All language subtitles for Daredevil (2003) [Eng] [DVDrip]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:47,720 --> 00:04:50,120
www.titulky.com
2
00:04:50,920 --> 00:04:52,320
O m�j Bo�e.
3
00:05:01,160 --> 00:05:03,200
Matthewe...
4
00:05:03,400 --> 00:05:04,800
Matthewe...
5
00:05:06,760 --> 00:05:07,760
Matthewe...
6
00:05:07,920 --> 00:05:12,640
��kaj�, �e kdy� um�r�,
prob�hne ti p�ed o�ima cel� �ivot.
7
00:05:12,880 --> 00:05:17,200
Je to pravda.
I slepc�m.
8
00:05:24,040 --> 00:05:25,760
Vyr�stal jsem v Hells Kitchen.
9
00:05:25,920 --> 00:05:29,520
Pro politiky a st�tn� ��edn�ky
je to oblast Clinton Now.
10
00:05:30,000 --> 00:05:34,080
Ale to okol� a v�echno ostatn� tady
m� du�i.
11
00:05:34,240 --> 00:05:36,720
A pro du�i nen� n�zev d�le�it�.
12
00:05:36,880 --> 00:05:39,440
No, poj� usmrkan�e, ude� m�.
Dovol�m ti ude�it prvn�.
13
00:05:39,600 --> 00:05:42,320
- Dej mu!
- Bojuje� jako tv�j fotr.
14
00:05:42,520 --> 00:05:43,520
No, poj�, ude� m�.
15
00:05:43,680 --> 00:05:45,760
- M�j t�ta bude mistr.
- Tv�j fotr je �a�ek.
16
00:05:45,960 --> 00:05:48,360
- Jo, �a�ek
- Tak poj�. Ude� m�.
17
00:05:50,320 --> 00:05:52,160
- Je to �a�ek.
- Neum� bojovat.
18
00:05:52,320 --> 00:05:55,040
- Ale ut�kat jo.
- Zbab�lec.
19
00:05:55,800 --> 00:05:57,880
M�j otec byl boxer.
20
00:05:58,040 --> 00:06:00,840
Sportovn� koment�to�i ��kali,
�e bojoval jako ��bel...
21
00:06:01,000 --> 00:06:02,760
Byl slavn�.
22
00:06:02,920 --> 00:06:06,000
Jack Devil Murdock byl
opravdu dobr�.
23
00:06:07,680 --> 00:06:09,120
Ale to u� je d�vno.
24
00:06:10,600 --> 00:06:13,880
Poj� ot�e, vst�vej.
25
00:06:19,400 --> 00:06:21,560
- Kdo vyhr�l?
- Coulan.
26
00:06:21,720 --> 00:06:23,640
Fakt?
27
00:06:23,800 --> 00:06:28,040
- Porazil bych ho.
- J� v�m, tati, �e jsi nejlep��.
28
00:06:28,200 --> 00:06:33,000
Porazil jsem Sherpmana, Robertse, Wagnera...
29
00:06:35,560 --> 00:06:39,000
Hej, co je tohle?
Nic.
30
00:06:40,080 --> 00:06:41,840
��kal jsem ti, aby ses nebil.
31
00:06:46,680 --> 00:06:51,880
��kali, �e jsi byl �patn�.
�e jsi m�l domluven� z�pasy.
32
00:06:53,160 --> 00:06:56,440
Poj� sem a posa� se.
33
00:06:58,400 --> 00:07:02,560
Mysl�, �e jsem v�echny ty l�ta cvi�il,
aby mi Vallon domlouval pozd�ji z�pasy?
34
00:07:02,720 --> 00:07:05,040
Zbl�znil ses.
35
00:07:05,440 --> 00:07:08,120
Ty nebude� m�t nic spole�n�ho s boxem, rozum�?
36
00:07:08,280 --> 00:07:12,880
Bude� l�ka�em nebo pr�vn�kem.
Ne jako j�.
37
00:07:14,080 --> 00:07:18,800
- Tati...
- Matte, porad� si.
38
00:07:18,960 --> 00:07:21,840
V�echno se ti poda��,
kdy� se nebude� b�t.
39
00:07:22,000 --> 00:07:24,480
Slibuje�?
40
00:07:29,840 --> 00:07:32,160
Slibuju.
41
00:07:41,360 --> 00:07:43,840
Jednoho dne, jsem jel zkratkou ze �koly.
42
00:07:44,320 --> 00:07:47,440
Nikdy nezapomenu na to, co jsem uvid�l...
43
00:07:48,960 --> 00:07:51,800
proto�e to byla posledn� v�c,
kterou jsem uvid�l.
44
00:07:51,960 --> 00:07:54,200
- P�ece mi nechce� ubl�it, Jacku.
- Ale chci.
45
00:07:54,360 --> 00:07:56,800
No tak, Jacku.
M�m jin� pohled�vky.
46
00:07:57,000 --> 00:07:59,680
- Tati!
- V po��dku, rozum�m.
47
00:08:00,200 --> 00:08:02,360
Matte?
48
00:08:03,800 --> 00:08:06,000
Matte!
49
00:08:13,800 --> 00:08:15,160
VAROV�N�
�IVOTU NEBEZPE�N�!
50
00:10:16,520 --> 00:10:19,040
Promi�, Matty.
51
00:10:20,120 --> 00:10:22,160
Je mi to tak l�to.
52
00:10:32,880 --> 00:10:36,920
To je v po��dku, tati.
53
00:10:55,520 --> 00:10:57,840
Dali jsme si slib...
54
00:11:00,320 --> 00:11:01,600
...nikdy se nevzd�vat.
55
00:11:02,440 --> 00:11:04,280
Neb�t se.
56
00:11:06,240 --> 00:11:08,720
Od t� doby jsme se dr�eli st�le spolu.
57
00:11:11,240 --> 00:11:14,800
Byli jsme jako dva bojovn�ci,
vracej�c� se po letech do ar�ny.
58
00:11:19,200 --> 00:11:23,960
Ztratil jsem zrak...
ale na druhou stranu jsem n�co z�skal.
59
00:11:25,320 --> 00:11:29,520
M� zbyl� �ty�i smysly
za�aly pracovat s nadnorm�ln� citlivost�.
60
00:11:32,640 --> 00:11:38,000
Bylo to opravdu zvl�tn�.
M�j sluch pracoval jako radar.
61
00:11:58,480 --> 00:12:03,640
Vysoko nad hlukem ulic,
jsem tr�noval sv� t�lo i smysly.
62
00:12:03,840 --> 00:12:08,680
Hmat mi dal s�lu a rovnov�hu...
63
00:12:09,360 --> 00:12:13,320
...a� se nakonec m�sto stalo m�m h�i�t�m.
64
00:12:13,920 --> 00:12:15,800
U� jsem neznal strach.
65
00:12:19,040 --> 00:12:21,040
Murdocku!
66
00:12:29,920 --> 00:12:34,000
Hej Murdocku!
Druh� kolo!
67
00:12:36,240 --> 00:12:41,280
Pod�vej se na n�ho, �lov��e,
pod�vej se na jeho o�i.
68
00:12:42,560 --> 00:12:44,760
- Nakopej mu prdel.
- Bojuj se mnou. Vyz�v�m t�!
69
00:12:44,920 --> 00:12:47,320
Vyz�v�m t�!
70
00:12:47,480 --> 00:12:50,080
Rad�m ti, hned mu nakopej prdel.
71
00:12:52,040 --> 00:12:53,480
Poj�me, nechme toho cuc�ka.
72
00:12:56,120 --> 00:12:57,680
Dobr�.
73
00:13:20,520 --> 00:13:22,240
Jacku, uplynulo trochu �asu.
74
00:13:23,360 --> 00:13:28,200
- U� pro tebe nepracuji.
- Nikdy jsi nep�estal, Jacku.
75
00:13:28,360 --> 00:13:32,160
Opravdu sis myslel,
�e jsi v�echny ty z�pasy vyhr�l s�m?
76
00:13:32,760 --> 00:13:37,920
Je ti 42.
Miller, Mac, Bendis.
77
00:13:38,120 --> 00:13:41,080
To jsou v�echno m� boxe�i.
78
00:13:41,480 --> 00:13:42,800
Tak jako i ty.
79
00:13:43,880 --> 00:13:46,880
Te� nastal �as, abys mi splatil dluh.
80
00:13:48,040 --> 00:13:51,240
Mysli na sv�ho chlapce, Jacku.
81
00:13:52,000 --> 00:13:55,160
Jsem si jist�,
�e se rozhodne� spr�vn�.
82
00:13:58,040 --> 00:14:03,360
Poj�, vst�vej, tati! No tak!
Tati vst�vej, ty to dok�e�!
83
00:14:03,720 --> 00:14:07,520
Vst�vej! No tak, tati! Vsta�!
84
00:14:10,760 --> 00:14:14,360
Tak poj�, bojuj!
D�l tati, vst�vej!
85
00:14:14,560 --> 00:14:16,840
Nikdy se nevzd�vej!
86
00:14:19,000 --> 00:14:21,560
Ano, poj�! V�born� tati!
