All language subtitles for EP20_ Sunshine of My Life [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,160 --> 00:01:29,920 =Sunshine of My Life= 2 00:01:30,760 --> 00:01:32,140 =Episode 20= 3 00:02:16,520 --> 00:02:17,880 Why are you here? 4 00:02:18,399 --> 00:02:20,119 (Ticket) Mi Duoduo said she'd be late 5 00:02:20,119 --> 00:02:21,399 in giving you the tickets, 6 00:02:22,080 --> 00:02:23,160 so she asked me to help her give them to you. 7 00:02:27,780 --> 00:02:30,320 (I've already tricked Mr. Tang to go there!) 8 00:02:30,321 --> 00:02:33,140 (Remember, take the initiative!) 9 00:02:33,720 --> 00:02:35,000 Don't misunderstand. 10 00:02:36,399 --> 00:02:38,360 If she hadn't begged me a lot of times, 11 00:02:38,360 --> 00:02:39,639 I really wouldn't have come here. 12 00:02:42,679 --> 00:02:43,720 You can see the exhibit yourself. 13 00:02:49,780 --> 00:02:53,460 ♪I want to watch the sunset with you♪ 14 00:02:53,479 --> 00:02:54,199 What's the matter? 15 00:02:54,380 --> 00:02:59,140 ♪Until our hair turns grey♪ 16 00:02:59,540 --> 00:03:02,380 ♪But we'll still be holding hands♪ 17 00:03:04,140 --> 00:03:07,940 ♪I want to take you to the universe♪ 18 00:03:08,740 --> 00:03:13,620 ♪Until we stop breathing♪ 19 00:03:13,900 --> 00:03:16,900 ♪Our hearts are still beating♪ 20 00:03:17,160 --> 00:03:18,240 What do you want? 21 00:03:18,660 --> 00:03:23,580 ♪There are many love songs♪ 22 00:03:25,820 --> 00:03:28,300 ♪But this song♪ 23 00:03:28,759 --> 00:03:30,119 What's with your mouth? 24 00:03:34,020 --> 00:03:37,100 ♪I've fallen for you♪ 25 00:03:37,420 --> 00:03:40,780 ♪I've fallen for you♪ 26 00:03:41,040 --> 00:03:43,770 ♪Perfect love song♪ 27 00:03:43,839 --> 00:03:46,119 Did you see the update in my channel? 28 00:03:48,279 --> 00:03:50,240 I had meetings yesterday. 29 00:03:52,000 --> 00:03:52,600 Is that so? 30 00:03:52,720 --> 00:03:54,446 ♪I've fallen for you♪ 31 00:03:54,520 --> 00:03:55,080 Yes. 32 00:03:55,279 --> 00:03:56,160 You didn't log in? 33 00:03:56,320 --> 00:03:58,880 ♪Perfect love song♪ 34 00:03:58,960 --> 00:04:00,199 You saw me log in? 35 00:04:00,639 --> 00:04:02,479 Yes, I saw you online. 36 00:04:05,600 --> 00:04:07,479 Perhaps I forgot to log out. 37 00:04:08,039 --> 00:04:09,479 I see. 38 00:04:11,360 --> 00:04:12,559 What was your update? 39 00:04:13,039 --> 00:04:14,119 I mentioned you. 40 00:04:16,920 --> 00:04:17,640 You did? 41 00:04:17,800 --> 00:04:20,006 ♪I want to take you to the universe♪ 42 00:04:20,119 --> 00:04:21,200 You can tell me about it. 43 00:04:23,640 --> 00:04:25,559 You can listen to it when you go back. 44 00:04:25,640 --> 00:04:26,679 Why did you mention me, 45 00:04:26,679 --> 00:04:28,040 yet you won't tell me about it now? 46 00:04:28,559 --> 00:04:29,480 Listen to it when you go back. 47 00:04:29,480 --> 00:04:30,119 Come on. 48 00:04:30,119 --> 00:04:31,200 Wait. 49 00:04:32,519 --> 00:04:33,160 Hi. 50 00:04:33,760 --> 00:04:34,359 Hi. 51 00:04:34,799 --> 00:04:35,920 I want this one. 52 00:04:36,720 --> 00:04:37,359 How much is it? 53 00:04:37,559 --> 00:04:38,200 Ten Euros. 54 00:04:38,320 --> 00:04:38,880 Okay. 55 00:04:39,239 --> 00:04:40,200 -Thank you. -Thank you. 56 00:04:42,020 --> 00:04:45,140 ♪Is only for you♪ 57 00:04:45,300 --> 00:04:48,820 ♪I've fallen for you♪ 58 00:04:49,239 --> 00:04:50,440 Can you tell me now? 59 00:04:50,600 --> 00:04:52,400 ♪I've fallen for you♪ 60 00:04:52,440 --> 00:04:56,010 ♪Perfect love song♪ 61 00:04:56,079 --> 00:04:57,320 I'm sorry. 62 00:04:59,760 --> 00:05:02,359 I thought about what happened last time. 63 00:05:02,519 --> 00:05:06,040 If it were me, I'd be mad too. 64 00:05:07,020 --> 00:05:10,340 ♪Perfect love song♪ 65 00:05:10,660 --> 00:05:13,980 ♪We both♪ 66 00:05:15,020 --> 00:05:17,100 ♪Smiled♪ 67 00:05:18,000 --> 00:05:19,720 Let's not talk about the past anymore. 68 00:05:21,760 --> 00:05:22,643 Will it happen again? 69 00:05:22,680 --> 00:05:24,119 ♪Seem to be saying♪ 70 00:05:24,239 --> 00:05:24,880 No, right? 71 00:05:24,940 --> 00:05:26,380 ♪Love is so deep♪ 72 00:05:26,740 --> 00:05:27,955 ♪Love is so pure♪ 73 00:05:28,040 --> 00:05:28,679 Thank you. 74 00:05:29,200 --> 00:05:30,920 Why did you buy such a big one? 75 00:05:32,831 --> 00:05:34,192 It will look good at home. 76 00:05:34,240 --> 00:05:36,640 ♪I've fallen for you♪ 77 00:05:42,359 --> 00:05:43,920 Do you know how to play the accordion? 78 00:06:09,040 --> 00:06:11,399 How can I do that? 79 00:06:18,880 --> 00:06:20,119 What did you do? 80 00:06:21,279 --> 00:06:23,239 You untrustworthy girl. 81 00:06:23,239 --> 00:06:26,040 You said you'd go, and you embarrassed me. 82 00:06:27,799 --> 00:06:29,920 How did I embarrass you? 83 00:06:30,959 --> 00:06:32,519 Look at these flowers. 84 00:06:33,160 --> 00:06:34,799 They're so beautiful. 85 00:06:37,160 --> 00:06:38,239 They're quite expensive. 86 00:06:41,839 --> 00:06:42,440 Nice. 87 00:06:48,440 --> 00:06:49,679 We reconciled. 88 00:06:51,959 --> 00:06:53,839 That's good. 89 00:06:53,839 --> 00:06:55,239 Tell me. 90 00:06:55,399 --> 00:06:56,559 What did he tell you? 91 00:06:56,559 --> 00:06:57,760 How did you reconcile? 92 00:06:57,760 --> 00:06:59,079 Tell me the details. 93 00:07:04,040 --> 00:07:05,160 You're blushing. 94 00:07:07,320 --> 00:07:09,839 Did Tang Mingxuan kiss you? 95 00:07:11,279 --> 00:07:13,839 You told me to take the initiative. 96 00:07:16,679 --> 00:07:17,760 Mo Fei. 97 00:07:18,359 --> 00:07:21,399 You're incredible. You kissed him? 98 00:07:21,519 --> 00:07:23,000 Why are you laughing at me? 99 00:07:24,000 --> 00:07:25,239 Fine. 100 00:07:25,519 --> 00:07:26,959 It's good that you've reconciled. 101 00:07:26,959 --> 00:07:29,000 Otherwise, after I go back, 102 00:07:29,040 --> 00:07:31,000 I might still be worrying about this. 103 00:07:32,959 --> 00:07:34,119 Just laugh at me. 104 00:07:34,760 --> 00:07:36,799 Look at how you were in the past few days. 105 00:07:37,079 --> 00:07:39,320 Now, you have energy. 106 00:07:40,880 --> 00:07:41,679 Your phone. 107 00:07:44,720 --> 00:07:45,480 Who sent the message? 108 00:07:48,000 --> 00:07:49,519 Let me see. 109 00:07:49,600 --> 00:07:50,040 No. 110 00:07:51,200 --> 00:07:52,279 Fine. 111 00:07:52,760 --> 00:07:54,160 Be happy by yourself here. 112 00:07:58,500 --> 00:08:03,140 (Keep your distance from Fang Xiaoyu) 113 00:08:03,140 --> 00:08:07,820 (I got it.) 114 00:08:18,540 --> 00:08:20,460 (Fei's Little Corner I want to do a live broadcast) 115 00:08:22,959 --> 00:08:24,279 Hello, everyone. 116 00:08:24,279 --> 00:08:26,959 This is Fei's Little Corner. 117 00:08:28,000 --> 00:08:29,079 Today, 118 00:08:29,079 --> 00:08:31,440 I want to share a piece of good news. 119 00:08:32,119 --> 00:08:33,239 Well... 120 00:08:34,080 --> 00:08:34,760 Tang Mingxuan 121 00:08:35,559 --> 00:08:37,359 and I 122 00:08:38,880 --> 00:08:39,719 are dating. 