All language subtitles for Dogwashers.2021.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-MRCS-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,256 --> 00:00:08,758 NETFLIX PRESENTS 2 00:02:03,957 --> 00:02:06,918 I remember I used to look at you and say, "Hey!" 3 00:02:08,169 --> 00:02:10,380 "One day, I wanna be like that guy." 4 00:02:12,715 --> 00:02:15,552 You'd show up in those cars with all those babes, 5 00:02:16,052 --> 00:02:19,013 with weapons, giving away money. 6 00:02:19,097 --> 00:02:20,598 That was really cool. 7 00:02:22,767 --> 00:02:25,311 You had a red convertible. 8 00:02:25,979 --> 00:02:27,230 A Mazda Miata. 9 00:02:27,856 --> 00:02:29,440 I liked that car. 10 00:02:30,316 --> 00:02:31,943 What did you do with it? 11 00:02:36,865 --> 00:02:38,992 I had to pay a debt. It's gone. 12 00:02:40,201 --> 00:02:43,288 I remember this one time you came to town, and the car was filthy. 13 00:02:43,788 --> 00:02:47,083 I said, "Want me to wash it, boss?" You said yes. 14 00:02:47,167 --> 00:02:48,251 Do you remember? 15 00:02:53,631 --> 00:02:56,176 Man, there were so many kids on that block… 16 00:02:57,594 --> 00:03:00,847 You rubbed my head. You gave me the keys. 17 00:03:01,973 --> 00:03:05,101 The guys you were with were laughing their asses off 18 00:03:05,185 --> 00:03:07,103 'cause I didn't know how to start the car. 19 00:03:08,104 --> 00:03:09,939 It was on Little Candles Day. 20 00:03:10,815 --> 00:03:13,318 The day that disloyal stutterer was killed. 21 00:03:14,277 --> 00:03:16,571 There were so many fireworks, everyone was shocked 22 00:03:16,654 --> 00:03:18,281 when that snitch was killed. 23 00:03:19,782 --> 00:03:21,326 I gave it back nice and clean. 24 00:03:22,660 --> 00:03:24,245 You gave me five grand. 25 00:03:25,121 --> 00:03:27,123 That was the first money I made. 26 00:03:28,082 --> 00:03:30,126 I spent it on fireworks with my buds. 27 00:03:33,129 --> 00:03:34,839 Look at us now, Pecoso. 28 00:03:41,054 --> 00:03:41,888 You know what? 29 00:03:44,432 --> 00:03:47,769 The problem is between you and Don Óscar. 30 00:03:48,269 --> 00:03:51,272 Let me talk to him, and we'll solve this right away. 31 00:03:54,943 --> 00:03:57,612 No, old man. 32 00:03:57,695 --> 00:03:59,530 How things change. 33 00:04:02,492 --> 00:04:04,160 But we are crooks. 34 00:04:05,662 --> 00:04:07,830 And crooks solve matters this way. 35 00:04:11,751 --> 00:04:13,127 Hey, wait, wait, wait. 36 00:04:14,337 --> 00:04:19,050 Duber, the day that snitch, the stutterer, was killed, wasn't it Halloween? 37 00:04:21,177 --> 00:04:23,263 No, it was on Little Candles Day. 38 00:04:23,346 --> 00:04:25,098 What do you mean, Little Candles Day? 39 00:04:25,598 --> 00:04:28,851 Pecoso, was it on Halloween? Tell us, man. 40 00:04:34,732 --> 00:04:37,610 No… it was on Little Candles Day. 41 00:04:39,237 --> 00:04:40,071 See? 42 00:04:41,739 --> 00:04:44,117 Plus, fireworks aren't sold on Halloween. 43 00:04:51,082 --> 00:04:52,041 ♪ Throw it! ♪ 44 00:04:58,214 --> 00:05:01,801 ♪ Sometimes dog washers Don't wash dogs anymore ♪ 45 00:05:04,595 --> 00:05:09,309 ♪ Sometimes mansions become shacks ♪ 46 00:05:11,686 --> 00:05:15,606 ♪ Sometimes someone must die before you ♪ 47 00:05:18,943 --> 00:05:22,530 ♪ Sometimes shit Is not a metaphor anymore ♪ 48 00:05:22,613 --> 00:05:26,576 ♪ Sometimes shit Is not a metaphor anymore ♪ 49 00:05:26,659 --> 00:05:29,662 ♪ The wealth for bribing witnesses ♪ 50 00:05:29,746 --> 00:05:34,208 ♪ In this blind life All I feel is the impact of a shot ♪ 51 00:05:34,292 --> 00:05:36,085 ♪ Getting hurt for a bad detail ♪ 52 00:05:36,169 --> 00:05:38,379 ♪ It is better to silence thousands ♪ 53 00:05:38,463 --> 00:05:41,007 ♪ They rule the north of the country ♪ 54 00:05:41,090 --> 00:05:44,135 ♪ Power beats the strongest one ♪ 55 00:05:44,218 --> 00:05:47,847 ♪ My companion is my trigger While death follows me ♪ 56 00:05:47,930 --> 00:05:50,892 ♪ The cold stare, nobody buys luck ♪ 57 00:05:50,975 --> 00:05:54,562 ♪ Myth and the criminal's reputation Are born from crime ♪ 58 00:06:02,278 --> 00:06:03,905 Honey, last week in Cali, 59 00:06:03,988 --> 00:06:06,741 Jenny took me to a store that sells great fabrics. 60 00:06:06,824 --> 00:06:09,243 I want to get all the curtains in the house replaced. 61 00:06:09,327 --> 00:06:10,787 The ones we have are ugly. 62 00:06:10,870 --> 00:06:12,288 Plus, they're outdated. 63 00:06:13,206 --> 00:06:15,875 And I also want to have the furniture upholstered. 64 00:06:17,543 --> 00:06:18,795 We can't do that now. 65 00:06:19,504 --> 00:06:21,255 I'm not asking for furniture. 66 00:06:21,339 --> 00:06:24,133 Once I get out of this mess, we'll see, OK? 67 00:06:28,679 --> 00:06:30,890 Is this because of what happened with Duberney? 68 00:06:33,142 --> 00:06:36,646 I told you not to get involved with that kid, but you never listen. 69 00:06:36,729 --> 00:06:40,650 No wonder I never liked that guy. Look at what they say about him in town. 70 00:06:40,733 --> 00:06:42,652 The other day, he was seen... 71 00:06:44,904 --> 00:06:47,490 - Have you seen those two before? - Who? 72 00:06:47,573 --> 00:06:48,408 Those two. 73 00:06:49,200 --> 00:06:50,993 Hmm? No clue. 74 00:06:51,828 --> 00:06:53,579 How long have they been there? 75 00:06:54,080 --> 00:06:56,707 I don't know. Maybe since they started building that house. 76 00:06:57,208 --> 00:06:59,585 Another thing, what will we do about my car? 77 00:06:59,669 --> 00:07:03,548 I have to take it in for an inspection this week, and I don't think it'll pass. 78 00:07:03,631 --> 00:07:06,634 There's a noise coming from the front end. I don't know what it is. 79 00:07:06,717 --> 00:07:09,220 The other day, it left me stranded at the gym. 80 00:07:09,303 --> 00:07:11,389 I had to get the trainer to push it. 81 00:07:11,472 --> 00:07:14,267 Yesterday, we went to Atanasio Girardot Stadium 82 00:07:14,350 --> 00:07:16,853 to the first match of the Colombian soccer league final. 83 00:07:16,936 --> 00:07:18,062 Man, it's itchy… 84 00:07:19,480 --> 00:07:22,483 But the doctor said I shouldn't fucking scratch there. 85 00:07:22,567 --> 00:07:23,526 Oof. 86 00:07:24,610 --> 00:07:27,447 That happens when you strain a lot when you shit, right? 87 00:07:27,530 --> 00:07:28,448 Possibly. 88 00:07:29,031 --> 00:07:32,577 It can be caused by an unhealthy diet, genes, 89 00:07:32,660 --> 00:07:34,829 or sitting on hot spots, man. 90 00:07:35,329 --> 00:07:38,833 Like when someone stands up on the bus, and you sit where they were. 91 00:07:40,001 --> 00:07:43,212 Man, you've had that problem since I met you, buddy. 92 00:07:43,296 --> 00:07:45,631 I try to shit gently. 93 00:07:45,715 --> 00:07:48,676 Medellín can't be a champion just in Colombian movies. 94 00:07:48,759 --> 00:07:49,969 It's serious. 95 00:08:10,198 --> 00:08:11,157 What's new? 96 00:08:13,493 --> 00:08:14,327 I am fed up. 97 00:08:17,413 --> 00:08:19,665 My grandpa's on my ass more than ever. 98 00:08:20,416 --> 00:08:24,253 I haven't been able to get my bike. Mayerly's pissed. 99 00:08:25,296 --> 00:08:26,172 How about you? 100 00:08:29,467 --> 00:08:33,095 I'm here, doing housework. 101 00:08:54,700 --> 00:08:55,535 It's true. 102 00:08:56,244 --> 00:08:57,828 - What's up? - Boss. 103 00:08:57,912 --> 00:08:58,746 Sir. 104 00:09:01,332 --> 00:09:03,960 - Is El Pecoso here yet? - No, he isn't. 105 00:09:04,043 --> 00:09:05,920 Did you guys call him? 106 00:09:06,003 --> 00:09:08,339 I did, but I ran out of minutes. 107 00:09:10,258 --> 00:09:11,676 These jackasses. 108 00:09:15,763 --> 00:09:18,933 See? Two hundred eight thousand for the minimum dose isn't much, no? 109 00:09:28,067 --> 00:09:29,652 - The drug too? - Sure. 110 00:09:32,154 --> 00:09:32,989 A bit of money. 111 00:09:39,161 --> 00:09:40,037 Ah! 112 00:09:44,792 --> 00:09:47,169 Have you seen those two up there? 113 00:09:48,129 --> 00:09:50,214 - Where, sir? - Come on, be discreet. 114 00:09:51,799 --> 00:09:52,633 No, sir. 115 00:09:54,844 --> 00:09:57,096 So, we don't know how long they've been there? 116 00:09:58,180 --> 00:09:59,557 No, not really. 117 00:10:07,523 --> 00:10:09,233 Hey, Bobolitro. Shut up, dog! 118 00:10:10,443 --> 00:10:13,571 Stop messing around with the damn dogs. Get out of there. 119 00:10:28,002 --> 00:10:29,670 Have you seen those two before? 120 00:10:31,464 --> 00:10:34,717 Stop reading that damn Bible. Take care of the house. 121 00:10:34,800 --> 00:10:37,345 Don't let those two fuckers out of your sight, OK? 122 00:10:37,428 --> 00:10:39,639 - Can you do that? - OK, sir. 123 00:10:46,062 --> 00:10:47,563 …the structure! 124 00:10:47,647 --> 00:10:51,192 This team repositions itself very well when it has the ball. 125 00:10:53,819 --> 00:10:55,363 …and through block pressure. 126 00:11:07,458 --> 00:11:11,087 …with good results for the defense, not to mention the diamond… 127 00:11:16,634 --> 00:11:19,095 Put that away. We're being too conspicuous. 128 00:11:19,637 --> 00:11:21,055 No way. You know what? 129 00:11:22,890 --> 00:11:24,433 Let's follow them, man. 130 00:11:24,517 --> 00:11:27,645 No. The order is to stay here, watch the house. 131 00:11:28,145 --> 00:11:30,147 No. Don't think like a slave. 132 00:11:31,357 --> 00:11:33,651 I'm going. You coming or staying here? 133 00:11:34,235 --> 00:11:36,112 No! He also goes too far. 134 00:12:12,940 --> 00:12:14,900 Is it very serious or what? 135 00:12:17,278 --> 00:12:18,112 Not serious. 136 00:12:20,573 --> 00:12:24,034 It could be orchitis, which is an inflammation of the testicle, 137 00:12:24,785 --> 00:12:27,037 an obstruction of the vas deferens, 138 00:12:28,038 --> 00:12:29,749 or a bilateral varicocele. 139 00:12:30,249 --> 00:12:33,377 Since I'm not sure, we'll need to do more tests. 140 00:12:34,336 --> 00:12:35,171 Oh. 141 00:12:37,465 --> 00:12:41,677 Listen, what I mean is that your sperm are weak. 142 00:12:43,888 --> 00:12:44,722 Small. 143 00:12:46,724 --> 00:12:49,310 Slow and in short supply, very short supply. 144 00:12:50,186 --> 00:12:51,312 With that amount, 145 00:12:51,395 --> 00:12:54,565 it's virtually impossible for you to get your wife pregnant. 146 00:12:55,107 --> 00:12:56,817 What's wrong with that jerk? 147 00:12:57,318 --> 00:13:00,029 He said my sperm aren't worth shit. 148 00:13:01,030 --> 00:13:03,908 - He said that, honey? - Imagine! 