All language subtitles for Drama.Special.2020.A.Jaunt-ProMovi.ir
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,008 --> 00:00:07,888
ترجمـه اختصاصـی پروموویـز
ProMovi.ir
2
00:00:08,653 --> 00:00:15,883
ترجمه و زیرنویس
Shahrzad، Maryam
3
00:02:07,460 --> 00:02:09,220
"سی سال سنت، "سوپ استخوان گاوِ گوم
سومین شعبه اش را افتتاح میکند
4
00:02:09,220 --> 00:02:11,090
از یک اغذیه ی محله ای تا یک کسب و کار
5
00:02:11,090 --> 00:02:13,090
راز موفقیت رئیس گوم در این صنف چیست؟
6
00:02:13,090 --> 00:02:14,930
رئیس گوم یونگ ران
7
00:02:39,830 --> 00:02:43,770
یک گردش کوتاه
8
00:02:43,770 --> 00:02:47,660
یک گردش کوتاه
9
00:02:49,240 --> 00:02:51,680
هلوی تازه
10
00:02:52,210 --> 00:02:54,340
...سیب، گلابی -
ببخشید -
11
00:02:54,340 --> 00:02:56,680
موز، انگور -
بزارین ببینم -
12
00:02:56,680 --> 00:02:57,710
همه چی دارم
13
00:02:57,710 --> 00:02:59,470
ببخشید، انگورا چندن؟
14
00:02:59,470 --> 00:03:01,090
انگور تازه
15
00:03:01,810 --> 00:03:03,780
ببخشید -
بله خانم؟ -
16
00:03:03,780 --> 00:03:05,090
قیمت انگورها چقدره؟
17
00:03:05,680 --> 00:03:07,330
...سیب، گلابی -
بله، درسته -
18
00:03:07,330 --> 00:03:08,860
موز، انگور -
جعبه ای پنج دلار -
19
00:03:08,860 --> 00:03:10,960
آها، مرسی -
همه چیز دارم -
20
00:03:10,960 --> 00:03:12,000
نیازی نیست
21
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
هندونه -
بعدا میام میخرم -
22
00:03:14,000 --> 00:03:15,660
مشکلی نیست. خدانگهدار
23
00:03:15,660 --> 00:03:17,190
میوه تازه
24
00:03:17,930 --> 00:03:19,740
بیاین و خودتون ببینین -
خدایا -
25
00:03:19,740 --> 00:03:22,740
تو بیزینس واقعا افتضاحی
26
00:03:22,740 --> 00:03:25,610
سلام، صبح به خیر -
سیب، گلابی -
27
00:03:25,610 --> 00:03:26,610
...موز
28
00:03:26,610 --> 00:03:29,110
اینا به شیرینی سری پیش نیستن
29
00:03:29,110 --> 00:03:32,120
اینو ببین.حتی رنگشونم خوب نیست
30
00:03:32,580 --> 00:03:35,020
اینارو صبح از یه عمده فروش گرفتم
31
00:03:35,020 --> 00:03:36,180
خیلی تازه عن
32
00:03:36,440 --> 00:03:39,150
اینایی که اینجان نرم شدن
33
00:03:39,150 --> 00:03:41,490
نمیتونی اینارو پنج دلار بفروشی
34
00:03:41,490 --> 00:03:43,030
...اگه همینجوری هی بهشون دست بزنین
35
00:03:43,030 --> 00:03:45,090
تا آخر روز قیمت هارو میاری پایینتر؟
36
00:03:45,750 --> 00:03:47,190
بله، البته اگه همه ـش فروش نره
37
00:03:47,190 --> 00:03:49,370
فروش نمیره. پس اون موقع ازت میخرم
38
00:03:49,370 --> 00:03:52,000
بیاین و خودتون ببینین -
خانم، صبرکنین -
39
00:03:52,000 --> 00:03:55,000
هلوی تازه -
من تا حالا کلی ازت خرید کردم -
40
00:03:55,000 --> 00:03:57,430
اگه به کار کردن تو این محله رو وقت هدر دادن
بدونی، کارت خوب پیش نمیره
41
00:03:57,430 --> 00:03:59,340
بکش کنار. باید برم
42
00:03:59,340 --> 00:04:00,780
من سیب و انگور هم دارم
43
00:04:01,900 --> 00:04:03,750
و هندونه
44
00:04:04,970 --> 00:04:05,970
خدایا
45
00:04:05,970 --> 00:04:08,180
هلوی تازه
46
00:04:08,180 --> 00:04:09,710
...سیب
47
00:04:15,380 --> 00:04:16,490
زوال عقلی؟
48
00:04:17,360 --> 00:04:18,690
یعنی میگی من دارم عقلمو از دست میدم؟
49
00:04:21,230 --> 00:04:22,320
خدای من
50
00:04:23,100 --> 00:04:27,540
من خیلیم ذهنم خوب کار میکنه
51
00:04:28,540 --> 00:04:31,310
نتایج ما نشون میدن که شما احتمالا
در مراحل اولیه زوال عقلی هستین
52
00:04:31,700 --> 00:04:33,700
...باید آزمایش های بیشتری
53
00:04:33,700 --> 00:04:35,940
دروغ نگو، زوال عقلی چیزیه که
54
00:04:35,940 --> 00:04:38,550
فقط آدمای پیرِ بی هوش و حواس میگیرن
55
00:04:38,940 --> 00:04:41,750
من هرروز زندگیم رو درحال
56
00:04:41,750 --> 00:04:43,790
چرخوندن کسب و کار و پول شمردن گذروندم
57
00:04:44,180 --> 00:04:47,290
و تو زندگیم هیچکار اشتباهی هم انجام ندادم
58
00:04:47,290 --> 00:04:48,930
بیماری آلزایمر
59
00:04:48,930 --> 00:04:51,560
که یه جور تنبیه برای اشتباهات نیست
60
00:04:51,800 --> 00:04:54,620
شاید شما هنوز علائمش رو متوجه نشده باشین
61
00:04:54,620 --> 00:04:57,190
ولی افرادی که بهتون نزدیکن حتما متوجه شدن
62
00:04:57,190 --> 00:05:00,930
چطور میشه خودم از حال خودم خبر نداشته باشم؟
63
00:05:01,410 --> 00:05:04,610
اصلا با این آزمایش مسخره پزشکی
چی میشه فهمید؟
64
00:05:05,110 --> 00:05:06,240
چاخان نگو
65
00:05:06,770 --> 00:05:11,570
اصلا مطمئنی اینا نتایج آزمایش
کس دیگه ای نیست؟
66
00:05:39,740 --> 00:05:42,050
میوه تازه
67
00:05:42,550 --> 00:05:45,070
...سیب، هلو، موز -
سلام، خانم -
68
00:05:45,070 --> 00:05:48,380
و انگور. همه چی دارم
69
00:05:49,350 --> 00:05:50,990
هندونه
70
00:05:50,990 --> 00:05:53,310
هی -
بله؟ -
71
00:05:53,950 --> 00:05:55,790
به نظرت من تازگیا عجیب شدم؟
72
00:05:56,020 --> 00:05:58,750
سیب، گلابی -
تو همش من رو میبینی -
73
00:05:59,230 --> 00:06:01,970
بهم بگو. تازگیا عجیب شدم؟
74
00:06:02,320 --> 00:06:04,600
نمیدونم. کسی گفته مشکلی دارین؟
75
00:06:05,060 --> 00:06:07,370
میوه تازه
76
00:06:07,540 --> 00:06:10,060
اصلا چرا از کسی که ازش فقط میوه میخرم
همچین چیزی پرسیدم؟
77
00:06:10,480 --> 00:06:12,870
یکم انگور میخوام -
چشم. حتما -
78
00:06:14,110 --> 00:06:17,420
سیب، گلابی، موز
79
00:06:17,420 --> 00:06:20,070
انگور. همه چیز دارم
80
00:06:20,990 --> 00:06:23,050
هندونه
81
00:06:23,050 --> 00:06:24,120
...پنج دلار
82
00:06:24,620 --> 00:06:27,660
یعنی، قیمتارو کم کردم، پس میشه سه دلار
83
00:06:27,660 --> 00:06:30,230
داری بهم تخفیف میدی؟ من رو دست کم گرفتی؟
84
00:06:30,230 --> 00:06:33,060
داری بهم میگی ته مونده انگورا رو بخورم؟
85
00:06:33,690 --> 00:06:35,970
هندونه -
نه، اصلا منظورم اون نبود -
86
00:06:35,970 --> 00:06:37,930
شما همیشه تخفیف میخواین
87
00:06:37,930 --> 00:06:39,430
..امروز صبح هم -
من کی تخفیف خواستم؟ -
88
00:06:39,830 --> 00:06:42,200
بهترینش رو با قیمت اصلی بهم بده
89
00:06:42,470 --> 00:06:44,910
هلوی تازه -
چشم، خانم -
90
00:06:45,540 --> 00:06:48,410
