Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,240 --> 00:01:18,640
Don Felipe. Don Felipe.
2
00:01:23,200 --> 00:01:26,000
- Bandidos|, estan robando el ganado.
- Son los Marlows.
3
00:01:26,160 --> 00:01:28,720
- Donde estan los vaqueros?
- Llevando otro reba�o a la ciudad.
4
00:01:28,920 --> 00:01:31,160
Los estan llevando a Triity.
5
00:02:12,720 --> 00:02:15,760
El viejo Felipe Robles
junt� un buen ganado.
6
00:02:15,920 --> 00:02:17,240
No ser� un bien para �l.
7
00:02:24,400 --> 00:02:28,240
Como nos pagar� el dinero que nos debe
si continuamos robando su reba�o ?
8
00:02:28,400 --> 00:02:32,880
No compro hipotecas para reembolsarlas
Las compro para liquidarlas.
9
00:02:33,080 --> 00:02:36,640
Solo la tierra del Condado de Dalas
nos enriquecer�.
10
00:02:36,800 --> 00:02:39,440
Nosotros sangraremos a ese buitre viejo
huh, Cullen?
11
00:02:39,600 --> 00:02:43,640
por decir algo. No habr� ninguna ganancia aqu�.
Las cosas no parecen ser como en Georgia.
12
00:02:43,840 --> 00:02:46,680
- No nos fu� tan mal en Georgia.
- Gracias a mi.
13
00:02:46,880 --> 00:02:49,440
Alguien escondido por aqu�,
Les reventar� su dedo del gatillo
14
00:02:49,600 --> 00:02:52,360
Y eso es para usted, tambi�n, Bryant.
Usted es demasiado r�pido en sacar.
15
00:02:52,520 --> 00:02:57,000
Eso no hace mi negocio bueno.
�As� que qu�dese fuera de Dallas, entiende?
16
00:02:57,160 --> 00:02:59,680
QUalquer visita para hacer, la har�.
17
00:03:03,800 --> 00:03:06,280
Si sus muchachos son apresados.
Yo cuidare de ellos.
18
00:03:25,080 --> 00:03:28,520
Bandidos que roben su ganado, Mr. Robles.
Intentar� detenerlos.
19
00:03:28,680 --> 00:03:30,280
Son sus hombres, Will Marlow.
20
00:03:30,440 --> 00:03:34,760
Mis hombres? Usted no est� culpandome
por toda esa guerra sucia en Texas?
21
00:03:34,920 --> 00:03:37,000
No es m�a la culpa.
Texas no est� en la Uni�n.
22
00:03:37,160 --> 00:03:39,000
Y habr� ilegalidades hasta que vuelva.
23
00:03:39,160 --> 00:03:41,400
los hermanos Marlow y los problemas
Han venido juntos.
24
00:03:42,040 --> 00:03:45,760
Yo aun estoy dispuesto a comprar sus tierras
y arriesgarme contra los invasores.
25
00:03:45,920 --> 00:03:49,320
No habr� ninguna invasi�n con usted propiet�rio
de la Hacienda del Norte.
26
00:03:52,000 --> 00:03:53,480
Luis.
27
00:03:54,520 --> 00:03:57,320
Queria apenas pasar para pedirle a usted
de no hacer cosas como esa.
28
00:03:57,480 --> 00:04:00,200
Si, si. Lo dice para echar fuera
de Dalas, tambi�n...
29
00:04:00,400 --> 00:04:02,360
...mas yo no apunt�.
30
00:04:03,680 --> 00:04:06,160
Bravo, fuerte...
31
00:04:06,320 --> 00:04:08,720
...apenas como lagartos en esquinas oscuras.
32
00:04:08,880 --> 00:04:11,640
Pero su d�a de saquear est� casi terminado.
33
00:04:11,800 --> 00:04:15,000
Un Cherif de los Estados Unidos
est� en camino
34
00:04:24,760 --> 00:04:27,600
Estar� en Springfield, Missouri
dentro de 10 minutos.
35
00:04:27,760 --> 00:04:31,280
Personas viajando del Oeste al Sur
cambian de dilig�ncia.
36
00:04:41,680 --> 00:04:43,360
Cherif Yanqui?
37
00:04:43,520 --> 00:04:44,880
Cherife de los Estados Unidos.
38
00:04:45,040 --> 00:04:47,080
Estados Unidos?
39
00:04:47,240 --> 00:04:52,440
- Todos los que piensan que estamos unidos,
dicen, "Aye. "
- S�.
40
00:04:56,760 --> 00:05:00,720
Estoy convidando a la se�ora de la bolsa
para sentarse entre su pr�pia gente.
41
00:05:00,880 --> 00:05:02,880
Con placer.
42
00:05:08,080 --> 00:05:11,040
Fria como el palo de la escoba de una bruja.
43
00:05:11,880 --> 00:05:15,440
Yo..Yo soy..yo soy Butterfield,
de Saint Louis.
44
00:05:15,600 --> 00:05:17,960
Generos secos, manguera de se�oras y menudencias.
45
00:05:18,120 --> 00:05:20,600
Yo soy Martin Weatherby, Boston.
46
00:05:21,360 --> 00:05:23,280
- Parando en Springfield?
- Momentaneamente.
47
00:05:23,440 --> 00:05:26,720
- Yo tengo neg�cios con William Hickok.
- Wild Bill?
48
00:05:26,880 --> 00:05:29,680
- El mejor Cherif que jamais v�.
- Si, yo o� que Bill est� retirado.
49
00:05:29,840 --> 00:05:32,320
- El no dejo su trabajo
- �sted dice...
50
00:05:32,480 --> 00:05:35,280
yo v� que est� asustado de encontrarse
con Reb Hollister.
51
00:05:35,440 --> 00:05:39,840
- Aquel bandido?
- Bandido,dice usted ? Patriota, digo yo.
52
00:05:40,000 --> 00:05:43,800
Tal vez Lee se rindi�,
pero no la vieja Georgia, Reb. No, se�or.
53
00:05:43,960 --> 00:05:47,440
El es el �nico hombre de guerra,
que a�n anda marchando.
54
00:06:18,040 --> 00:06:22,720
Dilig�ncia para el Oeste partiendo en 30 minutos.
Aquellos que quierean comer mejor dense prisa.
55
00:06:38,120 --> 00:06:40,520
Bonita ma�ana.
56
00:06:40,680 --> 00:06:42,280
Est� agrad�ble.
57
00:06:42,480 --> 00:06:45,920
All� est� �l, muchachos.
El orgullo de Vicksburg.
58
00:06:46,080 --> 00:06:50,000
El terror de Kansas.
Este es Blayde Hollister.
59
00:06:50,160 --> 00:06:54,040
Usted pretende decir que un fuera de la ley
puede andar por la calle como ese?
60
00:06:54,200 --> 00:06:58,360
- La ley no se aplica aqu�?
-
el es la ley, Wild Bill Hickok.
61
00:07:30,280 --> 00:07:32,960
- Hickok, Yo tengo una carta
para presentarla a usted...
- Duck.
62
00:07:51,560 --> 00:07:53,480
Estropeando la fiesta para Ustedes muchachos.
63
00:07:53,680 --> 00:07:56,080
Qu� hago con aquellas partidas que
estan corriendo por la cidad.
64
00:07:56,280 --> 00:07:57,840
Yo las pagar�.
65
00:07:58,040 --> 00:08:00,000
Se�or, traiga su caballo.
66
00:08:00,160 --> 00:08:02,520
- Buen tiro, Cherif.
- Si, se�or. Est� muerto.
67
00:08:14,600 --> 00:08:17,560
Aqu�. Lleve su cad�ver fuera de la ciudad.
68
00:08:17,720 --> 00:08:20,200
- Bien, siga. No se quede ah� parado matando moscas.
- S�lo un minuto.
69
00:08:20,360 --> 00:08:22,240
- Yo no tube nada que ver con esto.
- Continue yendose.
70
00:08:22,400 --> 00:08:25,000
- N�sotros oimos cuando usted di� aquel grito rebelde.
- Usted est� completamente equivocado.
71
00:08:25,160 --> 00:08:28,360
- Yo tengo una carta de apresentaci�n...
- Muchachos,
ustedes quieren una fiesta de ahorcamienmtos...
72
00:08:28,520 --> 00:08:30,680
...esto es un horno para ustedes.
73
00:08:33,520 --> 00:08:36,160
- Buena presentaci�n.
- As� tal vez el pueblo se calmar� ahora.
74
00:08:36,320 --> 00:08:38,960
Arruine mi domingo por buscar mi sombrero.
75
00:08:54,960 --> 00:08:57,680
M�rchese, barriga azul,
o lo freiran para mi desayuno.
76
00:09:05,600 --> 00:09:07,320
Este no puede ser mi distrito oficial...
77
00:09:07,480 --> 00:09:10,600
...pero usted cay� en las manos
de un cherif de los Estados Unidos.
78
00:09:10,760 --> 00:09:12,160
A usted le gusta su Bacon magro o grueso?
79
00:09:12,360 --> 00:09:17,040
Despues de comer pretendo llevarle
de vuelta a Springfield, para entregarlo
a las autoridades.
80
00:09:20,960 --> 00:09:24,120
- Que est� sucediendo?
- Como Hickok dice: Duck.
81
00:09:25,120 --> 00:09:28,120
Llamarme ladr�n. Eso es motivo
de devolverle un favor? Robando mi sombrero?
82
00:09:28,280 --> 00:09:31,160
Usted estrope� mi espect�culo,
y perd� mis mejores seis tiros.
83
00:09:31,360 --> 00:09:33,080
Ahora, espere, Reb.
84
00:09:33,240 --> 00:09:36,560
Yo no me inclinaria ante tales cosas sucias,
descartando sus rel�quias...
85
00:09:36,720 --> 00:09:40,000
...anunciando que le dispar� fuera
Reb Hollister.
86
00:09:45,480 --> 00:09:48,480
Ahora, donde est� mi sombrero?
87
00:09:52,680 --> 00:09:55,440
Bien, le dir� a usted, Bill,
hay u peque�o muchacho que yo conozco...
88
00:09:55,600 --> 00:09:58,800
...que debe estar muy orgulloso
de tener el sombrero de Wild Bill Hickok.
89
00:09:58,960 --> 00:10:03,640
Bien, ahora.
Esto es realmente bueno, Reb.
90
00:10:04,120 --> 00:10:08,640
- Quiere que se lo dedique al ni�o?
- Sus in�ciales son I.T. Est� bien.
91
00:10:08,800 --> 00:10:11,800
- Sirvase alguna comida.
- No.Estoy de regreso al pueblo.
92
00:10:12,000 --> 00:10:14,520
- El duelo le convenci� ?
- Todo el pueblo lo sabe.
93
00:10:14,720 --> 00:10:18,440
- Usted esta bien muerto.
- Usted,est� seguro que desat� mis manos, Bill.
94
00:10:18,600 --> 00:10:21,960
Har� mi vida mucho m�s f�cil,
estando muerto Reb Hollister.
95
00:10:22,120 --> 00:10:25,080
- No piensa arrestarlo ?
- Oh, se olvid� de usted.
96
00:10:25,240 --> 00:10:26,960
Lo siento, ten�a una vasija
de lata para usted, se�or.
97
00:10:27,120 --> 00:10:31,000
Tuve que echar a Reb del pueblo antes de que
las bestias descubriesen que estabamos
representando un papel.
98
00:10:31,160 --> 00:10:34,480
Ademas, ten�a miedo de que el asunto que
est� llevando podr�a comenzar un tiroteo.
99
00:10:34,920 --> 00:10:36,360
- Rid�culo.
- Es cierto.
100
00:10:36,520 --> 00:10:38,960
Estoy hablando de abandonar su deber.
yo informe...
101
00:10:39,160 --> 00:10:42,280
Usted inform�?
Y quien o qu� podr�a ser?
102
00:10:42,440 --> 00:10:45,560
- Mi nombre es Weatherby, Boston.
- Es un Cherif de los Estados Unidos.
103
00:10:45,720 --> 00:10:47,880
- Esto no es posiblel.
- Al contr�rio, tengo una...
104
00:10:48,040 --> 00:10:51,720
- Golpe� alguien ?.
- Oh? Qu� pasa?
105
00:10:51,960 --> 00:10:54,480
Bien, Bill es un hombre que necesita convencer.
106
00:11:17,120 --> 00:11:19,840
cherif, Estoy contento de encontrarle
mientras usted est� todav�a con nosotros.
107
00:11:20,000 --> 00:11:23,560
Usted va a ser el Cherif
de m�s corta vida del registro.
108
00:11:28,320 --> 00:11:32,040
Como intentar� explicar esto esta tarde,
Tengo una carta del General Attorney.
109
00:11:32,200 --> 00:11:34,360
Usted va a acompa�arme
al condado de Dallas, en Texas.
110
00:11:34,520 --> 00:11:36,200
Los bandidos estan aterrorizando
el distrito.
111
00:11:36,360 --> 00:11:37,800
- Los hermanos.
- cuales son sus nombres =
112
00:11:38,000 --> 00:11:39,360
Son los hermanos Marlow?
113
00:11:39,520 --> 00:11:41,880
Bien, si. Si, son ellos.
Evidentemente, una fam�lia po�tica.
114
00:11:42,040 --> 00:11:45,240
Hay un Bryant Marlow, un William Marlow,
y un Longfellow.
115
00:11:45,400 --> 00:11:47,320
- Cullen?
- Si, ese es �l.
116
00:11:47,520 --> 00:11:48,920
Usted los conoce?