149 00:13:05,451 --> 00:13:07,578 No, then let's see another doctor. 150 00:13:08,287 --> 00:13:10,456 Of course we'll see another one 151 00:13:10,539 --> 00:13:13,626 because this moron also said my semen is watery. 152 00:13:14,543 --> 00:13:16,420 Do you think it's watery? 153 00:13:19,590 --> 00:13:20,424 No. 154 00:13:21,967 --> 00:13:24,345 Yeah, he said he'd do surgery. 155 00:13:25,179 --> 00:13:27,181 Well, then it can be fixed. 156 00:13:27,848 --> 00:13:28,849 We'll see. 157 00:13:30,100 --> 00:13:32,895 Yes, it's OK. We'll see what we can do. 158 00:13:32,978 --> 00:13:34,814 OK, I'm heading home, babe. 159 00:13:34,897 --> 00:13:35,731 OK, honey. 160 00:13:41,529 --> 00:13:44,490 DOCTOR FABRA'S CLINIC 161 00:13:49,078 --> 00:13:51,539 Say hi, man, or I'll knock you up. 162 00:13:57,294 --> 00:13:59,672 - Everything OK, boss? - Strong as an ox, man. 163 00:13:59,755 --> 00:14:02,466 Now, the bad news. We're being followed. 164 00:14:03,801 --> 00:14:05,052 No way. Duberney? 165 00:14:05,553 --> 00:14:07,805 No, the guys from the house next door. 166 00:14:11,183 --> 00:14:13,143 What did I tell you? 167 00:14:13,227 --> 00:14:14,562 You guys are morons. 168 00:14:14,645 --> 00:14:17,565 And fucking Bobolitro couldn't even warn me. 169 00:14:17,648 --> 00:14:19,483 Start the car like nothing's wrong. 170 00:14:28,784 --> 00:14:29,618 Hello? 171 00:14:30,452 --> 00:14:32,079 Milton, what are you doing? 172 00:14:32,705 --> 00:14:36,500 - I'm heading to Pecoso's place. - Come here. We're being followed. 173 00:14:37,418 --> 00:14:40,296 Shit. The dudes from the house next door? 174 00:14:41,297 --> 00:14:43,674 - Where are you? - We're heading to… 175 00:14:44,174 --> 00:14:45,092 Pasoancho. 176 00:14:45,175 --> 00:14:46,927 Pasoancho in Alvernia. 177 00:14:47,011 --> 00:14:48,304 I'll be there. 178 00:14:54,435 --> 00:14:57,438 …It's the work of the triangle midfield… 179 00:15:05,779 --> 00:15:07,907 They're on a big secret mission. 180 00:15:07,990 --> 00:15:11,327 What big mission? We should've stayed watching the house. 181 00:15:13,787 --> 00:15:14,622 The other one. 182 00:15:39,313 --> 00:15:41,482 These guys are turning again? 183 00:15:49,573 --> 00:15:52,701 Man, they're taking us around in circles. Hmm? 184 00:16:03,170 --> 00:16:04,755 Turn around, turn around! 185 00:16:04,838 --> 00:16:06,048 They're onto us. 186 00:16:11,971 --> 00:16:13,681 Those pussies chickened out. 187 00:16:15,849 --> 00:16:16,684 Shit! 188 00:16:27,486 --> 00:16:29,405 What will we say? 189 00:16:31,156 --> 00:16:33,659 I'll do the talking. You might screw up, man. 190 00:16:34,201 --> 00:16:35,077 Mmm? 191 00:16:38,497 --> 00:16:39,748 - Hello. - Hello. 192 00:17:02,062 --> 00:17:03,605 Hey, man, let me do it. 193 00:17:09,445 --> 00:17:11,280 Peralta, help this dude. 194 00:17:14,366 --> 00:17:15,576 Why are you here? 195 00:17:17,578 --> 00:17:18,829 Where is Gamboa? 196 00:17:18,912 --> 00:17:20,956 Lieutenant, photos of the operation. 197 00:17:23,917 --> 00:17:27,755 Tell me that, with this, you can take down everyone and their mother. 198 00:17:29,339 --> 00:17:30,257 Go back. 199 00:17:30,841 --> 00:17:34,428 Hey. Even if they shoot at you, you can't move from there. 200 00:17:34,511 --> 00:17:36,513 You have to watch the house. 201 00:17:36,597 --> 00:17:40,225 Even if you have to take a shit, do it while watching the house. 202 00:17:40,309 --> 00:17:42,936 If a hot chick walks by, you can't check out her ass. 203 00:17:43,020 --> 00:17:44,980 You have to watch the house. 204 00:17:45,522 --> 00:17:47,066 - Understood? - Yes, sir. 205 00:17:47,149 --> 00:17:48,859 - Good. - Excuse me, Lieutenant. 206 00:17:59,036 --> 00:18:01,914 "The lion tamer at the Gutiérrez Brothers' Circus 207 00:18:01,997 --> 00:18:03,791 was arrested in Chiriguaná, Cesar, 208 00:18:03,874 --> 00:18:08,170 after a clown accused him of raping him while both slept in a trailer." 209 00:18:08,253 --> 00:18:11,590 That's the circus that came here. It was bad, by the way. 210 00:18:11,673 --> 00:18:14,134 I took the girls because it was supposedly good, 211 00:18:14,218 --> 00:18:15,385 but it was awful. 212 00:18:15,469 --> 00:18:17,805 No wonder. I saw how the lion tamer 213 00:18:17,888 --> 00:18:20,891 flicked his wrist like, "What a cascade of feathers!" 214 00:18:20,974 --> 00:18:25,270 And he was lucky because if lions sense you're a pussy, 215 00:18:25,354 --> 00:18:26,855 they try to eat you. 216 00:18:26,939 --> 00:18:28,899 I can't remember the clown, bro. 217 00:18:29,399 --> 00:18:32,402 What a drunk! I mean, if shit hurts on the way out… 218 00:18:32,486 --> 00:18:34,947 Damn! He was into that crap too. 219 00:18:35,823 --> 00:18:38,242 Come tomorrow to polish my other shoes, OK? 220 00:18:38,325 --> 00:18:39,243 OK, boss. 221 00:18:39,326 --> 00:18:41,370 We'll tally this week's pay. Bring the bill. 222 00:18:41,453 --> 00:18:43,997 - Gladly. - Take care. Don Milton! 223 00:18:44,873 --> 00:18:47,876 Welcome to the best business in this area, bro. 224 00:18:47,960 --> 00:18:51,547 Go ahead. Come in, sit down. What do you want to drink, man? 225 00:18:56,468 --> 00:18:57,427 An energy drink. 226 00:18:57,511 --> 00:18:59,429 An energy drink. Hey, Pocalucha! 227 00:18:59,513 --> 00:19:03,433 An energy drink for Don Milton and one of the green beers for me. 228 00:19:03,517 --> 00:19:05,102 They're great German ones. 229 00:19:05,185 --> 00:19:07,521 I got an awesome selection of alcohol. 230 00:19:07,604 --> 00:19:10,649 I got a great Russian whiskey, bro, in a wooden box. 231 00:19:10,732 --> 00:19:13,110 I also got Argentinean wine in a big bottle. 232 00:19:13,193 --> 00:19:16,280 I have aguardiente and rum. I got beers from all over the world. 233 00:19:16,363 --> 00:19:18,615 Taiwanese, Chinese, Dutch, German. 234 00:19:18,699 --> 00:19:20,784 I also got some appetizers. 235 00:19:20,868 --> 00:19:23,120 - Drink, Mudo. - Sure, sure, sure. 236 00:19:23,203 --> 00:19:26,665 I have pistachios, macaroons, olives, artichokes, alfalfa. 237 00:19:26,748 --> 00:19:28,959 From Mexico, chili pepper in mussels. 238 00:19:29,042 --> 00:19:32,838 I got some cachaça in a clay pot from the Brazilian Amazon. 239 00:19:32,921 --> 00:19:34,631 I have anchovies and lobsters too. 240 00:19:34,715 --> 00:19:37,843 But tell me, how can I help you? What brings you here? 241 00:19:40,053 --> 00:19:42,306 There's a house for sale in Alvernia. 242 00:19:42,389 --> 00:19:46,602 Oh, the house for sale in Alvernia. I know whose it is. It's Ortega's, bro. 243 00:19:46,685 --> 00:19:48,729 - No. - That's the one for sale. 244 00:19:48,812 --> 00:19:51,607 Not Ortega's, man. This one's behind the stadium. 245 00:19:51,690 --> 00:19:53,066 - Yes, of course. - To the south. 246 00:19:53,150 --> 00:19:54,484 It belongs to Ortega's aunt. 247 00:19:54,568 --> 00:19:56,653 - The lady called "Sky Eyes." - No. 248 00:19:56,737 --> 00:19:59,323 Not because her eyes are blue, but because they're cloudy. 249 00:19:59,406 --> 00:20:01,575 You don't remember her? That one is for sale. 250 00:20:01,658 --> 00:20:05,037 Are you arguing with me when I'm the one in the know? 251 00:20:05,120 --> 00:20:08,123 - I know they're selling... - Will you let me talk, man? 252 00:20:09,875 --> 00:20:13,003 How could I not know which one is Ortega's house, man? 253 00:20:15,756 --> 00:20:18,050 Everyone knows where that dude lives. 254 00:20:25,766 --> 00:20:30,312 Look. That's the address of the house I'm talking about. 255 00:20:31,313 --> 00:20:35,859 People are going in and out all the time. Something's going on there, Mudo. 256 00:20:35,943 --> 00:20:37,402 I need you to find out, OK? 257 00:20:37,486 --> 00:20:40,614 Oh! And that license plate. It's a pickup truck. 258 00:20:42,574 --> 00:20:43,825 Find that out for me. 259 00:20:44,826 --> 00:20:45,661 OK? 260 00:20:47,287 --> 00:20:48,622 A bit pricey, huh? 261 00:20:49,331 --> 00:20:50,624 But it's good stuff. 262 00:20:52,000 --> 00:20:55,003 - Let me know if you need anything. - Sure. Thanks. 263 00:21:04,221 --> 00:21:06,223 What's up? What did he say? 264 00:21:09,768 --> 00:21:12,604 OK, then. Call me when you know something. 265 00:21:27,160 --> 00:21:29,371 Son of a bitch. 266 00:21:37,004 --> 00:21:39,715 Apparently, El Mudo doesn't know anything, 267 00:21:41,341 --> 00:21:42,551 but he'll find out. 268 00:21:46,096 --> 00:21:48,974 Sir, wouldn't it be better to just pay Duberney? 269 00:21:50,559 --> 00:21:53,979 I already told you, I'm not paying those assholes. Got it? 270 00:22:02,696 --> 00:22:04,740 Should we go back to the house? 271 00:22:04,823 --> 00:22:07,659 The house? And draw attention to ourselves? Idiot. 272 00:22:21,548 --> 00:22:23,175 What's up, baby girl? 273 00:22:25,594 --> 00:22:27,304 What are you up to, babe? 274 00:22:28,388 --> 00:22:29,264 No way. 275 00:22:30,599 --> 00:22:32,351 Can I pay you a little visit? 276 00:22:35,437 --> 00:22:36,938 OK. Sending you a kiss. 277 00:22:39,358 --> 00:22:41,068 OK, fine. Two kisses. 278 00:22:42,778 --> 00:22:43,612 OK. 279 00:22:48,575 --> 00:22:49,576 To Angie's place. 280 00:23:20,607 --> 00:23:21,858 Oh, girl. 281 00:23:22,484 --> 00:23:23,944 Yeah, he's gonna leave her. 282 00:23:24,027 --> 00:23:26,822 I don't know. She's a problem. 283 00:23:26,905 --> 00:23:29,449 Just a sec. Someone's knocking at the door. 284 00:23:29,950 --> 00:23:33,328 Yeah. That guy's in bad shape. 285 00:23:33,829 --> 00:23:35,330 Yes, but it's more like… 286 00:23:35,997 --> 00:23:36,832 Yeah. 287 00:23:37,374 --> 00:23:40,168 Hey, but don't say anything, hon, please. 288 00:23:40,252 --> 00:23:43,213 If you say anything, that chick will kill me, OK? 289 00:23:43,296 --> 00:23:44,214 Go on, then! 290 00:23:44,881 --> 00:23:47,592 Anyway, I gotta go. My boo's here. Bye. 291 00:23:53,306 --> 00:23:56,726 What's up with you? Did you forget about me? 292 00:23:56,810 --> 00:23:58,437 You don't call or anything. 293 00:23:59,271 --> 00:24:00,689 Are you gonna be moody? 294 00:24:02,107 --> 00:24:02,941 Come here. 295 00:24:07,904 --> 00:24:09,030 Huh? 296 00:24:10,240 --> 00:24:12,075 Are you gonna be moody, then? 297 00:24:13,160 --> 00:24:14,035 Look at me. 298 00:24:26,631 --> 00:24:27,757 No, no, no! 299 00:24:27,841 --> 00:24:30,010 No, hold on a minute. No, wait. 300 00:24:31,178 --> 00:24:35,223 Hold on. I'm gonna put on a condom. I don't wanna get you knocked up. 301 00:24:41,813 --> 00:24:42,731 Son of a bitch. 