All language subtitles for Cotton Comes to Harlem 1970 720p BluRay x264-WARHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,867 --> 00:00:28,869 Ain't now 2 00:00:28,904 --> 00:00:31,872 but it's gonna be 3 00:00:31,907 --> 00:00:35,876 black 4 00:00:35,911 --> 00:00:37,878 enough for me 5 00:00:37,913 --> 00:00:40,381 ain't now 6 00:00:40,416 --> 00:00:43,384 but it's gonna be 7 00:00:43,419 --> 00:00:47,888 black enough to see 8 00:00:49,390 --> 00:00:51,392 to see red 9 00:00:51,427 --> 00:00:54,895 when the song is wrong 10 00:00:54,930 --> 00:00:56,897 to see blue 11 00:00:56,932 --> 00:01:00,401 when the fear is gone 12 00:01:00,436 --> 00:01:02,403 to see green 13 00:01:02,438 --> 00:01:05,406 on the pea-green sea 14 00:01:05,441 --> 00:01:07,908 of humanity 15 00:01:08,409 --> 00:01:13,414 in the wide, wide light? 16 00:01:13,449 --> 00:01:20,421 Of the night 17 00:01:20,456 --> 00:01:22,423 ain't now 18 00:01:22,458 --> 00:01:25,426 but it's gonna be 19 00:01:25,461 --> 00:01:30,931 black enough to be 20 00:01:31,432 --> 00:01:35,936 black enough to see 21 00:01:35,971 --> 00:01:41,942 black enough for me 22 00:02:04,965 --> 00:02:09,970 to see red when the song is wrong 23 00:02:10,471 --> 00:02:12,973 to see blue 24 00:02:13,008 --> 00:02:15,976 when the fear is gone 25 00:02:16,477 --> 00:02:18,479 to see green 26 00:02:18,514 --> 00:02:21,482 on the pea-green sea 27 00:02:21,517 --> 00:02:24,485 of humanity 28 00:02:24,520 --> 00:02:29,490 in the wide, wide light? 29 00:02:29,525 --> 00:02:36,497 Of the night 30 00:02:36,532 --> 00:02:37,998 ain't now 31 00:02:38,033 --> 00:02:41,502 but it's gonna be 32 00:02:41,537 --> 00:02:47,007 black enough to be 33 00:02:47,508 --> 00:02:51,512 black enough to see 34 00:02:52,513 --> 00:02:56,517 black enough for me 35 00:02:56,552 --> 00:02:58,519 ain't now 36 00:02:58,554 --> 00:03:03,023 but it's gonna be 37 00:03:21,542 --> 00:03:23,544 man: Come see what I got for ya! 38 00:03:24,044 --> 00:03:25,546 Come on, Deke, come on! 39 00:03:27,047 --> 00:03:28,048 Aah! 40 00:03:56,577 --> 00:03:58,579 I thought we told you 41 00:03:58,614 --> 00:04:00,581 to stop working our precinct, Early Riser. 42 00:04:00,616 --> 00:04:02,583 We got bigger fish to fry. 43 00:04:02,618 --> 00:04:05,085 You do your trickin' somewhere else. 44 00:04:12,092 --> 00:04:13,594 Is that my- 45 00:04:16,632 --> 00:04:19,600 Deke! Deke! 46 00:04:38,118 --> 00:04:40,120 Is everybody here having a good time? 47 00:04:42,623 --> 00:04:43,624 How about that weather up there? 48 00:04:44,124 --> 00:04:45,125 Is it fine enough for you? 49 00:04:47,127 --> 00:04:49,129 How about me? How about Deke, your man? 50 00:04:51,131 --> 00:04:52,132 How about me? 51 00:04:52,633 --> 00:04:54,635 How about me? 52 00:04:55,135 --> 00:04:56,136 How about me? 53 00:04:56,171 --> 00:04:58,138 Yeah! Yeah! 54 00:04:58,173 --> 00:05:00,140 Am I big enough for you? 55 00:05:15,155 --> 00:05:17,658 18 months ago... 56 00:05:17,693 --> 00:05:19,660 I was down on my knees in the white man's jailhouse. 57 00:05:20,160 --> 00:05:21,161 Mmm! Yes! 58 00:05:21,196 --> 00:05:24,665 I wasn't down on my knees in the jailhouse to pray. 59 00:05:24,700 --> 00:05:25,666 No! No! 60 00:05:26,166 --> 00:05:28,669 I wasn't even down on my knees to shoot craps. 