All language subtitles for Daredevil (2003) [Eng] [DVDrip]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:47,720 --> 00:04:50,120 www.titulky.com 2 00:04:50,920 --> 00:04:52,320 O m�j Bo�e. 3 00:05:01,160 --> 00:05:03,200 Matthewe... 4 00:05:03,400 --> 00:05:04,800 Matthewe... 5 00:05:06,760 --> 00:05:07,760 Matthewe... 6 00:05:07,920 --> 00:05:12,640 ��kaj�, �e kdy� um�r�, prob�hne ti p�ed o�ima cel� �ivot. 7 00:05:12,880 --> 00:05:17,200 Je to pravda. I slepc�m. 8 00:05:24,040 --> 00:05:25,760 Vyr�stal jsem v Hells Kitchen. 9 00:05:25,920 --> 00:05:29,520 Pro politiky a st�tn� ��edn�ky je to oblast Clinton Now. 10 00:05:30,000 --> 00:05:34,080 Ale to okol� a v�echno ostatn� tady m� du�i. 11 00:05:34,240 --> 00:05:36,720 A pro du�i nen� n�zev d�le�it�. 12 00:05:36,880 --> 00:05:39,440 No, poj� usmrkan�e, ude� m�. Dovol�m ti ude�it prvn�. 13 00:05:39,600 --> 00:05:42,320 - Dej mu! - Bojuje� jako tv�j fotr. 14 00:05:42,520 --> 00:05:43,520 No, poj�, ude� m�. 15 00:05:43,680 --> 00:05:45,760 - M�j t�ta bude mistr. - Tv�j fotr je �a�ek. 16 00:05:45,960 --> 00:05:48,360 - Jo, �a�ek - Tak poj�. Ude� m�. 17 00:05:50,320 --> 00:05:52,160 - Je to �a�ek. - Neum� bojovat. 18 00:05:52,320 --> 00:05:55,040 - Ale ut�kat jo. - Zbab�lec. 19 00:05:55,800 --> 00:05:57,880 M�j otec byl boxer. 20 00:05:58,040 --> 00:06:00,840 Sportovn� koment�to�i ��kali, �e bojoval jako ��bel... 21 00:06:01,000 --> 00:06:02,760 Byl slavn�. 22 00:06:02,920 --> 00:06:06,000 Jack Devil Murdock byl opravdu dobr�. 23 00:06:07,680 --> 00:06:09,120 Ale to u� je d�vno. 24 00:06:10,600 --> 00:06:13,880 Poj� ot�e, vst�vej. 25 00:06:19,400 --> 00:06:21,560 - Kdo vyhr�l? - Coulan. 26 00:06:21,720 --> 00:06:23,640 Fakt? 27 00:06:23,800 --> 00:06:28,040 - Porazil bych ho. - J� v�m, tati, �e jsi nejlep��. 28 00:06:28,200 --> 00:06:33,000 Porazil jsem Sherpmana, Robertse, Wagnera... 29 00:06:35,560 --> 00:06:39,000 Hej, co je tohle? Nic. 30 00:06:40,080 --> 00:06:41,840 ��kal jsem ti, aby ses nebil. 31 00:06:46,680 --> 00:06:51,880 ��kali, �e jsi byl �patn�. �e jsi m�l domluven� z�pasy. 32 00:06:53,160 --> 00:06:56,440 Poj� sem a posa� se. 33 00:06:58,400 --> 00:07:02,560 Mysl�, �e jsem v�echny ty l�ta cvi�il, aby mi Vallon domlouval pozd�ji z�pasy? 34 00:07:02,720 --> 00:07:05,040 Zbl�znil ses. 35 00:07:05,440 --> 00:07:08,120 Ty nebude� m�t nic spole�n�ho s boxem, rozum�? 36 00:07:08,280 --> 00:07:12,880 Bude� l�ka�em nebo pr�vn�kem. Ne jako j�. 37 00:07:14,080 --> 00:07:18,800 - Tati... - Matte, porad� si. 38 00:07:18,960 --> 00:07:21,840 V�echno se ti poda��, kdy� se nebude� b�t. 39 00:07:22,000 --> 00:07:24,480 Slibuje�? 40 00:07:29,840 --> 00:07:32,160 Slibuju. 41 00:07:41,360 --> 00:07:43,840 Jednoho dne, jsem jel zkratkou ze �koly. 42 00:07:44,320 --> 00:07:47,440 Nikdy nezapomenu na to, co jsem uvid�l... 43 00:07:48,960 --> 00:07:51,800 proto�e to byla posledn� v�c, kterou jsem uvid�l. 44 00:07:51,960 --> 00:07:54,200 - P�ece mi nechce� ubl�it, Jacku. - Ale chci. 45 00:07:54,360 --> 00:07:56,800 No tak, Jacku. M�m jin� pohled�vky. 46 00:07:57,000 --> 00:07:59,680 - Tati! - V po��dku, rozum�m. 47 00:08:00,200 --> 00:08:02,360 Matte? 48 00:08:03,800 --> 00:08:06,000 Matte! 49 00:08:13,800 --> 00:08:15,160 VAROV�N� �IVOTU NEBEZPE�N�! 50 00:10:16,520 --> 00:10:19,040 Promi�, Matty. 51 00:10:20,120 --> 00:10:22,160 Je mi to tak l�to. 52 00:10:32,880 --> 00:10:36,920 To je v po��dku, tati. 53 00:10:55,520 --> 00:10:57,840 Dali jsme si slib... 54 00:11:00,320 --> 00:11:01,600 ...nikdy se nevzd�vat. 55 00:11:02,440 --> 00:11:04,280 Neb�t se. 56 00:11:06,240 --> 00:11:08,720 Od t� doby jsme se dr�eli st�le spolu. 57 00:11:11,240 --> 00:11:14,800 Byli jsme jako dva bojovn�ci, vracej�c� se po letech do ar�ny. 58 00:11:19,200 --> 00:11:23,960 Ztratil jsem zrak... ale na druhou stranu jsem n�co z�skal. 59 00:11:25,320 --> 00:11:29,520 M� zbyl� �ty�i smysly za�aly pracovat s nadnorm�ln� citlivost�. 60 00:11:32,640 --> 00:11:38,000 Bylo to opravdu zvl�tn�. M�j sluch pracoval jako radar. 61 00:11:58,480 --> 00:12:03,640 Vysoko nad hlukem ulic, jsem tr�noval sv� t�lo i smysly. 62 00:12:03,840 --> 00:12:08,680 Hmat mi dal s�lu a rovnov�hu... 63 00:12:09,360 --> 00:12:13,320 ...a� se nakonec m�sto stalo m�m h�i�t�m. 64 00:12:13,920 --> 00:12:15,800 U� jsem neznal strach. 65 00:12:19,040 --> 00:12:21,040 Murdocku! 66 00:12:29,920 --> 00:12:34,000 Hej Murdocku! Druh� kolo! 67 00:12:36,240 --> 00:12:41,280 Pod�vej se na n�ho, �lov��e, pod�vej se na jeho o�i. 68 00:12:42,560 --> 00:12:44,760 - Nakopej mu prdel. - Bojuj se mnou. Vyz�v�m t�! 69 00:12:44,920 --> 00:12:47,320 Vyz�v�m t�! 70 00:12:47,480 --> 00:12:50,080 Rad�m ti, hned mu nakopej prdel. 71 00:12:52,040 --> 00:12:53,480 Poj�me, nechme toho cuc�ka. 72 00:12:56,120 --> 00:12:57,680 Dobr�. 73 00:13:20,520 --> 00:13:22,240 Jacku, uplynulo trochu �asu. 74 00:13:23,360 --> 00:13:28,200 - U� pro tebe nepracuji. - Nikdy jsi nep�estal, Jacku. 75 00:13:28,360 --> 00:13:32,160 Opravdu sis myslel, �e jsi v�echny ty z�pasy vyhr�l s�m? 76 00:13:32,760 --> 00:13:37,920 Je ti 42. Miller, Mac, Bendis. 77 00:13:38,120 --> 00:13:41,080 To jsou v�echno m� boxe�i. 78 00:13:41,480 --> 00:13:42,800 Tak jako i ty. 79 00:13:43,880 --> 00:13:46,880 Te� nastal �as, abys mi splatil dluh. 80 00:13:48,040 --> 00:13:51,240 Mysli na sv�ho chlapce, Jacku. 81 00:13:52,000 --> 00:13:55,160 Jsem si jist�, �e se rozhodne� spr�vn�. 82 00:13:58,040 --> 00:14:03,360 Poj�, vst�vej, tati! No tak! Tati vst�vej, ty to dok�e�! 83 00:14:03,720 --> 00:14:07,520 Vst�vej! No tak, tati! Vsta�! 84 00:14:10,760 --> 00:14:14,360 Tak poj�, bojuj! D�l tati, vst�vej! 85 00:14:14,560 --> 00:14:16,840 Nikdy se nevzd�vej! 86 00:14:19,000 --> 00:14:21,560 Ano, poj�! V�born� tati! 87 00:14:21,800 --> 00:14:26,080 V po��dku? Nen� ti nic, Murdocku? Dobr�. Bojujte! 