 --> 00:27:45,000 Stand there, don't move. 535 00:27:50,119 --> 00:27:52,599 I really had no choice, okay? 536 00:27:52,920 --> 00:27:55,040 I called you, and you wouldn't answer. 537 00:27:55,079 --> 00:27:56,599 You also wouldn't see me. 538 00:27:57,239 --> 00:27:59,280 This is the only thing I can think about. 539 00:28:00,839 --> 00:28:02,280 Cut the crap. 540 00:28:02,760 --> 00:28:04,359 Tell me, why did you come to find me? 541 00:28:07,359 --> 00:28:10,160 You want to talk about official business so quickly? 542 00:28:11,520 --> 00:28:12,920 You don't even want to catch up first or something? 543 00:28:16,199 --> 00:28:17,479 Answer my question. 544 00:28:22,920 --> 00:28:23,640 Fine. 545 00:28:24,959 --> 00:28:27,560 I came to talk to you about collaborating. 546 00:28:27,800 --> 00:28:28,839 A collaboration? 547 00:28:29,280 --> 00:28:30,479 A collaboration with me? 548 00:28:31,280 --> 00:28:33,920 Don't tell me you want to work for Cayman France. 549 00:28:34,280 --> 00:28:35,880 I suggest you save your effort. 550 00:28:36,319 --> 00:28:38,439 Mr. Fang, don't look down on me so much. 551 00:28:38,520 --> 00:28:40,239 Perhaps you're not yet aware. 552 00:28:41,160 --> 00:28:42,439 Now, 553 00:28:42,439 --> 00:28:45,479 I'm the girlfriend of Haiyao's chairman. 554 00:28:48,280 --> 00:28:49,160 So you came here today 555 00:28:49,160 --> 00:28:50,880 as a lady boss? 556 00:28:51,199 --> 00:28:52,239 No. 557 00:28:52,479 --> 00:28:54,199 I just want to tell you 558 00:28:54,680 --> 00:28:56,119 that if you need me, 559 00:28:56,400 --> 00:28:59,040 Haiyao will always be willing to be your vanguard. 560 00:29:00,680 --> 00:29:01,640 Ms. Bai. 561 00:29:03,319 --> 00:29:04,719 Do you think I'll sell my designs 562 00:29:04,719 --> 00:29:07,280 at the market or supermarket? 563 00:29:08,319 --> 00:29:09,640 Don't you know 564 00:29:09,640 --> 00:29:11,599 Haiyao's standard? 565 00:29:12,079 --> 00:29:14,040 You even want to collaborate with Cayman. 566 00:29:14,800 --> 00:29:16,000 Who gave you that courage? 567 00:29:17,079 --> 00:29:18,199 Mr. Fang. 568 00:29:18,280 --> 00:29:20,400 You're so prejudiced against Haiyao. 569 00:29:20,560 --> 00:29:21,839 We have specialty stores. 570 00:29:21,839 --> 00:29:23,319 We're very professional. 571 00:29:23,520 --> 00:29:24,319 Is that so? 572 00:29:24,640 --> 00:29:25,560 Then may I ask you 573 00:29:25,560 --> 00:29:27,479 if Haiyao has a good designer? 574 00:29:29,040 --> 00:29:30,520 Currently, your designs 575 00:29:30,520 --> 00:29:33,400 have simple structures and monotonous silhouettes, 576 00:29:33,560 --> 00:29:35,400 yet you insist on working on 577 00:29:35,400 --> 00:29:36,920 the graceful direction. 578 00:29:37,400 --> 00:29:38,199 Every piece of clothing 579 00:29:38,199 --> 00:29:40,199 is so expensive. 580 00:29:42,599 --> 00:29:44,079 It's precisely because we don't have good designers 581 00:29:44,199 --> 00:29:46,520 that we want to have joint designs. 