302 00:24:49,404 --> 00:24:50,238 There we go. 303 00:24:51,114 --> 00:24:53,992 So? Want me to make an appointment? 304 00:25:11,301 --> 00:25:12,928 Hello. Doctor, how are you? 305 00:25:14,554 --> 00:25:16,056 Well, very well. And you? 306 00:25:16,848 --> 00:25:18,558 Well, that's great. I'm glad. 307 00:25:19,976 --> 00:25:22,771 Yes, I wanted to ask you a favor. 308 00:25:24,231 --> 00:25:25,690 Yes, it's for an appointment. 309 00:25:26,733 --> 00:25:28,610 No, not for me. It's for a friend. 310 00:25:30,195 --> 00:25:33,615 Do you have any availability late this afternoon, by any chance? 311 00:25:36,326 --> 00:25:37,577 What about tomorrow? 312 00:25:38,161 --> 00:25:38,995 Tomorrow. 313 00:25:40,830 --> 00:25:44,834 Yes, tomorrow is perfect. OK, Doctor. We're set, then. 314 00:25:44,918 --> 00:25:45,919 See you tomorrow. 315 00:25:48,088 --> 00:25:48,922 All set. 316 00:25:57,931 --> 00:25:58,890 Baby. 317 00:25:59,599 --> 00:26:00,433 Huh? 318 00:26:02,018 --> 00:26:04,187 Will you help me with what I told you about? 319 00:26:04,271 --> 00:26:06,940 What was that? 320 00:26:07,983 --> 00:26:09,568 The university thing. 321 00:26:11,027 --> 00:26:12,946 Get out. You study? 322 00:26:31,631 --> 00:26:32,465 Hello? 323 00:26:33,758 --> 00:26:35,010 What's up, boss? 324 00:26:36,011 --> 00:26:36,845 I'm here. 325 00:26:37,429 --> 00:26:38,471 Where are you? 326 00:26:39,889 --> 00:26:41,808 Here, at El Pecoso's place. 327 00:26:42,892 --> 00:26:47,439 Hey, boss. El Mudo got the info. They're not Duberney's people. 328 00:26:48,231 --> 00:26:49,274 Really? 329 00:26:49,357 --> 00:26:52,235 The house those idiots went into belongs to the SIJIN. 330 00:26:52,319 --> 00:26:53,445 It's full of cops. 331 00:26:54,613 --> 00:26:55,447 No way. 332 00:26:55,947 --> 00:26:57,907 It's a big operation. 333 00:26:57,991 --> 00:27:03,121 They're moving lots of people. Even El Mudo said he's going into hiding. 334 00:27:05,749 --> 00:27:08,335 Let me know when you hear from El Pecoso. 335 00:27:08,418 --> 00:27:09,502 OK. Yes, sir. 336 00:27:14,007 --> 00:27:16,843 - Is something wrong, baby? - No, nothing's wrong. 337 00:27:19,763 --> 00:27:21,556 Did you get bad news, or what? 338 00:27:22,932 --> 00:27:23,767 No, hon. 339 00:27:29,230 --> 00:27:32,442 I just got into a business deal with a little shit. 340 00:27:33,068 --> 00:27:35,654 I never should've gotten involved with that asshole. 341 00:27:36,237 --> 00:27:37,072 Why? 342 00:27:37,989 --> 00:27:40,241 Because the job went sideways, 343 00:27:41,409 --> 00:27:43,787 and he's the type that takes what he's owed by force. 344 00:27:44,371 --> 00:27:47,415 - By force? What do you mean? - With bullets, babe. 345 00:27:48,500 --> 00:27:50,835 Baby, isn't that very dangerous? 346 00:27:50,919 --> 00:27:54,547 - Why don't you call the police? - Are you dumb? Are you stupid, or what? 347 00:27:54,631 --> 00:27:57,342 How can I call the police? If I do, they'll come after me. 348 00:28:09,604 --> 00:28:12,440 See, this morning, when I went outside for breakfast… 349 00:28:22,784 --> 00:28:23,993 Take it out. 350 00:28:30,709 --> 00:28:32,252 Are you looking for El Pecoso? 351 00:28:33,294 --> 00:28:35,296 He can't see you right now, OK? 352 00:28:36,256 --> 00:28:37,340 The dude is busy. 353 00:28:40,009 --> 00:28:40,844 Hey, Milton. 354 00:28:41,428 --> 00:28:42,345 You're cool. 355 00:28:44,055 --> 00:28:47,684 But tell your fat son of a bitch boss to give me my money, OK? 356 00:28:48,351 --> 00:28:50,812 Or I'll get that old fucker too. 357 00:28:55,525 --> 00:28:57,610 I'll see to that, you damn clown. 358 00:29:06,995 --> 00:29:07,912 Hello? 359 00:29:08,913 --> 00:29:09,998 No, boss. 360 00:29:11,124 --> 00:29:13,001 They killed the son of a bitch. 361 00:29:14,544 --> 00:29:16,796 Poor dude. They killed him. 362 00:29:18,798 --> 00:29:19,758 No way. 363 00:29:25,221 --> 00:29:29,058 Fredy, come get me in the pickup truck. El Pecoso was killed. 364 00:29:29,142 --> 00:29:31,102 The motherfuckers killed him. 365 00:29:32,061 --> 00:29:34,981 Turns out that the assholes next door are cops. 366 00:29:35,064 --> 00:29:36,900 Come get me. We'll go into hiding, OK? 367 00:29:44,991 --> 00:29:45,825 Baby, 368 00:29:47,410 --> 00:29:48,286 take care. 369 00:29:49,996 --> 00:29:53,625 Next time, I'll just come to screw, not unload. 370 00:29:55,293 --> 00:29:56,461 Don't be silly. 371 00:29:58,880 --> 00:29:59,714 Baby… 372 00:30:01,758 --> 00:30:03,426 Are you gonna leave me anything? 373 00:30:24,739 --> 00:30:25,740 What's up, girl? 374 00:30:26,658 --> 00:30:28,785 Hey, I need to tell you something. 375 00:30:29,494 --> 00:30:32,205 Yeah, guess what? So this guy just left, girl. 376 00:31:07,907 --> 00:31:09,701 Neither of them is answering. 377 00:31:17,417 --> 00:31:18,835 So, they kill El Pecoso, 378 00:31:18,918 --> 00:31:21,004 law enforcement is up our asses, 379 00:31:21,087 --> 00:31:23,506 and the guy doesn't give a shit. Hmm? 380 00:31:25,884 --> 00:31:28,136 Look, Don Óscar left us here as bait. 381 00:31:29,596 --> 00:31:31,139 What an asshole. 382 00:31:33,766 --> 00:31:35,018 El Pecoso was killed? 383 00:31:54,162 --> 00:31:55,246 Don Leonidas! 384 00:31:57,582 --> 00:31:58,791 What now? 385 00:31:59,459 --> 00:32:01,544 Good afternoon, ma'am. How are you? 386 00:32:04,756 --> 00:32:07,717 Please clean up this mess. It looks awful. 387 00:32:07,800 --> 00:32:11,012 - We're just starting. - I want a garden like this one. 388 00:32:11,095 --> 00:32:12,347 - Can you see it? - Yes. 389 00:32:12,430 --> 00:32:15,183 I want you to plant these bushes here, 390 00:32:15,266 --> 00:32:16,225 and over here… 391 00:32:16,309 --> 00:32:19,562 - I need to show you the plants I want. - Hold on. 392 00:32:19,646 --> 00:32:20,480 Ah… 393 00:32:21,189 --> 00:32:24,025 Move that truck because we're leaving. 394 00:32:24,108 --> 00:32:26,027 We'll do that later or tomorrow. 395 00:32:51,094 --> 00:32:52,095 Damn it! 396 00:32:54,764 --> 00:32:58,893 Brothers and sisters, good afternoon! 397 00:32:58,977 --> 00:32:59,852 Hallelujah! 398 00:32:59,936 --> 00:33:01,479 Good afternoon. 399 00:33:02,897 --> 00:33:05,650 Let's stand up and sing 400 00:33:06,776 --> 00:33:08,236 to our Lord 401 00:33:09,320 --> 00:33:11,114 from the bottom of our hearts 402 00:33:12,448 --> 00:33:14,784 because this is his church, brothers and sisters. 403 00:33:15,743 --> 00:33:16,577 Let's sing. 404 00:33:16,661 --> 00:33:17,495 Hallelujah! 405 00:33:18,830 --> 00:33:19,831 Everybody! 406 00:33:19,914 --> 00:33:22,750 ♪ Hallelujah ♪ 407 00:33:23,543 --> 00:33:27,005 ♪ Hallelujah ♪ 408 00:33:27,088 --> 00:33:29,966 ♪ Hallelujah ♪ 409 00:33:30,591 --> 00:33:32,593 ♪ Hallelujah ♪ 410 00:33:32,677 --> 00:33:34,595 Let's raise our hands! 411 00:33:34,679 --> 00:33:37,348 ♪ Hallelujah ♪ 412 00:33:37,432 --> 00:33:40,727 ♪ Hallelujah ♪ 413 00:33:40,810 --> 00:33:44,022 ♪ Hallelujah ♪ 414 00:33:44,105 --> 00:33:45,940 ♪ Hallelujah ♪ 415 00:33:46,024 --> 00:33:47,692 Louder! 416 00:33:47,775 --> 00:33:50,611 ♪ Hallelujah ♪ 417 00:33:50,695 --> 00:33:52,697 ♪ Hallelujah ♪ 418 00:33:52,780 --> 00:33:54,741 Let the heavens resound! 419 00:33:54,824 --> 00:33:56,034 ♪ Hallelujah ♪ 420 00:33:56,117 --> 00:33:59,203 Because this is our Lord's church. 421 00:34:00,079 --> 00:34:01,539 Divine redeemer! 422 00:34:01,622 --> 00:34:02,665 ♪ Hallelujah ♪ 423 00:34:02,749 --> 00:34:04,333 Hallelujah! 424 00:34:04,417 --> 00:34:07,462 ♪ Hallelujah ♪ 425 00:34:07,545 --> 00:34:09,922 ♪ Hallelujah ♪ 426 00:34:10,006 --> 00:34:12,884 ♪ Hallelujah ♪ 427 00:34:12,967 --> 00:34:14,385 Come on! 428 00:34:14,469 --> 00:34:16,804 ♪ Hallelujah ♪ 429 00:34:16,888 --> 00:34:18,931 ♪ Hallelujah ♪ 430 00:34:19,015 --> 00:34:21,100 ♪ Hallelujah ♪ 431 00:34:21,184 --> 00:34:23,728 ♪ Hallelujah ♪ 432 00:34:23,811 --> 00:34:26,147 ♪ Hallelujah ♪ 433 00:34:26,230 --> 00:34:28,733 ♪ Hallelujah ♪ 434 00:34:28,816 --> 00:34:31,027 ♪ Hallelujah ♪ 435 00:34:31,110 --> 00:34:33,362 ♪ Hallelujah ♪ 436 00:34:33,446 --> 00:34:35,531 ♪ Hallelujah ♪ 437 00:34:35,615 --> 00:34:37,408 ♪ Hallelujah ♪ 438 00:34:37,492 --> 00:34:39,494 ♪ Hallelujah ♪ 439 00:34:39,577 --> 00:34:41,204 ♪ Hallelujah ♪ 440 00:34:41,287 --> 00:34:42,914 ♪ Hallelujah ♪ 441 00:34:42,997 --> 00:34:44,373 ♪ Hallelujah ♪ 442 00:34:48,252 --> 00:34:49,087 Let's go. 443 00:34:51,506 --> 00:34:53,299 - What's wrong? - Nothing. 444 00:34:53,382 --> 00:34:55,009 Come on, then. Let's go. 445 00:34:56,719 --> 00:34:59,305 A final recommendation for the red members, 446 00:34:59,806 --> 00:35:03,601 the best thing for counteracting Tuluá's high pressure 447 00:35:03,684 --> 00:35:04,644 is Losartan. 448 00:35:04,727 --> 00:35:09,357 Hey. Shouldn't we be shoveling or something to pretend? 449 00:35:09,440 --> 00:35:10,566 To pretend, right? 450 00:35:11,526 --> 00:35:14,153 Man, do it yourself. It's too hot. 451 00:35:14,237 --> 00:35:16,155 May the best team win. Bye. 452 00:36:40,406 --> 00:36:42,116 Hey, man. Take me downtown. 453 00:36:43,075 --> 00:36:44,493 All right. 454 00:36:56,422 --> 00:37:01,385 EL TURCO PAWN SHOP 455 00:37:01,469 --> 00:37:04,639 OPEN 24 HOURS INSTANT MONEY 456 00:37:04,722 --> 00:37:07,391 WE BUY EVERYTHING 457 00:37:07,475 --> 00:37:09,727 SIX-MONTH LOANS 458 00:37:09,810 --> 00:37:12,188 - She's married. - I'm not jealous. 459 00:37:12,271 --> 00:37:14,815 I don't need a wife, brother. 460 00:37:14,899 --> 00:37:15,816 What's up, man? 461 00:37:16,484 --> 00:37:19,904 - Someone gave you the money? - That's what I came to tell you. 462 00:37:19,987 --> 00:37:22,615 I had a problem with my grandpa at work. 463 00:37:22,698 --> 00:37:25,243 Can you give me a few more days to pay? 464 00:37:25,952 --> 00:37:28,537 Kid, this is a pawnshop, not a charity. 465 00:37:28,621 --> 00:37:32,041 If I felt sorry for everyone who comes crying every day, 466 00:37:32,124 --> 00:37:34,919 I'd be more broke than you. Which one's your bike? 467 00:37:35,002 --> 00:37:36,504 The blue one over there. 468 00:37:36,587 --> 00:37:37,838 FOR SALE 469 00:37:37,922 --> 00:37:40,758 I'll give you the solution. Bring the money, and it's yours. 