88 00:14:35,360 --> 00:14:39,560 Je na zemi. Ten skon�il. Konec z�pasu! 89 00:14:46,240 --> 00:14:49,400 D�my a p�nov� zp�sobem KO zv�t�zil... 90 00:14:49,560 --> 00:14:54,680 ...Jack "Devil" Murdock! 91 00:15:04,720 --> 00:15:07,480 Toto v�t�zstv� je pro tebe, Matte. 92 00:15:09,080 --> 00:15:12,200 �ekal jsem na t�tu p�ed klubem. 93 00:15:12,360 --> 00:15:15,280 A nemohl jsem se ho do�kat. 94 00:15:32,080 --> 00:15:34,280 Dod�lejte ho! 95 00:15:36,320 --> 00:15:37,880 Tati! 96 00:16:21,360 --> 00:16:23,960 Nevid�m t�, tati. 97 00:16:25,560 --> 00:16:27,920 Nevid�m t�. 98 00:16:49,560 --> 00:16:53,640 Nikdo se moc nezab�val smrt� star�ho boxera. 99 00:16:53,800 --> 00:16:57,880 Nikdo, krom� m�. Dodr��m slib. 100 00:16:58,040 --> 00:17:00,560 Pom��u t�m, kter�m nikdo nepom�h�. 101 00:17:00,720 --> 00:17:03,200 Budu hledat spravedlnost. 102 00:17:03,360 --> 00:17:07,120 Bu� tak �i jin�m zp�sobem. 103 00:18:40,520 --> 00:18:44,840 D�my a p�nov�, spravedlnost je slep�... 104 00:18:45,120 --> 00:18:50,880 ...ale m��e b�t sly�et. A dnes vyjde pravda najevo. 105 00:18:51,040 --> 00:18:53,880 Pane Quesado, m��ete ��ct soudu, 106 00:18:54,040 --> 00:18:57,240 co p�esn� se stalo noci 30. �ervna? 107 00:18:57,520 --> 00:19:02,400 Zdr�el jsem se po pr�ci, v baru Joeseye a vypil jsem n�kolik drink�. 108 00:19:02,880 --> 00:19:06,240 Byla tam Angela. U� zamykala. 109 00:19:06,400 --> 00:19:11,720 �k�dlila se se mnou, cht�la se pobavit. 110 00:19:13,240 --> 00:19:17,440 To co n�sledovalo pot�, bylo zcela z jej� strany dobrovoln�. 111 00:19:22,440 --> 00:19:25,120 Pane Quesado, jste si v�dom, �e k�iv� p��saha je trestn� �in. 112 00:19:25,280 --> 00:19:27,960 Protestuji, m�j klient je v�en�m ob�anem spole�nosti. 113 00:19:28,120 --> 00:19:31,160 - Sle�na Suttonov� m�la probl�my s drogy. - M�j klient nen� obvin�n. 114 00:19:31,360 --> 00:19:33,680 - Je zde pouze sv�dkem. - Ona je sv�dkem... 115 00:19:33,880 --> 00:19:35,160 P�nov�, to sta��. 116 00:19:35,320 --> 00:19:40,280 Pravda je takov�, pane Murdocku, �e sle�n� Suttonov�... 117 00:19:41,120 --> 00:19:44,280 se l�bil ka�di�k� okam�ik toho co jsme d�lali. 118 00:19:46,960 --> 00:19:53,360 Pane Quesado, vzhledem k v�m, douf�m, �e dnes bude spravedlnosti u�in�no zadost... 119 00:19:56,240 --> 00:19:58,280 ...ne� v�s sama dostihne. 120 00:20:01,280 --> 00:20:03,840 To je nespravedliv�, jak ho mohli pustit. 121 00:20:04,000 --> 00:20:05,520 Ano? Jedno nech�pu. 122 00:20:05,680 --> 00:20:08,880 jak takov� hajzl jako je Quesada m��e tak klidn� odej�t? 123 00:20:09,040 --> 00:20:12,760 Nem��e... d��v nebo pozd�ji na n�ho dojde, Bille. 124 00:20:13,440 --> 00:20:16,680 Uvid�me se dneska ve�er? Dneska ne. 125 00:20:16,840 --> 00:20:19,240 M�m pr�ci. 126 00:21:39,880 --> 00:21:42,000 - Tady jsem. - Ahoj. 127 00:21:42,160 --> 00:21:45,040 - Jak se vede? - M�l by ses pod�vat na tohle. 128 00:21:45,200 --> 00:21:46,880 - Ob�e, no tak. - Nem��u uv��it... 129 00:21:47,040 --> 00:21:49,040 Jak se jmenovala? 130 00:21:49,200 --> 00:21:52,160 Na soudn� syst�m! Jasn�, �e jsem ho porazil. 131 00:21:52,320 --> 00:21:55,400 Kingpin m� kryl. Jak se vede, kot�? 132 00:21:55,560 --> 00:21:57,080 -��fe? - Co se d�je? 133 00:21:57,240 --> 00:22:01,760 - Co to je? - Je skute�n�? 134 00:22:02,920 --> 00:22:05,240 Ano, je skute�n�. 135 00:22:05,440 --> 00:22:07,960 - Co si p�eje�? - Spravedlnost! 136 00:24:06,320 --> 00:24:09,760 M�j Bo�e! M�j Bo�e! 137 00:25:02,480 --> 00:25:07,280 - Jak se m�? - Nesly�els m�? 138 00:25:07,440 --> 00:25:09,880 - Byl jsem zpro�t�n ob�aloby. Ne mnou. 139 00:25:34,400 --> 00:25:38,840 Hej, vid� sv�tlo na konci tunelu? 140 00:25:39,040 --> 00:25:43,440 - H�dej co je to. Nen� to nebe. - Zabiju t�, zabiju! 141 00:25:43,640 --> 00:25:46,960 - To je vlak do pekla! - Zabiju t�! Bo�e! 142 00:25:56,200 --> 00:25:58,160 Hej, tudy nem��ete. 143 00:25:58,320 --> 00:26:00,440 - Zavolej Charlieho. - Dobr�. 144 00:26:00,600 --> 00:26:04,160 Ztr�c� �as, nen� se na co d�vat. 145 00:26:04,320 --> 00:26:06,840 Jose Quesada. 146 00:26:09,080 --> 00:26:11,560 A zbytky Jose Quesady. 147 00:26:12,720 --> 00:26:15,480 - Zase nic, co? - Jestli to takhle p�jde d�l, 148 00:26:15,640 --> 00:26:19,200 tak skon��me s vrahy kter� budou zab�jet sami sebe. 149 00:26:19,400 --> 00:26:23,320 Mysl�te si, �e Daredevil je za tohle odpov�dn�, detektive? 150 00:26:23,560 --> 00:26:25,800 Yearicku, p�esta� m� pron�sledovat t�mi... 151 00:26:27,960 --> 00:26:30,760 Nem�me d�kazy, �e je do toho Daredevil jak�mkoliv zp�sobem zapojen... 152 00:26:30,920 --> 00:26:34,520 ...ani �e existuje. Jasn�? 153 00:26:46,600 --> 00:26:48,920 Jasn�. 154 00:27:07,400 --> 00:27:09,880 M��e jeden �lov�k u�init sv�t lep��m? 155 00:27:10,040 --> 00:27:15,840 Jsou dny, kdy v to v���m. Jsou tak� dny, kdy ztr�c�m v�ru. 156 00:27:47,040 --> 00:27:51,640 Matte, tady je Heather. Jsi tam? Samoz�ejm�, �e ne. 157 00:27:51,800 --> 00:27:55,560 Nikdy tam nejsi. P�inejmen��m ne pro m�. 158 00:27:55,720 --> 00:27:58,680 Poslouchej, necht�la jsem ti to ��kat do telefonu, 159 00:27:58,840 --> 00:28:01,000 ale ned�v� mi jinou mo�nost. 160 00:28:01,520 --> 00:28:05,880 Jsou to u� t�i m�s�ce, co jsem byla naposledy u tebe v byt�. 161 00:28:06,040 --> 00:28:09,120 A poka�d� kdy� jsme spolu spali, jsem se r�no budila sama. 162 00:28:09,280 --> 00:28:13,160 Kam chod� ve 3 hodiny r�no? 163 00:28:13,640 --> 00:28:18,880 Myslela jsem, �e kdy� po�k�m, kdy� budu dost trp�liv�, pust� m� do sv�ho �ivota. 164 00:28:19,760 --> 00:28:22,720 Potom by jsme se mohli dostat na jinou �rove�. 165 00:28:22,880 --> 00:28:26,680 A pak jsem si uv�domila, �e tohle je ta dal�� �rove�. 166 00:28:26,840 --> 00:28:31,280 Sbohem Matte. Douf�m, �e najde� to co hled�. 