Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,256 --> 00:00:08,758
NETFLIX PRESENTS
2
00:02:03,957 --> 00:02:06,918
I remember I used
to look at you and say, "Hey!"
3
00:02:08,169 --> 00:02:10,380
"One day, I wanna be like that guy."
4
00:02:12,715 --> 00:02:15,552
You'd show up
in those cars with all those babes,
5
00:02:16,052 --> 00:02:19,013
with weapons, giving away money.
6
00:02:19,097 --> 00:02:20,598
That was really cool.
7
00:02:22,767 --> 00:02:25,311
You had a red convertible.
8
00:02:25,979 --> 00:02:27,230
A Mazda Miata.
9
00:02:27,856 --> 00:02:29,440
I liked that car.
10
00:02:30,316 --> 00:02:31,943
What did you do with it?
11
00:02:36,865 --> 00:02:38,992
I had to pay a debt. It's gone.
12
00:02:40,201 --> 00:02:43,288
I remember this one time you came
to town, and the car was filthy.
13
00:02:43,788 --> 00:02:47,083
I said, "Want me to wash it, boss?"
You said yes.
14
00:02:47,167 --> 00:02:48,251
Do you remember?
15
00:02:53,631 --> 00:02:56,176
Man,
there were so many kids on that block…
16
00:02:57,594 --> 00:03:00,847
You rubbed my head.
You gave me the keys.
17
00:03:01,973 --> 00:03:05,101
The guys you were with
were laughing their asses off
18
00:03:05,185 --> 00:03:07,103
'cause I didn't know how to start the car.
19
00:03:08,104 --> 00:03:09,939
It was on Little Candles Day.
20
00:03:10,815 --> 00:03:13,318
The day
that disloyal stutterer was killed.
21
00:03:14,277 --> 00:03:16,571
There were so many fireworks,
everyone was shocked
22
00:03:16,654 --> 00:03:18,281
when that snitch was killed.
23
00:03:19,782 --> 00:03:21,326
I gave it back nice and clean.
24
00:03:22,660 --> 00:03:24,245
You gave me five grand.
25
00:03:25,121 --> 00:03:27,123
That was the first money I made.
26
00:03:28,082 --> 00:03:30,126
I spent it on fireworks with my buds.
27
00:03:33,129 --> 00:03:34,839
Look at us now, Pecoso.
28
00:03:41,054 --> 00:03:41,888
You know what?
29
00:03:44,432 --> 00:03:47,769
The problem is between you and Don Óscar.
30
00:03:48,269 --> 00:03:51,272
Let me talk to him,
and we'll solve this right away.
31
00:03:54,943 --> 00:03:57,612
No, old man.
32
00:03:57,695 --> 00:03:59,530
How things change.
33
00:04:02,492 --> 00:04:04,160
But we are crooks.
34
00:04:05,662 --> 00:04:07,830
And crooks solve matters this way.
35
00:04:11,751 --> 00:04:13,127
Hey, wait, wait, wait.
36
00:04:14,337 --> 00:04:19,050
Duber, the day that snitch, the stutterer,
was killed, wasn't it Halloween?
37
00:04:21,177 --> 00:04:23,263
No, it was on Little Candles Day.
38
00:04:23,346 --> 00:04:25,098
What do you mean, Little Candles Day?
39
00:04:25,598 --> 00:04:28,851
Pecoso, was it on Halloween? Tell us, man.
40
00:04:34,732 --> 00:04:37,610
No… it was on Little Candles Day.
41
00:04:39,237 --> 00:04:40,071
See?
42
00:04:41,739 --> 00:04:44,117
Plus, fireworks aren't sold on Halloween.
43
00:04:51,082 --> 00:04:52,041
♪ Throw it! ♪
44
00:04:58,214 --> 00:05:01,801
♪ Sometimes dog washers
Don't wash dogs anymore ♪
45
00:05:04,595 --> 00:05:09,309
♪ Sometimes mansions become shacks ♪
46
00:05:11,686 --> 00:05:15,606
♪ Sometimes someone must die before you ♪
47
00:05:18,943 --> 00:05:22,530
♪ Sometimes shit
Is not a metaphor anymore ♪
48
00:05:22,613 --> 00:05:26,576
♪ Sometimes shit
Is not a metaphor anymore ♪
49
00:05:26,659 --> 00:05:29,662
♪ The wealth for bribing witnesses ♪
50
00:05:29,746 --> 00:05:34,208
♪ In this blind life
All I feel is the impact of a shot ♪
51
00:05:34,292 --> 00:05:36,085
♪ Getting hurt for a bad detail ♪
52
00:05:36,169 --> 00:05:38,379
♪ It is better to silence thousands ♪
53
00:05:38,463 --> 00:05:41,007
♪ They rule the north of the country ♪
54
00:05:41,090 --> 00:05:44,135
♪ Power beats the strongest one ♪
55
00:05:44,218 --> 00:05:47,847
♪ My companion is my trigger
While death follows me ♪
56
00:05:47,930 --> 00:05:50,892
♪ The cold stare, nobody buys luck ♪
57
00:05:50,975 --> 00:05:54,562
♪ Myth and the criminal's reputation
Are born from crime ♪
58
00:06:02,278 --> 00:06:03,905
Honey, last week in Cali,
59
00:06:03,988 --> 00:06:06,741
Jenny took me to a store
that sells great fabrics.
60
00:06:06,824 --> 00:06:09,243
I want to get
all the curtains in the house replaced.
61
00:06:09,327 --> 00:06:10,787
The ones we have are ugly.
62
00:06:10,870 --> 00:06:12,288
Plus, they're outdated.
63
00:06:13,206 --> 00:06:15,875
And I also want to have
the furniture upholstered.
64
00:06:17,543 --> 00:06:18,795
We can't do that now.
65
00:06:19,504 --> 00:06:21,255
I'm not asking for furniture.
66
00:06:21,339 --> 00:06:24,133
Once I get out of this mess,
we'll see, OK?
67
00:06:28,679 --> 00:06:30,890
Is this because of
what happened with Duberney?
68
00:06:33,142 --> 00:06:36,646
I told you not to get involved
with that kid, but you never listen.
69
00:06:36,729 --> 00:06:40,650
No wonder I never liked that guy.
Look at what they say about him in town.
70
00:06:40,733 --> 00:06:42,652
The other day, he was seen...
71
00:06:44,904 --> 00:06:47,490
- Have you seen those two before?
- Who?
72
00:06:47,573 --> 00:06:48,408
Those two.
73
00:06:49,200 --> 00:06:50,993
Hmm? No clue.
74
00:06:51,828 --> 00:06:53,579
How long have they been there?
75
00:06:54,080 --> 00:06:56,707
I don't know. Maybe since
they started building that house.
76
00:06:57,208 --> 00:06:59,585
Another thing,
what will we do about my car?
77
00:06:59,669 --> 00:07:03,548
I have to take it in for an inspection
this week, and I don't think it'll pass.
78
00:07:03,631 --> 00:07:06,634
There's a noise coming from the front end.
I don't know what it is.
79
00:07:06,717 --> 00:07:09,220
The other day,
it left me stranded at the gym.
80
00:07:09,303 --> 00:07:11,389
I had to get the trainer to push it.
81
00:07:11,472 --> 00:07:14,267
Yesterday, we went
to Atanasio Girardot Stadium
82
00:07:14,350 --> 00:07:16,853
to the first match
of the Colombian soccer league final.
83
00:07:16,936 --> 00:07:18,062
Man, it's itchy…
84
00:07:19,480 --> 00:07:22,483
But the doctor said
I shouldn't fucking scratch there.
85
00:07:22,567 --> 00:07:23,526
Oof.
86
00:07:24,610 --> 00:07:27,447
That happens when you strain a lot
when you shit, right?
87
00:07:27,530 --> 00:07:28,448
Possibly.
88
00:07:29,031 --> 00:07:32,577
It can be caused
by an unhealthy diet, genes,
89
00:07:32,660 --> 00:07:34,829
or sitting on hot spots, man.
90
00:07:35,329 --> 00:07:38,833
Like when someone stands up on the bus,
and you sit where they were.
91
00:07:40,001 --> 00:07:43,212
Man, you've had that problem
since I met you, buddy.
92
00:07:43,296 --> 00:07:45,631
I try to shit gently.
93
00:07:45,715 --> 00:07:48,676
Medellín can't be a champion
just in Colombian movies.
94
00:07:48,759 --> 00:07:49,969
It's serious.
95
00:08:10,198 --> 00:08:11,157
What's new?
96
00:08:13,493 --> 00:08:14,327
I am fed up.
97
00:08:17,413 --> 00:08:19,665
My grandpa's on my ass more than ever.
98
00:08:20,416 --> 00:08:24,253
I haven't been able to get my bike.
Mayerly's pissed.
99
00:08:25,296 --> 00:08:26,172
How about you?
100
00:08:29,467 --> 00:08:33,095
I'm here, doing housework.
101
00:08:54,700 --> 00:08:55,535
It's true.
102
00:08:56,244 --> 00:08:57,828
- What's up?
- Boss.
103
00:08:57,912 --> 00:08:58,746
Sir.
104
00:09:01,332 --> 00:09:03,960
- Is El Pecoso here yet?
- No, he isn't.
105
00:09:04,043 --> 00:09:05,920
Did you guys call him?
106
00:09:06,003 --> 00:09:08,339
I did, but I ran out of minutes.
107
00:09:10,258 --> 00:09:11,676
These jackasses.
108
00:09:15,763 --> 00:09:18,933
See? Two hundred eight thousand
for the minimum dose isn't much, no?
109
00:09:28,067 --> 00:09:29,652
- The drug too?
- Sure.
110
00:09:32,154 --> 00:09:32,989
A bit of money.
111
00:09:39,161 --> 00:09:40,037
Ah!
112
00:09:44,792 --> 00:09:47,169
Have you seen those two up there?
113
00:09:48,129 --> 00:09:50,214
- Where, sir?
- Come on, be discreet.
114
00:09:51,799 --> 00:09:52,633
No, sir.
115
00:09:54,844 --> 00:09:57,096
So, we don't know
how long they've been there?
116
00:09:58,180 --> 00:09:59,557
No, not really.
117
00:10:07,523 --> 00:10:09,233
Hey, Bobolitro. Shut up, dog!
118
00:10:10,443 --> 00:10:13,571
Stop messing around with the damn dogs.
Get out of there.
119
00:10:28,002 --> 00:10:29,670
Have you seen those two before?
120
00:10:31,464 --> 00:10:34,717
Stop reading that damn Bible.
Take care of the house.
121
00:10:34,800 --> 00:10:37,345
Don't let those two fuckers
out of your sight, OK?
122
00:10:37,428 --> 00:10:39,639
- Can you do that?
- OK, sir.
123
00:10:46,062 --> 00:10:47,563
…the structure!
124
00:10:47,647 --> 00:10:51,192
This team repositions itself very well
when it has the ball.
125
00:10:53,819 --> 00:10:55,363
…and through block pressure.
126
00:11:07,458 --> 00:11:11,087
…with good results for the defense,
not to mention the diamond…
127
00:11:16,634 --> 00:11:19,095
Put that away.
We're being too conspicuous.
128
00:11:19,637 --> 00:11:21,055
No way. You know what?
129
00:11:22,890 --> 00:11:24,433
Let's follow them, man.
130
00:11:24,517 --> 00:11:27,645
No. The order is to stay here,
watch the house.
131
00:11:28,145 --> 00:11:30,147
No. Don't think like a slave.
132
00:11:31,357 --> 00:11:33,651
I'm going. You coming or staying here?
133
00:11:34,235 --> 00:11:36,112
No! He also goes too far.
134
00:12:12,940 --> 00:12:14,900
Is it very serious or what?
135
00:12:17,278 --> 00:12:18,112
Not serious.
136
00:12:20,573 --> 00:12:24,034
It could be orchitis,
which is an inflammation of the testicle,
137
00:12:24,785 --> 00:12:27,037
an obstruction of the vas deferens,
138
00:12:28,038 --> 00:12:29,749
or a bilateral varicocele.
139
00:12:30,249 --> 00:12:33,377
Since I'm not sure,
we'll need to do more tests.
140
00:12:34,336 --> 00:12:35,171
Oh.
141
00:12:37,465 --> 00:12:41,677
Listen, what I mean
is that your sperm are weak.
142
00:12:43,888 --> 00:12:44,722
Small.
143
00:12:46,724 --> 00:12:49,310
Slow and in short supply,
very short supply.
144
00:12:50,186 --> 00:12:51,312
With that amount,
145
00:12:51,395 --> 00:12:54,565
it's virtually impossible
for you to get your wife pregnant.
146
00:12:55,107 --> 00:12:56,817
What's wrong with that jerk?
147
00:12:57,318 --> 00:13:00,029
He said my sperm aren't worth shit.
148
00:13:01,030 --> 00:13:03,908
- He said that, honey?
- Imagine!
149
00:13:05,451 --> 00:13:07,578
No, then let's see another doctor.
150
00:13:08,287 --> 00:13:10,456
Of course we'll see another one
151
00:13:10,539 --> 00:13:13,626
because this moron
also said my semen is watery.
152
00:13:14,543 --> 00:13:16,420
Do you think it's watery?
153
00:13:19,590 --> 00:13:20,424
No.
154
00:13:21,967 --> 00:13:24,345
Yeah, he said he'd do surgery.