582 00:29:48,839 --> 00:29:50,400 Dream on. 583 00:29:51,040 --> 00:29:53,760 Let's say I believe that you really came here to discuss the collaboration, 584 00:29:54,239 --> 00:29:56,239 but it's impossible for me to work with you. 585 00:29:57,119 --> 00:29:58,839 If I collaborate with Haiyao, 586 00:29:58,839 --> 00:30:00,160 I can stop working 587 00:30:00,199 --> 00:30:01,439 in this industry. 588 00:30:02,040 --> 00:30:02,599 No, Mr. Fang. 589 00:30:02,599 --> 00:30:03,880 How can you think that way? 590 00:30:04,000 --> 00:30:05,560 How should I think then? 591 00:30:06,199 --> 00:30:08,040 You should think about the collaboration. 592 00:30:10,439 --> 00:30:11,479 Think about it. 593 00:30:11,800 --> 00:30:13,719 Collaborating with Haiyao 594 00:30:14,000 --> 00:30:15,719 has lots of advantages. 595 00:30:16,040 --> 00:30:17,560 As for the conditions, 596 00:30:17,959 --> 00:30:19,079 you can ask for whatever you want. 597 00:30:22,760 --> 00:30:23,760 Ms. Bai, aren't you thinking 598 00:30:23,760 --> 00:30:25,319 a bit too highly of yourself? 599 00:30:26,319 --> 00:30:28,359 Even if I give you my conditions, 600 00:30:28,439 --> 00:30:30,040 can you call the shots? 601 00:30:32,520 --> 00:30:34,640 Since I told you that, 602 00:30:34,680 --> 00:30:37,040 of course I can call the shots. 603 00:30:38,880 --> 00:30:41,520 My husband is so nice to me. 604 00:30:41,560 --> 00:30:43,599 He listens to whatever I say. 605 00:30:45,319 --> 00:30:47,520 Compared to his father, 606 00:30:48,000 --> 00:30:49,760 Zhu Haitian is so far off. 607 00:30:54,640 --> 00:30:55,880 Come in. What are you doing? 608 00:30:58,520 --> 00:30:59,199 The shoes. 609 00:31:00,160 --> 00:31:01,959 Ms. Bai, wear them and leave. 610 00:31:03,040 --> 00:31:04,400 Mr. Fang, what are you... 611 00:31:04,959 --> 00:31:06,640 Do you want me to call security 612 00:31:06,640 --> 00:31:08,119 and escort you out? 613 00:31:09,560 --> 00:31:10,280 I... 614 00:31:10,439 --> 00:31:12,400 Ms. Bai, Mr. Fang 615 00:31:12,800 --> 00:31:14,079 has lots of things to do. 616 00:31:14,160 --> 00:31:14,880 Go. 617 00:31:16,599 --> 00:31:18,319 Flat shoes? 618 00:31:18,640 --> 00:31:20,439 These don't suit me at all! 619 00:31:20,439 --> 00:31:21,599 Fang Xiaoyu! 620 00:31:25,400 --> 00:31:26,239 Move. 621 00:31:28,640 --> 00:31:29,920 These are our designs 622 00:31:29,920 --> 00:31:32,199 this season. 623 00:31:32,199 --> 00:31:34,520 There are trouser suits and dress suits. 624 00:31:34,599 --> 00:31:35,560 Look at this dress. 625 00:31:35,560 --> 00:31:37,239 I think it quite suits you. 626 00:31:37,319 --> 00:31:38,359 Do you like it? 627 00:31:39,000 --> 00:31:39,760 Yes. 628 00:31:39,760 --> 00:31:41,079 Okay, please come over here. 629 00:31:51,520 --> 00:31:55,000 You were the one who served that customer? 630 00:31:55,599 --> 00:31:56,640 Yes. 631 00:31:57,959 --> 00:32:02,119 That customer even sent a thank you letter. 632 00:32:03,359 --> 00:32:06,239 She was very satisfied? That's great. 633 00:32:06,680 --> 00:32:10,119 Have you learned Suzhou embroidery before? 634 00:32:10,680 --> 00:32:13,239 Yes. You also know Suzhou embroidery? 