470 00:37:40,841 --> 00:37:43,678 That's the solution. Bring the money, and it's yours. OK, bye. 471 00:37:43,761 --> 00:37:45,930 Be careful. She will still… 472 00:37:46,013 --> 00:37:48,307 Hello. How are you? 473 00:37:48,391 --> 00:37:51,936 Taponcho, brother! That unmistakable voice! 474 00:37:52,019 --> 00:37:53,312 Hi. How's it going? 475 00:37:53,396 --> 00:37:56,107 Did you bring something, or did you come for fun, as always? 476 00:37:56,190 --> 00:37:58,734 You heard we opened a bottle, and you showed up. 477 00:37:58,818 --> 00:38:03,948 - Imagine how I keep my fat boy. He's huge. - I'm here to help you. 478 00:38:04,031 --> 00:38:06,575 - Don't worry. - What's gold going for? 479 00:38:06,659 --> 00:38:09,161 I'm paying 86 for you, brother. 480 00:38:09,245 --> 00:38:13,332 I was able to get some gold for you, thank God, 481 00:38:13,874 --> 00:38:15,126 because my aunt died. 482 00:38:15,835 --> 00:38:19,880 Go figure. She had some gold crowns in her teeth. 483 00:38:19,964 --> 00:38:22,425 They were able to get them before cremating her, 484 00:38:22,508 --> 00:38:24,427 and it's part of my inheritance. 485 00:38:24,510 --> 00:38:26,762 We'll pay 86 per gram from your aunt. 486 00:38:26,846 --> 00:38:29,765 - No problem, man. - We need it to play. 487 00:38:29,849 --> 00:38:31,726 - Let's... - Turco. 488 00:38:31,809 --> 00:38:35,187 Hey, kid. What is your problem, brother? 489 00:38:35,271 --> 00:38:36,564 About the motorcycle. 490 00:38:36,647 --> 00:38:38,774 How do I have to say this so that you'll get it? 491 00:38:38,858 --> 00:38:41,110 What did I say? Bring the money, and it's yours. 492 00:38:41,193 --> 00:38:43,571 Don't bug me. Leave, brother. 493 00:38:43,654 --> 00:38:46,073 - You're so annoying! - Are we playing or not? 494 00:38:46,157 --> 00:38:49,785 Sure. Just bring the money that I'll take from you. 495 00:38:49,869 --> 00:38:51,704 The food and the bar. 496 00:38:52,371 --> 00:38:54,999 What? But I'll pay you. 497 00:39:15,061 --> 00:39:16,354 What's up, honey? 498 00:39:16,437 --> 00:39:17,396 Sweetie. 499 00:39:20,858 --> 00:39:21,859 Are you done? 500 00:39:21,942 --> 00:39:22,818 Yes. 501 00:39:22,902 --> 00:39:23,736 Let's go. 502 00:39:25,279 --> 00:39:29,325 - Hey, babe, where's the motorcycle? - I'll tell you about it. Are you hungry? 503 00:39:29,825 --> 00:39:32,912 - What do you mean? - No, baby, I had a problem. 504 00:39:32,995 --> 00:39:35,164 I'm tired of walking. 505 00:39:35,247 --> 00:39:36,874 I'll tell you about it. 506 00:39:55,142 --> 00:39:56,727 Damn dog! 507 00:40:07,613 --> 00:40:09,657 Shut up! 508 00:40:10,616 --> 00:40:13,369 Don't forget to hide the pickup truck, OK? 509 00:40:13,452 --> 00:40:14,328 Yes, sir. 510 00:40:28,968 --> 00:40:31,178 - Damn, it smells like mold. - Hmm. 511 00:41:06,046 --> 00:41:07,423 God bless you, Nachito. 512 00:41:08,007 --> 00:41:09,383 May God bless you. 513 00:41:13,387 --> 00:41:15,222 Call me when you get there, OK? 514 00:41:40,873 --> 00:41:42,082 No, honey, look, 515 00:41:43,125 --> 00:41:46,670 I was working at Don Óscar's house with my grandpa. 516 00:41:48,172 --> 00:41:50,674 He asked me to pack up because we were leaving 517 00:41:50,758 --> 00:41:52,218 and to get the truck. 518 00:41:53,052 --> 00:41:54,553 When I backed it up, 519 00:41:54,637 --> 00:41:57,139 I hit a Virgin Mary statue that the guy has there. 520 00:41:58,807 --> 00:42:01,560 I got out to see what happened. Lots of damage. 521 00:42:03,270 --> 00:42:06,565 I made sure nobody was watching, and I tried to fix it. 522 00:42:06,649 --> 00:42:10,653 When I looked inside, there was a black bag. 523 00:42:12,863 --> 00:42:15,032 I opened it, and it was full of dollars. 524 00:42:17,743 --> 00:42:19,620 Really full of dollars. 525 00:42:20,829 --> 00:42:23,249 I got freaked out, so I closed it again. 526 00:42:23,332 --> 00:42:25,876 I put it back inside and did my best to fix the statue. 527 00:42:26,585 --> 00:42:28,671 I waited for my grandpa, and we left. 528 00:42:30,464 --> 00:42:31,924 How much did you bring? 529 00:42:33,217 --> 00:42:34,718 Are you crazy, Mayerly? 530 00:42:35,970 --> 00:42:38,389 You think I want to get myself killed over that money? 531 00:43:38,365 --> 00:43:39,199 Nancy. 532 00:43:40,034 --> 00:43:41,076 Nancy, come here. 533 00:43:42,202 --> 00:43:43,912 Come here. 534 00:43:45,414 --> 00:43:48,167 - Do you have the money? Yes or no? - Tomorrow. 535 00:43:48,250 --> 00:43:50,794 No, enough with "tomorrow." You've owed me for two weeks. 536 00:43:50,878 --> 00:43:53,297 - Go inside the room. - But tomorrow I'll... 537 00:43:53,380 --> 00:43:55,841 Are you listening? Go to the room. 538 00:43:55,924 --> 00:43:58,886 If you don't pay tomorrow, get your things and go, OK? 539 00:43:58,969 --> 00:44:03,223 Otherwise I'll throw everything out the window, you and your stuff, OK? 540 00:44:03,891 --> 00:44:06,268 I don't want to hear you or see you anymore. 541 00:44:08,562 --> 00:44:09,396 Lousy bitch. 542 00:44:45,391 --> 00:44:49,019 Residents of Tuluá of all ages, regardless of social status, 543 00:44:49,103 --> 00:44:53,148 went to the streets of Villa de Céspedes to enjoy the parade, 544 00:44:53,232 --> 00:44:55,818 opening the Tuluá Fair, which this year… 545 00:44:56,402 --> 00:44:58,028 What happened to Pecoso is awful. 546 00:44:58,112 --> 00:45:01,699 …for all citizens. The route, which for the first time 547 00:45:01,782 --> 00:45:04,535 covered the poor areas of the municipality, 548 00:45:04,618 --> 00:45:06,620 turned Highway 12… 549 00:45:06,704 --> 00:45:08,080 Do you know what I recall? 550 00:45:11,625 --> 00:45:14,837 One day, at a parade, El Pecoso started bugging a horse… 551 00:45:16,672 --> 00:45:18,549 …trying to give it aguardiente. 552 00:45:21,927 --> 00:45:23,554 He kept bugging the horse… 553 00:45:25,806 --> 00:45:29,685 Until the damn horse bit that idiot and almost tore his hand off. 554 00:45:39,570 --> 00:45:41,029 I will miss him. 555 00:45:46,785 --> 00:45:50,914 And you, shithead, wanted me to pay that asshole Duberney. 556 00:45:50,998 --> 00:45:52,124 Fuck that. 557 00:45:52,207 --> 00:45:53,751 He's going to pay me. 558 00:45:54,585 --> 00:45:55,669 Son of a bitch. 559 00:46:03,635 --> 00:46:05,804 Yoiner, get up. We have to leave. 560 00:46:23,822 --> 00:46:26,575 Grandpa, did you plant the gardens in that house? 561 00:46:26,658 --> 00:46:28,786 No, they were already there. 562 00:46:31,205 --> 00:46:34,541 - What about the Virgin? - Same as the gardens. 563 00:46:59,233 --> 00:47:00,651 Come on! 564 00:47:08,909 --> 00:47:12,371 Let's go. Get moving, get moving! 565 00:47:44,278 --> 00:47:46,864 No, Don Óscar hasn't shown up since last night. 566 00:47:47,406 --> 00:47:49,491 Maybe he's arguing with the missus? 567 00:47:50,701 --> 00:47:53,829 I don't know, but Mrs. Claudia hasn't stopped bawling. 568 00:47:55,873 --> 00:47:58,584 Don Óscar must be with some girl. 569 00:47:59,084 --> 00:47:59,918 Mmm. 570 00:48:01,920 --> 00:48:03,422 But he always comes back. 571 00:48:23,150 --> 00:48:23,984 Rita! 572 00:48:29,072 --> 00:48:30,490 Rita! 573 00:48:32,576 --> 00:48:33,410 Rita! 574 00:48:38,415 --> 00:48:39,416 Rita! 575 00:48:43,712 --> 00:48:44,546 Hey. 576 00:48:45,839 --> 00:48:46,673 Rita! 577 00:48:47,424 --> 00:48:48,425 Go! 578 00:48:49,593 --> 00:48:51,678 Go to the lady. She's calling you. 579 00:48:52,179 --> 00:48:53,347 Can't you hear her? 580 00:48:54,097 --> 00:48:55,015 Go, go! 581 00:49:04,733 --> 00:49:08,403 So you had a shaved head, a ponytail, and everything? 582 00:49:08,946 --> 00:49:11,114 Yeah, a sikha. I wore a sari and everything. 583 00:49:11,198 --> 00:49:14,409 You wore that little pink skirt? 584 00:49:15,452 --> 00:49:16,411 Yeah, why? 585 00:49:18,664 --> 00:49:20,374 How long were you "Care Crisma"? 586 00:49:23,168 --> 00:49:24,711 Hare Krishna, man. 587 00:49:24,795 --> 00:49:25,629 Hare Krishna. 588 00:49:27,089 --> 00:49:28,090 What? 589 00:49:28,715 --> 00:49:30,133 About a year and a half. 590 00:49:31,301 --> 00:49:32,719 Come, get up. 591 00:49:34,429 --> 00:49:35,263 Come on. 592 00:49:36,223 --> 00:49:38,475 Don't take your eyes off those guys. 593 00:49:38,558 --> 00:49:40,727 I'll be back. I'll go watch from the other side. 594 00:50:07,754 --> 00:50:10,632 - Pereira. - Pereira. What do you think? 595 00:50:10,716 --> 00:50:12,926 - And you, sir? - Yes, sir, Pereira too. 596 00:50:13,468 --> 00:50:15,012 How many horses are there? 597 00:50:17,472 --> 00:50:19,182 Four horses, sir. 598 00:50:19,766 --> 00:50:23,437 Teluro Productions, obviously broadcasting the information 599 00:50:23,520 --> 00:50:25,856 for all Central and North Valle del Cauca 600 00:50:25,939 --> 00:50:27,941 and, of course, the rest of the country 601 00:50:28,025 --> 00:50:32,362 at the start of the 61st running of this event. 602 00:50:32,446 --> 00:50:36,116 We obviously hope that it fills up 603 00:50:36,199 --> 00:50:39,786 as horses have arrived from different parts of the country. 604 00:50:39,870 --> 00:50:40,954 Teluro Productions. 605 00:50:41,038 --> 00:50:41,913 Mmm. 606 00:50:45,917 --> 00:50:47,836 That's all you brought? 607 00:50:47,919 --> 00:50:48,837 Mm-mmm. 608 00:50:49,504 --> 00:50:52,299 There's also coffee, snacks, and raw cane sugar. 609 00:50:56,344 --> 00:50:57,763 No, no way. 610 00:50:58,764 --> 00:51:01,266 Go to the village and bring something good. 611 00:51:02,559 --> 00:51:05,103 A tamale, some meat. 612 00:51:07,272 --> 00:51:08,523 Something filling. 613 00:51:09,941 --> 00:51:12,694 Bring a bottle of aguardiente, invite a couple girls. 614 00:51:12,778 --> 00:51:15,989 - We look like homos here on our own. - This isn't enough. 615 00:51:16,073 --> 00:51:18,533 Then lend me money. I'll pay you later. 616 00:51:18,617 --> 00:51:21,828 The most important thing is to be restrained. 617 00:51:31,755 --> 00:51:34,466 Don't ask them anything directly, OK? 618 00:51:36,718 --> 00:51:40,847 Just play dumb and look inside the house discreetly 619 00:51:41,556 --> 00:51:44,684 to see if there are weapons or other people there. 620 00:51:44,768 --> 00:51:47,437 OK? If you see movement, check how many people are there. 621 00:51:48,855 --> 00:51:50,232 Are you listening? 622 00:51:50,774 --> 00:51:51,650 Yes. 623 00:51:55,987 --> 00:51:57,948 You know what? I was starving. 