155
00:13:25,179 --> 00:13:27,181
Well, then it can be fixed.
156
00:13:27,848 --> 00:13:28,849
We'll see.
157
00:13:30,100 --> 00:13:32,895
Yes, it's OK. We'll see what we can do.
158
00:13:32,978 --> 00:13:34,814
OK, I'm heading home, babe.
159
00:13:34,897 --> 00:13:35,731
OK, honey.
160
00:13:41,529 --> 00:13:44,490
DOCTOR FABRA'S CLINIC
161
00:13:49,078 --> 00:13:51,539
Say hi, man, or I'll knock you up.
162
00:13:57,294 --> 00:13:59,672
- Everything OK, boss?
- Strong as an ox, man.
163
00:13:59,755 --> 00:14:02,466
Now, the bad news. We're being followed.
164
00:14:03,801 --> 00:14:05,052
No way. Duberney?
165
00:14:05,553 --> 00:14:07,805
No, the guys from the house next door.
166
00:14:11,183 --> 00:14:13,143
What did I tell you?
167
00:14:13,227 --> 00:14:14,562
You guys are morons.
168
00:14:14,645 --> 00:14:17,565
And fucking Bobolitro
couldn't even warn me.
169
00:14:17,648 --> 00:14:19,483
Start the car like nothing's wrong.
170
00:14:28,784 --> 00:14:29,618
Hello?
171
00:14:30,452 --> 00:14:32,079
Milton, what are you doing?
172
00:14:32,705 --> 00:14:36,500
- I'm heading to Pecoso's place.
- Come here. We're being followed.
173
00:14:37,418 --> 00:14:40,296
Shit.
The dudes from the house next door?
174
00:14:41,297 --> 00:14:43,674
- Where are you?
- We're heading to…
175
00:14:44,174 --> 00:14:45,092
Pasoancho.
176
00:14:45,175 --> 00:14:46,927
Pasoancho in Alvernia.
177
00:14:47,011 --> 00:14:48,304
I'll be there.
178
00:14:54,435 --> 00:14:57,438
…It's the work
of the triangle midfield…
179
00:15:05,779 --> 00:15:07,907
They're on a big secret mission.
180
00:15:07,990 --> 00:15:11,327
What big mission?
We should've stayed watching the house.
181
00:15:13,787 --> 00:15:14,622
The other one.
182
00:15:39,313 --> 00:15:41,482
These guys are turning again?
183
00:15:49,573 --> 00:15:52,701
Man, they're taking us
around in circles. Hmm?
184
00:16:03,170 --> 00:16:04,755
Turn around, turn around!
185
00:16:04,838 --> 00:16:06,048
They're onto us.
186
00:16:11,971 --> 00:16:13,681
Those pussies chickened out.
187
00:16:15,849 --> 00:16:16,684
Shit!
188
00:16:27,486 --> 00:16:29,405
What will we say?
189
00:16:31,156 --> 00:16:33,659
I'll do the talking.
You might screw up, man.
190
00:16:34,201 --> 00:16:35,077
Mmm?
191
00:16:38,497 --> 00:16:39,748
- Hello.
- Hello.
192
00:17:02,062 --> 00:17:03,605
Hey, man, let me do it.
193
00:17:09,445 --> 00:17:11,280
Peralta, help this dude.
194
00:17:14,366 --> 00:17:15,576
Why are you here?
195
00:17:17,578 --> 00:17:18,829
Where is Gamboa?
196
00:17:18,912 --> 00:17:20,956
Lieutenant, photos of the operation.
197
00:17:23,917 --> 00:17:27,755
Tell me that, with this, you can take down
everyone and their mother.
198
00:17:29,339 --> 00:17:30,257
Go back.
199
00:17:30,841 --> 00:17:34,428
Hey. Even if they shoot at you,
you can't move from there.
200
00:17:34,511 --> 00:17:36,513
You have to watch the house.
201
00:17:36,597 --> 00:17:40,225
Even if you have to take a shit,
do it while watching the house.
202
00:17:40,309 --> 00:17:42,936
If a hot chick walks by,
you can't check out her ass.
203
00:17:43,020 --> 00:17:44,980
You have to watch the house.
204
00:17:45,522 --> 00:17:47,066
- Understood?
- Yes, sir.
205
00:17:47,149 --> 00:17:48,859
- Good.
- Excuse me, Lieutenant.
206
00:17:59,036 --> 00:18:01,914
"The lion tamer
at the Gutiérrez Brothers' Circus
207
00:18:01,997 --> 00:18:03,791
was arrested in Chiriguaná, Cesar,
208
00:18:03,874 --> 00:18:08,170
after a clown accused him of raping him
while both slept in a trailer."
209
00:18:08,253 --> 00:18:11,590
That's the circus that came here.
It was bad, by the way.
210
00:18:11,673 --> 00:18:14,134
I took the girls
because it was supposedly good,
211
00:18:14,218 --> 00:18:15,385
but it was awful.
212
00:18:15,469 --> 00:18:17,805
No wonder. I saw how the lion tamer
213
00:18:17,888 --> 00:18:20,891
flicked his wrist like,
"What a cascade of feathers!"
214
00:18:20,974 --> 00:18:25,270
And he was lucky because
if lions sense you're a pussy,
215
00:18:25,354 --> 00:18:26,855
they try to eat you.
216
00:18:26,939 --> 00:18:28,899
I can't remember the clown, bro.
217
00:18:29,399 --> 00:18:32,402
What a drunk!
I mean, if shit hurts on the way out…
218
00:18:32,486 --> 00:18:34,947
Damn! He was into that crap too.
219
00:18:35,823 --> 00:18:38,242
Come tomorrow
to polish my other shoes, OK?
220
00:18:38,325 --> 00:18:39,243
OK, boss.
221
00:18:39,326 --> 00:18:41,370
We'll tally this week's pay.
Bring the bill.
222
00:18:41,453 --> 00:18:43,997
- Gladly.
- Take care. Don Milton!
223
00:18:44,873 --> 00:18:47,876
Welcome to the best business
in this area, bro.
224
00:18:47,960 --> 00:18:51,547
Go ahead. Come in, sit down.
What do you want to drink, man?
225
00:18:56,468 --> 00:18:57,427
An energy drink.
226
00:18:57,511 --> 00:18:59,429
An energy drink. Hey, Pocalucha!
227
00:18:59,513 --> 00:19:03,433
An energy drink for Don Milton
and one of the green beers for me.
228
00:19:03,517 --> 00:19:05,102
They're great German ones.
229
00:19:05,185 --> 00:19:07,521
I got an awesome selection of alcohol.
230
00:19:07,604 --> 00:19:10,649
I got a great Russian whiskey,
bro, in a wooden box.
231
00:19:10,732 --> 00:19:13,110
I also got Argentinean wine
in a big bottle.
232
00:19:13,193 --> 00:19:16,280
I have aguardiente and rum.
I got beers from all over the world.
233
00:19:16,363 --> 00:19:18,615
Taiwanese, Chinese, Dutch, German.
234
00:19:18,699 --> 00:19:20,784
I also got some appetizers.
235
00:19:20,868 --> 00:19:23,120
- Drink, Mudo.
- Sure, sure, sure.
236
00:19:23,203 --> 00:19:26,665
I have pistachios,
macaroons, olives, artichokes, alfalfa.
237
00:19:26,748 --> 00:19:28,959
From Mexico, chili pepper in mussels.
238
00:19:29,042 --> 00:19:32,838
I got some cachaça
in a clay pot from the Brazilian Amazon.
239
00:19:32,921 --> 00:19:34,631
I have anchovies and lobsters too.
240
00:19:34,715 --> 00:19:37,843
But tell me, how can I help you?
What brings you here?
241
00:19:40,053 --> 00:19:42,306
There's a house for sale in Alvernia.
242
00:19:42,389 --> 00:19:46,602
Oh, the house for sale in Alvernia.
I know whose it is. It's Ortega's, bro.
243
00:19:46,685 --> 00:19:48,729
- No.
- That's the one for sale.
244
00:19:48,812 --> 00:19:51,607
Not Ortega's, man.
This one's behind the stadium.
245
00:19:51,690 --> 00:19:53,066
- Yes, of course.
- To the south.
246
00:19:53,150 --> 00:19:54,484
It belongs to Ortega's aunt.
247
00:19:54,568 --> 00:19:56,653
- The lady called "Sky Eyes."
- No.
248
00:19:56,737 --> 00:19:59,323
Not because her eyes are blue,
but because they're cloudy.
249
00:19:59,406 --> 00:20:01,575
You don't remember her?
That one is for sale.
250
00:20:01,658 --> 00:20:05,037
Are you arguing with me
when I'm the one in the know?
251
00:20:05,120 --> 00:20:08,123
- I know they're selling...
- Will you let me talk, man?
252
00:20:09,875 --> 00:20:13,003
How could I not know
which one is Ortega's house, man?
253
00:20:15,756 --> 00:20:18,050
Everyone knows where that dude lives.
254
00:20:25,766 --> 00:20:30,312
Look. That's the address
of the house I'm talking about.
255
00:20:31,313 --> 00:20:35,859
People are going in and out all the time.
Something's going on there, Mudo.
256
00:20:35,943 --> 00:20:37,402
I need you to find out, OK?
257
00:20:37,486 --> 00:20:40,614
Oh! And that license plate.
It's a pickup truck.
258
00:20:42,574 --> 00:20:43,825
Find that out for me.
259
00:20:44,826 --> 00:20:45,661
OK?
260
00:20:47,287 --> 00:20:48,622
A bit pricey, huh?
261
00:20:49,331 --> 00:20:50,624
But it's good stuff.
262
00:20:52,000 --> 00:20:55,003
- Let me know if you need anything.
- Sure. Thanks.
263
00:21:04,221 --> 00:21:06,223
What's up? What did he say?
264
00:21:09,768 --> 00:21:12,604
OK, then. Call me when you know something.
265
00:21:27,160 --> 00:21:29,371
Son of a bitch.
266
00:21:37,004 --> 00:21:39,715
Apparently, El Mudo doesn't know anything,
267
00:21:41,341 --> 00:21:42,551
but he'll find out.
268
00:21:46,096 --> 00:21:48,974
Sir, wouldn't it be better
to just pay Duberney?
269
00:21:50,559 --> 00:21:53,979
I already told you,
I'm not paying those assholes. Got it?
270
00:22:02,696 --> 00:22:04,740
Should we go back to the house?
271
00:22:04,823 --> 00:22:07,659
The house? And draw attention
to ourselves? Idiot.
272
00:22:21,548 --> 00:22:23,175
What's up, baby girl?
273
00:22:25,594 --> 00:22:27,304
What are you up to, babe?
274
00:22:28,388 --> 00:22:29,264
No way.
275
00:22:30,599 --> 00:22:32,351
Can I pay you a little visit?
276
00:22:35,437 --> 00:22:36,938
OK. Sending you a kiss.
277
00:22:39,358 --> 00:22:41,068
OK, fine. Two kisses.
278
00:22:42,778 --> 00:22:43,612
OK.
279
00:22:48,575 --> 00:22:49,576
To Angie's place.
280
00:23:20,607 --> 00:23:21,858
Oh, girl.
281
00:23:22,484 --> 00:23:23,944
Yeah, he's gonna leave her.
282
00:23:24,027 --> 00:23:26,822
I don't know. She's a problem.
283
00:23:26,905 --> 00:23:29,449
Just a sec.
Someone's knocking at the door.
284
00:23:29,950 --> 00:23:33,328
Yeah. That guy's in bad shape.
285
00:23:33,829 --> 00:23:35,330
Yes, but it's more like…
286
00:23:35,997 --> 00:23:36,832
Yeah.
287
00:23:37,374 --> 00:23:40,168
Hey, but don't say anything, hon, please.
288
00:23:40,252 --> 00:23:43,213
If you say anything,
that chick will kill me, OK?
289
00:23:43,296 --> 00:23:44,214
Go on, then!
290
00:23:44,881 --> 00:23:47,592
Anyway, I gotta go. My boo's here. Bye.
291
00:23:53,306 --> 00:23:56,726
What's up with you?
Did you forget about me?
292
00:23:56,810 --> 00:23:58,437
You don't call or anything.
293
00:23:59,271 --> 00:24:00,689
Are you gonna be moody?
294
00:24:02,107 --> 00:24:02,941
Come here.
295
00:24:07,904 --> 00:24:09,030
Huh?
296
00:24:10,240 --> 00:24:12,075
Are you gonna be moody, then?
297
00:24:13,160 --> 00:24:14,035
Look at me.
298
00:24:26,631 --> 00:24:27,757
No, no, no!
299
00:24:27,841 --> 00:24:30,010
No, hold on a minute. No, wait.
300
00:24:31,178 --> 00:24:35,223
Hold on. I'm gonna put on a condom.
I don't wanna get you knocked up.
301
00:24:41,813 --> 00:24:42,731
Son of a bitch.
302
00:24:49,404 --> 00:24:50,238
There we go.
303
00:24:51,114 --> 00:24:53,992
So? Want me to make an appointment?
304
00:25:11,301 --> 00:25:12,928
Hello. Doctor, how are you?
305
00:25:14,554 --> 00:25:16,056
Well, very well. And you?
306
00:25:16,848 --> 00:25:18,558
Well, that's great. I'm glad.