سیب، گلابی، موز
91
00:06:48,870 --> 00:06:51,310
و انگور. همه چیز دارم
92
00:06:52,310 --> 00:06:54,180
هندونه هم دارم
93
00:06:54,180 --> 00:06:55,850
انگور، تولید شده در ونجو
94
00:06:55,850 --> 00:06:58,180
هلوی تازه
95
00:06:58,720 --> 00:07:00,420
سیب، گلابی
96
00:07:00,620 --> 00:07:04,390
موز و انگور -
اون روز -
97
00:07:04,860 --> 00:07:07,620
هندونه هم دارم -
گفتی برای خریدن میوه ها سفر میکنی -
98
00:07:07,870 --> 00:07:10,300
اونها خیلی تازه عن -
به ونجو هم میری؟ -
99
00:07:10,560 --> 00:07:12,100
بله -
لطفا بیاین -
100
00:07:12,100 --> 00:07:13,630
و خودتون ببینین -
پس -
101
00:07:13,760 --> 00:07:16,930
هلوی تازه -
رفتنی منم با خودت ببر -
102
00:07:16,930 --> 00:07:19,540
سیب، گلابی، موز -
بله؟ -
103
00:07:19,540 --> 00:07:21,310
انگور -
اونجا خیلی دوره -
104
00:07:21,310 --> 00:07:24,750
خب پیرزنی مثل من چطور میتونه
با وسایل نقلیه عمومی بره اونجا؟
105
00:07:24,940 --> 00:07:28,750
میدونی چیه؟ پول گاز ماشین رو من میدم
پس منم با خودت ببر
106
00:07:28,790 --> 00:07:30,010
پنجاه دلار بهت میدم
107
00:07:30,010 --> 00:07:32,660
نه، اصلا صد دلار میدم. بیا -
سیب، گلابی، موز -
108
00:07:32,660 --> 00:07:35,950
انگور -
رفتنی میبینمت -
109
00:07:37,690 --> 00:07:38,860
خانم، صبرکنین
110
00:07:39,620 --> 00:07:41,560
خیلی تازه عن
111
00:07:41,620 --> 00:07:42,760
خدای من
112
00:08:06,010 --> 00:08:08,230
!حقته بمیری. دختر هرزه -
مامان -
113
00:08:08,230 --> 00:08:09,820
!بیخیال مامان -
114
00:08:10,930 --> 00:08:12,390
!مامان، لطفا
115
00:08:12,390 --> 00:08:14,100
!دختره ی هرزه! میکشمت
116
00:08:14,100 --> 00:08:16,170
لطفا به خودت بیا
117
00:08:16,170 --> 00:08:18,690
حیفت میاد به مامانت
یه وعده غذای درست وحسابی بدی؟
118
00:08:19,060 --> 00:08:21,740
!هرزه. حقته بزنمت
119
00:08:21,970 --> 00:08:25,570
هرزه -
!مامان! بس کن -
120
00:08:25,830 --> 00:08:28,850
مامان! لطفا تمومش کن
121
00:08:31,920 --> 00:08:35,880
...لطفا بس کن مامان
122
00:09:11,460 --> 00:09:16,020
مردم میگن دخترا شبیه مامانشون میشن
123
00:09:23,940 --> 00:09:25,660
یعنی بچه های منم باید
124
00:09:27,240 --> 00:09:29,000
با اون مریضی
125
00:09:30,070 --> 00:09:31,530
دست و پنجه نرم کنن
126
00:09:43,707 --> 00:09:44,832
یه آدم
127
00:09:46,380 --> 00:09:48,490
با رفتارهای انسانیش
128
00:09:49,280 --> 00:09:50,960
آدمه
129
00:10:23,120 --> 00:10:24,360
سلام خانم
130
00:10:28,730 --> 00:10:30,330
به چی نگاه میکنی؟
131
00:10:30,500 --> 00:10:32,890
لطفا اینو برام بیار -
چشم -
132
00:10:39,440 --> 00:10:40,850
بیا زود بریم -
چشم -
133
00:10:42,040 --> 00:10:44,349
خرید مستقیم از مزارع
134
00:10:47,350 --> 00:10:49,280
خرید مستقیم از مزارع
135
00:11:17,480 --> 00:11:20,780
نمیشه که همینطوری یهویی قیمت ها رو
ببرین بالا. فکر منم بکنین خب
136
00:11:20,780 --> 00:11:23,950
خب فراموشش کن. منم میزارم اینا فاسد شن
و بعدا به عنوان مخمر ازشون استفاده میکنم
137
00:11:24,620 --> 00:11:26,320
ای خدا
138
00:11:27,880 --> 00:11:30,380
باشه. چاره ای نیست. پولش رو میدم
139
00:11:30,380 --> 00:11:32,750
چه راه کثیفی برای بیزینس داری
140
00:11:39,200 --> 00:11:41,000
چی گفتین؟ "کثیف"؟
141
00:11:41,000 --> 00:11:42,610
آقای بانگ، این خانم کین؟
142
00:11:42,800 --> 00:11:45,170
خانم، دارین چیکار میکنین؟
143
00:11:45,210 --> 00:11:48,710
من بیست سال تموم دستفروش خیابونی بودم
144
00:11:48,710 --> 00:11:50,770
و بعدشم سی سال رستوران چرخوندم
145
00:11:50,770 --> 00:11:53,120
الان یه آدم ماهر با پنجاه سال تجربه ام
146
00:11:53,120 --> 00:11:56,350
انگورات رو که فروختی
پولتم که در اوردی
147
00:11:56,350 --> 00:11:57,780
حالا بیشترم میخوای؟
148
00:11:57,780 --> 00:12:00,380
خدای من. شغل دومت دزدیه؟
149
00:12:00,380 --> 00:12:01,960
یا بخرشون یا از اینجا برو
150
00:12:01,960 --> 00:12:04,460
فکر کردی میتونی جای دیگه
انگور به این خوبی پیدا کنی؟
151
00:12:04,460 --> 00:12:07,050
اصلا بهت نمیفروشم -
آقا، صبر کنین -
152
00:12:07,390 --> 00:12:09,830
اون انگورای با کیفیت میفروشه
153
00:12:09,830 --> 00:12:12,660
مشتریایی دارم که مخصوصا
فقط از انگورای اون میخوان
154
00:12:12,660 --> 00:12:13,970
میتونم فقط بیشتر بهش پول بدم
155
00:12:13,970 --> 00:12:15,500
این همه چیز نیست
156
00:12:16,030 --> 00:12:17,710
اون کلا آدم مزخرفیه
157
00:12:19,980 --> 00:12:23,800
چون فهمیدی این پسره خیلی خامه
میخوای بچاپیش؟
158
00:12:23,800 --> 00:12:26,820
نه. فکر کردی من کیم؟ یه خلافکار؟
159
00:12:27,010 --> 00:12:28,320
من خامم؟
160
00:12:28,320 --> 00:12:30,040
خدایا. هی
161
00:12:31,380 --> 00:12:33,120
بیا. جعبه هارو بار بزن
162
00:12:33,120 --> 00:12:35,380
چی؟ جرئت نکن
163
00:12:35,490 --> 00:12:36,920
زود بارشون بزن -
...منظورم اینه -
164
00:12:36,920 --> 00:12:38,520
بارشون نزن! آقای بانگ، نه
165
00:12:39,730 --> 00:12:41,790
جعبه هارو ببر -
جرئت نکن -
166
00:12:41,790 --> 00:12:43,660
!بار بزن -
!نزن -
167
00:12:47,070 --> 00:12:49,340
انگور
168
00:12:53,610 --> 00:12:54,670
خداحافظ
169
00:13:00,120 --> 00:13:03,450
دیگه بهم انگور نمیفروشه. حالا چیکار کنم؟
170
00:13:03,620 --> 00:13:05,690
اشتباه نکن. میفروشه
171
00:13:06,490 --> 00:13:09,190
چون من دوباره باهات میام
172
00:13:31,170 --> 00:13:32,580
خدای من
173
00:13:34,010 --> 00:13:35,590
اینجا خیلی خوبه
174
00:14:04,870 --> 00:14:10,280
میخوام قبل از رفتن بیشتر اینجا"
بمونم" از هوانگ جی وو
175
00:14:29,470 --> 00:14:32,480
خانم، نمیخواستین برین جایی؟
176
00:14:35,000 --> 00:14:36,210
ولش کن
177
00:14:37,820 --> 00:14:39,220
نمیرم
178
00:14:40,580 --> 00:14:44,990
خدای من. ولی شما اینهمه راه رو
تا اینجا اومدین. باید برین
179
00:14:44,990 --> 00:14:46,990
گفتم نمیرم
180
00:15:02,370 --> 00:15:05,710
خرید مستقیم از مزارع
181
00:15:14,140 --> 00:15:17,040
خانم. خانم؟ -
چیه؟ -
182
00:15:17,350 --> 00:15:18,620
رسیدیم
183