624 00:51:58,573 --> 00:52:01,368 I was saved by the Boyacá spaghetti I secretly made. 625 00:52:02,035 --> 00:52:06,123 - That saved me. - Boyacá spaghetti. What's that? 626 00:52:07,207 --> 00:52:08,250 You haven't tried it? 627 00:52:08,917 --> 00:52:14,131 Take some packaged fries and fry them in butter. 628 00:52:15,090 --> 00:52:18,969 Once they're brown, add some milk halfway. 629 00:52:19,052 --> 00:52:20,637 Not all the way up. 630 00:52:20,720 --> 00:52:23,306 Then put the lid on for five minutes. 631 00:52:24,391 --> 00:52:27,310 That absorbs the milk, and they taste like spaghetti. Oh! 632 00:52:28,145 --> 00:52:32,065 But aren't they greasy and sticky? 633 00:52:32,149 --> 00:52:32,983 Look, man. 634 00:52:35,443 --> 00:52:37,112 I'll make them for you someday. 635 00:52:42,534 --> 00:52:44,327 Get ready, get ready! 636 00:53:07,976 --> 00:53:08,935 It's tamarillo. 637 00:53:17,611 --> 00:53:20,280 - Do you hear what they're saying? - Mm-mmm. 638 00:53:24,618 --> 00:53:26,912 Why is that silly girl laughing? 639 00:53:52,771 --> 00:53:55,065 Man, our cover is blown. 640 00:53:58,109 --> 00:54:00,528 Come on, Grandpa. Weren't you rushing me? 641 00:54:16,795 --> 00:54:19,631 Tell us. What did they say? 642 00:54:20,840 --> 00:54:21,758 Nothing. 643 00:54:22,467 --> 00:54:23,510 What do you mean? 644 00:54:24,970 --> 00:54:28,265 You were laughing your ass off. What were you talking about? 645 00:54:28,348 --> 00:54:30,100 No, I was... 646 00:54:30,183 --> 00:54:33,019 Who is in that house? Is there anyone else inside? 647 00:54:33,103 --> 00:54:35,689 - There's nobody. I didn't see anyone. - Claudia! 648 00:54:35,772 --> 00:54:36,898 Wait. Excuse me. 649 00:54:37,482 --> 00:54:38,316 Claudia! 650 00:54:43,697 --> 00:54:45,031 Mrs. Claudia. 651 00:54:46,908 --> 00:54:47,742 Mrs. Claudia. 652 00:54:47,826 --> 00:54:49,035 - My friend. - My friend. 653 00:54:49,119 --> 00:54:52,205 - It's best if you don't leave. - I have a doctor's appointment. 654 00:54:52,289 --> 00:54:53,415 - Now? - Yes. 655 00:54:53,498 --> 00:54:55,750 - I'll take you. - I'll go with Jenny. 656 00:54:56,376 --> 00:54:58,753 I'll take your car and go with you both. 657 00:54:59,879 --> 00:55:02,674 Sorry, but the way things are, I can't let you go by yourself. 658 00:55:02,757 --> 00:55:03,842 Don Óscar's orders. 659 00:55:04,342 --> 00:55:05,343 This guy. 660 00:55:07,595 --> 00:55:08,596 That bitch. 661 00:55:11,182 --> 00:55:12,726 This guy. What's his deal? 662 00:55:12,809 --> 00:55:16,146 I don't know what my husband told him, but he's always on my ass. 663 00:55:16,771 --> 00:55:17,647 Well… 664 00:56:04,694 --> 00:56:07,364 - What about this one? - I'll take it home. 665 00:56:07,447 --> 00:56:09,491 We're taking trash home? 666 00:56:09,574 --> 00:56:10,533 You are… No! 667 00:56:11,409 --> 00:56:14,913 - Grandpa, I'll take that home. - What? But it's trash! 668 00:56:14,996 --> 00:56:16,915 Let it go, you old son of a bitch. 669 00:56:33,390 --> 00:56:36,976 I've supported you ever since your mom died giving birth to you. 670 00:56:39,062 --> 00:56:41,022 Learn to be respectful, damn it! 671 00:56:46,444 --> 00:56:49,364 I didn't want kids, and look at me now. 672 00:57:04,045 --> 00:57:05,630 Damn, that's great. 673 00:57:12,929 --> 00:57:14,722 What color are my eyes? 674 00:57:15,223 --> 00:57:16,641 Kind of green. 675 00:57:16,724 --> 00:57:18,643 I lean over, you bite me, know what I mean? 676 00:57:18,726 --> 00:57:20,103 - But you won't like it. - Yeah. 677 00:57:20,186 --> 00:57:22,397 - Why not? - Because I bite very hard. 678 00:57:23,356 --> 00:57:26,693 You like it? Oh, baby, let's move away from here. 679 00:57:26,776 --> 00:57:29,279 I don't want to fall into that filthy pool. 680 00:57:29,362 --> 00:57:31,489 - I'll get an infection. - Come here. 681 00:57:34,659 --> 00:57:37,912 - Oh, you're squeezing me, babe. - Oh? 682 00:57:37,996 --> 00:57:39,497 You're squeezing me hard. 683 00:57:40,540 --> 00:57:42,333 - Look at all you'll eat. - Mmm. 684 00:57:42,417 --> 00:57:43,334 Do you like it? 685 00:57:43,418 --> 00:57:45,587 Mmm. 686 00:57:45,670 --> 00:57:46,838 What do you think? 687 00:57:55,013 --> 00:57:57,724 - Hello? - Did you get my message? 688 00:57:57,807 --> 00:57:58,892 Who is this? 689 00:58:00,226 --> 00:58:02,812 Or are you planning on not paying me, fat fuck? 690 00:58:08,985 --> 00:58:13,573 I'm not paying you shit, fucking asshole. 691 00:58:13,656 --> 00:58:16,659 You don't have hairs on your ass yet, you little shit. 692 00:58:16,743 --> 00:58:20,955 Perfect. That's fine. Don't give me anything, OK? 693 00:58:21,039 --> 00:58:24,292 But I will have your fucking wife killed, you hear me? 694 00:58:30,131 --> 00:58:33,718 Why do I have to pay that little shit? Tell me, man. Why? 695 00:58:33,801 --> 00:58:36,429 - Come on, baby. - Don't interfere, bitch. 696 00:58:36,513 --> 00:58:37,805 I'll count to three! 697 00:58:37,889 --> 00:58:40,808 You have to the count of three, bitches! One… 698 00:58:49,067 --> 00:58:51,027 Don't run. It'll make it worse. 699 00:59:16,427 --> 00:59:19,347 ♪ I want that problem-solving money ♪ 700 00:59:19,430 --> 00:59:22,392 ♪ I'll figure this out somehow ♪ 701 00:59:22,475 --> 00:59:25,353 ♪ Get these crumbs out of my life ♪ 702 00:59:25,436 --> 00:59:28,064 ♪ This Black man's ready for battle ♪ 703 00:59:28,147 --> 00:59:31,192 ♪ Like caged dogs waiting to fight ♪ 704 00:59:31,276 --> 00:59:34,362 ♪ Slaves to money, always a better offer ♪ 705 00:59:34,445 --> 00:59:37,282 ♪ Where you sell out Your family for greed ♪ 706 00:59:37,365 --> 00:59:39,409 ♪ Where you can't trust your friends ♪ 707 00:59:39,492 --> 00:59:40,743 Keep smoking dope. 708 00:59:40,827 --> 00:59:44,747 ♪ And like Héctor Lavoe When will my lucky day come? ♪ 709 00:59:44,831 --> 00:59:47,667 ♪ I want luxury Life without compromises ♪ 710 00:59:47,750 --> 00:59:50,628 ♪ With no one telling me how to live ♪ 711 00:59:50,712 --> 00:59:52,171 ♪ Drinking, smoking ♪ 712 00:59:53,756 --> 00:59:56,593 - Hello? - What's up, babe? You home? 713 00:59:56,676 --> 00:59:58,886 Hi, love. When are you coming? 714 00:59:58,970 --> 01:00:01,556 - Get two changes of clothes ready. - What? 715 01:00:02,348 --> 01:00:03,558 We need to leave, now. 716 01:00:03,641 --> 01:00:05,977 - Don't tell your mom. - Did you get the money? 717 01:00:06,060 --> 01:00:07,687 Yes, I have it here. 718 01:00:07,770 --> 01:00:09,480 - All of it? - Yes, all of it. 719 01:00:15,653 --> 01:00:16,571 How much is it? 720 01:00:17,739 --> 01:00:20,074 I haven't counted it, but it's a bit. 721 01:00:20,158 --> 01:00:24,621 - I'll get the bike and pick you up. - What's wrong with you? Don't be stupid. 722 01:00:24,704 --> 01:00:26,456 Let that junk go to waste. 723 01:00:26,539 --> 01:00:31,544 Love, with that money, we can get a new one, a better one. 724 01:00:32,503 --> 01:00:35,632 You know I can't go drawing attention with this money. 725 01:00:36,633 --> 01:00:38,551 Plus, where can I exchange it? 726 01:00:38,635 --> 01:00:40,345 Get ready. I'll come get you. 727 01:00:43,473 --> 01:00:46,184 ♪ That's what I want Smoke for the mind ♪ 728 01:00:46,267 --> 01:00:49,354 ♪ Calm and serene, easy money ♪ 729 01:00:49,437 --> 01:00:51,898 ♪ That seduces me, the street is calling ♪ 730 01:00:51,981 --> 01:00:55,610 ♪ Lucifer's calling me to make a deal ♪ 731 01:00:55,693 --> 01:00:58,279 ♪ I want money, I'm looking for money ♪ 732 01:00:58,946 --> 01:01:01,574 ♪ I'm tired of being penniless ♪ 733 01:01:01,658 --> 01:01:04,494 ♪ I want money, I'm looking for money ♪ 734 01:01:04,577 --> 01:01:07,622 ♪ I'm tired of being penniless ♪ 735 01:01:07,705 --> 01:01:10,166 ♪ I want money, I'm looking for money ♪ 736 01:01:10,708 --> 01:01:13,753 ♪ I'm tired of being penniless ♪ 737 01:01:17,674 --> 01:01:18,591 Fredy. 738 01:01:20,802 --> 01:01:21,636 Come here. 739 01:01:28,935 --> 01:01:30,728 Let's pay this son of a bitch. 740 01:01:39,278 --> 01:01:40,988 Ask the Virgin for the money. 741 01:02:14,021 --> 01:02:15,773 Want me to come with you? 742 01:02:15,857 --> 01:02:18,067 No, don't worry. I'll go with Milton. 743 01:02:18,818 --> 01:02:21,696 - You're going with that guy? - Well, yes. 744 01:02:22,321 --> 01:02:24,115 OK, see you tomorrow. 745 01:02:24,198 --> 01:02:25,283 - Bye, hon. - Bye. 746 01:02:52,310 --> 01:02:55,021 Now, will you tell me what's going on with you? 747 01:02:58,775 --> 01:03:00,902 The clinic I was at performs abortions. 748 01:03:05,114 --> 01:03:06,616 But I couldn't do it. 749 01:03:09,494 --> 01:03:11,579 Do you see the problem we have? 750 01:03:15,917 --> 01:03:17,168 Yes, it is a problem, 751 01:03:19,253 --> 01:03:21,047 but I'll face the consequences. 752 01:03:23,132 --> 01:03:25,718 Don't start with that crap about loving me and all that. 753 01:03:27,011 --> 01:03:28,095 Take me home. 754 01:03:41,484 --> 01:03:42,318 And why not? 755 01:03:47,198 --> 01:03:51,786 At this building in Entre Ríos, police discovered the body of Ángela Álvarez, 756 01:03:51,869 --> 01:03:56,624 a business administration student who was murdered inside her apartment. 757 01:03:56,707 --> 01:03:59,252 According to an initial report by police, 758 01:03:59,335 --> 01:04:02,839 the young woman's body had been there for at least 24 hours. 759 01:04:02,922 --> 01:04:06,759 Investigators noted that, although there are several apartments, 760 01:04:06,843 --> 01:04:08,719 nobody saw or heard anything suspicious. 761 01:04:08,803 --> 01:04:12,306 Affectionately known as Angie by her friends and family, 762 01:04:12,390 --> 01:04:17,436 the young woman had turned 22 just one week ago. 763 01:04:17,520 --> 01:04:18,646 Those who knew her… 764 01:04:18,729 --> 01:04:19,647 You killed her? 765 01:04:19,730 --> 01:04:23,568 …described her as nice, friendly, sociable, but dedicated to her studies. 766 01:04:23,651 --> 01:04:24,819 You should've seen her. 767 01:04:24,902 --> 01:04:27,238 Police say signs point to… 768 01:04:27,321 --> 01:04:28,823 She looked like she was sleeping. 769 01:04:28,906 --> 01:04:31,868 …which would explain the presence of the murderer at the home 770 01:04:31,951 --> 01:04:36,205 with no signs of a struggle or neighbors noticing anything unusual. 771 01:04:36,289 --> 01:04:39,292 That's all for now. Reporting from the scene of the crime… 772 01:04:39,375 --> 01:04:40,626 Why did you kill her? 773 01:04:40,710 --> 01:04:41,627 …Robert Posada. 