167 00:29:42,800 --> 00:29:44,920 Odpus� mi, ot�e. Zh�e�il jsem. 168 00:29:45,120 --> 00:29:47,800 - U� t�den jsi... Na co si to hraje�, Matte? 169 00:29:47,960 --> 00:29:50,200 Nep�i�el jsi pro odpu�t�n�. 170 00:29:50,360 --> 00:29:52,680 Chce� m� svolen�, ale to ti d�t nemohu. 171 00:29:53,000 --> 00:29:56,320 - Spravedlnost nen� h��ch, ot�e. - Ne, ale msta ano. 172 00:29:56,480 --> 00:30:00,600 Vid� to ka�d� den na ulic�ch, n�sil� rod� je�t� v�ce n�sil�. 173 00:30:00,760 --> 00:30:04,080 Tak chce� pro��t sv�j �ivot? Pr�vn�k za dne... 174 00:30:04,240 --> 00:30:07,200 a soudce a kat v noci. To opravdu chce�? 175 00:30:07,360 --> 00:30:11,200 - N�kdo mus� n�co ud�lat. - Ale pro� zrovna ty? 176 00:30:11,400 --> 00:30:17,200 Proto�e mohu, proto�e se neboj�m. Ale j� se o tebe boj�m, Matthewe. 177 00:30:17,360 --> 00:30:20,840 �lov�k bez strachu je �lov�k bez nad�je. 178 00:30:24,160 --> 00:30:28,760 V���me v tvou l�sku, v odpu�t�n� na��ch h��ch� a� do konce na��ch dn�, �men. 179 00:30:33,160 --> 00:30:35,320 Ten oblek mi ani tolik nevad�. 180 00:30:49,240 --> 00:30:51,360 "O�it� sv�dek tvrd�, �e Quesada, byl zabit 181 00:30:51,520 --> 00:30:55,240 d�monick�m ochr�ncem spravedlnosti, zn�m�m pod jm�nem Daredevil." 182 00:30:55,400 --> 00:30:59,400 - Pro� tohle v�bec �te�? - N�co za t�m v�z�. 183 00:30:59,600 --> 00:31:02,840 - Jako ty krokod�lov� v kan�lech? - Ale v kan�lech jsou krokod�lov�. 184 00:31:03,000 --> 00:31:06,560 Zn�m� z kanalizace, je tam vid�li. Dob�e, ale u� toho nech. 185 00:31:06,920 --> 00:31:09,120 M�la by se na n�j pod�vat, maj� tu jeho kresba. 186 00:31:09,320 --> 00:31:12,400 Maj� kresbu? - Je to ru�n� nakreslen�. 187 00:31:13,240 --> 00:31:16,120 Docela sm�n�. 188 00:31:16,320 --> 00:31:19,000 Necht�la bych vid�t ��ty za jeho cvoka�e. Kdy� u� mluv� o t�ch ��tech, 189 00:31:19,160 --> 00:31:21,320 tv�j klient, pan Lee, zaplatil prvn� spl�tku. 190 00:31:21,480 --> 00:31:26,200 To je skv�l�, m�l bys m�t radost. Ano, je to ��asn�. Zaplatil v plat�sech. 191 00:31:26,520 --> 00:31:29,160 Plat�s je ryba. V�d�l jsi to? Proto�e j� ne. 192 00:31:29,320 --> 00:31:32,000 Pan Lee je dobr� �lov�k, a nem� moc pen�z, 193 00:31:32,160 --> 00:31:34,560 ale o v�kendech jezd� na ryby. Tak sem myslel... 194 00:31:34,760 --> 00:31:38,640 J� chod�m o v�kendech na diskot�ky, ale neh�bu zadkem abych splatil telefonn� ��ty. 195 00:31:38,800 --> 00:31:40,600 Pod� mi med, pros�m? 196 00:31:41,520 --> 00:31:44,160 Pot�ebujeme lep�� klienty, m�sto t�ch darmo�rout�. 197 00:31:44,360 --> 00:31:47,840 Co se ti na na�ich klientech nel�b�? M�me dobr� a �estn� klienty. 198 00:31:48,000 --> 00:31:50,240 Co to v�bec znamen� lep��? Lep�� z kter� strany? 199 00:31:52,840 --> 00:31:56,520 - Kdo by byl lep��m klientem? - Lep�� znamen� bohat� a vinn�. 200 00:31:56,720 --> 00:31:59,040 Pamatuje�, jak n�s u�ili, abychom se dok�zali zbavit mor�ln�ch z�sad a zastupovat tak lidi, kte�� nejsou nevinni? 201 00:31:59,200 --> 00:32:01,680 a zastupovat tak lidi, kte�� nejsou nevinni? 202 00:32:01,880 --> 00:32:05,680 - To byl ten nejlep�� kurz. - Tohle ty p�esn� nedok�e�, Matte. 203 00:32:05,880 --> 00:32:07,760 Nedok�e se jich v�bec zbavit. 204 00:32:12,440 --> 00:32:17,800 Co, co, kde, kde? U dve��, hned vejde. 205 00:32:20,600 --> 00:32:22,560 Te�. 206 00:32:30,400 --> 00:32:32,560 Mluv. 207 00:32:33,560 --> 00:32:36,400 - Chce� zn�t pravdu? - Celou. 208 00:32:36,600 --> 00:32:37,920 Je uchvacuj�c�. 209 00:32:39,000 --> 00:32:42,400 To mus� b�t n�jak� experiment vl�dn�ch slu�eb, takov� �eny se nerod�... 210 00:32:42,600 --> 00:32:47,680 Jako tv�j dobr� kolega ti rad�m, aby ses nepou�t�l do ��dn�ch dal��ch krok�. 211 00:32:53,200 --> 00:32:56,240 Omlouv�m se, necht�l jsem. Samoz�ejm�. 212 00:32:57,960 --> 00:33:00,720 Hled�m med, mohla byste mi pomoct? 213 00:33:01,720 --> 00:33:03,640 Stoj� p�ed v�mi. 214 00:33:04,320 --> 00:33:07,440 Mohla byste b�t p�esn�j��? 215 00:33:07,680 --> 00:33:10,640 - Jsi...slep�? - Ano. 216 00:33:11,240 --> 00:33:14,080 - Opravdu se omlouv�m. - To nic. 217 00:33:17,960 --> 00:33:21,360 - To je v� p��tel? - Na vlastn� o�i jsem ho nikdy nevid�l. 218 00:33:23,560 --> 00:33:25,560 Matt Murdock. 219 00:33:25,720 --> 00:33:30,560 - R�da jsem t� poznala, Matte Murdocku. - J� tak�. 220 00:33:34,760 --> 00:33:37,200 Nev�m, jak se jmenuje�. 221 00:33:38,000 --> 00:33:39,560 Proto�e jsem ti to ne�ekla. 222 00:33:45,080 --> 00:33:47,560 N�kte�� lid� nemaj� soucit k posti�en�m. 223 00:33:48,400 --> 00:33:50,880 Opravdu ne. 224 00:33:52,080 --> 00:33:54,560 - Kam jde�? - Za jej� v�ni. 225 00:33:54,760 --> 00:33:56,520 M� b�t u soudu p�esn� v poledne. 226 00:33:56,800 --> 00:33:59,480 - 12.00 Mate! - Budu tam. 227 00:34:09,480 --> 00:34:10,840 Co chce�? 228 00:34:11,640 --> 00:34:14,320 Cht�l jsem se jen dozv�d�t jak se jmenuje�, nehled�m probl�my. 229 00:34:14,480 --> 00:34:16,440 Poslouchej... 230 00:34:17,040 --> 00:34:20,480 Nem�m r�da, kdy� se mi n�kdo vnucuje, tak padej. 231 00:34:21,400 --> 00:34:25,480 Po�kej chvilku, po�kej. Uklidni se. 232 00:34:25,680 --> 00:34:28,360 Nem�m r�da, kdy� se m� n�kdo dot�k�. 233 00:34:29,720 --> 00:34:32,640 Chci jenom dokon�it rozhovor kter� jsme tam za�ali. 234 00:34:49,840 --> 00:34:51,520 Opravdu jsi slep�? 235 00:34:51,720 --> 00:34:54,320 Jsi si jist�, �e nechce� ��ct jak se jmenuje�? 236 00:35:20,640 --> 00:35:22,480 - Vr�tila ses. - Ano. 237 00:35:22,640 --> 00:35:24,600 Skv�l�. 238 00:35:27,840 --> 00:35:31,000 Ka�d� kluk mus� d�lat tohle kdy� se chce dov�d�t, jak se jmenuje�? 239 00:35:31,240 --> 00:35:33,280 Zkus se zeptat na m� ��slo. 240 00:35:36,120 --> 00:35:37,560 Boj! Boj! Boj! Boj! 241 00:35:55,320 --> 00:35:57,960 Nechte toho. 242 00:35:58,120 --> 00:35:59,320 Dobr�. 243 00:36:05,960 --> 00:36:08,840 Jmenuji se Elektra Natchios. 