Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,160 --> 00:01:29,920
=Sunshine of My Life=
2
00:01:30,760 --> 00:01:32,140
=Episode 20=
3
00:02:16,520 --> 00:02:17,880
Why are you here?
4
00:02:18,399 --> 00:02:20,119
(Ticket)
Mi Duoduo said she'd be late
5
00:02:20,119 --> 00:02:21,399
in giving you the tickets,
6
00:02:22,080 --> 00:02:23,160
so she asked me to help her
give them to you.
7
00:02:27,780 --> 00:02:30,320
(I've already tricked
Mr. Tang to go there!)
8
00:02:30,321 --> 00:02:33,140
(Remember, take the initiative!)
9
00:02:33,720 --> 00:02:35,000
Don't misunderstand.
10
00:02:36,399 --> 00:02:38,360
If she hadn't begged me
a lot of times,
11
00:02:38,360 --> 00:02:39,639
I really wouldn't have come here.
12
00:02:42,679 --> 00:02:43,720
You can see the exhibit yourself.
13
00:02:49,780 --> 00:02:53,460
♪I want to watch the sunset with you♪
14
00:02:53,479 --> 00:02:54,199
What's the matter?
15
00:02:54,380 --> 00:02:59,140
♪Until our hair turns grey♪
16
00:02:59,540 --> 00:03:02,380
♪But we'll still be holding hands♪
17
00:03:04,140 --> 00:03:07,940
♪I want to take you to the universe♪
18
00:03:08,740 --> 00:03:13,620
♪Until we stop breathing♪
19
00:03:13,900 --> 00:03:16,900
♪Our hearts are still beating♪
20
00:03:17,160 --> 00:03:18,240
What do you want?
21
00:03:18,660 --> 00:03:23,580
♪There are many love songs♪
22
00:03:25,820 --> 00:03:28,300
♪But this song♪
23
00:03:28,759 --> 00:03:30,119
What's with your mouth?
24
00:03:34,020 --> 00:03:37,100
♪I've fallen for you♪
25
00:03:37,420 --> 00:03:40,780
♪I've fallen for you♪
26
00:03:41,040 --> 00:03:43,770
♪Perfect love song♪
27
00:03:43,839 --> 00:03:46,119
Did you see the update
in my channel?
28
00:03:48,279 --> 00:03:50,240
I had meetings yesterday.
29
00:03:52,000 --> 00:03:52,600
Is that so?
30
00:03:52,720 --> 00:03:54,446
♪I've fallen for you♪
31
00:03:54,520 --> 00:03:55,080
Yes.
32
00:03:55,279 --> 00:03:56,160
You didn't log in?
33
00:03:56,320 --> 00:03:58,880
♪Perfect love song♪
34
00:03:58,960 --> 00:04:00,199
You saw me log in?
35
00:04:00,639 --> 00:04:02,479
Yes, I saw you online.
36
00:04:05,600 --> 00:04:07,479
Perhaps I forgot to log out.
37
00:04:08,039 --> 00:04:09,479
I see.
38
00:04:11,360 --> 00:04:12,559
What was your update?
39
00:04:13,039 --> 00:04:14,119
I mentioned you.
40
00:04:16,920 --> 00:04:17,640
You did?
41
00:04:17,800 --> 00:04:20,006
♪I want to take you to the universe♪
42
00:04:20,119 --> 00:04:21,200
You can tell me about it.
43
00:04:23,640 --> 00:04:25,559
You can listen to it when you go back.
44
00:04:25,640 --> 00:04:26,679
Why did you mention me,
45
00:04:26,679 --> 00:04:28,040
yet you won't tell me about it now?
46
00:04:28,559 --> 00:04:29,480
Listen to it when you go back.
47
00:04:29,480 --> 00:04:30,119
Come on.
48
00:04:30,119 --> 00:04:31,200
Wait.
49
00:04:32,519 --> 00:04:33,160
Hi.
50
00:04:33,760 --> 00:04:34,359
Hi.
51
00:04:34,799 --> 00:04:35,920
I want this one.
52
00:04:36,720 --> 00:04:37,359
How much is it?
53
00:04:37,559 --> 00:04:38,200
Ten Euros.
54
00:04:38,320 --> 00:04:38,880
Okay.
55
00:04:39,239 --> 00:04:40,200
-Thank you.
-Thank you.
56
00:04:42,020 --> 00:04:45,140
♪Is only for you♪
57
00:04:45,300 --> 00:04:48,820
♪I've fallen for you♪
58
00:04:49,239 --> 00:04:50,440
Can you tell me now?
59
00:04:50,600 --> 00:04:52,400
♪I've fallen for you♪
60
00:04:52,440 --> 00:04:56,010
♪Perfect love song♪
61
00:04:56,079 --> 00:04:57,320
I'm sorry.
62
00:04:59,760 --> 00:05:02,359
I thought about
what happened last time.
63
00:05:02,519 --> 00:05:06,040
If it were me, I'd be mad too.
64
00:05:07,020 --> 00:05:10,340
♪Perfect love song♪
65
00:05:10,660 --> 00:05:13,980
♪We both♪
66
00:05:15,020 --> 00:05:17,100
♪Smiled♪
67
00:05:18,000 --> 00:05:19,720
Let's not talk about the past anymore.
68
00:05:21,760 --> 00:05:22,643
Will it happen again?
69
00:05:22,680 --> 00:05:24,119
♪Seem to be saying♪
70
00:05:24,239 --> 00:05:24,880
No, right?
71
00:05:24,940 --> 00:05:26,380
♪Love is so deep♪
72
00:05:26,740 --> 00:05:27,955
♪Love is so pure♪
73
00:05:28,040 --> 00:05:28,679
Thank you.
74
00:05:29,200 --> 00:05:30,920
Why did you buy such a big one?
75
00:05:32,831 --> 00:05:34,192
It will look good at home.
76
00:05:34,240 --> 00:05:36,640
♪I've fallen for you♪
77
00:05:42,359 --> 00:05:43,920
Do you know how to play the accordion?
78
00:06:09,040 --> 00:06:11,399
How can I do that?
79
00:06:18,880 --> 00:06:20,119
What did you do?
80
00:06:21,279 --> 00:06:23,239
You untrustworthy girl.
81
00:06:23,239 --> 00:06:26,040
You said you'd go,
and you embarrassed me.
82
00:06:27,799 --> 00:06:29,920
How did I embarrass you?
83
00:06:30,959 --> 00:06:32,519
Look at these flowers.
84
00:06:33,160 --> 00:06:34,799
They're so beautiful.
85
00:06:37,160 --> 00:06:38,239
They're quite expensive.
86
00:06:41,839 --> 00:06:42,440
Nice.
87
00:06:48,440 --> 00:06:49,679
We reconciled.
88
00:06:51,959 --> 00:06:53,839
That's good.
89
00:06:53,839 --> 00:06:55,239
Tell me.
90
00:06:55,399 --> 00:06:56,559
What did he tell you?
91
00:06:56,559 --> 00:06:57,760
How did you reconcile?
92
00:06:57,760 --> 00:06:59,079
Tell me the details.
93
00:07:04,040 --> 00:07:05,160
You're blushing.
94
00:07:07,320 --> 00:07:09,839
Did Tang Mingxuan kiss you?
95
00:07:11,279 --> 00:07:13,839
You told me to take the initiative.
96
00:07:16,679 --> 00:07:17,760
Mo Fei.
97
00:07:18,359 --> 00:07:21,399
You're incredible. You kissed him?
98
00:07:21,519 --> 00:07:23,000
Why are you laughing at me?
99
00:07:24,000 --> 00:07:25,239
Fine.
100
00:07:25,519 --> 00:07:26,959
It's good that you've reconciled.
101
00:07:26,959 --> 00:07:29,000
Otherwise, after I go back,
102
00:07:29,040 --> 00:07:31,000
I might still be worrying about this.
103
00:07:32,959 --> 00:07:34,119
Just laugh at me.
104
00:07:34,760 --> 00:07:36,799
Look at how you were
in the past few days.
105
00:07:37,079 --> 00:07:39,320
Now, you have energy.
106
00:07:40,880 --> 00:07:41,679
Your phone.
107
00:07:44,720 --> 00:07:45,480
Who sent the message?
108
00:07:48,000 --> 00:07:49,519
Let me see.
109
00:07:49,600 --> 00:07:50,040
No.
110
00:07:51,200 --> 00:07:52,279
Fine.
111
00:07:52,760 --> 00:07:54,160
Be happy by yourself here.
112
00:07:58,500 --> 00:08:03,140
(Keep your distance from Fang Xiaoyu)
113
00:08:03,140 --> 00:08:07,820
(I got it.)
114
00:08:18,540 --> 00:08:20,460
(Fei's Little Corner
I want to do a live broadcast)
115
00:08:22,959 --> 00:08:24,279
Hello, everyone.