117
00:11:49,080 --> 00:11:51,000
N�nca los vi.
118
00:11:52,960 --> 00:11:55,360
Estas son las �rdenes, Hickok.
Su deber patriotico exige...
119
00:11:55,560 --> 00:11:58,240
Sonny, tengo cicatrices del deber
sobre toda mi piel.
120
00:11:58,400 --> 00:12:01,200
De ahora en adelante,las personas
no van comprar entradas para verlos...
121
00:12:01,360 --> 00:12:03,560
...en un palco como en un teatro.
122
00:12:05,200 --> 00:12:06,960
Quiere decir que usted va a ser un actor ?
123
00:12:07,640 --> 00:12:08,880
Por qu� no?
124
00:12:09,040 --> 00:12:11,640
Usted que est� organizando
se esta agotando.
125
00:12:11,800 --> 00:12:16,120
Las personas estan contentas en pagarme
para ver um genu�no, esp�cimen cabelludo.
126
00:12:17,920 --> 00:12:21,120
Feliz caza, Cherif.
La ley esta en sus propias manos.
127
00:12:22,160 --> 00:12:24,480
Cherif, este... este fuera de la ley.
128
00:12:24,680 --> 00:12:26,120
Si usted no lo arresta,
Lo har� yo.
129
00:12:26,280 --> 00:12:27,480
Fuera de la ley ?
130
00:12:27,640 --> 00:12:29,480
Dejeme decirle algo, hijo.
131
00:12:29,640 --> 00:12:30,720
Esto no es Boston.
132
00:12:30,920 --> 00:12:35,000
Nosotros tubimos una guerra aqu�.Y encontrar� hombres
en altos cargos que son ladrones y asesinos crueles.
133
00:12:35,200 --> 00:12:39,200
Usted encontrar� otros marcados como fuera de la ley
que estan luchando por su supervivencia.
134
00:12:39,680 --> 00:12:43,680
Hay aquellos conocidos como hombres malos
y aquellos que son verdaderamente malos.
135
00:12:43,840 --> 00:12:46,320
Mejor que aprenda a distinguir la diferencia.
136
00:12:56,520 --> 00:12:58,320
- Eh, donde va usted?
- Con usted.
137
00:12:58,480 --> 00:13:00,120
Que,a Dalas?
138
00:13:00,280 --> 00:13:03,000
Bien, Hickok est� fuera de circulaci�n,
no est�?
139
00:13:03,960 --> 00:13:05,880
Quiere decir que usted ir�
a ocupar el lugar de Mr. Hickok?
140
00:13:06,040 --> 00:13:09,080
- Por que no?
- Por que, no le conozco, Sr. Hollister.
141
00:13:09,240 --> 00:13:11,440
Usted esta marcado como un fuera de la ley,
en la guerrilla del sur.
142
00:13:11,600 --> 00:13:13,720
Aun as� puedo encontrar m�rito
en lo que el Sr. Hickok dice.
143
00:13:13,880 --> 00:13:16,400
Dios sabe que usted es m�s capaz que yo
pero...
144
00:13:16,600 --> 00:13:19,760
- oh, para hacerle mi ayudante.
- Usted no ser� ahorcado por eso.
145
00:13:19,920 --> 00:13:21,240
Tengo su perd�n?
146
00:13:21,440 --> 00:13:24,520
Yo no quiero ser su ayudante.
Usted ser� el m�o.
147
00:13:24,680 --> 00:13:28,840
Usted no es conocido en Dallas.
As� que ser� el Cherif Weatherby.
148
00:13:29,000 --> 00:13:31,920
Nada nuevo en esto.
Una costumbre normal en el norte. Comprendo.
149
00:13:32,080 --> 00:13:34,800
Contratar a otras personas
para luchar por usted.
150
00:13:34,960 --> 00:13:38,920
Yo estaba en Chickamauga, Sr. Hollister.
Mi hermano estaba en Gettysburg.
151
00:13:39,440 --> 00:13:42,000
Bien, usted es algo nuevo
en trabajos de reconstrucci�n en el sur.
152
00:13:42,160 --> 00:13:45,200
Bien, usted puede olvidarse
de los Marlows. Uno de ellos,sin embargo.
153
00:13:45,360 --> 00:13:47,880
Usted me jura particularmente,
que exterminare a Bryant para usted...
154
00:13:48,040 --> 00:13:50,280
...todo en nombre
del gobierno de los Estados Unidos.
155
00:13:50,440 --> 00:13:53,040
No ha de haber ninguna matanza.
quiero simplemente una detenci�n.
156
00:13:53,200 --> 00:13:56,720
- Detenerlos? Bryant Marlow?
- Si.
157
00:13:56,880 --> 00:14:00,080
Usted recuerda a aquel muchacho peque�o.
Yo estaba hablando a Wild Bill sobre �l.
158
00:14:00,760 --> 00:14:02,720
Usted es �l.
159
00:14:14,400 --> 00:14:16,640
Frijol de Boston.
160
00:14:22,040 --> 00:14:24,800
Se parece a un bacalao Yanqui,
pero espero que no huela como tal.
161
00:14:24,960 --> 00:14:27,360
Podria ser una mejora
sobre Johnny Reb.
162
00:14:27,520 --> 00:14:30,320
Con calma, barriga azul.
Tiene suerte de que lo envi� lejos..
163
00:14:30,480 --> 00:14:32,920
Pero esa es la menera que tiene que ser.
164
00:14:33,080 --> 00:14:34,520
Usted es como yo, pero yo no como usted.
165
00:14:34,680 --> 00:14:38,440
Y... Y cuando usted est� hablando conmigo,
esta hablando con si mismo.
166
00:14:38,600 --> 00:14:40,480
Cuando estoy hablando con usted...
167
00:14:41,600 --> 00:14:44,720
...no soy yo
Estoy hablando para,eh...Y usted.
168
00:14:44,880 --> 00:14:47,280
Bien de cualquier modo, usted tubo la idea.
169
00:14:47,600 --> 00:14:50,200
Sin embargo, espero poder pasar
por un ferrovi�rio de Weatherby.
170
00:14:50,360 --> 00:14:53,840
usted se parece m�s a ese
que yo a Bill Hickok.
171
00:14:54,640 --> 00:14:58,920
S�lamente un sastre yanqui vestiria a un le�ador
de este modo para andar por Texas.
172
00:15:08,560 --> 00:15:13,040
Y puedo decirle a usted que me met� en esto
s�lo para impresionar a mi novia.
173
00:15:13,640 --> 00:15:16,440
Bien,usted puede escribirle a Boston
y contarle todo esto.
174
00:15:16,600 --> 00:15:19,280
- Ella vive aqu�.
- por qu�?
175
00:15:19,760 --> 00:15:22,200
Ella solamente fue a Boston para visitarme.
176
00:15:22,680 --> 00:15:27,120
Su nombre es Antonia Robles.
Es muy encantadora.
177
00:15:28,800 --> 00:15:32,560
- Usted no conoce Boston. Boston.
- Que quiere decir con esto?
178
00:15:33,560 --> 00:15:36,360
el bacalao no es conocido por su sangre caliente.
179
00:15:38,040 --> 00:15:41,600
no encontr� aun a su familia.
Ellos estan ahora con su ganado.
180
00:15:41,840 --> 00:15:44,920
Parece que estan enredador en una disputa de tierras,
aparentemente...
181
00:15:45,080 --> 00:15:48,680
...molestados por esos rufianes de Marlow.
182
00:16:00,280 --> 00:16:03,560
Mantenga sus manos fuera de las armas.
Estamos buscando el lugar de Robles.
183
00:16:03,720 --> 00:16:07,040
- Robles?
- Donde est�? Es el nuevo Cherif.
184
00:16:09,480 --> 00:16:10,920
Usted est� all�.
185
00:16:20,720 --> 00:16:22,640
Siganme, se�ores.
186
00:16:47,560 --> 00:16:49,440
Don Felipe.
187
00:17:06,760 --> 00:17:10,600
- Esta no es la recepci�n que esperaba.
- Ustedes son extra�os.
188
00:17:10,760 --> 00:17:13,280
Espero que Tonia est� mas contenta de verme
que su padre.
189
00:17:13,440 --> 00:17:17,640
- Ahora, espere un minuto...
- Antonia? Entonces usted es Martin?
190
00:17:17,800 --> 00:17:21,720
Perd�neme. Usted es bienvenido
en cualquier circunstancia.
191
00:17:22,160 --> 00:17:26,600
Mas viniendo como Cherif de los Estados Unidos.
192
00:17:26,800 --> 00:17:29,360
Ant�nia nos ha hablado tanto...
193
00:17:29,560 --> 00:17:33,600
Le pido perd�n,y bienvenido
a la Hacienda del Norte.
194
00:17:43,400 --> 00:17:46,200
Dejeme presentarle a mi hijo, Luis.
195
00:17:48,080 --> 00:17:49,560
Luis.
196
00:17:50,440 --> 00:17:51,960
Me desculpo por mi hijo.
197
00:17:52,120 --> 00:17:55,520
Eran hombres del Norte,
los que lo alejaron.
198
00:17:55,680 --> 00:17:58,600
Oh,comprendo lo que sientepor los
nortistas, como usted los llama.
199
00:17:58,760 --> 00:18:01,280
Nosotros los llamamos trabajadores de la reconstrucci�n.
200
00:18:01,720 --> 00:18:05,920
Oh, me olvid�. Don Felipe, mi hermano,
Daniel Weatherby.
201
00:18:06,080 --> 00:18:07,800
- Daniel?
- El de la cueva de los leones.
202
00:18:07,960 --> 00:18:10,200
Mi padre era un gran conocedor de la Biblia.
203
00:18:11,920 --> 00:18:15,360
- Como est� usted?
- Ant�nia no mencion� a su hermano.
204
00:18:15,520 --> 00:18:19,800
Bien, yo no le cont� nada sobre �l,la oveja negra
de la familia. Mi padre guarda silencio.
205
00:18:24,240 --> 00:18:26,840
- Martin.
- Ant�nia.
206
00:18:27,000 --> 00:18:28,320
T�nia.
207
00:18:29,880 --> 00:18:32,520
- T�nia, querida T�nia.
- Martin.
208
00:18:33,080 --> 00:18:37,000
No, no, no. D�jelos solos
un momento.
209
00:18:47,040 --> 00:18:49,440
Usted es T�nia, no es cierto?
210
00:18:49,800 --> 00:18:51,880
- Quien es usted?
- Bien, yo no soy Mart�n.
211
00:18:52,040 --> 00:18:53,840
Ya lo saben.
212
00:18:54,280 --> 00:18:58,000
Pero por otro lado, soy Mart�n.
Martin es mi hermano.
213
00:19:00,880 --> 00:19:02,880
Heh, Daniel. Ven aqu� dentro.
214
00:19:09,560 --> 00:19:10,840
Oh, T�nia, querida.
215
00:19:11,000 --> 00:19:13,400
Martin, por qu� ha traido
este loco con usted?
216
00:19:13,600 --> 00:19:16,840
Oh, Se�orita Robles, Mr. Hollister.
217
00:19:17,680 --> 00:19:20,280
Usted se excedi�, Reb.
No ten�a que estar tan convincente..
218
00:19:20,440 --> 00:19:22,840
Ten�a que callarla
219
00:19:23,000 --> 00:19:26,680
- Martin, resp�ndame. Por que est� ella aqu�?
- Para asegurar el �xito contra los Marlows.
220
00:19:26,840 --> 00:19:28,160
El es mi ayudante,
221
00:19:28,320 --> 00:19:29,840
o m�s bien, parezco ser de �l.
222
00:19:30,000 --> 00:19:33,520
No importa lo que sea, pero precisa
de una rienda firme.
223
00:19:33,840 --> 00:19:36,120
El necesita una bebida.
224
00:19:38,040 --> 00:19:42,920
es dificil de explicar, pero es importante
que sea conocido aqu� como Martin Weatherby.
225
00:19:43,080 --> 00:19:46,680
Nadie excepto usted, debe saber quien es �l.
Tiene muchos enemigos.
226
00:19:46,880 --> 00:19:48,440
Lo comprendo perfectamente.
227
00:19:49,240 --> 00:19:51,840
Para su informaci�n,
La tendr� despues.
228
00:19:52,000 --> 00:19:55,360
Mi interes en esto,
son los hermanos Marlow.
229
00:20:00,720 --> 00:20:04,320
Mi familia puede saber qien es usted.
En ellos se puede confiar.
230
00:20:04,480 --> 00:20:07,720
Aquel hermano gringo tan afectuoso con usted?
No lo descarrie, se�ora.
231
00:20:07,880 --> 00:20:09,320
Ning�n gringo podr�a ser su amigo .
232
00:20:09,480 --> 00:20:11,840
Tonia, puede confiar en �l.
Ha venido para ayudarnos
233
00:20:12,000 --> 00:20:16,640
No ser� demasiado largo su sufrimiento, se�orita.
Se lo prometo prometo.
234
00:20:17,400 --> 00:20:20,640
Nunca esperaba ser la novia de su ayudante.
235
00:20:22,640 --> 00:20:24,960
Martin ten�a raz�n.
Es usted adorable.
236
00:20:27,640 --> 00:20:29,920
Asi es en la Hacienda del Norte.
237
00:20:41,320 --> 00:20:45,760
Buena tierra, propia para algod�n.
Tiene un agrad�ble no se qu�, que gusta...
238
00:20:54,720 --> 00:20:56,560
Como su casa?
239
00:20:56,720 --> 00:20:58,760
Yo no tengo casa.