244 00:36:38,000 --> 00:36:41,680 - Jak� m�me probl�m? - �etl jste dne�n� noviny? 245 00:36:41,840 --> 00:36:44,400 N�kdo za�al mluvit. 246 00:36:44,560 --> 00:36:47,480 V�dycky se najde n�kdo takov�. 247 00:36:50,120 --> 00:36:54,040 ��f zlo�innosti. �lov�k nebo m�tus? Natchios, m�j drah� star� p��tel. 248 00:37:03,680 --> 00:37:06,320 U� toho m�m dost, Wilsone. 249 00:37:06,760 --> 00:37:09,040 J� kon��m. 250 00:37:11,280 --> 00:37:15,680 Mysl�, �e je to sm�n�? P�ou o Kingpinovi. 251 00:37:15,880 --> 00:37:17,880 Jsou zase tam, kde byli. 252 00:37:18,040 --> 00:37:21,240 Jsem u� unaven� d�vat se po��d za sebe. 253 00:37:21,880 --> 00:37:25,320 Po tom v�em, co jsem pro tebe ud�lal chci abys mi dovolil odej�t. 254 00:37:25,480 --> 00:37:29,200 Mysl�m, �e je to poctiv� nab�dka. 255 00:37:30,760 --> 00:37:32,800 Tak�e, co ty na to? 256 00:37:45,600 --> 00:37:48,280 Jak je na tom tvoje dcera? 257 00:37:50,120 --> 00:37:53,880 - Jsi v po��dku? - Ano, mysl�m, �e budu v po��dku. 258 00:37:54,040 --> 00:37:56,120 Lhal bych, kdybych �ekl, �e to nebolelo. 259 00:37:56,320 --> 00:37:59,880 Kde ses nau�ila takhle bojovat? - M�j otec m� to nau�il. 260 00:38:00,040 --> 00:38:03,600 Ka�d� rok m� pos�lal k jin�mu tren�rovu od m�ch 5ti let. 261 00:38:03,800 --> 00:38:07,320 Vypad� to, jako by t� cht�l vycvi�it na sv�ho ochr�nce. 262 00:38:08,000 --> 00:38:11,840 Ne. On se um� o sebe postarat. 263 00:38:12,200 --> 00:38:15,080 - D�vej pozor. - D�ky. Nev�d�la jsem... 264 00:38:15,280 --> 00:38:16,840 Po�kej. 265 00:38:17,000 --> 00:38:19,520 Jak to d�l�? Jak jsi to ud�lal v tom parku? 266 00:38:19,680 --> 00:38:22,880 Nev�m. vyr�stal jsem v Kitchen, byl jsem slep�. 267 00:38:23,240 --> 00:38:25,760 Musel jsem se nau�it se o sebe postarat. 268 00:38:25,920 --> 00:38:29,000 Vid�la jsi, taxik��. 269 00:38:31,800 --> 00:38:36,000 Chci abys na�el n�koho, koho budeme moct sledovat u Natchiose. 270 00:38:36,200 --> 00:38:39,440 - Pane? - Tisk chce mluvit s Kingpinem. 271 00:38:39,600 --> 00:38:43,480 Tak jim ho p�ivedem. Zajdi pro Bullseye. 272 00:39:18,720 --> 00:39:21,040 Dv� za t��. 273 00:39:34,720 --> 00:39:37,920 Irsk� kupa hnoje. 274 00:40:28,880 --> 00:40:33,600 Omluvil jsem se ti, co je�t� chce�? - Podrobnosti. Dlu�� mi to. 275 00:40:35,240 --> 00:40:37,000 Jmenuje se Elektra Natchios. 276 00:40:37,160 --> 00:40:39,480 Zn� to jak mexick� p�edkrm. 277 00:40:39,640 --> 00:40:41,520 To je �eck� jm�no, chytr�ku. 278 00:40:41,680 --> 00:40:44,280 Jej� otec je Nicholas Natchios. 279 00:40:45,040 --> 00:40:48,280 - Ten miliard��? - Ano, ten miliard��. 280 00:40:48,440 --> 00:40:51,360 V ot�zce man�elstv� dej rad�i na mou radu. 281 00:40:51,520 --> 00:40:53,440 Zamysl�m se nad t�m. 282 00:40:54,160 --> 00:40:57,120 Ten chlap v obleku, to je Larry, syn m� dcery z prvn�ho man�elstv�. 283 00:40:57,280 --> 00:41:01,760 Vzala si toho polobarevn�ho chlapa z Lond�na. 284 00:41:01,920 --> 00:41:03,800 Jak �e se jim ��k�? Mulatov�. 285 00:41:03,960 --> 00:41:06,720 N�kdo z jeho rodi�� byl b�loch, 286 00:41:06,880 --> 00:41:10,000 Da�ilo se mu dob�e na internetu. 287 00:41:10,160 --> 00:41:12,000 Ale neptejte se m� pro�. 288 00:41:12,160 --> 00:41:15,840 V�te, �e mi poslal po��ta� minul� V�noce. 289 00:41:16,000 --> 00:41:19,320 Ale odm�tl jsem ho. B�l jsem se, �e vybouchne. 290 00:41:19,480 --> 00:41:21,640 Kdo si m��e v dne�n� dob� dovolit l�tat. 291 00:41:21,800 --> 00:41:27,440 Ale pak zavolala moje sestra Marjorie, �e m� ty l�stky pro st�l� klienty. 292 00:41:27,600 --> 00:41:30,880 A �e je nem��e vyu��t, kv�li jej�mu ischiasu. 293 00:41:31,040 --> 00:41:32,440 Tak jsem j� �ekla... 294 00:41:49,120 --> 00:41:51,920 � usnula... Mohu pro v�s p�ed p�ist�n�m n�co ud�lat? 295 00:41:52,640 --> 00:41:54,760 Je�t� o��ky, pros�m. 296 00:41:55,520 --> 00:41:59,440 - Taxi! - Na sedmou. 297 00:42:00,960 --> 00:42:03,000 - Nepamatuje� si m�? - D�ky, k�mo. 298 00:42:03,160 --> 00:42:05,240 Jak to �e si nevzpom�n� na Kingpina? 299 00:42:06,160 --> 00:42:08,120 N�, n�, pros�m n�! 300 00:42:10,840 --> 00:42:13,160 N�.Pros�m v�s, n�! 301 00:42:14,360 --> 00:42:15,640 Te� u� si vzpom�n�? 302 00:42:15,800 --> 00:42:20,120 Se� idiot? Myslel sis, �e Kingpinovi m��e� ut�ct, co? 303 00:42:39,000 --> 00:42:41,280 Nech m� na pokoji! 304 00:43:05,080 --> 00:43:07,200 Dr� se daleko od Hells Kitchen. 305 00:43:07,960 --> 00:43:11,680 U� nejsi na��m sousedem. 306 00:43:11,840 --> 00:43:14,000 Kitchen te� pat�� Kingpinovi. 307 00:43:33,320 --> 00:43:35,040 Pros�m. 308 00:43:35,200 --> 00:43:37,760 Pros�m, neubli�uj mi. 309 00:43:37,920 --> 00:43:40,840 Nejsem zl� �lov�k, hochu. 310 00:43:54,360 --> 00:43:56,680 Nejsem zl� �lov�k. 311 00:44:00,800 --> 00:44:02,720 Nejsem. 312 00:44:19,600 --> 00:44:22,360 Dobr�, mus�m kon�it, proto�e zrovna p�i�el. 313 00:44:22,520 --> 00:44:23,840 Dobr� r�no. 314 00:44:24,720 --> 00:44:27,080 - Nastavte u�i. - Pro�? 315 00:44:27,240 --> 00:44:29,680 Zrovna p�i�la zpr�va 316 00:44:29,840 --> 00:44:32,560 Pozv�nka na Black & White Ball v Grandu. 317 00:44:32,720 --> 00:44:33,840 Pro dva. 318 00:44:34,000 --> 00:44:36,960 Pro dva? Skv�l�. 319 00:44:37,120 --> 00:44:39,160 Asi si budu muset p�j�it smoking. 320 00:44:39,320 --> 00:44:42,520 P�ni. Muselo je to st�t dost pen�z. 321 00:44:42,680 --> 00:44:45,080 S�hni si, je to vyryt�. 322 00:44:45,240 --> 00:44:48,200 - V kolik se pro m� stav�? - Nejdu tam. 323 00:44:48,360 --> 00:44:50,360 - Co? - Zbl�znil ses? 324 00:44:50,520 --> 00:44:53,320 Bude tam spousta bohat�ch lid�. 325 00:44:53,480 --> 00:44:56,240 Lid�, kte�� spl�cej� dluhy pen�zi, ne rybami, 326 00:44:56,400 --> 00:45:00,320 nebo s�rem, �i sportovn�m n��in�m. 327 00:45:00,480 --> 00:45:04,520 Prozrad�m ti jedno tajemstv�, Matte. Tohle m�sto nevypad� jako pr�vnick� ��ad. 328 00:45:04,680 --> 00:45:08,960 P�ipom�n� sp�e n�jak� p��ern� skladi�t�, a j� mus�m stejn� po�kat na Lamonta. 