116
00:08:24,279 --> 00:08:26,959
This is Fei's Little Corner.
117
00:08:28,000 --> 00:08:29,079
Today,
118
00:08:29,079 --> 00:08:31,440
I want to share a piece of good news.
119
00:08:32,119 --> 00:08:33,239
Well...
120
00:08:34,080 --> 00:08:34,760
Tang Mingxuan
121
00:08:35,559 --> 00:08:37,359
and I
122
00:08:38,880 --> 00:08:39,719
are dating.
123
00:08:44,840 --> 00:08:47,000
I didn't tell you before
124
00:08:48,159 --> 00:08:49,799
because I wasn't prepared.
125
00:08:50,599 --> 00:08:52,000
To be honest,
126
00:08:52,400 --> 00:08:54,840
initially, I wasn't very sure
127
00:08:55,039 --> 00:08:56,599
about our relationship.
128
00:08:57,280 --> 00:09:00,520
After all, we're completely
different people.
129
00:09:00,960 --> 00:09:04,186
Our backgrounds are so different too.
130
00:09:04,280 --> 00:09:04,999
(Listener183682396
is in the live broadcast)
131
00:09:05,000 --> 00:09:05,640
Yes.
132
00:09:11,960 --> 00:09:12,719
However,
133
00:09:13,119 --> 00:09:14,520
those things don't matter.
134
00:09:15,159 --> 00:09:16,520
The things that happened lately
135
00:09:16,880 --> 00:09:18,640
make me more sure
of my feelings.
136
00:09:19,679 --> 00:09:20,840
I like him.
137
00:09:21,239 --> 00:09:22,640
I want to be with him.
138
00:09:23,280 --> 00:09:25,200
No matter what difficulties we face,
139
00:09:26,440 --> 00:09:27,640
I won't waver.
140
00:09:27,671 --> 00:09:29,820
♪To eliminate your tiredness♪
141
00:09:30,359 --> 00:09:34,080
Today, I was supposed to see
an exhibit with Duoduo.
142
00:09:34,200 --> 00:09:36,400
She told me she bought
the tickets already,
143
00:09:36,919 --> 00:09:38,400
but she didn't come.
144
00:09:40,119 --> 00:09:41,479
Yet Mr. Tang came.
145
00:09:41,740 --> 00:09:44,020
♪Whenever you feel tired♪
146
00:09:44,640 --> 00:09:45,119
Hello?
147
00:09:46,119 --> 00:09:47,679
Hello, Mr. Tang.
148
00:09:48,559 --> 00:09:51,440
Do you have time this afternoon?
149
00:09:52,119 --> 00:09:54,731
I'm quite busy lately.
150
00:09:54,732 --> 00:09:56,439
♪In the endless night♪
151
00:09:56,440 --> 00:09:57,559
I see.
152
00:09:58,640 --> 00:10:00,559
I originally wanted to ask you
153
00:10:01,599 --> 00:10:04,239
if you want to see
154
00:10:04,239 --> 00:10:06,320
an art exhibit with Mo Fei
this afternoon.
155
00:10:06,760 --> 00:10:10,000
If you don't have time, forget it.
156
00:10:10,440 --> 00:10:12,239
I'll ask Fang Xiaoyu.
157
00:10:13,960 --> 00:10:16,440
I... I thought about it,
158
00:10:16,640 --> 00:10:18,239
and I don't think what I need to do
this afternoon is that important.
159
00:10:18,479 --> 00:10:21,359
Let me see if I can reschedule it.
160
00:10:21,719 --> 00:10:22,440
Later,
161
00:10:22,440 --> 00:10:25,159
I'll send you the address and time
to your phone.
162
00:10:26,080 --> 00:10:26,760
Okay.
163
00:10:27,039 --> 00:10:27,760
Thank you.
164
00:10:28,500 --> 00:10:32,740
♪Move forward in big strides♪
165
00:10:38,840 --> 00:10:40,400
After what happened today,
166
00:10:40,960 --> 00:10:42,559
I am clear about one thing.
167
00:10:43,000 --> 00:10:47,200
Even if Mr. Tang Mingxuan and I
168
00:10:47,200 --> 00:10:49,599
don't have a lot in common,
169
00:10:50,440 --> 00:10:52,719
the two of us has still fallen in love.
170
00:10:53,599 --> 00:10:54,479
So
171
00:10:54,960 --> 00:10:57,679
no matter what difficulties
we'll encounter in the future,
172
00:10:58,200 --> 00:11:02,599
we'll bravely face them.
173
00:11:02,640 --> 00:11:05,280
♪To tell me that you love me too♪
174
00:11:05,420 --> 00:11:08,140
♪In the endless night♪
175
00:11:08,220 --> 00:11:11,460
♪I'm the candle light
that will never be put out♪
176
00:11:12,660 --> 00:11:15,700
♪My utmost beloved♪
177
00:11:16,020 --> 00:11:19,380
♪You're a sweet and sour candy♪
178
00:11:19,500 --> 00:11:23,020
♪Please put your worries away♪
179
00:11:23,020 --> 00:11:26,580
♪I want to see your smile♪
180
00:11:26,740 --> 00:11:30,100
♪So many people have come and gone♪
181
00:11:30,540 --> 00:11:33,420
(Tang Mingxuan: If I'm well with you,
it's a fine day)
182
00:11:33,620 --> 00:11:36,980
♪Please don't be afraid anymore♪
183
00:11:37,180 --> 00:11:38,820
♪Follow me♪
184
00:11:40,359 --> 00:11:41,440
Tang Qiren.
185
00:11:41,919 --> 00:11:43,559
Look at what your son is doing.
186
00:11:44,260 --> 00:11:47,260
♪My utmost beloved♪
187
00:11:47,580 --> 00:11:50,980
♪You are my most expensive luxury♪
188
00:11:51,220 --> 00:11:54,980
♪No matter how the earth rotates♪
189
00:11:55,980 --> 00:12:02,060
♪To me♪
190
00:12:06,559 --> 00:12:07,760
Xiao, you're here.
191
00:12:14,960 --> 00:12:15,919
Are you okay?
192
00:12:16,840 --> 00:12:18,640
This show is waiting for you.
193
00:12:28,000 --> 00:12:30,359
My wrist still isn't that nimble lately.
194
00:12:30,799 --> 00:12:33,239
So I might not be able
to finish them in time.
195
00:12:33,359 --> 00:12:34,520
Are you serious?
196
00:12:34,599 --> 00:12:35,200
I think
197
00:12:35,719 --> 00:12:38,840
you should go to a doctor.
198
00:12:38,880 --> 00:12:40,239
There's no need.
199
00:12:40,359 --> 00:12:42,719
Don't worry, I'll finish
200
00:12:42,719 --> 00:12:44,239
the work that you want me to do soon.
201
00:12:45,000 --> 00:12:46,039
Okay.
202
00:12:48,000 --> 00:12:49,080
You scared me.
203
00:12:50,359 --> 00:12:51,159
By the way,
204
00:12:51,520 --> 00:12:53,760
I heard that Cayman wants
to acquire SLC.
205
00:12:55,080 --> 00:12:56,520
You've also heard?
206
00:12:57,320 --> 00:12:59,479
Yes, Mr. Wang told me.
207
00:12:59,799 --> 00:13:01,159
Do you need any help?
208
00:13:02,159 --> 00:13:04,159
Not really.
209
00:13:04,559 --> 00:13:07,799
I talked to SLC's executive before.
210
00:13:08,200 --> 00:13:10,679
She said a lot of board members
211
00:13:10,679 --> 00:13:13,760
were very interested in Cayman's offer.
212
00:13:14,200 --> 00:13:15,320
But Cayman
213
00:13:15,679 --> 00:13:17,799
has its own cotton field.
214
00:13:17,960 --> 00:13:20,239
It can ensure high-quality fabrics.
215
00:13:20,239 --> 00:13:20,840
So
216
00:13:20,840 --> 00:13:21,679
I think
217
00:13:21,679 --> 00:13:24,119
we really don't need to acquire SLC.
218
00:13:25,960 --> 00:13:28,440
Who proposed this?
219
00:13:29,359 --> 00:13:31,320
I think the new chairman
220
00:13:31,320 --> 00:13:34,159
of Cayman Shanghai proposed it.
221
00:13:37,799 --> 00:13:39,599
Cayman Shanghai has a new chairman?
222
00:13:41,799 --> 00:13:43,039
Why didn't you tell me?
223
00:13:43,359 --> 00:13:45,200
I also didn't know.
224
00:13:45,200 --> 00:13:46,559
How would I tell you?
225
00:13:47,080 --> 00:13:48,159
My position isn't high enough.
226
00:13:49,719 --> 00:13:52,159
And... And you never asked me
227
00:13:52,159 --> 00:13:53,159
about the company before.
228
00:13:53,239 --> 00:13:55,119
Why do you have so many questions now?