307
00:25:19,976 --> 00:25:22,771
Yes, I wanted to ask you a favor.
308
00:25:24,231 --> 00:25:25,690
Yes, it's for an appointment.
309
00:25:26,733 --> 00:25:28,610
No, not for me. It's for a friend.
310
00:25:30,195 --> 00:25:33,615
Do you have any availability
late this afternoon, by any chance?
311
00:25:36,326 --> 00:25:37,577
What about tomorrow?
312
00:25:38,161 --> 00:25:38,995
Tomorrow.
313
00:25:40,830 --> 00:25:44,834
Yes, tomorrow is perfect.
OK, Doctor. We're set, then.
314
00:25:44,918 --> 00:25:45,919
See you tomorrow.
315
00:25:48,088 --> 00:25:48,922
All set.
316
00:25:57,931 --> 00:25:58,890
Baby.
317
00:25:59,599 --> 00:26:00,433
Huh?
318
00:26:02,018 --> 00:26:04,187
Will you help me
with what I told you about?
319
00:26:04,271 --> 00:26:06,940
What was that?
320
00:26:07,983 --> 00:26:09,568
The university thing.
321
00:26:11,027 --> 00:26:12,946
Get out. You study?
322
00:26:31,631 --> 00:26:32,465
Hello?
323
00:26:33,758 --> 00:26:35,010
What's up, boss?
324
00:26:36,011 --> 00:26:36,845
I'm here.
325
00:26:37,429 --> 00:26:38,471
Where are you?
326
00:26:39,889 --> 00:26:41,808
Here, at El Pecoso's place.
327
00:26:42,892 --> 00:26:47,439
Hey, boss. El Mudo got the info.
They're not Duberney's people.
328
00:26:48,231 --> 00:26:49,274
Really?
329
00:26:49,357 --> 00:26:52,235
The house those idiots
went into belongs to the SIJIN.
330
00:26:52,319 --> 00:26:53,445
It's full of cops.
331
00:26:54,613 --> 00:26:55,447
No way.
332
00:26:55,947 --> 00:26:57,907
It's a big operation.
333
00:26:57,991 --> 00:27:03,121
They're moving lots of people.
Even El Mudo said he's going into hiding.
334
00:27:05,749 --> 00:27:08,335
Let me know when you hear from El Pecoso.
335
00:27:08,418 --> 00:27:09,502
OK. Yes, sir.
336
00:27:14,007 --> 00:27:16,843
- Is something wrong, baby?
- No, nothing's wrong.
337
00:27:19,763 --> 00:27:21,556
Did you get bad news, or what?
338
00:27:22,932 --> 00:27:23,767
No, hon.
339
00:27:29,230 --> 00:27:32,442
I just got
into a business deal with a little shit.
340
00:27:33,068 --> 00:27:35,654
I never should've gotten involved
with that asshole.
341
00:27:36,237 --> 00:27:37,072
Why?
342
00:27:37,989 --> 00:27:40,241
Because the job went sideways,
343
00:27:41,409 --> 00:27:43,787
and he's the type
that takes what he's owed by force.
344
00:27:44,371 --> 00:27:47,415
- By force? What do you mean?
- With bullets, babe.
345
00:27:48,500 --> 00:27:50,835
Baby, isn't that very dangerous?
346
00:27:50,919 --> 00:27:54,547
- Why don't you call the police?
- Are you dumb? Are you stupid, or what?
347
00:27:54,631 --> 00:27:57,342
How can I call the police?
If I do, they'll come after me.
348
00:28:09,604 --> 00:28:12,440
See, this morning,
when I went outside for breakfast…
349
00:28:22,784 --> 00:28:23,993
Take it out.
350
00:28:30,709 --> 00:28:32,252
Are you looking for El Pecoso?
351
00:28:33,294 --> 00:28:35,296
He can't see you right now, OK?
352
00:28:36,256 --> 00:28:37,340
The dude is busy.
353
00:28:40,009 --> 00:28:40,844
Hey, Milton.
354
00:28:41,428 --> 00:28:42,345
You're cool.
355
00:28:44,055 --> 00:28:47,684
But tell your fat son of a bitch boss
to give me my money, OK?
356
00:28:48,351 --> 00:28:50,812
Or I'll get that old fucker too.
357
00:28:55,525 --> 00:28:57,610
I'll see to that, you damn clown.
358
00:29:06,995 --> 00:29:07,912
Hello?
359
00:29:08,913 --> 00:29:09,998
No, boss.
360
00:29:11,124 --> 00:29:13,001
They killed the son of a bitch.
361
00:29:14,544 --> 00:29:16,796
Poor dude. They killed him.
362
00:29:18,798 --> 00:29:19,758
No way.
363
00:29:25,221 --> 00:29:29,058
Fredy, come get me in the pickup truck.
El Pecoso was killed.
364
00:29:29,142 --> 00:29:31,102
The motherfuckers killed him.
365
00:29:32,061 --> 00:29:34,981
Turns out
that the assholes next door are cops.
366
00:29:35,064 --> 00:29:36,900
Come get me. We'll go into hiding, OK?
367
00:29:44,991 --> 00:29:45,825
Baby,
368
00:29:47,410 --> 00:29:48,286
take care.
369
00:29:49,996 --> 00:29:53,625
Next time,
I'll just come to screw, not unload.
370
00:29:55,293 --> 00:29:56,461
Don't be silly.
371
00:29:58,880 --> 00:29:59,714
Baby…
372
00:30:01,758 --> 00:30:03,426
Are you gonna leave me anything?
373
00:30:24,739 --> 00:30:25,740
What's up, girl?
374
00:30:26,658 --> 00:30:28,785
Hey, I need to tell you something.
375
00:30:29,494 --> 00:30:32,205
Yeah, guess what?
So this guy just left, girl.
376
00:31:07,907 --> 00:31:09,701
Neither of them is answering.
377
00:31:17,417 --> 00:31:18,835
So, they kill El Pecoso,
378
00:31:18,918 --> 00:31:21,004
law enforcement is up our asses,
379
00:31:21,087 --> 00:31:23,506
and the guy doesn't give a shit. Hmm?
380
00:31:25,884 --> 00:31:28,136
Look, Don Óscar left us here as bait.
381
00:31:29,596 --> 00:31:31,139
What an asshole.
382
00:31:33,766 --> 00:31:35,018
El Pecoso was killed?
383
00:31:54,162 --> 00:31:55,246
Don Leonidas!
384
00:31:57,582 --> 00:31:58,791
What now?
385
00:31:59,459 --> 00:32:01,544
Good afternoon, ma'am. How are you?
386
00:32:04,756 --> 00:32:07,717
Please clean up this mess. It looks awful.
387
00:32:07,800 --> 00:32:11,012
- We're just starting.
- I want a garden like this one.
388
00:32:11,095 --> 00:32:12,347
- Can you see it?
- Yes.
389
00:32:12,430 --> 00:32:15,183
I want you to plant these bushes here,
390
00:32:15,266 --> 00:32:16,225
and over here…
391
00:32:16,309 --> 00:32:19,562
- I need to show you the plants I want.
- Hold on.
392
00:32:19,646 --> 00:32:20,480
Ah…
393
00:32:21,189 --> 00:32:24,025
Move that truck because we're leaving.
394
00:32:24,108 --> 00:32:26,027
We'll do that later or tomorrow.
395
00:32:51,094 --> 00:32:52,095
Damn it!
396
00:32:54,764 --> 00:32:58,893
Brothers and sisters, good afternoon!
397
00:32:58,977 --> 00:32:59,852
Hallelujah!
398
00:32:59,936 --> 00:33:01,479
Good afternoon.
399
00:33:02,897 --> 00:33:05,650
Let's stand up and sing
400
00:33:06,776 --> 00:33:08,236
to our Lord
401
00:33:09,320 --> 00:33:11,114
from the bottom of our hearts
402
00:33:12,448 --> 00:33:14,784
because this is his church,
brothers and sisters.
403
00:33:15,743 --> 00:33:16,577
Let's sing.
404
00:33:16,661 --> 00:33:17,495
Hallelujah!
405
00:33:18,830 --> 00:33:19,831
Everybody!
406
00:33:19,914 --> 00:33:22,750
♪ Hallelujah ♪
407
00:33:23,543 --> 00:33:27,005
♪ Hallelujah ♪
408
00:33:27,088 --> 00:33:29,966
♪ Hallelujah ♪
409
00:33:30,591 --> 00:33:32,593
♪ Hallelujah ♪
410
00:33:32,677 --> 00:33:34,595
Let's raise our hands!
411
00:33:34,679 --> 00:33:37,348
♪ Hallelujah ♪
412
00:33:37,432 --> 00:33:40,727
♪ Hallelujah ♪
413
00:33:40,810 --> 00:33:44,022
♪ Hallelujah ♪
414
00:33:44,105 --> 00:33:45,940
♪ Hallelujah ♪
415
00:33:46,024 --> 00:33:47,692
Louder!
416
00:33:47,775 --> 00:33:50,611
♪ Hallelujah ♪
417
00:33:50,695 --> 00:33:52,697
♪ Hallelujah ♪
418
00:33:52,780 --> 00:33:54,741
Let the heavens resound!
419
00:33:54,824 --> 00:33:56,034
♪ Hallelujah ♪
420
00:33:56,117 --> 00:33:59,203
Because this is
our Lord's church.
421
00:34:00,079 --> 00:34:01,539
Divine redeemer!
422
00:34:01,622 --> 00:34:02,665
♪ Hallelujah ♪
423
00:34:02,749 --> 00:34:04,333
Hallelujah!
424
00:34:04,417 --> 00:34:07,462
♪ Hallelujah ♪
425
00:34:07,545 --> 00:34:09,922
♪ Hallelujah ♪
426
00:34:10,006 --> 00:34:12,884
♪ Hallelujah ♪
427
00:34:12,967 --> 00:34:14,385
Come on!
428
00:34:14,469 --> 00:34:16,804
♪ Hallelujah ♪
429
00:34:16,888 --> 00:34:18,931
♪ Hallelujah ♪
430
00:34:19,015 --> 00:34:21,100
♪ Hallelujah ♪
431
00:34:21,184 --> 00:34:23,728
♪ Hallelujah ♪
432
00:34:23,811 --> 00:34:26,147
♪ Hallelujah ♪
433
00:34:26,230 --> 00:34:28,733
♪ Hallelujah ♪
434
00:34:28,816 --> 00:34:31,027
♪ Hallelujah ♪
435
00:34:31,110 --> 00:34:33,362
♪ Hallelujah ♪
436
00:34:33,446 --> 00:34:35,531
♪ Hallelujah ♪
437
00:34:35,615 --> 00:34:37,408
♪ Hallelujah ♪
438
00:34:37,492 --> 00:34:39,494
♪ Hallelujah ♪
439
00:34:39,577 --> 00:34:41,204
♪ Hallelujah ♪
440
00:34:41,287 --> 00:34:42,914
♪ Hallelujah ♪
441
00:34:42,997 --> 00:34:44,373
♪ Hallelujah ♪
442
00:34:48,252 --> 00:34:49,087
Let's go.
443
00:34:51,506 --> 00:34:53,299
- What's wrong?
- Nothing.
444
00:34:53,382 --> 00:34:55,009
Come on, then. Let's go.
445
00:34:56,719 --> 00:34:59,305
A final recommendation
for the red members,
446
00:34:59,806 --> 00:35:03,601
the best thing for counteracting
Tuluá's high pressure
447
00:35:03,684 --> 00:35:04,644
is Losartan.
448
00:35:04,727 --> 00:35:09,357
Hey. Shouldn't we be shoveling
or something to pretend?
449
00:35:09,440 --> 00:35:10,566
To pretend, right?
450
00:35:11,526 --> 00:35:14,153
Man, do it yourself. It's too hot.
451
00:35:14,237 --> 00:35:16,155
May the best team win. Bye.
452
00:36:40,406 --> 00:36:42,116
Hey, man. Take me downtown.
453
00:36:43,075 --> 00:36:44,493
All right.
454
00:36:56,422 --> 00:37:01,385
EL TURCO PAWN SHOP
455
00:37:01,469 --> 00:37:04,639
OPEN 24 HOURS
INSTANT MONEY
456
00:37:04,722 --> 00:37:07,391
WE BUY EVERYTHING
457
00:37:07,475 --> 00:37:09,727
SIX-MONTH LOANS
458
00:37:09,810 --> 00:37:12,188
- She's married.
- I'm not jealous.
459
00:37:12,271 --> 00:37:14,815
I don't need a wife, brother.
460
00:37:14,899 --> 00:37:15,816
What's up, man?
461
00:37:16,484 --> 00:37:19,904
- Someone gave you the money?
- That's what I came to tell you.
462
00:37:19,987 --> 00:37:22,615
I had a problem with my grandpa at work.
463
00:37:22,698 --> 00:37:25,243
Can you give me a few more days to pay?
464
00:37:25,952 --> 00:37:28,537
Kid, this is a pawnshop, not a charity.
465
00:37:28,621 --> 00:37:32,041
If I felt sorry
for everyone who comes crying every day,
466
00:37:32,124 --> 00:37:34,919
I'd be more broke than you.
Which one's your bike?
467
00:37:35,002 --> 00:37:36,504
The blue one over there.
468
00:37:36,587 --> 00:37:37,838
FOR SALE
469
00:37:37,922 --> 00:37:40,758
I'll give you the solution.