00:15:19,010 --> 00:15:22,050
چی؟ من کجام؟
184
00:15:22,650 --> 00:15:26,330
رسیدین خونه. باید برین تو و راحت بخوابین
185
00:15:31,390 --> 00:15:33,130
اوه، رسیدیم خونه -
بله -
186
00:15:35,400 --> 00:15:36,970
یه لحظه. صبر کن
187
00:15:39,400 --> 00:15:40,500
بیا
188
00:15:41,640 --> 00:15:43,400
خدای من
189
00:15:43,480 --> 00:15:45,770
بیا. خیلی زحمتی کشیدی
190
00:15:45,770 --> 00:15:47,120
زود باش بگیرش
191
00:15:48,450 --> 00:15:49,540
خیلی ممنون
192
00:15:53,510 --> 00:15:55,990
شب به خیر خانم -
شب به خیر -
193
00:16:25,780 --> 00:16:27,050
کیه؟
194
00:16:44,670 --> 00:16:47,130
چی شده؟ کی بود؟
195
00:17:04,500 --> 00:17:06,900
هلوی تازه
196
00:17:07,520 --> 00:17:09,520
سیب -
جون هیوک. زود باش بیا اینجا
197
00:17:09,520 --> 00:17:11,830
موز، انگور -
آقاهه اینجا نیست -
198
00:17:12,700 --> 00:17:15,000
مشتری اومده؟
199
00:17:17,880 --> 00:17:21,950
اوه، خدا. زانوم درد میکنه
200
00:17:21,950 --> 00:17:23,770
خدایا
201
00:17:24,650 --> 00:17:26,570
این خیلی خوبه که سفارش میاری دم خونه
202
00:17:26,570 --> 00:17:28,920
هروقت چیزی لازم داشتین بهم زنگ بزنین
203
00:17:29,650 --> 00:17:32,280
زانوتون انقدر درد میکنه؟
204
00:17:32,280 --> 00:17:34,580
چرا انقدر قرص دارین؟
205
00:17:34,580 --> 00:17:37,520
آدمای پیر هم سن من همشون انقدر قرص میخورن
206
00:17:37,520 --> 00:17:38,820
بدون اونا نمیتونیم زندگی کنیم
207
00:17:39,960 --> 00:17:41,000
هی
208
00:17:41,520 --> 00:17:43,790
بچه هامو ببین
209
00:17:44,170 --> 00:17:45,260
خیلی خوشگلن، مگه نه؟
210
00:17:45,560 --> 00:17:48,030
بله، همه ـشون خیلی زیبان
211
00:17:48,030 --> 00:17:51,000
اون که آره، ولی اونا فقط خوشتیپ نیستن
212
00:17:51,000 --> 00:17:53,740
...میدونی، پسر بزرگم
213
00:17:53,740 --> 00:17:54,770
...اون
214
00:17:54,770 --> 00:17:58,750
بهرحال، اون یه بیزینس خیلی بزرگ
تو خارج داره
215
00:17:59,070 --> 00:18:03,040
پسر دومم هم برای یه کمپانی
خیلی بزرگ کار میکنه
216
00:18:03,390 --> 00:18:05,460
عروسامم بیکار نیستن
217
00:18:05,460 --> 00:18:06,750
با پولی که درمیارن
218
00:18:06,750 --> 00:18:09,660
هر فصل برام لباس و چیزای دیگه میخرن
219
00:18:09,660 --> 00:18:12,130
دیگه خستم کردن با این محبتاشون
220
00:18:12,590 --> 00:18:14,350
خدای من. باید خیلی خوشحال باشین
221
00:18:14,350 --> 00:18:16,670
البته که خوشحالم
222
00:18:19,260 --> 00:18:20,790
نه، صبرکن -
بله؟ -
223
00:18:21,740 --> 00:18:23,440
نمیخوای جایی بری؟
224
00:18:23,440 --> 00:18:25,070
باید بری و میوه عمده بخری
225
00:18:26,940 --> 00:18:28,300
ببخشید؟ بله
226
00:18:30,070 --> 00:18:31,510
این دفعه
227
00:18:32,680 --> 00:18:34,890
میخوام برم گوسونگ
اونجا یکی رو میشناسم
228
00:18:34,890 --> 00:18:38,550
!گوسونگ؟! اونجا خیلی قشنگه
229
00:18:38,780 --> 00:18:41,350
وقتی بچه هام کوچیک بودن
230
00:18:41,350 --> 00:18:43,890
همیشه تعطیلات میبردمشون اونجا
231
00:18:43,890 --> 00:18:46,460
سوپ ماهی خام سرد اونجا خیلی معروفه
232
00:18:46,460 --> 00:18:48,130
خیلی خوشمزه ـست
233
00:18:48,130 --> 00:18:50,500
باید حتما امتحانش کنی
234
00:18:50,860 --> 00:18:52,500
که اینطور
235
00:18:52,500 --> 00:18:55,670
آب اونجا هم خیلی تمیز و شفافه
236
00:18:55,670 --> 00:18:59,000
گوسونگ خیلی قشنگه. خیلی خوبه
237
00:19:19,630 --> 00:19:20,730
...خب پس
238
00:19:22,820 --> 00:19:24,530
...اگه سرتون شلوغ نیست -
!معلومه که شلوغه -
239
00:19:25,590 --> 00:19:26,970
سرم شلوغه
240
00:19:28,330 --> 00:19:31,440
ولی اگه انقدر دلت میخواد باهات بیام
241
00:19:32,640 --> 00:19:33,910
چاره ای نیست خب باهات میام
242
00:19:53,000 --> 00:19:55,230
این سری واقعا نباید تو معامله مداخله کنین
243
00:19:55,230 --> 00:19:56,730
اینجا رو یکی بهم معرفی کرده
244
00:19:57,320 --> 00:19:58,470
خودم کارمو درست انجام میدم
245
00:20:05,070 --> 00:20:08,100
ماهی خام خوشحال و کاروانسرا
246
00:20:11,920 --> 00:20:13,650
بفرمایید -
ممنونم -
247
00:20:14,180 --> 00:20:15,250
اینم غذاتون
248
00:20:16,950 --> 00:20:18,720
میتونین آبش رو باهاش قاطی کنین -
خیلی ممنون -
249
00:20:22,050 --> 00:20:23,080
بفرمایید
250
00:20:25,850 --> 00:20:31,000
نه اینکه اونها آدمای بدی باشن
251
00:20:31,830 --> 00:20:34,400
ذات تجارت اینجوریه
252
00:20:34,710 --> 00:20:38,500
میخوان حتی شده یکم بیشتر سود کنن
253
00:20:38,500 --> 00:20:40,410
برای همین اول حرفشون رو میگن
تا عکس العملت رو ببینن
254
00:20:40,710 --> 00:20:43,450
!برای همین باید چونه بزنی
255
00:20:43,450 --> 00:20:45,070
قسمت باحال خرید و فروش همینه اصلا
256
00:20:45,250 --> 00:20:47,250
اون وقت تو همیشه بهشون میگی باشه
257
00:20:47,450 --> 00:20:48,750
این دیگه چه وضعشه؟
258
00:20:49,220 --> 00:20:51,810
میدونم. هنوز خیلی چیزا باید یاد بگیرم
259
00:20:52,220 --> 00:20:54,190
چیز خنده داری نیست
260
00:20:54,190 --> 00:20:56,160
هم موقع خرید و هم موقع فروش
261
00:20:56,160 --> 00:20:58,730
باید فکر کنی که اونها میخوان پولت رو بدزدن
262
00:20:58,730 --> 00:21:01,250
و همیشه برای این قضیه آماده باشی
263
00:21:01,250 --> 00:21:02,290
خدای من
264
00:21:03,170 --> 00:21:05,530
آدمایی که اونجوری نباشن بیشترن
265
00:21:05,530 --> 00:21:08,060
اینجایی که یکم پیش رفتیم
!حتی بهم اشانتیونم داد
266
00:21:08,060 --> 00:21:09,710
خدایا
267
00:21:11,500 --> 00:21:14,330
اصلا تو چرا اومدی سراغ تجارت؟
268
00:21:14,710 --> 00:21:17,150
به جز این تو هرکاری میتونستی موفق بشی
269
00:21:17,710 --> 00:21:20,610
قبل از اینکه خیلی دیر بشه
دنبال یه شغل دیگه باش
270
00:21:21,540 --> 00:21:23,750
مطمئن نیستم با این اوضاع بتونی
خرج زن و بچه ـت رو بدی
271
00:21:29,390 --> 00:21:30,390
میدونم
272
00:21:32,500 --> 00:21:33,850
نتونستم اینکار رو کنم
273
00:21:35,860 --> 00:21:38,790
ولی تو هیچ کار دیگه ایم خوب نیستم
274
00:21:39,790 --> 00:21:42,140
قبلا یه کمپانی انتشارات راه انداختم
ولی ورشکسته شد
275
00:21:42,710 --> 00:21:44,360