329 00:45:10,160 --> 00:45:12,760 - Tak b� s�m. - Pod�vej se na m�, Matte, jsem jen doprov�zej�c� osoba. 330 00:45:12,920 --> 00:45:16,960 Doprov�zej�c� osoba nem��e j�t nikam sama, pot�ebuje n�koho pozvan�ho. 331 00:45:17,120 --> 00:45:20,240 Skon�il jsi? M�me u� jen hodinu, abychom se p�ipravili na soudn� st�n�. 332 00:45:20,400 --> 00:45:22,360 Co t� �ere? 333 00:45:25,560 --> 00:45:27,320 Ale nic. 334 00:45:28,160 --> 00:45:30,680 Chce� si o tom promluvit? 335 00:45:34,800 --> 00:45:36,000 Ne. 336 00:45:37,960 --> 00:45:41,280 - Jde o Elektru, �e jo? - Ne. 337 00:45:41,440 --> 00:45:46,120 Natchiosov� vlastn� Grand Hotel, a Elektra je ur�it� d�vod, pro� jsi pozvan�. 338 00:45:46,800 --> 00:45:50,000 Ona je jin�. Tak toho rad�i nech�m hned na za��tku. 339 00:45:53,400 --> 00:45:57,600 To je n�jak� rekord, Matte. Zcela ni�� v�echny svazky, 340 00:45:57,760 --> 00:46:00,960 kter� tak �sp�n� za��naj�. Pot�ebuje� n�jak� �as pro sebe? 341 00:46:01,120 --> 00:46:04,520 Co se stane s tv�m detektorem l�i, kdy� sly�� svoje vlastn� kecy. 342 00:46:04,680 --> 00:46:06,840 Chce� to �pln� zahodit, co? 343 00:46:09,360 --> 00:46:11,240 Trefa. 344 00:46:13,040 --> 00:46:16,040 Poslouchej, Matte, v�n�, te� jsi na �ad� ty. 345 00:46:31,560 --> 00:46:34,200 Tak�e...chce� odvetu? 346 00:46:35,080 --> 00:46:37,200 V�d�la jsem, �e t� najdu. 347 00:46:39,000 --> 00:46:42,120 Jak jsi v�d�l, �e to nen� n�jak� bandita? 348 00:46:44,760 --> 00:46:48,360 Bandit� si v�t�inou neberou vysok� podpatky. 349 00:46:48,520 --> 00:46:50,600 Alespo� ne tady. 350 00:46:52,640 --> 00:46:54,720 Poj� sem. 351 00:46:55,360 --> 00:46:57,400 Chci ti n�co uk�zat. 352 00:46:57,760 --> 00:46:59,040 Po�kej chvilku. 353 00:46:59,200 --> 00:47:02,680 Kolik �en jsi m�l, ve skute�nosti, p�ede mnou? 354 00:47:03,680 --> 00:47:05,400 Jsi m� prvn�. 355 00:47:05,560 --> 00:47:09,200 - Dobr� odpov��. - Myslel jsem si, �e se ti bude l�bit. 356 00:47:11,960 --> 00:47:13,760 Pod�vej se na to. 357 00:47:13,920 --> 00:47:16,160 Je to tak n�dhern�. 358 00:47:16,320 --> 00:47:20,120 J� v�m. Byl to m�j nejobl�ben�j�� v�hled na m�sto, kdy� jsem byl mal�. 359 00:47:20,280 --> 00:47:22,560 Cht�l jsem, abys to vid�la. 360 00:47:37,200 --> 00:47:38,920 Co je to? 361 00:47:40,360 --> 00:47:42,600 To je od m�my. 362 00:47:43,680 --> 00:47:46,880 - Pro �t�st�. - Je p�ekr�sn�. 363 00:47:47,040 --> 00:47:49,160 Je to talisman pro �t�st�, co? 364 00:47:49,320 --> 00:47:52,800 Tak� by se mi takov� l�bil. D�laj� je v Braillov� p�smu? 365 00:47:55,200 --> 00:47:59,360 Dala mi ho, ne� zem�ela. 366 00:48:00,040 --> 00:48:01,560 Co se stalo? 367 00:48:04,600 --> 00:48:06,920 - M�la bych u� j�t. - Ne, po�kej. 368 00:48:07,080 --> 00:48:10,320 - Mus�m j�t. - Po�kej, za chv�li za�ne pr�et. 369 00:48:10,480 --> 00:48:13,480 - Ale neza�ne. - ��k�m, �e ano. 370 00:48:13,640 --> 00:48:17,840 Teplota u� klesla o 3 stupn�, a c�t�m ve vzduchu tu vlhkost. 371 00:48:18,000 --> 00:48:22,960 A kdy� pr��, �lov�k se tu c�t� jako na vrcholku sv�ta. 372 00:48:23,600 --> 00:48:27,920 Ka�d� kapka p�i dopadu na zem vytv��� zvuk. 373 00:48:28,680 --> 00:48:31,640 A potom... 374 00:48:31,800 --> 00:48:33,880 potom m�m pocit, jako bych znovu vid�l. 375 00:48:35,160 --> 00:48:37,920 A jen jsem cht�l... 376 00:48:39,200 --> 00:48:41,160 cht�l jsem t� vid�t. 377 00:48:45,080 --> 00:48:47,200 Dob�e. 378 00:48:47,800 --> 00:48:49,600 P�ich�z�. 379 00:49:15,920 --> 00:49:18,240 O m�j Bo�e. 380 00:49:20,280 --> 00:49:22,920 Jsi tak kr�sn�. 381 00:49:50,880 --> 00:49:54,000 Dostanu t� ti hajzle. 382 00:49:55,480 --> 00:49:58,640 - Mysl� �e Kingpin nechce vr�tit sv� prachy. - Co? 383 00:49:58,800 --> 00:50:02,880 - To je moje auto! To je moje auto! - Matte,co se d�je? 384 00:50:04,600 --> 00:50:06,360 - Policie! - Zav�i tu hubu! 385 00:50:07,600 --> 00:50:11,400 - Matte? - Omlouv�m se. 386 00:50:12,480 --> 00:50:15,720 - Mus�m u� j�t. - Hej, vra� se. 387 00:50:21,400 --> 00:50:23,960 Z�sta�. 388 00:50:25,280 --> 00:50:27,440 Z�sta� se mnou. 389 00:51:45,680 --> 00:51:49,960 POZV�NKA NA B�L V GRAND HOTELU. 390 00:52:02,200 --> 00:52:06,000 P�esn� o tom mluv�m. Nejsi r�d, �e m� sly��? 391 00:52:06,160 --> 00:52:08,200 Tohle bude pro na�i pr�ci skv�l�, Matte. 392 00:52:08,680 --> 00:52:09,880 D�ky. 393 00:52:10,480 --> 00:52:12,720 Matt Murdock. Ben Urich z N.Y. Post. 394 00:52:13,480 --> 00:52:15,160 R�d v�s pozn�v�m, Bene Urichu. 395 00:52:15,320 --> 00:52:17,800 Vy jste ten, co p�e ty �l�nky o m�stn�ch pov�stech? 396 00:52:18,000 --> 00:52:20,200 Ano, ale nejen to. 397 00:52:20,360 --> 00:52:24,920 Mo�n� pro v�s n�co m�me. V�te o tom �e v kan�lech �ij� alig�to�i. M�j kolega...? 398 00:52:25,080 --> 00:52:27,600 �etl jsem v� �l�nek o Kingpinovi. 399 00:52:27,800 --> 00:52:32,520 Jeden �lov�k, jako kr�l v�ech zlo�in� v New Yorku zn� jak lacin� senzace, ne? 400 00:52:32,800 --> 00:52:37,880 Ano, ale tak� je tu ten bandita, kter� si mysl�, �e ka�d� den je Halloween. 401 00:52:38,080 --> 00:52:40,840 U� mus� b�t obrov�t�, ti alig�to�i... 402 00:52:41,000 --> 00:52:42,440 To je poh�dka. 403 00:52:43,800 --> 00:52:46,760 Poslouchejte, byl bych r�d, kdy� by jste se mi ozval... 404 00:52:47,440 --> 00:52:49,120 Promi�te. 405 00:52:52,080 --> 00:52:54,320 P�kn� barva. 406 00:52:54,480 --> 00:52:55,720 Nev�m. 407 00:52:56,880 --> 00:53:01,680 Ano, ale zavolejte mi. R�d bych si s v�mi o n��em promluvil. 408 00:53:02,400 --> 00:53:04,400 R�d jsem v�s poznal. P�eji p�knou z�bavu. 409 00:53:05,680 --> 00:53:09,040 Pod�vej. Wilson Fisk v pln� par�d�. 410 00:53:09,600 --> 00:53:12,720 Tohle se u� nemus� nikdy opakovat. Poj�. 