Bring the money, and it's yours.
470
00:37:40,841 --> 00:37:43,678
That's the solution.
Bring the money, and it's yours. OK, bye.
471
00:37:43,761 --> 00:37:45,930
Be careful. She will still…
472
00:37:46,013 --> 00:37:48,307
Hello. How are you?
473
00:37:48,391 --> 00:37:51,936
Taponcho, brother!
That unmistakable voice!
474
00:37:52,019 --> 00:37:53,312
Hi. How's it going?
475
00:37:53,396 --> 00:37:56,107
Did you bring something,
or did you come for fun, as always?
476
00:37:56,190 --> 00:37:58,734
You heard we opened a bottle,
and you showed up.
477
00:37:58,818 --> 00:38:03,948
- Imagine how I keep my fat boy. He's huge.
- I'm here to help you.
478
00:38:04,031 --> 00:38:06,575
- Don't worry.
- What's gold going for?
479
00:38:06,659 --> 00:38:09,161
I'm paying 86 for you, brother.
480
00:38:09,245 --> 00:38:13,332
I was able to get
some gold for you, thank God,
481
00:38:13,874 --> 00:38:15,126
because my aunt died.
482
00:38:15,835 --> 00:38:19,880
Go figure.
She had some gold crowns in her teeth.
483
00:38:19,964 --> 00:38:22,425
They were able to get them
before cremating her,
484
00:38:22,508 --> 00:38:24,427
and it's part of my inheritance.
485
00:38:24,510 --> 00:38:26,762
We'll pay 86 per gram
from your aunt.
486
00:38:26,846 --> 00:38:29,765
- No problem, man.
- We need it to play.
487
00:38:29,849 --> 00:38:31,726
- Let's...
- Turco.
488
00:38:31,809 --> 00:38:35,187
Hey, kid. What is your problem, brother?
489
00:38:35,271 --> 00:38:36,564
About the motorcycle.
490
00:38:36,647 --> 00:38:38,774
How do I have to say this
so that you'll get it?
491
00:38:38,858 --> 00:38:41,110
What did I say?
Bring the money, and it's yours.
492
00:38:41,193 --> 00:38:43,571
Don't bug me. Leave, brother.
493
00:38:43,654 --> 00:38:46,073
- You're so annoying!
- Are we playing or not?
494
00:38:46,157 --> 00:38:49,785
Sure. Just bring the money
that I'll take from you.
495
00:38:49,869 --> 00:38:51,704
The food and the bar.
496
00:38:52,371 --> 00:38:54,999
What? But I'll pay you.
497
00:39:15,061 --> 00:39:16,354
What's up, honey?
498
00:39:16,437 --> 00:39:17,396
Sweetie.
499
00:39:20,858 --> 00:39:21,859
Are you done?
500
00:39:21,942 --> 00:39:22,818
Yes.
501
00:39:22,902 --> 00:39:23,736
Let's go.
502
00:39:25,279 --> 00:39:29,325
- Hey, babe, where's the motorcycle?
- I'll tell you about it. Are you hungry?
503
00:39:29,825 --> 00:39:32,912
- What do you mean?
- No, baby, I had a problem.
504
00:39:32,995 --> 00:39:35,164
I'm tired of walking.
505
00:39:35,247 --> 00:39:36,874
I'll tell you about it.
506
00:39:55,142 --> 00:39:56,727
Damn dog!
507
00:40:07,613 --> 00:40:09,657
Shut up!
508
00:40:10,616 --> 00:40:13,369
Don't forget to hide
the pickup truck, OK?
509
00:40:13,452 --> 00:40:14,328
Yes, sir.
510
00:40:28,968 --> 00:40:31,178
- Damn, it smells like mold.
- Hmm.
511
00:41:06,046 --> 00:41:07,423
God bless you, Nachito.
512
00:41:08,007 --> 00:41:09,383
May God bless you.
513
00:41:13,387 --> 00:41:15,222
Call me when you get there, OK?
514
00:41:40,873 --> 00:41:42,082
No, honey, look,
515
00:41:43,125 --> 00:41:46,670
I was working
at Don Óscar's house with my grandpa.
516
00:41:48,172 --> 00:41:50,674
He asked me to pack up
because we were leaving
517
00:41:50,758 --> 00:41:52,218
and to get the truck.
518
00:41:53,052 --> 00:41:54,553
When I backed it up,
519
00:41:54,637 --> 00:41:57,139
I hit a Virgin Mary statue
that the guy has there.
520
00:41:58,807 --> 00:42:01,560
I got out to see what happened.
Lots of damage.
521
00:42:03,270 --> 00:42:06,565
I made sure nobody was watching,
and I tried to fix it.
522
00:42:06,649 --> 00:42:10,653
When I looked inside,
there was a black bag.
523
00:42:12,863 --> 00:42:15,032
I opened it, and it was full of dollars.
524
00:42:17,743 --> 00:42:19,620
Really full of dollars.
525
00:42:20,829 --> 00:42:23,249
I got freaked out, so I closed it again.
526
00:42:23,332 --> 00:42:25,876
I put it back inside
and did my best to fix the statue.
527
00:42:26,585 --> 00:42:28,671
I waited for my grandpa, and we left.
528
00:42:30,464 --> 00:42:31,924
How much did you bring?
529
00:42:33,217 --> 00:42:34,718
Are you crazy, Mayerly?
530
00:42:35,970 --> 00:42:38,389
You think I want to get myself killed
over that money?
531
00:43:38,365 --> 00:43:39,199
Nancy.
532
00:43:40,034 --> 00:43:41,076
Nancy, come here.
533
00:43:42,202 --> 00:43:43,912
Come here.
534
00:43:45,414 --> 00:43:48,167
- Do you have the money? Yes or no?
- Tomorrow.
535
00:43:48,250 --> 00:43:50,794
No, enough with "tomorrow."
You've owed me for two weeks.
536
00:43:50,878 --> 00:43:53,297
- Go inside the room.
- But tomorrow I'll...
537
00:43:53,380 --> 00:43:55,841
Are you listening? Go to the room.
538
00:43:55,924 --> 00:43:58,886
If you don't pay tomorrow,
get your things and go, OK?
539
00:43:58,969 --> 00:44:03,223
Otherwise I'll throw everything
out the window, you and your stuff, OK?
540
00:44:03,891 --> 00:44:06,268
I don't want to hear you
or see you anymore.
541
00:44:08,562 --> 00:44:09,396
Lousy bitch.
542
00:44:45,391 --> 00:44:49,019
Residents of Tuluá
of all ages, regardless of social status,
543
00:44:49,103 --> 00:44:53,148
went to the streets
of Villa de Céspedes to enjoy the parade,
544
00:44:53,232 --> 00:44:55,818
opening the Tuluá Fair, which this year…
545
00:44:56,402 --> 00:44:58,028
What happened to Pecoso is awful.
546
00:44:58,112 --> 00:45:01,699
…for all citizens.
The route, which for the first time
547
00:45:01,782 --> 00:45:04,535
covered the poor areas
of the municipality,
548
00:45:04,618 --> 00:45:06,620
turned Highway 12…
549
00:45:06,704 --> 00:45:08,080
Do you know what I recall?
550
00:45:11,625 --> 00:45:14,837
One day, at a parade,
El Pecoso started bugging a horse…
551
00:45:16,672 --> 00:45:18,549
…trying to give it aguardiente.
552
00:45:21,927 --> 00:45:23,554
He kept bugging the horse…
553
00:45:25,806 --> 00:45:29,685
Until the damn horse bit that idiot
and almost tore his hand off.
554
00:45:39,570 --> 00:45:41,029
I will miss him.
555
00:45:46,785 --> 00:45:50,914
And you, shithead, wanted me
to pay that asshole Duberney.
556
00:45:50,998 --> 00:45:52,124
Fuck that.
557
00:45:52,207 --> 00:45:53,751
He's going to pay me.
558
00:45:54,585 --> 00:45:55,669
Son of a bitch.
559
00:46:03,635 --> 00:46:05,804
Yoiner, get up.
We have to leave.
560
00:46:23,822 --> 00:46:26,575
Grandpa, did you plant
the gardens in that house?
561
00:46:26,658 --> 00:46:28,786
No, they were already there.
562
00:46:31,205 --> 00:46:34,541
- What about the Virgin?
- Same as the gardens.
563
00:46:59,233 --> 00:47:00,651
Come on!
564
00:47:08,909 --> 00:47:12,371
Let's go.
Get moving, get moving!
565
00:47:44,278 --> 00:47:46,864
No, Don Óscar
hasn't shown up since last night.
566
00:47:47,406 --> 00:47:49,491
Maybe he's arguing with the missus?
567
00:47:50,701 --> 00:47:53,829
I don't know,
but Mrs. Claudia hasn't stopped bawling.
568
00:47:55,873 --> 00:47:58,584
Don Óscar must be with some girl.
569
00:47:59,084 --> 00:47:59,918
Mmm.
570
00:48:01,920 --> 00:48:03,422
But he always comes back.
571
00:48:23,150 --> 00:48:23,984
Rita!
572
00:48:29,072 --> 00:48:30,490
Rita!
573
00:48:32,576 --> 00:48:33,410
Rita!
574
00:48:38,415 --> 00:48:39,416
Rita!
575
00:48:43,712 --> 00:48:44,546
Hey.
576
00:48:45,839 --> 00:48:46,673
Rita!
577
00:48:47,424 --> 00:48:48,425
Go!
578
00:48:49,593 --> 00:48:51,678
Go to the lady. She's calling you.
579
00:48:52,179 --> 00:48:53,347
Can't you hear her?
580
00:48:54,097 --> 00:48:55,015
Go, go!
581
00:49:04,733 --> 00:49:08,403
So you had a shaved head,
a ponytail, and everything?
582
00:49:08,946 --> 00:49:11,114
Yeah, a sikha.
I wore a sari and everything.
583
00:49:11,198 --> 00:49:14,409
You wore that little pink skirt?
584
00:49:15,452 --> 00:49:16,411
Yeah, why?
585
00:49:18,664 --> 00:49:20,374
How long were you "Care Crisma"?
586
00:49:23,168 --> 00:49:24,711
Hare Krishna, man.
587
00:49:24,795 --> 00:49:25,629
Hare Krishna.
588
00:49:27,089 --> 00:49:28,090
What?
589
00:49:28,715 --> 00:49:30,133
About a year and a half.
590
00:49:31,301 --> 00:49:32,719
Come, get up.
591
00:49:34,429 --> 00:49:35,263
Come on.
592
00:49:36,223 --> 00:49:38,475
Don't take your eyes off those guys.
593
00:49:38,558 --> 00:49:40,727
I'll be back.
I'll go watch from the other side.
594
00:50:07,754 --> 00:50:10,632
- Pereira.
- Pereira. What do you think?
595
00:50:10,716 --> 00:50:12,926
- And you, sir?
- Yes, sir, Pereira too.
596
00:50:13,468 --> 00:50:15,012
How many horses are there?
597
00:50:17,472 --> 00:50:19,182
Four horses, sir.
598
00:50:19,766 --> 00:50:23,437
Teluro Productions,
obviously broadcasting the information
599
00:50:23,520 --> 00:50:25,856
for all Central and North Valle del Cauca
600
00:50:25,939 --> 00:50:27,941
and, of course, the rest of the country
601
00:50:28,025 --> 00:50:32,362
at the start
of the 61st running of this event.
602
00:50:32,446 --> 00:50:36,116
We obviously hope that it fills up
603
00:50:36,199 --> 00:50:39,786
as horses have arrived
from different parts of the country.
604
00:50:39,870 --> 00:50:40,954
Teluro Productions.
605
00:50:41,038 --> 00:50:41,913
Mmm.
606
00:50:45,917 --> 00:50:47,836
That's all you brought?
607
00:50:47,919 --> 00:50:48,837
Mm-mmm.
608
00:50:49,504 --> 00:50:52,299
There's also coffee,
snacks, and raw cane sugar.
609
00:50:56,344 --> 00:50:57,763
No, no way.
610
00:50:58,764 --> 00:51:01,266
Go to the village
and bring something good.
611
00:51:02,559 --> 00:51:05,103
A tamale, some meat.
612
00:51:07,272 --> 00:51:08,523
Something filling.
613
00:51:09,941 --> 00:51:12,694
Bring a bottle of aguardiente,
invite a couple girls.
614
00:51:12,778 --> 00:51:15,989
- We look like homos here on our own.
- This isn't enough.
615
00:51:16,073 --> 00:51:18,533
Then lend me money. I'll pay you later.
616
00:51:18,617 --> 00:51:21,828
The most important thing
is to be restrained.
617
00:51:31,755 --> 00:51:34,466
Don't ask them anything directly, OK?
618
00:51:36,718 --> 00:51:40,847
Just play dumb
and look inside the house discreetly
619
00:51:41,556 --> 00:51:44,684
to see if there are weapons
or other people there.
620
00:51:44,768 --> 00:51:47,437
OK? If you see movement,
check how many people are there.
621
00:51:48,855 --> 00:51:50,232
Are you listening?
622
00:51:50,774 --> 00:51:51,650
Yes.
623
00:51:55,987 --> 00:51:57,948
You know what? I was starving.
624
00:51:58,573 --> 00:52:01,368
I was saved
by the Boyacá spaghetti I secretly made.