123 00:08:44,840 --> 00:08:47,000 I didn't tell you before 124 00:08:48,159 --> 00:08:49,799 because I wasn't prepared. 125 00:08:50,599 --> 00:08:52,000 To be honest, 126 00:08:52,400 --> 00:08:54,840 initially, I wasn't very sure 127 00:08:55,039 --> 00:08:56,599 about our relationship. 128 00:08:57,280 --> 00:09:00,520 After all, we're completely different people. 129 00:09:00,960 --> 00:09:04,186 Our backgrounds are so different too. 130 00:09:04,280 --> 00:09:04,999 (Listener183682396 is in the live broadcast) 131 00:09:05,000 --> 00:09:05,640 Yes. 132 00:09:11,960 --> 00:09:12,719 However, 133 00:09:13,119 --> 00:09:14,520 those things don't matter. 134 00:09:15,159 --> 00:09:16,520 The things that happened lately 135 00:09:16,880 --> 00:09:18,640 make me more sure of my feelings. 136 00:09:19,679 --> 00:09:20,840 I like him. 137 00:09:21,239 --> 00:09:22,640 I want to be with him. 138 00:09:23,280 --> 00:09:25,200 No matter what difficulties we face, 139 00:09:26,440 --> 00:09:27,640 I won't waver. 140 00:09:27,671 --> 00:09:29,820 ♪To eliminate your tiredness♪ 141 00:09:30,359 --> 00:09:34,080 Today, I was supposed to see an exhibit with Duoduo. 142 00:09:34,200 --> 00:09:36,400 She told me she bought the tickets already, 143 00:09:36,919 --> 00:09:38,400 but she didn't come. 144 00:09:40,119 --> 00:09:41,479 Yet Mr. Tang came. 145 00:09:41,740 --> 00:09:44,020 ♪Whenever you feel tired♪ 146 00:09:44,640 --> 00:09:45,119 Hello? 147 00:09:46,119 --> 00:09:47,679 Hello, Mr. Tang. 148 00:09:48,559 --> 00:09:51,440 Do you have time this afternoon? 149 00:09:52,119 --> 00:09:54,731 I'm quite busy lately. 150 00:09:54,732 --> 00:09:56,439 ♪In the endless night♪ 151 00:09:56,440 --> 00:09:57,559 I see. 152 00:09:58,640 --> 00:10:00,559 I originally wanted to ask you 153 00:10:01,599 --> 00:10:04,239 if you want to see 154 00:10:04,239 --> 00:10:06,320 an art exhibit with Mo Fei this afternoon. 155 00:10:06,760 --> 00:10:10,000 If you don't have time, forget it. 156 00:10:10,440 --> 00:10:12,239 I'll ask Fang Xiaoyu. 157 00:10:13,960 --> 00:10:16,440 I... I thought about it, 158 00:10:16,640 --> 00:10:18,239 and I don't think what I need to do this afternoon is that important. 159 00:10:18,479 --> 00:10:21,359 Let me see if I can reschedule it. 160 00:10:21,719 --> 00:10:22,440 Later, 161 00:10:22,440 --> 00:10:25,159 I'll send you the address and time to your phone. 162 00:10:26,080 --> 00:10:26,760 Okay. 163 00:10:27,039 --> 00:10:27,760 Thank you. 164 00:10:28,500 --> 00:10:32,740 ♪Move forward in big strides♪ 165 00:10:38,840 --> 00:10:40,400 After what happened today, 166 00:10:40,960 --> 00:10:42,559 I am clear about one thing. 167 00:10:43,000 --> 00:10:47,200 Even if Mr. Tang Mingxuan and I 168 00:10:47,200 --> 00:10:49,599 don't have a lot in common, 169 00:10:50,440 --> 00:10:52,719 the two of us has still fallen in love. 170 00:10:53,599 --> 00:10:54,479 So 171 00:10:54,960 --> 00:10:57,679 no matter what difficulties we'll encounter in the future, 172 00:10:58,200 --> 00:11:02,599 we'll bravely face them. 173 00:11:02,640 --> 00:11:05,280 ♪To tell me that you love me too♪ 174 00:11:05,420 --> 00:11:08,140 ♪In the endless night♪ 175 00:11:08,220 --> 00:11:11,460 ♪I'm the candle light that will never be put out♪ 176 00:11:12,660 --> 00:11:15,700 ♪My utmost beloved♪ 177 00:11:16,020 --> 00:11:19,380 ♪You're a sweet and sour candy♪ 178 00:11:19,500 --> 00:11:23,020 ♪Please put your worries away♪ 179 00:11:23,020 --> 00:11:26,580 ♪I want to see your smile♪ 180 00:11:26,740 --> 00:11:30,100 ♪So many people have come and gone♪ 181 00:11:30,540 --> 00:11:33,420 (Tang Mingxuan: If I'm well with you, it's a fine day) 182 00:11:33,620 --> 00:11:36,980 ♪Please don't be afraid anymore♪ 183 00:11:37,180 --> 00:11:38,820 ♪Follow me♪ 184 00:11:40,359 --> 00:11:41,440 Tang Qiren. 185 00:11:41,919 --> 00:11:43,559 Look at what your son is doing. 186 00:11:44,260 --> 00:11:47,260 ♪My utmost beloved♪ 187 00:11:47,580 --> 00:11:50,980 ♪You are my most expensive luxury♪ 188 00:11:51,220 --> 00:11:54,980 ♪No matter how the earth rotates♪ 189 00:11:55,980 --> 00:12:02,060 ♪To me♪ 190 00:12:06,559 --> 00:12:07,760 Xiao, you're here. 191 00:12:14,960 --> 00:12:15,919 Are you okay? 192 00:12:16,840 --> 00:12:18,640 This show is waiting for you. 193 00:12:28,000 --> 00:12:30,359 My wrist still isn't that nimble lately. 194 00:12:30,799 --> 00:12:33,239 So I might not be able to finish them in time. 195 00:12:33,359 --> 00:12:34,520 Are you serious? 196 00:12:34,599 --> 00:12:35,200 I think 197 00:12:35,719 --> 00:12:38,840 you should go to a doctor. 198 00:12:38,880 --> 00:12:40,239 There's no need. 199 00:12:40,359 --> 00:12:42,719 Don't worry, I'll finish 200 00:12:42,719 --> 00:12:44,239 the work that you want me to do soon. 201 00:12:45,000 --> 00:12:46,039 Okay. 202 00:12:48,000 --> 00:12:49,080 You scared me. 203 00:12:50,359 --> 00:12:51,159 By the way, 204 00:12:51,520 --> 00:12:53,760 I heard that Cayman wants to acquire SLC. 205 00:12:55,080 --> 00:12:56,520 You've also heard? 206 00:12:57,320 --> 00:12:59,479 Yes, Mr. Wang told me. 207 00:12:59,799 --> 00:13:01,159 Do you need any help? 208 00:13:02,159 --> 00:13:04,159 Not really. 209 00:13:04,559 --> 00:13:07,799 I talked to SLC's executive before. 210 00:13:08,200 --> 00:13:10,679 She said a lot of board members 211 00:13:10,679 --> 00:13:13,760 were very interested in Cayman's offer. 212 00:13:14,200 --> 00:13:15,320 But Cayman 213 00:13:15,679 --> 00:13:17,799 has its own cotton field. 214 00:13:17,960 --> 00:13:20,239 It can ensure high-quality fabrics. 215 00:13:20,239 --> 00:13:20,840 So 216 00:13:20,840 --> 00:13:21,679 I think 217 00:13:21,679 --> 00:13:24,119 we really don't need to acquire SLC. 218 00:13:25,960 --> 00:13:28,440 Who proposed this? 219 00:13:29,359 --> 00:13:31,320 I think the new chairman 220 00:13:31,320 --> 00:13:34,159 of Cayman Shanghai proposed it. 221 00:13:37,799 --> 00:13:39,599 Cayman Shanghai has a new chairman? 222 00:13:41,799 --> 00:13:43,039 Why didn't you tell me? 223 00:13:43,359 --> 00:13:45,200 I also didn't know. 224 00:13:45,200 --> 00:13:46,559 How would I tell you? 225 00:13:47,080 --> 00:13:48,159 My position isn't high enough. 226 00:13:49,719 --> 00:13:52,159 And... And you never asked me 227 00:13:52,159 --> 00:13:53,159 about the company before. 228 00:13:53,239 --> 00:13:55,119 Why do you have so many questions now? 229 00:13:58,320 --> 00:14:00,960 Am I not turning over a new leaf now? 230 00:14:04,719 --> 00:14:06,719 Come on, everyone's waiting 231 00:14:07,200 --> 00:14:08,679 to see your new design. 232 00:14:17,719 --> 00:14:20,520 The main concept of this design 233 00:14:20,520 --> 00:14:22,559 is batik. 