774 01:04:43,045 --> 01:04:44,463 I'll tell you something. 775 01:04:47,592 --> 01:04:49,093 Sometimes it's your life 776 01:04:50,177 --> 01:04:51,721 or those of everyone else. 777 01:04:57,393 --> 01:05:00,146 Fucker, you haven't gone to get the money. 778 01:05:05,026 --> 01:05:05,860 Nachito. 779 01:05:06,944 --> 01:05:08,154 Why don't you come? 780 01:05:09,614 --> 01:05:11,741 Let's go for a walk somewhere. 781 01:05:13,326 --> 01:05:14,744 We can go to the movies, 782 01:05:15,912 --> 01:05:18,539 then we'll go eat something real good… 783 01:05:20,416 --> 01:05:21,250 And… 784 01:05:22,501 --> 01:05:25,671 Then we'll come back here for a nice screw. 785 01:05:27,882 --> 01:05:28,841 No, love. 786 01:05:29,508 --> 01:05:31,344 With the situation here? 787 01:05:33,888 --> 01:05:35,973 Oh, Nachito. 788 01:05:37,308 --> 01:05:39,644 I assure you that with the Lord's help, 789 01:05:41,020 --> 01:05:44,106 we'll soon find a way to have a little country house 790 01:05:45,650 --> 01:05:48,069 so that we can cuddle up together. 791 01:05:49,362 --> 01:05:50,655 Don't worry. 792 01:05:53,449 --> 01:05:55,242 OK, honey. I love you. 793 01:05:57,954 --> 01:05:59,038 I love you too. 794 01:06:02,500 --> 01:06:03,459 Bye. Kiss. 795 01:06:25,773 --> 01:06:28,359 "Lest strangers feast on your wealth 796 01:06:29,402 --> 01:06:33,406 and your toil enrich the house of another." 797 01:07:07,231 --> 01:07:08,065 Come here. 798 01:07:12,069 --> 01:07:12,903 Come here. 799 01:07:14,321 --> 01:07:15,614 Come here, Morgan. 800 01:07:15,698 --> 01:07:17,199 Morgan, come here. 801 01:07:22,038 --> 01:07:23,205 Morgan! 802 01:08:02,078 --> 01:08:03,788 Morgan! Morgan! 803 01:08:04,455 --> 01:08:06,332 Morgan! 804 01:08:07,208 --> 01:08:08,042 Morgan! 805 01:09:01,512 --> 01:09:02,763 Fat son of a bitch. 806 01:09:47,433 --> 01:09:48,934 Leave me alone, man. 807 01:09:49,977 --> 01:09:51,812 Man, you really are Black, huh? 808 01:09:53,898 --> 01:09:56,483 You walk through the door, and I only see your clothes. 809 01:09:56,984 --> 01:09:58,986 You're like the Invisible Man. 810 01:10:02,114 --> 01:10:06,952 I think you could go into that house for an undercover operation, man. 811 01:10:07,953 --> 01:10:10,039 You could go in naked at night. 812 01:10:10,539 --> 01:10:13,209 We'd shut off the electricity, and no one would catch you. 813 01:10:16,962 --> 01:10:19,173 But you couldn't laugh, 'cause you'd screw it up. 814 01:10:35,147 --> 01:10:37,566 PAWN SHOP INSTANT MONEY 815 01:10:37,650 --> 01:10:39,693 SIX-MONTH LOANS OPEN 24 HOURS 816 01:10:39,777 --> 01:10:42,112 JEWELRY, WATCHES, DIAMONDS, GEMSTONES 817 01:10:42,196 --> 01:10:43,197 I BUY GOLD AND SILVER 818 01:10:43,280 --> 01:10:45,241 - Good evening. - Good evening. 819 01:10:45,324 --> 01:10:47,243 - Where's El Turco? - I don't know. 820 01:10:47,743 --> 01:10:49,286 Do you know where he could be? 821 01:10:49,370 --> 01:10:52,164 - Maybe at a pool hall he has. - Where is it? 822 01:10:52,248 --> 01:10:53,290 Mmm. 823 01:10:54,583 --> 01:10:55,417 Thank you. 824 01:10:55,501 --> 01:10:57,628 Hello? 825 01:10:57,711 --> 01:10:59,046 Where are you? 826 01:11:01,173 --> 01:11:02,549 Where would I be, man? 827 01:11:03,425 --> 01:11:04,718 Here, at the gym. 828 01:11:05,511 --> 01:11:06,637 With Mrs. Claudia. 829 01:11:08,722 --> 01:11:12,434 With what's happening, why would you take her to the gym? 830 01:11:12,518 --> 01:11:14,436 I need to tell you something. 831 01:11:15,396 --> 01:11:18,399 We'll talk when I take her home, man. 832 01:11:18,941 --> 01:11:20,150 OK, bye. 833 01:11:34,540 --> 01:11:37,876 Tell me, what's going to happen between us? 834 01:11:42,756 --> 01:11:44,383 Nothing will happen, Milton. 835 01:11:44,466 --> 01:11:47,386 You'll keep working with my husband, and I'll have an abortion. 836 01:11:48,679 --> 01:11:50,431 We have to end this shit. 837 01:11:56,895 --> 01:11:57,855 Look me in the eye. 838 01:11:59,815 --> 01:12:02,818 Look me in the eye and tell me you don't love me. 839 01:12:03,444 --> 01:12:04,445 Look at me. 840 01:12:15,247 --> 01:12:17,666 Is it because I'm not good enough for you, or what? 841 01:12:18,834 --> 01:12:20,336 Because I'm not the boss? 842 01:12:21,295 --> 01:12:22,629 Tell me. Come on. 843 01:12:22,713 --> 01:12:24,757 Tell me, come on. Tell me. 844 01:12:42,649 --> 01:12:45,986 Good evening. Excuse me, I'm looking for El Turco. 845 01:12:46,070 --> 01:12:46,945 El Turco? 846 01:12:48,489 --> 01:12:49,656 Who is El Turco? 847 01:12:50,157 --> 01:12:54,495 He has a pawnshop around 28th and 26th, and he has a pool hall too. 848 01:12:57,331 --> 01:12:58,165 I don't know him. 849 01:12:58,248 --> 01:12:59,375 Do you know him? 850 01:13:01,001 --> 01:13:01,835 No. 851 01:13:04,296 --> 01:13:05,214 Thanks a lot. 852 01:13:05,798 --> 01:13:07,466 No, man. I don't know him. 853 01:13:07,966 --> 01:13:09,968 - Thanks. - No problem, man. 854 01:13:10,052 --> 01:13:12,554 Why don't you go to the main bar, bro? 855 01:13:12,638 --> 01:13:14,264 Maybe they know him there. 856 01:13:14,348 --> 01:13:15,349 OK. Thanks a lot. 857 01:13:36,703 --> 01:13:39,456 Claudia, come. Come on, let's talk. 858 01:13:39,540 --> 01:13:41,708 Claudia. Come here. 859 01:13:51,427 --> 01:13:52,845 You scared me, man. 860 01:13:58,684 --> 01:14:00,519 Why do you have the lights off? 861 01:14:02,729 --> 01:14:05,274 Don't you realize we're in a huge mess? 862 01:14:05,774 --> 01:14:06,859 I'll turn them on. 863 01:14:09,445 --> 01:14:10,696 Why did you call me? 864 01:14:12,197 --> 01:14:13,031 No reason. 865 01:14:18,829 --> 01:14:19,746 What's up? 866 01:14:19,830 --> 01:14:20,747 Move! 867 01:15:03,123 --> 01:15:06,418 - Hello, love. How are you? - Hi, love. How are you? 868 01:15:06,502 --> 01:15:08,587 Are you stupid? Are you stupid? 869 01:15:08,670 --> 01:15:10,464 Why are you calling me, idiot? 870 01:15:10,547 --> 01:15:13,550 Do you want me to get killed, bitch? You want to get me killed? 871 01:15:44,957 --> 01:15:45,791 Hey. 872 01:15:46,333 --> 01:15:48,752 It was fine for the ones who got bread, 873 01:15:49,336 --> 01:15:52,339 but it was hard for the ones who got the fish 874 01:15:52,881 --> 01:15:56,677 because you need a knife to remove the scales, 875 01:15:57,261 --> 01:15:59,054 then you need to gut them, 876 01:15:59,137 --> 01:16:00,639 then a pot to cook them. 877 01:16:01,181 --> 01:16:03,767 And at that time, where would they get all that? 878 01:16:03,850 --> 01:16:07,521 Hey, man, the guy performed the miracle with cooked fish, dude. 879 01:16:08,188 --> 01:16:12,901 So, he multiplied the fish, and… 880 01:16:13,652 --> 01:16:14,570 They were cooked. 881 01:16:14,653 --> 01:16:15,487 Yeah. 882 01:16:15,571 --> 01:16:18,282 - Where does it say that? - It's the word of God. 883 01:16:18,365 --> 01:16:19,700 Look, it clearly says, 884 01:16:20,284 --> 01:16:23,203 "God almighty, creator of heaven and earth." 885 01:16:23,870 --> 01:16:26,331 Look, he created the seas. He created the planets. 886 01:16:26,832 --> 01:16:29,751 You don't think he can perform a miracle with cooked fish? 887 01:16:29,835 --> 01:16:31,461 Mm-hmm. 888 01:16:44,224 --> 01:16:46,560 - What's up? - I'll be back. 889 01:16:48,228 --> 01:16:50,355 Don't open the door for anyone, OK? 890 01:16:50,897 --> 01:16:51,773 OK. 891 01:17:00,157 --> 01:17:02,409 - Isn't that the fat guy? - Mm-hmm. 892 01:17:05,078 --> 01:17:09,207 Everyone is leaving. These guys are leaving the house unguarded. 893 01:17:25,849 --> 01:17:27,893 - Hello. - Hello. 894 01:17:27,976 --> 01:17:30,312 - I'm looking for El Turco. - Don Nelson? 895 01:17:30,812 --> 01:17:32,939 - Yes, ma'am, Don Nelson. - Who's looking for him? 896 01:17:33,023 --> 01:17:34,650 Tell him it's the bike kid. 897 01:17:36,151 --> 01:17:37,778 Wilber, is Don Nelson here? 898 01:17:39,529 --> 01:17:40,364 Wilber! 899 01:17:41,573 --> 01:17:42,407 Is he here? 900 01:17:43,283 --> 01:17:44,284 Uh-uh. 901 01:17:46,328 --> 01:17:48,330 I have some money for him. 902 01:17:49,790 --> 01:17:54,419 He said he needed it urgently today and that I should deliver it in person. 903 01:17:56,213 --> 01:17:59,007 I don't want to get in trouble. You know him. 904 01:18:15,273 --> 01:18:16,233 Thank you. 905 01:18:18,985 --> 01:18:22,614 Do you think that guy Óscar cares what happens to you? Huh? 906 01:18:23,240 --> 01:18:25,659 Did he care that El Pecoso was killed? 907 01:18:26,243 --> 01:18:30,247 Come on, tell me who looks after that house every day 908 01:18:30,330 --> 01:18:33,542 while that asshole hides from the thugs and the police. 909 01:18:34,543 --> 01:18:35,377 Huh? 910 01:18:37,212 --> 01:18:39,005 That's what Milton told me. 911 01:18:39,089 --> 01:18:41,383 At least he has a reason to be there. 912 01:18:41,883 --> 01:18:42,759 But you? 913 01:18:43,635 --> 01:18:45,887 Or did you think Milton was castrated? 914 01:18:47,305 --> 01:18:50,600 Come on, tell me where your country houses, 915 01:18:50,684 --> 01:18:52,561 your yacht, and your penthouse are. 916 01:18:53,061 --> 01:18:56,857 Something that makes it really worthwhile to get the money for that man. 917 01:19:07,701 --> 01:19:09,786 No way, Nacho. 918 01:19:11,288 --> 01:19:13,498 I'm too old to be a whore. 919 01:19:15,000 --> 01:19:18,712 And you? Any day now, they'll capture you, 920 01:19:19,546 --> 01:19:22,340 lock you up, or kill you… 921 01:19:24,009 --> 01:19:24,843 And then what? 922 01:19:30,724 --> 01:19:32,142 So what should I do? 923 01:19:46,948 --> 01:19:48,700 CUEROS STRIP SHOW 924 01:19:51,328 --> 01:19:52,204 Rata! 925 01:20:03,715 --> 01:20:04,758 What's up? 926 01:20:06,051 --> 01:20:08,094 Rata, I need to talk to Duberney. 927 01:20:36,998 --> 01:20:39,292 Was it before or after this corner? 928 01:20:41,837 --> 01:20:43,505 Calm down, girl. 929 01:20:44,339 --> 01:20:47,717 I went to the pawnshop. It was closed. I'm heading to El Turco's house. 930 01:20:47,801 --> 01:20:51,346 - Once I have the bike, I'll pick you up. - Yoiner, listen to me. 931 01:20:51,888 --> 01:20:55,100 Let's go to the station, get on a bus, and go to Cali. 932 01:20:55,183 --> 01:20:57,060 We'll exchange the money there. 933 01:20:57,143 --> 01:21:00,856 It's already late. There's nowhere to exchange those dollars. 