625
00:52:02,035 --> 00:52:06,123
- That saved me.
- Boyacá spaghetti. What's that?
626
00:52:07,207 --> 00:52:08,250
You haven't tried it?
627
00:52:08,917 --> 00:52:14,131
Take some packaged fries
and fry them in butter.
628
00:52:15,090 --> 00:52:18,969
Once they're brown, add some milk halfway.
629
00:52:19,052 --> 00:52:20,637
Not all the way up.
630
00:52:20,720 --> 00:52:23,306
Then put the lid on for five minutes.
631
00:52:24,391 --> 00:52:27,310
That absorbs the milk,
and they taste like spaghetti. Oh!
632
00:52:28,145 --> 00:52:32,065
But aren't they greasy and sticky?
633
00:52:32,149 --> 00:52:32,983
Look, man.
634
00:52:35,443 --> 00:52:37,112
I'll make them for you someday.
635
00:52:42,534 --> 00:52:44,327
Get ready, get ready!
636
00:53:07,976 --> 00:53:08,935
It's tamarillo.
637
00:53:17,611 --> 00:53:20,280
- Do you hear what they're saying?
- Mm-mmm.
638
00:53:24,618 --> 00:53:26,912
Why is that silly girl laughing?
639
00:53:52,771 --> 00:53:55,065
Man, our cover is blown.
640
00:53:58,109 --> 00:54:00,528
Come on, Grandpa. Weren't you rushing me?
641
00:54:16,795 --> 00:54:19,631
Tell us. What did they say?
642
00:54:20,840 --> 00:54:21,758
Nothing.
643
00:54:22,467 --> 00:54:23,510
What do you mean?
644
00:54:24,970 --> 00:54:28,265
You were laughing your ass off.
What were you talking about?
645
00:54:28,348 --> 00:54:30,100
No, I was...
646
00:54:30,183 --> 00:54:33,019
Who is in that house?
Is there anyone else inside?
647
00:54:33,103 --> 00:54:35,689
- There's nobody. I didn't see anyone.
- Claudia!
648
00:54:35,772 --> 00:54:36,898
Wait. Excuse me.
649
00:54:37,482 --> 00:54:38,316
Claudia!
650
00:54:43,697 --> 00:54:45,031
Mrs. Claudia.
651
00:54:46,908 --> 00:54:47,742
Mrs. Claudia.
652
00:54:47,826 --> 00:54:49,035
- My friend.
- My friend.
653
00:54:49,119 --> 00:54:52,205
- It's best if you don't leave.
- I have a doctor's appointment.
654
00:54:52,289 --> 00:54:53,415
- Now?
- Yes.
655
00:54:53,498 --> 00:54:55,750
- I'll take you.
- I'll go with Jenny.
656
00:54:56,376 --> 00:54:58,753
I'll take your car and go with you both.
657
00:54:59,879 --> 00:55:02,674
Sorry, but the way things are,
I can't let you go by yourself.
658
00:55:02,757 --> 00:55:03,842
Don Óscar's orders.
659
00:55:04,342 --> 00:55:05,343
This guy.
660
00:55:07,595 --> 00:55:08,596
That bitch.
661
00:55:11,182 --> 00:55:12,726
This guy. What's his deal?
662
00:55:12,809 --> 00:55:16,146
I don't know what my husband told him,
but he's always on my ass.
663
00:55:16,771 --> 00:55:17,647
Well…
664
00:56:04,694 --> 00:56:07,364
- What about this one?
- I'll take it home.
665
00:56:07,447 --> 00:56:09,491
We're taking trash home?
666
00:56:09,574 --> 00:56:10,533
You are… No!
667
00:56:11,409 --> 00:56:14,913
- Grandpa, I'll take that home.
- What? But it's trash!
668
00:56:14,996 --> 00:56:16,915
Let it go, you old son of a bitch.
669
00:56:33,390 --> 00:56:36,976
I've supported you ever since
your mom died giving birth to you.
670
00:56:39,062 --> 00:56:41,022
Learn to be respectful, damn it!
671
00:56:46,444 --> 00:56:49,364
I didn't want kids, and look at me now.
672
00:57:04,045 --> 00:57:05,630
Damn, that's great.
673
00:57:12,929 --> 00:57:14,722
What color are my eyes?
674
00:57:15,223 --> 00:57:16,641
Kind of green.
675
00:57:16,724 --> 00:57:18,643
I lean over, you bite me,
know what I mean?
676
00:57:18,726 --> 00:57:20,103
- But you won't like it.
- Yeah.
677
00:57:20,186 --> 00:57:22,397
- Why not?
- Because I bite very hard.
678
00:57:23,356 --> 00:57:26,693
You like it?
Oh, baby, let's move away from here.
679
00:57:26,776 --> 00:57:29,279
I don't want to fall
into that filthy pool.
680
00:57:29,362 --> 00:57:31,489
- I'll get an infection.
- Come here.
681
00:57:34,659 --> 00:57:37,912
- Oh, you're squeezing me, babe.
- Oh?
682
00:57:37,996 --> 00:57:39,497
You're squeezing me hard.
683
00:57:40,540 --> 00:57:42,333
- Look at all you'll eat.
- Mmm.
684
00:57:42,417 --> 00:57:43,334
Do you like it?
685
00:57:43,418 --> 00:57:45,587
Mmm.
686
00:57:45,670 --> 00:57:46,838
What do you think?
687
00:57:55,013 --> 00:57:57,724
- Hello?
- Did you get my message?
688
00:57:57,807 --> 00:57:58,892
Who is this?
689
00:58:00,226 --> 00:58:02,812
Or are you planning
on not paying me, fat fuck?
690
00:58:08,985 --> 00:58:13,573
I'm not paying you shit, fucking asshole.
691
00:58:13,656 --> 00:58:16,659
You don't have hairs on your ass yet,
you little shit.
692
00:58:16,743 --> 00:58:20,955
Perfect. That's fine.
Don't give me anything, OK?
693
00:58:21,039 --> 00:58:24,292
But I will have your fucking wife killed,
you hear me?
694
00:58:30,131 --> 00:58:33,718
Why do I have to pay that little shit?
Tell me, man. Why?
695
00:58:33,801 --> 00:58:36,429
- Come on, baby.
- Don't interfere, bitch.
696
00:58:36,513 --> 00:58:37,805
I'll count to three!
697
00:58:37,889 --> 00:58:40,808
You have to the count of three, bitches!
One…
698
00:58:49,067 --> 00:58:51,027
Don't run. It'll make it worse.
699
00:59:16,427 --> 00:59:19,347
♪ I want that problem-solving money ♪
700
00:59:19,430 --> 00:59:22,392
♪ I'll figure this out somehow ♪
701
00:59:22,475 --> 00:59:25,353
♪ Get these crumbs out of my life ♪
702
00:59:25,436 --> 00:59:28,064
♪ This Black man's ready for battle ♪
703
00:59:28,147 --> 00:59:31,192
♪ Like caged dogs waiting to fight ♪
704
00:59:31,276 --> 00:59:34,362
♪ Slaves to money, always a better offer ♪
705
00:59:34,445 --> 00:59:37,282
♪ Where you sell out
Your family for greed ♪
706
00:59:37,365 --> 00:59:39,409
♪ Where you can't trust your friends ♪
707
00:59:39,492 --> 00:59:40,743
Keep smoking dope.
708
00:59:40,827 --> 00:59:44,747
♪ And like Héctor Lavoe
When will my lucky day come? ♪
709
00:59:44,831 --> 00:59:47,667
♪ I want luxury
Life without compromises ♪
710
00:59:47,750 --> 00:59:50,628
♪ With no one telling me how to live ♪
711
00:59:50,712 --> 00:59:52,171
♪ Drinking, smoking ♪
712
00:59:53,756 --> 00:59:56,593
- Hello?
- What's up, babe? You home?
713
00:59:56,676 --> 00:59:58,886
Hi, love. When are you coming?
714
00:59:58,970 --> 01:00:01,556
- Get two changes of clothes ready.
- What?
715
01:00:02,348 --> 01:00:03,558
We need to leave, now.
716
01:00:03,641 --> 01:00:05,977
- Don't tell your mom.
- Did you get the money?
717
01:00:06,060 --> 01:00:07,687
Yes, I have it here.
718
01:00:07,770 --> 01:00:09,480
- All of it?
- Yes, all of it.
719
01:00:15,653 --> 01:00:16,571
How much is it?
720
01:00:17,739 --> 01:00:20,074
I haven't counted it, but it's a bit.
721
01:00:20,158 --> 01:00:24,621
- I'll get the bike and pick you up.
- What's wrong with you? Don't be stupid.
722
01:00:24,704 --> 01:00:26,456
Let that junk go to waste.
723
01:00:26,539 --> 01:00:31,544
Love, with that money,
we can get a new one, a better one.
724
01:00:32,503 --> 01:00:35,632
You know I can't go
drawing attention with this money.
725
01:00:36,633 --> 01:00:38,551
Plus, where can I exchange it?
726
01:00:38,635 --> 01:00:40,345
Get ready. I'll come get you.
727
01:00:43,473 --> 01:00:46,184
♪ That's what I want
Smoke for the mind ♪
728
01:00:46,267 --> 01:00:49,354
♪ Calm and serene, easy money ♪
729
01:00:49,437 --> 01:00:51,898
♪ That seduces me, the street is calling ♪
730
01:00:51,981 --> 01:00:55,610
♪ Lucifer's calling me to make a deal ♪
731
01:00:55,693 --> 01:00:58,279
♪ I want money, I'm looking for money ♪
732
01:00:58,946 --> 01:01:01,574
♪ I'm tired of being penniless ♪
733
01:01:01,658 --> 01:01:04,494
♪ I want money, I'm looking for money ♪
734
01:01:04,577 --> 01:01:07,622
♪ I'm tired of being penniless ♪
735
01:01:07,705 --> 01:01:10,166
♪ I want money, I'm looking for money ♪
736
01:01:10,708 --> 01:01:13,753
♪ I'm tired of being penniless ♪
737
01:01:17,674 --> 01:01:18,591
Fredy.
738
01:01:20,802 --> 01:01:21,636
Come here.
739
01:01:28,935 --> 01:01:30,728
Let's pay this son of a bitch.
740
01:01:39,278 --> 01:01:40,988
Ask the Virgin for the money.
741
01:02:14,021 --> 01:02:15,773
Want me to come with you?
742
01:02:15,857 --> 01:02:18,067
No, don't worry. I'll go with Milton.
743
01:02:18,818 --> 01:02:21,696
- You're going with that guy?
- Well, yes.
744
01:02:22,321 --> 01:02:24,115
OK, see you tomorrow.
745
01:02:24,198 --> 01:02:25,283
- Bye, hon.
- Bye.
746
01:02:52,310 --> 01:02:55,021
Now, will you tell me
what's going on with you?
747
01:02:58,775 --> 01:03:00,902
The clinic I was at performs abortions.
748
01:03:05,114 --> 01:03:06,616
But I couldn't do it.
749
01:03:09,494 --> 01:03:11,579
Do you see the problem we have?
750
01:03:15,917 --> 01:03:17,168
Yes, it is a problem,
751
01:03:19,253 --> 01:03:21,047
but I'll face the consequences.
752
01:03:23,132 --> 01:03:25,718
Don't start with that crap
about loving me and all that.
753
01:03:27,011 --> 01:03:28,095
Take me home.
754
01:03:41,484 --> 01:03:42,318
And why not?
755
01:03:47,198 --> 01:03:51,786
At this building in Entre Ríos, police
discovered the body of Ángela Álvarez,
756
01:03:51,869 --> 01:03:56,624
a business administration student
who was murdered inside her apartment.
757
01:03:56,707 --> 01:03:59,252
According to an initial report by police,
758
01:03:59,335 --> 01:04:02,839
the young woman's body
had been there for at least 24 hours.
759
01:04:02,922 --> 01:04:06,759
Investigators noted that,
although there are several apartments,
760
01:04:06,843 --> 01:04:08,719
nobody saw or heard anything suspicious.
761
01:04:08,803 --> 01:04:12,306
Affectionately known as Angie
by her friends and family,
762
01:04:12,390 --> 01:04:17,436
the young woman had turned 22
just one week ago.
763
01:04:17,520 --> 01:04:18,646
Those who knew her…
764
01:04:18,729 --> 01:04:19,647
You killed her?
765
01:04:19,730 --> 01:04:23,568
…described her as nice, friendly,
sociable, but dedicated to her studies.
766
01:04:23,651 --> 01:04:24,819
You should've seen her.
767
01:04:24,902 --> 01:04:27,238
Police say signs point to…
768
01:04:27,321 --> 01:04:28,823
She looked like she was sleeping.
769
01:04:28,906 --> 01:04:31,868
…which would explain
the presence of the murderer at the home
770
01:04:31,951 --> 01:04:36,205
with no signs of a struggle
or neighbors noticing anything unusual.
771
01:04:36,289 --> 01:04:39,292
That's all for now.
Reporting from the scene of the crime…
772
01:04:39,375 --> 01:04:40,626
Why did you kill her?
773
01:04:40,710 --> 01:04:41,627
…Robert Posada.
774
01:04:43,045 --> 01:04:44,463
I'll tell you something.
775
01:04:47,592 --> 01:04:49,093
Sometimes it's your life
776
01:04:50,177 --> 01:04:51,721
or those of everyone else.