229
00:13:58,320 --> 00:14:00,960
Am I not turning over a new leaf now?
230
00:14:04,719 --> 00:14:06,719
Come on, everyone's waiting
231
00:14:07,200 --> 00:14:08,679
to see your new design.
232
00:14:17,719 --> 00:14:20,520
The main concept of this design
233
00:14:20,520 --> 00:14:22,559
is batik.
234
00:14:23,239 --> 00:14:26,840
We're very impressed upon seeing it.
235
00:14:27,640 --> 00:14:30,200
This kind of batik seems
to be a bit different
236
00:14:30,200 --> 00:14:33,239
from the one in Indonesia's
traditional clothing.
237
00:14:34,119 --> 00:14:37,440
Because I used Chinese style cutting.
238
00:14:38,359 --> 00:14:40,919
This is a very interesting combination.
239
00:14:41,239 --> 00:14:44,960
The same craft produces
a different effect
240
00:14:44,960 --> 00:14:47,640
in another country.
241
00:14:48,479 --> 00:14:52,919
What if we make batik
242
00:14:52,919 --> 00:14:55,440
as the theme
for the Haute Couture Show this time?
243
00:14:55,599 --> 00:14:56,840
Good idea.
244
00:14:56,840 --> 00:14:58,880
What do you think, Fang?
245
00:14:59,679 --> 00:15:01,400
That's very interesting.
246
00:15:01,599 --> 00:15:04,320
Here, we have Chinese, American,
247
00:15:04,320 --> 00:15:07,880
Danish, Spanish and Japanese people.
248
00:15:08,520 --> 00:15:09,840
People from different countries
249
00:15:09,840 --> 00:15:12,320
use their own way to make batik.
250
00:15:13,400 --> 00:15:16,280
I believe the result
will be very interesting.
251
00:15:17,479 --> 00:15:17,760
Very good.
252
00:15:19,200 --> 00:15:21,880
Let's use batik
for the Haute Couture Show this time.
253
00:15:47,119 --> 00:15:49,359
Congratulations, Mr. Fang,
for returning to work.
254
00:15:49,799 --> 00:15:51,000
Don't provoke me.
255
00:15:51,000 --> 00:15:52,559
You think I don't know what you mean?
256
00:15:53,640 --> 00:15:55,520
What's the matter?
I didn't say anything.
257
00:15:55,679 --> 00:15:56,880
Don't be mad.
258
00:15:58,320 --> 00:16:00,520
Are you unhappy because Ms. Mo
259
00:16:00,880 --> 00:16:02,039
and Mr. Tang Mingxuan are together?
260
00:16:02,640 --> 00:16:04,960
Can you stop interfering
in my personal life?
261
00:16:05,640 --> 00:16:08,200
Don't worry, I won't interfere
in your personal life.
262
00:16:08,599 --> 00:16:09,799
I won't disturb it.
263
00:16:15,760 --> 00:16:18,599
Tang Mingxuan is too high-profile
about it. Everyone knows.
264
00:16:19,280 --> 00:16:20,479
You're still arguing?
265
00:16:21,119 --> 00:16:22,760
I'm not arguing. It was Tang Mingxuan.
266
00:16:22,760 --> 00:16:24,119
I didn't follow him intentionally.
267
00:16:24,119 --> 00:16:25,440
Mr. Zhong told me to follow him.
268
00:16:27,080 --> 00:16:28,479
You're going against me.
269
00:16:28,840 --> 00:16:29,159
No.
270
00:16:29,159 --> 00:16:29,799
Get out!
271
00:16:30,880 --> 00:16:32,080
Mr. Fang, don't be mad.
272
00:16:32,080 --> 00:16:32,960
Get out.
273
00:16:33,119 --> 00:16:34,320
Watch your hand.
274
00:16:48,039 --> 00:16:48,960
Hurry.
275
00:16:48,960 --> 00:16:50,919
If you keep dilly-dallying,
we won't make the flight.
276
00:16:51,400 --> 00:16:52,599
You have too much stuff.
277
00:16:52,880 --> 00:16:54,880
And we left too late.
278
00:16:54,880 --> 00:16:56,280
Why didn't you tell me to leave sooner?
279
00:16:56,520 --> 00:16:57,559
I did.
280
00:16:57,559 --> 00:16:59,159
But you spent three hours
281
00:16:59,159 --> 00:17:00,679
doing your make-up, picking your clothes,
and taking photos.
282
00:17:01,080 --> 00:17:02,640
So you're blaming me?
283
00:17:02,919 --> 00:17:04,640
No, I didn't consider things carefully.
284
00:17:04,640 --> 00:17:05,959
Fine, stop it. Hurry.
285
00:17:06,160 --> 00:17:07,160
Don't delay our official business.
286
00:17:26,239 --> 00:17:27,160
You're here?
287
00:17:27,319 --> 00:17:28,239
Xiaoman.
288
00:17:28,560 --> 00:17:30,359
I've already contacted Cheng Yang.
289
00:17:30,479 --> 00:17:31,119
Is that so?
290
00:17:31,319 --> 00:17:32,880
Did you set a meeting time?
291
00:17:33,800 --> 00:17:36,000
He said that he was busy lately.
292
00:17:36,280 --> 00:17:37,239
So...
293
00:17:37,239 --> 00:17:39,199
What? He's busy?
294
00:17:43,040 --> 00:17:44,599
Didn't you tell him
that we were from Haiyao?
295
00:17:45,359 --> 00:17:47,000
I... I did.
296
00:17:47,319 --> 00:17:48,280
Then did you tell him
297
00:17:48,280 --> 00:17:49,479
that I was Mr. Zhu's wife?
298
00:17:49,760 --> 00:17:50,400
Well...
299
00:17:54,119 --> 00:17:55,719
If you don't tell him that,
300
00:17:55,800 --> 00:17:57,760
why will he believe my offer?
301
00:17:58,199 --> 00:17:59,599
If he doesn't believe what I'm offering,
302
00:17:59,599 --> 00:18:00,520
and he won't work at Haiyao,
303
00:18:00,640 --> 00:18:02,359
how can I provide an explanation
to those old farts?
304
00:18:04,239 --> 00:18:05,040
I'm so furious.
305
00:18:05,800 --> 00:18:06,719
Listen.
306
00:18:07,359 --> 00:18:09,239
If Mr. Zhu don't let me manage Haiyao,
307
00:18:09,760 --> 00:18:12,000
forget about your big bonus.
308
00:18:12,839 --> 00:18:13,839
Okay, Xiaoman.
309
00:18:13,839 --> 00:18:15,959
I got it. I'll contact him again.
310
00:18:16,000 --> 00:18:16,920
Go.
311
00:18:19,199 --> 00:18:19,920
Mo Fei.
312
00:18:20,280 --> 00:18:21,319
Duoduo, why are you here?
313
00:18:21,599 --> 00:18:22,479
I came to pick you up.
314
00:18:23,119 --> 00:18:25,800
I bought my return ticket already.
315
00:18:27,359 --> 00:18:29,640
So you can't go home today
316
00:18:29,640 --> 00:18:30,920
no matter how many assignments you have.
317
00:18:31,400 --> 00:18:33,400
You must have a good meal with me.
318
00:18:35,280 --> 00:18:38,160
Okay. Let's eat whatever you want today.
319
00:18:38,239 --> 00:18:41,680
Decide where we're going to eat,
but I'm paying.
320
00:18:42,160 --> 00:18:43,239
Then I must choose a restaurant
321
00:18:43,239 --> 00:18:45,040
with a lot of handsome guys
322
00:18:45,439 --> 00:18:47,839
so that your boyfriend will get jealous.
323
00:18:48,319 --> 00:18:50,400
Yes, I should make him jealous.
324
00:18:50,640 --> 00:18:51,280
Let's go.
325
00:18:51,280 --> 00:18:51,839
Come on.
326
00:19:02,880 --> 00:19:03,760
Ms. Bai.
327
00:19:04,839 --> 00:19:06,599
Because I love my girlfriend very much,
328
00:19:06,680 --> 00:19:07,760
I...
329
00:19:09,359 --> 00:19:11,520
Cheng Yang, I couldn't tell.
330
00:19:11,880 --> 00:19:14,640
With your beautiful and flirty eyes,
331
00:19:14,839 --> 00:19:16,520
I can't believe you're such
a faithful person.
332
00:19:16,800 --> 00:19:18,959
You're only considering going back
to China for your girlfriend's sake.
333
00:19:19,199 --> 00:19:21,719
Your girlfriend will surely feel
very moved when she finds out.
334
00:19:22,079 --> 00:19:23,640
We've been together for over ten years.
335
00:19:24,079 --> 00:19:25,160
We care a lot about each other.
336
00:19:25,800 --> 00:19:28,119
Since this concerns our future,
337
00:19:28,719 --> 00:19:30,400
I must discuss it with her indeed.
338
00:19:30,800 --> 00:19:31,760
I understand.