234 00:14:23,239 --> 00:14:26,840 We're very impressed upon seeing it. 235 00:14:27,640 --> 00:14:30,200 This kind of batik seems to be a bit different 236 00:14:30,200 --> 00:14:33,239 from the one in Indonesia's traditional clothing. 237 00:14:34,119 --> 00:14:37,440 Because I used Chinese style cutting. 238 00:14:38,359 --> 00:14:40,919 This is a very interesting combination. 239 00:14:41,239 --> 00:14:44,960 The same craft produces a different effect 240 00:14:44,960 --> 00:14:47,640 in another country. 241 00:14:48,479 --> 00:14:52,919 What if we make batik 242 00:14:52,919 --> 00:14:55,440 as the theme for the Haute Couture Show this time? 243 00:14:55,599 --> 00:14:56,840 Good idea. 244 00:14:56,840 --> 00:14:58,880 What do you think, Fang? 245 00:14:59,679 --> 00:15:01,400 That's very interesting. 246 00:15:01,599 --> 00:15:04,320 Here, we have Chinese, American, 247 00:15:04,320 --> 00:15:07,880 Danish, Spanish and Japanese people. 248 00:15:08,520 --> 00:15:09,840 People from different countries 249 00:15:09,840 --> 00:15:12,320 use their own way to make batik. 250 00:15:13,400 --> 00:15:16,280 I believe the result will be very interesting. 251 00:15:17,479 --> 00:15:17,760 Very good. 252 00:15:19,200 --> 00:15:21,880 Let's use batik for the Haute Couture Show this time. 253 00:15:47,119 --> 00:15:49,359 Congratulations, Mr. Fang, for returning to work. 254 00:15:49,799 --> 00:15:51,000 Don't provoke me. 255 00:15:51,000 --> 00:15:52,559 You think I don't know what you mean? 256 00:15:53,640 --> 00:15:55,520 What's the matter? I didn't say anything. 257 00:15:55,679 --> 00:15:56,880 Don't be mad. 258 00:15:58,320 --> 00:16:00,520 Are you unhappy because Ms. Mo 259 00:16:00,880 --> 00:16:02,039 and Mr. Tang Mingxuan are together? 260 00:16:02,640 --> 00:16:04,960 Can you stop interfering in my personal life? 261 00:16:05,640 --> 00:16:08,200 Don't worry, I won't interfere in your personal life. 262 00:16:08,599 --> 00:16:09,799 I won't disturb it. 263 00:16:15,760 --> 00:16:18,599 Tang Mingxuan is too high-profile about it. Everyone knows. 264 00:16:19,280 --> 00:16:20,479 You're still arguing? 265 00:16:21,119 --> 00:16:22,760 I'm not arguing. It was Tang Mingxuan. 266 00:16:22,760 --> 00:16:24,119 I didn't follow him intentionally. 267 00:16:24,119 --> 00:16:25,440 Mr. Zhong told me to follow him. 268 00:16:27,080 --> 00:16:28,479 You're going against me. 269 00:16:28,840 --> 00:16:29,159 No. 270 00:16:29,159 --> 00:16:29,799 Get out! 271 00:16:30,880 --> 00:16:32,080 Mr. Fang, don't be mad. 272 00:16:32,080 --> 00:16:32,960 Get out. 273 00:16:33,119 --> 00:16:34,320 Watch your hand. 274 00:16:48,039 --> 00:16:48,960 Hurry. 275 00:16:48,960 --> 00:16:50,919 If you keep dilly-dallying, we won't make the flight. 276 00:16:51,400 --> 00:16:52,599 You have too much stuff. 277 00:16:52,880 --> 00:16:54,880 And we left too late. 278 00:16:54,880 --> 00:16:56,280 Why didn't you tell me to leave sooner? 279 00:16:56,520 --> 00:16:57,559 I did. 280 00:16:57,559 --> 00:16:59,159 But you spent three hours 281 00:16:59,159 --> 00:17:00,679 doing your make-up, picking your clothes, and taking photos. 282 00:17:01,080 --> 00:17:02,640 So you're blaming me? 283 00:17:02,919 --> 00:17:04,640 No, I didn't consider things carefully. 284 00:17:04,640 --> 00:17:05,959 Fine, stop it. Hurry. 285 00:17:06,160 --> 00:17:07,160 Don't delay our official business. 286 00:17:26,239 --> 00:17:27,160 You're here? 287 00:17:27,319 --> 00:17:28,239 Xiaoman. 288 00:17:28,560 --> 00:17:30,359 I've already contacted Cheng Yang. 289 00:17:30,479 --> 00:17:31,119 Is that so? 290 00:17:31,319 --> 00:17:32,880 Did you set a meeting time? 291 00:17:33,800 --> 00:17:36,000 He said that he was busy lately. 292 00:17:36,280 --> 00:17:37,239 So... 293 00:17:37,239 --> 00:17:39,199 What? He's busy? 294 00:17:43,040 --> 00:17:44,599 Didn't you tell him that we were from Haiyao? 295 00:17:45,359 --> 00:17:47,000 I... I did. 296 00:17:47,319 --> 00:17:48,280 Then did you tell him 297 00:17:48,280 --> 00:17:49,479 that I was Mr. Zhu's wife? 298 00:17:49,760 --> 00:17:50,400 Well... 299 00:17:54,119 --> 00:17:55,719 If you don't tell him that, 300 00:17:55,800 --> 00:17:57,760 why will he believe my offer? 301 00:17:58,199 --> 00:17:59,599 If he doesn't believe what I'm offering, 302 00:17:59,599 --> 00:18:00,520 and he won't work at Haiyao, 303 00:18:00,640 --> 00:18:02,359 how can I provide an explanation to those old farts? 304 00:18:04,239 --> 00:18:05,040 I'm so furious. 305 00:18:05,800 --> 00:18:06,719 Listen. 306 00:18:07,359 --> 00:18:09,239 If Mr. Zhu don't let me manage Haiyao, 307 00:18:09,760 --> 00:18:12,000 forget about your big bonus. 308 00:18:12,839 --> 00:18:13,839 Okay, Xiaoman. 309 00:18:13,839 --> 00:18:15,959 I got it. I'll contact him again. 310 00:18:16,000 --> 00:18:16,920 Go. 311 00:18:19,199 --> 00:18:19,920 Mo Fei. 312 00:18:20,280 --> 00:18:21,319 Duoduo, why are you here? 313 00:18:21,599 --> 00:18:22,479 I came to pick you up. 314 00:18:23,119 --> 00:18:25,800 I bought my return ticket already. 315 00:18:27,359 --> 00:18:29,640 So you can't go home today 316 00:18:29,640 --> 00:18:30,920 no matter how many assignments you have. 317 00:18:31,400 --> 00:18:33,400 You must have a good meal with me. 318 00:18:35,280 --> 00:18:38,160 Okay. Let's eat whatever you want today. 319 00:18:38,239 --> 00:18:41,680 Decide where we're going to eat, but I'm paying. 320 00:18:42,160 --> 00:18:43,239 Then I must choose a restaurant 321 00:18:43,239 --> 00:18:45,040 with a lot of handsome guys 322 00:18:45,439 --> 00:18:47,839 so that your boyfriend will get jealous. 323 00:18:48,319 --> 00:18:50,400 Yes, I should make him jealous. 324 00:18:50,640 --> 00:18:51,280 Let's go. 325 00:18:51,280 --> 00:18:51,839 Come on. 326 00:19:02,880 --> 00:19:03,760 Ms. Bai. 327 00:19:04,839 --> 00:19:06,599 Because I love my girlfriend very much, 328 00:19:06,680 --> 00:19:07,760 I... 329 00:19:09,359 --> 00:19:11,520 Cheng Yang, I couldn't tell. 330 00:19:11,880 --> 00:19:14,640 With your beautiful and flirty eyes, 331 00:19:14,839 --> 00:19:16,520 I can't believe you're such a faithful person. 332 00:19:16,800 --> 00:19:18,959 You're only considering going back to China for your girlfriend's sake. 333 00:19:19,199 --> 00:19:21,719 Your girlfriend will surely feel very moved when she finds out. 334 00:19:22,079 --> 00:19:23,640 We've been together for over ten years. 335 00:19:24,079 --> 00:19:25,160 We care a lot about each other. 336 00:19:25,800 --> 00:19:28,119 Since this concerns our future, 337 00:19:28,719 --> 00:19:30,400 I must discuss it with her indeed. 338 00:19:30,800 --> 00:19:31,760 I understand. 339 00:19:32,199 --> 00:19:34,719 But no matter what happens, 340 00:19:35,599 --> 00:19:37,079 you'll always be welcome 341 00:19:37,079 --> 00:19:38,439 at Haiyao Group. 