934 01:21:00,939 --> 01:21:04,150 Well, we'll exchange them whenever you want, anywhere, 935 01:21:04,234 --> 01:21:06,444 but what matters is that we leave Tuluá. 936 01:21:06,528 --> 01:21:08,321 What's wrong with you? 937 01:21:08,405 --> 01:21:11,658 I won't give my motorcycle to that Turkish motherfucker. 938 01:21:12,325 --> 01:21:14,995 Yoiner. Yoiner! 939 01:21:53,325 --> 01:21:57,662 I don't know where the guy is, but he's with Fredy. 940 01:21:59,956 --> 01:22:03,752 When he returns, I'll let you know, and you can follow him. 941 01:22:04,711 --> 01:22:07,797 Hey, and why do you want to betray your boss? 942 01:22:08,715 --> 01:22:12,302 The guy's lost his mind. The gang's getting dangerous. 943 01:22:13,094 --> 01:22:14,971 I don't want anything to happen to me. 944 01:22:16,014 --> 01:22:21,102 Actually, if there's a chance I can work for you, let me know. 945 01:22:22,395 --> 01:22:23,605 I can do whatever. 946 01:22:24,981 --> 01:22:26,691 Feed the fat guy, man. 947 01:22:27,442 --> 01:22:29,569 - Add some lime. - Some more. 948 01:22:29,653 --> 01:22:30,904 Let's remove the fat. 949 01:22:30,987 --> 01:22:33,156 "Let's remove the fat," he says. 950 01:22:33,239 --> 01:22:35,784 Son of a bitch. He already ate half a plate. 951 01:22:45,919 --> 01:22:47,837 - Good evening. - Good evening. 952 01:22:47,921 --> 01:22:50,465 - Is Don Nelson here? - Who's asking? 953 01:22:51,257 --> 01:22:54,219 Tell him it's Yoiner, the motorcycle guy. He knows me. 954 01:22:54,844 --> 01:22:56,346 Let me see if he's here. 955 01:22:56,429 --> 01:22:57,347 Thank you. 956 01:23:34,384 --> 01:23:35,343 Shit! 957 01:23:39,180 --> 01:23:41,391 What are you doing at my house, brother? 958 01:23:41,474 --> 01:23:43,727 Turco… Don Nelson, I got the money 959 01:23:43,810 --> 01:23:46,021 and wondered if you had a moment to get the bike. 960 01:23:46,104 --> 01:23:47,272 What an idiot. 961 01:23:47,355 --> 01:23:50,400 Does this look like a pawnshop? It's my house, bro! 962 01:23:50,483 --> 01:23:51,985 What's wrong with you? 963 01:23:54,529 --> 01:23:56,197 I'll pay you in dollars. 964 01:23:59,409 --> 01:24:00,827 You are such an idiot. 965 01:24:00,910 --> 01:24:04,330 You think I've never seen a dollar? I won't give you shit. 966 01:24:07,542 --> 01:24:08,501 What's up? 967 01:24:11,046 --> 01:24:13,131 What? Bobolitro isn't there? 968 01:24:13,214 --> 01:24:14,799 Bobolitro? 969 01:24:15,592 --> 01:24:16,801 Come here now. 970 01:24:18,178 --> 01:24:19,095 Holy Mother of God! 971 01:24:25,810 --> 01:24:27,062 Man, no more interruptions. 972 01:24:27,145 --> 01:24:30,356 Who needs you so badly? You have more snakes here than Chocó. 973 01:24:30,440 --> 01:24:32,859 Some stupid kid. You have to ignore these idiots. 974 01:24:58,301 --> 01:25:00,178 Where's that little shit? 975 01:25:10,438 --> 01:25:13,108 That asshole will pay for this, no doubt, bro. 976 01:25:15,985 --> 01:25:19,155 She's so ugly that I take her to work every day 977 01:25:19,239 --> 01:25:21,324 so that I don't have to kiss her goodbye. 978 01:25:21,407 --> 01:25:22,617 It's really something. 979 01:25:22,700 --> 01:25:24,744 So ugly. 980 01:25:24,828 --> 01:25:27,372 We have our share of fights. 981 01:25:27,455 --> 01:25:29,040 During a bad argument, 982 01:25:29,124 --> 01:25:33,044 she said, "Before marrying you, I had four boyfriends 983 01:25:33,128 --> 01:25:34,879 that were smarter than you." 984 01:25:34,963 --> 01:25:39,425 I said, "Sure, they were smarter. I was the only idiot who married you." 985 01:25:44,722 --> 01:25:46,432 Nothing? He's not answering? 986 01:25:46,933 --> 01:25:48,017 Call him again. 987 01:25:49,352 --> 01:25:50,186 Mmm. 988 01:26:00,321 --> 01:26:02,282 Hey, how much to go to Cali? 989 01:26:06,035 --> 01:26:07,745 Hey, how much to go to Cali? 990 01:26:07,829 --> 01:26:10,665 Oh, man, I don't have a permit, but hold on. 991 01:26:10,748 --> 01:26:13,042 Hey, Pantera! Take this guy, man! 992 01:26:16,754 --> 01:26:20,633 Believe it or not, I also met college students. 993 01:26:20,717 --> 01:26:22,135 When I arrived in Bogota, 994 01:26:22,218 --> 01:26:24,304 the first thing I did was go to the university. 995 01:26:24,387 --> 01:26:27,515 I started, it went well. I sold all the empanadas. 996 01:26:34,397 --> 01:26:37,317 - Drop me off at the corner, please. - Sure. 997 01:26:39,235 --> 01:26:40,069 Right here. 998 01:26:50,079 --> 01:26:52,457 The ones that laugh are the ones who've gone dancing. 999 01:26:52,540 --> 01:26:55,460 LOVE 1000 01:26:57,712 --> 01:27:00,798 He said, "Honey, I'll take you to an after-party." 1001 01:27:00,882 --> 01:27:02,550 I didn't know what that was. 1002 01:27:02,634 --> 01:27:05,595 I thought it was a fast-food restaurant. I was excited. 1003 01:27:07,263 --> 01:27:11,851 It was a dance hall full of smoke. Lights everywhere… 1004 01:27:17,148 --> 01:27:19,150 Can you wait for me for a minute? 1005 01:27:19,234 --> 01:27:20,360 You won't be long? 1006 01:27:20,443 --> 01:27:22,111 - No, I'll be right back. - OK. 1007 01:28:05,571 --> 01:28:08,408 She paid for her room, grabbed her things, and left with the… 1008 01:28:08,491 --> 01:28:10,159 - With the fat guy. - Mm-hmm. 1009 01:28:11,286 --> 01:28:13,788 - How long ago? - About two hours ago. 1010 01:28:15,373 --> 01:28:16,457 Do you have money? 1011 01:28:23,214 --> 01:28:24,090 Thanks, man. 1012 01:28:32,807 --> 01:28:34,600 Now we have to face Don Óscar. 1013 01:28:35,268 --> 01:28:38,271 Let's not tell him anything until we have the money. 1014 01:28:39,605 --> 01:28:40,565 Hey. 1015 01:28:41,399 --> 01:28:43,818 Where are we gonna find that fat asshole? 1016 01:28:46,988 --> 01:28:47,822 He… 1017 01:28:49,866 --> 01:28:51,075 Is a man of faith. 1018 01:29:07,258 --> 01:29:12,388 DIVINE REDEEMER CHRISTIAN CHURCH 1019 01:29:24,233 --> 01:29:26,694 The old man was messed up, you know? 1020 01:29:30,823 --> 01:29:33,493 Shooting the girl the way he did… 1021 01:29:35,828 --> 01:29:38,164 Then he was calm, as if nothing had happened. 1022 01:29:38,748 --> 01:29:39,791 I was terrified. 1023 01:29:40,583 --> 01:29:41,584 No way. 1024 01:29:43,753 --> 01:29:47,090 And then sad… crying. 1025 01:29:47,173 --> 01:29:48,132 Do you know why? 1026 01:29:49,133 --> 01:29:52,512 'Cause he killed Angie, the escort he fooled around with from time to time. 1027 01:29:55,431 --> 01:29:56,974 Those whores brought coke. 1028 01:29:59,227 --> 01:30:03,981 That man snorted like crazy. 1029 01:30:06,984 --> 01:30:10,655 The guy has problems with that. He needs help. 1030 01:30:16,160 --> 01:30:18,538 What is up, motherfucker? 1031 01:30:19,122 --> 01:30:23,251 Attention, the DIJIN and the Attorney General's Office 1032 01:30:23,334 --> 01:30:26,504 managed to capture this dangerous criminal gang, 1033 01:30:26,587 --> 01:30:28,589 which you can see behind me, 1034 01:30:28,673 --> 01:30:30,341 in North Valle del Cauca. 1035 01:30:30,425 --> 01:30:33,511 Among them, the capture of the man nicknamed El Mudo stands out. 1036 01:30:33,594 --> 01:30:37,598 These people are charged with adulterating alcohol, 1037 01:30:37,682 --> 01:30:40,643 which was produced at a house in the city of Tuluá 1038 01:30:40,726 --> 01:30:45,356 and was then delivered to bars and clubs all over the Valle del Cauca region. 1039 01:30:45,440 --> 01:30:47,692 It's a dangerous criminal gang, 1040 01:30:47,775 --> 01:30:52,864 which police are also accusing of homicide. 1041 01:30:52,947 --> 01:30:55,867 They are here, at the first precinct, 1042 01:30:55,950 --> 01:30:58,578 where they are being presented to the media, 1043 01:30:58,661 --> 01:31:01,414 and then they'll be taken to the Prosecutor's Office, 1044 01:31:01,497 --> 01:31:04,208 where they'll be brought before the judges 1045 01:31:04,292 --> 01:31:06,878 in order to establish their legal situation. 1046 01:31:08,504 --> 01:31:10,506 You can follow all these events… 1047 01:31:10,590 --> 01:31:12,049 ADULTERATED ALCOHOL GANG CAUGHT 1048 01:31:12,133 --> 01:31:14,886 …and learn more about this adulterated alcohol gang 1049 01:31:14,969 --> 01:31:17,972 from Central Valle del Cauca during our broadcast. 1050 01:31:40,870 --> 01:31:42,788 Motherfucker! 1051 01:32:03,142 --> 01:32:03,976 Hey. 1052 01:32:04,936 --> 01:32:06,312 It's Don Óscar again. 1053 01:32:26,123 --> 01:32:26,958 Hey. 1054 01:32:29,043 --> 01:32:31,837 When we get the money, we'll give it to him. 1055 01:33:12,587 --> 01:33:14,630 - Hello? - Good morning, sir. 1056 01:33:16,257 --> 01:33:17,174 This is Milton. 1057 01:33:18,092 --> 01:33:21,012 - I'm with Fredy. He knows everything. - Let me talk to him. 1058 01:33:24,140 --> 01:33:24,974 Sir. 1059 01:33:26,350 --> 01:33:27,560 No, sir. It's close. 1060 01:33:27,643 --> 01:33:30,771 After leaving town, to the right, there's an unpaved road, 1061 01:33:30,855 --> 01:33:34,400 and about 21 meters up, there is a yellow gate. It's there. 1062 01:33:38,237 --> 01:33:40,615 No, he's alone. He has a gun, that's it. 1063 01:33:41,532 --> 01:33:44,368 Exactly, that's what we don't want. More trouble. 1064 01:33:46,245 --> 01:33:47,622 OK, boss. Thank you. 1065 01:33:54,503 --> 01:33:57,006 Sometimes it's your life or those of everyone else. 1066 01:33:58,591 --> 01:33:59,967 Don't think about that. 1067 01:34:01,052 --> 01:34:03,429 That guy was going to get us all killed. 1068 01:34:04,847 --> 01:34:06,307 Look what happened to El Pecoso. 1069 01:34:06,807 --> 01:34:10,227 - And the police were already on our heels. - No, that guy is nuts. 1070 01:34:10,311 --> 01:34:13,105 Or he'd end up killing us, like with the escort. 1071 01:34:13,606 --> 01:34:15,066 In a fit of panic. 1072 01:34:16,609 --> 01:34:18,611 Besides, he isn't a good boss. 1073 01:34:18,694 --> 01:34:20,946 He isn't. Good boss, my ass. 1074 01:34:21,030 --> 01:34:22,907 He treats us badly. 1075 01:34:24,283 --> 01:34:26,994 Do you know who he treats like shit? Mrs. Claudia. 1076 01:34:28,329 --> 01:34:31,207 He yells at her in front of everyone. He tells her, "Shut it." 1077 01:34:31,707 --> 01:34:33,209 I think he even hits her. 1078 01:34:35,795 --> 01:34:37,338 Poor Mrs. Claudia, right? 1079 01:34:37,421 --> 01:34:38,839 Not really, you know? 1080 01:34:39,882 --> 01:34:41,300 That lady is nasty. 