635 00:32:14,439 --> 00:32:17,520 I know that there are lots 636 00:32:18,000 --> 00:32:21,920 of skillful embroidery techniques in China. 637 00:32:22,359 --> 00:32:24,040 I didn't expect that. 638 00:32:24,119 --> 00:32:27,359 China is progressing. 639 00:32:27,719 --> 00:32:31,959 Of course I'll also pay attention to the Chinese market. 640 00:32:32,160 --> 00:32:33,079 At the same time, 641 00:32:33,079 --> 00:32:35,239 I also hope that our clothing 642 00:32:35,280 --> 00:32:38,359 will have more oriental elements. 643 00:32:39,680 --> 00:32:44,439 Most of the Chinese elements nowadays are transplanted 644 00:32:44,439 --> 00:32:47,800 instead of internalized ones. 645 00:32:48,040 --> 00:32:51,920 Many elements were even used wrongly. 646 00:32:52,000 --> 00:32:55,439 They didn't understand the culture and significance. 647 00:32:56,560 --> 00:32:58,199 I agree with you. 648 00:32:58,760 --> 00:33:00,040 That is also the reason 649 00:33:00,119 --> 00:33:02,119 why I keep looking for new design concepts. 650 00:33:03,040 --> 00:33:06,640 Do you know the Mingyuan Group? 651 00:33:06,959 --> 00:33:07,880 Yes. 652 00:33:08,479 --> 00:33:12,199 They're a company that is working very hard 653 00:33:12,199 --> 00:33:14,000 to bring traditional Chinese culture 654 00:33:14,000 --> 00:33:16,479 to the world. 655 00:33:16,719 --> 00:33:17,640 Is that so? 656 00:33:18,520 --> 00:33:21,839 At the same time, their boss is also committed 657 00:33:21,959 --> 00:33:25,479 to protecting artisan culture. 658 00:33:25,800 --> 00:33:28,959 Suzhou embroidery is one of them. 659 00:33:29,280 --> 00:33:30,199 I understand now. 660 00:33:30,479 --> 00:33:31,599 That means 661 00:33:31,719 --> 00:33:33,560 they have many workshops 662 00:33:33,880 --> 00:33:35,719 that can support their products. 663 00:33:36,160 --> 00:33:37,000 Yes. 664 00:33:37,280 --> 00:33:39,599 His collaboration with them 665 00:33:39,599 --> 00:33:43,199 guarantees the livelihood of the craftsmen. 666 00:33:43,199 --> 00:33:49,280 At the same time, it also brings about new clothing design concepts. 667 00:33:50,560 --> 00:33:51,599 Earlier, 668 00:33:52,160 --> 00:33:54,160 I saw 669 00:33:54,680 --> 00:33:56,839 the pastry you gave your colleagues. 670 00:33:58,359 --> 00:34:01,199 I'm sorry, I shouldn't have done that. 671 00:34:01,479 --> 00:34:03,280 You've misunderstood. 672 00:34:03,560 --> 00:34:05,839 I just think that the pastry 673 00:34:05,959 --> 00:34:08,479 is very beautiful. It's very interesting. 674 00:34:55,120 --> 00:34:58,160 (Salted egg yolk pastry) 675 00:36:06,760 --> 00:36:07,800 Mo Fei. 676 00:36:08,320 --> 00:36:10,760 Hey, Meng Jing. Where are you? 677 00:36:11,520 --> 00:36:13,439 What's the matter? What happened? 678 00:36:14,000 --> 00:36:15,600 I am having stomachache... 679 00:36:15,719 --> 00:36:16,560 Later... 680 00:36:19,919 --> 00:36:20,560 I... 681 00:36:21,120 --> 00:36:23,120 From here, I can only reach home after two hours. 682 00:36:23,120 --> 00:36:25,159 Call an ambulance. 683 00:36:25,639 --> 00:36:27,479 No, call Fang Xiaoyu. 