240
00:21:00,320 --> 00:21:04,160
Usted es amigo de Martin.
Esta es su casa.
241
00:21:41,560 --> 00:21:44,240
Bien, vamos a dejar los cumplidos.
242
00:21:45,000 --> 00:21:49,240
Nunca ataque, Yanqui,
hasta conocer la situaci�n t�tica.
243
00:21:49,400 --> 00:21:51,680
Usted aprendi� eso en Vicksburg, el rebelde?
244
00:21:52,400 --> 00:21:55,360
El extranjero.Lo har� m�s simple
asi podr� entenderlo.
245
00:21:55,520 --> 00:21:58,520
El mejor lugar para explorar
es donde la cevada y el mijo brotan.
246
00:22:01,000 --> 00:22:02,720
Yo soy el �nico.
247
00:22:03,680 --> 00:22:06,680
Y puedo husmear a cualquiera en ese lugar.
248
00:22:19,040 --> 00:22:22,480
- Como est�. Que desea, caballero?
- Voy directo a Kentucky.
249
00:22:22,680 --> 00:22:24,680
Yo nuinca bebo antes de las cinco.
250
00:22:24,840 --> 00:22:26,320
Ponga aquella copa al lado derecho..
251
00:22:26,520 --> 00:22:28,760
- Por que?
- Como le dije a usted, girela..
252
00:22:28,920 --> 00:22:32,760
Por Dios, otro queriendo husmear
a todos en la ciudad...
253
00:22:32,920 --> 00:22:35,720
- Yo no dije nada de eso.
- Usted gir� su copa cabeza abajo.
254
00:22:35,880 --> 00:22:38,720
- Dejeme repetir esto.
- Espere, Dan. No saque...
255
00:22:40,120 --> 00:22:43,840
Aquel sombrero que mi hermano est� usando,
se lo quit� a Bill Hickok.
256
00:22:45,000 --> 00:22:48,680
Si, se�or. Tiene las iniciales de Wild Bill
al lado derecho de la cinta interior.
257
00:22:49,040 --> 00:22:51,120
Dan, el sucio,ciertamente
rompi� el mapa de Kansas...
258
00:22:51,280 --> 00:22:53,480
- ... por el cabello del viejo b�falo.
- Cierto, es bastante?
259
00:22:53,640 --> 00:22:55,800
Eso no le da derecho
a ser tan dominante.
260
00:22:55,960 --> 00:22:59,720
Sean pacientes con �l, muchachos. Una cosa as�
va a a cabeza de un compa�ero joven.
261
00:22:59,920 --> 00:23:01,880
Prep�relos, mozo.
Las bebidas van a mi cargo.
262
00:23:02,040 --> 00:23:05,640
- Mi nombre es Weatherby.
- Weatherby? Usted es el nuevo Ch�rif.
263
00:23:05,800 --> 00:23:09,600
Diga, Est� esperandolo.
El nuevo Cherif est� aqu�.
264
00:23:10,440 --> 00:23:12,800
El nuevo Cherif est� aqu�.
265
00:23:13,680 --> 00:23:18,080
El nuevo Cherif est� aqu�.
Eh, muchachos. El nuevo Cherif est� aqu�.
266
00:23:23,240 --> 00:23:25,920
Como dice usted que es su nombre,Cherif ?
267
00:23:26,080 --> 00:23:27,320
Weatherby. Por qu�?
268
00:23:27,480 --> 00:23:30,120
Parece que lo tengo visto de antes.
269
00:23:30,280 --> 00:23:31,600
Usted no me ha visto.
270
00:23:31,760 --> 00:23:34,360
Coulter es mi nombre, Bar W Ranch.
271
00:23:34,560 --> 00:23:38,200
Bienvenido, Ch�rif. Bienvenido.
Yo soy el Juez Harper del distrito federal.
272
00:23:38,600 --> 00:23:41,320
Usted apresa a los culpables, Cherif.
El os encarcelar�.
273
00:23:41,480 --> 00:23:44,320
Cuando la evid�ncia es manifiesta,
Sr. Walters.
274
00:23:52,000 --> 00:23:54,360
Evid�ncia? Por qu�, todo el mundo cononoce
a los muchachos de Marlow...
275
00:23:54,520 --> 00:23:56,080
...est�n de vuelta con todo eso, y saqueando.
276
00:23:56,240 --> 00:23:58,640
Nadie ha visto que infringieran la ley.
277
00:23:58,800 --> 00:24:00,120
Particularmente, no ?
278
00:24:00,280 --> 00:24:02,960
Dalas ser� regida por leyes federales,
no por reglas de la muchedumbre.
279
00:24:03,120 --> 00:24:06,320
no somos Habitantes slavajes del oeste.
Afrontamos el este, y esto es nuestro futuro.
280
00:24:06,480 --> 00:24:09,280
tenemos la intenci�n de construir industrias aqu�
y tambi�n dar cultura.
281
00:24:09,480 --> 00:24:11,240
Dalas formar� a las personas, no a las vacas.
282
00:24:11,400 --> 00:24:14,400
y su bolsa de viage no va a asfixiar
abafando-a para morir en su horca.
283
00:24:14,600 --> 00:24:16,520
Este parece un asunto
para la comunidad.
284
00:24:16,720 --> 00:24:19,400
De volta a casa, cuando tenemos alg�n problema
convocamos una reuni�n en la ciudad.
285
00:24:19,560 --> 00:24:21,560
Yo sugiero que convoquemos..
Donde est� su Ayuntamiento ?
286
00:24:21,720 --> 00:24:25,800
- s�, cada ciudad deber�a tener un ayuntamiento.
- Nosotros no hemos conseguido construir aun uno.
287
00:24:25,960 --> 00:24:27,800
Bien, hablar� con Will Marlow sobre esto.
288
00:24:27,960 --> 00:24:30,840
Su juez, parece pensar
que el es un modelo de cidadano.
289
00:24:32,680 --> 00:24:36,040
Si usted piensa ir para all�,
es mejor que Dirty le acompa�e.
290
00:24:36,200 --> 00:24:38,160
Si. El deber�a ser el Cherif.
291
00:24:38,720 --> 00:24:40,680
Cierto que dever�a.
292
00:24:44,200 --> 00:24:47,760
Yo le digo que deje sus restos de barro
fuera de Dallas.
293
00:24:47,960 --> 00:24:52,040
Ahora usted est� aqui, y usted mismo
arrastr� estos paquetes de ratas adentro.
294
00:24:52,200 --> 00:24:54,120
Entre solit�rio all� fuera
en las barrancas.
295
00:24:54,280 --> 00:24:55,600
Entonces v� a comprar usted mismo una botella.
296
00:24:55,760 --> 00:24:58,920
Nunca pens� en que usted
no ten�a algo que mantener en su compa�ia.
297
00:24:59,080 --> 00:25:02,160
Cu�l de usted es Bryant Marlow?
298
00:25:03,600 --> 00:25:06,480
- Quien es usted?
- Mi nombre es Weatherby.
299
00:25:09,400 --> 00:25:10,920
Cherif.
300
00:25:11,840 --> 00:25:14,600
Yo le dije que usted no est� interesado en
comprar qualquier propriedad ahora mismo.
301
00:25:14,760 --> 00:25:18,080
Usted puede llevar sus negocios en otro lugar.
No me moleste.
302
00:25:22,000 --> 00:25:25,200
Yo soy Will Marlow. Sientese, Cherif.
303
00:25:29,720 --> 00:25:33,120
Usted no est� en la mira de mi despreciable hermano,
est�, Cherif?
304
00:25:33,280 --> 00:25:34,800
Yo no dije eso
305
00:25:35,000 --> 00:25:36,760
Yo estoy en el mercado
por algunos bienes inmuebles
306
00:25:36,920 --> 00:25:39,840
Pens� que podr�a estar acomodando
al nuevo Cherif en una vivienda.
307
00:25:40,000 --> 00:25:42,240
Yo mismo o� que podr�an enviar a
Bill Hickok por aqu�.
308
00:25:42,400 --> 00:25:45,120
Bill? oh, disparo su �ltimo tiro
para la ley.
309
00:25:45,320 --> 00:25:46,480
Fu� herido?
310
00:25:46,640 --> 00:25:49,360
Lucho con un compa�ero llamado Hollister.
311
00:25:50,280 --> 00:25:52,160
Hol-?
312
00:25:52,320 --> 00:25:53,440
Donde est� �l?
313
00:25:53,600 --> 00:25:56,400
Hickok? Est� retirado. Est� camino
del este para hacer alguna apuesta.
314
00:25:56,560 --> 00:25:58,400
No, Hollister, Reb Hollister.
Donde est� �l?
315
00:25:58,560 --> 00:26:01,600
- Oh, est� muerto.
- Vamos, es mejor salir de aqu�.
316
00:26:01,760 --> 00:26:03,600
- Est� seguro?
- Hickok lo ten�a todo en su propio camino.
317
00:26:03,760 --> 00:26:06,640
Y apenas result� estar all�
cuando Hollister estaba ya dejado y fr�o.
318
00:26:07,320 --> 00:26:11,160
Esto pide una botella de wiaky.
Le debemos un trago a Wild Bill.
319
00:26:11,360 --> 00:26:15,440
Bien, mi visita no es social.
Quiero comprar un edif�cio para un Ayuntamiento.
320
00:26:15,600 --> 00:26:18,480
Supongo que usted conoce la validez de una escritura
Cuando la ve.
321
00:26:18,960 --> 00:26:24,520
Cherif, usted no debe preocuparse donde
Will Marlow y la legalidad estan de acuerdo.
322
00:26:25,160 --> 00:26:27,200
Bien, aqu� van 500 a cuenta..
323
00:26:27,360 --> 00:26:29,840
depositar� el saldo de 10.000
en el banco ...
324
00:26:30,000 --> 00:26:32,400
...seran entregados por mi
cuando usted haga la escritura.
325
00:26:33,360 --> 00:26:34,960
Diez mil ?
326
00:26:35,160 --> 00:26:39,240
- Diez mil ?
- Eso es un paquete grande.
327
00:26:41,200 --> 00:26:44,000
Usted conoce alg�n edificio construido ya ?
328
00:26:50,520 --> 00:26:53,000
Si. conozco a un Dandi.
329
00:26:55,920 --> 00:26:59,480
Si pudiese manipular la cabeza de Bill Walters
en frente del aquella taberna...
330
00:26:59,640 --> 00:27:01,440
...podr�a dejar esto al aire?
331
00:27:02,360 --> 00:27:07,280
- No, ninguno podria dar un tiro como aquel.
- Especialmente ninguno de aqu�.
332
00:27:08,280 --> 00:27:11,800
Bill Walters consigui� algunos cavallos
que estoy queriendo para negociarlos.
333
00:27:12,800 --> 00:27:17,960
Sabe usted, nunca esperaba encontrar
a un Cherif con tanto esp�ritu c�vico.
334
00:27:27,680 --> 00:27:30,160
Ha estado en Georgia ultimamente, Sr. Marlow?
335
00:27:31,600 --> 00:27:33,440
Nunca estuve en Ge�rgia.
336
00:27:34,800 --> 00:27:37,080
- Usted tiene, Bryant.
- Aquel no es Bryant.
337
00:27:37,240 --> 00:27:40,560
Le presento a Jason Trask, mi brazo derecho.
338
00:27:41,400 --> 00:27:45,720
- Bien, esto es para Bill Hickok.
- esto es para todos los buenos Cherifs.
339
00:27:47,280 --> 00:27:51,040
Usted cumpl�a con su deber, cuando caz�
a mi hermano Bryant.
340
00:27:52,480 --> 00:27:56,280
Sabe perfectamente, Sr. Weatherby que es provable
que sea la ru�na de su trabajo, Jason.
341
00:27:56,440 --> 00:27:58,240
Ciudadanos honestos
no precisan de un guardacostas...
342
00:27:58,400 --> 00:28:00,920
...cuando hay un Cherif alrededor,
contratado para mantener la ley.
343
00:28:11,320 --> 00:28:14,680
Parece que uno d los criadores de ganado
peg� a Bill Walters.
344
00:28:17,280 --> 00:28:19,320
Pobre viejo Bill.
345
00:28:19,480 --> 00:28:21,400
Usted sabe que conozco peores mofetas.
346
00:28:21,600 --> 00:28:25,280
estra�a casualidad. en lugar de walter
haria un elegante ayuntamiento.
347
00:28:25,440 --> 00:28:28,200
- Si.
- Quien pregunt�?
348
00:28:31,200 --> 00:28:33,480
- El arma a�n est� caliente.
- Que ar...?
349
00:28:33,680 --> 00:28:35,720
No levante aquel martillo
350
00:28:35,920 --> 00:28:38,280
Por que no? Trabajo bien de este modo.
351
00:28:38,960 --> 00:28:40,880
Como se llama usted?
352
00:28:43,560 --> 00:28:45,600
Todav�a est� martilleando.
353
00:28:47,440 --> 00:28:49,360
Nos marchamos. Viene?
354
00:28:54,200 --> 00:28:55,440
No tiene ningunos sesos en la cabeza.
355
00:28:55,600 --> 00:28:58,480
Pegando un tiro desde esta oficina,
y dejando aqu� su suciedad.
356
00:28:58,640 --> 00:28:59,880
Salga afuera, usted y su escoria.
357
00:29:00,040 --> 00:29:02,520
Deje las escaleras detr�s,
y no vuelva m�s.
358
00:29:08,800 --> 00:29:11,920
- Que pas� alla arriba?
- Solo gast� 10,000 de su dinero.