342 00:19:39,439 --> 00:19:42,040 We'll cover your accommodations in Shanghai 343 00:19:42,239 --> 00:19:43,520 and your remuneration. 344 00:19:43,880 --> 00:19:45,520 As long as you're willing to work at Haiyao, 345 00:19:45,760 --> 00:19:47,400 you can tell me what you want. 346 00:19:50,640 --> 00:19:51,839 Mr. Bai, you're too kind. 347 00:19:52,680 --> 00:19:54,280 Actually, the salary you're offering 348 00:19:54,280 --> 00:19:56,560 is a lot higher than I've expected already. 349 00:19:57,439 --> 00:19:59,079 I'll wait for your good news then. 350 00:20:08,760 --> 00:20:11,680 Mo Fei, I'm a bit worried 351 00:20:12,119 --> 00:20:14,280 about leaving. 352 00:20:16,359 --> 00:20:18,079 You're too kindhearted. 353 00:20:18,560 --> 00:20:20,280 And you're not guarded at all. 354 00:20:20,719 --> 00:20:22,640 How did you live to this point? 355 00:20:23,040 --> 00:20:24,800 Don't worry about me. 356 00:20:24,800 --> 00:20:27,719 As for you, what are your plans after you get back? 357 00:20:28,319 --> 00:20:28,959 Also, 358 00:20:29,280 --> 00:20:32,239 can you really feel at ease leaving Cheng Yang here? 359 00:20:32,680 --> 00:20:34,199 I want to be alone. 360 00:20:34,920 --> 00:20:37,160 We'll see after I figure things out. 361 00:20:39,880 --> 00:20:42,640 I don't know what will happen between you either. 362 00:20:44,719 --> 00:20:45,920 However... 363 00:20:45,959 --> 00:20:46,680 What's the matter? 364 00:20:48,439 --> 00:20:50,599 Can I keep in contact with him? 365 00:20:51,040 --> 00:20:52,280 Mo Fei. 366 00:20:52,640 --> 00:20:54,319 Let me explain. 367 00:20:54,760 --> 00:20:56,959 I think he's really talented. 368 00:20:56,959 --> 00:20:58,839 And it will just be about work. 369 00:20:58,959 --> 00:21:00,680 I won't contact him if not for that. 370 00:21:01,920 --> 00:21:02,920 No. 371 00:21:03,199 --> 00:21:03,839 And 372 00:21:04,400 --> 00:21:06,000 I won't allow you to give him information. 373 00:21:06,160 --> 00:21:07,359 I won't. 374 00:21:07,599 --> 00:21:08,359 It will just be about work. 375 00:21:08,359 --> 00:21:09,359 Ms. Bai, you dropped your powder. 376 00:21:09,560 --> 00:21:10,560 Don't move. Let me do it. 377 00:21:17,800 --> 00:21:19,000 Cheng Yang? 378 00:21:19,439 --> 00:21:20,079 You're welcome. 379 00:21:20,079 --> 00:21:21,920 He's cheating. 380 00:21:21,920 --> 00:21:23,599 I've belittled him. 381 00:21:24,520 --> 00:21:25,640 Bai Xiaoman? 382 00:21:25,800 --> 00:21:27,959 You... You know that girl? 383 00:21:29,319 --> 00:21:30,040 This won't do. 384 00:21:30,920 --> 00:21:31,839 I must go to see them. 385 00:21:31,839 --> 00:21:32,959 What are you doing? 386 00:21:33,599 --> 00:21:35,280 I'll turn that table over. Don't stop me. 387 00:21:36,599 --> 00:21:37,680 It has no sense of design. 388 00:21:40,920 --> 00:21:41,719 Duoduo? 389 00:21:48,079 --> 00:21:48,959 Duoduo, what are you doing? 390 00:21:48,959 --> 00:21:49,640 What are you doing? 391 00:21:50,439 --> 00:21:51,880 What are you doing? Who are you? 392 00:21:51,920 --> 00:21:52,640 What am I doing? 393 00:21:52,640 --> 00:21:53,000 I'm sorry. 394 00:21:53,000 --> 00:21:53,719 I'm hitting you. 395 00:21:53,880 --> 00:21:54,640 I'm sorry, Ms. Bai. 396 00:21:55,800 --> 00:21:56,599 Duoduo, what are you doing? 397 00:21:56,599 --> 00:21:57,880 What are you doing? 398 00:21:58,760 --> 00:21:59,920 Mo Fei? 399 00:22:00,199 --> 00:22:01,760 You probably incited her. 400 00:22:02,199 --> 00:22:04,520 Are you crazy? You blame everything on me. 401 00:22:04,520 --> 00:22:05,880 Did I hit you? 402 00:22:07,400 --> 00:22:08,959 Duoduo, you've misunderstood. 403 00:22:08,959 --> 00:22:10,359 This is Ms. Bai from Haiyao. 404 00:22:10,359 --> 00:22:11,599 She came to sign me. 405 00:22:11,760 --> 00:22:14,359 Sign you? You were holding hands. 406 00:22:14,560 --> 00:22:16,199 I saw it clearly over there. 407 00:22:16,280 --> 00:22:17,719 You were holding hands. 408 00:22:17,880 --> 00:22:19,079 Listen, Cheng Yang. 409 00:22:19,079 --> 00:22:20,400 We're done. 410 00:22:20,400 --> 00:22:21,520 We're completely over! 411 00:22:21,560 --> 00:22:22,239 Scram! 412 00:22:22,359 --> 00:22:22,680 Duoduo. 413 00:22:22,719 --> 00:22:23,119 Duoduo. 414 00:22:24,280 --> 00:22:26,479 Cheng Yang, you're with them? 415 00:22:26,479 --> 00:22:28,959 Ms. Bai, I'll explain it to you later. 416 00:22:29,439 --> 00:22:30,400 Duoduo. 417 00:22:33,719 --> 00:22:35,319 Duoduo, don't be mad. 418 00:22:35,319 --> 00:22:36,920 It should be a misunderstanding. 419 00:22:36,959 --> 00:22:39,040 Bai Xiaoman probably came to see him for work. 420 00:22:39,280 --> 00:22:42,040 Bai Xiaoman is your classmate. I don't believe you. 421 00:22:42,719 --> 00:22:44,880 Do you remember when I said... 422 00:22:44,880 --> 00:22:45,280 Duoduo. 423 00:22:45,280 --> 00:22:46,640 I only have a feud with one classmate. 424 00:22:46,640 --> 00:22:47,040 That's Bai Xiaoman. 425 00:22:47,040 --> 00:22:48,760 Can you give me a chance to explain? 426 00:22:49,079 --> 00:22:50,280 Bai Xiaoman is the type 427 00:22:50,280 --> 00:22:51,640 who likes to stir up trouble. 428 00:22:53,079 --> 00:22:54,040 Really? 429 00:22:54,319 --> 00:22:54,560 Yes. 430 00:22:54,560 --> 00:22:56,520 So I didn't know that she'd come to France at all. 431 00:22:56,599 --> 00:22:58,119 And I didn't know that she knew Cheng Yang. 432 00:22:58,160 --> 00:22:59,239 That's not hard. 433 00:22:59,239 --> 00:23:01,160 He won a newcomer award. 434 00:23:01,160 --> 00:23:02,520 Duoduo, she held my hand 435 00:23:02,520 --> 00:23:03,800 to establish a sense of closeness with me. 436 00:23:03,959 --> 00:23:05,400 We were meeting for the first time. 437 00:23:06,119 --> 00:23:08,160 When you were holding her hand earlier, 438 00:23:08,160 --> 00:23:09,239 you were quite happy. 439 00:23:09,239 --> 00:23:10,439 Then you must have also seen 440 00:23:10,880 --> 00:23:12,560 how I dodged her hand when she touched me. 441 00:23:15,560 --> 00:23:18,160 Duoduo, Ms. Bai came here to sign me. 442 00:23:18,680 --> 00:23:20,560 She gave me a very good offer. 443 00:23:20,839 --> 00:23:22,119 But since you don't like her, 444 00:23:22,160 --> 00:23:23,439 no matter how good the offer is, 445 00:23:23,439 --> 00:23:24,479 I won't work for them. 446 00:23:26,599 --> 00:23:28,920 Duoduo, since we were little, 447 00:23:29,160 --> 00:23:31,040 I swear, all these years, 448 00:23:31,040 --> 00:23:33,280 I've never wanted to be with anyone else. 449 00:23:36,839 --> 00:23:39,479 Mo Fei, I'll be returning to Shanghai soon. 450 00:23:39,880 --> 00:23:41,359 I'll go to my room and pack. 451 00:23:46,000 --> 00:23:47,199 Duoduo, you're going back to China? 452 00:23:48,079 --> 00:23:49,359 I'll go back with you. 453 00:23:55,359 --> 00:23:56,680 Give her some time. 454 00:23:56,959 --> 00:23:58,760 She won't be mad in a few days. 455 00:24:02,000 --> 00:24:03,199 Really? 