777
01:04:57,393 --> 01:05:00,146
Fucker, you haven't gone to get the money.
778
01:05:05,026 --> 01:05:05,860
Nachito.
779
01:05:06,944 --> 01:05:08,154
Why don't you come?
780
01:05:09,614 --> 01:05:11,741
Let's go for a walk somewhere.
781
01:05:13,326 --> 01:05:14,744
We can go to the movies,
782
01:05:15,912 --> 01:05:18,539
then we'll go eat something real good…
783
01:05:20,416 --> 01:05:21,250
And…
784
01:05:22,501 --> 01:05:25,671
Then we'll come back here
for a nice screw.
785
01:05:27,882 --> 01:05:28,841
No, love.
786
01:05:29,508 --> 01:05:31,344
With the situation here?
787
01:05:33,888 --> 01:05:35,973
Oh, Nachito.
788
01:05:37,308 --> 01:05:39,644
I assure you that with the Lord's help,
789
01:05:41,020 --> 01:05:44,106
we'll soon find a way
to have a little country house
790
01:05:45,650 --> 01:05:48,069
so that we can cuddle up together.
791
01:05:49,362 --> 01:05:50,655
Don't worry.
792
01:05:53,449 --> 01:05:55,242
OK, honey. I love you.
793
01:05:57,954 --> 01:05:59,038
I love you too.
794
01:06:02,500 --> 01:06:03,459
Bye. Kiss.
795
01:06:25,773 --> 01:06:28,359
"Lest strangers feast on your wealth
796
01:06:29,402 --> 01:06:33,406
and your toil enrich
the house of another."
797
01:07:07,231 --> 01:07:08,065
Come here.
798
01:07:12,069 --> 01:07:12,903
Come here.
799
01:07:14,321 --> 01:07:15,614
Come here, Morgan.
800
01:07:15,698 --> 01:07:17,199
Morgan, come here.
801
01:07:22,038 --> 01:07:23,205
Morgan!
802
01:08:02,078 --> 01:08:03,788
Morgan! Morgan!
803
01:08:04,455 --> 01:08:06,332
Morgan!
804
01:08:07,208 --> 01:08:08,042
Morgan!
805
01:09:01,512 --> 01:09:02,763
Fat son of a bitch.
806
01:09:47,433 --> 01:09:48,934
Leave me alone, man.
807
01:09:49,977 --> 01:09:51,812
Man, you really are Black, huh?
808
01:09:53,898 --> 01:09:56,483
You walk through the door,
and I only see your clothes.
809
01:09:56,984 --> 01:09:58,986
You're like the Invisible Man.
810
01:10:02,114 --> 01:10:06,952
I think you could go into that house
for an undercover operation, man.
811
01:10:07,953 --> 01:10:10,039
You could go in naked at night.
812
01:10:10,539 --> 01:10:13,209
We'd shut off the electricity,
and no one would catch you.
813
01:10:16,962 --> 01:10:19,173
But you couldn't laugh,
'cause you'd screw it up.
814
01:10:35,147 --> 01:10:37,566
PAWN SHOP
INSTANT MONEY
815
01:10:37,650 --> 01:10:39,693
SIX-MONTH LOANS
OPEN 24 HOURS
816
01:10:39,777 --> 01:10:42,112
JEWELRY, WATCHES, DIAMONDS, GEMSTONES
817
01:10:42,196 --> 01:10:43,197
I BUY GOLD AND SILVER
818
01:10:43,280 --> 01:10:45,241
- Good evening.
- Good evening.
819
01:10:45,324 --> 01:10:47,243
- Where's El Turco?
- I don't know.
820
01:10:47,743 --> 01:10:49,286
Do you know where he could be?
821
01:10:49,370 --> 01:10:52,164
- Maybe at a pool hall he has.
- Where is it?
822
01:10:52,248 --> 01:10:53,290
Mmm.
823
01:10:54,583 --> 01:10:55,417
Thank you.
824
01:10:55,501 --> 01:10:57,628
Hello?
825
01:10:57,711 --> 01:10:59,046
Where are you?
826
01:11:01,173 --> 01:11:02,549
Where would I be, man?
827
01:11:03,425 --> 01:11:04,718
Here, at the gym.
828
01:11:05,511 --> 01:11:06,637
With Mrs. Claudia.
829
01:11:08,722 --> 01:11:12,434
With what's happening,
why would you take her to the gym?
830
01:11:12,518 --> 01:11:14,436
I need to tell you something.
831
01:11:15,396 --> 01:11:18,399
We'll talk when I take her home, man.
832
01:11:18,941 --> 01:11:20,150
OK, bye.
833
01:11:34,540 --> 01:11:37,876
Tell me,
what's going to happen between us?
834
01:11:42,756 --> 01:11:44,383
Nothing will happen, Milton.
835
01:11:44,466 --> 01:11:47,386
You'll keep working with my husband,
and I'll have an abortion.
836
01:11:48,679 --> 01:11:50,431
We have to end this shit.
837
01:11:56,895 --> 01:11:57,855
Look me in the eye.
838
01:11:59,815 --> 01:12:02,818
Look me in the eye
and tell me you don't love me.
839
01:12:03,444 --> 01:12:04,445
Look at me.
840
01:12:15,247 --> 01:12:17,666
Is it because I'm not good enough
for you, or what?
841
01:12:18,834 --> 01:12:20,336
Because I'm not the boss?
842
01:12:21,295 --> 01:12:22,629
Tell me. Come on.
843
01:12:22,713 --> 01:12:24,757
Tell me, come on. Tell me.
844
01:12:42,649 --> 01:12:45,986
Good evening.
Excuse me, I'm looking for El Turco.
845
01:12:46,070 --> 01:12:46,945
El Turco?
846
01:12:48,489 --> 01:12:49,656
Who is El Turco?
847
01:12:50,157 --> 01:12:54,495
He has a pawnshop around 28th and 26th,
and he has a pool hall too.
848
01:12:57,331 --> 01:12:58,165
I don't know him.
849
01:12:58,248 --> 01:12:59,375
Do you know him?
850
01:13:01,001 --> 01:13:01,835
No.
851
01:13:04,296 --> 01:13:05,214
Thanks a lot.
852
01:13:05,798 --> 01:13:07,466
No, man. I don't know him.
853
01:13:07,966 --> 01:13:09,968
- Thanks.
- No problem, man.
854
01:13:10,052 --> 01:13:12,554
Why don't you go to the main bar, bro?
855
01:13:12,638 --> 01:13:14,264
Maybe they know him there.
856
01:13:14,348 --> 01:13:15,349
OK. Thanks a lot.
857
01:13:36,703 --> 01:13:39,456
Claudia, come.
Come on, let's talk.
858
01:13:39,540 --> 01:13:41,708
Claudia. Come here.
859
01:13:51,427 --> 01:13:52,845
You scared me, man.
860
01:13:58,684 --> 01:14:00,519
Why do you have the lights off?
861
01:14:02,729 --> 01:14:05,274
Don't you realize we're in a huge mess?
862
01:14:05,774 --> 01:14:06,859
I'll turn them on.
863
01:14:09,445 --> 01:14:10,696
Why did you call me?
864
01:14:12,197 --> 01:14:13,031
No reason.
865
01:14:18,829 --> 01:14:19,746
What's up?
866
01:14:19,830 --> 01:14:20,747
Move!
867
01:15:03,123 --> 01:15:06,418
- Hello, love. How are you?
- Hi, love. How are you?
868
01:15:06,502 --> 01:15:08,587
Are you stupid? Are you stupid?
869
01:15:08,670 --> 01:15:10,464
Why are you calling me, idiot?
870
01:15:10,547 --> 01:15:13,550
Do you want me to get killed, bitch?
You want to get me killed?
871
01:15:44,957 --> 01:15:45,791
Hey.
872
01:15:46,333 --> 01:15:48,752
It was fine for the ones who got bread,
873
01:15:49,336 --> 01:15:52,339
but it was hard
for the ones who got the fish
874
01:15:52,881 --> 01:15:56,677
because you need a knife
to remove the scales,
875
01:15:57,261 --> 01:15:59,054
then you need to gut them,
876
01:15:59,137 --> 01:16:00,639
then a pot to cook them.
877
01:16:01,181 --> 01:16:03,767
And at that time,
where would they get all that?
878
01:16:03,850 --> 01:16:07,521
Hey, man, the guy performed
the miracle with cooked fish, dude.
879
01:16:08,188 --> 01:16:12,901
So, he multiplied the fish,
and…
880
01:16:13,652 --> 01:16:14,570
They were cooked.
881
01:16:14,653 --> 01:16:15,487
Yeah.
882
01:16:15,571 --> 01:16:18,282
- Where does it say that?
- It's the word of God.
883
01:16:18,365 --> 01:16:19,700
Look, it clearly says,
884
01:16:20,284 --> 01:16:23,203
"God almighty,
creator of heaven and earth."
885
01:16:23,870 --> 01:16:26,331
Look, he created the seas.
He created the planets.
886
01:16:26,832 --> 01:16:29,751
You don't think he can perform
a miracle with cooked fish?
887
01:16:29,835 --> 01:16:31,461
Mm-hmm.
888
01:16:44,224 --> 01:16:46,560
- What's up?
- I'll be back.
889
01:16:48,228 --> 01:16:50,355
Don't open the door for anyone, OK?
890
01:16:50,897 --> 01:16:51,773
OK.
891
01:17:00,157 --> 01:17:02,409
- Isn't that the fat guy?
- Mm-hmm.
892
01:17:05,078 --> 01:17:09,207
Everyone is leaving. These guys
are leaving the house unguarded.
893
01:17:25,849 --> 01:17:27,893
- Hello.
- Hello.
894
01:17:27,976 --> 01:17:30,312
- I'm looking for El Turco.
- Don Nelson?
895
01:17:30,812 --> 01:17:32,939
- Yes, ma'am, Don Nelson.
- Who's looking for him?
896
01:17:33,023 --> 01:17:34,650
Tell him it's the bike kid.
897
01:17:36,151 --> 01:17:37,778
Wilber, is Don Nelson here?
898
01:17:39,529 --> 01:17:40,364
Wilber!
899
01:17:41,573 --> 01:17:42,407
Is he here?
900
01:17:43,283 --> 01:17:44,284
Uh-uh.
901
01:17:46,328 --> 01:17:48,330
I have some money for him.
902
01:17:49,790 --> 01:17:54,419
He said he needed it urgently today
and that I should deliver it in person.
903
01:17:56,213 --> 01:17:59,007
I don't want to get in trouble.
You know him.
904
01:18:15,273 --> 01:18:16,233
Thank you.
905
01:18:18,985 --> 01:18:22,614
Do you think that guy Óscar
cares what happens to you? Huh?
906
01:18:23,240 --> 01:18:25,659
Did he care that El Pecoso was killed?
907
01:18:26,243 --> 01:18:30,247
Come on, tell me
who looks after that house every day
908
01:18:30,330 --> 01:18:33,542
while that asshole hides
from the thugs and the police.
909
01:18:34,543 --> 01:18:35,377
Huh?
910
01:18:37,212 --> 01:18:39,005
That's what Milton told me.
911
01:18:39,089 --> 01:18:41,383
At least he has
a reason to be there.
912
01:18:41,883 --> 01:18:42,759
But you?
913
01:18:43,635 --> 01:18:45,887
Or did you think Milton was castrated?
914
01:18:47,305 --> 01:18:50,600
Come on, tell me
where your country houses,
915
01:18:50,684 --> 01:18:52,561
your yacht, and your penthouse are.
916
01:18:53,061 --> 01:18:56,857
Something that makes it really worthwhile
to get the money for that man.
917
01:19:07,701 --> 01:19:09,786
No way, Nacho.
918
01:19:11,288 --> 01:19:13,498
I'm too old to be a whore.
919
01:19:15,000 --> 01:19:18,712
And you? Any day now, they'll capture you,
920
01:19:19,546 --> 01:19:22,340
lock you up, or kill you…
921
01:19:24,009 --> 01:19:24,843
And then what?
922
01:19:30,724 --> 01:19:32,142
So what should I do?
923
01:19:46,948 --> 01:19:48,700
CUEROS
STRIP SHOW
924
01:19:51,328 --> 01:19:52,204
Rata!
925
01:20:03,715 --> 01:20:04,758
What's up?
926
01:20:06,051 --> 01:20:08,094
Rata, I need to talk to Duberney.
927
01:20:36,998 --> 01:20:39,292
Was it before or after this corner?
928
01:20:41,837 --> 01:20:43,505
Calm down, girl.
929
01:20:44,339 --> 01:20:47,717
I went to the pawnshop. It was closed.
I'm heading to El Turco's house.
930
01:20:47,801 --> 01:20:51,346
- Once I have the bike, I'll pick you up.
- Yoiner, listen to me.
931
01:20:51,888 --> 01:20:55,100
Let's go to the station,
get on a bus, and go to Cali.
932
01:20:55,183 --> 01:20:57,060
We'll exchange the money there.
933
01:20:57,143 --> 01:21:00,856
It's already late.
There's nowhere to exchange those dollars.
934
01:21:00,939 --> 01:21:04,150
Well, we'll exchange them
whenever you want, anywhere,
935
01:21:04,234 --> 01:21:06,444
but what matters is that we leave Tuluá.
936
01:21:06,528 --> 01:21:08,321
What's wrong with you?