359
00:29:18,520 --> 00:29:21,080
Cullen, busque a aquel tipo!
360
00:29:37,080 --> 00:29:39,920
Mantenga su ojo alerta, Dirty.
361
00:29:41,120 --> 00:29:42,280
Usted hizo esto a Cullen.
362
00:29:42,480 --> 00:29:46,640
Me est� tentando, Bryant,
todo el tiempo lo tengo en la mira.
363
00:29:48,560 --> 00:29:51,280
Salgan de ah� todos,
con sus dedos en las orejas!
364
00:29:51,440 --> 00:29:54,640
Gatillo amarrado. El arma de Bryant Marlow.
365
00:29:55,080 --> 00:29:57,000
Deber�a saber eso.
366
00:30:39,600 --> 00:30:42,200
Mi propio hermano Bryant...
367
00:30:42,360 --> 00:30:45,360
...siempre fu� mi sombra,
en todos los lugares que he estado.
368
00:30:45,520 --> 00:30:48,720
Parec�a un hombre honesto
sin ninguna suerte.
369
00:30:49,000 --> 00:30:50,720
Intent� retenerle para usted, Cherif...
370
00:30:50,880 --> 00:30:53,440
...pero llev� a Cullen por mal camino
y fu� asesinado por �l.
371
00:30:53,600 --> 00:30:55,320
Est� seguro ?...
372
00:30:55,480 --> 00:30:56,920
..Cherif.
373
00:30:57,080 --> 00:30:59,160
solo cumpli� con su deber.
374
00:30:59,320 --> 00:31:02,080
Yo ayudare a Dallas
a colocar el lazo en su cuello.
375
00:31:04,480 --> 00:31:06,120
Ofrezco una recomprensa por su captura.
376
00:31:06,440 --> 00:31:10,280
Pagar� mis d�ezmos
para dejar libre este condado.
377
00:31:16,480 --> 00:31:19,360
- Cherif.
- Quieto. No les deje saber que estoy a tiro.
378
00:31:19,520 --> 00:31:23,640
Consiga unos caballos.
Tenemos que salir de la ciudad sin anunciarlo.
379
00:31:30,800 --> 00:31:32,880
tendr�a que llevar un doctor
380
00:31:33,040 --> 00:31:36,960
Eso es como perder a Bull Run, Yanqui:
Dejando que el enemigo conozca a su victima.
381
00:31:37,120 --> 00:31:41,320
Tiene raz�n.Es mejor que los Marlows
no descubran ninguna t�ctica.
382
00:31:41,480 --> 00:31:45,600
No se preocupe. Somos buenos doctores aqu�.
Tubimos que serlo.
383
00:31:46,000 --> 00:31:47,480
Eso es ser un valiente.
384
00:31:47,640 --> 00:31:50,160
O valiente que quer�a
expulsar a los Marlows.
385
00:31:50,320 --> 00:31:51,600
Usted tubo la oportunidad con Will.
386
00:31:51,760 --> 00:31:54,520
Por que no dispar� primero
y pregunt� despues ?
387
00:31:55,000 --> 00:31:58,280
- o es que tiene miedo?
- Luis.
388
00:31:58,520 --> 00:32:01,560
- Salga de este cuarto.
- Deje solo al peque�o escorpi�n.
389
00:32:01,760 --> 00:32:03,880
El tiene raz�n, �l tuvo miedo.
390
00:32:04,040 --> 00:32:07,480
Asustado morira y dejara a
Bryant Marlow vivo.
391
00:32:07,840 --> 00:32:11,560
no puedo morir hasta que �l est� muerto.
392
00:32:11,720 --> 00:32:14,400
Lo dar�a todo para creerle.
393
00:32:19,080 --> 00:32:22,800
- Mi hermano no siempre fu� igual.
- Pues tiene una mordedura repugnante.
394
00:32:22,960 --> 00:32:27,000
No lo culpe.Usted tambien estar�a amargado,
si estuviese en su lugar.
395
00:32:28,120 --> 00:32:30,440
Amelia, el hierro.
396
00:33:36,640 --> 00:33:38,360
Martin.
397
00:33:38,520 --> 00:33:39,680
Enfrentemos esto, Tonia...
398
00:33:39,840 --> 00:33:42,080
...Boston era un lugar
pero este es otro.
399
00:33:42,840 --> 00:33:45,040
- Siente el haber venido?
- No, Yo no dije eso.
400
00:33:45,200 --> 00:33:48,880
Pero cada d�a veo mas cosas que cuando
andaba en un mundo desconocido.
401
00:33:51,360 --> 00:33:54,840
- Podria volver a su mundo, Mart�n.
- Cree que estoy adulandolo?
402
00:33:55,000 --> 00:33:57,040
Quanto tiempo mantendria su amor entonces?
403
00:33:57,200 --> 00:33:59,120
Yo vine aqu� para cuidarla a usted...
404
00:33:59,280 --> 00:34:00,480
...y lo har�.
405
00:34:03,680 --> 00:34:05,160
Martin.
406
00:34:07,600 --> 00:34:09,040
-Esto es para intentarlo.
407
00:34:09,240 --> 00:34:12,920
Pero aprendiendo a disparar como Mr. Hickok
no le ayudar� si coje una insolaci�n..
408
00:34:13,080 --> 00:34:14,480
Aqu�.
409
00:34:21,120 --> 00:34:22,560
Duck!
410
00:34:49,120 --> 00:34:50,960
Aqui viene Will.
411
00:34:59,680 --> 00:35:02,000
Bienvenido, hermano.
-Encargarse usted ahora.
412
00:35:02,160 --> 00:35:04,520
ya tengo bastante de esta
m�sica de coyote...
413
00:35:04,680 --> 00:35:06,320
...y no soy ningun p�jarito arrullando..
414
00:35:06,520 --> 00:35:09,000
Usted se quedar� aqui con ella.
Aquel Cherif est� detr�s de usted....
415
00:35:09,160 --> 00:35:11,080
...entonces usted utiliza un asesinato
para una apresentaci�n.
416
00:35:11,240 --> 00:35:13,560
Harper dce que la evidencia de su arma
es suficiente para ahorcarlo.
417
00:35:13,760 --> 00:35:16,800
tuve que ser bastante persuasivo
para mantenerme fuera de su arrogancia.
418
00:35:17,800 --> 00:35:20,080
Usted y su conversaci�n...
419
00:35:21,680 --> 00:35:25,440
Si hubiese hecho esto a mi manera
ahora estariamos viviendo en
la hacienda de Robles.
420
00:35:30,640 --> 00:35:32,800
-En la Hacienda, dice....
421
00:35:32,960 --> 00:35:35,840
-Entonces estaria viviendo en una sala de estar.
422
00:35:36,000 --> 00:35:39,200
- No ser�a la primera vez.
- Cierre su boca, por ella, Bryant.
423
00:35:39,360 --> 00:35:42,160
Digale a ella lo que usted dice.
Digale que voy a ser jefe.
424
00:35:42,320 --> 00:35:44,440
Jefe? Entonces se trata de eso!
425
00:35:44,600 --> 00:35:46,440
-Usted quiere que haga un viajecito ?
426
00:35:46,600 --> 00:35:47,800
Para qu�?
427
00:35:48,000 --> 00:35:49,600
-Yo podr�a ocupar alg�n puesto en el ejercito.
428
00:35:49,760 --> 00:35:53,560
El ejercito siempre es interesante,
como les pas� a los Hollisters, sobre todo en Georgia.
429
00:35:55,040 --> 00:35:56,960
Usted tiene m�s culpa que yo.
430
00:35:57,120 --> 00:35:59,680
- Usted es un...
- Para cubrirlo a usted, gatillo loco...
431
00:35:59,840 --> 00:36:01,640
Usted deja siempre rastro, Yo no.
432
00:36:01,800 --> 00:36:03,960
Porque podr�a dejr pruebas contra usted.
433
00:36:05,120 --> 00:36:07,000
-Usted dice que podr�a.
434
00:36:07,640 --> 00:36:08,640
-Ella puede ahora.
435
00:36:09,080 --> 00:36:10,200
Puede lidiar con ella?
436
00:36:12,280 --> 00:36:15,480
-Tiene buenos pensamientos, Will
No queremos ningun Cain y Abelen nnuestras almas.
437
00:36:15,640 --> 00:36:18,320
- Ni ninguna esposa de Lot.
- Calmese.
438
00:36:18,480 --> 00:36:21,000
- Ninguno tiene que estar herido.
- Excepto aquel Cherif.
439
00:36:21,160 --> 00:36:22,400
-Yo le atacar�.
440
00:36:22,560 --> 00:36:25,160
-La �ltima vez que intento atacar
dos cosas a la vez,perdi� un arma.
441
00:36:25,320 --> 00:36:28,480
-Dejelo para mi.
Aun lo tengo en el gancho por por $ 10000.
442
00:36:28,640 --> 00:36:29,800
-Ayuntamiento de la ciudad, no?
443
00:36:29,960 --> 00:36:34,200
Si usted sabe lo que le conviene,no
continue poniendo las esperanzas en el viejo Robles.
444
00:36:52,680 --> 00:36:54,200
Martin...
445
00:36:57,960 --> 00:36:59,720
...quien es �l?
446
00:37:23,840 --> 00:37:25,680
-Un criminal muy buscado.
447
00:37:26,840 --> 00:37:29,040
-Es aquel que le golpe�, Tonia?
448
00:37:33,640 --> 00:37:35,480
-Es nuestro amigo.
449
00:37:36,840 --> 00:37:40,000
-Tengo que saber la verdad.
Debo enviar un mensaje al General Attorney.
450
00:37:40,160 --> 00:37:43,760
-El gobierno dice que ha llevado
acciones de guerrilla, pero tengo un registro de �l.
451
00:37:43,920 --> 00:37:47,680
-Se quienes eran sus victimas:
Aventureros pol�ticos, hombres como Will Marlow.
452
00:37:48,040 --> 00:37:51,360
- deben detenerlo, pero �c�mo pueden?
cuando s� que si el Sur hubiera ganado ...
453
00:37:51,520 --> 00:37:53,960
... y los hombres habr�an clavado
sus clavos en nosotros ...
454
00:37:54,120 --> 00:37:56,960
...he sido un paria tambi�n.
455
00:37:57,960 --> 00:38:00,800
Ojal� nunca deb� poner mis ojos en �l.
456
00:38:00,960 --> 00:38:02,720
�Por qu� dices eso?
457
00:38:02,920 --> 00:38:07,000
soy un tonto. Estoy tratando de buscar
una excusa para �l.
458
00:38:07,200 --> 00:38:09,040
-Y si tienes �xito ....
-Se lo has dicho?
459
00:38:09,200 --> 00:38:11,280
Oh, no. Tampoco puedo.
460
00:38:11,440 --> 00:38:13,440
E
La espera puede ser dura, Tonia ...
461
00:38:13,880 --> 00:38:15,480
... si no se realiza.
462
00:39:02,400 --> 00:39:04,640
�C�mo van las cosas en Dallas?
463
00:39:10,120 --> 00:39:11,560
-Vi a la se�ora Walters.
464
00:39:11,720 --> 00:39:13,160
Ella har� lo que usted le diga.
465
00:39:13,320 --> 00:39:14,600
Y Bryant Marlow?
466
00:39:14,760 --> 00:39:17,600
Al igual que usted, �l se queda fuera del asunto.
467
00:39:19,200 --> 00:39:20,800
Gracias por dejarme su caballo.
468
00:39:32,880 --> 00:39:35,040
�D�nde vas?
- de caza.
469
00:39:35,200 --> 00:39:37,400
-T� no eres lo suficientemente bueno como para montar.
-Estoy bien ".
470
00:39:37,560 --> 00:39:40,880
Usted no puede detener a Bryant Marlow solo,
con lo que tiene a su alrededor.
471
00:39:41,040 --> 00:39:43,200
desiste de su idea.
472
00:39:43,360 --> 00:39:45,400
Bueno, perder� mi apuesta ?
473
00:39:45,560 --> 00:39:46,760
-Qu� Apostamos?
-Apuesto conmigo mismo.
474
00:39:46,920 --> 00:39:50,000
-Una vez que comeinzo a ofrecerme a su pa�s --
-Yo no tengo patria.
475
00:39:50,160 --> 00:39:53,040
-Y usted me llama''extranjero''.
-Usted y todos los de vientre azul.
476
00:39:53,200 --> 00:39:55,280
Nos te�imos de gris
y la colgu� a secar.
477
00:39:55,440 --> 00:39:57,000
No la m�a, yanqui.
478
00:39:57,160 --> 00:40:00,280
Si quieres probar, simplemente env�e
al hermano de Gettysburg la suya.
479
00:40:00,440 --> 00:40:02,480
Todav�a est� en Gettysburg.
480
00:40:05,560 --> 00:40:08,920
Bueno, yo creo estoy usando un buen nombre.
Ten�a uno propio.
481
00:40:09,120 --> 00:40:13,400
Calabazas peque�as, tal vez, en comparaci�n con el
Weatherbys de los ferrocarriles, pero sin fijarme bien.
482
00:40:13,760 --> 00:40:15,000
Eso significa''de algod�n.''
483
00:40:17,320 --> 00:40:19,560
-Estoy hablando en sue�os.
484
00:40:21,560 --> 00:40:25,200
La tierra de alrededor da mejor algod�n
que nunca di� Georgia.
485
00:40:25,360 --> 00:40:28,640
-Usted comete un error ante Felipe.
-Ya tiene errores en mi cuenta.
486
00:40:28,800 --> 00:40:31,240
Quiero conseguir que el ferrocarril llegue hasta aqu�.