پدر خوبیم نبودم
276
00:21:46,380 --> 00:21:49,210
وقتی طلبکارا دنبالم بودن
رضایت دادم که طلاق بگیرم
277
00:21:50,270 --> 00:21:51,840
این تنها کار خوبیه که انجام دادم
278
00:21:56,840 --> 00:22:01,490
برای همین باید قبل از اینکه خیلی دیر شه
سعی کنی کار کنی و پول در بیاری
279
00:22:01,630 --> 00:22:04,320
ببین. منو ببین
280
00:22:04,730 --> 00:22:07,130
من شاید خیلی پیر باشم، ولی هنوزم
281
00:22:07,130 --> 00:22:09,560
ثروتم رو دارم
282
00:22:09,560 --> 00:22:11,560
بچه هامم باهام خوب رفتار میکنن
283
00:22:12,000 --> 00:22:14,330
حتما میتونی تصور کنی من چه تاجر خوبی بودم
284
00:22:14,670 --> 00:22:17,030
باید به حرفم گوش کنی
285
00:22:17,030 --> 00:22:19,770
چشم. خودم رو جمع و جور میکنم
286
00:22:23,600 --> 00:22:26,110
جدا از اون، این خیلی خوشمزه ـست
287
00:22:26,750 --> 00:22:28,220
!معلومه که خوشمزه ـست
288
00:22:28,220 --> 00:22:29,950
فکر میکردی دروغ میگم؟
289
00:23:00,980 --> 00:23:03,610
فکر کنم برای همینه که مردم رو
زیر خاک دفن نمیکنن
290
00:23:04,110 --> 00:23:05,850
شسته میشه میره
291
00:23:07,220 --> 00:23:08,250
بله؟
292
00:23:09,280 --> 00:23:12,020
خدایا. فکر کردم داری چیکار میکنی
293
00:23:16,560 --> 00:23:18,240
شما سالمین
294
00:23:18,560 --> 00:23:20,360
به همچین چیزی حتی فکرم نکنین
295
00:23:21,060 --> 00:23:22,170
بفرمایید
296
00:23:26,180 --> 00:23:27,770
باید پسر خیلی خوبی باشی
297
00:23:28,210 --> 00:23:29,770
مامان بابات حتما خیلی خوشحالن
298
00:23:32,510 --> 00:23:33,750
خوشحال؟
299
00:23:34,610 --> 00:23:36,890
قبل از اینکه فوت کنن
نتونستم کار خاصی براشون انجام بدم
300
00:23:37,650 --> 00:23:38,780
هردوشون فوت کردن؟
301
00:23:40,920 --> 00:23:42,960
پدرم وقتی خیلی کوچیک بودم مرد
302
00:23:43,820 --> 00:23:46,250
مادرم هم حدود ده سال پیش منو تنها گذاشت
303
00:23:47,730 --> 00:23:49,820
اونموقع درگیر کارم بودم
304
00:23:50,200 --> 00:23:52,900
اون همش نگران من بود و
تهشم بعد از یه مدت طولانی
305
00:23:54,830 --> 00:23:56,560
تو بستر مریضی، سکته کرد
306
00:24:51,700 --> 00:24:52,750
بیا تو
307
00:24:55,170 --> 00:24:56,590
سلام -
سلام -
308
00:25:00,590 --> 00:25:03,410
این اولین باره که میای خونه ـم عزیزم
309
00:25:03,640 --> 00:25:05,980
یه لحظه. میتونی یکم اینجا منتظر بمونی؟
310
00:25:06,600 --> 00:25:09,040
میخوای بشینی اینجا؟ یه لحظه همینجا باش
311
00:25:11,250 --> 00:25:12,770
اتاق بابا اینه
312
00:25:13,770 --> 00:25:14,890
چیزی میخوای؟
313
00:25:14,890 --> 00:25:17,340
تو کامیونم... یه دیقه وایستا -
پول میخوام -
314
00:25:25,000 --> 00:25:26,500
برای بار اول و آخر
315
00:25:27,630 --> 00:25:29,400
به عنوان پدر برام یه کاری کن
316
00:25:41,770 --> 00:25:42,840
چقدر؟
317
00:25:44,100 --> 00:25:46,340
خیلی. اونم خیلی زود
318
00:25:48,110 --> 00:25:49,490
باید درس بخونم
319
00:25:50,250 --> 00:25:52,390
برای درس خوندنم اول باید پول دربیارم
320
00:25:52,690 --> 00:25:54,050
برای همین دارم کار میکنم
321
00:25:55,160 --> 00:25:56,930
ولی اینجوری حتی نمیتونم شروع کنم
322
00:25:57,460 --> 00:26:00,090
بقیه بچه ها میرن خارج تا زبان بخونن
و مدرکش رو بگیرن
323
00:26:00,090 --> 00:26:01,930
اونها سالها بدون اینکه نگران پولش باشن
برای امتحان آماده میشن
324
00:26:01,930 --> 00:26:03,520
و بازم کار پیدا کردن براشون سخته
325
00:26:04,430 --> 00:26:06,500
تازه من باید یه سال کار کنم تا
بتونم یه سال درس بخونم
326
00:26:06,500 --> 00:26:07,700
اینجوری کی فارغ التحصیل میشم؟
327
00:26:08,860 --> 00:26:10,970
میخوام همه چیز رو ول کنم
و امتحان خدمات اجتماعی بدم
328
00:26:11,530 --> 00:26:14,770
این تنها راهیه که میتونم
یه زندگی آبرومندانه داشته باشم
329
00:26:20,450 --> 00:26:23,040
!تو هرکاری دلت میخواست کردی
330
00:26:23,540 --> 00:26:25,550
کمک کردن به آدمای فقیر
331
00:26:25,550 --> 00:26:27,750
!نوشتن کتاب و حتی راه اندازی تجارت
332
00:26:28,320 --> 00:26:29,520
...پس -
باشه -
333
00:26:32,290 --> 00:26:34,930
میفهمم مین جونگ. بهت پول میدم
334
00:26:35,560 --> 00:26:37,090
البته که میدم. من پدرتم
335
00:26:37,430 --> 00:26:38,830
بهت کمک میکنم
336
00:26:40,000 --> 00:26:41,090
نگران نباش
337
00:27:19,410 --> 00:27:22,300
خدای من. چی کشوندتت خونه
338
00:27:22,300 --> 00:27:23,680
بشین
339
00:27:23,950 --> 00:27:26,040
صبر کن ببینم. بزار بهت خوراکی بدم
340
00:27:26,040 --> 00:27:27,880
غذا نخوردی نه؟
341
00:27:27,950 --> 00:27:31,540
راستی، من یکم گالبی که عاشقشیم دارم
از اون میخوری بیارم؟
342
00:27:31,690 --> 00:27:33,110
نه، فقط یه لیوان آب میخوام
343
00:27:33,110 --> 00:27:35,130
آب؟ باشه. الان برات آب میارم
344
00:27:35,280 --> 00:27:38,230
خدای من. برای چی این افتخار نسیبم شده؟
345
00:27:38,500 --> 00:27:41,000
اگه بهم میگفتی قراره بیای اینجا
346
00:27:41,200 --> 00:27:44,290
از آبمیوه موردعلاقه ـت برات میخریدم
347
00:27:44,760 --> 00:27:48,640
دیروز بهت زنگ زدم ولی برنداشتی
348
00:27:49,260 --> 00:27:51,440
فهمیدم از اونجایی که کمپانیت
349
00:27:51,440 --> 00:27:55,180
بدون تو نمی چرخه، حتما سرت شلوغه
350
00:27:55,180 --> 00:27:56,210
بیا
351
00:28:03,040 --> 00:28:04,780
تو چت شده مامان؟
352
00:28:05,750 --> 00:28:09,080
چی؟ منظورت چیه؟
353
00:28:09,520 --> 00:28:10,960
داداش زنگ زد
354
00:28:11,550 --> 00:28:13,160
ماه بعد میاد کره
355
00:28:14,000 --> 00:28:17,860
آره، من بهش گفتم بیاد
356
00:28:18,090 --> 00:28:20,060
خیلی دلم براش تنگ شده
357
00:28:20,060 --> 00:28:23,260
از آخرین بار که دیدیمش چند سال میگذره
358
00:28:24,140 --> 00:28:27,240
تو بهش پول پیشنهاد دادی
گفتی به خاطر پول بیاد
359
00:28:27,910 --> 00:28:30,150
مگه من کسی نیستم که حواسش بهت هست؟
360
00:28:30,150 --> 00:28:31,600
چطور میتونی اینجوری بهم خیانت کنی؟
361
00:28:31,920 --> 00:28:33,750
من همیشه گفتم دلم میخواد
بیزینس خودم رو راه بندازم
362
00:28:33,750 --> 00:28:36,540
ولی تو اون موقع بهم چی گفتی؟
گفتی هیچ پولی برات نمونده
363