456 00:24:04,040 --> 00:24:05,359 Thank you, Mo Fei. 457 00:24:08,520 --> 00:24:10,520 I think not choosing Haiyao 458 00:24:10,520 --> 00:24:12,199 is the right decision. 459 00:24:13,920 --> 00:24:16,119 But if you want to insist 460 00:24:16,119 --> 00:24:17,359 on making Chinese style designs, 461 00:24:17,479 --> 00:24:20,520 I suggest you choose Mingyuan. 462 00:24:21,520 --> 00:24:24,040 Mingyuan has a sub-brand called Songtang. 463 00:24:24,119 --> 00:24:26,680 They're a well-known brand in Chinese style clothing. 464 00:24:27,040 --> 00:24:29,000 And their sales are very stable. 465 00:24:29,239 --> 00:24:30,160 Most importantly, 466 00:24:30,160 --> 00:24:32,439 they want to go global. 467 00:24:33,920 --> 00:24:35,000 Based on my understanding, 468 00:24:35,000 --> 00:24:38,920 they're talking to SLC now. 469 00:24:39,800 --> 00:24:42,319 Mr. Tang from the Mingyuan Group came to talk to me before. 470 00:24:43,079 --> 00:24:44,119 I'm hesitant 471 00:24:45,079 --> 00:24:47,319 because Songtang is an old brand, 472 00:24:47,319 --> 00:24:48,800 and its style never changes. 473 00:24:49,439 --> 00:24:50,439 I don't know 474 00:24:50,880 --> 00:24:52,839 if I can showcase anything 475 00:24:53,359 --> 00:24:55,160 -if I go there. -That's precisely the reason 476 00:24:55,359 --> 00:24:56,640 why I'm hoping 477 00:24:56,920 --> 00:24:57,920 that you can join Mingyuan 478 00:24:57,920 --> 00:24:59,319 and change the current situation. 479 00:25:00,359 --> 00:25:01,280 Don't worry. 480 00:25:02,040 --> 00:25:03,479 I'll give you enough space 481 00:25:04,239 --> 00:25:05,359 to create your own designs 482 00:25:05,599 --> 00:25:07,000 and give you the best design team, 483 00:25:07,560 --> 00:25:09,199 including the production line you've mentioned. 484 00:25:11,199 --> 00:25:12,800 You don't need to answer now. 485 00:25:12,839 --> 00:25:14,439 You can go and study it 486 00:25:14,439 --> 00:25:16,079 and think about it. 487 00:25:17,920 --> 00:25:20,119 Mr. Tang, I'll seriously think about it. 488 00:25:22,520 --> 00:25:23,599 See you in Shanghai. 489 00:25:24,479 --> 00:25:25,280 I hope so. 490 00:25:33,160 --> 00:25:34,239 Why are you here so late? 491 00:25:34,599 --> 00:25:35,680 I just got a call. 492 00:25:35,839 --> 00:25:37,479 I need to go back to have a shareholders meeting. 493 00:25:38,119 --> 00:25:39,280 I need to leave now. 494 00:25:40,119 --> 00:25:40,920 You're in such a hurry? 495 00:25:41,199 --> 00:25:42,439 That's why I came to see you. 496 00:25:48,640 --> 00:25:49,520 Don't go. 497 00:25:52,640 --> 00:25:53,479 I'll be back soon. 498 00:25:53,599 --> 00:25:54,119 Okay? 499 00:25:57,119 --> 00:25:58,040 What are you doing? 500 00:25:59,760 --> 00:26:00,959 I can't bear for you to leave. 501 00:26:02,760 --> 00:26:04,359 Let's go out for a walk, okay? 502 00:26:05,079 --> 00:26:06,520 Just stay here, don't go. 503 00:26:10,760 --> 00:26:12,280 I'll buy you ice cream. 504 00:26:18,239 --> 00:26:19,280 After I leave, 505 00:26:19,800 --> 00:26:21,280 take good care of yourself. 506 00:26:21,599 --> 00:26:24,079 Don't forget to eat when you're busy working. 507 00:26:25,439 --> 00:26:26,479 I got it. 508 00:26:26,479 --> 00:26:28,400 You said that many times already. 509 00:26:30,800 --> 00:26:31,520 I'm leaving, 510 00:26:31,520 --> 00:26:32,560 and I'm worried about you. 511 00:26:34,719 --> 00:26:36,680 That ice cream was delicious. 512 00:26:37,000 --> 00:26:39,560 I think of my brother whenever I eat ice cream. 513 00:26:40,280 --> 00:26:42,079 My brother loves ice cream. 514 00:26:43,359 --> 00:26:44,839 You're such a good sister. 515 00:26:45,959 --> 00:26:47,439 You always think about your brother. 516 00:26:49,640 --> 00:26:52,119 I always think about you too, right? 517 00:26:57,400 --> 00:26:58,880 Are you very nice to your brother? 518 00:27:00,760 --> 00:27:02,040 Am I not nice to you? 519 00:27:04,760 --> 00:27:05,439 You are. 520 00:27:06,040 --> 00:27:07,000 Very nice. 521 00:27:14,800 --> 00:27:15,560 What's the matter? 522 00:27:18,560 --> 00:27:19,599 I can't bear to leave you. 523 00:27:21,959 --> 00:27:23,520 Me too. 524 00:27:25,760 --> 00:27:26,599 Don't go. 525 00:27:30,640 --> 00:27:31,839 I must get back to work. 526 00:27:34,880 --> 00:27:35,760 I'll miss you. 527 00:27:40,719 --> 00:27:41,439 What? 528 00:27:41,680 --> 00:27:43,359 You're going to work for Mingyuan Fashion? 529 00:27:44,599 --> 00:27:45,199 Yes. 530 00:27:46,280 --> 00:27:47,239 Why? 531 00:27:47,640 --> 00:27:49,479 Isn't my offer good enough? 532 00:27:50,040 --> 00:27:50,520 No. 533 00:27:51,560 --> 00:27:54,719 Ms. Bai, it has nothing to do with money. 534 00:27:56,400 --> 00:27:58,959 Actually, Mingyuan has always been in contact with me. 535 00:27:59,640 --> 00:28:01,239 I just haven't made a decision. 536 00:28:02,319 --> 00:28:03,839 You're only telling me now? 537 00:28:03,959 --> 00:28:05,479 That's not good. 538 00:28:06,400 --> 00:28:08,479 I've been in contact with you for over a month. 539 00:28:08,959 --> 00:28:10,479 I've never heard 540 00:28:10,479 --> 00:28:12,239 that Mingyuan was also contacting you. 541 00:28:12,920 --> 00:28:16,239 Ms. Bai, Haiyao and Mingyuan are competitors. 542 00:28:16,800 --> 00:28:18,359 I'm afraid I couldn't disclose it. 543 00:28:20,040 --> 00:28:22,239 I really admire your talent. 544 00:28:22,920 --> 00:28:25,239 So I hope that you can be honest with me. 545 00:28:25,719 --> 00:28:27,040 Does Mo Fei have anything to do 546 00:28:27,520 --> 00:28:29,400 with you going to work for Mingyuan Fashion? 547 00:28:36,880 --> 00:28:37,880 It's really her. 548 00:28:39,239 --> 00:28:41,079 What exactly does she want? 549 00:28:41,199 --> 00:28:42,640 When I was in school, 550 00:28:42,719 --> 00:28:44,079 she kept going against me. 551 00:28:44,199 --> 00:28:45,920 Now, she's pirating you from me. 552 00:28:48,640 --> 00:28:50,479 Ms. Bai, that's not an appropriate term. 553 00:28:50,760 --> 00:28:52,560 I haven't worked for Haiyao yet. 554 00:28:55,479 --> 00:28:56,239 Fine. 555 00:28:57,520 --> 00:28:58,880 I'll be honest with you then. 556 00:29:00,119 --> 00:29:02,119 Mr. Tang personally came to see me. 557 00:29:02,400 --> 00:29:03,640 That's why I've decided to work for them. 558 00:29:10,599 --> 00:29:11,520 I'm sorry, Ms. Bai. 559 00:29:11,959 --> 00:29:12,839 I'm busy. 560 00:29:13,319 --> 00:29:14,599 I have to go. 561 00:29:16,280 --> 00:29:17,119 Again, I apologize. 562 00:29:17,599 --> 00:29:18,560 Okay, Cheng Yang. 563 00:29:18,560 --> 00:29:20,280 Don't think that you'll have a bright future 564 00:29:20,280 --> 00:29:21,520 if you work for Mingyuan Fashion. 565 00:29:22,160 --> 00:29:23,800 Shanghai is very small. 566 00:29:24,400 --> 00:29:26,119 We'll get to meet each other. 567 00:29:26,640 --> 00:29:27,959 Good luck. 568 00:29:34,079 --> 00:29:35,040 Mo Fei. 569 00:29:35,520 --> 00:29:36,640 It's Mo Fei again. 