487
00:40:31,480 --> 00:40:34,760
Este es un pa�s grande, Reb.
T� mismo lo dijiste.
488
00:40:35,040 --> 00:40:39,000
-Los ferrocarriles.
Weatherby, Hollister.
489
00:40:39,200 --> 00:40:42,240
Sue�os,a corto plazo.
490
00:40:42,400 --> 00:40:43,920
�Deben ser los sue�os?
491
00:40:44,080 --> 00:40:45,760
�Sabes lo que significa "de Texas"?
492
00:40:45,960 --> 00:40:47,800
LT es una palabra hind� que quiere decir''amigo''.
493
00:40:47,960 --> 00:40:50,720
�Es un terreno grande con espacio para todos.
494
00:40:50,880 --> 00:40:52,520
Usted podr�a ser una parte de ella, con el tiempo.
495
00:40:52,680 --> 00:40:56,040
�Tiempo? Eso es para ustedes como el amor de las palomas.
496
00:40:56,360 --> 00:40:58,720
El tiempo de toda una vida para estar juntos.
497
00:40:59,360 --> 00:41:01,760
-Yo no he conseguido ning�n tiempo.
Para m�, el tiempo se acaba.
498
00:41:12,840 --> 00:41:14,200
-Que ?
-Se�or, ella lo dice --
499
00:41:14,360 --> 00:41:15,960
Quiero hablar con el mariscal Weatherby.
500
00:41:16,120 --> 00:41:19,000
-Bueno, �qui�n eres?
-Sra. Walters, la Sra. Bill Walters.
501
00:41:19,800 --> 00:41:21,160
-Yo soy el Cherif. Qui�n est� equivocado?
502
00:41:21,320 --> 00:41:24,520
-Bryant Marlow, tiranizando
y amenazando a su Hermano Will.
503
00:41:24,680 --> 00:41:28,480
Est� trayendo un asunto de venta para esta noche,
.
504
00:41:28,640 --> 00:41:31,600
- Donde?
- En mi casa, fuera de Dalas.
505
00:41:31,760 --> 00:41:34,480
- Bien, ire con usted.
- Que Dios le proteja.
506
00:41:43,560 --> 00:41:45,440
- Quien era?
- La se�ora Walters.
507
00:41:45,640 --> 00:41:48,560
Se�ora Walters? Imposible.
hace poco se march� de Dalas.
508
00:41:48,720 --> 00:41:51,160
- Entonces qui�n...?
- No lo se.
509
00:41:51,320 --> 00:41:52,520
Carlos.
510
00:41:52,680 --> 00:41:54,120
Carlos...
511
00:41:54,280 --> 00:41:55,360
...llame a los vaqueros.
512
00:41:55,520 --> 00:41:57,480
Encontre al Cherif
y le dije que la mujer minti�.
513
00:41:58,480 --> 00:41:59,680
Alberto! Manuel!
514
00:42:16,640 --> 00:42:18,240
Mas alto.
515
00:42:18,440 --> 00:42:20,080
Mas alto.
516
00:42:32,840 --> 00:42:34,000
Trabajo agrad�ble, Flo.
517
00:42:35,000 --> 00:42:36,920
Deja este cavallo.
518
00:42:39,840 --> 00:42:42,040
-Es muy raro de montar, huh?
Reno, muchacho !
519
00:42:42,240 --> 00:42:45,000
S�, mucho''''�Arre
y no lo suficiente''whoa''
520
00:42:45,160 --> 00:42:46,840
Yo sab�a que usted no era la Sra. Walters.
521
00:42:47,040 --> 00:42:48,640
Intent� apostar por una pista.
522
00:42:49,160 --> 00:42:51,720
�Recuerda c�mo derram� esto en Cullen?
523
00:42:51,880 --> 00:42:53,400
Est� apresandome, pero lo intentar�.
524
00:42:53,560 --> 00:42:54,920
T�mese su tiempo.
525
00:42:55,080 --> 00:42:58,680
l no le gustaba comer
mi dulce caramelo a rayas demasiado r�pido.
526
00:43:02,280 --> 00:43:04,000
�Asustado?
527
00:43:04,240 --> 00:43:06,360
Protuberancias como un caim�n.
528
00:43:14,680 --> 00:43:16,840
T� disparas,
y se basar�n en esto.
529
00:43:17,000 --> 00:43:19,160
Deje que persiguen una silla vac�a.
530
00:43:43,200 --> 00:43:45,200
Resbaladiza como un cerdo engrasado, �no?
531
00:43:45,360 --> 00:43:47,040
Pero no va a ganar nada.
532
00:43:47,200 --> 00:43:50,200
Coja el arma de fuera, le costar� $ 10.000.
533
00:43:50,840 --> 00:43:52,960
�De qu� est�s hablando?
-El Ayuntamiento.
534
00:43:53,120 --> 00:43:55,360
-Puse mi cheque en mi cajero
del banco.
535
00:43:55,520 --> 00:43:59,040
Will compra esto cuando entra
con la escritura,asignandose la liberaci�n.
536
00:43:59,240 --> 00:44:00,760
�No te preocupes de eso.
537
00:44:01,200 --> 00:44:03,320
El Cherif Weatherby, n � 10.000.
538
00:44:03,480 --> 00:44:05,640
Y Will
ser� s�lo un pellejo vivo.
539
00:44:05,800 --> 00:44:08,280
-Si no lo desconecta, lo har� yo.
-D�jemlo a mi, bobo.
540
00:44:08,440 --> 00:44:10,600
Oh, c�llate. Estoy tratando de pensar en lo que...
541
00:44:10,760 --> 00:44:13,080
�Qu� har�a ?
-Etaba pensando.
542
00:44:13,240 --> 00:44:16,160
-Es una buena apuesta, Bryant.
Mi vida contra un fajo de billetes.
543
00:44:17,560 --> 00:44:19,000
-Solamente me largo de aqu� ...
544
00:44:23,880 --> 00:44:25,840
... agradable y f�cil ...
545
00:44:27,280 --> 00:44:29,280
... mientras usted piensa.
546
00:44:33,440 --> 00:44:35,880
Will lanzar�
fuego y azufre delante de usted.
547
00:44:36,400 --> 00:44:38,640
�Qu� har�?
548
00:44:41,200 --> 00:44:44,480
Bueno, �quien soy yo para preocuparse de Will?
Soy yo quien tiene las pruebas.
549
00:44:44,640 --> 00:44:47,080
Vale m�s de $ 10.000!
550
00:44:53,160 --> 00:44:56,040
-Obtendr�a sus bolsillos
en un cementerio.
551
00:44:56,200 --> 00:44:57,720
Brutos, chupadores de saliva.
552
00:46:26,160 --> 00:46:28,640
No va a llegar muy lejos con esto
en mi caballo.
553
00:46:28,800 --> 00:46:31,400
Reno. Reno, muchacho.
554
00:46:31,560 --> 00:46:33,440
Reno.
555
00:46:39,960 --> 00:46:42,200
Gerry, usted y Bill
c�rculen por esta espesura.
556
00:46:42,360 --> 00:46:45,840
-El resto de ustedes, desplieguense
pero no lo dejen escapar.
557
00:46:49,080 --> 00:46:50,800
Reno, muchacho.
558
00:46:51,160 --> 00:46:52,760
Reno.
559
00:47:00,280 --> 00:47:01,840
Reno.
560
00:47:04,240 --> 00:47:06,640
Hey, muchachos, Reno se larg�!
Ha comenzado!
561
00:47:06,800 --> 00:47:08,960
Vamos, larguense o afuera !
562
00:47:33,960 --> 00:47:35,360
�Eh!.
563
00:47:37,720 --> 00:47:42,080
�Eh!! Ayuda! �Ven aqu�!
564
00:47:42,320 --> 00:47:44,720
�Crees que eres inteligente, �no?
565
00:47:47,040 --> 00:47:48,880
Hey, ustedes, vengan aqu�!
566
00:47:49,280 --> 00:47:51,040
�Eh!!
567
00:47:54,320 --> 00:47:57,240
Hey, ustedes, vengan aqu�.
Vamos, corten por lo bajo.
568
00:47:57,400 --> 00:48:00,640
-Qu� pas�?
-No importa lo que pas�. Corten por lo bajo.
569
00:48:23,280 --> 00:48:25,080
Aqu� viene.
570
00:48:56,560 --> 00:48:58,200
�D�nde est� Will Marlow ahora?
571
00:48:58,360 --> 00:49:00,160
Matt Coulter est� adentro tranajando.
572
00:49:00,320 --> 00:49:03,000
Tienes que hacerles creer
que est�s de su lado, recuerda.
573
00:49:03,160 --> 00:49:04,680
�Una mentira.
574
00:49:04,840 --> 00:49:06,440
En este caso ....
575
00:49:06,600 --> 00:49:09,640
No me preocupa dar testimonio
contra m� mismo.
576
00:49:12,320 --> 00:49:15,200
Un trabajo como ese, precisa de un gran hombre,
Sr. Marlow.
577
00:49:15,400 --> 00:49:16,640
Simplemente, llame a Will.
578
00:49:16,800 --> 00:49:18,400
Buenas noches, Matt.
Buenas noches, Sr. Marlow.
579
00:49:18,600 --> 00:49:21,240
-Buenas noches, juez.
-Oh, s�lo le llaman Will.
580
00:49:21,400 --> 00:49:24,040
-Estaba diciendole al se�or Marlow nuestra idea.
581
00:49:24,200 --> 00:49:26,520
Tenemos que tener un comprador en la alcald�a.
582
00:49:26,680 --> 00:49:28,120
�Oh, sin duda.
583
00:49:28,280 --> 00:49:31,400
En una ciudad como la nuestra, vamos a necesitar luces ...
584
00:49:31,560 --> 00:49:33,200
... aceras ...
585
00:49:34,200 --> 00:49:36,320
... retretes interiores.
586
00:49:36,480 --> 00:49:39,480
�Oh, buenas noches, Cherif.
Denos un poco de �nimos.
587
00:49:39,640 --> 00:49:42,320
-Buenas noches, Cherif.
-Tenemos pena de echar fuera a Marlow...
588
00:49:42,480 --> 00:49:45,280
-... el candidato a Cherif.
Cherif no crea que soy un buscavidas.
589
00:49:45,440 --> 00:49:48,200
he estado trabajando en ello para ti,
pero la se�ora Walters aqu� --
590
00:49:48,360 --> 00:49:50,560
�No te ha dicho?
-Compr� la obra.
591
00:49:50,720 --> 00:49:52,800
-Buenas noches, se�ora Walters.
-Buenas noches,Cherif.
592
00:49:53,560 --> 00:49:56,640
Me temo que el se�or Marlow no estar� disponible
para optar a la alcald�a.
593
00:49:57,200 --> 00:50:00,240
�Por qu� no?
-porque el objetivo es tenerlo tras las rejas.
594
00:50:00,400 --> 00:50:01,600
Eso es una broma de muy mal gusto.
595
00:50:01,760 --> 00:50:04,560
-No le aconsejar�a hacer
declaraciones irresponsables, Cherif.
596
00:50:04,720 --> 00:50:07,520
Est� en complicidad con su hermano.
Si uno es culpable, tambi�n lo es el otro.
597
00:50:07,680 --> 00:50:12,520
Alguien est� mintiendo. Nadie dice que
siempre est� liadop con Bryant, les demandar� por difamaci�n.
598
00:50:12,680 --> 00:50:14,680
Bryant acaba de tenderme una emboscada.
599
00:50:14,840 --> 00:50:17,680
Eso no es posible.
�l no se atrever�a a ir en contra de ....
600
00:50:18,480 --> 00:50:21,680
�l ten�a una .44 apuntado a mi garganta
601
00:50:21,840 --> 00:50:24,320
-Usted le dispar�.
-dispar� pero no a m�.
602
00:50:24,480 --> 00:50:25,920
Tuve que discutir a mi modo.
603
00:50:26,120 --> 00:50:27,800
Dej� que usted -?
604
00:50:28,600 --> 00:50:30,000
Agradezca al cielo que �l vio la luz.
605
00:50:31,080 --> 00:50:34,160
Nadie quiere que su hermano
tenga una muerte en su espalda.
606
00:50:35,680 --> 00:50:37,640
Qu� interesante.
Y c�mo le pareci� mi salida.
607
00:50:37,800 --> 00:50:40,240
No sab�a que tenia comprado
Chuckaway m�s que usted.
608
00:50:40,440 --> 00:50:43,160
Pens� que si �l me mataba,
que le costar�a dinero.
609
00:50:43,360 --> 00:50:46,680
Imagin� que ser�a mejor dejarme marchar
que tener su pistole en el cuello.
610
00:50:47,200 --> 00:50:49,680
Sr. Marlow, esto es dif�cil de creer ...
611
00:50:49,840 --> 00:50:52,400
-... que un ciudadano como usted --
-Y Bryant, ese renegado.
612
00:50:52,560 --> 00:50:53,800
�l siempre ha estado contra m�.
613
00:50:53,960 --> 00:50:57,160
Odia la ley como principio.
Est� tratando de poner una calumnia sobre m�.
614
00:50:57,320 --> 00:51:00,480
Will est� en lo cierto.
Bryant puso ya una sobre usted, Cherif.
615
00:51:00,640 --> 00:51:02,680
Si Will est� en lo cierto.
�Por qu�, estaba all�.
616
00:51:02,840 --> 00:51:05,400
Prometi� enviar una recompensa
para la captura de Bryant.