00:28:36,840 --> 00:28:39,490
گفتی به همین کارم بچسبم
اون موقع اینو بهم گفتی
364
00:28:39,490 --> 00:28:42,230
تو الان میخوایی بهش پول بیشتری بدی؟
! لعنت بهش
365
00:28:47,250 --> 00:28:48,970
تو واقعا نمیتونی اینکارو با من بکنی
366
00:28:49,430 --> 00:28:51,470
خب؟ چقدر میخوایی بهش بدی؟
367
00:28:52,240 --> 00:28:53,260
! مامان
368
00:28:56,910 --> 00:29:00,330
بله من مادرتم
369
00:29:00,940 --> 00:29:02,450
من کیف پولت نیستم
370
00:29:03,540 --> 00:29:06,810
خب بهم بگو
تو چیزی از من نگرفتی؟
371
00:29:07,070 --> 00:29:09,280
خونه ات، ماشینت پول تحصیل جون تو خارج
372
00:29:09,280 --> 00:29:11,110
اونارو از من نگرفتی؟ -
...اون -
373
00:29:11,960 --> 00:29:13,720
! این کمترین کاریه که میتونی بکنی
374
00:29:21,750 --> 00:29:24,130
! مامان، مامان
375
00:29:25,700 --> 00:29:26,790
! مامان
376
00:29:28,030 --> 00:29:29,100
! مامان
377
00:29:30,100 --> 00:29:31,170
! مامان
378
00:29:32,240 --> 00:29:33,980
اگه پول بیشتری بهش بدی
379
00:29:33,980 --> 00:29:36,410
من واقعا بیخیال نمیشم
! نمیشم
380
00:29:38,680 --> 00:29:39,750
لعنت بهش
381
00:29:51,250 --> 00:29:52,900
هلوی تازه -
این خوبه -
382
00:29:52,900 --> 00:29:54,050
شیرین نیست؟ -
هست -
383
00:29:54,400 --> 00:29:57,230
ده دلار میشه -
سیب، گلابی، موز -
384
00:29:57,230 --> 00:29:59,290
و انگور -
ممنون -
385
00:29:59,290 --> 00:30:00,970
روز خوبی داشته باشین -
ممنون -
386
00:30:01,000 --> 00:30:03,060
و هندونه
387
00:30:04,440 --> 00:30:06,980
هلوی تازه
388
00:30:07,330 --> 00:30:10,410
سیب، گلابی و موز
389
00:30:10,410 --> 00:30:13,010
و انگور. من همه چی دارم
390
00:30:13,570 --> 00:30:15,750
و هندونه
391
00:30:16,720 --> 00:30:19,050
میوه ی تازه
392
00:30:19,920 --> 00:30:22,430
بیایین و یه نگاه بندازین
393
00:30:22,580 --> 00:30:24,990
هلوی تازه
394
00:30:25,730 --> 00:30:28,700
...سیب، گلابی و موز
395
00:30:42,600 --> 00:30:43,910
من باید درس بخونم
396
00:30:43,910 --> 00:30:46,840
این تنها راهیه که زندگی خوبی داشته باشم
397
00:30:52,780 --> 00:30:56,020
محصول ونجو، انگور
398
00:31:04,900 --> 00:31:05,940
ممنونم
399
00:31:07,140 --> 00:31:09,440
چند روز ندیدمتون
فکر کردم جایی رفتین
400
00:31:09,440 --> 00:31:10,800
میخواستم اگه اتفاقی افتاده بررسی کنم
401
00:31:11,940 --> 00:31:13,380
من سرم شلوغ بود
402
00:31:13,640 --> 00:31:15,980
من یه زن خوشگل پرمشغله م
403
00:31:18,500 --> 00:31:20,610
مریضی؟
صورتت خوب بنظر نمیاد
404
00:31:20,610 --> 00:31:21,920
صورتم چشه؟
405
00:31:22,510 --> 00:31:24,510
زیبایی فوق العاده مو از دست دادم؟
406
00:31:26,580 --> 00:31:27,610
متوجه شدم
407
00:31:29,280 --> 00:31:32,160
شیرینه. خیلی خوشمزه
408
00:31:35,200 --> 00:31:36,290
هی، نگاه کنین
409
00:31:38,020 --> 00:31:40,240
اونا بچه های منن چی فکر میکنی؟
410
00:31:40,940 --> 00:31:42,710
خوش قیافه نیستن؟
411
00:31:46,740 --> 00:31:49,480
بله، هستن
412
00:31:50,380 --> 00:31:52,570
البته خوش قیافه ان
413
00:31:53,110 --> 00:31:55,580
البته اونا بچه های منن
414
00:31:55,580 --> 00:31:57,340
اونا خیلی خوش قیافه ان
415
00:32:04,250 --> 00:32:05,790
...چیزه
416
00:32:07,090 --> 00:32:08,160
بله؟
417
00:32:09,230 --> 00:32:11,860
خب، میدونین
418
00:32:13,090 --> 00:32:14,360
...خب
419
00:32:17,760 --> 00:32:20,940
...ادخترم. ازم پرسید
420
00:32:21,740 --> 00:32:25,650
برای اولین و آخرین بار ازم کمک خواسته
421
00:32:28,040 --> 00:32:30,220
تو پول لازمی، مگه نه؟
422
00:32:32,580 --> 00:32:34,080
خانم بهتون پس میدم
423
00:32:35,160 --> 00:32:38,230
راستشو میگم تاجایی که ممکنه زود پستون میدم
424
00:33:28,600 --> 00:33:30,040
این همه ی چیزی که دارم
425
00:33:31,540 --> 00:33:33,070
لازم نیست بهم پس بدی
426
00:33:34,510 --> 00:33:37,220
...نه، من
427
00:33:38,450 --> 00:33:40,850
اشتباه بزرگی کردم
ببخشین
428
00:33:41,490 --> 00:33:42,520
متاسفم
429
00:33:42,990 --> 00:33:44,320
بگیرش
430
00:33:44,990 --> 00:33:47,790
یکی که وضع مالیش خوب نیست
نباید سعی کنه غرورشو حفظ کنه
431
00:33:47,900 --> 00:33:49,260
این خیلی بیشتر آزاردهنده است
432
00:34:14,420 --> 00:34:15,730
تو احمقی
433
00:34:17,124 --> 00:34:23,522
ترجمـه اختصاصـی پروموویـز
ProMovi.ir
434
00:34:24,630 --> 00:34:27,230
مستقیم از سر مزرعه اومده
435
00:35:24,760 --> 00:35:28,600
انگور محصول ونجو
436
00:35:54,240 --> 00:35:55,700
نمیدونستم سیگار میکشی
437
00:35:57,410 --> 00:35:58,940
خب، من ترک کردم
438
00:35:58,940 --> 00:36:01,440
اما گهگاهی که هوس میکنم میرم سراغش
439
00:36:01,810 --> 00:36:03,580
پس ترک نکردی
440
00:36:04,910 --> 00:36:06,180
...اگه واقعا ترک کنی
441
00:36:09,480 --> 00:36:10,620
متاسفم
442
00:36:12,420 --> 00:36:16,160
شما همیشه بهم کمک کردین
اما من بی شرم بودم که تقاضای پول کردم
443
00:36:17,690 --> 00:36:19,360
حتما دیوونه شدم
444
00:36:21,260 --> 00:36:23,460
من واقعا متاسفم
متاسفم
445
00:36:24,270 --> 00:36:25,270
اشکالی نداره
446
00:36:26,530 --> 00:36:28,100
دخترت پول خواسته
447
00:36:29,340 --> 00:36:30,640
چطوری میتونی نه بگی؟
448
00:36:38,880 --> 00:36:39,910
میدونی
449
00:36:41,350 --> 00:36:43,250
...مچهام شروع به درد کردن
450
00:36:44,020 --> 00:36:47,090
و بدنم خیلی خسته شد
واسه همین رستورانمو بستم
451
00:36:47,890 --> 00:36:50,220
اگه اینجوری نبود
الانم داشتم کار میکردم
452
00:36:50,830 --> 00:36:52,530
تا بتونم به بچه هام پول بدم
453
00:36:53,490 --> 00:36:54,900
چون بهش احتیاج دارن
454
00:36:56,860 --> 00:37:00,570
...من همیشه برای خودم غذا و لباس
455
00:37:02,000 --> 00:37:03,600
از فروش حراج میخریدم
456
00:37:06,010 --> 00:37:09,780
...بیشتر از 70 سال میشه که برای خودم
457
00:37:10,340 --> 00:37:11,880
یه چیز نو خریدم
458
00:37:12,550 --> 00:37:15,220
اگه ازم میپرسیدن
459
00:37:15,950 --> 00:37:19,990
تموم اعضای بدنمم میدادم به بچه هام
460
00:37:21,290 --> 00:37:23,390
البته، درک میکنم که تو چه شرایطی داری