87
00:14:21,800 --> 00:14:26,080
V po��dku? Nen� ti nic, Murdocku?
Dobr�. Bojujte!
88
00:14:35,360 --> 00:14:39,560
Je na zemi. Ten skon�il.
Konec z�pasu!
89
00:14:46,240 --> 00:14:49,400
D�my a p�nov� zp�sobem KO zv�t�zil...
90
00:14:49,560 --> 00:14:54,680
...Jack "Devil" Murdock!
91
00:15:04,720 --> 00:15:07,480
Toto v�t�zstv� je pro tebe, Matte.
92
00:15:09,080 --> 00:15:12,200
�ekal jsem na t�tu p�ed klubem.
93
00:15:12,360 --> 00:15:15,280
A nemohl jsem se ho do�kat.
94
00:15:32,080 --> 00:15:34,280
Dod�lejte ho!
95
00:15:36,320 --> 00:15:37,880
Tati!
96
00:16:21,360 --> 00:16:23,960
Nevid�m t�, tati.
97
00:16:25,560 --> 00:16:27,920
Nevid�m t�.
98
00:16:49,560 --> 00:16:53,640
Nikdo se moc nezab�val
smrt� star�ho boxera.
99
00:16:53,800 --> 00:16:57,880
Nikdo, krom� m�.
Dodr��m slib.
100
00:16:58,040 --> 00:17:00,560
Pom��u t�m, kter�m nikdo nepom�h�.
101
00:17:00,720 --> 00:17:03,200
Budu hledat spravedlnost.
102
00:17:03,360 --> 00:17:07,120
Bu� tak �i jin�m zp�sobem.
103
00:18:40,520 --> 00:18:44,840
D�my a p�nov�,
spravedlnost je slep�...
104
00:18:45,120 --> 00:18:50,880
...ale m��e b�t sly�et.
A dnes vyjde pravda najevo.
105
00:18:51,040 --> 00:18:53,880
Pane Quesado,
m��ete ��ct soudu,
106
00:18:54,040 --> 00:18:57,240
co p�esn� se stalo noci 30. �ervna?
107
00:18:57,520 --> 00:19:02,400
Zdr�el jsem se po pr�ci,
v baru Joeseye a vypil jsem n�kolik drink�.
108
00:19:02,880 --> 00:19:06,240
Byla tam Angela.
U� zamykala.
109
00:19:06,400 --> 00:19:11,720
�k�dlila se se mnou, cht�la se pobavit.
110
00:19:13,240 --> 00:19:17,440
To co n�sledovalo pot�,
bylo zcela z jej� strany dobrovoln�.
111
00:19:22,440 --> 00:19:25,120
Pane Quesado, jste si v�dom,
�e k�iv� p��saha je trestn� �in.
112
00:19:25,280 --> 00:19:27,960
Protestuji, m�j klient je v�en�m ob�anem spole�nosti.
113
00:19:28,120 --> 00:19:31,160
- Sle�na Suttonov� m�la probl�my s drogy.
- M�j klient nen� obvin�n.
114
00:19:31,360 --> 00:19:33,680
- Je zde pouze sv�dkem.
- Ona je sv�dkem...
115
00:19:33,880 --> 00:19:35,160
P�nov�, to sta��.
116
00:19:35,320 --> 00:19:40,280
Pravda je takov�, pane Murdocku, �e sle�n� Suttonov�...
117
00:19:41,120 --> 00:19:44,280
se l�bil ka�di�k� okam�ik
toho co jsme d�lali.
118
00:19:46,960 --> 00:19:53,360
Pane Quesado, vzhledem k v�m, douf�m,
�e dnes bude spravedlnosti u�in�no zadost...
119
00:19:56,240 --> 00:19:58,280
...ne� v�s sama dostihne.
120
00:20:01,280 --> 00:20:03,840
To je nespravedliv�,
jak ho mohli pustit.
121
00:20:04,000 --> 00:20:05,520
Ano?
Jedno nech�pu.
122
00:20:05,680 --> 00:20:08,880
jak takov� hajzl jako je Quesada
m��e tak klidn� odej�t?
123
00:20:09,040 --> 00:20:12,760
Nem��e... d��v nebo pozd�ji
na n�ho dojde, Bille.
124
00:20:13,440 --> 00:20:16,680
Uvid�me se dneska ve�er?
Dneska ne.
125
00:20:16,840 --> 00:20:19,240
M�m pr�ci.
126
00:21:39,880 --> 00:21:42,000
- Tady jsem.
- Ahoj.
127
00:21:42,160 --> 00:21:45,040
- Jak se vede?
- M�l by ses pod�vat na tohle.
128
00:21:45,200 --> 00:21:46,880
- Ob�e, no tak.
- Nem��u uv��it...
129
00:21:47,040 --> 00:21:49,040
Jak se jmenovala?
130
00:21:49,200 --> 00:21:52,160
Na soudn� syst�m!
Jasn�, �e jsem ho porazil.
131
00:21:52,320 --> 00:21:55,400
Kingpin m� kryl.
Jak se vede, kot�?
132
00:21:55,560 --> 00:21:57,080
-��fe?
- Co se d�je?
133
00:21:57,240 --> 00:22:01,760
- Co to je?
- Je skute�n�?
134
00:22:02,920 --> 00:22:05,240
Ano, je skute�n�.
135
00:22:05,440 --> 00:22:07,960
- Co si p�eje�?
- Spravedlnost!
136
00:24:06,320 --> 00:24:09,760
M�j Bo�e! M�j Bo�e!
137
00:25:02,480 --> 00:25:07,280
- Jak se m�?
- Nesly�els m�?
138
00:25:07,440 --> 00:25:09,880
- Byl jsem zpro�t�n ob�aloby.
Ne mnou.
139
00:25:34,400 --> 00:25:38,840
Hej, vid� sv�tlo na konci tunelu?
140
00:25:39,040 --> 00:25:43,440
- H�dej co je to. Nen� to nebe.
- Zabiju t�, zabiju!
141
00:25:43,640 --> 00:25:46,960
- To je vlak do pekla!
- Zabiju t�! Bo�e!
142
00:25:56,200 --> 00:25:58,160
Hej, tudy nem��ete.
143
00:25:58,320 --> 00:26:00,440
- Zavolej Charlieho.
- Dobr�.
144
00:26:00,600 --> 00:26:04,160
Ztr�c� �as, nen� se na co d�vat.
145
00:26:04,320 --> 00:26:06,840
Jose Quesada.
146
00:26:09,080 --> 00:26:11,560
A zbytky Jose Quesady.
147
00:26:12,720 --> 00:26:15,480
- Zase nic, co?
- Jestli to takhle p�jde d�l,
148
00:26:15,640 --> 00:26:19,200
tak skon��me s vrahy kter� budou zab�jet sami sebe.
149
00:26:19,400 --> 00:26:23,320
Mysl�te si, �e Daredevil
je za tohle odpov�dn�, detektive?
150
00:26:23,560 --> 00:26:25,800
Yearicku, p�esta� m� pron�sledovat t�mi...
151
00:26:27,960 --> 00:26:30,760
Nem�me d�kazy, �e je do toho Daredevil
jak�mkoliv zp�sobem zapojen...
152
00:26:30,920 --> 00:26:34,520
...ani �e existuje. Jasn�?
153
00:26:46,600 --> 00:26:48,920
Jasn�.
154
00:27:07,400 --> 00:27:09,880
M��e jeden �lov�k
u�init sv�t lep��m?
155
00:27:10,040 --> 00:27:15,840
Jsou dny, kdy v to v���m.
Jsou tak� dny, kdy ztr�c�m v�ru.
156
00:27:47,040 --> 00:27:51,640
Matte, tady je Heather. Jsi tam?
Samoz�ejm�, �e ne.
157
00:27:51,800 --> 00:27:55,560
Nikdy tam nejsi.
P�inejmen��m ne pro m�.
158
00:27:55,720 --> 00:27:58,680
Poslouchej,
necht�la jsem ti to ��kat do telefonu,
159
00:27:58,840 --> 00:28:01,000
ale ned�v� mi jinou mo�nost.
160
00:28:01,520 --> 00:28:05,880
Jsou to u� t�i m�s�ce,
co jsem byla naposledy u tebe v byt�.
161
00:28:06,040 --> 00:28:09,120
A poka�d� kdy� jsme spolu spali,
jsem se r�no budila sama.
162
00:28:09,280 --> 00:28:13,160
Kam chod� ve 3 hodiny r�no?
163
00:28:13,640 --> 00:28:18,880
Myslela jsem, �e kdy� po�k�m,
kdy� budu dost trp�liv�, pust� m� do sv�ho �ivota.
164
00:28:19,760 --> 00:28:22,720
Potom by jsme se mohli
dostat na jinou �rove�.
165
00:28:22,880 --> 00:28:26,680
A pak jsem si uv�domila,
�e tohle je ta dal�� �rove�.
166
00:28:26,840 --> 00:28:31,280
Sbohem Matte.
Douf�m, �e najde� to co hled�.
167
00:29:42,800 --> 00:29:44,920
Odpus� mi, ot�e. Zh�e�il jsem.