617
00:51:05,560 --> 00:51:07,760
Odiar�a colgarlo por los dedos
hasta que usted lo haga.
618
00:51:07,920 --> 00:51:11,320
Bueno, ya sabe, un hombre odia
poner la marca de muerte sobre su hermano.
619
00:51:11,480 --> 00:51:13,400
�Escuchaste eso?
Es aquello de vivo o muerto.
620
00:51:13,560 --> 00:51:16,400
Ahora, cualquier hombre que es grande para eso
es lo suficientemente grande para ser Cherif.
621
00:51:16,560 --> 00:51:18,840
-S�!
-S�, tiene raz�n!
622
00:51:20,080 --> 00:51:21,280
Tienes raz�n, Matt.
623
00:51:23,240 --> 00:51:24,920
T� vas a comer cuervo, Cherif.
624
00:51:25,080 --> 00:51:28,400
Le estoy autorizando
para anunciar mi recompensa:
625
00:51:28,760 --> 00:51:30,960
Dos mil d�lares por Bryant Marlow.
626
00:51:33,640 --> 00:51:36,720
Vivo o muerto.
-Supongo que soy lo bastante hombre ...
627
00:51:36,880 --> 00:51:39,240
... para decir,estoy equivocado, se�or Marlow.
628
00:51:39,400 --> 00:51:41,080
Gracias, Cherif.
629
00:51:41,240 --> 00:51:43,480
�Gracias, se�ores, a todos y cada uno.
630
00:51:43,640 --> 00:51:45,360
Buenas noches, Matt.
631
00:51:46,240 --> 00:51:48,400
�l ser� un buen Cherif.
632
00:51:48,800 --> 00:51:52,480
Ojal� fuera s�bado por la noche
as� podr�a tomar un ba�o.
633
00:53:29,000 --> 00:53:30,320
Hey, Bryant.
634
00:53:30,480 --> 00:53:31,920
�Qu�?
-Aqu� est� Reno.
635
00:53:32,080 --> 00:53:34,320
Reno, muchacho.
636
00:53:35,240 --> 00:53:37,600
-Qu� es esto?
�El qu�?
637
00:53:37,880 --> 00:53:39,560
Dos mil d�lares?
638
00:53:39,760 --> 00:53:42,040
Oh, no. �No har�a eso.
639
00:53:42,200 --> 00:53:45,160
Oh, no. ''Hermano Willy no har�a eso.''
640
00:53:45,360 --> 00:53:46,960
Pensaba que ser�a bueno, �no?
641
00:53:47,160 --> 00:53:49,480
Cherif tirar� de sus botones
tratando de pegarle a usted ...
642
00:53:49,640 --> 00:53:52,000
... y usted se enrolar�,
y la ciudad querr� una patrulla ...
643
00:53:52,160 --> 00:53:53,840
... y no importa la forma
que usted empl�e ...
644
00:53:54,000 --> 00:53:56,640
... van a estar pegados a usted
hasta que consiguan la recompensa.
645
00:53:56,800 --> 00:54:00,720
Y el hermano de Willy estar� en el claro,
llevando las cosas a su manera.
646
00:54:01,800 --> 00:54:04,000
Pete. Pete.
647
00:54:04,160 --> 00:54:05,800
Cherif.
648
00:54:07,920 --> 00:54:10,640
Bryant, Cherif.
649
00:54:30,080 --> 00:54:32,000
Est� alll� abajo, detr�s de aquella roca peque�a
650
00:54:32,160 --> 00:54:34,920
�pongase detr�s de la maleza y cuando yo tire,
deje usted esto.
651
00:55:11,520 --> 00:55:13,240
Ahora, espera.
652
00:55:14,360 --> 00:55:18,400
Que el Cherif sabe d�nde est� el escondite
y va a volver con un destacamento.
653
00:55:18,560 --> 00:55:20,800
Muchachos, ustedes ponganse a cubierto
detr�s de esas rocas ...
654
00:55:20,960 --> 00:55:23,480
... y usted puede cogerlos a todos
caundo vengan.
655
00:55:37,680 --> 00:55:41,120
�Oh, Reb. Reb.
656
00:55:43,080 --> 00:55:45,320
Has vuelto. Est�s a salvo.
657
00:55:51,320 --> 00:55:53,280
-Donde est� Martin?
-En la ciudad.
658
00:55:53,440 --> 00:55:56,080
�l y Luis se fueron toda la noche
con el padre y los vaqueros.
659
00:55:56,280 --> 00:55:59,960
-Siguan buscando.
-No deber�a haberla dejado aqu� sola.
660
00:56:01,120 --> 00:56:03,080
Voy a Dallas.
Tengo que encontrar a Martin.
661
00:56:03,240 --> 00:56:04,640
Va a volver aqu�.
662
00:56:04,800 --> 00:56:06,720
-Yo no puedo esperar.
663
00:56:07,040 --> 00:56:09,600
Esta noche terminar�
mis negocios en Texas.
664
00:56:09,760 --> 00:56:11,800
Y no volver�, Tonia.
665
00:56:11,960 --> 00:56:13,280
No volver� ?
666
00:56:13,440 --> 00:56:16,000
te dije, yo no estar�a aqu� mucho tiempo.
667
00:56:16,440 --> 00:56:18,120
S�, lo recuerdo.
668
00:56:18,280 --> 00:56:20,280
Es lo que quer�a.
669
00:56:20,760 --> 00:56:22,160
Eso fue hace tres semanas.
670
00:56:23,080 --> 00:56:24,440
Nada ha cambiado.
671
00:56:27,040 --> 00:56:28,920
Todo ha cambiado, Reb.
672
00:56:30,680 --> 00:56:32,360
Yo no puedo dejarla ir.
673
00:56:32,520 --> 00:56:35,640
Usted es la novia de Mart�n.Es el �nico
que hace pareja con usted. Que tal es?
674
00:56:36,760 --> 00:56:39,040
- Que tal es usted?
- Se burla de mi.
675
00:56:39,200 --> 00:56:40,400
Yo soy un criminal buscado.
676
00:56:41,000 --> 00:56:42,040
Si, ya lo s�.
677
00:56:42,800 --> 00:56:45,560
Martin se lo dijo a usted?, Por qu�?
678
00:56:45,720 --> 00:56:47,800
Tenia miedo de que le olvidase?
679
00:56:48,280 --> 00:56:49,880
No ha respondido a mi pregunta.
680
00:56:50,040 --> 00:56:51,040
Y usted?
681
00:56:51,640 --> 00:56:53,560
Yo respondi. Olvideme.
682
00:56:55,200 --> 00:56:57,160
- Usted no quiere decir eso.
- Yo qiero decirlo.
683
00:56:57,320 --> 00:56:58,720
Tengo que decirlo.
684
00:56:58,880 --> 00:57:01,360
A
Mucho tiempo atr�s,
esto podr�a haber sido diferente.
685
00:57:01,520 --> 00:57:03,320
No tendr�a que haber sido novia de Mart�n
686
00:57:03,480 --> 00:57:08,040
No se tendr�a que estar escondiendo detr�s
de los faldones de una camisa.
Habr�a tenido un nombre, una casa.
687
00:57:09,560 --> 00:57:11,640
Usted tiene esta casa.
688
00:57:11,800 --> 00:57:13,400
Se lo dije en su primera visita.
689
00:57:21,160 --> 00:57:23,080
Martin, est� seguro.
690
00:57:23,280 --> 00:57:25,320
Lo o� en Dalas.
691
00:57:28,480 --> 00:57:30,600
Felicidades, Reb.
692
00:57:30,920 --> 00:57:32,160
Vi� a Will Marlow?
693
00:57:32,320 --> 00:57:33,480
Y a Trask.
694
00:57:33,640 --> 00:57:36,720
Cada vez que intenta buscar a Bryant
Coulter lo invita a tomar una copa.
695
00:57:36,880 --> 00:57:41,800
- La popularidad se le est� subiendo a la cabeza.
- Matt Coulter? Amigo de los Marlows?
696
00:57:41,960 --> 00:57:43,880
Es asunto de Reb.
697
00:57:44,160 --> 00:57:45,760
-A donde se ha ido?
698
00:57:48,520 --> 00:57:50,160
_A Dalas.
699
00:57:50,320 --> 00:57:51,440
Me voy con �l.
700
00:57:52,360 --> 00:57:55,560
Usted se queda aqu�,que es donde pertenece.
701
00:58:02,840 --> 00:58:04,560
No esper� encontrarle aqui.
702
00:58:04,760 --> 00:58:06,960
Pens� que estaria esperando Bryant en Dalas
703
00:58:07,120 --> 00:58:08,440
Bryant pensar� eso tambien...
704
00:58:08,840 --> 00:58:11,720
Entonces esperar� que organice
una patrulla para ir detr�s de �l.
705
00:58:11,880 --> 00:58:15,960
De noche, sus nervios sacar�n lo mejor de �l
y esperar� para ver lo que estoy haciendo.
706
00:58:16,120 --> 00:58:18,800
Usted tambien se queda aqu�.
Y no lo quiero debajo de mis pies.
707
00:58:19,880 --> 00:58:22,960
Reb, que piensa hacer con ella?
708
00:58:23,120 --> 00:58:24,840
Yo vine aqu� a cazar a Bryant.
709
00:58:25,000 --> 00:58:26,560
Cuando esto est� hecho, me marchar�.
710
00:58:26,720 --> 00:58:28,840
No tiene por qu� marcharse.
711
00:58:29,000 --> 00:58:32,240
Tengo que hacerlo, usted lo sabe.
Usted mismo lo dijo.
712
00:58:32,400 --> 00:58:34,840
Usted tiene intenci�n de mantener esto tranquilo
y en todos los otros sitios.
713
00:58:35,000 --> 00:58:36,560
Si usted no fuese un hombre buscado...
714
00:58:36,720 --> 00:58:38,720
...libre para irse o quedarse?
-Qu� haria entonces?
715
00:58:39,160 --> 00:58:41,760
Me quedar�a en Dalas
y estar�a para siempre al lado de usted.
716
00:58:41,920 --> 00:58:43,240
De qualquier modo yo puedo.
717
00:58:43,400 --> 00:58:46,720
Me alegra que lo digas. Todo va bien
para actuar de esta manera.
718
00:58:47,480 --> 00:58:49,560
Ser�as un tonto si no lo hicieras.
719
00:59:16,480 --> 00:59:18,080
-Donde est� Reb?
-Se march�.
720
00:59:18,240 --> 00:59:20,960
-�l quiere que te quedes aqu�, conmigo.
-Lo s�.
721
00:59:21,120 --> 00:59:23,200
Pero todav�a quieres ir con �l?
722
00:59:23,560 --> 00:59:25,160
T� no quiere lo que yo quiero.
723
00:59:25,320 --> 00:59:28,960
No, no quisiera que....,
pero yo no quiero que te vayas.
724
00:59:29,120 --> 00:59:32,800
-Yo debo...
Antonia, que tiene del modo que �l quiere.
725
00:59:32,960 --> 00:59:34,680
�Qu� quieres decir?
726
00:59:34,960 --> 00:59:37,760
�Recuerdas lo que te dije acerca de
de tener esperanza por una brutalidad?
727
00:59:37,920 --> 00:59:39,320
Que no tiene perd�n.
728
00:59:39,480 --> 00:59:41,840
Siguo siendo un hombre buscado.
729
01:00:26,000 --> 01:00:28,160
Tal vez no soy tan inteligente como creia.
730
01:00:28,360 --> 01:00:30,840
Tal vez no viene aqu� Bryant
731
01:00:31,760 --> 01:00:33,800
Will no fue por �l.
732
01:00:34,240 --> 01:00:36,280
He estado pensando.
733
01:00:36,840 --> 01:00:38,800
No es el tipo para ser
tan popular...-
734
01:00:38,960 --> 01:00:41,200
Cualquier tonto podr�a ver el Cherif
que soy yo.
735
01:00:41,360 --> 01:00:44,000
Ahora la ciudad est� en pie y en contra de
mi palabra de detener a Bryant.
736
01:00:44,160 --> 01:00:46,120
En cualquier momento
vendr� y se oiran rugidos en ....
737
01:00:54,680 --> 01:00:57,160
�No llegaron a ir a las casas?
738
01:01:01,120 --> 01:01:03,640
Hace un mes, no habr�a habido
ninguno all�.
739
01:01:03,800 --> 01:01:06,240
Ahora ya no se les pidi� que ...
740
01:01:06,400 --> 01:01:07,880
... y todos est�n aqu� ...
741
01:01:08,080 --> 01:01:11,000
... esperando que tal vez decida enviar
un pelot�n contra Bryant.
742
01:01:11,920 --> 01:01:14,640
Si cabalgaron hacia all�,
la mitad de ellos no volveran.
743
01:01:14,800 --> 01:01:16,040
Ya lo saben.
744
01:01:16,200 --> 01:01:17,800
Todav�a est�n dispuestos.
745
01:01:34,920 --> 01:01:37,280
Ustedes nos di� algo m�s que
un ayuntamiento, Cherif.
746
01:01:37,440 --> 01:01:39,360
Ustedes nos di� la tierra
para nuestro nuevo pueblo.
747
01:01:39,560 --> 01:01:41,880
Estamos dispuestos a luchar por �l otra vez.
748
01:01:42,040 --> 01:01:43,760
Vale la pena luchar.
749
01:02:00,080 --> 01:02:02,840
Hay mucho de la historia de Dallas
all�.
750
01:02:03,000 --> 01:02:04,640
Un chico se estableci� en Forks Trinidad ...