461
00:37:24,730 --> 00:37:25,730
میدونم
462
00:37:27,300 --> 00:37:28,960
خیلی خوب میدونم، واسه همین دردم میاد
463
00:37:39,440 --> 00:37:40,510
...اما
464
00:37:41,540 --> 00:37:43,980
اگه هنوز بعد شنیدن این بازم حس گناه میکنی
465
00:37:45,080 --> 00:37:46,950
بذار ازت یه لطفی بخوام
466
00:37:59,690 --> 00:38:00,700
اینجا
467
00:38:02,860 --> 00:38:03,870
باشه
468
00:39:02,820 --> 00:39:03,820
مامان
469
00:39:04,960 --> 00:39:05,990
در واقع
470
00:39:07,160 --> 00:39:09,600
منم چندوقت پیش اومدم اینجا
471
00:39:11,100 --> 00:39:13,130
...من فقط کنار رودخونه ی اونجا نشستم
472
00:39:14,640 --> 00:39:16,540
و بدون سلام کردن بهت رفتم
473
00:39:20,110 --> 00:39:21,340
...من اومدم اینجا
474
00:39:22,980 --> 00:39:26,810
تا ببینم که دلم میخواد اینجا کنار تو
دفن بشم، مامان
475
00:39:29,880 --> 00:39:31,520
...اما مطمئن نیستم
476
00:39:31,520 --> 00:39:34,620
که بونگ سوک و میونگ سوک
میتونن اینهمه راهو بیان
477
00:39:36,060 --> 00:39:38,330
برای منم خیلی وقت میگیره تا بیام اینجا
478
00:39:39,530 --> 00:39:43,630
برام سوال شده که اونا میتونن
اینجارو پیدا کنن
479
00:39:45,500 --> 00:39:46,570
من مطمئن نیستم
480
00:39:52,070 --> 00:39:53,270
اما میدونی چیه؟
481
00:39:54,910 --> 00:39:55,980
...من
482
00:39:57,180 --> 00:39:58,980
ازت متنفر بودم
483
00:40:02,780 --> 00:40:05,450
چطور تونستی این بیماری رو به من بدی؟
484
00:40:07,620 --> 00:40:11,260
من سرزنشت کردم که اون
بیماری وحشتناکُ بهم دادی
485
00:40:13,930 --> 00:40:16,660
واسه همین برام سواله که
تو اون دنیا هم ازم متنفری
486
00:40:18,370 --> 00:40:20,970
...این باعث شد فکر کنم
487
00:40:22,840 --> 00:40:25,210
که هنوزم ازم متنفری که بهت غذا ندادم
488
00:40:36,250 --> 00:40:41,190
اما من اونموقع اگه میخواستم هم
نمیتونستم بهت غذای بیشتری بدم
489
00:40:42,860 --> 00:40:44,430
من شوهر نداشتم
490
00:40:44,790 --> 00:40:49,300
من مجبور بودم که دو پسر بزرگ رو
تنهایی بزرگ کنم
491
00:40:53,100 --> 00:40:57,000
تازه بدتر اینکه، تو هم زوال عقل گرفتی
492
00:40:58,570 --> 00:41:02,440
من غذای کافی نداشتم که خودم و پسرام بخورن
493
00:41:03,610 --> 00:41:08,120
چطوری میتونستم یه کوه برنج تو
هر وعده به تو بدم؟
494
00:41:14,960 --> 00:41:17,390
واسه همین ازت عذرخواهی کردم
495
00:41:18,260 --> 00:41:22,000
بهت گفتم که هروقت از این دنیا رفتم
بدهیمو بهت پس میدم
496
00:41:23,730 --> 00:41:26,970
اما تو چطوری تونستی همون مریضی به من بدی؟
497
00:41:28,970 --> 00:41:31,210
چطوری تونستی؟
498
00:41:34,410 --> 00:41:36,580
پس پسرام چی؟
499
00:41:39,050 --> 00:41:42,580
پسرام چی؟
500
00:42:21,620 --> 00:42:23,920
داری تو صورتم یه سوراخ درست میکنی
دست از زل زدن بردار
501
00:42:25,760 --> 00:42:27,530
اینجا جایی که مادرم دفن شده
502
00:42:30,530 --> 00:42:35,040
من الان سنم از مادرم وقتی فوت کرد، بیشتره
503
00:42:37,440 --> 00:42:39,040
چقدر عجیب
504
00:42:57,220 --> 00:42:59,090
بفرمایین -
درسته -
505
00:42:59,690 --> 00:43:00,960
شب بخیر
506
00:43:02,160 --> 00:43:04,630
اوه، درسته. گوش کن
507
00:43:05,300 --> 00:43:06,370
بله؟
508
00:43:06,970 --> 00:43:10,340
اسم من گوم یونگ رانه
509
00:43:11,170 --> 00:43:12,340
یونگ ران
510
00:43:13,140 --> 00:43:14,980
به معنی زنبق تو دره است
511
00:43:15,580 --> 00:43:17,650
...پدرم این اسمو روم گذاشت تا
512
00:43:18,210 --> 00:43:20,820
همه دوستم داشته باشن و زن زیبایی بشم
513
00:43:22,620 --> 00:43:26,790
حالا که فکرشو میکنم ما
اسم همدیگه رو نمیدونیم
514
00:43:27,860 --> 00:43:29,260
بله خانم گوم
515
00:43:30,220 --> 00:43:32,490
اسم من بانگ سون چول عه
516
00:43:32,490 --> 00:43:34,030
به معنی زندگی معصوم هست
517
00:43:34,500 --> 00:43:37,200
مثل اسمت هم به خوبی زندگی کردی
518
00:43:39,400 --> 00:43:42,570
فردا ساعت 7 عصر بیا خونه م
519
00:43:43,000 --> 00:43:44,570
بهت پول میدم
520
00:43:46,540 --> 00:43:48,640
نه، خدایا. نه لطفا نکنین
521
00:43:48,640 --> 00:43:50,580
من بهت قرض میدم
522
00:43:50,580 --> 00:43:51,950
نگفتم که خیریه میدم
523
00:43:52,150 --> 00:43:53,810
به دخترت کمک کن درس بخونه
بعد هم پولمو پس بده
524
00:43:54,220 --> 00:43:55,880
هر سِنت شو پس بده
525
00:43:57,320 --> 00:44:01,290
خدای من هروقت بلند میشم، زانوهام درد میکنه
526
00:44:01,590 --> 00:44:04,930
من درو باز میذارم هروقت اومدی خودت بیا تو
527
00:44:05,290 --> 00:44:08,530
اوه، درسته. اگه خوابم برد
528
00:44:08,800 --> 00:44:11,670
اول بخور
برات غذا آماده میکنم
529
00:44:11,930 --> 00:44:14,600
وای شما لازم نیست اینکارو بکنین
من باید یه غذا مهمونت کنم
530
00:44:27,720 --> 00:44:29,080
خیلی ممنونم
531
00:44:30,250 --> 00:44:32,620
من واقعا سخت کار میکنم و
زود پولتونو پس میدم
532
00:45:22,570 --> 00:45:24,470
من زود اومدم
533
00:45:41,790 --> 00:45:45,260
خانم، من زود اومدم. دارم میام تو
534
00:46:01,610 --> 00:46:03,110
خدای من
535
00:46:04,080 --> 00:46:06,550
شما خیلی زیاد آماده کردین
536
00:46:08,180 --> 00:46:10,080
حتما کار خیلی زیادی بوده
537
00:46:12,220 --> 00:46:13,390
! خانم گوم
538
00:46:16,820 --> 00:46:19,790
خانم گوم، شما اینجایین دارم میام تو؟
539
00:46:23,960 --> 00:46:25,370
اون خوابیده
540
00:46:27,000 --> 00:46:28,400
...پس
541
00:46:31,710 --> 00:46:33,210
اون خوابیده
542
00:47:37,270 --> 00:47:40,870
خانم گوم من اینجام. بیدار شو
543
00:47:49,280 --> 00:47:51,990
...این، این
544
00:47:52,050 --> 00:47:53,820
من اینهمه لازم ندارم
545
00:47:53,820 --> 00:47:55,890
خانم گوم، بیدار شین
546
00:48:00,290 --> 00:48:01,400
خانم گوم
547
00:48:02,360 --> 00:48:04,670
! خانم گوم ! خانم گوم
548
00:48:17,210 --> 00:48:18,210
شماره سه
549
00:48:20,480 --> 00:48:22,120
شما همراه خانم گوم یونگ ران هستین
درسته؟
550
00:48:22,120 --> 00:48:24,380
بله -
ایشون باید یه چکاپ کامل بشن -
551
00:48:24,380 --> 00:48:26,650
الان حالش خوبه؟
کجا میبرینش؟
552
00:48:26,690 --> 00:48:28,920