570 00:29:38,359 --> 00:29:39,800 I won't let this slide. 571 00:29:51,160 --> 00:29:52,119 Where are you? 572 00:29:52,439 --> 00:29:53,319 I'm at the hotel. 573 00:29:54,000 --> 00:29:55,400 You know where Mo Fei is working, right? 574 00:29:55,400 --> 00:29:56,119 Do you need the information now? 575 00:29:56,119 --> 00:29:57,680 Yes, I want it now. 576 00:30:11,760 --> 00:30:12,479 Hi. 577 00:30:18,640 --> 00:30:21,599 Do you need any help? 578 00:30:22,479 --> 00:30:23,680 Of course. 579 00:30:28,199 --> 00:30:30,479 I want to try that dress. 580 00:30:31,520 --> 00:30:33,800 Okay, I'll help you find your size. 581 00:30:33,800 --> 00:30:35,199 Please wait for me over there. 582 00:30:35,959 --> 00:30:37,359 The smallest size. Thank you. 583 00:31:04,479 --> 00:31:05,680 Ms. Mo Fei. 584 00:31:06,040 --> 00:31:08,439 The zipper of my dress is at the back. 585 00:31:09,880 --> 00:31:11,640 I can't zip it myself. 586 00:31:11,880 --> 00:31:14,280 Can you zip it for me? 587 00:31:14,640 --> 00:31:15,640 Okay, I'm coming. 588 00:31:36,280 --> 00:31:36,959 What do you think? 589 00:31:41,400 --> 00:31:42,920 Help me get my shoes, okay? 590 00:31:42,920 --> 00:31:45,040 They're in the changing room. 591 00:31:47,560 --> 00:31:48,319 Okay. 592 00:31:58,400 --> 00:31:59,160 I'm sorry. 593 00:31:59,160 --> 00:32:00,359 I didn't make myself clear. 594 00:32:00,640 --> 00:32:01,839 Not this one. 595 00:32:02,160 --> 00:32:03,920 The two new ones I bought. 596 00:32:04,920 --> 00:32:05,920 Thank you. 597 00:32:10,560 --> 00:32:13,119 Please help me open it. 598 00:32:16,880 --> 00:32:17,920 Not this pair. 599 00:32:19,400 --> 00:32:20,400 It's this pair. 600 00:32:34,520 --> 00:32:35,439 Why is this dress 601 00:32:35,640 --> 00:32:36,680 so long? 602 00:32:36,760 --> 00:32:38,079 It's too long. This won't do. 603 00:32:38,479 --> 00:32:39,119 You... 604 00:32:39,599 --> 00:32:42,319 I must trouble you to help me wear it again. 605 00:32:42,640 --> 00:32:44,560 Don't go out of line, Bai Xiaoman! 606 00:32:44,560 --> 00:32:45,599 How am I out of line? 607 00:32:45,800 --> 00:32:47,560 Am I not polite to you? 608 00:32:49,079 --> 00:32:50,119 Aren't you responsible 609 00:32:50,319 --> 00:32:51,520 for helping customers 610 00:32:51,520 --> 00:32:52,760 get dressed? 611 00:32:53,119 --> 00:32:56,239 What's the matter? Do Paris shop assistants 612 00:32:56,599 --> 00:32:59,599 only know about dating and pirating people? 613 00:33:04,760 --> 00:33:06,800 You didn't buy those shoes at our store. 614 00:33:06,800 --> 00:33:08,119 I'm not obligated to help you wear it. 615 00:33:08,280 --> 00:33:09,400 Are you done? Bye. 616 00:33:11,079 --> 00:33:12,000 Why did you get 617 00:33:14,400 --> 00:33:15,160 a scratch 618 00:33:15,199 --> 00:33:16,719 on this shoe? 619 00:33:18,199 --> 00:33:18,920 Look. 620 00:33:19,959 --> 00:33:21,800 I just bought them. 621 00:33:21,959 --> 00:33:23,199 I like them so much. 622 00:33:24,160 --> 00:33:26,479 Pay for it at the original price. 623 00:33:27,439 --> 00:33:28,280 Mo Fei. 624 00:33:29,520 --> 00:33:30,199 What's the matter? 625 00:33:31,040 --> 00:33:32,560 This girl is looking for trouble again? 626 00:33:33,439 --> 00:33:35,719 This lady said that I broke her shoe. 627 00:33:36,920 --> 00:33:37,760 Do you have any proof? 628 00:33:38,880 --> 00:33:40,199 What's with that attitude? 629 00:33:40,280 --> 00:33:42,160 Where's the store manager? I'm going to complain about you. 630 00:33:43,359 --> 00:33:44,239 I'm warning you. 631 00:33:44,319 --> 00:33:45,800 Don't point your fingers while speaking. 632 00:33:45,800 --> 00:33:47,000 It's very rude. 633 00:33:48,560 --> 00:33:49,800 How is my attitude bad? 634 00:33:51,239 --> 00:33:53,319 You don't have any proof, right? 635 00:33:54,560 --> 00:33:55,359 That's fine. 636 00:33:55,839 --> 00:33:57,000 I have proof. 637 00:33:58,439 --> 00:33:59,520 There's a camera there. 638 00:33:59,800 --> 00:34:00,839 When I brought your shoes, 639 00:34:00,920 --> 00:34:01,880 it was under the camera. 640 00:34:01,880 --> 00:34:03,280 So we can find out at the police station 641 00:34:03,280 --> 00:34:04,719 whether I broke the shoe 642 00:34:04,920 --> 00:34:06,599 or someone else did something. 643 00:34:06,680 --> 00:34:07,359 Let's go. 644 00:34:07,560 --> 00:34:09,199 Yes, let's go to the police station. 645 00:34:09,399 --> 00:34:11,040 You think I'm scared? Let's go. 646 00:34:11,320 --> 00:34:11,719 Ms. Mo. 647 00:34:11,719 --> 00:34:12,159 Come on. 648 00:34:12,239 --> 00:34:13,479 I'm in your store. 649 00:34:13,879 --> 00:34:14,560 Don't be rash. 650 00:34:16,000 --> 00:34:17,080 What's going on? 651 00:34:20,120 --> 00:34:21,199 You think I'm stupid? 652 00:34:21,399 --> 00:34:22,840 I won't go to the police station with you. 653 00:34:23,600 --> 00:34:24,719 I don't speak French. 654 00:34:25,040 --> 00:34:26,919 If I go there, you'll say ridiculous things. 655 00:34:28,840 --> 00:34:30,479 This one, this one, 656 00:34:30,760 --> 00:34:32,399 and this one, wrap them up for me. 657 00:34:32,800 --> 00:34:33,679 I'll pay by credit card. 658 00:34:34,439 --> 00:34:35,600 I don't care about spending this money. 659 00:34:41,199 --> 00:34:42,439 Aren't your feet cold? 660 00:34:50,919 --> 00:34:51,639 Mingxuan. 661 00:34:52,280 --> 00:34:53,439 -Xueling. -You're back? 662 00:34:54,520 --> 00:34:54,959 I'll do it. 663 00:34:55,120 --> 00:34:56,280 There's no need. Yang Guang can do it. 664 00:34:58,639 --> 00:35:00,879 I heard that you got to meet Mia. 665 00:35:01,120 --> 00:35:02,360 Mr. Tang is so happy. 666 00:35:02,360 --> 00:35:03,919 He said he'd have drinks with you tonight. 667 00:35:04,800 --> 00:35:05,679 Let's drink together. 668 00:35:06,520 --> 00:35:07,280 Okay. 669 00:35:10,719 --> 00:35:11,439 Here. 670 00:35:11,439 --> 00:35:14,000 Mingxuan, this time, 671 00:35:14,000 --> 00:35:15,439 you were able to meet Mia in Paris. 672 00:35:15,439 --> 00:35:16,280 It wasn't easy. 673 00:35:17,239 --> 00:35:18,360 I must congratulate you. 674 00:35:18,399 --> 00:35:19,360 Here, Dad. 675 00:35:20,280 --> 00:35:21,199 Eat more. 676 00:35:25,479 --> 00:35:26,159 I have something 677 00:35:26,159 --> 00:35:27,479 that I want to share with all of you. 678 00:35:27,639 --> 00:35:28,199 Go ahead. 679 00:35:28,199 --> 00:35:29,080 I went to Paris this time... 680 00:35:29,399 --> 00:35:31,800 Mingxuan, don't talk about trivial things. 681 00:35:31,879 --> 00:35:32,719 The food is getting cold. 682 00:35:32,719 --> 00:35:34,760 Here, these are all your favorites. 683 00:35:36,120 --> 00:35:38,800 Mom, I want to tell you something important. 684 00:35:38,800 --> 00:35:39,719 It's not a trivial thing. 685 00:35:40,239 --> 00:35:41,080 All right, Mingxuan. 686 00:35:41,560 --> 00:35:42,760 Let's talk about that later. 