751
01:02:04,840 --> 01:02:08,320
... cuando el viejo Johnny Brian
segu�a haciendo ruido en su casa de madera.
752
01:02:08,480 --> 01:02:11,240
Los nuevos pobladores de Oriente y del Sur.
753
01:02:11,400 --> 01:02:14,120
Son todos de Dallas ahora.
754
01:02:14,400 --> 01:02:17,480
supongo que sab�a lo del viejo escoc�s
que estaba escribiendo cuando dijo:
755
01:02:17,640 --> 01:02:20,040
''Respira all� un hombre
con el alma muerta -''
756
01:02:20,200 --> 01:02:21,640
Conozco el resto.
757
01:02:21,800 --> 01:02:23,280
Me alegra que lo haga, Cherif.
758
01:02:23,480 --> 01:02:27,640
�Con mucho gusto si lo desea
Haz de �sta tu tierra natal tambi�n.
759
01:02:27,800 --> 01:02:30,600
Usted no est� hablando de m�.
Esta hablando de una placa de hojalata ...
760
01:02:30,760 --> 01:02:32,440
... y la chequera Weatherby.
761
01:02:32,600 --> 01:02:35,760
Adem�s, estoy sentado en un monton de polvora.
762
01:03:35,920 --> 01:03:38,080
Escuchar a todos estos de
por aqu�.
763
01:03:38,240 --> 01:03:40,880
Elige tu media secci�n, de los colonos.
Vamos ahora?
764
01:03:41,040 --> 01:03:43,320
A trav�s de las tierras de ma�z
y las tierras de las vacas ...
765
01:03:43,480 --> 01:03:46,800
... y la tierra rezuma grasa sucia
que estropea mi carro.
766
01:03:49,560 --> 01:03:51,960
Mantenenga el carro fuera de all�.
767
01:03:53,240 --> 01:03:56,080
El fantasma del Gran C�sar.
768
01:03:56,280 --> 01:03:59,760
Betty, arregla esto un poco. Yo....-
769
01:04:08,320 --> 01:04:11,560
No quiero una marea a su alrededor,
pero esto me huele a lucha armada.
770
01:04:11,720 --> 01:04:15,560
Marea toda lo que quiera, coronel,
y si quiere una buena escopeta de nuevo...-
771
01:04:15,720 --> 01:04:16,960
�De qu� est�s hablando?
772
01:04:17,120 --> 01:04:18,840
�No se acuerda de m�, se�or?
773
01:04:19,000 --> 01:04:20,600
Hillis de Macon.
774
01:04:20,760 --> 01:04:22,800
-Cabalgu� con su regimiento de Georgia.
775
01:04:23,600 --> 01:04:26,040
Sargento en la tropa C.
776
01:04:26,200 --> 01:04:28,440
Yo nunca ha estado en Georgia.
777
01:04:36,000 --> 01:04:40,040
Si ese no es el coronel Reb, esto no es Texas.
778
01:04:40,320 --> 01:04:42,200
�Qu� dijiste?
779
01:04:42,720 --> 01:04:44,840
Podr�a jurar que aquel es mi viejo coronel...
780
01:04:45,000 --> 01:04:47,640
El nombre, hombre, el nombre...
-Dice Reb?
781
01:04:47,800 --> 01:04:49,040
Tengo la certeza.
782
01:04:49,200 --> 01:04:50,680
Coronel Hollister, se�or.
783
01:04:50,840 --> 01:04:53,480
Quinto de cavaller�a de Ge�rgia.
784
01:05:02,360 --> 01:05:04,200
Aquel colono parecia conocerle.
785
01:05:04,360 --> 01:05:05,480
No puede probarlo, juez.
786
01:05:05,640 --> 01:05:08,120
Auella mecha corta, est� a punto de
enviarme fuera de la ciudad.
787
01:05:32,640 --> 01:05:34,120
�C�mo escap� Will Marlow ?
788
01:05:34,280 --> 01:05:36,240
Will? Est� en su oficina.
789
01:05:36,440 --> 01:05:40,440
Apenas me pas� a caballo hacia el sur
como si los perros del infierno le siguieran.
790
01:05:40,600 --> 01:05:43,960
Al sur? Entonces no va a buscar a Bryant.
791
01:05:48,360 --> 01:05:50,160
Ves a un hombre
salir de ese edificio?
792
01:05:50,320 --> 01:05:53,600
No s� de donde viene,
pero sali� fuera como si fuese aguarr�s...
793
01:05:53,760 --> 01:05:55,440
... cuando le dije que usted
era el coronel Hollister.
794
01:05:55,960 --> 01:05:58,240
Usted y su bocaza.
Usted fue el aguarr�s.
795
01:05:58,400 --> 01:06:01,680
-No quise decir....-
-De todos modos, usted ha hecho una cosa:
796
01:06:02,120 --> 01:06:04,960
Usted ha demostrado que estaban todos en
en Georgia.
797
01:06:05,120 --> 01:06:08,160
Los perros que no matan a las ovejas,
no se ejecutan.
798
01:06:09,760 --> 01:06:12,880
No vamos a cazar a Will
antes de que emprenda un largo camino.
799
01:06:14,520 --> 01:06:17,440
-Estar� de vuelta para lo de Bryant.
-Buena suerte, Reb.
800
01:06:26,120 --> 01:06:29,640
Muchachos, ustedes permanezcan fuera de esto.
M�tanse adentro.
801
01:06:46,400 --> 01:06:49,920
No va a hablar de su salida
esta vez, Cherif.
802
01:06:50,080 --> 01:06:51,760
Usted tampoco, Bryant.
803
01:07:47,920 --> 01:07:49,880
No me puede enga�ar.
804
01:07:50,320 --> 01:07:54,400
No hay un solo hombre en el mundo
que pueda disparar as�.
805
01:07:54,560 --> 01:07:56,800
Reb Hollister.
806
01:07:56,960 --> 01:07:58,720
Hollister ...
807
01:08:00,200 --> 01:08:03,240
... que tom� a mi hermano, Will.
808
01:08:03,920 --> 01:08:07,040
Que prendi� fuego en Georgia.
809
01:08:15,640 --> 01:08:17,480
Arranquese la amargura.
810
01:08:17,640 --> 01:08:19,640
Nos beberemos al viejo Reb.
811
01:08:19,840 --> 01:08:21,840
�Buena idea!
812
01:08:39,400 --> 01:08:42,280
-Orden?
-S�, era su orden.
813
01:08:45,120 --> 01:08:47,560
Reb Hollister. Eso es imposible.
814
01:08:47,720 --> 01:08:49,880
�C�mo pod�a
he venido aqu� como ...?
815
01:08:51,240 --> 01:08:52,680
�Sab�a usted esto?
816
01:08:52,840 --> 01:08:56,960
Claro que lo sab�a.
Por eso puse mi ninero en Dallas.
817
01:10:11,560 --> 01:10:14,040
Sin embargo,juez,
�C�mo puede ser tan cruel?
818
01:10:14,200 --> 01:10:17,200
Ayer fue su h�roe,
y hoy est� fuera de la ley.
819
01:10:17,360 --> 01:10:21,080
Y �l sigue siendo el mismo hombre,
un hombre que nos ha ayudado a todos.
820
01:10:21,240 --> 01:10:23,160
No es una cuesti�n de venganza.
821
01:10:23,320 --> 01:10:24,720
�Es asunto de cumplir la ley.
822
01:10:24,880 --> 01:10:26,840
S�lo los hechos tienen importancia.
823
01:10:27,000 --> 01:10:28,080
Hechos?
824
01:10:28,240 --> 01:10:30,560
�Y si queman la casa de su familia
hasta los cimientos ...
825
01:10:30,720 --> 01:10:33,080
... y as� que lo que han hecho
no aparecen en las cenizas?
826
01:10:33,280 --> 01:10:36,600
Reb padre y la hermana a�n est�n desaparecidos.
827
01:10:37,160 --> 01:10:39,040
�Cre�a usted que
la guerra hab�a terminado, juez ...
828
01:10:39,200 --> 01:10:42,640
... s�lo por que unos tipos
han firmado unos papeles en Virginia?
829
01:10:42,800 --> 01:10:46,360
no podr�a.
No, mientras los culpables esten vivos.
830
01:10:46,520 --> 01:10:50,160
Reb pensaba que Bryant lo hab�a hecho,
pero ahora piensa diferente.
831
01:10:50,320 --> 01:10:53,360
El que puso la antorcha
a los Hollisters fue Will.
832
01:10:53,560 --> 01:10:56,480
Pero �l no tiene derecho a tomarse la ley
por sus propias manos.
833
01:10:56,640 --> 01:10:59,520
Derechos? Ha sido descuartizado
por derechos legales.
834
01:10:59,680 --> 01:11:01,120
Todos hemos sido.
835
01:11:01,280 --> 01:11:05,560
Yo respeto al hombre tanto como cualquiera de ustedes,
pero la ley m�s importante.
836
01:11:05,920 --> 01:11:08,480
Weatherby, usted ha cometido un fraude ...
837
01:11:08,680 --> 01:11:10,880
... por permitir a este criminal
ocupar su lugar.
838
01:11:11,080 --> 01:11:13,080
De esto debe ser informado
el Procurador General.
839
01:11:13,240 --> 01:11:15,080
-Reb no es un criminal.
-No es un criminal?
840
01:11:15,240 --> 01:11:17,320
Aqu� est� la prueba directa.
841
01:11:17,640 --> 01:11:19,800
Esto es de origen posterior.
842
01:11:20,320 --> 01:11:22,280
Lleg� ayer.
843
01:11:24,920 --> 01:11:26,520
�Perd�n?
844
01:11:26,720 --> 01:11:28,040
�Por qu� motivos?
845
01:11:28,200 --> 01:11:29,920
Servicios como Cherif de los Estados Unidos.
846
01:11:30,120 --> 01:11:32,960
�Ha olvidado que mat� a Cullen,
y detuvo los robos de ganado ...
847
01:11:33,120 --> 01:11:34,200
... y ahora mat� a Bryant?
848
01:11:39,280 --> 01:11:42,000
Usted sab�a esto y no le dijo?
849
01:11:42,160 --> 01:11:44,800
Cre�a que Bryant ganaria la lucha.
850
01:11:48,240 --> 01:11:50,520
Usted me puede culpar de lo que haga ahora ...
851
01:11:50,680 --> 01:11:52,880
... pensando que es un criminal.
852
01:12:24,800 --> 01:12:27,080
est� seguro que aprecio
su interes en esto, Sr...
853
01:12:27,240 --> 01:12:29,920
- Sr...
- Abernathy.
854
01:12:30,080 --> 01:12:33,720
Ser�a una mancha en mi historia acoger
a un forajido como Reb Hollister.
855
01:12:37,680 --> 01:12:39,320
Aqu� viene.
856
01:12:40,400 --> 01:12:42,120
-E �l.
-Est� seguro?
857
01:12:42,280 --> 01:12:44,400
No empiece a discutir.
858
01:12:54,440 --> 01:12:55,720
Adelante, sheriff, encarcelelo.
859
01:12:55,880 --> 01:12:58,600
Mantengalo all� hasta tenga
una cuerda alrededor de su cuello.
860
01:13:05,560 --> 01:13:07,320
Hola, bolsillos llenos.
�C�mo est� el....?
861
01:13:09,520 --> 01:13:11,520
Ha pasado mucho tiempo desde que
no hemos detenido a nadie ...
862
01:13:11,680 --> 01:13:14,040
... que coloc� una plancha de hierro
en sus botas.
863
01:13:15,520 --> 01:13:17,600
Mejor que me las haya puesto.
El suelo est� frio.
864
01:13:17,800 --> 01:13:20,800
No importa mi salud. Observe
a ese tipo que le dio su palabra.
865
01:13:21,000 --> 01:13:24,720
Su nombre no es Abernathy.Es Will Marlow.
Estar� regresando a Dallas.
866
01:13:25,000 --> 01:13:28,040
T�melo con tranquilidad muchacho. Juez Tomkins
Nos veremos el lunes por la ma�ana.
867
01:13:28,200 --> 01:13:29,520
Cuentele su historia a �l.
868
01:13:29,680 --> 01:13:31,280
-El lunes por la ma�ana?
-El lunes por la ma�ana.
869
01:13:31,440 --> 01:13:34,000
Bueno, es cuatro -No puedo...
870
01:13:37,960 --> 01:13:39,720
P�ngase c�modo, muchacho.
871
01:13:39,880 --> 01:13:42,720
Usted no va a hacer nada
en aquella silla sin ninguna duda.
872
01:13:43,960 --> 01:13:45,400
Miguel.
873
01:13:50,440 --> 01:13:52,160
Miguel.
874
01:14:23,920 --> 01:14:26,960
Espera. T� te quedas aqu�.
875
01:14:29,320 --> 01:14:30,640
�Qui�n eres?
876
01:14:30,800 --> 01:14:33,320
Son mis hijos, Felipe.
877
01:14:35,720 --> 01:14:37,280
Luis.
878
01:14:41,600 --> 01:14:43,800
Sakudar a los hombres
y volver vuestros lugares.
879
01:14:45,640 --> 01:14:48,000
Cerrar las puertas y las persianas.
880
01:14:51,720 --> 01:14:53,280
-Buitres.
-Deje fuera sus asesinos a sueldo.
881
01:14:53,480 --> 01:14:56,160
Grite todo lo que quiera.
Ya he sido maldecido antes por losoportunistas.
882
01:14:56,320 --> 01:14:59,240
No tiene ning�n derecho de vivir como un magnate
seg�n la nota que me ha llegado.