اون خیلی دارو خورده واسه همین
معده شو شستشو دادیم
553
00:48:28,920 --> 00:48:31,860
الان تو بخش ای سی یو عه -
چرا دارو خورده؟ -
554
00:48:33,090 --> 00:48:36,300
باتوجه به مقدار داروها، احتمالا تصادفی نیست
555
00:48:36,300 --> 00:48:38,330
افراد مسنی که از لحاظ روانی
... شرایط ثابتی ندارن
556
00:48:38,330 --> 00:48:41,070
یا زوال عقل دارن گهگاهی از این
...تصمیما میگیرن
557
00:48:41,070 --> 00:48:43,340
وقتی که عقل شون سرجاشه -
در مورد چی حرف میزنین؟ -
558
00:48:44,070 --> 00:48:46,340
میخوایین بگین عمدا خورده؟ امکان نداره
559
00:48:46,340 --> 00:48:47,840
اون خیلی سالمه
560
00:48:47,840 --> 00:48:51,080
من درک میکنم. شما اول باید این کاغذهارو
بعنوان همراهش امضا کنین
561
00:48:51,280 --> 00:48:52,310
باشه
562
00:48:55,780 --> 00:48:57,780
گوم یونگ ران
563
00:49:15,600 --> 00:49:18,010
کلینیک، داروخونه، دومین پسر
564
00:49:24,680 --> 00:49:27,150
دریافت کننده تماس در دسترس نیست
565
00:49:27,250 --> 00:49:28,350
لطفا دوباره تماس بگیرین
566
00:49:29,180 --> 00:49:30,850
پسر بزرگ
567
00:49:34,790 --> 00:49:37,360
...خانم گوم، شما چرا
568
00:49:37,520 --> 00:49:39,190
...متاسفیم، تماس شما
569
00:50:02,380 --> 00:50:04,620
چندتا و چه داروهایی خورده که تو این شرایطه؟
570
00:50:08,560 --> 00:50:10,320
اگه در مورد زوال عقل نگرانین
به نزدیکترین مرکز زوال عقل سر بزنین
571
00:50:13,990 --> 00:50:15,560
خط مش ملی نگهداری بیماران زوال عقلی
رو تحت پوشش قرار میده
572
00:50:20,000 --> 00:50:22,440
معرفی آخرین تکنولوژیها برای تشخیص زوال عقل
573
00:50:42,260 --> 00:50:45,260
مامانم کجاست؟
اسمش گوم یونگ رانه
574
00:50:45,260 --> 00:50:48,060
تو بخش آی سی یو عه. اما نمیشه ملاقاتش کرد
575
00:51:42,750 --> 00:51:45,190
اگه میخواستین اینکارو بکنین
چرا بهش امید واهی دادین؟
576
00:51:46,320 --> 00:51:48,660
اون هیجانزده شد، کار پاره وقتشو ول کرد
و دنبال آموزشگاهها گشت
577
00:51:48,660 --> 00:51:50,960
و کتاب خرید، این مورد میخوایی چیکار کنی؟
578
00:51:52,460 --> 00:51:54,660
درسته. میدونستم هیچ پولی نداری
579
00:51:54,660 --> 00:51:57,200
تو خیلی باسخاوت و احمقانه به بقیه پول میدی
580
00:51:57,400 --> 00:51:59,570
...واسه همین فکر کردم یکی بهت پس میده
581
00:51:59,570 --> 00:52:01,470
و برای یه بارم شده کار خوبی انجام دادی
582
00:52:02,670 --> 00:52:03,740
متاسفم
583
00:52:03,970 --> 00:52:07,240
همش حرف میزنی و با زندگیت کاری نمیکنی
584
00:52:07,240 --> 00:52:09,240
اصلا امکان نداره بتونی کاری برامون بکنین؟
585
00:52:13,450 --> 00:52:15,280
نمیگم همش تقصیر توئه
586
00:52:17,280 --> 00:52:19,850
منم هیچکاری براش نکردم
587
00:52:20,650 --> 00:52:22,160
بعد به دنیا آوردنش
588
00:52:22,560 --> 00:52:24,560
من درست و حسابی امکانات براش فراهم نکردم
589
00:52:26,460 --> 00:52:28,300
ما واقعا لیاقت نداریم که والد بشیم
590
00:52:30,660 --> 00:52:33,900
من حتی به این فکر نمیکنم که
اون بعدا ازم مراقبت کنه
591
00:52:35,070 --> 00:52:38,810
تو هم باید دست از داشتن امید الکی
دیدن مین جونگ برداری
592
00:52:39,870 --> 00:52:42,240
من لیاقت ندارم که والد باشم
اگه نتونم کاری برای بچه م بکنم؟
593
00:52:46,910 --> 00:52:48,250
من حتی نمیتونم ببینمش
594
00:52:51,850 --> 00:52:53,320
اون هنوزم دخترمه
595
00:52:54,550 --> 00:52:55,890
فقط با فکر کردن بهش
596
00:52:57,420 --> 00:52:58,530
...من احساس میکنم خیلی
597
00:53:02,930 --> 00:53:04,800
میدونی امروز چیکار کردم؟
598
00:53:06,970 --> 00:53:09,340
امروز کنار کسی که داشت میمرد، پول دیدم
599
00:53:11,940 --> 00:53:14,540
وسط اون چیزا خیلی دلم میخواست برشون دارم
600
00:53:15,240 --> 00:53:18,380
مین جونگ من میتونه خوب زندگی کنه"
"اگه برش دارم
601
00:53:18,750 --> 00:53:20,310
"باید بدمش به مین جونگ"
602
00:53:23,220 --> 00:53:24,790
من انسان نبودم
603
00:53:30,160 --> 00:53:31,320
جین سوک
604
00:53:33,860 --> 00:53:35,760
ما نباید قبل اینکه والد باشیم، آدم باشیم؟
605
00:53:37,360 --> 00:53:39,830
اشکالی نداره که آدم نباشیم تا والد باشیم؟
606
00:53:40,730 --> 00:53:41,770
اینجوریه؟
607
00:53:45,410 --> 00:53:48,840
سون چول، مشکل چیه؟
608
00:53:49,010 --> 00:53:50,210
متاسفم
609
00:53:51,610 --> 00:53:53,050
بخاطر اینه که متاسفم
610
00:53:53,310 --> 00:53:56,350
مین جونگ، متاسفم
611
00:53:58,650 --> 00:54:00,050
خیلی متاسفم
612
00:54:25,210 --> 00:54:28,580
پرداخت در لابی
613
00:54:40,930 --> 00:54:43,160
گوم یونگ ران
614
00:54:52,110 --> 00:54:54,010
ببخشین؟ -
بله -
615
00:54:54,510 --> 00:54:56,910
در مورد بیمار این اتاق، گوم یونگ ران
616
00:54:56,910 --> 00:54:59,010
حالش چطوره؟ الان بهتره؟
617
00:54:59,450 --> 00:55:00,680
...خب -
شما کی هستین؟ -
618
00:55:08,560 --> 00:55:10,920
تو چی هستی؟ تو دیگه کی هستی؟
619
00:55:12,530 --> 00:55:14,630
هی مشکل چیه؟ اون کیه؟
620
00:55:14,830 --> 00:55:17,160
این آقا بانگ سون چول عه
621
00:55:17,160 --> 00:55:19,070
! بانگ سون چول، اون پول
622
00:55:19,130 --> 00:55:21,400
! چه حقه ای سوار کردی؟ بهم بگو
623
00:55:21,400 --> 00:55:23,800
چرا بهت اون پول داده؟ -
بانگ سون چول؟ -
624
00:55:23,800 --> 00:55:25,970
کی هستی؟ تو دیگه کی هستی؟
625
00:55:25,970 --> 00:55:28,380
تمومش کن. ولش کن بذار بره همین الان
626
00:55:28,440 --> 00:55:31,580
! مامان -
من دادم بهش. ولش کن -
627
00:55:33,610 --> 00:55:34,710
لعنت بهش
628
00:55:37,220 --> 00:55:38,420
...شما دوتا
629
00:55:39,190 --> 00:55:41,890
دیگه چیزی مونده که بخوایین ازم بگیرین؟
630
00:55:42,720 --> 00:55:45,560
هرچقدر میتونستین بعنوان بچه هام ازم گرفتین
631
00:55:45,930 --> 00:55:47,890
و هنوزم براتون کافی نیست؟
632
00:55:47,890 --> 00:55:49,100
مامان، اونجوری حرف نزن
633
00:55:49,100 --> 00:55:50,660
مامان، اونجوری نیست
634
00:55:50,660 --> 00:55:52,170
ما ازت نمیخواییم که بدیش به ما
635
00:55:52,170 --> 00:55:54,730
اما چرا پولهاتو به غریبه میدی؟
636
00:55:54,730 --> 00:55:56,370
اون برات کیه؟
637
00:55:56,370 --> 00:55:57,670