411 00:53:13,080 --> 00:53:15,320 - M�li bychom si o tom promluvit. - Dobr� ve�er, pane Fisku. 412 00:53:15,480 --> 00:53:18,040 - Tohle je Franklin Nelson z "Nelson & Murdock"... 413 00:53:18,200 --> 00:53:21,600 Jestli chcete hovo�it s panem Fiskem, mus�te si domluvit sch�zku. 414 00:53:21,880 --> 00:53:26,160 - Jasn�? - Wesley. V�m kdo jsi. 415 00:53:26,320 --> 00:53:28,680 Ty jsi slep� pr�vn�k z Hells Kitchen. 416 00:53:29,000 --> 00:53:31,480 Spr�vn�, on je ten slep�. 417 00:53:31,680 --> 00:53:33,840 A j� jsem hluch�. 418 00:53:34,000 --> 00:53:35,520 Dej jim vizitku, Wesley. 419 00:53:35,680 --> 00:53:38,040 St�le se rozhl��m po nov�ch tv���ch. 420 00:53:38,200 --> 00:53:41,080 Promi�te pane Fisku, m�j partner m� p��li� velk� ambice. 421 00:53:41,240 --> 00:53:43,440 Nem��eme v�s zastupovat. 422 00:53:44,080 --> 00:53:45,560 Pro� ne? 423 00:53:45,800 --> 00:53:47,560 Ano, pro� ne, pane Murdocku? 424 00:53:48,000 --> 00:53:52,000 Proto�e jedn�me jen s klienty, kte�� jsou nevinni. 425 00:53:53,680 --> 00:53:56,320 Nevinni prej. Je opravdu vtipn�. 426 00:53:56,480 --> 00:53:58,960 Nau�il jsem se jednu v�c, za v�echny ty roky. 427 00:53:59,280 --> 00:54:00,440 A to je co? 428 00:54:00,680 --> 00:54:03,120 Nikdo nen� nevinn�. 429 00:54:03,280 --> 00:54:05,440 Nikdo. 430 00:54:07,600 --> 00:54:11,120 - P�knou z�bavu. - D�kujeme. 431 00:54:11,280 --> 00:54:15,120 V�, Matte, jednu chv�li... 432 00:54:15,280 --> 00:54:17,800 jsem... 433 00:54:18,200 --> 00:54:22,200 jsem si p��l, abych ti mohl d�t na jednu noc sv�j zrak. 434 00:54:23,080 --> 00:54:25,720 - Jen tak? - P�esn� tak. 435 00:54:29,880 --> 00:54:32,440 Chce� abych t� vzal k n�? Matte? Matte? 436 00:54:33,080 --> 00:54:35,400 Matte. 437 00:55:14,560 --> 00:55:16,800 Na�el jsem t�. 438 00:55:19,000 --> 00:55:21,800 Kde jsou tv� man�ry. 439 00:55:22,600 --> 00:55:27,400 Ahoj. 440 00:55:30,080 --> 00:55:32,200 Ahoj. 441 00:55:38,280 --> 00:55:41,200 Vypad� n�dhern�. 442 00:55:48,680 --> 00:55:50,400 Nebude� m�t nic proti? 443 00:55:51,800 --> 00:55:56,920 Ne, j� jen...�e n�kter�m lidem to nen� p��jemn�. To je v�echno. 444 00:55:57,080 --> 00:55:59,320 M� to nevad�. 445 00:56:00,680 --> 00:56:02,920 Ale m�l bys v�d�t... 446 00:56:03,080 --> 00:56:06,320 ...�e jedin� d�vod, pro� jsem se takhle obl�kla je ten... 447 00:56:06,480 --> 00:56:09,520 ...�e jsem cht�la abych se ti l�bila. 448 00:56:12,480 --> 00:56:15,400 Cht�la bych, abys m� mohl dneska vid�t. 449 00:56:15,960 --> 00:56:18,200 J� taky. 450 00:56:23,800 --> 00:56:25,120 Matte. 451 00:56:25,360 --> 00:56:27,240 Co se d�je? 452 00:56:27,400 --> 00:56:29,320 J� jen... 453 00:56:30,600 --> 00:56:32,800 ...�e p�kn� v�ci se mi moc �asto nest�vaj�. 454 00:56:32,960 --> 00:56:35,040 A kdy� se stanou, m�m strach. 455 00:56:36,600 --> 00:56:41,360 Nic zl�ho se nestane. P��sah�m. 456 00:56:59,720 --> 00:57:02,040 Nen� n�dhern� jak tan��? 457 00:57:02,200 --> 00:57:04,320 Mysl�m, �e je ��astn�. 458 00:57:04,480 --> 00:57:08,320 Nevid�l jsem, �e by se takhle sm�la od doby, kdy um�ela jej� matka. 459 00:57:08,480 --> 00:57:11,640 Chud�k holka. P��mo p�ed jej�ma o�ima... 460 00:57:11,800 --> 00:57:13,720 Mus� o tom mluvit zrovna te�? 461 00:57:13,880 --> 00:57:17,320 Historie se r�da opakuje. 462 00:57:17,480 --> 00:57:22,200 - Co to ��k�? - Jen ��k�m, nashledanou star� p��teli. 463 00:57:23,800 --> 00:57:26,280 Jen ��k�m "na shledanou". 464 00:57:39,840 --> 00:57:41,680 - N�co se d�je? - O co jde? 465 00:57:41,840 --> 00:57:42,840 Tati! 466 00:57:43,080 --> 00:57:45,920 Tati. Tati. 467 00:57:47,800 --> 00:57:49,480 �ekni mi, kam jede�? 468 00:57:50,600 --> 00:57:52,040 Po�kej tady. 469 00:57:58,080 --> 00:58:00,120 Omlouv�m se. 470 00:58:34,080 --> 00:58:37,040 Co se d�je? New York nen� t�to noci bezpe�n�. 471 00:58:37,200 --> 00:58:39,240 To je v�e, co bys m�la v�d�t. 472 00:58:51,240 --> 00:58:52,440 D�vej pozor! 473 00:59:12,680 --> 00:59:15,680 Minul jsem. Nikdy se nem�j�m. 474 00:59:42,280 --> 00:59:44,000 Ztratil jsi n�co? 475 01:00:07,680 --> 01:00:10,200 Bullseye! 476 01:00:50,760 --> 01:00:53,000 Tati. 477 01:01:12,000 --> 01:01:14,040 Vemte to na anal�zu, hned. 478 01:01:14,200 --> 01:01:15,440 Hej Nicku. 479 01:01:15,600 --> 01:01:19,080 Co chce�, Urichu? M� z toho v�eho radost? 480 01:01:21,280 --> 01:01:23,960 Vypad� to, �e m� svou historku? 481 01:02:03,400 --> 01:02:05,400 M�l jsi pravdu, ot�e. 482 01:02:07,600 --> 01:02:10,080 M�l jsi pravdu. 483 01:02:58,880 --> 01:03:01,920 - V�m jak se c�t�. - Pr�v� �e nev�. 484 01:03:05,680 --> 01:03:07,880 Chci pomstu. 485 01:03:10,000 --> 01:03:15,120 Pomsta neuhas� bol. V�� mi, v�m to. 486 01:03:19,280 --> 01:03:21,920 Tohle nen� m�sto pro m�. 487 01:03:22,080 --> 01:03:23,840 Pr�v� �e je. 488 01:03:24,880 --> 01:03:26,920 Z�sta�. 489 01:03:27,080 --> 01:03:28,920 Z�sta� se mnou. 490 01:03:30,800 --> 01:03:33,280 Pros�m. 491 01:04:06,880 --> 01:04:08,520 Elektro. 492 01:04:08,680 --> 01:04:11,080 Elektro, po�kej. 493 01:04:11,480 --> 01:04:12,840 Pros�m. 494 01:04:26,600 --> 01:04:28,200 Je�. 495 01:04:53,240 --> 01:04:55,400 N�co ti dlu��m. 496 01:04:56,360 --> 01:04:58,680 K� by to bylo dobr�, Kirby. 497 01:05:00,520 --> 01:05:05,160 Zn� m�, v�dycky m�m n�co dobr�ho. Poj�. 498 01:05:16,280 --> 01:05:17,960 Dobr�. 499 01:05:18,120 --> 01:05:21,280 Jsi p�ipraven uvid�t n�co velmi velmi kr�sn�ho? 500 01:05:22,160 --> 01:05:24,440 - Jasn�. - Dobr�. 501 01:05:30,000 --> 01:05:32,680 - Kl�dek chlape, m� co jsi cht�l. - Dej sem prachy. 502 01:05:32,840 --> 01:05:34,480 - Pro�? - To m�lo b�t n�co dobr�ho. 503 01:05:34,680 --> 01:05:37,400 Dobr�. Ale vid�l jsi u� tohle? 504 01:05:43,600 --> 01:05:47,280 Oto��... 505 01:05:49,200 --> 01:05:52,240 ��kal jsi, abych se porozhl�dl po n��em divn�m, ne? 506 01:05:54,400 --> 01:05:57,040 A tohle je fakt divnej kousek, vi�? 