687 00:35:43,439 --> 00:35:45,560 Xueling just came back from Milan. 688 00:35:45,879 --> 00:35:47,360 She was busy working for the company. 689 00:35:48,120 --> 00:35:49,439 I heard that she met 690 00:35:49,439 --> 00:35:51,040 many great designers. 691 00:35:51,399 --> 00:35:52,040 Yes. 692 00:35:52,360 --> 00:35:53,879 The Chinese designers 693 00:35:53,879 --> 00:35:54,959 that I met this time 694 00:35:55,040 --> 00:35:57,679 are very pleased 695 00:35:57,679 --> 00:35:58,879 with Mingyuan's environment and resources. 696 00:35:59,040 --> 00:36:00,639 And Fashion Daily 697 00:36:00,639 --> 00:36:02,760 also set up an overseas version 698 00:36:02,959 --> 00:36:05,159 of their popular clothing website. 699 00:36:05,320 --> 00:36:07,239 Their sales have already reached the top ten best sellers. 700 00:36:07,520 --> 00:36:08,679 So these designers 701 00:36:08,760 --> 00:36:10,360 really want to come back to work in China. 702 00:36:12,239 --> 00:36:13,000 That's great. 703 00:36:13,719 --> 00:36:15,159 Xueling is so capable. 704 00:36:15,280 --> 00:36:17,560 Mingxuan, you must thank Xueling. 705 00:36:19,840 --> 00:36:20,439 Thank you for your hard work. 706 00:36:21,520 --> 00:36:22,560 Also, 707 00:36:22,600 --> 00:36:23,959 aside from finding 708 00:36:23,959 --> 00:36:25,520 these talented designers, 709 00:36:25,919 --> 00:36:27,399 I got another surprise. 710 00:36:28,159 --> 00:36:28,760 What else is there? 711 00:36:28,760 --> 00:36:29,520 Tell us. 712 00:36:30,399 --> 00:36:31,760 Milan's JK Design Studio 713 00:36:31,760 --> 00:36:33,360 wants to collaborate with Mingyuan 714 00:36:33,520 --> 00:36:35,040 to jointly design 715 00:36:35,320 --> 00:36:37,080 a new clothing with Chinese style elements. 716 00:36:37,280 --> 00:36:39,000 They want to make it the final piece 717 00:36:39,000 --> 00:36:40,000 in Milan's Fashion Week next season. 718 00:36:40,399 --> 00:36:42,639 Great, you were even able to contact JK. 719 00:36:43,239 --> 00:36:44,040 That was not easy. 720 00:36:44,360 --> 00:36:45,360 Actually, 721 00:36:45,520 --> 00:36:47,000 we came into contact due to competition. 722 00:36:47,840 --> 00:36:49,239 JK's HR and I 723 00:36:49,239 --> 00:36:51,000 were competing for the same designer. 724 00:36:51,280 --> 00:36:52,959 After coordinating a few times, 725 00:36:52,959 --> 00:36:54,800 they became very interested 726 00:36:54,800 --> 00:36:55,840 in the new clothes we launched. 727 00:36:56,280 --> 00:36:56,959 They said 728 00:36:57,040 --> 00:36:58,360 that Mingyuan's clothing 729 00:36:58,360 --> 00:37:01,080 can be showcased in International Fashion Weeks, 730 00:37:02,080 --> 00:37:03,159 so they came to us. 731 00:37:03,439 --> 00:37:04,879 That's a good start. 732 00:37:06,439 --> 00:37:07,439 I think 733 00:37:07,479 --> 00:37:09,760 you don't need to contact that French company anymore. 734 00:37:10,040 --> 00:37:11,199 You keep going there. 735 00:37:11,199 --> 00:37:12,199 It's arduous and fruitless. 736 00:37:12,879 --> 00:37:14,560 This company Xueling found is great. 737 00:37:14,679 --> 00:37:16,080 There are big companies 738 00:37:16,080 --> 00:37:17,120 who want to work with Mingyuan. 739 00:37:17,159 --> 00:37:19,320 Dandan, you don't know about company matters. 740 00:37:20,679 --> 00:37:21,840 If Mingyuan wants to expand, 741 00:37:21,959 --> 00:37:23,639 we must get into the international market. 742 00:37:24,479 --> 00:37:26,280 Fine, I'll stop. 743 00:37:26,479 --> 00:37:27,159 Yes. 744 00:37:27,639 --> 00:37:28,679 But no matter what, 745 00:37:28,679 --> 00:37:30,080 this is a good thing. 746 00:37:30,679 --> 00:37:34,159 Mingxuan, you should give a toast to Xueling. 747 00:37:35,760 --> 00:37:36,800 Eat. 748 00:37:37,239 --> 00:37:37,959 Eat more. 749 00:37:38,600 --> 00:37:39,199 Here. 750 00:37:40,159 --> 00:37:40,879 Let's all have a toast. 751 00:37:40,879 --> 00:37:41,600 Let's have a drink. 752 00:37:41,760 --> 00:37:42,360 Here. 753 00:37:42,679 --> 00:37:43,080 Congratulations. 754 00:37:43,080 --> 00:37:43,919 Thank you, Xueling. 755 00:37:43,959 --> 00:37:45,080 Congratulations, Xueling. 756 00:37:45,239 --> 00:37:46,320 Thank you for your hard work, Xueling. 757 00:38:02,959 --> 00:38:04,040 You don't need to see me off, Mingxuan. 758 00:38:04,639 --> 00:38:05,760 You just came back from France. 759 00:38:05,760 --> 00:38:06,959 You must be quite tired. 760 00:38:08,959 --> 00:38:10,479 Perhaps I'm still feel jet-lagged. 761 00:38:11,239 --> 00:38:12,479 Rest earlier then. 762 00:38:12,760 --> 00:38:13,800 If you feel tired, 763 00:38:13,919 --> 00:38:15,120 rest for a few more days. 764 00:38:16,560 --> 00:38:17,239 Xueling. 765 00:38:18,159 --> 00:38:19,040 I'm a bit tired. 766 00:38:19,080 --> 00:38:20,040 I'll go home first. 767 00:38:35,199 --> 00:38:36,159 After this kid 768 00:38:36,760 --> 00:38:37,719 went to Paris, 769 00:38:38,360 --> 00:38:39,760 that girl badly influenced him. 770 00:38:40,800 --> 00:38:41,760 Don't be anxious. 771 00:38:42,159 --> 00:38:43,120 Can I not be anxious? 772 00:38:43,479 --> 00:38:44,600 You must trust your son. 773 00:38:44,600 --> 00:38:46,439 He's not easily influenced. 774 00:38:47,760 --> 00:38:49,280 Couldn't you tell at the dinner table earlier? 775 00:38:49,600 --> 00:38:50,800 If I hadn't suppressed him, 776 00:38:50,912 --> 00:38:51,872 and changed the subject, 777 00:38:51,919 --> 00:38:52,919 he would have told us 778 00:38:52,919 --> 00:38:54,159 in front of Xueling. 779 00:38:54,600 --> 00:38:56,520 You should know Mingxuan very well. 780 00:38:56,600 --> 00:38:57,639 If he wants to say something, 781 00:38:57,639 --> 00:38:59,479 we won't be able to stop him. 782 00:38:59,479 --> 00:39:01,439 But we must suppress him. 783 00:39:01,479 --> 00:39:03,120 If he says it in front of Xueling, 784 00:39:03,199 --> 00:39:04,959 we can't overturn the situation anymore. 785 00:39:06,120 --> 00:39:06,840 But I really think 786 00:39:06,840 --> 00:39:08,719 that we don't know what will happen 787 00:39:08,719 --> 00:39:09,760 between him and Xueling yet. 788 00:39:10,040 --> 00:39:11,479 That's why we need to help them. 789 00:39:11,520 --> 00:39:13,360 We must pair them up. 790 00:39:13,719 --> 00:39:14,639 How can we help them? 791 00:39:14,639 --> 00:39:15,320 Isn't this... 792 00:39:15,639 --> 00:39:16,199 It's like 793 00:39:16,639 --> 00:39:18,679 forcing them to be together, 794 00:39:18,719 --> 00:39:19,600 right? 795 00:39:19,719 --> 00:39:22,000 Nothing forcibly done is going to be agreeable. 796 00:39:22,199 --> 00:39:23,520 He's young, he doesn't know any better. 797 00:39:23,520 --> 00:39:25,239 But we do. 798 00:39:26,679 --> 00:39:28,000 My goodness. 799 00:39:28,520 --> 00:39:29,360 Anyway, aside from Xueling, 800 00:39:29,399 --> 00:39:30,199 I won't acknowledge anyone. 