تقصیر منه
638
00:55:58,200 --> 00:56:01,510
مقصر منم که زندگیمو جور گذروندم
که فقط به بچه هام و خانواده م اهمیت دادم
639
00:56:02,310 --> 00:56:04,810
من شماهارو مردای بدی بار آوردم
640
00:56:04,810 --> 00:56:06,080
کی رو میتونم سرزنش کنم؟
641
00:56:07,580 --> 00:56:13,050
من اینکارو اشتباهی انجام ندادم
642
00:56:14,220 --> 00:56:16,620
من قرصهارو خوردم تا خودمو بکشم
643
00:56:18,630 --> 00:56:19,630
...من
644
00:56:21,630 --> 00:56:22,760
زوال عقل دارم
645
00:56:27,830 --> 00:56:28,940
مطمئنی؟
646
00:56:29,600 --> 00:56:31,370
تست دادی؟
647
00:56:32,810 --> 00:56:34,570
منم نمیتونستم باور کنم
648
00:56:35,240 --> 00:56:37,440
من با صدتا دکتر مختلف ملاقات کردم
649
00:56:38,310 --> 00:56:39,650
همه شون یه چیزو گفتن
650
00:56:40,850 --> 00:56:43,880
من نهایتش دعوا راه میندازم
...و مثل مادربزرگ تون
651
00:56:43,880 --> 00:56:46,250
دیوونه بازی در میارم
652
00:56:47,120 --> 00:56:49,660
ازم مراقبت میکنین؟
653
00:56:50,920 --> 00:56:55,260
یا شاید بعضی کارهای خوب که تو زندگی کردم
654
00:56:55,730 --> 00:56:57,000
پس اگه شانس بیارم
655
00:56:57,830 --> 00:57:00,230
بقیه ی عمرمو آروم تو تخت بخوابم
656
00:57:01,500 --> 00:57:05,710
پس شما دوتا هیچ وقت میایین به دیدنم؟
657
00:57:07,310 --> 00:57:08,680
! البته، میایم
658
00:57:09,810 --> 00:57:11,480
بله، میایم
659
00:57:12,510 --> 00:57:14,980
من کسب و کارمو میبندم و میام کره
660
00:57:18,650 --> 00:57:20,150
میدونم جدی نمیگی
661
00:57:45,310 --> 00:57:46,310
باید پرستار بگیریم؟
662
00:58:17,310 --> 00:58:18,480
احمق
663
00:58:19,950 --> 00:58:20,980
نادون
664
00:58:22,380 --> 00:58:23,450
کودن
665
00:58:27,590 --> 00:58:29,520
...من نمیخواستم
666
00:58:30,990 --> 00:58:33,830
که بچه هام بدن فاسدمو ببینن
667
00:58:35,630 --> 00:58:37,030
...من فکر کردم
668
00:58:38,230 --> 00:58:41,270
میونگ سوک شاید ماهها بعد بیاد و شوکه بشه
669
00:58:43,070 --> 00:58:46,570
واسه همین اونهمه پول بهت دادم
...تا ازت بخوام گزارشمو بدی
670
00:58:47,710 --> 00:58:49,680
قبل از اینکه اون اتفاق بیفته
671
00:58:51,280 --> 00:58:52,280
...پس
672
00:58:53,250 --> 00:58:54,710
چرا منو برگردوندی؟
673
00:58:56,680 --> 00:58:57,720
چرا؟
674
00:59:09,000 --> 00:59:10,630
چرا بهم نگفتین؟
675
00:59:11,730 --> 00:59:13,970
من مثل احمقا نمیدونستم
676
00:59:16,870 --> 00:59:19,810
من نمیخواستم مثل احمقها باهام رفتار بشه
677
00:59:21,810 --> 00:59:24,410
فکر کردم اینجوری دیگه باهام
... وقت نمیگذرونی
678
00:59:25,210 --> 00:59:26,880
اگه بهت میگفتم یه زن پیر خرفتم
679
00:59:28,920 --> 00:59:29,950
خدای من
680
00:59:30,550 --> 00:59:34,290
...من تونستم مثل یه آدم حسابی
681
00:59:35,260 --> 00:59:37,620
همراه تو بگردم
682
00:59:39,260 --> 00:59:41,590
من عادت داشتم مثل آدم مرده ها
تو تختم کل روز دراز بکشم
683
00:59:42,930 --> 00:59:45,300
اما من تونستم واقعنی زندگی کنم
684
00:59:47,800 --> 00:59:49,570
.. چرا تو نذاشتی
685
00:59:50,970 --> 00:59:53,670
برم وقتی اون خاطراتو باهات داشتم؟
686
00:59:56,840 --> 00:59:59,050
این بیشرمی منه
687
01:00:01,210 --> 01:00:03,480
من خیلی خجالت میکشیدم که ببینمت
688
01:00:06,250 --> 01:00:07,890
بهم نگاه کن
689
01:00:09,460 --> 01:00:10,560
این چیه؟
690
01:00:36,120 --> 01:00:38,380
هلوی تازه
691
01:00:39,090 --> 01:00:41,390
سیب، گلابی، موز
692
01:00:41,390 --> 01:00:43,660
سلام، هرچی میخوایین انتخاب کنین -
و انگور -
693
01:00:43,660 --> 01:00:45,460
همه چی دارم -
سیب، گلابی و هندونه -
694
01:00:45,990 --> 01:00:47,830
این خوبه؟ -
و هندونه -
695
01:00:49,100 --> 01:00:51,660
یه نمونه بخورین -
هلوی تازه -
696
01:00:52,370 --> 01:00:53,530
شیرینه؟
697
01:00:53,530 --> 01:00:55,130
سیب، گلابی، موز
698
01:00:55,130 --> 01:00:57,200
و انگور همه چی دارم -
خیلی شیرینه -
699
01:00:57,200 --> 01:00:58,740
خوبه، میبرمش -
درسته؟ -
700
01:00:58,740 --> 01:01:00,570
حتما، ممنونم
701
01:01:00,970 --> 01:01:03,180
چقدره؟ -
ده دلار میشه -
702
01:01:03,180 --> 01:01:07,280
میوه تازه. بیایین و یه نگاه بندازین
703
01:01:07,280 --> 01:01:08,550
یکی بیشتر میذارم -
ممنونم -
704
01:01:09,820 --> 01:01:11,920
ممنونم -
ممنونم، دوباره بیایین -
705
01:01:11,920 --> 01:01:14,020
گلابی، موز
706
01:01:14,420 --> 01:01:16,920
و انگور همه چی دارم
707
01:01:17,490 --> 01:01:19,630
سلام -
اوه، سلام -
708
01:01:21,360 --> 01:01:23,530
هلوی تازه
709
01:01:24,230 --> 01:01:27,030
سیب، گلابی، موز
710
01:01:27,400 --> 01:01:29,770
و انگور. همه چی دارم
711
01:02:35,500 --> 01:02:36,740
ممنونم. هفته ی بعد بهت زنگ میزنم
712
01:02:36,740 --> 01:02:38,500
البته، ممنونم -
بله، ممنونم -
713
01:02:38,500 --> 01:02:39,740
به سلامت برونین -
ممنونم -
714
01:02:39,740 --> 01:02:42,780
مستقیم از سر مزرعه
715
01:02:49,780 --> 01:02:50,780
...خانم گوم
716
01:02:54,250 --> 01:02:55,560
! خانم گوم یونگ ران
717
01:03:12,310 --> 01:03:13,340
اونجارو نگاه کنین
718
01:03:19,697 --> 01:03:26,292
ترجمـه اختصاصـی پروموویـز
ProMovi.ir
719
01:03:27,960 --> 01:03:34,952
ترجمه و زیرنویس
Shahrzad، Maryam
720
01:04:24,380 --> 01:04:26,210
بهم گفته شده نذارم موهای
مشتری هارو حتی بشوری
721
01:04:26,210 --> 01:04:28,210
...روی صورت مشتری یه چیز بدبو ریخته
722
01:04:28,210 --> 01:04:30,220
و بدون پرسیدن رفته تو اتاق اضافی
723
01:04:30,220 --> 01:04:31,820
فقط ده سنت از پنج دلار کمتره
724
01:04:31,820 --> 01:04:33,450
این همه ی چیزی که دارم
725
01:04:33,450 --> 01:04:35,020
من گم شدم
726
01:04:35,760 --> 01:04:38,560
اون گفت صبح ساعت 7 کارش تموم میشه؟
727
01:04:38,690 --> 01:04:40,830
بذار یه روز دیگه هم اینجا بمونم
728
01:04:41,860 --> 01:04:42,900
یی نام
729
01:04:43,360 --> 01:04:46,370
چرا ما بهم زدیم؟ -
دستمو بگیر -
730
01:04:48,600 --> 01:04:52,470
گاهی وقتا دلم میخواست تو ذهنت سرک بکشم
731
01:04:52,470 --> 01:04:55,410
63657