168
00:29:45,120 --> 00:29:47,800
- U� t�den jsi...
Na co si to hraje�, Matte?
169
00:29:47,960 --> 00:29:50,200
Nep�i�el jsi pro odpu�t�n�.
170
00:29:50,360 --> 00:29:52,680
Chce� m� svolen�, ale to ti d�t nemohu.
171
00:29:53,000 --> 00:29:56,320
- Spravedlnost nen� h��ch, ot�e.
- Ne, ale msta ano.
172
00:29:56,480 --> 00:30:00,600
Vid� to ka�d� den na ulic�ch,
n�sil� rod� je�t� v�ce n�sil�.
173
00:30:00,760 --> 00:30:04,080
Tak chce� pro��t sv�j �ivot?
Pr�vn�k za dne...
174
00:30:04,240 --> 00:30:07,200
a soudce a kat v noci.
To opravdu chce�?
175
00:30:07,360 --> 00:30:11,200
- N�kdo mus� n�co ud�lat.
- Ale pro� zrovna ty?
176
00:30:11,400 --> 00:30:17,200
Proto�e mohu, proto�e se neboj�m.
Ale j� se o tebe boj�m, Matthewe.
177
00:30:17,360 --> 00:30:20,840
�lov�k bez strachu
je �lov�k bez nad�je.
178
00:30:24,160 --> 00:30:28,760
V���me v tvou l�sku, v odpu�t�n� na��ch h��ch�
a� do konce na��ch dn�, �men.
179
00:30:33,160 --> 00:30:35,320
Ten oblek mi ani tolik nevad�.
180
00:30:49,240 --> 00:30:51,360
"O�it� sv�dek tvrd�,
�e Quesada, byl zabit
181
00:30:51,520 --> 00:30:55,240
d�monick�m ochr�ncem spravedlnosti,
zn�m�m pod jm�nem Daredevil."
182
00:30:55,400 --> 00:30:59,400
- Pro� tohle v�bec �te�?
- N�co za t�m v�z�.
183
00:30:59,600 --> 00:31:02,840
- Jako ty krokod�lov� v kan�lech?
- Ale v kan�lech jsou krokod�lov�.
184
00:31:03,000 --> 00:31:06,560
Zn�m� z kanalizace, je tam vid�li.
Dob�e, ale u� toho nech.
185
00:31:06,920 --> 00:31:09,120
M�la by se na n�j pod�vat,
maj� tu jeho kresba.
186
00:31:09,320 --> 00:31:12,400
Maj� kresbu?
- Je to ru�n� nakreslen�.
187
00:31:13,240 --> 00:31:16,120
Docela sm�n�.
188
00:31:16,320 --> 00:31:19,000
Necht�la bych vid�t ��ty za jeho cvoka�e.
Kdy� u� mluv� o t�ch ��tech,
189
00:31:19,160 --> 00:31:21,320
tv�j klient,
pan Lee, zaplatil prvn� spl�tku.
190
00:31:21,480 --> 00:31:26,200
To je skv�l�, m�l bys m�t radost.
Ano, je to ��asn�. Zaplatil v plat�sech.
191
00:31:26,520 --> 00:31:29,160
Plat�s je ryba. V�d�l jsi to?
Proto�e j� ne.
192
00:31:29,320 --> 00:31:32,000
Pan Lee je dobr� �lov�k,
a nem� moc pen�z,
193
00:31:32,160 --> 00:31:34,560
ale o v�kendech jezd� na ryby.
Tak sem myslel...
194
00:31:34,760 --> 00:31:38,640
J� chod�m o v�kendech na diskot�ky,
ale neh�bu zadkem abych splatil telefonn� ��ty.
195
00:31:38,800 --> 00:31:40,600
Pod� mi med, pros�m?
196
00:31:41,520 --> 00:31:44,160
Pot�ebujeme lep�� klienty,
m�sto t�ch darmo�rout�.
197
00:31:44,360 --> 00:31:47,840
Co se ti na na�ich klientech nel�b�?
M�me dobr� a �estn� klienty.
198
00:31:48,000 --> 00:31:50,240
Co to v�bec znamen� lep��?
Lep�� z kter� strany?
199
00:31:52,840 --> 00:31:56,520
- Kdo by byl lep��m klientem?
- Lep�� znamen� bohat� a vinn�.
200
00:31:56,720 --> 00:31:59,040
Pamatuje�, jak n�s u�ili,
abychom se dok�zali zbavit mor�ln�ch z�sad a zastupovat tak lidi, kte�� nejsou nevinni?
201
00:31:59,200 --> 00:32:01,680
a zastupovat tak lidi, kte�� nejsou nevinni?
202
00:32:01,880 --> 00:32:05,680
- To byl ten nejlep�� kurz.
- Tohle ty p�esn� nedok�e�, Matte.
203
00:32:05,880 --> 00:32:07,760
Nedok�e se jich v�bec zbavit.
204
00:32:12,440 --> 00:32:17,800
Co, co, kde, kde?
U dve��, hned vejde.
205
00:32:20,600 --> 00:32:22,560
Te�.
206
00:32:30,400 --> 00:32:32,560
Mluv.
207
00:32:33,560 --> 00:32:36,400
- Chce� zn�t pravdu?
- Celou.
208
00:32:36,600 --> 00:32:37,920
Je uchvacuj�c�.
209
00:32:39,000 --> 00:32:42,400
To mus� b�t n�jak� experiment vl�dn�ch slu�eb,
takov� �eny se nerod�...
210
00:32:42,600 --> 00:32:47,680
Jako tv�j dobr� kolega ti rad�m,
aby ses nepou�t�l do ��dn�ch dal��ch krok�.
211
00:32:53,200 --> 00:32:56,240
Omlouv�m se, necht�l jsem.
Samoz�ejm�.
212
00:32:57,960 --> 00:33:00,720
Hled�m med,
mohla byste mi pomoct?
213
00:33:01,720 --> 00:33:03,640
Stoj� p�ed v�mi.
214
00:33:04,320 --> 00:33:07,440
Mohla byste b�t p�esn�j��?
215
00:33:07,680 --> 00:33:10,640
- Jsi...slep�?
- Ano.
216
00:33:11,240 --> 00:33:14,080
- Opravdu se omlouv�m.
- To nic.
217
00:33:17,960 --> 00:33:21,360
- To je v� p��tel?
- Na vlastn� o�i jsem ho nikdy nevid�l.
218
00:33:23,560 --> 00:33:25,560
Matt Murdock.
219
00:33:25,720 --> 00:33:30,560
- R�da jsem t� poznala, Matte Murdocku.
- J� tak�.
220
00:33:34,760 --> 00:33:37,200
Nev�m, jak se jmenuje�.
221
00:33:38,000 --> 00:33:39,560
Proto�e jsem ti to ne�ekla.
222
00:33:45,080 --> 00:33:47,560
N�kte�� lid� nemaj� soucit k posti�en�m.
223
00:33:48,400 --> 00:33:50,880
Opravdu ne.
224
00:33:52,080 --> 00:33:54,560
- Kam jde�?
- Za jej� v�ni.
225
00:33:54,760 --> 00:33:56,520
M� b�t u soudu
p�esn� v poledne.
226
00:33:56,800 --> 00:33:59,480
- 12.00 Mate!
- Budu tam.
227
00:34:09,480 --> 00:34:10,840
Co chce�?
228
00:34:11,640 --> 00:34:14,320
Cht�l jsem se jen dozv�d�t
jak se jmenuje�, nehled�m probl�my.
229
00:34:14,480 --> 00:34:16,440
Poslouchej...
230
00:34:17,040 --> 00:34:20,480
Nem�m r�da, kdy� se mi n�kdo vnucuje,
tak padej.
231
00:34:21,400 --> 00:34:25,480
Po�kej chvilku, po�kej.
Uklidni se.
232
00:34:25,680 --> 00:34:28,360
Nem�m r�da, kdy� se m� n�kdo dot�k�.
233
00:34:29,720 --> 00:34:32,640
Chci jenom dokon�it rozhovor
kter� jsme tam za�ali.
234
00:34:49,840 --> 00:34:51,520
Opravdu jsi slep�?
235
00:34:51,720 --> 00:34:54,320
Jsi si jist�, �e nechce� ��ct
jak se jmenuje�?
236
00:35:20,640 --> 00:35:22,480
- Vr�tila ses.
- Ano.
237
00:35:22,640 --> 00:35:24,600
Skv�l�.
238
00:35:27,840 --> 00:35:31,000
Ka�d� kluk mus� d�lat tohle
kdy� se chce dov�d�t, jak se jmenuje�?
239
00:35:31,240 --> 00:35:33,280
Zkus se zeptat na m� ��slo.
240
00:35:36,120 --> 00:35:37,560
Boj! Boj! Boj! Boj!
241
00:35:55,320 --> 00:35:57,960
Nechte toho.
242
00:35:58,120 --> 00:35:59,320
Dobr�.
243
00:36:05,960 --> 00:36:08,840
Jmenuji se Elektra Natchios.