937
01:21:08,405 --> 01:21:11,658
I won't give my motorcycle
to that Turkish motherfucker.
938
01:21:12,325 --> 01:21:14,995
Yoiner. Yoiner!
939
01:21:53,325 --> 01:21:57,662
I don't know where the guy is,
but he's with Fredy.
940
01:21:59,956 --> 01:22:03,752
When he returns,
I'll let you know, and you can follow him.
941
01:22:04,711 --> 01:22:07,797
Hey, and why do you want
to betray your boss?
942
01:22:08,715 --> 01:22:12,302
The guy's lost his mind.
The gang's getting dangerous.
943
01:22:13,094 --> 01:22:14,971
I don't want anything to happen to me.
944
01:22:16,014 --> 01:22:21,102
Actually, if there's a chance
I can work for you, let me know.
945
01:22:22,395 --> 01:22:23,605
I can do whatever.
946
01:22:24,981 --> 01:22:26,691
Feed the fat guy, man.
947
01:22:27,442 --> 01:22:29,569
- Add some lime.
- Some more.
948
01:22:29,653 --> 01:22:30,904
Let's remove the fat.
949
01:22:30,987 --> 01:22:33,156
"Let's remove the fat," he says.
950
01:22:33,239 --> 01:22:35,784
Son of a bitch.
He already ate half a plate.
951
01:22:45,919 --> 01:22:47,837
- Good evening.
- Good evening.
952
01:22:47,921 --> 01:22:50,465
- Is Don Nelson here?
- Who's asking?
953
01:22:51,257 --> 01:22:54,219
Tell him it's Yoiner,
the motorcycle guy. He knows me.
954
01:22:54,844 --> 01:22:56,346
Let me see if he's here.
955
01:22:56,429 --> 01:22:57,347
Thank you.
956
01:23:34,384 --> 01:23:35,343
Shit!
957
01:23:39,180 --> 01:23:41,391
What are you doing at my house, brother?
958
01:23:41,474 --> 01:23:43,727
Turco… Don Nelson, I got the money
959
01:23:43,810 --> 01:23:46,021
and wondered
if you had a moment to get the bike.
960
01:23:46,104 --> 01:23:47,272
What an idiot.
961
01:23:47,355 --> 01:23:50,400
Does this look like a pawnshop?
It's my house, bro!
962
01:23:50,483 --> 01:23:51,985
What's wrong with you?
963
01:23:54,529 --> 01:23:56,197
I'll pay you in dollars.
964
01:23:59,409 --> 01:24:00,827
You are such an idiot.
965
01:24:00,910 --> 01:24:04,330
You think I've never seen a dollar?
I won't give you shit.
966
01:24:07,542 --> 01:24:08,501
What's up?
967
01:24:11,046 --> 01:24:13,131
What? Bobolitro isn't there?
968
01:24:13,214 --> 01:24:14,799
Bobolitro?
969
01:24:15,592 --> 01:24:16,801
Come here now.
970
01:24:18,178 --> 01:24:19,095
Holy Mother of God!
971
01:24:25,810 --> 01:24:27,062
Man, no more interruptions.
972
01:24:27,145 --> 01:24:30,356
Who needs you so badly?
You have more snakes here than Chocó.
973
01:24:30,440 --> 01:24:32,859
Some stupid kid.
You have to ignore these idiots.
974
01:24:58,301 --> 01:25:00,178
Where's that little shit?
975
01:25:10,438 --> 01:25:13,108
That asshole will pay for this,
no doubt, bro.
976
01:25:15,985 --> 01:25:19,155
She's so ugly
that I take her to work every day
977
01:25:19,239 --> 01:25:21,324
so that I don't have to kiss her goodbye.
978
01:25:21,407 --> 01:25:22,617
It's really something.
979
01:25:22,700 --> 01:25:24,744
So ugly.
980
01:25:24,828 --> 01:25:27,372
We have our share of fights.
981
01:25:27,455 --> 01:25:29,040
During a bad argument,
982
01:25:29,124 --> 01:25:33,044
she said, "Before marrying you,
I had four boyfriends
983
01:25:33,128 --> 01:25:34,879
that were smarter than you."
984
01:25:34,963 --> 01:25:39,425
I said, "Sure, they were smarter.
I was the only idiot who married you."
985
01:25:44,722 --> 01:25:46,432
Nothing? He's not answering?
986
01:25:46,933 --> 01:25:48,017
Call him again.
987
01:25:49,352 --> 01:25:50,186
Mmm.
988
01:26:00,321 --> 01:26:02,282
Hey, how much to go to Cali?
989
01:26:06,035 --> 01:26:07,745
Hey, how much to go to Cali?
990
01:26:07,829 --> 01:26:10,665
Oh, man,
I don't have a permit, but hold on.
991
01:26:10,748 --> 01:26:13,042
Hey, Pantera! Take this guy, man!
992
01:26:16,754 --> 01:26:20,633
Believe it or not,
I also met college students.
993
01:26:20,717 --> 01:26:22,135
When I arrived in Bogota,
994
01:26:22,218 --> 01:26:24,304
the first thing I did
was go to the university.
995
01:26:24,387 --> 01:26:27,515
I started, it went well.
I sold all the empanadas.
996
01:26:34,397 --> 01:26:37,317
- Drop me off at the corner, please.
- Sure.
997
01:26:39,235 --> 01:26:40,069
Right here.
998
01:26:50,079 --> 01:26:52,457
The ones that laugh
are the ones who've gone dancing.
999
01:26:52,540 --> 01:26:55,460
LOVE
1000
01:26:57,712 --> 01:27:00,798
He said,
"Honey, I'll take you to an after-party."
1001
01:27:00,882 --> 01:27:02,550
I didn't know what that was.
1002
01:27:02,634 --> 01:27:05,595
I thought it was a fast-food restaurant.
I was excited.
1003
01:27:07,263 --> 01:27:11,851
It was a dance hall full of smoke.
Lights everywhere…
1004
01:27:17,148 --> 01:27:19,150
Can you wait for me for a minute?
1005
01:27:19,234 --> 01:27:20,360
You won't be long?
1006
01:27:20,443 --> 01:27:22,111
- No, I'll be right back.
- OK.
1007
01:28:05,571 --> 01:28:08,408
She paid for her room,
grabbed her things, and left with the…
1008
01:28:08,491 --> 01:28:10,159
- With the fat guy.
- Mm-hmm.
1009
01:28:11,286 --> 01:28:13,788
- How long ago?
- About two hours ago.
1010
01:28:15,373 --> 01:28:16,457
Do you have money?
1011
01:28:23,214 --> 01:28:24,090
Thanks, man.
1012
01:28:32,807 --> 01:28:34,600
Now we have to face Don Óscar.
1013
01:28:35,268 --> 01:28:38,271
Let's not tell him anything
until we have the money.
1014
01:28:39,605 --> 01:28:40,565
Hey.
1015
01:28:41,399 --> 01:28:43,818
Where are we gonna find that fat asshole?
1016
01:28:46,988 --> 01:28:47,822
He…
1017
01:28:49,866 --> 01:28:51,075
Is a man of faith.
1018
01:29:07,258 --> 01:29:12,388
DIVINE REDEEMER
CHRISTIAN CHURCH
1019
01:29:24,233 --> 01:29:26,694
The old man
was messed up, you know?
1020
01:29:30,823 --> 01:29:33,493
Shooting the girl the way he did…
1021
01:29:35,828 --> 01:29:38,164
Then he was calm,
as if nothing had happened.
1022
01:29:38,748 --> 01:29:39,791
I was terrified.
1023
01:29:40,583 --> 01:29:41,584
No way.
1024
01:29:43,753 --> 01:29:47,090
And then sad… crying.
1025
01:29:47,173 --> 01:29:48,132
Do you know why?
1026
01:29:49,133 --> 01:29:52,512
'Cause he killed Angie, the escort
he fooled around with from time to time.
1027
01:29:55,431 --> 01:29:56,974
Those whores brought coke.
1028
01:29:59,227 --> 01:30:03,981
That man snorted like crazy.
1029
01:30:06,984 --> 01:30:10,655
The guy has problems with that.
He needs help.
1030
01:30:16,160 --> 01:30:18,538
What is up, motherfucker?
1031
01:30:19,122 --> 01:30:23,251
Attention, the DIJIN
and the Attorney General's Office
1032
01:30:23,334 --> 01:30:26,504
managed to capture
this dangerous criminal gang,
1033
01:30:26,587 --> 01:30:28,589
which you can see behind me,
1034
01:30:28,673 --> 01:30:30,341
in North Valle del Cauca.
1035
01:30:30,425 --> 01:30:33,511
Among them, the capture
of the man nicknamed El Mudo stands out.
1036
01:30:33,594 --> 01:30:37,598
These people are charged
with adulterating alcohol,
1037
01:30:37,682 --> 01:30:40,643
which was produced
at a house in the city of Tuluá
1038
01:30:40,726 --> 01:30:45,356
and was then delivered to bars and clubs
all over the Valle del Cauca region.
1039
01:30:45,440 --> 01:30:47,692
It's a dangerous criminal gang,
1040
01:30:47,775 --> 01:30:52,864
which police
are also accusing of homicide.
1041
01:30:52,947 --> 01:30:55,867
They are here, at the first precinct,
1042
01:30:55,950 --> 01:30:58,578
where they are being presented
to the media,
1043
01:30:58,661 --> 01:31:01,414
and then they'll be taken
to the Prosecutor's Office,
1044
01:31:01,497 --> 01:31:04,208
where they'll be brought before the judges
1045
01:31:04,292 --> 01:31:06,878
in order to establish
their legal situation.
1046
01:31:08,504 --> 01:31:10,506
You can follow all these events…
1047
01:31:10,590 --> 01:31:12,049
ADULTERATED ALCOHOL GANG CAUGHT
1048
01:31:12,133 --> 01:31:14,886
…and learn more
about this adulterated alcohol gang
1049
01:31:14,969 --> 01:31:17,972
from Central Valle del Cauca
during our broadcast.
1050
01:31:40,870 --> 01:31:42,788
Motherfucker!
1051
01:32:03,142 --> 01:32:03,976
Hey.
1052
01:32:04,936 --> 01:32:06,312
It's Don Óscar again.
1053
01:32:26,123 --> 01:32:26,958
Hey.
1054
01:32:29,043 --> 01:32:31,837
When we get the money,
we'll give it to him.
1055
01:33:12,587 --> 01:33:14,630
- Hello?
- Good morning, sir.
1056
01:33:16,257 --> 01:33:17,174
This is Milton.
1057
01:33:18,092 --> 01:33:21,012
- I'm with Fredy. He knows everything.
- Let me talk to him.
1058
01:33:24,140 --> 01:33:24,974
Sir.
1059
01:33:26,350 --> 01:33:27,560
No, sir. It's close.
1060
01:33:27,643 --> 01:33:30,771
After leaving town,
to the right, there's an unpaved road,
1061
01:33:30,855 --> 01:33:34,400
and about 21 meters up,
there is a yellow gate. It's there.
1062
01:33:38,237 --> 01:33:40,615
No, he's alone.
He has a gun, that's it.
1063
01:33:41,532 --> 01:33:44,368
Exactly, that's what we don't want.
More trouble.
1064
01:33:46,245 --> 01:33:47,622
OK, boss. Thank you.
1065
01:33:54,503 --> 01:33:57,006
Sometimes it's your life
or those of everyone else.
1066
01:33:58,591 --> 01:33:59,967
Don't think about that.
1067
01:34:01,052 --> 01:34:03,429
That guy was going to get us all killed.
1068
01:34:04,847 --> 01:34:06,307
Look what happened to El Pecoso.
1069
01:34:06,807 --> 01:34:10,227
- And the police were already on our heels.
- No, that guy is nuts.
1070
01:34:10,311 --> 01:34:13,105
Or he'd end up killing us,
like with the escort.
1071
01:34:13,606 --> 01:34:15,066
In a fit of panic.
1072
01:34:16,609 --> 01:34:18,611
Besides, he isn't a good boss.
1073
01:34:18,694 --> 01:34:20,946
He isn't. Good boss, my ass.
1074
01:34:21,030 --> 01:34:22,907
He treats us badly.
1075
01:34:24,283 --> 01:34:26,994
Do you know who he treats like shit?
Mrs. Claudia.
1076
01:34:28,329 --> 01:34:31,207
He yells at her in front of everyone.
He tells her, "Shut it."
1077
01:34:31,707 --> 01:34:33,209
I think he even hits her.
1078
01:34:35,795 --> 01:34:37,338
Poor Mrs. Claudia, right?
1079
01:34:37,421 --> 01:34:38,839
Not really, you know?
1080
01:34:39,882 --> 01:34:41,300
That lady is nasty.
1081
01:34:41,384 --> 01:34:46,430
The boss found out she was screwing
a big Black guy named Mandingo at her gym.
1082
01:34:47,139 --> 01:34:48,099
Really?
1083
01:34:48,182 --> 01:34:49,016
Yes.
1084
01:34:50,017 --> 01:34:53,145
Bobolitro and I had to kill
that Black guy, you know?
1085
01:34:53,229 --> 01:34:55,856
And, believe it or not,
Bobolitro is vicious.
1086
01:34:56,357 --> 01:35:00,444
He turned on a drill,
inserted a bit, and shoved it up his…
1087
01:35:10,162 --> 01:35:13,040
…love and what,
brothers and sisters? Hallelujah!