339
00:19:32,199 --> 00:19:34,719
But no matter what happens,
340
00:19:35,599 --> 00:19:37,079
you'll always be welcome
341
00:19:37,079 --> 00:19:38,439
at Haiyao Group.
342
00:19:39,439 --> 00:19:42,040
We'll cover your accommodations
in Shanghai
343
00:19:42,239 --> 00:19:43,520
and your remuneration.
344
00:19:43,880 --> 00:19:45,520
As long as you're willing
to work at Haiyao,
345
00:19:45,760 --> 00:19:47,400
you can tell me what you want.
346
00:19:50,640 --> 00:19:51,839
Mr. Bai, you're too kind.
347
00:19:52,680 --> 00:19:54,280
Actually, the salary you're offering
348
00:19:54,280 --> 00:19:56,560
is a lot higher
than I've expected already.
349
00:19:57,439 --> 00:19:59,079
I'll wait for your good news then.
350
00:20:08,760 --> 00:20:11,680
Mo Fei, I'm a bit worried
351
00:20:12,119 --> 00:20:14,280
about leaving.
352
00:20:16,359 --> 00:20:18,079
You're too kindhearted.
353
00:20:18,560 --> 00:20:20,280
And you're not guarded at all.
354
00:20:20,719 --> 00:20:22,640
How did you live to this point?
355
00:20:23,040 --> 00:20:24,800
Don't worry about me.
356
00:20:24,800 --> 00:20:27,719
As for you, what are your plans
after you get back?
357
00:20:28,319 --> 00:20:28,959
Also,
358
00:20:29,280 --> 00:20:32,239
can you really feel at ease
leaving Cheng Yang here?
359
00:20:32,680 --> 00:20:34,199
I want to be alone.
360
00:20:34,920 --> 00:20:37,160
We'll see after I figure things out.
361
00:20:39,880 --> 00:20:42,640
I don't know what will happen
between you either.
362
00:20:44,719 --> 00:20:45,920
However...
363
00:20:45,959 --> 00:20:46,680
What's the matter?
364
00:20:48,439 --> 00:20:50,599
Can I keep in contact with him?
365
00:20:51,040 --> 00:20:52,280
Mo Fei.
366
00:20:52,640 --> 00:20:54,319
Let me explain.
367
00:20:54,760 --> 00:20:56,959
I think he's really talented.
368
00:20:56,959 --> 00:20:58,839
And it will just be about work.
369
00:20:58,959 --> 00:21:00,680
I won't contact him if not for that.
370
00:21:01,920 --> 00:21:02,920
No.
371
00:21:03,199 --> 00:21:03,839
And
372
00:21:04,400 --> 00:21:06,000
I won't allow you
to give him information.
373
00:21:06,160 --> 00:21:07,359
I won't.
374
00:21:07,599 --> 00:21:08,359
It will just be about work.
375
00:21:08,359 --> 00:21:09,359
Ms. Bai, you dropped your powder.
376
00:21:09,560 --> 00:21:10,560
Don't move. Let me do it.
377
00:21:17,800 --> 00:21:19,000
Cheng Yang?
378
00:21:19,439 --> 00:21:20,079
You're welcome.
379
00:21:20,079 --> 00:21:21,920
He's cheating.
380
00:21:21,920 --> 00:21:23,599
I've belittled him.
381
00:21:24,520 --> 00:21:25,640
Bai Xiaoman?
382
00:21:25,800 --> 00:21:27,959
You... You know that girl?
383
00:21:29,319 --> 00:21:30,040
This won't do.
384
00:21:30,920 --> 00:21:31,839
I must go to see them.
385
00:21:31,839 --> 00:21:32,959
What are you doing?
386
00:21:33,599 --> 00:21:35,280
I'll turn that table over.
Don't stop me.
387
00:21:36,599 --> 00:21:37,680
It has no sense of design.
388
00:21:40,920 --> 00:21:41,719
Duoduo?
389
00:21:48,079 --> 00:21:48,959
Duoduo, what are you doing?
390
00:21:48,959 --> 00:21:49,640
What are you doing?
391
00:21:50,439 --> 00:21:51,880
What are you doing? Who are you?
392
00:21:51,920 --> 00:21:52,640
What am I doing?
393
00:21:52,640 --> 00:21:53,000
I'm sorry.
394
00:21:53,000 --> 00:21:53,719
I'm hitting you.
395
00:21:53,880 --> 00:21:54,640
I'm sorry, Ms. Bai.
396
00:21:55,800 --> 00:21:56,599
Duoduo, what are you doing?
397
00:21:56,599 --> 00:21:57,880
What are you doing?
398
00:21:58,760 --> 00:21:59,920
Mo Fei?
399
00:22:00,199 --> 00:22:01,760
You probably incited her.
400
00:22:02,199 --> 00:22:04,520
Are you crazy?
You blame everything on me.
401
00:22:04,520 --> 00:22:05,880
Did I hit you?
402
00:22:07,400 --> 00:22:08,959
Duoduo, you've misunderstood.
403
00:22:08,959 --> 00:22:10,359
This is Ms. Bai from Haiyao.
404
00:22:10,359 --> 00:22:11,599
She came to sign me.
405
00:22:11,760 --> 00:22:14,359
Sign you? You were holding hands.
406
00:22:14,560 --> 00:22:16,199
I saw it clearly over there.
407
00:22:16,280 --> 00:22:17,719
You were holding hands.
408
00:22:17,880 --> 00:22:19,079
Listen, Cheng Yang.
409
00:22:19,079 --> 00:22:20,400
We're done.
410
00:22:20,400 --> 00:22:21,520
We're completely over!
411
00:22:21,560 --> 00:22:22,239
Scram!
412
00:22:22,359 --> 00:22:22,680
Duoduo.
413
00:22:22,719 --> 00:22:23,119
Duoduo.
414
00:22:24,280 --> 00:22:26,479
Cheng Yang, you're with them?
415
00:22:26,479 --> 00:22:28,959
Ms. Bai, I'll explain it to you later.
416
00:22:29,439 --> 00:22:30,400
Duoduo.
417
00:22:33,719 --> 00:22:35,319
Duoduo, don't be mad.
418
00:22:35,319 --> 00:22:36,920
It should be a misunderstanding.
419
00:22:36,959 --> 00:22:39,040
Bai Xiaoman probably came to see him
for work.
420
00:22:39,280 --> 00:22:42,040
Bai Xiaoman is your classmate.
I don't believe you.
421
00:22:42,719 --> 00:22:44,880
Do you remember when I said...
422
00:22:44,880 --> 00:22:45,280
Duoduo.
423
00:22:45,280 --> 00:22:46,640
I only have a feud with one classmate.
424
00:22:46,640 --> 00:22:47,040
That's Bai Xiaoman.
425
00:22:47,040 --> 00:22:48,760
Can you give me a chance to explain?
426
00:22:49,079 --> 00:22:50,280
Bai Xiaoman is the type
427
00:22:50,280 --> 00:22:51,640
who likes to stir up trouble.
428
00:22:53,079 --> 00:22:54,040
Really?
429
00:22:54,319 --> 00:22:54,560
Yes.
430
00:22:54,560 --> 00:22:56,520
So I didn't know that she'd come
to France at all.
431
00:22:56,599 --> 00:22:58,119
And I didn't know
that she knew Cheng Yang.
432
00:22:58,160 --> 00:22:59,239
That's not hard.
433
00:22:59,239 --> 00:23:01,160
He won a newcomer award.
434
00:23:01,160 --> 00:23:02,520
Duoduo, she held my hand
435
00:23:02,520 --> 00:23:03,800
to establish a sense
of closeness with me.
436
00:23:03,959 --> 00:23:05,400
We were meeting for the first time.
437
00:23:06,119 --> 00:23:08,160
When you were holding her hand earlier,
438
00:23:08,160 --> 00:23:09,239
you were quite happy.
439
00:23:09,239 --> 00:23:10,439
Then you must have also seen
440
00:23:10,880 --> 00:23:12,560
how I dodged her hand
when she touched me.
441
00:23:15,560 --> 00:23:18,160
Duoduo, Ms. Bai came here to sign me.
442
00:23:18,680 --> 00:23:20,560
She gave me a very good offer.
443
00:23:20,839 --> 00:23:22,119
But since you don't like her,
444
00:23:22,160 --> 00:23:23,439
no matter how good the offer is,
445
00:23:23,439 --> 00:23:24,479
I won't work for them.
446
00:23:26,599 --> 00:23:28,920
Duoduo, since we were little,
447
00:23:29,160 --> 00:23:31,040
I swear, all these years,
448
00:23:31,040 --> 00:23:33,280
I've never wanted to be
with anyone else.
449
00:23:36,839 --> 00:23:39,479
Mo Fei, I'll be returning
to Shanghai soon.
450
00:23:39,880 --> 00:23:41,359
I'll go to my room and pack.