244
00:36:38,000 --> 00:36:41,680
- Jak� m�me probl�m?
- �etl jste dne�n� noviny?
245
00:36:41,840 --> 00:36:44,400
N�kdo za�al mluvit.
246
00:36:44,560 --> 00:36:47,480
V�dycky se najde n�kdo takov�.
247
00:36:50,120 --> 00:36:54,040
��f zlo�innosti. �lov�k nebo m�tus?
Natchios, m�j drah� star� p��tel.
248
00:37:03,680 --> 00:37:06,320
U� toho m�m dost, Wilsone.
249
00:37:06,760 --> 00:37:09,040
J� kon��m.
250
00:37:11,280 --> 00:37:15,680
Mysl�, �e je to sm�n�?
P�ou o Kingpinovi.
251
00:37:15,880 --> 00:37:17,880
Jsou zase tam, kde byli.
252
00:37:18,040 --> 00:37:21,240
Jsem u� unaven� d�vat se po��d za sebe.
253
00:37:21,880 --> 00:37:25,320
Po tom v�em, co jsem pro tebe ud�lal
chci abys mi dovolil odej�t.
254
00:37:25,480 --> 00:37:29,200
Mysl�m, �e je to poctiv� nab�dka.
255
00:37:30,760 --> 00:37:32,800
Tak�e, co ty na to?
256
00:37:45,600 --> 00:37:48,280
Jak je na tom tvoje dcera?
257
00:37:50,120 --> 00:37:53,880
- Jsi v po��dku?
- Ano, mysl�m, �e budu v po��dku.
258
00:37:54,040 --> 00:37:56,120
Lhal bych, kdybych �ekl,
�e to nebolelo.
259
00:37:56,320 --> 00:37:59,880
Kde ses nau�ila takhle bojovat?
- M�j otec m� to nau�il.
260
00:38:00,040 --> 00:38:03,600
Ka�d� rok m� pos�lal k jin�mu tren�rovu
od m�ch 5ti let.
261
00:38:03,800 --> 00:38:07,320
Vypad� to, jako by t� cht�l vycvi�it
na sv�ho ochr�nce.
262
00:38:08,000 --> 00:38:11,840
Ne. On se um� o sebe postarat.
263
00:38:12,200 --> 00:38:15,080
- D�vej pozor.
- D�ky. Nev�d�la jsem...
264
00:38:15,280 --> 00:38:16,840
Po�kej.
265
00:38:17,000 --> 00:38:19,520
Jak to d�l�?
Jak jsi to ud�lal v tom parku?
266
00:38:19,680 --> 00:38:22,880
Nev�m. vyr�stal jsem v Kitchen,
byl jsem slep�.
267
00:38:23,240 --> 00:38:25,760
Musel jsem se nau�it se o sebe postarat.
268
00:38:25,920 --> 00:38:29,000
Vid�la jsi, taxik��.
269
00:38:31,800 --> 00:38:36,000
Chci abys na�el n�koho, koho budeme moct sledovat u Natchiose.
270
00:38:36,200 --> 00:38:39,440
- Pane?
- Tisk chce mluvit s Kingpinem.
271
00:38:39,600 --> 00:38:43,480
Tak jim ho p�ivedem.
Zajdi pro Bullseye.
272
00:39:18,720 --> 00:39:21,040
Dv� za t��.
273
00:39:34,720 --> 00:39:37,920
Irsk� kupa hnoje.
274
00:40:28,880 --> 00:40:33,600
Omluvil jsem se ti,
co je�t� chce�?
- Podrobnosti. Dlu�� mi to.
275
00:40:35,240 --> 00:40:37,000
Jmenuje se Elektra Natchios.
276
00:40:37,160 --> 00:40:39,480
Zn� to jak mexick� p�edkrm.
277
00:40:39,640 --> 00:40:41,520
To je �eck� jm�no, chytr�ku.
278
00:40:41,680 --> 00:40:44,280
Jej� otec je Nicholas Natchios.
279
00:40:45,040 --> 00:40:48,280
- Ten miliard��?
- Ano, ten miliard��.
280
00:40:48,440 --> 00:40:51,360
V ot�zce man�elstv�
dej rad�i na mou radu.
281
00:40:51,520 --> 00:40:53,440
Zamysl�m se nad t�m.
282
00:40:54,160 --> 00:40:57,120
Ten chlap v obleku, to je Larry,
syn m� dcery z prvn�ho man�elstv�.
283
00:40:57,280 --> 00:41:01,760
Vzala si toho
polobarevn�ho chlapa z Lond�na.
284
00:41:01,920 --> 00:41:03,800
Jak �e se jim ��k�? Mulatov�.
285
00:41:03,960 --> 00:41:06,720
N�kdo z jeho rodi�� byl b�loch,
286
00:41:06,880 --> 00:41:10,000
Da�ilo se mu dob�e na internetu.
287
00:41:10,160 --> 00:41:12,000
Ale neptejte se m� pro�.
288
00:41:12,160 --> 00:41:15,840
V�te, �e mi poslal po��ta�
minul� V�noce.
289
00:41:16,000 --> 00:41:19,320
Ale odm�tl jsem ho.
B�l jsem se, �e vybouchne.
290
00:41:19,480 --> 00:41:21,640
Kdo si m��e v dne�n� dob� dovolit l�tat.
291
00:41:21,800 --> 00:41:27,440
Ale pak zavolala moje sestra Marjorie,
�e m� ty l�stky pro st�l� klienty.
292
00:41:27,600 --> 00:41:30,880
A �e je nem��e vyu��t,
kv�li jej�mu ischiasu.
293
00:41:31,040 --> 00:41:32,440
Tak jsem j� �ekla...
294
00:41:49,120 --> 00:41:51,920
� usnula...
Mohu pro v�s p�ed p�ist�n�m n�co ud�lat?
295
00:41:52,640 --> 00:41:54,760
Je�t� o��ky, pros�m.
296
00:41:55,520 --> 00:41:59,440
- Taxi!
- Na sedmou.
297
00:42:00,960 --> 00:42:03,000
- Nepamatuje� si m�?
- D�ky, k�mo.
298
00:42:03,160 --> 00:42:05,240
Jak to �e si nevzpom�n� na Kingpina?
299
00:42:06,160 --> 00:42:08,120
N�, n�, pros�m n�!
300
00:42:10,840 --> 00:42:13,160
N�.Pros�m v�s, n�!
301
00:42:14,360 --> 00:42:15,640
Te� u� si vzpom�n�?
302
00:42:15,800 --> 00:42:20,120
Se� idiot?
Myslel sis, �e Kingpinovi m��e� ut�ct, co?
303
00:42:39,000 --> 00:42:41,280
Nech m� na pokoji!
304
00:43:05,080 --> 00:43:07,200
Dr� se daleko od Hells Kitchen.
305
00:43:07,960 --> 00:43:11,680
U� nejsi na��m sousedem.
306
00:43:11,840 --> 00:43:14,000
Kitchen te� pat�� Kingpinovi.
307
00:43:33,320 --> 00:43:35,040
Pros�m.
308
00:43:35,200 --> 00:43:37,760
Pros�m, neubli�uj mi.
309
00:43:37,920 --> 00:43:40,840
Nejsem zl� �lov�k, hochu.
310
00:43:54,360 --> 00:43:56,680
Nejsem zl� �lov�k.
311
00:44:00,800 --> 00:44:02,720
Nejsem.
312
00:44:19,600 --> 00:44:22,360
Dobr�, mus�m kon�it,
proto�e zrovna p�i�el.
313
00:44:22,520 --> 00:44:23,840
Dobr� r�no.
314
00:44:24,720 --> 00:44:27,080
- Nastavte u�i.
- Pro�?
315
00:44:27,240 --> 00:44:29,680
Zrovna p�i�la zpr�va
316
00:44:29,840 --> 00:44:32,560
Pozv�nka na Black & White Ball v Grandu.
317
00:44:32,720 --> 00:44:33,840
Pro dva.
318
00:44:34,000 --> 00:44:36,960
Pro dva?
Skv�l�.
319
00:44:37,120 --> 00:44:39,160
Asi si budu muset p�j�it smoking.
320
00:44:39,320 --> 00:44:42,520
P�ni. Muselo je to st�t dost pen�z.
321
00:44:42,680 --> 00:44:45,080
S�hni si, je to vyryt�.
322
00:44:45,240 --> 00:44:48,200
- V kolik se pro m� stav�?
- Nejdu tam.
323
00:44:48,360 --> 00:44:50,360
- Co?
- Zbl�znil ses?
324
00:44:50,520 --> 00:44:53,320
Bude tam spousta bohat�ch lid�.
325
00:44:53,480 --> 00:44:56,240
Lid�, kte�� spl�cej� dluhy pen�zi,
ne rybami,
326
00:44:56,400 --> 00:45:00,320
nebo s�rem, �i sportovn�m n��in�m.
327
00:45:00,480 --> 00:45:04,520
Prozrad�m ti jedno tajemstv�, Matte.
Tohle m�sto nevypad� jako pr�vnick� ��ad.