1088
01:35:13,874 --> 01:35:16,293
BECAUSE WHERE OUR TREASURE IS,
OUR HEART WILL BE TOO.
1089
01:35:16,377 --> 01:35:20,297
Then I remembered the words
of our Lord right away…
1090
01:35:20,381 --> 01:35:23,676
…in Revelation, chapter three,
1091
01:35:23,759 --> 01:35:26,220
the letter from Jesus to the churches.
1092
01:35:27,054 --> 01:35:30,558
It is the warning message from our Lord
1093
01:35:31,976 --> 01:35:35,730
because he was truly convinced…
1094
01:35:36,856 --> 01:35:37,815
He was sure
1095
01:35:38,649 --> 01:35:40,025
that, at some point…
1096
01:35:42,278 --> 01:35:43,112
The devil…
1097
01:35:46,866 --> 01:35:47,867
Would come.
1098
01:35:51,078 --> 01:35:53,664
The devil with all its tricks
1099
01:35:54,665 --> 01:35:58,544
to attack the church of Jesus, our Lord…
1100
01:36:00,045 --> 01:36:01,005
Satan,
1101
01:36:01,714 --> 01:36:05,801
to take away the power
from the church of Jesus, our Lord.
1102
01:36:05,885 --> 01:36:07,678
He won't be able to!
1103
01:36:07,762 --> 01:36:09,472
He won't be able to, brother!
1104
01:36:09,972 --> 01:36:12,141
The devil and the apostles,
1105
01:36:12,224 --> 01:36:13,976
fake apostles,
1106
01:36:14,059 --> 01:36:15,644
super-apostles,
1107
01:36:16,395 --> 01:36:17,980
and messengers of death,
1108
01:36:18,063 --> 01:36:22,234
to persecute Christians,
brothers and sisters.
1109
01:36:22,318 --> 01:36:25,738
- Hallelujah!
- Hallelujah!
1110
01:36:25,821 --> 01:36:27,698
To sow grief
1111
01:36:28,282 --> 01:36:31,410
where there was life previously,
brothers and sisters,
1112
01:36:31,911 --> 01:36:35,122
because resignation
is dangerous, brothers and sisters,
1113
01:36:35,623 --> 01:36:36,791
resignation kills
1114
01:36:37,792 --> 01:36:39,710
because with resignation
1115
01:36:39,794 --> 01:36:42,004
comes carelessness.
1116
01:36:43,005 --> 01:36:45,132
I'd go to Argentina with that money.
1117
01:36:47,092 --> 01:36:50,262
I've always wanted
to see Independiente play in Avellaneda.
1118
01:36:50,346 --> 01:36:52,848
Palomo used to play there,
Palomo Usuriaga.
1119
01:36:53,516 --> 01:36:56,811
Get myself some Argentinean ass.
1120
01:36:56,936 --> 01:37:00,105
I don't know why, but I think those girls
are more easygoing than here.
1121
01:37:00,189 --> 01:37:01,148
They're sassier.
1122
01:37:04,485 --> 01:37:07,905
The problem is
that once you leave Tuluá, you're nobody.
1123
01:37:11,575 --> 01:37:14,119
Because the devil
is just around the corner.
1124
01:37:15,120 --> 01:37:16,580
The devil…
1125
01:37:17,331 --> 01:37:22,419
The devil knows how to penetrate
the souls of believers
1126
01:37:22,503 --> 01:37:23,838
to poison them.
1127
01:37:25,089 --> 01:37:28,509
No, brothers and sisters.
We must be armored.
1128
01:37:29,009 --> 01:37:33,055
Humans lie down, and the devil rises.
1129
01:37:33,138 --> 01:37:36,851
Humans close their eyes,
and the devil opens them.
1130
01:37:38,727 --> 01:37:41,897
I'm getting out of the business.
I'm not working for any asshole,
1131
01:37:41,981 --> 01:37:44,275
especially not a pretty boy like Duberney.
1132
01:37:44,358 --> 01:37:47,945
Imagine your boss
plucking his eyebrows. No way.
1133
01:37:49,029 --> 01:37:53,534
Humans sit down while the devil dances.
1134
01:37:53,617 --> 01:37:55,619
Humans sit on their hands
1135
01:37:55,703 --> 01:38:00,165
while the devil sharpens its claws.
1136
01:38:01,166 --> 01:38:04,962
That's why I tell you,
brothers and sisters, "Protect your soul."
1137
01:38:05,045 --> 01:38:06,839
"Protect your heart!"
1138
01:38:06,922 --> 01:38:09,091
"Because Satan stretches out his hand,
1139
01:38:09,174 --> 01:38:11,844
and he calls you to rebel!"
1140
01:38:12,595 --> 01:38:15,222
Brothers and sisters,
Christ is your shield,
1141
01:38:15,306 --> 01:38:17,308
your spear, and your sword.
1142
01:38:17,892 --> 01:38:22,354
I'll set up a spare parts shop.
1143
01:38:22,438 --> 01:38:24,523
Like a dealer, something like that.
1144
01:38:25,774 --> 01:38:28,152
I'll buy some land, build a small house.
1145
01:38:30,112 --> 01:38:31,697
I haven't told you, man.
1146
01:38:32,573 --> 01:38:33,407
What?
1147
01:38:34,325 --> 01:38:35,743
I'm going to be a dad.
1148
01:38:38,412 --> 01:38:39,955
Fucker!
1149
01:38:41,373 --> 01:38:43,417
We'll prevail!
1150
01:38:43,500 --> 01:38:47,046
♪ We'll prevail! We'll prevail! ♪
1151
01:38:47,922 --> 01:38:49,423
♪ He can't win! ♪
1152
01:38:49,506 --> 01:38:50,799
♪ We'll prevail! ♪
1153
01:38:51,884 --> 01:38:53,135
♪ We'll prevail! ♪
1154
01:38:53,886 --> 01:38:55,179
♪ He can't win! ♪
1155
01:38:55,262 --> 01:38:58,432
♪ We'll prevail! We'll prevail! ♪
1156
01:38:58,515 --> 01:38:59,850
♪ We'll prevail! ♪
1157
01:38:59,934 --> 01:39:01,393
♪ He can't win! ♪
1158
01:39:01,477 --> 01:39:04,480
♪ We'll prevail! We'll prevail! ♪
1159
01:39:04,563 --> 01:39:06,023
♪ We'll prevail! ♪
1160
01:39:06,106 --> 01:39:07,566
♪ He can't win! ♪
1161
01:39:35,010 --> 01:39:36,136
Don't kill me.
1162
01:40:37,156 --> 01:40:38,115
No!
1163
01:40:40,034 --> 01:40:41,076
No, Nachito!
1164
01:40:44,413 --> 01:40:46,498
Don't you die on me, Nachito. No.
1165
01:40:49,460 --> 01:40:51,045
Don't you die on me.
1166
01:41:00,095 --> 01:41:01,805
Don't leave me alone.
1167
01:41:15,903 --> 01:41:18,322
Don't leave me alone, Nacho.
1168
01:42:05,369 --> 01:42:09,414
♪ My love for you ♪
1169
01:42:10,290 --> 01:42:12,584
♪ Is a galactic love ♪
1170
01:42:12,668 --> 01:42:14,920
♪ With you I love rocks ♪
1171
01:42:15,003 --> 01:42:19,258
♪ With you I love flowerpots
Holes, dry trees ♪
1172
01:42:19,341 --> 01:42:22,386
♪ Northern beasts ♪
1173
01:42:23,178 --> 01:42:27,474
♪ With you
I love the victim and the criminal ♪
1174
01:42:27,558 --> 01:42:31,395
♪ My love for you is galactic ♪
1175
01:42:32,312 --> 01:42:36,150
♪ My love for you ♪
1176
01:42:37,317 --> 01:42:39,611
♪ Is a galactic love ♪
1177
01:42:39,695 --> 01:42:43,240
♪ Because of you I love my savings
My points, my debts ♪
1178
01:42:43,323 --> 01:42:48,453
♪ I love frauds, paperwork, and schools ♪
1179
01:42:49,246 --> 01:42:52,416
♪ If you have an empty seat ♪
1180
01:42:52,958 --> 01:42:55,961
♪ I'll get on that bus
And we'll go to see ♪
1181
01:42:56,044 --> 01:42:58,630
♪ Whatever there is to see ♪
1182
01:42:58,714 --> 01:43:01,675
♪ Whatever you look at ♪
1183
01:43:02,217 --> 01:43:05,345
♪ Looks pretty ♪
1184
01:43:06,221 --> 01:43:11,643
♪ It is pretty ♪
1185
01:43:26,325 --> 01:43:30,579
♪ My love for you ♪
1186
01:43:31,330 --> 01:43:33,624
♪ Is a galactic love ♪
1187
01:43:33,707 --> 01:43:35,959
♪ I love Z, X, and Y ♪
1188
01:43:36,043 --> 01:43:37,961
♪ I love cheating and the law ♪
1189
01:43:38,045 --> 01:43:40,130
♪ I love Peruvian ceviche ♪
1190
01:43:40,214 --> 01:43:43,008
♪ Sliced yucca, crooked feet ♪
1191
01:43:43,091 --> 01:43:45,761
♪ I love your lover and your ex ♪
1192
01:43:46,511 --> 01:43:48,931
♪ I love your unisex love… ♪
1193
01:43:58,190 --> 01:44:02,444
♪ Sometimes someone must die before you ♪
1194
01:44:04,988 --> 01:44:08,992
♪ Sometimes someone must die before you ♪
1195
01:44:33,100 --> 01:44:35,477
Why haven't they come back to the house?
1196
01:44:36,853 --> 01:44:39,022
And the captain hasn't contacted us again.
1197
01:44:41,108 --> 01:44:43,068
Should we check
if there are any new orders?
1198
01:44:43,151 --> 01:44:45,988
No, don't say that. They'll move us again.
1199
01:44:46,655 --> 01:44:47,489
Mm-hmm.
1200
01:44:48,115 --> 01:44:49,700
Oh, man!
1201
01:44:49,783 --> 01:44:50,617
Stay cool.
1202
01:44:51,535 --> 01:44:53,036
Don't move. It'll make it worse.
1203
01:45:00,836 --> 01:45:03,755
♪ I want that problem-solving money ♪
1204
01:45:03,839 --> 01:45:06,800
♪ I'll figure this out somehow ♪
1205
01:45:06,883 --> 01:45:09,761
♪ Get these crumbs out of my life ♪
1206
01:45:09,845 --> 01:45:12,472
♪ This Black man's ready for battle ♪
1207
01:45:12,556 --> 01:45:15,600
♪ Like caged dogs waiting to fight ♪
1208
01:45:15,684 --> 01:45:18,770
♪ Slaves to money, always a better offer ♪
1209
01:45:18,854 --> 01:45:21,690
♪ Where you sell out
Your family for greed ♪
1210
01:45:21,773 --> 01:45:24,443
♪ Where you can't trust your friends ♪
1211
01:45:24,526 --> 01:45:29,156
♪ And like Héctor Lavoe
When will my lucky day come? ♪
1212
01:45:29,239 --> 01:45:32,075
♪ I want luxury
Life without compromises ♪
1213
01:45:32,159 --> 01:45:35,037
♪ With no one telling me how to live ♪
1214
01:45:35,120 --> 01:45:36,580
♪ Drinking, smoking ♪
1215
01:46:27,881 --> 01:46:30,592
♪ That's what I want
Smoke for the mind ♪
1216
01:46:30,675 --> 01:46:33,762
♪ Calm and serene, easy money ♪
1217
01:46:33,845 --> 01:46:36,515
♪ That seduces me, the street is calling ♪
1218
01:46:36,598 --> 01:46:40,018
♪ Lucifer's calling me to make a deal ♪
1219
01:46:40,102 --> 01:46:42,562
♪ I want money, I'm looking for money ♪
1220
01:46:43,146 --> 01:46:45,982
♪ I'm tired of being penniless ♪
1221
01:46:46,066 --> 01:46:48,819
♪ I want money, I'm looking for money ♪
1222
01:46:48,902 --> 01:46:51,863
♪ I'm tired of being penniless ♪
1223
01:46:51,947 --> 01:46:54,783
♪ I want money, I'm looking for money ♪
1224
01:46:54,866 --> 01:46:57,035
♪ I'm tired of being… ♪
1225
01:46:57,160 --> 01:47:01,248
THE PRODUCERS CERTIFY THAT NONE
OF THE PARTICIPATING ANIMALS WERE HURT
1226
01:47:01,331 --> 01:47:03,291
BY PARTICIPATING IN THIS MOVIE.
1227
01:47:03,375 --> 01:47:06,878
ALL CHARACTERS AND EVENTS SHOWN
IN THIS MOVIE ARE FICTITIOUS.
1228
01:47:06,962 --> 01:47:11,341
ANY RESEMBLANCE TO REAL PEOPLE
OR EVENTS IS PURELY COINCIDENTAL.
1229
01:47:11,425 --> 01:47:12,801
♪ …I'm looking for money ♪
1230
01:47:12,884 --> 01:47:15,846
♪ I'm tired of being penniless ♪
1231
01:47:15,929 --> 01:47:18,849
♪ I want money, I'm looking for money ♪
1232
01:47:18,974 --> 01:47:23,979
Subtitle translation by:
89799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.