451
00:23:46,000 --> 00:23:47,199
Duoduo, you're going back to China?
452
00:23:48,079 --> 00:23:49,359
I'll go back with you.
453
00:23:55,359 --> 00:23:56,680
Give her some time.
454
00:23:56,959 --> 00:23:58,760
She won't be mad in a few days.
455
00:24:02,000 --> 00:24:03,199
Really?
456
00:24:04,040 --> 00:24:05,359
Thank you, Mo Fei.
457
00:24:08,520 --> 00:24:10,520
I think not choosing Haiyao
458
00:24:10,520 --> 00:24:12,199
is the right decision.
459
00:24:13,920 --> 00:24:16,119
But if you want to insist
460
00:24:16,119 --> 00:24:17,359
on making Chinese style designs,
461
00:24:17,479 --> 00:24:20,520
I suggest you choose Mingyuan.
462
00:24:21,520 --> 00:24:24,040
Mingyuan has a sub-brand
called Songtang.
463
00:24:24,119 --> 00:24:26,680
They're a well-known brand
in Chinese style clothing.
464
00:24:27,040 --> 00:24:29,000
And their sales are very stable.
465
00:24:29,239 --> 00:24:30,160
Most importantly,
466
00:24:30,160 --> 00:24:32,439
they want to go global.
467
00:24:33,920 --> 00:24:35,000
Based on my understanding,
468
00:24:35,000 --> 00:24:38,920
they're talking to SLC now.
469
00:24:39,800 --> 00:24:42,319
Mr. Tang from the Mingyuan Group
came to talk to me before.
470
00:24:43,079 --> 00:24:44,119
I'm hesitant
471
00:24:45,079 --> 00:24:47,319
because Songtang is an old brand,
472
00:24:47,319 --> 00:24:48,800
and its style never changes.
473
00:24:49,439 --> 00:24:50,439
I don't know
474
00:24:50,880 --> 00:24:52,839
if I can showcase anything
475
00:24:53,359 --> 00:24:55,160
-if I go there.
-That's precisely the reason
476
00:24:55,359 --> 00:24:56,640
why I'm hoping
477
00:24:56,920 --> 00:24:57,920
that you can join Mingyuan
478
00:24:57,920 --> 00:24:59,319
and change the current situation.
479
00:25:00,359 --> 00:25:01,280
Don't worry.
480
00:25:02,040 --> 00:25:03,479
I'll give you enough space
481
00:25:04,239 --> 00:25:05,359
to create your own designs
482
00:25:05,599 --> 00:25:07,000
and give you the best design team,
483
00:25:07,560 --> 00:25:09,199
including the production line
you've mentioned.
484
00:25:11,199 --> 00:25:12,800
You don't need to answer now.
485
00:25:12,839 --> 00:25:14,439
You can go and study it
486
00:25:14,439 --> 00:25:16,079
and think about it.
487
00:25:17,920 --> 00:25:20,119
Mr. Tang, I'll seriously think about it.
488
00:25:22,520 --> 00:25:23,599
See you in Shanghai.
489
00:25:24,479 --> 00:25:25,280
I hope so.
490
00:25:33,160 --> 00:25:34,239
Why are you here so late?
491
00:25:34,599 --> 00:25:35,680
I just got a call.
492
00:25:35,839 --> 00:25:37,479
I need to go back to have
a shareholders meeting.
493
00:25:38,119 --> 00:25:39,280
I need to leave now.
494
00:25:40,119 --> 00:25:40,920
You're in such a hurry?
495
00:25:41,199 --> 00:25:42,439
That's why I came to see you.
496
00:25:48,640 --> 00:25:49,520
Don't go.
497
00:25:52,640 --> 00:25:53,479
I'll be back soon.
498
00:25:53,599 --> 00:25:54,119
Okay?
499
00:25:57,119 --> 00:25:58,040
What are you doing?
500
00:25:59,760 --> 00:26:00,959
I can't bear for you to leave.
501
00:26:02,760 --> 00:26:04,359
Let's go out for a walk, okay?
502
00:26:05,079 --> 00:26:06,520
Just stay here, don't go.
503
00:26:10,760 --> 00:26:12,280
I'll buy you ice cream.
504
00:26:18,239 --> 00:26:19,280
After I leave,
505
00:26:19,800 --> 00:26:21,280
take good care of yourself.
506
00:26:21,599 --> 00:26:24,079
Don't forget to eat
when you're busy working.
507
00:26:25,439 --> 00:26:26,479
I got it.
508
00:26:26,479 --> 00:26:28,400
You said that many times already.
509
00:26:30,800 --> 00:26:31,520
I'm leaving,
510
00:26:31,520 --> 00:26:32,560
and I'm worried about you.
511
00:26:34,719 --> 00:26:36,680
That ice cream was delicious.
512
00:26:37,000 --> 00:26:39,560
I think of my brother
whenever I eat ice cream.
513
00:26:40,280 --> 00:26:42,079
My brother loves ice cream.
514
00:26:43,359 --> 00:26:44,839
You're such a good sister.
515
00:26:45,959 --> 00:26:47,439
You always think about your brother.
516
00:26:49,640 --> 00:26:52,119
I always think about you too, right?
517
00:26:57,400 --> 00:26:58,880
Are you very nice to your brother?
518
00:27:00,760 --> 00:27:02,040
Am I not nice to you?
519
00:27:04,760 --> 00:27:05,439
You are.
520
00:27:06,040 --> 00:27:07,000
Very nice.
521
00:27:14,800 --> 00:27:15,560
What's the matter?
522
00:27:18,560 --> 00:27:19,599
I can't bear to leave you.
523
00:27:21,959 --> 00:27:23,520
Me too.
524
00:27:25,760 --> 00:27:26,599
Don't go.
525
00:27:30,640 --> 00:27:31,839
I must get back to work.
526
00:27:34,880 --> 00:27:35,760
I'll miss you.
527
00:27:40,719 --> 00:27:41,439
What?
528
00:27:41,680 --> 00:27:43,359
You're going to work
for Mingyuan Fashion?
529
00:27:44,599 --> 00:27:45,199
Yes.
530
00:27:46,280 --> 00:27:47,239
Why?
531
00:27:47,640 --> 00:27:49,479
Isn't my offer good enough?
532
00:27:50,040 --> 00:27:50,520
No.
533
00:27:51,560 --> 00:27:54,719
Ms. Bai, it has nothing
to do with money.
534
00:27:56,400 --> 00:27:58,959
Actually, Mingyuan has always been
in contact with me.
535
00:27:59,640 --> 00:28:01,239
I just haven't made a decision.
536
00:28:02,319 --> 00:28:03,839
You're only telling me now?
537
00:28:03,959 --> 00:28:05,479
That's not good.
538
00:28:06,400 --> 00:28:08,479
I've been in contact with you
for over a month.
539
00:28:08,959 --> 00:28:10,479
I've never heard
540
00:28:10,479 --> 00:28:12,239
that Mingyuan was also contacting you.
541
00:28:12,920 --> 00:28:16,239
Ms. Bai, Haiyao and Mingyuan
are competitors.
542
00:28:16,800 --> 00:28:18,359
I'm afraid I couldn't disclose it.
543
00:28:20,040 --> 00:28:22,239
I really admire your talent.
544
00:28:22,920 --> 00:28:25,239
So I hope that you can
be honest with me.
545
00:28:25,719 --> 00:28:27,040
Does Mo Fei have anything to do
546
00:28:27,520 --> 00:28:29,400
with you going to work
for Mingyuan Fashion?
547
00:28:36,880 --> 00:28:37,880
It's really her.
548
00:28:39,239 --> 00:28:41,079
What exactly does she want?
549
00:28:41,199 --> 00:28:42,640
When I was in school,
550
00:28:42,719 --> 00:28:44,079
she kept going against me.
551
00:28:44,199 --> 00:28:45,920
Now, she's pirating you from me.
552
00:28:48,640 --> 00:28:50,479
Ms. Bai, that's not an appropriate term.
553
00:28:50,760 --> 00:28:52,560
I haven't worked for Haiyao yet.
554
00:28:55,479 --> 00:28:56,239
Fine.
555
00:28:57,520 --> 00:28:58,880
I'll be honest with you then.
556
00:29:00,119 --> 00:29:02,119
Mr. Tang personally came to see me.
557
00:29:02,400 --> 00:29:03,640
That's why I've decided to work for them.
558
00:29:10,599 --> 00:29:11,520
I'm sorry, Ms. Bai.
559
00:29:11,959 --> 00:29:12,839
I'm busy.
560
00:29:13,319 --> 00:29:14,599
I have to go.
561
00:29:16,280 --> 00:29:17,119
Again, I apologize.
562
00:29:17,599 --> 00:29:18,560
Okay, Cheng Yang.
563
00:29:18,560 --> 00:29:20,280
Don't think that you'll have
a bright future
564
00:29:20,280 --> 00:29:21,520
if you work for Mingyuan Fashion.