328
00:45:04,680 --> 00:45:08,960
P�ipom�n� sp�e n�jak� p��ern� skladi�t�,
a j� mus�m stejn� po�kat na Lamonta.
329
00:45:10,160 --> 00:45:12,760
- Tak b� s�m.
- Pod�vej se na m�, Matte, jsem jen doprov�zej�c� osoba.
330
00:45:12,920 --> 00:45:16,960
Doprov�zej�c� osoba nem��e j�t nikam sama,
pot�ebuje n�koho pozvan�ho.
331
00:45:17,120 --> 00:45:20,240
Skon�il jsi?
M�me u� jen hodinu,
abychom se p�ipravili na soudn� st�n�.
332
00:45:20,400 --> 00:45:22,360
Co t� �ere?
333
00:45:25,560 --> 00:45:27,320
Ale nic.
334
00:45:28,160 --> 00:45:30,680
Chce� si o tom promluvit?
335
00:45:34,800 --> 00:45:36,000
Ne.
336
00:45:37,960 --> 00:45:41,280
- Jde o Elektru, �e jo?
- Ne.
337
00:45:41,440 --> 00:45:46,120
Natchiosov� vlastn� Grand Hotel,
a Elektra je ur�it� d�vod, pro� jsi pozvan�.
338
00:45:46,800 --> 00:45:50,000
Ona je jin�.
Tak toho rad�i nech�m hned na za��tku.
339
00:45:53,400 --> 00:45:57,600
To je n�jak� rekord, Matte.
Zcela ni�� v�echny svazky,
340
00:45:57,760 --> 00:46:00,960
kter� tak �sp�n� za��naj�.
Pot�ebuje� n�jak� �as pro sebe?
341
00:46:01,120 --> 00:46:04,520
Co se stane s tv�m detektorem l�i,
kdy� sly�� svoje vlastn� kecy.
342
00:46:04,680 --> 00:46:06,840
Chce� to �pln� zahodit, co?
343
00:46:09,360 --> 00:46:11,240
Trefa.
344
00:46:13,040 --> 00:46:16,040
Poslouchej, Matte, v�n�,
te� jsi na �ad� ty.
345
00:46:31,560 --> 00:46:34,200
Tak�e...chce� odvetu?
346
00:46:35,080 --> 00:46:37,200
V�d�la jsem, �e t� najdu.
347
00:46:39,000 --> 00:46:42,120
Jak jsi v�d�l,
�e to nen� n�jak� bandita?
348
00:46:44,760 --> 00:46:48,360
Bandit� si v�t�inou neberou vysok� podpatky.
349
00:46:48,520 --> 00:46:50,600
Alespo� ne tady.
350
00:46:52,640 --> 00:46:54,720
Poj� sem.
351
00:46:55,360 --> 00:46:57,400
Chci ti n�co uk�zat.
352
00:46:57,760 --> 00:46:59,040
Po�kej chvilku.
353
00:46:59,200 --> 00:47:02,680
Kolik �en jsi m�l, ve skute�nosti, p�ede mnou?
354
00:47:03,680 --> 00:47:05,400
Jsi m� prvn�.
355
00:47:05,560 --> 00:47:09,200
- Dobr� odpov��.
- Myslel jsem si, �e se ti bude l�bit.
356
00:47:11,960 --> 00:47:13,760
Pod�vej se na to.
357
00:47:13,920 --> 00:47:16,160
Je to tak n�dhern�.
358
00:47:16,320 --> 00:47:20,120
J� v�m. Byl to m�j nejobl�ben�j�� v�hled na m�sto,
kdy� jsem byl mal�.
359
00:47:20,280 --> 00:47:22,560
Cht�l jsem, abys to vid�la.
360
00:47:37,200 --> 00:47:38,920
Co je to?
361
00:47:40,360 --> 00:47:42,600
To je od m�my.
362
00:47:43,680 --> 00:47:46,880
- Pro �t�st�.
- Je p�ekr�sn�.
363
00:47:47,040 --> 00:47:49,160
Je to talisman pro �t�st�, co?
364
00:47:49,320 --> 00:47:52,800
Tak� by se mi takov� l�bil.
D�laj� je v Braillov� p�smu?
365
00:47:55,200 --> 00:47:59,360
Dala mi ho, ne� zem�ela.
366
00:48:00,040 --> 00:48:01,560
Co se stalo?
367
00:48:04,600 --> 00:48:06,920
- M�la bych u� j�t.
- Ne, po�kej.
368
00:48:07,080 --> 00:48:10,320
- Mus�m j�t.
- Po�kej, za chv�li za�ne pr�et.
369
00:48:10,480 --> 00:48:13,480
- Ale neza�ne.
- ��k�m, �e ano.
370
00:48:13,640 --> 00:48:17,840
Teplota u� klesla o 3 stupn�,
a c�t�m ve vzduchu tu vlhkost.
371
00:48:18,000 --> 00:48:22,960
A kdy� pr��,
�lov�k se tu c�t� jako na vrcholku sv�ta.
372
00:48:23,600 --> 00:48:27,920
Ka�d� kapka p�i dopadu na zem vytv��� zvuk.
373
00:48:28,680 --> 00:48:31,640
A potom...
374
00:48:31,800 --> 00:48:33,880
potom m�m pocit, jako bych znovu vid�l.
375
00:48:35,160 --> 00:48:37,920
A jen jsem cht�l...
376
00:48:39,200 --> 00:48:41,160
cht�l jsem t� vid�t.
377
00:48:45,080 --> 00:48:47,200
Dob�e.
378
00:48:47,800 --> 00:48:49,600
P�ich�z�.
379
00:49:15,920 --> 00:49:18,240
O m�j Bo�e.
380
00:49:20,280 --> 00:49:22,920
Jsi tak kr�sn�.
381
00:49:50,880 --> 00:49:54,000
Dostanu t� ti hajzle.
382
00:49:55,480 --> 00:49:58,640
- Mysl� �e Kingpin nechce vr�tit sv� prachy.
- Co?
383
00:49:58,800 --> 00:50:02,880
- To je moje auto! To je moje auto!
- Matte,co se d�je?
384
00:50:04,600 --> 00:50:06,360
- Policie!
- Zav�i tu hubu!
385
00:50:07,600 --> 00:50:11,400
- Matte?
- Omlouv�m se.
386
00:50:12,480 --> 00:50:15,720
- Mus�m u� j�t.
- Hej, vra� se.
387
00:50:21,400 --> 00:50:23,960
Z�sta�.
388
00:50:25,280 --> 00:50:27,440
Z�sta� se mnou.
389
00:51:45,680 --> 00:51:49,960
POZV�NKA NA B�L V GRAND HOTELU.
390
00:52:02,200 --> 00:52:06,000
P�esn� o tom mluv�m.
Nejsi r�d, �e m� sly��?
391
00:52:06,160 --> 00:52:08,200
Tohle bude pro na�i pr�ci skv�l�, Matte.
392
00:52:08,680 --> 00:52:09,880
D�ky.
393
00:52:10,480 --> 00:52:12,720
Matt Murdock. Ben Urich z N.Y. Post.
394
00:52:13,480 --> 00:52:15,160
R�d v�s pozn�v�m, Bene Urichu.
395
00:52:15,320 --> 00:52:17,800
Vy jste ten, co p�e ty �l�nky o m�stn�ch pov�stech?
396
00:52:18,000 --> 00:52:20,200
Ano, ale nejen to.
397
00:52:20,360 --> 00:52:24,920
Mo�n� pro v�s n�co m�me.
V�te o tom �e v kan�lech �ij� alig�to�i. M�j kolega...?
398
00:52:25,080 --> 00:52:27,600
�etl jsem v� �l�nek o Kingpinovi.
399
00:52:27,800 --> 00:52:32,520
Jeden �lov�k, jako kr�l v�ech zlo�in� v New Yorku
zn� jak lacin� senzace, ne?
400
00:52:32,800 --> 00:52:37,880
Ano, ale tak� je tu ten bandita,
kter� si mysl�, �e ka�d� den je Halloween.
401
00:52:38,080 --> 00:52:40,840
U� mus� b�t obrov�t�, ti alig�to�i...
402
00:52:41,000 --> 00:52:42,440
To je poh�dka.
403
00:52:43,800 --> 00:52:46,760
Poslouchejte, byl bych r�d,
kdy� by jste se mi ozval...
404
00:52:47,440 --> 00:52:49,120
Promi�te.
405
00:52:52,080 --> 00:52:54,320
P�kn� barva.
406
00:52:54,480 --> 00:52:55,720
Nev�m.
407
00:52:56,880 --> 00:53:01,680
Ano, ale zavolejte mi.
R�d bych si s v�mi o n��em promluvil.
408
00:53:02,400 --> 00:53:04,400
R�d jsem v�s poznal.
P�eji p�knou z�bavu.
409
00:53:05,680 --> 00:53:09,040
Pod�vej.
Wilson Fisk v pln� par�d�.
410
00:53:09,600 --> 00:53:12,720
Tohle se u� nemus� nikdy opakovat.
Poj�.
411
00:53:13,080 --> 00:53:15,320
- M�li bychom si o tom promluvit.