684 00:36:27,479 --> 00:36:28,879 He's just next door. 685 00:36:29,280 --> 00:36:31,760 It's fine. I'll see what I can do. 686 00:36:31,760 --> 00:36:32,679 Bye. 687 00:36:56,679 --> 00:36:57,439 Hello? 688 00:37:12,919 --> 00:37:13,639 Mo Fei. 689 00:37:14,239 --> 00:37:15,000 What's the matter? 690 00:37:15,919 --> 00:37:17,000 My stomach hurts. 691 00:37:17,239 --> 00:37:18,320 Come on, I'll take you to the hospital. 692 00:37:18,560 --> 00:37:19,959 I've already called them. 693 00:37:20,520 --> 00:37:22,000 This can't wait. I'll help you make a doctor's appointment. 694 00:37:24,080 --> 00:37:24,639 I'm sorry. 695 00:37:24,760 --> 00:37:26,080 It's fine. Let's go. 696 00:37:41,000 --> 00:37:44,000 Hi, this is Paris Central Hospital. 697 00:37:44,000 --> 00:37:48,000 Hi, please help me make an appointment with Dr. Michele. 698 00:37:48,439 --> 00:37:49,800 It's an emergency. 699 00:37:50,600 --> 00:37:52,199 My name is Fang Xiaoyu. 700 00:37:53,520 --> 00:37:55,600 Mr. Fang, please wait a moment. 701 00:37:56,600 --> 00:38:00,159 Dr. Michele is free after 30 minutes. 702 00:38:00,560 --> 00:38:03,399 Okay, thank you. 703 00:38:21,080 --> 00:38:23,959 Good evening. What's the matter? 704 00:38:24,760 --> 00:38:25,879 She's not feeling well. 705 00:38:25,959 --> 00:38:27,959 Can you examine her? 706 00:38:27,959 --> 00:38:28,679 Of course. 707 00:38:28,679 --> 00:38:31,800 Please step out first. I'll examine her. 708 00:38:32,879 --> 00:38:34,120 I'll wait outside. 709 00:38:34,120 --> 00:38:35,439 Call me if you need anything. 710 00:38:42,520 --> 00:38:43,840 Lie down here. 711 00:38:59,120 --> 00:39:00,320 It's not a big problem. 712 00:39:00,600 --> 00:39:01,840 You have a high white blood cells count. 713 00:39:02,000 --> 00:39:03,360 Just take some inflammatory medicines. 714 00:39:04,600 --> 00:39:05,760 That scared me. 715 00:39:08,199 --> 00:39:10,800 Can you do me a favor? 716 00:39:12,360 --> 00:39:14,320 What's the matter? Do you feel unwell? 717 00:39:15,800 --> 00:39:17,679 Can you keep this a secret? 718 00:39:18,000 --> 00:39:20,199 Regarding my hospitalization, 719 00:39:21,080 --> 00:39:22,520 can you not tell anyone? 720 00:39:27,760 --> 00:39:31,320 You're referring to Tang Mingxuan, right? 721 00:39:34,679 --> 00:39:36,959 I just don't want him to worry. 722 00:39:37,399 --> 00:39:40,600 He's busy with work lately. He has lots of things to do. 723 00:39:40,719 --> 00:39:42,560 I don't want him to get distracted 724 00:39:42,560 --> 00:39:44,040 because of me. 725 00:39:44,439 --> 00:39:44,879 So... 726 00:39:44,879 --> 00:39:46,560 Fine. 727 00:39:46,919 --> 00:39:48,919 Don't worry, I won't tell him. 728 00:39:50,159 --> 00:39:51,959 As for you, promise me. 729 00:39:52,280 --> 00:39:54,800 If this happens again, 730 00:39:55,080 --> 00:39:57,439 call me at once, okay? 731 00:39:58,959 --> 00:40:00,760 Good thing our family doctor is free today. 732 00:40:00,760 --> 00:40:02,479 Otherwise, you'd suffer. 733 00:40:02,600 --> 00:40:03,560 Fine. 734 00:40:04,879 --> 00:40:06,919 Is the IV drip almost finished? 