801 00:39:30,919 --> 00:39:31,879 Is that so? 802 00:39:37,840 --> 00:39:38,800 You're just in time. 803 00:39:38,879 --> 00:39:40,239 I want to talk to you about Xueling. 804 00:39:40,239 --> 00:39:40,879 Come, sit down. 805 00:39:45,040 --> 00:39:46,280 I wanted to talk to you earlier, 806 00:39:46,280 --> 00:39:47,320 and you were all ignoring me. 807 00:39:47,320 --> 00:39:48,479 Now, you want to talk to me? 808 00:39:53,120 --> 00:39:55,159 Your love affair and marriage are major matters. 809 00:39:55,280 --> 00:39:56,439 You really can't be rash. 810 00:39:56,600 --> 00:39:58,080 You must listen to our advice. 811 00:39:58,120 --> 00:39:59,520 We're doing this for your own good. 812 00:39:59,919 --> 00:40:01,040 Mom, it's so hard on me. 813 00:40:01,919 --> 00:40:02,959 I'm an adult, 814 00:40:03,800 --> 00:40:05,479 and I can't even decide who I can date. 815 00:40:06,080 --> 00:40:07,040 You can decide, 816 00:40:07,280 --> 00:40:09,120 but you must also listen to our opinion. 817 00:40:09,520 --> 00:40:11,320 We want you to be happy. 818 00:40:13,959 --> 00:40:14,479 Right. 819 00:40:15,280 --> 00:40:17,800 Three years ago, for the company's interest, 820 00:40:17,800 --> 00:40:19,439 you wanted me to marry someone I don't like. 821 00:40:20,120 --> 00:40:20,879 Then what happened? 822 00:40:21,919 --> 00:40:22,800 Was I happy? 823 00:40:26,040 --> 00:40:28,000 I admit that I must take responsibility for what happened back then. 824 00:40:28,000 --> 00:40:29,080 I apologize to you. 825 00:40:29,760 --> 00:40:31,159 I didn't figure things out clearly. 826 00:40:31,959 --> 00:40:33,439 I forced you two to be together, 827 00:40:33,600 --> 00:40:34,919 and things turned out this way now. 828 00:40:35,479 --> 00:40:38,120 But Xueling and Qianqian are different. 829 00:40:38,199 --> 00:40:39,320 These are two different matters. 830 00:40:39,679 --> 00:40:40,919 Xueling did so much for you 831 00:40:40,919 --> 00:40:41,719 all these years. 832 00:40:42,120 --> 00:40:43,439 You and I both know that very well. 833 00:40:43,679 --> 00:40:44,520 For this family, 834 00:40:44,520 --> 00:40:46,199 for the company, for you, 835 00:40:46,439 --> 00:40:48,120 she's giving it her all. 836 00:40:48,199 --> 00:40:48,399 If... 837 00:40:48,399 --> 00:40:49,840 Mom, if you go on this way, 838 00:40:49,840 --> 00:40:50,840 you'll only make the same mistake again. 839 00:40:50,840 --> 00:40:53,679 Yes, Xueling did a lot for the company. 840 00:40:54,040 --> 00:40:55,199 That's her job. 841 00:40:55,239 --> 00:40:56,080 In our personal lives, 842 00:40:56,080 --> 00:40:57,479 I know that she's nice to me too. 843 00:40:58,040 --> 00:40:59,520 But once a girl is nice to me, 844 00:40:59,520 --> 00:41:00,800 I should be with her? 845 00:41:01,320 --> 00:41:02,560 Shouldn't I be 846 00:41:03,560 --> 00:41:05,520 with a lot of girls at the same time then? 847 00:41:06,520 --> 00:41:07,560 But you two are different. 848 00:41:07,560 --> 00:41:08,719 You're childhood friends. 849 00:41:08,800 --> 00:41:09,520 You know each other well. 850 00:41:09,520 --> 00:41:10,760 You grew up together. 851 00:41:10,959 --> 00:41:12,360 Fine. Then I'll marry two girls, okay? 852 00:41:14,439 --> 00:41:15,879 How can you talk to me this way? 853 00:41:16,040 --> 00:41:17,120 Marry two girls? 854 00:41:18,320 --> 00:41:20,040 What I'm doing is for your own good. 855 00:41:21,679 --> 00:41:23,120 What's so bad about Xueling? 856 00:41:24,679 --> 00:41:25,919 Why must you marry Mo Fei? 857 00:41:26,719 --> 00:41:28,360 You're being ungrateful, you know? 858 00:41:29,080 --> 00:41:29,800 Okay. 859 00:41:31,040 --> 00:41:32,120 Dad, manage her. 860 00:41:32,120 --> 00:41:33,520 Your wife is hitting people. 861 00:41:37,919 --> 00:41:38,919 Mingxuan. 862 00:41:40,719 --> 00:41:41,719 Look. 863 00:41:42,679 --> 00:41:44,000 The discussion didn't go well again. 864 00:41:44,000 --> 00:41:45,320 You can't go on with the discussion again. 865 00:41:45,760 --> 00:41:46,800 You keep saying the same things. 866 00:41:46,800 --> 00:41:47,679 You just keep repeating them. 867 00:41:47,679 --> 00:41:48,919 Yes, even I feel annoyed about it. 868 00:41:48,919 --> 00:41:49,919 I feel annoyed too. 869 00:41:49,919 --> 00:41:51,320 I also don't want to say these things. 870 00:41:51,479 --> 00:41:53,239 Why must you interfere in his life? 871 00:41:53,320 --> 00:41:54,399 Why can't I interfere in his life? 872 00:41:54,399 --> 00:41:56,000 He's my son, I'm his mom. 873 00:41:56,320 --> 00:41:57,840 I hope that he'll be happy. 874 00:41:58,439 --> 00:42:00,120 The more you interfere, the more he's unhappy. 875 00:42:00,120 --> 00:42:01,399 Isn't that obvious? 876 00:42:02,040 --> 00:42:03,479 We've all been free to date and marry whoever we want for 100 years. 877 00:42:03,520 --> 00:42:05,320 Why can't that be done in our family? 878 00:42:05,439 --> 00:42:06,239 Because he's young. 879 00:42:06,239 --> 00:42:07,560 He doesn't see things clearly. 880 00:42:20,400 --> 00:42:24,750 ♪I think you are the tender month of April♪ 881 00:42:25,420 --> 00:42:29,160 ♪Your laughter lit up everywhere around you♪ 882 00:42:29,490 --> 00:42:31,610 ♪The breeze is light♪ 883 00:42:33,000 --> 00:42:37,550 ♪Mingling with the brightness of spring♪ 884 00:42:39,040 --> 00:42:43,500 ♪You're the mist on a dry day in April♪ 885 00:42:44,320 --> 00:42:48,200 ♪The dusk wind blows♪ 886 00:42:48,720 --> 00:42:51,830 ♪The stars unintentionally blink♪ 887 00:42:52,320 --> 00:42:55,930 ♪Light rain falls in front of the flowers♪ 888 00:42:58,340 --> 00:43:02,830 ♪The most gentle scene on the ground♪ 889 00:43:03,140 --> 00:43:07,660 ♪Like a water lily shying away from the cool breeze♪ 890 00:43:07,960 --> 00:43:12,180 ♪Time is silent like water♪ 891 00:43:12,610 --> 00:43:16,950 ♪If you're well, it's a fine day♪ 892 00:43:17,520 --> 00:43:21,920 ♪The most gentle scene on the ground♪ 893 00:43:22,200 --> 00:43:28,200 ♪If you're well, it's a fine day♪ 894 00:43:37,260 --> 00:43:41,560 ♪You're that light color after snow melts♪ 895 00:43:41,960 --> 00:43:46,100 ♪You're the full moon at night♪ 896 00:43:46,360 --> 00:43:48,790 ♪You're pureness♪ 897 00:43:49,160 --> 00:43:53,600 ♪The water moves the white lotus of your dreams♪ 898 00:43:56,410 --> 00:44:00,710 ♪You're the flowers over the trees♪ 899 00:44:01,590 --> 00:44:05,450 ♪You're a swallow twittering between the beams♪ 900 00:44:06,000 --> 00:44:09,530 ♪You're love, hope, warmth♪ 901 00:44:09,700 --> 00:44:13,240 ♪You are the tender month of April♪ 902 00:44:14,000 --> 00:44:18,210 ♪The most gentle scene on the ground♪ 903 00:44:18,850 --> 00:44:23,440 ♪Parting is such sweet sorrow♪ 904 00:44:23,760 --> 00:44:28,000 ♪Time is silent like water♪ 905 00:44:28,400 --> 00:44:33,760 ♪If you're well, it's a fine day♪ 55817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.