- Dobr� ve�er, pane Fisku.
412
00:53:15,480 --> 00:53:18,040
- Tohle je Franklin Nelson z "Nelson & Murdock"...
413
00:53:18,200 --> 00:53:21,600
Jestli chcete hovo�it s panem Fiskem,
mus�te si domluvit sch�zku.
414
00:53:21,880 --> 00:53:26,160
- Jasn�?
- Wesley. V�m kdo jsi.
415
00:53:26,320 --> 00:53:28,680
Ty jsi slep� pr�vn�k z Hells Kitchen.
416
00:53:29,000 --> 00:53:31,480
Spr�vn�, on je ten slep�.
417
00:53:31,680 --> 00:53:33,840
A j� jsem hluch�.
418
00:53:34,000 --> 00:53:35,520
Dej jim vizitku, Wesley.
419
00:53:35,680 --> 00:53:38,040
St�le se rozhl��m po nov�ch tv���ch.
420
00:53:38,200 --> 00:53:41,080
Promi�te pane Fisku,
m�j partner m� p��li� velk� ambice.
421
00:53:41,240 --> 00:53:43,440
Nem��eme v�s zastupovat.
422
00:53:44,080 --> 00:53:45,560
Pro� ne?
423
00:53:45,800 --> 00:53:47,560
Ano, pro� ne, pane Murdocku?
424
00:53:48,000 --> 00:53:52,000
Proto�e jedn�me jen s klienty,
kte�� jsou nevinni.
425
00:53:53,680 --> 00:53:56,320
Nevinni prej. Je opravdu vtipn�.
426
00:53:56,480 --> 00:53:58,960
Nau�il jsem se jednu v�c,
za v�echny ty roky.
427
00:53:59,280 --> 00:54:00,440
A to je co?
428
00:54:00,680 --> 00:54:03,120
Nikdo nen� nevinn�.
429
00:54:03,280 --> 00:54:05,440
Nikdo.
430
00:54:07,600 --> 00:54:11,120
- P�knou z�bavu.
- D�kujeme.
431
00:54:11,280 --> 00:54:15,120
V�, Matte, jednu chv�li...
432
00:54:15,280 --> 00:54:17,800
jsem...
433
00:54:18,200 --> 00:54:22,200
jsem si p��l, abych ti mohl d�t
na jednu noc sv�j zrak.
434
00:54:23,080 --> 00:54:25,720
- Jen tak?
- P�esn� tak.
435
00:54:29,880 --> 00:54:32,440
Chce� abych t� vzal k n�?
Matte? Matte?
436
00:54:33,080 --> 00:54:35,400
Matte.
437
00:55:14,560 --> 00:55:16,800
Na�el jsem t�.
438
00:55:19,000 --> 00:55:21,800
Kde jsou tv� man�ry.
439
00:55:22,600 --> 00:55:27,400
Ahoj.
440
00:55:30,080 --> 00:55:32,200
Ahoj.
441
00:55:38,280 --> 00:55:41,200
Vypad� n�dhern�.
442
00:55:48,680 --> 00:55:50,400
Nebude� m�t nic proti?
443
00:55:51,800 --> 00:55:56,920
Ne, j� jen...�e n�kter�m lidem
to nen� p��jemn�. To je v�echno.
444
00:55:57,080 --> 00:55:59,320
M� to nevad�.
445
00:56:00,680 --> 00:56:02,920
Ale m�l bys v�d�t...
446
00:56:03,080 --> 00:56:06,320
...�e jedin� d�vod,
pro� jsem se takhle obl�kla je ten...
447
00:56:06,480 --> 00:56:09,520
...�e jsem cht�la abych se ti l�bila.
448
00:56:12,480 --> 00:56:15,400
Cht�la bych,
abys m� mohl dneska vid�t.
449
00:56:15,960 --> 00:56:18,200
J� taky.
450
00:56:23,800 --> 00:56:25,120
Matte.
451
00:56:25,360 --> 00:56:27,240
Co se d�je?
452
00:56:27,400 --> 00:56:29,320
J� jen...
453
00:56:30,600 --> 00:56:32,800
...�e p�kn� v�ci se mi moc �asto nest�vaj�.
454
00:56:32,960 --> 00:56:35,040
A kdy� se stanou,
m�m strach.
455
00:56:36,600 --> 00:56:41,360
Nic zl�ho se nestane.
P��sah�m.
456
00:56:59,720 --> 00:57:02,040
Nen� n�dhern� jak tan��?
457
00:57:02,200 --> 00:57:04,320
Mysl�m, �e je ��astn�.
458
00:57:04,480 --> 00:57:08,320
Nevid�l jsem, �e by se takhle sm�la
od doby, kdy um�ela jej� matka.
459
00:57:08,480 --> 00:57:11,640
Chud�k holka.
P��mo p�ed jej�ma o�ima...
460
00:57:11,800 --> 00:57:13,720
Mus� o tom mluvit zrovna te�?
461
00:57:13,880 --> 00:57:17,320
Historie se r�da opakuje.
462
00:57:17,480 --> 00:57:22,200
- Co to ��k�?
- Jen ��k�m, nashledanou star� p��teli.
463
00:57:23,800 --> 00:57:26,280
Jen ��k�m "na shledanou".
464
00:57:39,840 --> 00:57:41,680
- N�co se d�je?
- O co jde?
465
00:57:41,840 --> 00:57:42,840
Tati!
466
00:57:43,080 --> 00:57:45,920
Tati. Tati.
467
00:57:47,800 --> 00:57:49,480
�ekni mi, kam jede�?
468
00:57:50,600 --> 00:57:52,040
Po�kej tady.
469
00:57:58,080 --> 00:58:00,120
Omlouv�m se.
470
00:58:34,080 --> 00:58:37,040
Co se d�je?
New York nen� t�to noci bezpe�n�.
471
00:58:37,200 --> 00:58:39,240
To je v�e, co bys m�la v�d�t.
472
00:58:51,240 --> 00:58:52,440
D�vej pozor!
473
00:59:12,680 --> 00:59:15,680
Minul jsem.
Nikdy se nem�j�m.
474
00:59:42,280 --> 00:59:44,000
Ztratil jsi n�co?
475
01:00:07,680 --> 01:00:10,200
Bullseye!
476
01:00:50,760 --> 01:00:53,000
Tati.
477
01:01:12,000 --> 01:01:14,040
Vemte to na anal�zu, hned.
478
01:01:14,200 --> 01:01:15,440
Hej Nicku.
479
01:01:15,600 --> 01:01:19,080
Co chce�, Urichu?
M� z toho v�eho radost?
480
01:01:21,280 --> 01:01:23,960
Vypad� to, �e m� svou historku?
481
01:02:03,400 --> 01:02:05,400
M�l jsi pravdu, ot�e.
482
01:02:07,600 --> 01:02:10,080
M�l jsi pravdu.
483
01:02:58,880 --> 01:03:01,920
- V�m jak se c�t�.
- Pr�v� �e nev�.
484
01:03:05,680 --> 01:03:07,880
Chci pomstu.
485
01:03:10,000 --> 01:03:15,120
Pomsta neuhas� bol.
V�� mi, v�m to.
486
01:03:19,280 --> 01:03:21,920
Tohle nen� m�sto pro m�.
487
01:03:22,080 --> 01:03:23,840
Pr�v� �e je.
488
01:03:24,880 --> 01:03:26,920
Z�sta�.
489
01:03:27,080 --> 01:03:28,920
Z�sta� se mnou.
490
01:03:30,800 --> 01:03:33,280
Pros�m.
491
01:04:06,880 --> 01:04:08,520
Elektro.
492
01:04:08,680 --> 01:04:11,080
Elektro, po�kej.
493
01:04:11,480 --> 01:04:12,840
Pros�m.
494
01:04:26,600 --> 01:04:28,200
Je�.
495
01:04:53,240 --> 01:04:55,400
N�co ti dlu��m.
496
01:04:56,360 --> 01:04:58,680
K� by to bylo dobr�, Kirby.
497
01:05:00,520 --> 01:05:05,160
Zn� m�,
v�dycky m�m n�co dobr�ho. Poj�.
498
01:05:16,280 --> 01:05:17,960
Dobr�.
499
01:05:18,120 --> 01:05:21,280
Jsi p�ipraven uvid�t n�co velmi velmi kr�sn�ho?
500
01:05:22,160 --> 01:05:24,440
- Jasn�.
- Dobr�.
501
01:05:30,000 --> 01:05:32,680
- Kl�dek chlape, m� co jsi cht�l.
- Dej sem prachy.
502
01:05:32,840 --> 01:05:34,480
- Pro�?
- To m�lo b�t n�co dobr�ho.
503
01:05:34,680 --> 01:05:37,400
Dobr�.
Ale vid�l jsi u� tohle?
504
01:05:43,600 --> 01:05:47,280
Oto��...
505
01:05:49,200 --> 01:05:52,240
��kal jsi, abych se porozhl�dl
po n��em divn�m, ne?
506
01:05:54,400 --> 01:05:57,040
A tohle je fakt divnej kousek, vi�?