565
00:29:22,160 --> 00:29:23,800
Shanghai is very small.
566
00:29:24,400 --> 00:29:26,119
We'll get to meet each other.
567
00:29:26,640 --> 00:29:27,959
Good luck.
568
00:29:34,079 --> 00:29:35,040
Mo Fei.
569
00:29:35,520 --> 00:29:36,640
It's Mo Fei again.
570
00:29:38,359 --> 00:29:39,800
I won't let this slide.
571
00:29:51,160 --> 00:29:52,119
Where are you?
572
00:29:52,439 --> 00:29:53,319
I'm at the hotel.
573
00:29:54,000 --> 00:29:55,400
You know where Mo Fei is working, right?
574
00:29:55,400 --> 00:29:56,119
Do you need the information now?
575
00:29:56,119 --> 00:29:57,680
Yes, I want it now.
576
00:30:11,760 --> 00:30:12,479
Hi.
577
00:30:18,640 --> 00:30:21,599
Do you need any help?
578
00:30:22,479 --> 00:30:23,680
Of course.
579
00:30:28,199 --> 00:30:30,479
I want to try that dress.
580
00:30:31,520 --> 00:30:33,800
Okay, I'll help you find your size.
581
00:30:33,800 --> 00:30:35,199
Please wait for me over there.
582
00:30:35,959 --> 00:30:37,359
The smallest size. Thank you.
583
00:31:04,479 --> 00:31:05,680
Ms. Mo Fei.
584
00:31:06,040 --> 00:31:08,439
The zipper of my dress is at the back.
585
00:31:09,880 --> 00:31:11,640
I can't zip it myself.
586
00:31:11,880 --> 00:31:14,280
Can you zip it for me?
587
00:31:14,640 --> 00:31:15,640
Okay, I'm coming.
588
00:31:36,280 --> 00:31:36,959
What do you think?
589
00:31:41,400 --> 00:31:42,920
Help me get my shoes, okay?
590
00:31:42,920 --> 00:31:45,040
They're in the changing room.
591
00:31:47,560 --> 00:31:48,319
Okay.
592
00:31:58,400 --> 00:31:59,160
I'm sorry.
593
00:31:59,160 --> 00:32:00,359
I didn't make myself clear.
594
00:32:00,640 --> 00:32:01,839
Not this one.
595
00:32:02,160 --> 00:32:03,920
The two new ones I bought.
596
00:32:04,920 --> 00:32:05,920
Thank you.
597
00:32:10,560 --> 00:32:13,119
Please help me open it.
598
00:32:16,880 --> 00:32:17,920
Not this pair.
599
00:32:19,400 --> 00:32:20,400
It's this pair.
600
00:32:34,520 --> 00:32:35,439
Why is this dress
601
00:32:35,640 --> 00:32:36,680
so long?
602
00:32:36,760 --> 00:32:38,079
It's too long. This won't do.
603
00:32:38,479 --> 00:32:39,119
You...
604
00:32:39,599 --> 00:32:42,319
I must trouble you
to help me wear it again.
605
00:32:42,640 --> 00:32:44,560
Don't go out of line, Bai Xiaoman!
606
00:32:44,560 --> 00:32:45,599
How am I out of line?
607
00:32:45,800 --> 00:32:47,560
Am I not polite to you?
608
00:32:49,079 --> 00:32:50,119
Aren't you responsible
609
00:32:50,319 --> 00:32:51,520
for helping customers
610
00:32:51,520 --> 00:32:52,760
get dressed?
611
00:32:53,119 --> 00:32:56,239
What's the matter?
Do Paris shop assistants
612
00:32:56,599 --> 00:32:59,599
only know about dating
and pirating people?
613
00:33:04,760 --> 00:33:06,800
You didn't buy those shoes at our store.
614
00:33:06,800 --> 00:33:08,119
I'm not obligated to help you wear it.
615
00:33:08,280 --> 00:33:09,400
Are you done? Bye.
616
00:33:11,079 --> 00:33:12,000
Why did you get
617
00:33:14,400 --> 00:33:15,160
a scratch
618
00:33:15,199 --> 00:33:16,719
on this shoe?
619
00:33:18,199 --> 00:33:18,920
Look.
620
00:33:19,959 --> 00:33:21,800
I just bought them.
621
00:33:21,959 --> 00:33:23,199
I like them so much.
622
00:33:24,160 --> 00:33:26,479
Pay for it at the original price.
623
00:33:27,439 --> 00:33:28,280
Mo Fei.
624
00:33:29,520 --> 00:33:30,199
What's the matter?
625
00:33:31,040 --> 00:33:32,560
This girl is looking for trouble again?
626
00:33:33,439 --> 00:33:35,719
This lady said that I broke her shoe.
627
00:33:36,920 --> 00:33:37,760
Do you have any proof?
628
00:33:38,880 --> 00:33:40,199
What's with that attitude?
629
00:33:40,280 --> 00:33:42,160
Where's the store manager?
I'm going to complain about you.
630
00:33:43,359 --> 00:33:44,239
I'm warning you.
631
00:33:44,319 --> 00:33:45,800
Don't point your fingers
while speaking.
632
00:33:45,800 --> 00:33:47,000
It's very rude.
633
00:33:48,560 --> 00:33:49,800
How is my attitude bad?
634
00:33:51,239 --> 00:33:53,319
You don't have any proof, right?
635
00:33:54,560 --> 00:33:55,359
That's fine.
636
00:33:55,839 --> 00:33:57,000
I have proof.
637
00:33:58,439 --> 00:33:59,520
There's a camera there.
638
00:33:59,800 --> 00:34:00,839
When I brought your shoes,
639
00:34:00,920 --> 00:34:01,880
it was under the camera.
640
00:34:01,880 --> 00:34:03,280
So we can find out at the police station
641
00:34:03,280 --> 00:34:04,719
whether I broke the shoe
642
00:34:04,920 --> 00:34:06,599
or someone else did something.
643
00:34:06,680 --> 00:34:07,359
Let's go.
644
00:34:07,560 --> 00:34:09,199
Yes, let's go to the police station.
645
00:34:09,399 --> 00:34:11,040
You think I'm scared? Let's go.
646
00:34:11,320 --> 00:34:11,719
Ms. Mo.
647
00:34:11,719 --> 00:34:12,159
Come on.
648
00:34:12,239 --> 00:34:13,479
I'm in your store.
649
00:34:13,879 --> 00:34:14,560
Don't be rash.
650
00:34:16,000 --> 00:34:17,080
What's going on?
651
00:34:20,120 --> 00:34:21,199
You think I'm stupid?
652
00:34:21,399 --> 00:34:22,840
I won't go
to the police station with you.
653
00:34:23,600 --> 00:34:24,719
I don't speak French.
654
00:34:25,040 --> 00:34:26,919
If I go there, you'll say
ridiculous things.
655
00:34:28,840 --> 00:34:30,479
This one, this one,
656
00:34:30,760 --> 00:34:32,399
and this one, wrap them up for me.
657
00:34:32,800 --> 00:34:33,679
I'll pay by credit card.
658
00:34:34,439 --> 00:34:35,600
I don't care about spending this money.
659
00:34:41,199 --> 00:34:42,439
Aren't your feet cold?
660
00:34:50,919 --> 00:34:51,639
Mingxuan.
661
00:34:52,280 --> 00:34:53,439
-Xueling.
-You're back?
662
00:34:54,520 --> 00:34:54,959
I'll do it.
663
00:34:55,120 --> 00:34:56,280
There's no need. Yang Guang can do it.
664
00:34:58,639 --> 00:35:00,879
I heard that you got to meet Mia.
665
00:35:01,120 --> 00:35:02,360
Mr. Tang is so happy.
666
00:35:02,360 --> 00:35:03,919
He said he'd have drinks
with you tonight.
667
00:35:04,800 --> 00:35:05,679
Let's drink together.
668
00:35:06,520 --> 00:35:07,280
Okay.
669
00:35:10,719 --> 00:35:11,439
Here.
670
00:35:11,439 --> 00:35:14,000
Mingxuan, this time,
671
00:35:14,000 --> 00:35:15,439
you were able to meet Mia in Paris.
672
00:35:15,439 --> 00:35:16,280
It wasn't easy.
673
00:35:17,239 --> 00:35:18,360
I must congratulate you.
674
00:35:18,399 --> 00:35:19,360
Here, Dad.
675
00:35:20,280 --> 00:35:21,199
Eat more.
676
00:35:25,479 --> 00:35:26,159
I have something
677
00:35:26,159 --> 00:35:27,479
that I want to share with all of you.
678
00:35:27,639 --> 00:35:28,199
Go ahead.
679
00:35:28,199 --> 00:35:29,080
I went to Paris this time...
680
00:35:29,399 --> 00:35:31,800
Mingxuan, don't talk
about trivial things.