735 00:40:10,040 --> 00:40:10,959 There's some more. 736 00:40:11,760 --> 00:40:12,439 It'll be finished soon. 737 00:40:12,800 --> 00:40:13,760 I'll call the nurse. 738 00:40:13,959 --> 00:40:14,959 I'll take you home later. 739 00:40:19,159 --> 00:40:20,479 Thank you 740 00:40:22,040 --> 00:40:23,000 for today. 741 00:41:11,199 --> 00:41:12,040 Mo Fei. 742 00:41:13,919 --> 00:41:15,760 Why do you look pale? 743 00:41:16,080 --> 00:41:18,719 Do I? Am I that fragile? 744 00:41:18,840 --> 00:41:21,000 Perhaps it's the lighting. 745 00:41:23,239 --> 00:41:24,399 The lighting? 746 00:41:26,639 --> 00:41:28,600 You're still working overtime? 747 00:41:30,840 --> 00:41:33,000 Yes, there are still many things to do. 748 00:41:34,840 --> 00:41:36,719 You even said that I looked pale. 749 00:41:36,800 --> 00:41:39,239 I think you've lost a lot of weight. 750 00:41:40,080 --> 00:41:40,840 Is that so? 751 00:41:41,959 --> 00:41:43,959 Mo Fei, how are you doing? 752 00:41:44,360 --> 00:41:46,000 You scared me. 753 00:41:46,760 --> 00:41:48,239 What did the doctor say? 754 00:41:48,639 --> 00:41:49,959 Does it still hurt? 755 00:41:49,959 --> 00:41:50,639 Mo Fei. 756 00:41:51,679 --> 00:41:53,159 What did your flat mate say? 757 00:41:54,120 --> 00:41:56,719 What happened to you? 758 00:42:07,480 --> 00:42:11,830 ♪I think you are the tender month of April♪ 759 00:42:12,500 --> 00:42:16,240 ♪Your laughter lit up everywhere around you♪ 760 00:42:16,570 --> 00:42:18,690 ♪The breeze is light♪ 761 00:42:20,080 --> 00:42:24,630 ♪Mingling with the brightness of spring♪ 762 00:42:26,120 --> 00:42:30,580 ♪You're the mist on a dry day in April♪ 763 00:42:31,400 --> 00:42:35,280 ♪The dusk wind blows♪ 764 00:42:35,800 --> 00:42:38,910 ♪The stars unintentionally blink♪ 765 00:42:39,400 --> 00:42:43,010 ♪Light rain falls in front of the flowers♪ 766 00:42:45,420 --> 00:42:49,910 ♪The most gentle scene on the ground♪ 767 00:42:50,220 --> 00:42:54,740 ♪Like a water lily shying away from the cool breeze♪ 768 00:42:55,040 --> 00:42:59,260 ♪Time is silent like water♪ 769 00:42:59,690 --> 00:43:04,030 ♪If you're well, it's a fine day♪ 770 00:43:04,600 --> 00:43:09,000 ♪The most gentle scene on the ground♪ 771 00:43:09,280 --> 00:43:15,280 ♪If you're well, it's a fine day♪ 772 00:43:24,340 --> 00:43:28,640 ♪You're that light color after snow melts♪ 773 00:43:29,040 --> 00:43:33,180 ♪You're the full moon at night♪ 774 00:43:33,440 --> 00:43:35,870 ♪You're pureness♪ 775 00:43:36,240 --> 00:43:40,680 ♪The water moves the white lotus of your dreams♪ 776 00:43:43,490 --> 00:43:47,790 ♪You're the flowers over the trees♪ 777 00:43:48,670 --> 00:43:52,530 ♪You're a swallow twittering between the beams♪ 778 00:43:53,080 --> 00:43:56,610 ♪You're love, hope, warmth♪ 779 00:43:56,780 --> 00:44:00,320 ♪You are the tender month of April♪ 780 00:44:01,080 --> 00:44:05,290 ♪The most gentle scene on the ground♪ 781 00:44:05,930 --> 00:44:10,520 ♪Parting is such sweet sorrow♪ 782 00:44:10,840 --> 00:44:15,080 ♪Time is silent like water♪ 783 00:44:15,480 --> 00:44:20,840 ♪If you're well, it's a fine day♪ 47539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.