507
01:05:58,680 --> 01:06:00,440
Nem� pon�t�.
508
01:06:00,880 --> 01:06:04,240
Policie st�le vy�et�uje
vra�du Nicholase Natchiose,
509
01:06:04,400 --> 01:06:06,920
kter� byl pravd�podobn� zabit mu�em,
zn�m�m pod p�ezd�vkou Kingpin.
510
01:06:07,080 --> 01:06:10,040
Tento mu� je podez�el� z vra�dy...
511
01:06:10,200 --> 01:06:12,200
stejn� jako Daredevil.
512
01:06:15,320 --> 01:06:17,800
Jak jsi pro�el moj� ochranou?
513
01:06:18,560 --> 01:06:20,400
Mysl� jeho?
514
01:06:22,280 --> 01:06:23,840
Bylo to nutn�?
515
01:06:24,000 --> 01:06:26,760
Nutn�? Ne, ale z�bavn�.
516
01:06:27,360 --> 01:06:29,920
P�ekon�v� ve�ker� m� o�ek�v�n�.
517
01:06:31,000 --> 01:06:35,880
Poradil sis i s Daredevilem.
Ur�it� si se sebou spokojen�.
518
01:06:36,440 --> 01:06:38,120
On...
519
01:06:38,280 --> 01:06:40,520
...m� roz��lil.
520
01:06:41,520 --> 01:06:43,040
Minul jsem.
521
01:06:43,200 --> 01:06:49,400
Je na to star� po�ekadlo:
"P��li� mnoho namy�lenosti m��e �lov�ka zab�t."
522
01:06:52,520 --> 01:06:54,720
Devil je m�j.
523
01:06:54,880 --> 01:06:56,400
Opravdu?
524
01:06:56,560 --> 01:07:02,200
To u� jsem sly�el mnohokr�t.
Ale odpov�z mi na tohle:
525
01:07:02,360 --> 01:07:05,720
Jak zabije� �lov�ka,
kter� nezn� strach?
526
01:07:06,400 --> 01:07:09,160
Donut�m ho, aby se b�l.
527
01:07:10,680 --> 01:07:13,840
To se mi l�b�. Ale nejd��ve...
528
01:07:17,920 --> 01:07:20,760
...vy�i� Elekt�e m�j pozdrav.
529
01:07:21,400 --> 01:07:23,760
Je�t� n�co?
530
01:07:24,240 --> 01:07:25,960
Ano.
531
01:07:28,080 --> 01:07:31,080
Chci krvav� �aty.
532
01:07:38,120 --> 01:07:39,760
Co chce�?
533
01:07:40,560 --> 01:07:43,680
- Matte, to jsem j� Ben Urich.
- V�m, kdo jsi. Co chce�?
534
01:07:44,040 --> 01:07:46,360
Na n�co jsem p�i�el.
535
01:07:47,080 --> 01:07:49,680
Mysl�m, �e Natchios byl zabit
skute�n�m Kingpinem.
536
01:07:50,200 --> 01:07:51,680
Pro� mi to ��k�?
537
01:07:51,840 --> 01:07:55,240
��f nezabil jen tebe.
538
01:07:55,400 --> 01:07:57,400
Ale zabil celou tvou rodinu.
539
01:07:58,240 --> 01:08:00,120
Mysl�m, �e tv� d�vka m� probl�my.
540
01:08:00,280 --> 01:08:03,640
P�em��lel jsem,
�e by se j� hodila ochrana.
541
01:10:53,800 --> 01:10:55,400
Pamatuje� si m�?
542
01:10:56,840 --> 01:10:58,320
Po�kej!
543
01:10:59,880 --> 01:11:02,240
To jsem nebyl j�.
544
01:11:03,120 --> 01:11:06,120
P�esta�!
Byl to n�jemn� vrah jm�nem Bullseye.
545
01:11:08,200 --> 01:11:10,520
- Nezabil jsem tv�ho otce.
- Lh��i!
546
01:12:03,080 --> 01:12:05,960
Chci vid�t o�i vraha m�ho otce, ne� um�e.
547
01:12:06,120 --> 01:12:08,240
Po�kej. Po�kej.
548
01:12:13,440 --> 01:12:16,240
Te� to v�.
549
01:12:17,160 --> 01:12:18,680
� Bo�e.
550
01:12:18,840 --> 01:12:23,600
Sna�il jsem se t� ochr�nit, Elektro.
551
01:12:23,760 --> 01:12:27,520
- Omlouv�m se.
- Elektro.
552
01:12:30,600 --> 01:12:33,000
Byl to Bullseye. On to ud�lal.
553
01:12:33,160 --> 01:12:35,040
Poslouchej m�, mus� ut�ct.
554
01:12:35,760 --> 01:12:38,640
- Zaplat� za to, co ud�lal.
- Ne, ty mi nerozum�.
555
01:12:38,800 --> 01:12:41,520
Nechci t� znovu ztratit.
556
01:12:42,000 --> 01:12:44,080
Najdu t�.
557
01:12:47,520 --> 01:12:49,240
Hej, mal�.
558
01:13:06,000 --> 01:13:09,600
Pohrajme si.
559
01:13:16,080 --> 01:13:17,960
Hodn� holka.
Poj�.
560
01:14:23,920 --> 01:14:26,920
Jsi dobr�, to se mus� uznat.
561
01:14:27,080 --> 01:14:28,800
Ale j�...
562
01:14:31,320 --> 01:14:32,480
...jsem kouzeln�k.
563
01:14:58,360 --> 01:15:01,160
A tohle je m� dal�� kouzlo.
564
01:15:03,120 --> 01:15:06,480
Ne! Ne!
565
01:15:21,640 --> 01:15:25,800
Tady N.Y.P.D.
Neh�bejte se.
566
01:15:25,960 --> 01:15:28,880
Dejte ruce za hlavu, a klekn�te si na kolena.
567
01:15:29,040 --> 01:15:34,360
Opakuji. Ruce za hlavu, a klekn�te si na kolena.
568
01:15:55,000 --> 01:15:56,760
Pomo� mi.
569
01:15:59,400 --> 01:16:02,800
Z�sta�.
Z�sta� se mnou.
570
01:16:34,320 --> 01:16:36,080
Mus� tu n�kde b�t.
571
01:17:06,200 --> 01:17:10,520
Matthewe.
Matthewe.
572
01:17:10,680 --> 01:17:13,000
O m�j Bo�e. M�j Bo�e.
573
01:17:14,080 --> 01:17:16,640
Sna�il jsem se Ot�e.
574
01:17:16,800 --> 01:17:19,280
Sna�il jsem se.
575
01:17:19,720 --> 01:17:23,280
- A tady jsem.
- To je fakt.
576
01:17:29,400 --> 01:17:31,720
Nejprve s v�strahou...
577
01:17:33,360 --> 01:17:34,880
Ot�e.
578
01:17:35,440 --> 01:17:37,320
- Je tu zadn� v�chod?
- Ano.
579
01:17:37,480 --> 01:17:40,000
- B� a zavolej policii.
- A co bude s tebou?
580
01:17:41,880 --> 01:17:44,440
- Mus�m to dokon�it.
- Nem��e� v tomhle stavu bojovat.
581
01:17:44,920 --> 01:17:48,840
Mus� v��it Ot�e, nem�m pravdu?
582
01:17:58,760 --> 01:18:00,360
Ty...
583
01:18:00,520 --> 01:18:01,920
Zahrajeme si.
584
01:19:28,520 --> 01:19:32,160
Kane, chci v�echny otisky
a uzav��t tohle m�sto.
585
01:19:32,320 --> 01:19:35,000
- Ano pane.
- Kde je, sakra moje z�sahov� komando?
586
01:20:30,720 --> 01:20:31,880
Jdeme.
587
01:20:32,040 --> 01:20:34,280
Jdeme. Jdeme.
588
01:20:34,440 --> 01:20:37,200
Hej Coyle. M�j je na mu�ce.
- Koho?
589
01:20:37,360 --> 01:20:39,720
Oba dva. Chci m�t mu�e na st�e�e!
590
01:20:39,880 --> 01:20:41,160
�lov�k bez strachu.
591
01:20:42,960 --> 01:20:48,880
Vypad� to,
�e jsem na�el n�co, co t� vystra��.
592
01:20:49,040 --> 01:20:51,360
Uk�u ti bolest...
593
01:20:54,040 --> 01:20:58,080
Uk�u ti hluk...
594
01:21:09,240 --> 01:21:12,960
Fisk m�l pravdu.
��kal, �e to s tebou nebude lehk�.
595
01:21:13,120 --> 01:21:16,400
Fisk? Fisk je Kingpin?
596
01:21:16,560 --> 01:21:18,080
Ano.
597
01:21:18,640 --> 01:21:23,360
To ��slo s r���, miluje ho.
To nen� m�j styl.
598
01:21:30,320 --> 01:21:36,120
Najal m�, abych zabil Natchiose.
A na zabit� tv� d�vky taky.
599
01:21:38,320 --> 01:21:40,800
Mo�n� bude hattrick.
600
01:21:40,960 --> 01:21:43,200
�ekl jsem mu,
�e to ud�l�m zadarmo.