681
00:35:31,879 --> 00:35:32,719
The food is getting cold.
682
00:35:32,719 --> 00:35:34,760
Here, these are all your favorites.
683
00:35:36,120 --> 00:35:38,800
Mom, I want to tell you
something important.
684
00:35:38,800 --> 00:35:39,719
It's not a trivial thing.
685
00:35:40,239 --> 00:35:41,080
All right, Mingxuan.
686
00:35:41,560 --> 00:35:42,760
Let's talk about that later.
687
00:35:43,439 --> 00:35:45,560
Xueling just came back from Milan.
688
00:35:45,879 --> 00:35:47,360
She was busy working
for the company.
689
00:35:48,120 --> 00:35:49,439
I heard that she met
690
00:35:49,439 --> 00:35:51,040
many great designers.
691
00:35:51,399 --> 00:35:52,040
Yes.
692
00:35:52,360 --> 00:35:53,879
The Chinese designers
693
00:35:53,879 --> 00:35:54,959
that I met this time
694
00:35:55,040 --> 00:35:57,679
are very pleased
695
00:35:57,679 --> 00:35:58,879
with Mingyuan's environment
and resources.
696
00:35:59,040 --> 00:36:00,639
And Fashion Daily
697
00:36:00,639 --> 00:36:02,760
also set up an overseas version
698
00:36:02,959 --> 00:36:05,159
of their popular clothing website.
699
00:36:05,320 --> 00:36:07,239
Their sales have already reached
the top ten best sellers.
700
00:36:07,520 --> 00:36:08,679
So these designers
701
00:36:08,760 --> 00:36:10,360
really want to come back
to work in China.
702
00:36:12,239 --> 00:36:13,000
That's great.
703
00:36:13,719 --> 00:36:15,159
Xueling is so capable.
704
00:36:15,280 --> 00:36:17,560
Mingxuan, you must thank Xueling.
705
00:36:19,840 --> 00:36:20,439
Thank you for your hard work.
706
00:36:21,520 --> 00:36:22,560
Also,
707
00:36:22,600 --> 00:36:23,959
aside from finding
708
00:36:23,959 --> 00:36:25,520
these talented designers,
709
00:36:25,919 --> 00:36:27,399
I got another surprise.
710
00:36:28,159 --> 00:36:28,760
What else is there?
711
00:36:28,760 --> 00:36:29,520
Tell us.
712
00:36:30,399 --> 00:36:31,760
Milan's JK Design Studio
713
00:36:31,760 --> 00:36:33,360
wants to collaborate with Mingyuan
714
00:36:33,520 --> 00:36:35,040
to jointly design
715
00:36:35,320 --> 00:36:37,080
a new clothing
with Chinese style elements.
716
00:36:37,280 --> 00:36:39,000
They want to make it the final piece
717
00:36:39,000 --> 00:36:40,000
in Milan's Fashion Week next season.
718
00:36:40,399 --> 00:36:42,639
Great, you were even able
to contact JK.
719
00:36:43,239 --> 00:36:44,040
That was not easy.
720
00:36:44,360 --> 00:36:45,360
Actually,
721
00:36:45,520 --> 00:36:47,000
we came into contact due to competition.
722
00:36:47,840 --> 00:36:49,239
JK's HR and I
723
00:36:49,239 --> 00:36:51,000
were competing for the same designer.
724
00:36:51,280 --> 00:36:52,959
After coordinating a few times,
725
00:36:52,959 --> 00:36:54,800
they became very interested
726
00:36:54,800 --> 00:36:55,840
in the new clothes we launched.
727
00:36:56,280 --> 00:36:56,959
They said
728
00:36:57,040 --> 00:36:58,360
that Mingyuan's clothing
729
00:36:58,360 --> 00:37:01,080
can be showcased in International
Fashion Weeks,
730
00:37:02,080 --> 00:37:03,159
so they came to us.
731
00:37:03,439 --> 00:37:04,879
That's a good start.
732
00:37:06,439 --> 00:37:07,439
I think
733
00:37:07,479 --> 00:37:09,760
you don't need to contact
that French company anymore.
734
00:37:10,040 --> 00:37:11,199
You keep going there.
735
00:37:11,199 --> 00:37:12,199
It's arduous and fruitless.
736
00:37:12,879 --> 00:37:14,560
This company Xueling found is great.
737
00:37:14,679 --> 00:37:16,080
There are big companies
738
00:37:16,080 --> 00:37:17,120
who want to work with Mingyuan.
739
00:37:17,159 --> 00:37:19,320
Dandan, you don't know
about company matters.
740
00:37:20,679 --> 00:37:21,840
If Mingyuan wants to expand,
741
00:37:21,959 --> 00:37:23,639
we must get into
the international market.
742
00:37:24,479 --> 00:37:26,280
Fine, I'll stop.
743
00:37:26,479 --> 00:37:27,159
Yes.
744
00:37:27,639 --> 00:37:28,679
But no matter what,
745
00:37:28,679 --> 00:37:30,080
this is a good thing.
746
00:37:30,679 --> 00:37:34,159
Mingxuan, you should give a toast
to Xueling.
747
00:37:35,760 --> 00:37:36,800
Eat.
748
00:37:37,239 --> 00:37:37,959
Eat more.
749
00:37:38,600 --> 00:37:39,199
Here.
750
00:37:40,159 --> 00:37:40,879
Let's all have a toast.
751
00:37:40,879 --> 00:37:41,600
Let's have a drink.
752
00:37:41,760 --> 00:37:42,360
Here.
753
00:37:42,679 --> 00:37:43,080
Congratulations.
754
00:37:43,080 --> 00:37:43,919
Thank you, Xueling.
755
00:37:43,959 --> 00:37:45,080
Congratulations, Xueling.
756
00:37:45,239 --> 00:37:46,320
Thank you for your hard work, Xueling.
757
00:38:02,959 --> 00:38:04,040
You don't need to see me off, Mingxuan.
758
00:38:04,639 --> 00:38:05,760
You just came back from France.
759
00:38:05,760 --> 00:38:06,959
You must be quite tired.
760
00:38:08,959 --> 00:38:10,479
Perhaps I'm still feel jet-lagged.
761
00:38:11,239 --> 00:38:12,479
Rest earlier then.
762
00:38:12,760 --> 00:38:13,800
If you feel tired,
763
00:38:13,919 --> 00:38:15,120
rest for a few more days.
764
00:38:16,560 --> 00:38:17,239
Xueling.
765
00:38:18,159 --> 00:38:19,040
I'm a bit tired.
766
00:38:19,080 --> 00:38:20,040
I'll go home first.
767
00:38:35,199 --> 00:38:36,159
After this kid
768
00:38:36,760 --> 00:38:37,719
went to Paris,
769
00:38:38,360 --> 00:38:39,760
that girl badly influenced him.
770
00:38:40,800 --> 00:38:41,760
Don't be anxious.
771
00:38:42,159 --> 00:38:43,120
Can I not be anxious?
772
00:38:43,479 --> 00:38:44,600
You must trust your son.
773
00:38:44,600 --> 00:38:46,439
He's not easily influenced.
774
00:38:47,760 --> 00:38:49,280
Couldn't you tell
at the dinner table earlier?
775
00:38:49,600 --> 00:38:50,800
If I hadn't suppressed him,
776
00:38:50,912 --> 00:38:51,872
and changed the subject,
777
00:38:51,919 --> 00:38:52,919
he would have told us
778
00:38:52,919 --> 00:38:54,159
in front of Xueling.
779
00:38:54,600 --> 00:38:56,520
You should know Mingxuan very well.
780
00:38:56,600 --> 00:38:57,639
If he wants to say something,
781
00:38:57,639 --> 00:38:59,479
we won't be able to stop him.
782
00:38:59,479 --> 00:39:01,439
But we must suppress him.
783
00:39:01,479 --> 00:39:03,120
If he says it in front of Xueling,
784
00:39:03,199 --> 00:39:04,959
we can't overturn the situation anymore.
785
00:39:06,120 --> 00:39:06,840
But I really think
786
00:39:06,840 --> 00:39:08,719
that we don't know what will happen
787
00:39:08,719 --> 00:39:09,760
between him and Xueling yet.
788
00:39:10,040 --> 00:39:11,479
That's why we need to help them.
789
00:39:11,520 --> 00:39:13,360
We must pair them up.
790
00:39:13,719 --> 00:39:14,639
How can we help them?
791
00:39:14,639 --> 00:39:15,320
Isn't this...
792
00:39:15,639 --> 00:39:16,199
It's like
793
00:39:16,639 --> 00:39:18,679
forcing them to be together,
794
00:39:18,719 --> 00:39:19,600
right?
795
00:39:19,719 --> 00:39:22,000
Nothing forcibly done is going
to be agreeable.
796
00:39:22,199 --> 00:39:23,520
He's young, he doesn't know any better.