883
01:14:59,400 --> 01:15:02,800
-la nota no lleg� por el momento.
-Eso lo digo yo.
884
01:15:02,960 --> 01:15:04,520
Estoy cerrando mis cuentas aqu�.
885
01:15:04,680 --> 01:15:07,000
Estoy tomando el dinero lej�timo
que me corresponde ahora.
886
01:15:07,160 --> 01:15:08,840
Has robado nuestro ganado.
887
01:15:09,000 --> 01:15:10,840
No tenemos suficiente, dejenos
recaudar el dinero.
888
01:15:11,000 --> 01:15:12,280
Cojalo.
889
01:15:12,440 --> 01:15:14,120
�Esta noche? �D�nde?
890
01:15:14,280 --> 01:15:15,440
Weatherby.
891
01:15:15,600 --> 01:15:17,040
�l te dar� los 25.000 dolares.
892
01:15:18,320 --> 01:15:20,720
-Usted no consigui� nada!
-�Consegu�...?
893
01:15:20,880 --> 01:15:23,360
Pero no se lo digas a Weatherby
porqu� lo quiere.
894
01:15:23,560 --> 01:15:26,320
Usted hace y usted recibir� sus cr�as
de vuelta en sacos de yute.
895
01:15:26,480 --> 01:15:27,680
Pero, �qu� puedo decir?
896
01:15:27,840 --> 01:15:31,880
�No ha tenido nunca dificultad en inventar
razones cuando quer�a pedir dinero prestado.
897
01:15:32,480 --> 01:15:35,680
Si yo fuera usted, estar�a con prisas.
898
01:15:50,760 --> 01:15:52,400
Ya le pagar�.
899
01:15:52,560 --> 01:15:55,000
Pero si usted les hace da�o, tendr� que pagarme a m�.
900
01:15:55,440 --> 01:15:57,400
-Recuerde esto.
-Usted acuerdese de esto.
901
01:16:01,720 --> 01:16:03,880
Cuentaselo a todo el pueblo...
902
01:16:55,600 --> 01:16:57,400
�Tonto! �Est�s loco?
903
01:16:57,560 --> 01:16:58,760
Tranquilo!
904
01:17:08,200 --> 01:17:10,160
Socorro! socorro!
905
01:17:10,320 --> 01:17:13,080
Ayuda! Ayuda!
906
01:17:17,520 --> 01:17:19,560
Ayuda!
907
01:17:28,800 --> 01:17:30,840
Oye, abre esta puerta. Abrir esta puerta.
908
01:17:31,000 --> 01:17:33,920
Un incendio.
Vamos a sacarte del edificio.
909
01:17:35,320 --> 01:17:36,800
alto.
910
01:17:55,960 --> 01:17:58,680
En sus caballos! �Ap�rense!
911
01:18:02,320 --> 01:18:04,040
Muy bien, hombre.
912
01:18:43,640 --> 01:18:47,800
Burt, Curly, recoger el carro.
El resto de ustedes, muchachos, siganme.
913
01:19:08,600 --> 01:19:12,520
Pero, Sr. Robles, no hay
$ 25,000 en efectivo en toda la ciudad.
914
01:19:12,680 --> 01:19:14,680
-Debe haber.
-Pero �para qu� los quieres?
915
01:19:14,840 --> 01:19:18,000
No me pregunte. No me pregunte nada.
916
01:19:18,160 --> 01:19:20,360
Y no diga nada a nadie.
917
01:19:20,520 --> 01:19:24,080
Esto significa m�s que mi vida, Martin.
918
01:19:25,560 --> 01:19:27,200
Espera aqu�.
919
01:19:49,400 --> 01:19:51,080
-Consigu�� esto?
-De los comerciantes, del banquero ...
920
01:19:51,280 --> 01:19:52,880
... incluso de la se�ora Walters. Est� todo aqu�.
921
01:19:53,040 --> 01:19:54,640
-Usted no les dijo nada?
-No, nada.
922
01:19:56,240 --> 01:19:58,720
-Tienes que decirme para qu� sirve.
-No puedo dec�rtelo.
923
01:19:58,880 --> 01:20:00,840
-Entonces ir� con usted.
-No, no, no debes.
924
01:20:01,000 --> 01:20:03,160
Will Marlow
tienen algo que ver con esto?
925
01:20:04,680 --> 01:20:06,960
-Ha regresado a Dallas?
-No.
926
01:20:07,120 --> 01:20:09,960
Don Felipe, est� Tonia bien?
927
01:20:10,120 --> 01:20:12,200
Eso espero, muchacho.
928
01:20:16,680 --> 01:20:18,120
Esper� que s�?
929
01:20:24,520 --> 01:20:25,680
�Oh, se�or Robles.
930
01:20:28,840 --> 01:20:31,440
Mantenga sus ojos bien abiertos para el viejo Robles.
931
01:20:31,640 --> 01:20:34,760
Si �l no estuviera solo,
digale a sus hombres que empiecen a disparar.
932
01:20:48,400 --> 01:20:50,760
-Donde est� Will Marlow?
-Pens� que le estaban siguiendo.
933
01:20:50,920 --> 01:20:53,360
�l me ha ganado.
consigui� un lubricante en Fort Worth.
934
01:20:53,520 --> 01:20:55,320
Significa que ha vuelto aqu�.
935
01:20:55,480 --> 01:20:56,800
Volvi� la espalda.
936
01:20:56,960 --> 01:20:58,680
Es por eso que Felipe
quer�a el dinero.
937
01:20:58,840 --> 01:20:59,800
�Qu� dinero?
938
01:20:59,960 --> 01:21:02,160
Bueno, �l estaba aqu�.
�l me hizo conseguir 25.000 d�lares.
939
01:21:02,320 --> 01:21:04,080
No quiso decir por qu�.
940
01:21:04,240 --> 01:21:07,240
-Pero �l dijo que no era para Marlow.
-Qu� arregl� bajo su sombrero?
941
01:21:07,400 --> 01:21:10,320
�Por qu� guard� silencio?
Porque �l tiene un arma en la espalda.
942
01:21:10,480 --> 01:21:14,040
-S�, pero Marlow no era...
-Marlow no estaba con Felipe?
943
01:21:14,880 --> 01:21:18,200
Debe significar que tiene como rehenes
a Tonia y a Luis,
944
01:21:21,240 --> 01:21:23,600
-Nueva estrategia, �eh?
-S�.
945
01:21:29,040 --> 01:21:30,520
Vamos a buscar una cuadrilla juntos.
946
01:21:30,680 --> 01:21:33,920
Usted se queda aqu�.
Yo tengo un encargo vimiemdo.
947
01:21:35,480 --> 01:21:38,440
-Cu�nto tiempo hace que Felipe sali�?
-Demasiado. Usted no puede alcanzarlo.
948
01:21:38,600 --> 01:21:40,360
l� puedo intentar.
949
01:21:41,080 --> 01:21:42,840
Traiga al largo.
950
01:21:52,160 --> 01:21:54,160
Bueno, tu padre estar� de vuelta
en un minuto o dos.
951
01:21:54,320 --> 01:21:55,600
Ser� un alivio para usted.
952
01:21:55,760 --> 01:21:58,480
Tres de ustedes, atados juntos.
953
01:21:58,640 --> 01:22:02,200
Est�s haciendo una soga para tu cuello.
Esta casa contar� sus secretos.
954
01:22:02,360 --> 01:22:06,520
Las cenizas no cuentan secretos.
Hollister se enter� de lo de Georgia.
955
01:22:14,360 --> 01:22:16,680
Robles viene!
956
01:22:19,360 --> 01:22:20,800
Robles viene.
957
01:22:23,280 --> 01:22:24,480
Robles viene.
958
01:22:29,840 --> 01:22:31,760
Est� solo.
959
01:22:33,680 --> 01:22:35,880
-Es xierto. Est� solo.
-Traigalo adentro.
960
01:22:44,840 --> 01:22:46,840
Hollister!
961
01:23:11,080 --> 01:23:13,880
Aqui viene Weatherby con una patrulla!
962
01:23:25,640 --> 01:23:27,840
Abra, Will.
963
01:24:45,160 --> 01:24:48,560
Utilice su polvora, Will,
y a continuaci�n, le matar�.
964
01:24:53,480 --> 01:24:55,960
�Qu� va a hacer cuando
sus gaste todas sus balas, Marlow?
965
01:24:57,320 --> 01:24:59,560
Di� con la persona equivocada.
966
01:25:32,560 --> 01:25:34,840
No, lo imagin� con dos armas.
967
01:25:35,000 --> 01:25:37,280
Eso fu� hace cinco a�os.
968
01:25:41,360 --> 01:25:43,240
Tonto, no era yo, Will?
969
01:25:43,400 --> 01:25:45,520
Deber�a haberle matado hace semanas.
970
01:25:45,680 --> 01:25:47,720
Pero usted es inteligente.
971
01:25:48,280 --> 01:25:50,360
Cubri� su rastro en Georgia.
972
01:25:52,760 --> 01:25:55,600
Todos lo que tuve fue el olor a Bryant.
973
01:26:04,360 --> 01:26:06,440
Eso son tres partidas , Will.
974
01:26:06,600 --> 01:26:08,440
Y luego le matar�.
975
01:26:08,920 --> 01:26:10,840
Manos vac�as.
976
01:26:14,560 --> 01:26:17,360
como so�aba con matarle Bry...
977
01:26:20,560 --> 01:26:23,680
Y todo el tiempo era usted
quien encendi� la llama.
978
01:26:44,160 --> 01:26:47,080
Mantengase alejado de la ventana, Will.
hace un blanco demasiado bueno.
979
01:27:08,200 --> 01:27:11,560
�De verdad pens� que las cenizaz
le cubririan a usted, Will?
980
01:27:14,000 --> 01:27:15,880
Esa es su �ltima bala.
981
01:27:28,440 --> 01:27:30,840
�D�nde est�n Tonia y Luis?
982
01:27:31,000 --> 01:27:34,120
No les hice da�o alguno.
Est�n arriba. Sanos y salvos....
983
01:27:46,960 --> 01:27:48,960
Lev�ntate sobre sus pies.
984
01:27:54,160 --> 01:27:56,160
D�jeme ir. Usted no se arrepentir�.
985
01:27:56,320 --> 01:27:58,160
Abandonar� Dallas. Jamas volver�.
986
01:27:58,320 --> 01:28:00,120
Oh, no.
987
01:28:00,280 --> 01:28:02,520
�Oh, no, Will. Nunca.
988
01:28:02,680 --> 01:28:05,560
Le gustar�a ver c�mo se queman ellos, �recuerdas?
989
01:28:05,760 --> 01:28:07,760
Ahora es tu turno.
990
01:28:08,440 --> 01:28:09,960
Su cuello, Will.
991
01:28:10,120 --> 01:28:12,640
Queme la cuerda,
con todo el pueblo mirando.
992
01:28:13,440 --> 01:28:17,440
Quemadura jur�dica. de la forma que le guste.lo
993
01:28:23,760 --> 01:28:26,000
Aqu� hay un par m�s para usted, Cherif.
994
01:28:33,200 --> 01:28:35,800
�Por qu�, se�or Abernathy,
lo tiene otra vez.
995
01:28:37,680 --> 01:28:40,400
Le gustar� a usted, Cherif. Aqu�.
996
01:28:46,760 --> 01:28:48,600
-Antonia, Luis. �D�nde est�n?
-Arriba.
997
01:28:48,760 --> 01:28:51,400
Will Marlow. �l es el que quiere.
998
01:28:51,960 --> 01:28:54,400
Antonia. Luis.
999
01:28:56,240 --> 01:28:58,160
Antonia.
1000
01:28:59,120 --> 01:29:00,880
Tonia.
1001
01:29:01,080 --> 01:29:02,480
Reb.
1002
01:29:03,840 --> 01:29:05,520
�Oh, Reb.
1003
01:29:05,680 --> 01:29:07,480
�Oh, Reb.
1004
01:29:09,920 --> 01:29:11,600
Bueno ...
1005
01:29:11,760 --> 01:29:14,080
-...ganaste la apuesta para m�.
�Qu�?
1006
01:29:14,240 --> 01:29:17,520
La insignia de la apuesta, �recuerdas?
No puedoe terminar con Marlow, �verdad?
1007
01:29:17,680 --> 01:29:19,680
Usted tuvo su oportunidad,
pero no pudo hacerlo.
1008
01:29:19,840 --> 01:29:23,080
Ese juramento que tom� como Cherif
lo confundi� demasiado.
1009
01:29:25,000 --> 01:29:27,680
Aqu�. On hombre libre.
1010
01:29:27,840 --> 01:29:31,480
Hiinque sus raices en Dallas.
Cultive su algod�n.
1011
01:29:31,640 --> 01:29:33,040
Aumente sus hijos.
1012
01:29:33,200 --> 01:29:34,720
Martin ....
1013
01:29:35,520 --> 01:29:37,520
Yo espero....
-Usted no tendr�a que decirlo.
1014
01:29:37,680 --> 01:29:39,560
Yo s� cu�les son sus esperanzas.
1015
01:29:39,720 --> 01:29:41,320
�A d�nde vas?
1016
01:29:41,480 --> 01:29:44,480
Bueno, alguien tiene que
descargar el algod�n.
1017
01:29:44,640 --> 01:29:46,800
Tengo que conseguir un ferrocarril.
1018
01:29:51,840 --> 01:29:54,880
Ese extranjero Yankee
habla como un am�ricano.
1019
01:29:58,080 --> 01:29:59,680
Y t� tambi�n.
86566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.