1081 01:34:41,384 --> 01:34:46,430 The boss found out she was screwing a big Black guy named Mandingo at her gym. 1082 01:34:47,139 --> 01:34:48,099 Really? 1083 01:34:48,182 --> 01:34:49,016 Yes. 1084 01:34:50,017 --> 01:34:53,145 Bobolitro and I had to kill that Black guy, you know? 1085 01:34:53,229 --> 01:34:55,856 And, believe it or not, Bobolitro is vicious. 1086 01:34:56,357 --> 01:35:00,444 He turned on a drill, inserted a bit, and shoved it up his… 1087 01:35:10,162 --> 01:35:13,040 …love and what, brothers and sisters? Hallelujah! 1088 01:35:13,874 --> 01:35:16,293 BECAUSE WHERE OUR TREASURE IS, OUR HEART WILL BE TOO. 1089 01:35:16,377 --> 01:35:20,297 Then I remembered the words of our Lord right away… 1090 01:35:20,381 --> 01:35:23,676 …in Revelation, chapter three, 1091 01:35:23,759 --> 01:35:26,220 the letter from Jesus to the churches. 1092 01:35:27,054 --> 01:35:30,558 It is the warning message from our Lord 1093 01:35:31,976 --> 01:35:35,730 because he was truly convinced… 1094 01:35:36,856 --> 01:35:37,815 He was sure 1095 01:35:38,649 --> 01:35:40,025 that, at some point… 1096 01:35:42,278 --> 01:35:43,112 The devil… 1097 01:35:46,866 --> 01:35:47,867 Would come. 1098 01:35:51,078 --> 01:35:53,664 The devil with all its tricks 1099 01:35:54,665 --> 01:35:58,544 to attack the church of Jesus, our Lord… 1100 01:36:00,045 --> 01:36:01,005 Satan, 1101 01:36:01,714 --> 01:36:05,801 to take away the power from the church of Jesus, our Lord. 1102 01:36:05,885 --> 01:36:07,678 He won't be able to! 1103 01:36:07,762 --> 01:36:09,472 He won't be able to, brother! 1104 01:36:09,972 --> 01:36:12,141 The devil and the apostles, 1105 01:36:12,224 --> 01:36:13,976 fake apostles, 1106 01:36:14,059 --> 01:36:15,644 super-apostles, 1107 01:36:16,395 --> 01:36:17,980 and messengers of death, 1108 01:36:18,063 --> 01:36:22,234 to persecute Christians, brothers and sisters. 1109 01:36:22,318 --> 01:36:25,738 - Hallelujah! - Hallelujah! 1110 01:36:25,821 --> 01:36:27,698 To sow grief 1111 01:36:28,282 --> 01:36:31,410 where there was life previously, brothers and sisters, 1112 01:36:31,911 --> 01:36:35,122 because resignation is dangerous, brothers and sisters, 1113 01:36:35,623 --> 01:36:36,791 resignation kills 1114 01:36:37,792 --> 01:36:39,710 because with resignation 1115 01:36:39,794 --> 01:36:42,004 comes carelessness. 1116 01:36:43,005 --> 01:36:45,132 I'd go to Argentina with that money. 1117 01:36:47,092 --> 01:36:50,262 I've always wanted to see Independiente play in Avellaneda. 1118 01:36:50,346 --> 01:36:52,848 Palomo used to play there, Palomo Usuriaga. 1119 01:36:53,516 --> 01:36:56,811 Get myself some Argentinean ass. 1120 01:36:56,936 --> 01:37:00,105 I don't know why, but I think those girls are more easygoing than here. 1121 01:37:00,189 --> 01:37:01,148 They're sassier. 1122 01:37:04,485 --> 01:37:07,905 The problem is that once you leave Tuluá, you're nobody. 1123 01:37:11,575 --> 01:37:14,119 Because the devil is just around the corner. 1124 01:37:15,120 --> 01:37:16,580 The devil… 1125 01:37:17,331 --> 01:37:22,419 The devil knows how to penetrate the souls of believers 1126 01:37:22,503 --> 01:37:23,838 to poison them. 1127 01:37:25,089 --> 01:37:28,509 No, brothers and sisters. We must be armored. 1128 01:37:29,009 --> 01:37:33,055 Humans lie down, and the devil rises. 1129 01:37:33,138 --> 01:37:36,851 Humans close their eyes, and the devil opens them. 1130 01:37:38,727 --> 01:37:41,897 I'm getting out of the business. I'm not working for any asshole, 1131 01:37:41,981 --> 01:37:44,275 especially not a pretty boy like Duberney. 1132 01:37:44,358 --> 01:37:47,945 Imagine your boss plucking his eyebrows. No way. 1133 01:37:49,029 --> 01:37:53,534 Humans sit down while the devil dances. 1134 01:37:53,617 --> 01:37:55,619 Humans sit on their hands 1135 01:37:55,703 --> 01:38:00,165 while the devil sharpens its claws. 1136 01:38:01,166 --> 01:38:04,962 That's why I tell you, brothers and sisters, "Protect your soul." 1137 01:38:05,045 --> 01:38:06,839 "Protect your heart!" 1138 01:38:06,922 --> 01:38:09,091 "Because Satan stretches out his hand, 1139 01:38:09,174 --> 01:38:11,844 and he calls you to rebel!" 1140 01:38:12,595 --> 01:38:15,222 Brothers and sisters, Christ is your shield, 1141 01:38:15,306 --> 01:38:17,308 your spear, and your sword. 1142 01:38:17,892 --> 01:38:22,354 I'll set up a spare parts shop. 1143 01:38:22,438 --> 01:38:24,523 Like a dealer, something like that. 1144 01:38:25,774 --> 01:38:28,152 I'll buy some land, build a small house. 1145 01:38:30,112 --> 01:38:31,697 I haven't told you, man. 1146 01:38:32,573 --> 01:38:33,407 What? 1147 01:38:34,325 --> 01:38:35,743 I'm going to be a dad. 1148 01:38:38,412 --> 01:38:39,955 Fucker! 1149 01:38:41,373 --> 01:38:43,417 We'll prevail! 1150 01:38:43,500 --> 01:38:47,046 ♪ We'll prevail! We'll prevail! ♪ 1151 01:38:47,922 --> 01:38:49,423 ♪ He can't win! ♪ 1152 01:38:49,506 --> 01:38:50,799 ♪ We'll prevail! ♪ 1153 01:38:51,884 --> 01:38:53,135 ♪ We'll prevail! ♪ 1154 01:38:53,886 --> 01:38:55,179 ♪ He can't win! ♪ 1155 01:38:55,262 --> 01:38:58,432 ♪ We'll prevail! We'll prevail! ♪ 1156 01:38:58,515 --> 01:38:59,850 ♪ We'll prevail! ♪ 1157 01:38:59,934 --> 01:39:01,393 ♪ He can't win! ♪ 1158 01:39:01,477 --> 01:39:04,480 ♪ We'll prevail! We'll prevail! ♪ 1159 01:39:04,563 --> 01:39:06,023 ♪ We'll prevail! ♪ 1160 01:39:06,106 --> 01:39:07,566 ♪ He can't win! ♪ 1161 01:39:35,010 --> 01:39:36,136 Don't kill me. 1162 01:40:37,156 --> 01:40:38,115 No! 1163 01:40:40,034 --> 01:40:41,076 No, Nachito! 1164 01:40:44,413 --> 01:40:46,498 Don't you die on me, Nachito. No. 1165 01:40:49,460 --> 01:40:51,045 Don't you die on me. 1166 01:41:00,095 --> 01:41:01,805 Don't leave me alone. 1167 01:41:15,903 --> 01:41:18,322 Don't leave me alone, Nacho. 1168 01:42:05,369 --> 01:42:09,414 ♪ My love for you ♪ 1169 01:42:10,290 --> 01:42:12,584 ♪ Is a galactic love ♪ 1170 01:42:12,668 --> 01:42:14,920 ♪ With you I love rocks ♪ 1171 01:42:15,003 --> 01:42:19,258 ♪ With you I love flowerpots Holes, dry trees ♪ 1172 01:42:19,341 --> 01:42:22,386 ♪ Northern beasts ♪ 1173 01:42:23,178 --> 01:42:27,474 ♪ With you I love the victim and the criminal ♪ 1174 01:42:27,558 --> 01:42:31,395 ♪ My love for you is galactic ♪ 1175 01:42:32,312 --> 01:42:36,150 ♪ My love for you ♪ 1176 01:42:37,317 --> 01:42:39,611 ♪ Is a galactic love ♪ 1177 01:42:39,695 --> 01:42:43,240 ♪ Because of you I love my savings My points, my debts ♪ 1178 01:42:43,323 --> 01:42:48,453 ♪ I love frauds, paperwork, and schools ♪ 1179 01:42:49,246 --> 01:42:52,416 ♪ If you have an empty seat ♪ 1180 01:42:52,958 --> 01:42:55,961 ♪ I'll get on that bus And we'll go to see ♪ 1181 01:42:56,044 --> 01:42:58,630 ♪ Whatever there is to see ♪ 1182 01:42:58,714 --> 01:43:01,675 ♪ Whatever you look at ♪ 1183 01:43:02,217 --> 01:43:05,345 ♪ Looks pretty ♪ 1184 01:43:06,221 --> 01:43:11,643 ♪ It is pretty ♪ 1185 01:43:26,325 --> 01:43:30,579 ♪ My love for you ♪ 1186 01:43:31,330 --> 01:43:33,624 ♪ Is a galactic love ♪ 1187 01:43:33,707 --> 01:43:35,959 ♪ I love Z, X, and Y ♪ 1188 01:43:36,043 --> 01:43:37,961 ♪ I love cheating and the law ♪ 1189 01:43:38,045 --> 01:43:40,130 ♪ I love Peruvian ceviche ♪ 1190 01:43:40,214 --> 01:43:43,008 ♪ Sliced yucca, crooked feet ♪ 1191 01:43:43,091 --> 01:43:45,761 ♪ I love your lover and your ex ♪ 1192 01:43:46,511 --> 01:43:48,931 ♪ I love your unisex love… ♪ 1193 01:43:58,190 --> 01:44:02,444 ♪ Sometimes someone must die before you ♪ 1194 01:44:04,988 --> 01:44:08,992 ♪ Sometimes someone must die before you ♪ 1195 01:44:33,100 --> 01:44:35,477 Why haven't they come back to the house? 1196 01:44:36,853 --> 01:44:39,022 And the captain hasn't contacted us again. 1197 01:44:41,108 --> 01:44:43,068 Should we check if there are any new orders? 1198 01:44:43,151 --> 01:44:45,988 No, don't say that. They'll move us again. 1199 01:44:46,655 --> 01:44:47,489 Mm-hmm. 1200 01:44:48,115 --> 01:44:49,700 Oh, man! 1201 01:44:49,783 --> 01:44:50,617 Stay cool. 1202 01:44:51,535 --> 01:44:53,036 Don't move. It'll make it worse. 1203 01:45:00,836 --> 01:45:03,755 ♪ I want that problem-solving money ♪ 1204 01:45:03,839 --> 01:45:06,800 ♪ I'll figure this out somehow ♪ 1205 01:45:06,883 --> 01:45:09,761 ♪ Get these crumbs out of my life ♪ 1206 01:45:09,845 --> 01:45:12,472 ♪ This Black man's ready for battle ♪ 1207 01:45:12,556 --> 01:45:15,600 ♪ Like caged dogs waiting to fight ♪ 1208 01:45:15,684 --> 01:45:18,770 ♪ Slaves to money, always a better offer ♪ 1209 01:45:18,854 --> 01:45:21,690 ♪ Where you sell out Your family for greed ♪ 1210 01:45:21,773 --> 01:45:24,443 ♪ Where you can't trust your friends ♪ 1211 01:45:24,526 --> 01:45:29,156 ♪ And like Héctor Lavoe When will my lucky day come? ♪ 1212 01:45:29,239 --> 01:45:32,075 ♪ I want luxury Life without compromises ♪ 1213 01:45:32,159 --> 01:45:35,037 ♪ With no one telling me how to live ♪ 1214 01:45:35,120 --> 01:45:36,580 ♪ Drinking, smoking ♪ 1215 01:46:27,881 --> 01:46:30,592 ♪ That's what I want Smoke for the mind ♪ 1216 01:46:30,675 --> 01:46:33,762 ♪ Calm and serene, easy money ♪ 1217 01:46:33,845 --> 01:46:36,515 ♪ That seduces me, the street is calling ♪ 1218 01:46:36,598 --> 01:46:40,018 ♪ Lucifer's calling me to make a deal ♪ 1219 01:46:40,102 --> 01:46:42,562 ♪ I want money, I'm looking for money ♪ 1220 01:46:43,146 --> 01:46:45,982 ♪ I'm tired of being penniless ♪ 1221 01:46:46,066 --> 01:46:48,819 ♪ I want money, I'm looking for money ♪ 1222 01:46:48,902 --> 01:46:51,863 ♪ I'm tired of being penniless ♪ 1223 01:46:51,947 --> 01:46:54,783 ♪ I want money, I'm looking for money ♪ 1224 01:46:54,866 --> 01:46:57,035 ♪ I'm tired of being… ♪ 1225 01:46:57,160 --> 01:47:01,248 THE PRODUCERS CERTIFY THAT NONE OF THE PARTICIPATING ANIMALS WERE HURT 1226 01:47:01,331 --> 01:47:03,291 BY PARTICIPATING IN THIS MOVIE. 1227 01:47:03,375 --> 01:47:06,878 ALL CHARACTERS AND EVENTS SHOWN IN THIS MOVIE ARE FICTITIOUS. 1228 01:47:06,962 --> 01:47:11,341 ANY RESEMBLANCE TO REAL PEOPLE OR EVENTS IS PURELY COINCIDENTAL. 1229 01:47:11,425 --> 01:47:12,801 ♪ …I'm looking for money ♪ 1230 01:47:12,884 --> 01:47:15,846 ♪ I'm tired of being penniless ♪ 1231 01:47:15,929 --> 01:47:18,849 ♪ I want money, I'm looking for money ♪ 1232 01:47:18,974 --> 01:47:23,979 Subtitle translation by: 89799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.