507 01:05:58,680 --> 01:06:00,440 Nem� pon�t�. 508 01:06:00,880 --> 01:06:04,240 Policie st�le vy�et�uje vra�du Nicholase Natchiose, 509 01:06:04,400 --> 01:06:06,920 kter� byl pravd�podobn� zabit mu�em, zn�m�m pod p�ezd�vkou Kingpin. 510 01:06:07,080 --> 01:06:10,040 Tento mu� je podez�el� z vra�dy... 511 01:06:10,200 --> 01:06:12,200 stejn� jako Daredevil. 512 01:06:15,320 --> 01:06:17,800 Jak jsi pro�el moj� ochranou? 513 01:06:18,560 --> 01:06:20,400 Mysl� jeho? 514 01:06:22,280 --> 01:06:23,840 Bylo to nutn�? 515 01:06:24,000 --> 01:06:26,760 Nutn�? Ne, ale z�bavn�. 516 01:06:27,360 --> 01:06:29,920 P�ekon�v� ve�ker� m� o�ek�v�n�. 517 01:06:31,000 --> 01:06:35,880 Poradil sis i s Daredevilem. Ur�it� si se sebou spokojen�. 518 01:06:36,440 --> 01:06:38,120 On... 519 01:06:38,280 --> 01:06:40,520 ...m� roz��lil. 520 01:06:41,520 --> 01:06:43,040 Minul jsem. 521 01:06:43,200 --> 01:06:49,400 Je na to star� po�ekadlo: "P��li� mnoho namy�lenosti m��e �lov�ka zab�t." 522 01:06:52,520 --> 01:06:54,720 Devil je m�j. 523 01:06:54,880 --> 01:06:56,400 Opravdu? 524 01:06:56,560 --> 01:07:02,200 To u� jsem sly�el mnohokr�t. Ale odpov�z mi na tohle: 525 01:07:02,360 --> 01:07:05,720 Jak zabije� �lov�ka, kter� nezn� strach? 526 01:07:06,400 --> 01:07:09,160 Donut�m ho, aby se b�l. 527 01:07:10,680 --> 01:07:13,840 To se mi l�b�. Ale nejd��ve... 528 01:07:17,920 --> 01:07:20,760 ...vy�i� Elekt�e m�j pozdrav. 529 01:07:21,400 --> 01:07:23,760 Je�t� n�co? 530 01:07:24,240 --> 01:07:25,960 Ano. 531 01:07:28,080 --> 01:07:31,080 Chci krvav� �aty. 532 01:07:38,120 --> 01:07:39,760 Co chce�? 533 01:07:40,560 --> 01:07:43,680 - Matte, to jsem j� Ben Urich. - V�m, kdo jsi. Co chce�? 534 01:07:44,040 --> 01:07:46,360 Na n�co jsem p�i�el. 535 01:07:47,080 --> 01:07:49,680 Mysl�m, �e Natchios byl zabit skute�n�m Kingpinem. 536 01:07:50,200 --> 01:07:51,680 Pro� mi to ��k�? 537 01:07:51,840 --> 01:07:55,240 ��f nezabil jen tebe. 538 01:07:55,400 --> 01:07:57,400 Ale zabil celou tvou rodinu. 539 01:07:58,240 --> 01:08:00,120 Mysl�m, �e tv� d�vka m� probl�my. 540 01:08:00,280 --> 01:08:03,640 P�em��lel jsem, �e by se j� hodila ochrana. 541 01:10:53,800 --> 01:10:55,400 Pamatuje� si m�? 542 01:10:56,840 --> 01:10:58,320 Po�kej! 543 01:10:59,880 --> 01:11:02,240 To jsem nebyl j�. 544 01:11:03,120 --> 01:11:06,120 P�esta�! Byl to n�jemn� vrah jm�nem Bullseye. 545 01:11:08,200 --> 01:11:10,520 - Nezabil jsem tv�ho otce. - Lh��i! 546 01:12:03,080 --> 01:12:05,960 Chci vid�t o�i vraha m�ho otce, ne� um�e. 547 01:12:06,120 --> 01:12:08,240 Po�kej. Po�kej. 548 01:12:13,440 --> 01:12:16,240 Te� to v�. 549 01:12:17,160 --> 01:12:18,680 � Bo�e. 550 01:12:18,840 --> 01:12:23,600 Sna�il jsem se t� ochr�nit, Elektro. 551 01:12:23,760 --> 01:12:27,520 - Omlouv�m se. - Elektro. 552 01:12:30,600 --> 01:12:33,000 Byl to Bullseye. On to ud�lal. 553 01:12:33,160 --> 01:12:35,040 Poslouchej m�, mus� ut�ct. 554 01:12:35,760 --> 01:12:38,640 - Zaplat� za to, co ud�lal. - Ne, ty mi nerozum�. 555 01:12:38,800 --> 01:12:41,520 Nechci t� znovu ztratit. 556 01:12:42,000 --> 01:12:44,080 Najdu t�. 557 01:12:47,520 --> 01:12:49,240 Hej, mal�. 558 01:13:06,000 --> 01:13:09,600 Pohrajme si. 559 01:13:16,080 --> 01:13:17,960 Hodn� holka. Poj�. 560 01:14:23,920 --> 01:14:26,920 Jsi dobr�, to se mus� uznat. 561 01:14:27,080 --> 01:14:28,800 Ale j�... 562 01:14:31,320 --> 01:14:32,480 ...jsem kouzeln�k. 563 01:14:58,360 --> 01:15:01,160 A tohle je m� dal�� kouzlo. 564 01:15:03,120 --> 01:15:06,480 Ne! Ne! 565 01:15:21,640 --> 01:15:25,800 Tady N.Y.P.D. Neh�bejte se. 566 01:15:25,960 --> 01:15:28,880 Dejte ruce za hlavu, a klekn�te si na kolena. 567 01:15:29,040 --> 01:15:34,360 Opakuji. Ruce za hlavu, a klekn�te si na kolena. 568 01:15:55,000 --> 01:15:56,760 Pomo� mi. 569 01:15:59,400 --> 01:16:02,800 Z�sta�. Z�sta� se mnou. 570 01:16:34,320 --> 01:16:36,080 Mus� tu n�kde b�t. 571 01:17:06,200 --> 01:17:10,520 Matthewe. Matthewe. 572 01:17:10,680 --> 01:17:13,000 O m�j Bo�e. M�j Bo�e. 573 01:17:14,080 --> 01:17:16,640 Sna�il jsem se Ot�e. 574 01:17:16,800 --> 01:17:19,280 Sna�il jsem se. 575 01:17:19,720 --> 01:17:23,280 - A tady jsem. - To je fakt. 576 01:17:29,400 --> 01:17:31,720 Nejprve s v�strahou... 577 01:17:33,360 --> 01:17:34,880 Ot�e. 578 01:17:35,440 --> 01:17:37,320 - Je tu zadn� v�chod? - Ano. 579 01:17:37,480 --> 01:17:40,000 - B� a zavolej policii. - A co bude s tebou? 580 01:17:41,880 --> 01:17:44,440 - Mus�m to dokon�it. - Nem��e� v tomhle stavu bojovat. 581 01:17:44,920 --> 01:17:48,840 Mus� v��it Ot�e, nem�m pravdu? 582 01:17:58,760 --> 01:18:00,360 Ty... 583 01:18:00,520 --> 01:18:01,920 Zahrajeme si. 584 01:19:28,520 --> 01:19:32,160 Kane, chci v�echny otisky a uzav��t tohle m�sto. 585 01:19:32,320 --> 01:19:35,000 - Ano pane. - Kde je, sakra moje z�sahov� komando? 586 01:20:30,720 --> 01:20:31,880 Jdeme. 587 01:20:32,040 --> 01:20:34,280 Jdeme. Jdeme. 588 01:20:34,440 --> 01:20:37,200 Hej Coyle. M�j je na mu�ce. - Koho? 589 01:20:37,360 --> 01:20:39,720 Oba dva. Chci m�t mu�e na st�e�e! 590 01:20:39,880 --> 01:20:41,160 �lov�k bez strachu. 591 01:20:42,960 --> 01:20:48,880 Vypad� to, �e jsem na�el n�co, co t� vystra��. 592 01:20:49,040 --> 01:20:51,360 Uk�u ti bolest... 593 01:20:54,040 --> 01:20:58,080 Uk�u ti hluk... 594 01:21:09,240 --> 01:21:12,960 Fisk m�l pravdu. ��kal, �e to s tebou nebude lehk�. 595 01:21:13,120 --> 01:21:16,400 Fisk? Fisk je Kingpin? 596 01:21:16,560 --> 01:21:18,080 Ano. 597 01:21:18,640 --> 01:21:23,360 To ��slo s r���, miluje ho. To nen� m�j styl. 598 01:21:30,320 --> 01:21:36,120 Najal m�, abych zabil Natchiose. A na zabit� tv� d�vky taky. 599 01:21:38,320 --> 01:21:40,800 Mo�n� bude hattrick. 600 01:21:40,960 --> 01:21:43,200 �ekl jsem mu, �e to ud�l�m zadarmo. 