797
00:39:23,520 --> 00:39:25,239
But we do.
798
00:39:26,679 --> 00:39:28,000
My goodness.
799
00:39:28,520 --> 00:39:29,360
Anyway, aside from Xueling,
800
00:39:29,399 --> 00:39:30,199
I won't acknowledge anyone.
801
00:39:30,919 --> 00:39:31,879
Is that so?
802
00:39:37,840 --> 00:39:38,800
You're just in time.
803
00:39:38,879 --> 00:39:40,239
I want to talk to you about Xueling.
804
00:39:40,239 --> 00:39:40,879
Come, sit down.
805
00:39:45,040 --> 00:39:46,280
I wanted to talk to you earlier,
806
00:39:46,280 --> 00:39:47,320
and you were all ignoring me.
807
00:39:47,320 --> 00:39:48,479
Now, you want to talk to me?
808
00:39:53,120 --> 00:39:55,159
Your love affair and marriage
are major matters.
809
00:39:55,280 --> 00:39:56,439
You really can't be rash.
810
00:39:56,600 --> 00:39:58,080
You must listen to our advice.
811
00:39:58,120 --> 00:39:59,520
We're doing this for your own good.
812
00:39:59,919 --> 00:40:01,040
Mom, it's so hard on me.
813
00:40:01,919 --> 00:40:02,959
I'm an adult,
814
00:40:03,800 --> 00:40:05,479
and I can't even decide who I can date.
815
00:40:06,080 --> 00:40:07,040
You can decide,
816
00:40:07,280 --> 00:40:09,120
but you must also listen to our opinion.
817
00:40:09,520 --> 00:40:11,320
We want you to be happy.
818
00:40:13,959 --> 00:40:14,479
Right.
819
00:40:15,280 --> 00:40:17,800
Three years ago,
for the company's interest,
820
00:40:17,800 --> 00:40:19,439
you wanted me
to marry someone I don't like.
821
00:40:20,120 --> 00:40:20,879
Then what happened?
822
00:40:21,919 --> 00:40:22,800
Was I happy?
823
00:40:26,040 --> 00:40:28,000
I admit that I must take responsibility
for what happened back then.
824
00:40:28,000 --> 00:40:29,080
I apologize to you.
825
00:40:29,760 --> 00:40:31,159
I didn't figure things out clearly.
826
00:40:31,959 --> 00:40:33,439
I forced you two to be together,
827
00:40:33,600 --> 00:40:34,919
and things turned out this way now.
828
00:40:35,479 --> 00:40:38,120
But Xueling and Qianqian are different.
829
00:40:38,199 --> 00:40:39,320
These are two different matters.
830
00:40:39,679 --> 00:40:40,919
Xueling did so much for you
831
00:40:40,919 --> 00:40:41,719
all these years.
832
00:40:42,120 --> 00:40:43,439
You and I both know that very well.
833
00:40:43,679 --> 00:40:44,520
For this family,
834
00:40:44,520 --> 00:40:46,199
for the company, for you,
835
00:40:46,439 --> 00:40:48,120
she's giving it her all.
836
00:40:48,199 --> 00:40:48,399
If...
837
00:40:48,399 --> 00:40:49,840
Mom, if you go on this way,
838
00:40:49,840 --> 00:40:50,840
you'll only make the same mistake again.
839
00:40:50,840 --> 00:40:53,679
Yes, Xueling did a lot for the company.
840
00:40:54,040 --> 00:40:55,199
That's her job.
841
00:40:55,239 --> 00:40:56,080
In our personal lives,
842
00:40:56,080 --> 00:40:57,479
I know that she's nice to me too.
843
00:40:58,040 --> 00:40:59,520
But once a girl is nice to me,
844
00:40:59,520 --> 00:41:00,800
I should be with her?
845
00:41:01,320 --> 00:41:02,560
Shouldn't I be
846
00:41:03,560 --> 00:41:05,520
with a lot of girls
at the same time then?
847
00:41:06,520 --> 00:41:07,560
But you two are different.
848
00:41:07,560 --> 00:41:08,719
You're childhood friends.
849
00:41:08,800 --> 00:41:09,520
You know each other well.
850
00:41:09,520 --> 00:41:10,760
You grew up together.
851
00:41:10,959 --> 00:41:12,360
Fine. Then I'll marry two girls, okay?
852
00:41:14,439 --> 00:41:15,879
How can you talk to me this way?
853
00:41:16,040 --> 00:41:17,120
Marry two girls?
854
00:41:18,320 --> 00:41:20,040
What I'm doing is for your own good.
855
00:41:21,679 --> 00:41:23,120
What's so bad about Xueling?
856
00:41:24,679 --> 00:41:25,919
Why must you marry Mo Fei?
857
00:41:26,719 --> 00:41:28,360
You're being ungrateful, you know?
858
00:41:29,080 --> 00:41:29,800
Okay.
859
00:41:31,040 --> 00:41:32,120
Dad, manage her.
860
00:41:32,120 --> 00:41:33,520
Your wife is hitting people.
861
00:41:37,919 --> 00:41:38,919
Mingxuan.
862
00:41:40,719 --> 00:41:41,719
Look.
863
00:41:42,679 --> 00:41:44,000
The discussion didn't go well again.
864
00:41:44,000 --> 00:41:45,320
You can't go on
with the discussion again.
865
00:41:45,760 --> 00:41:46,800
You keep saying the same things.
866
00:41:46,800 --> 00:41:47,679
You just keep repeating them.
867
00:41:47,679 --> 00:41:48,919
Yes, even I feel annoyed about it.
868
00:41:48,919 --> 00:41:49,919
I feel annoyed too.
869
00:41:49,919 --> 00:41:51,320
I also don't want to say these things.
870
00:41:51,479 --> 00:41:53,239
Why must you interfere in his life?
871
00:41:53,320 --> 00:41:54,399
Why can't I interfere in his life?
872
00:41:54,399 --> 00:41:56,000
He's my son, I'm his mom.
873
00:41:56,320 --> 00:41:57,840
I hope that he'll be happy.
874
00:41:58,439 --> 00:42:00,120
The more you interfere,
the more he's unhappy.
875
00:42:00,120 --> 00:42:01,399
Isn't that obvious?
876
00:42:02,040 --> 00:42:03,479
We've all been free to date and marry
whoever we want for 100 years.
877
00:42:03,520 --> 00:42:05,320
Why can't that be done in our family?
878
00:42:05,439 --> 00:42:06,239
Because he's young.
879
00:42:06,239 --> 00:42:07,560
He doesn't see things clearly.
880
00:42:20,400 --> 00:42:24,750
♪I think you are
the tender month of April♪
881
00:42:25,420 --> 00:42:29,160
♪Your laughter lit up everywhere
around you♪
882
00:42:29,490 --> 00:42:31,610
♪The breeze is light♪
883
00:42:33,000 --> 00:42:37,550
♪Mingling with the brightness of spring♪
884
00:42:39,040 --> 00:42:43,500
♪You're the mist on a dry day in April♪
885
00:42:44,320 --> 00:42:48,200
♪The dusk wind blows♪
886
00:42:48,720 --> 00:42:51,830
♪The stars unintentionally blink♪
887
00:42:52,320 --> 00:42:55,930
♪Light rain falls
in front of the flowers♪
888
00:42:58,340 --> 00:43:02,830
♪The most gentle scene on the ground♪
889
00:43:03,140 --> 00:43:07,660
♪Like a water lily shying away
from the cool breeze♪
890
00:43:07,960 --> 00:43:12,180
♪Time is silent like water♪
891
00:43:12,610 --> 00:43:16,950
♪If you're well, it's a fine day♪
892
00:43:17,520 --> 00:43:21,920
♪The most gentle scene on the ground♪
893
00:43:22,200 --> 00:43:28,200
♪If you're well, it's a fine day♪
894
00:43:37,260 --> 00:43:41,560
♪You're that light color
after snow melts♪
895
00:43:41,960 --> 00:43:46,100
♪You're the full moon at night♪
896
00:43:46,360 --> 00:43:48,790
♪You're pureness♪
897
00:43:49,160 --> 00:43:53,600
♪The water moves
the white lotus of your dreams♪
898
00:43:56,410 --> 00:44:00,710
♪You're the flowers over the trees♪
899
00:44:01,590 --> 00:44:05,450
♪You're a swallow
twittering between the beams♪
900
00:44:06,000 --> 00:44:09,530
♪You're love, hope, warmth♪
901
00:44:09,700 --> 00:44:13,240
♪You are the tender month of April♪
902
00:44:14,000 --> 00:44:18,210
♪The most gentle scene on the ground♪
903
00:44:18,850 --> 00:44:23,440
♪Parting is such sweet sorrow♪
904
00:44:23,760 --> 00:44:28,000
♪Time is silent like water♪
905
00:44:28,400 --> 00:44:33,760
♪If you're well, it's a fine day♪
55817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.