601
01:21:48,800 --> 01:21:51,440
Devil je m�j.
602
01:22:05,120 --> 01:22:08,120
Moje ruce!
moje ruce!
603
01:22:12,320 --> 01:22:14,560
Vzal jsi mi ruce.
604
01:22:15,280 --> 01:22:17,080
Uka� slitov�n�.
605
01:22:38,240 --> 01:22:39,920
Bullseye.
606
01:22:40,680 --> 01:22:44,080
- St�t!
- Neh�bej se!
607
01:22:46,400 --> 01:22:48,680
Detektive, pod�vejte!
608
01:22:53,680 --> 01:22:55,720
Mnoho �t�st�, synu.
609
01:23:00,200 --> 01:23:02,160
M�me probl�m.
610
01:23:02,320 --> 01:23:04,120
Bullseye selhal.
611
01:23:04,280 --> 01:23:05,640
P�esn�.
612
01:23:05,840 --> 01:23:07,560
Po�li hochy dom�.
613
01:23:08,800 --> 01:23:11,240
- Ale pane...
- Poch�z�m z Bronxu, Wesley.
614
01:23:11,400 --> 01:23:15,200
To je n�co,
co ty nikdy nepochop�.
615
01:24:00,400 --> 01:24:02,640
Daredevil.
616
01:24:02,800 --> 01:24:05,360
Kingpin.
617
01:24:40,080 --> 01:24:42,520
Takov� ostuda,
uk�zat se tady v takov�m stavu.
618
01:24:43,600 --> 01:24:46,600
R�d bych s tebou bojoval bez v�hody.
619
01:24:48,480 --> 01:24:51,600
Naz�vaj� t� �lov�kem beze strachu.
620
01:24:53,000 --> 01:24:58,600
Pokud je to pravda,
pro� skr�v� svoji tv��?
621
01:25:00,000 --> 01:25:02,040
Nev���m tomu.
622
01:25:02,200 --> 01:25:04,640
Ne. Ne.
623
01:25:04,800 --> 01:25:08,440
Slep� pr�vn�k z Hells Kitchen?
624
01:25:10,200 --> 01:25:14,840
Zabil jsi dva lidi, kter� jsem miloval.
625
01:25:15,000 --> 01:25:16,280
Pro�?
626
01:25:18,200 --> 01:25:20,640
Obchod!
627
01:25:20,800 --> 01:25:23,320
V�dycky jde o obchod.
628
01:25:23,600 --> 01:25:25,920
V�dycky jsem pracoval pro Fallona.
629
01:25:26,080 --> 01:25:29,240
Tv�j otec se necht�l vzd�t v z�pase,
630
01:25:29,400 --> 01:25:35,200
a tvoje d�vka se ocitla
v nespr�vn� rodin� v nespr�vnou dobu.
631
01:25:35,680 --> 01:25:38,920
V�dycky je zat�m obchod
632
01:25:39,080 --> 01:25:40,360
Najdu si t�.
633
01:25:40,880 --> 01:25:44,440
P�ek�el jsi mi v obchodech
ji� p��li� dlouho.
634
01:26:41,280 --> 01:26:46,000
Na tenhle den jsem myslel
u� od sv�ch 12-ti let
635
01:27:11,960 --> 01:27:14,480
Nerozum�m.
636
01:27:19,800 --> 01:27:22,160
Nejsem zl� �lov�k.
637
01:27:24,880 --> 01:27:27,800
Ud�lal jsi to �patn�.
638
01:27:27,960 --> 01:27:30,040
Sir�ny.
639
01:27:30,200 --> 01:27:31,760
Jedou pro tebe.
640
01:27:32,480 --> 01:27:34,640
Pro m�?
641
01:27:34,800 --> 01:27:36,640
Nesly��?
642
01:27:36,800 --> 01:27:38,640
Jedou pro Kingpina.
643
01:27:38,840 --> 01:27:40,240
Jedou si pro tebe.
644
01:27:40,400 --> 01:27:42,520
Sly��m odtud policejn� r�dio.
645
01:27:42,680 --> 01:27:44,720
Ne, ne.
646
01:27:44,880 --> 01:27:47,520
P��sah�m, �e jim �eknu, kdo jsi.
647
01:27:47,680 --> 01:27:50,920
Ano? Tak do toho, �ekni jim to.
648
01:27:51,080 --> 01:27:54,880
�ekni jim,
�e jsi byl pora�en slepcem.
649
01:27:56,600 --> 01:27:58,800
Bude� jim jen pro sm�ch.
650
01:28:00,600 --> 01:28:03,800
Netrap se s t�m, proto�e jednou se dostanu ven.
651
01:28:04,080 --> 01:28:07,280
Ano, j� v�m.
652
01:28:08,080 --> 01:28:10,240
A budu �ekat.
653
01:28:13,720 --> 01:28:16,480
Spravedlnosti bude u�in�no zadost.
654
01:28:23,200 --> 01:28:25,000
Dostanu t�.
655
01:28:25,200 --> 01:28:27,680
Dostanu t�.
656
01:28:28,280 --> 01:28:31,800
Tohle je�t� nen� konec.
657
01:28:33,400 --> 01:28:37,400
Devil bude mrtv�....
658
01:28:47,400 --> 01:28:50,360
To je pro tebe, tati.
659
01:29:11,120 --> 01:29:15,120
P�esto�e nebyli ��dn� sv�dci Policie se domn�v�,
�e Daredevil vzal spravedlnost do sv�ch rukou.
660
01:29:15,320 --> 01:29:16,840
Po�kej, v�dy� nemaj� ��dn� sv�dky.
661
01:29:17,200 --> 01:29:19,520
Je tu v�echno �ern� na b�l�m,
jak m��e� nev��it?
662
01:29:19,680 --> 01:29:22,520
- Pokud nejsou sv�dci...
Yettiho aspo� vid�li.
663
01:29:22,680 --> 01:29:24,760
- Ale pros�m t�.
- Je to jako s t�mi alig�tory v kan�lech.
664
01:29:24,960 --> 01:29:26,960
Tak�e v kan�lech �ij� alig�to�i?
665
01:29:27,160 --> 01:29:29,120
- Ne, to jsem ne�ekl. Sna��m se ti ��ct...
666
01:29:29,280 --> 01:29:32,240
Tak�e p�ipou�t�,
�e v kan�lech mohou ��t alig�to�i?
667
01:29:33,080 --> 01:29:35,400
- Jestli to p�ipou�t�m? Ne.
- Odpov�z na ot�zku.
668
01:29:35,560 --> 01:29:37,840
Jak to nem��e� p�ipustit? Jsi...
669
01:29:41,200 --> 01:29:43,320
Judy, jsme tu.
670
01:29:49,840 --> 01:29:52,040
Jak se c�t�?
671
01:29:53,000 --> 01:29:54,760
Dob�e. Zvl�dnu to.
672
01:29:54,960 --> 01:29:56,440
Chce� si o tom promluvit?
673
01:29:57,080 --> 01:29:59,520
Ne, ale d�kuju.
674
01:30:03,680 --> 01:30:05,920
- Mus�m j�t na vzduch.
- Rozum�m.
675
01:30:06,080 --> 01:30:07,680
D�ky.
676
01:30:44,480 --> 01:30:47,640
Cht�l jsem zachr�nit cel� m�sto,
677
01:30:47,800 --> 01:30:52,880
ale s pomoc� Elektry,
jsem zachr�nil s�m sebe.
678
01:30:57,680 --> 01:31:00,840
Te� v���m,
�e v�echno je mo�n�.
679
01:31:02,600 --> 01:31:04,600
Braillovo p�smo.
680
01:31:06,800 --> 01:31:11,400
A v n�kter� dny je v�ra v�e,
co pot�ebujete.
681
01:31:17,880 --> 01:31:20,440
ODHALEN� DAREDEVILA
napsal Ben Urich.
682
01:31:34,280 --> 01:31:36,040
Je�t� k Daredevilovi...
683
01:31:36,320 --> 01:31:38,160
VYTISKNOUT VYMAZAT
684
01:31:38,600 --> 01:31:42,040
Sv�t brzy pozn� pravdu.
685
01:31:42,680 --> 01:31:43,920
VYMAZAT
686
01:31:46,400 --> 01:31:50,160
Tohle je m�sto,
zrozen� z hrdin�.
687
01:31:51,280 --> 01:31:55,120
M�sto, kter� m��e jeden �lov�k zm�nit.
688
01:32:12,200 --> 01:32:14,040
Do nich, Matte.
689
01:32:15,080 --> 01:32:17,720
Hells Kitchen je moje �tvr�.
690
01:32:17,880 --> 01:32:20,880
V noci se toul�m po st�ech�ch a v alej�ch,
691
01:32:21,080 --> 01:32:23,280
a pozoruji v�e z temnoty.
692
01:32:23,440 --> 01:32:26,160
Nav�dy v temnot�...
693
01:32:27,880 --> 01:32:30,640
ochr�nce Devil.
694
01:34:29,200 --> 01:34:31,400
Bullseye.
53905