601 01:21:48,800 --> 01:21:51,440 Devil je m�j. 602 01:22:05,120 --> 01:22:08,120 Moje ruce! moje ruce! 603 01:22:12,320 --> 01:22:14,560 Vzal jsi mi ruce. 604 01:22:15,280 --> 01:22:17,080 Uka� slitov�n�. 605 01:22:38,240 --> 01:22:39,920 Bullseye. 606 01:22:40,680 --> 01:22:44,080 - St�t! - Neh�bej se! 607 01:22:46,400 --> 01:22:48,680 Detektive, pod�vejte! 608 01:22:53,680 --> 01:22:55,720 Mnoho �t�st�, synu. 609 01:23:00,200 --> 01:23:02,160 M�me probl�m. 610 01:23:02,320 --> 01:23:04,120 Bullseye selhal. 611 01:23:04,280 --> 01:23:05,640 P�esn�. 612 01:23:05,840 --> 01:23:07,560 Po�li hochy dom�. 613 01:23:08,800 --> 01:23:11,240 - Ale pane... - Poch�z�m z Bronxu, Wesley. 614 01:23:11,400 --> 01:23:15,200 To je n�co, co ty nikdy nepochop�. 615 01:24:00,400 --> 01:24:02,640 Daredevil. 616 01:24:02,800 --> 01:24:05,360 Kingpin. 617 01:24:40,080 --> 01:24:42,520 Takov� ostuda, uk�zat se tady v takov�m stavu. 618 01:24:43,600 --> 01:24:46,600 R�d bych s tebou bojoval bez v�hody. 619 01:24:48,480 --> 01:24:51,600 Naz�vaj� t� �lov�kem beze strachu. 620 01:24:53,000 --> 01:24:58,600 Pokud je to pravda, pro� skr�v� svoji tv��? 621 01:25:00,000 --> 01:25:02,040 Nev���m tomu. 622 01:25:02,200 --> 01:25:04,640 Ne. Ne. 623 01:25:04,800 --> 01:25:08,440 Slep� pr�vn�k z Hells Kitchen? 624 01:25:10,200 --> 01:25:14,840 Zabil jsi dva lidi, kter� jsem miloval. 625 01:25:15,000 --> 01:25:16,280 Pro�? 626 01:25:18,200 --> 01:25:20,640 Obchod! 627 01:25:20,800 --> 01:25:23,320 V�dycky jde o obchod. 628 01:25:23,600 --> 01:25:25,920 V�dycky jsem pracoval pro Fallona. 629 01:25:26,080 --> 01:25:29,240 Tv�j otec se necht�l vzd�t v z�pase, 630 01:25:29,400 --> 01:25:35,200 a tvoje d�vka se ocitla v nespr�vn� rodin� v nespr�vnou dobu. 631 01:25:35,680 --> 01:25:38,920 V�dycky je zat�m obchod 632 01:25:39,080 --> 01:25:40,360 Najdu si t�. 633 01:25:40,880 --> 01:25:44,440 P�ek�el jsi mi v obchodech ji� p��li� dlouho. 634 01:26:41,280 --> 01:26:46,000 Na tenhle den jsem myslel u� od sv�ch 12-ti let 635 01:27:11,960 --> 01:27:14,480 Nerozum�m. 636 01:27:19,800 --> 01:27:22,160 Nejsem zl� �lov�k. 637 01:27:24,880 --> 01:27:27,800 Ud�lal jsi to �patn�. 638 01:27:27,960 --> 01:27:30,040 Sir�ny. 639 01:27:30,200 --> 01:27:31,760 Jedou pro tebe. 640 01:27:32,480 --> 01:27:34,640 Pro m�? 641 01:27:34,800 --> 01:27:36,640 Nesly��? 642 01:27:36,800 --> 01:27:38,640 Jedou pro Kingpina. 643 01:27:38,840 --> 01:27:40,240 Jedou si pro tebe. 644 01:27:40,400 --> 01:27:42,520 Sly��m odtud policejn� r�dio. 645 01:27:42,680 --> 01:27:44,720 Ne, ne. 646 01:27:44,880 --> 01:27:47,520 P��sah�m, �e jim �eknu, kdo jsi. 647 01:27:47,680 --> 01:27:50,920 Ano? Tak do toho, �ekni jim to. 648 01:27:51,080 --> 01:27:54,880 �ekni jim, �e jsi byl pora�en slepcem. 649 01:27:56,600 --> 01:27:58,800 Bude� jim jen pro sm�ch. 650 01:28:00,600 --> 01:28:03,800 Netrap se s t�m, proto�e jednou se dostanu ven. 651 01:28:04,080 --> 01:28:07,280 Ano, j� v�m. 652 01:28:08,080 --> 01:28:10,240 A budu �ekat. 653 01:28:13,720 --> 01:28:16,480 Spravedlnosti bude u�in�no zadost. 654 01:28:23,200 --> 01:28:25,000 Dostanu t�. 655 01:28:25,200 --> 01:28:27,680 Dostanu t�. 656 01:28:28,280 --> 01:28:31,800 Tohle je�t� nen� konec. 657 01:28:33,400 --> 01:28:37,400 Devil bude mrtv�.... 658 01:28:47,400 --> 01:28:50,360 To je pro tebe, tati. 659 01:29:11,120 --> 01:29:15,120 P�esto�e nebyli ��dn� sv�dci Policie se domn�v�, �e Daredevil vzal spravedlnost do sv�ch rukou. 660 01:29:15,320 --> 01:29:16,840 Po�kej, v�dy� nemaj� ��dn� sv�dky. 661 01:29:17,200 --> 01:29:19,520 Je tu v�echno �ern� na b�l�m, jak m��e� nev��it? 662 01:29:19,680 --> 01:29:22,520 - Pokud nejsou sv�dci... Yettiho aspo� vid�li. 663 01:29:22,680 --> 01:29:24,760 - Ale pros�m t�. - Je to jako s t�mi alig�tory v kan�lech. 664 01:29:24,960 --> 01:29:26,960 Tak�e v kan�lech �ij� alig�to�i? 665 01:29:27,160 --> 01:29:29,120 - Ne, to jsem ne�ekl. Sna��m se ti ��ct... 666 01:29:29,280 --> 01:29:32,240 Tak�e p�ipou�t�, �e v kan�lech mohou ��t alig�to�i? 667 01:29:33,080 --> 01:29:35,400 - Jestli to p�ipou�t�m? Ne. - Odpov�z na ot�zku. 668 01:29:35,560 --> 01:29:37,840 Jak to nem��e� p�ipustit? Jsi... 669 01:29:41,200 --> 01:29:43,320 Judy, jsme tu. 670 01:29:49,840 --> 01:29:52,040 Jak se c�t�? 671 01:29:53,000 --> 01:29:54,760 Dob�e. Zvl�dnu to. 672 01:29:54,960 --> 01:29:56,440 Chce� si o tom promluvit? 673 01:29:57,080 --> 01:29:59,520 Ne, ale d�kuju. 674 01:30:03,680 --> 01:30:05,920 - Mus�m j�t na vzduch. - Rozum�m. 675 01:30:06,080 --> 01:30:07,680 D�ky. 676 01:30:44,480 --> 01:30:47,640 Cht�l jsem zachr�nit cel� m�sto, 677 01:30:47,800 --> 01:30:52,880 ale s pomoc� Elektry, jsem zachr�nil s�m sebe. 678 01:30:57,680 --> 01:31:00,840 Te� v���m, �e v�echno je mo�n�. 679 01:31:02,600 --> 01:31:04,600 Braillovo p�smo. 680 01:31:06,800 --> 01:31:11,400 A v n�kter� dny je v�ra v�e, co pot�ebujete. 681 01:31:17,880 --> 01:31:20,440 ODHALEN� DAREDEVILA napsal Ben Urich. 682 01:31:34,280 --> 01:31:36,040 Je�t� k Daredevilovi... 683 01:31:36,320 --> 01:31:38,160 VYTISKNOUT VYMAZAT 684 01:31:38,600 --> 01:31:42,040 Sv�t brzy pozn� pravdu. 685 01:31:42,680 --> 01:31:43,920 VYMAZAT 686 01:31:46,400 --> 01:31:50,160 Tohle je m�sto, zrozen� z hrdin�. 687 01:31:51,280 --> 01:31:55,120 M�sto, kter� m��e jeden �lov�k zm�nit. 688 01:32:12,200 --> 01:32:14,040 Do nich, Matte. 689 01:32:15,080 --> 01:32:17,720 Hells Kitchen je moje �tvr�. 690 01:32:17,880 --> 01:32:20,880 V noci se toul�m po st�ech�ch a v alej�ch, 691 01:32:21,080 --> 01:32:23,280 a pozoruji v�e z temnoty. 692 01:32:23,440 --> 01:32:26,160 Nav�dy v temnot�... 693 01:32:27,880 --> 01:32:30,640 ochr�nce Devil. 694 01:34:29,200 --> 01:34:31,400 Bullseye. 53905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.