61 00:05:28,704 --> 00:05:30,170 Ha ha! Ha ha! 62 00:05:30,205 --> 00:05:32,172 Deke O'Malley was down on his knees 63 00:05:32,673 --> 00:05:34,174 in the white man's jail 64 00:05:34,675 --> 00:05:35,676 cleaning out the white man's toilet bowl! 65 00:05:35,711 --> 00:05:36,677 No! No! 66 00:05:37,177 --> 00:05:38,679 All right! 67 00:05:38,714 --> 00:05:42,182 So l-i asked the Lord to help me! 68 00:05:42,217 --> 00:05:44,184 To show me the way! 69 00:05:44,219 --> 00:05:46,186 And bless my soul, he did! 70 00:05:46,221 --> 00:05:47,187 Yeah! He did! 71 00:05:47,222 --> 00:05:49,690 The Lord come to me in a dream! 72 00:05:49,725 --> 00:05:53,193 He said, "Deke, I want to use you 73 00:05:53,228 --> 00:05:55,696 like I used Noah of old!" 74 00:05:56,196 --> 00:06:00,701 He said, "Deke, I want you to build an ark 75 00:06:00,736 --> 00:06:02,202 and sail my people home!" 76 00:06:02,703 --> 00:06:03,704 Yeah! Yeah! 77 00:06:03,739 --> 00:06:06,206 And there she is, Black Beauty! 78 00:06:07,708 --> 00:06:09,209 Are you black enough to hear me? 79 00:06:11,712 --> 00:06:13,213 Amen! Amen! 80 00:06:13,248 --> 00:06:15,215 For 3 months now, 81 00:06:15,250 --> 00:06:18,218 in Detroit, Chicago, Los Angeles, 82 00:06:18,253 --> 00:06:19,720 Baltimore, Washington, 83 00:06:19,755 --> 00:06:21,722 people have been standing in line, 84 00:06:21,757 --> 00:06:23,223 waitin' and waitin' 85 00:06:23,258 --> 00:06:26,727 for a chance to get on board black beauty. 86 00:06:26,762 --> 00:06:29,730 'Cause, Brothers, we are going home. 87 00:06:31,231 --> 00:06:33,734 Good-bye, rats and roaches! 88 00:06:34,234 --> 00:06:37,237 Good-bye being kicked and low-rated! 89 00:06:37,272 --> 00:06:40,240 Good-bye getting robbed and cheated! 90 00:06:40,275 --> 00:06:43,744 Good-bye having to live on the white man's welfare! 91 00:06:43,779 --> 00:06:44,745 Right on, Brother! 92 00:06:45,245 --> 00:06:47,247 We are going home. 93 00:07:01,261 --> 00:07:04,264 Come on! Next! What's your name, Miss? 94 00:07:04,299 --> 00:07:06,266 You'll find salvation. 95 00:07:06,301 --> 00:07:09,269 How the hell did he get a permit for this? 96 00:07:09,304 --> 00:07:11,271 Lieutenant says it's a race leap. 97 00:07:11,772 --> 00:07:13,774 It's doing good for his people. 98 00:07:13,809 --> 00:07:15,776 Thank you, Reverend O'Malley, thank you. 99 00:07:15,811 --> 00:07:17,778 We're going home 100 00:07:17,813 --> 00:07:21,281 all going home 101 00:07:21,316 --> 00:07:23,283 we're going home 102 00:07:28,789 --> 00:07:31,291 we're going home 103 00:07:31,326 --> 00:07:34,795 going home 104 00:07:34,830 --> 00:07:38,799 we're going home 105 00:07:38,834 --> 00:07:42,302 there you go. Thank you. 106 00:07:42,337 --> 00:07:45,806 But, sir, the minimum down payment is $100. 107 00:07:45,841 --> 00:07:47,808 Oh, please, ma'am. 108 00:07:48,308 --> 00:07:50,811 You don't want to break ol' Uncle Budd's heart, do ya? 109 00:07:51,311 --> 00:07:55,816 $20. count it. It's all I got in the world right now, 110 00:07:55,851 --> 00:07:58,318 but give me a chance. Please, ma'am. 111 00:07:58,353 --> 00:08:00,320 O'Malley: Why not? 112 00:08:00,355 --> 00:08:02,322 Yeah, sure. 113 00:08:02,357 --> 00:08:03,323 Uncle Budd? 114 00:08:03,358 --> 00:08:06,827 Uncle Budd. Yeah, Uncle Budd. 115 00:08:06,862 --> 00:08:07,828 There you go. 116 00:08:07,863 --> 00:08:09,329 Okay, step right up! 117 00:08:09,364 --> 00:08:11,832 God bless you, Brother. God bless you, Brother. 118 00:08:20,841 --> 00:08:24,845 Well, if it ain't king Kong and Frankenstein. 119 00:08:24,880 --> 00:08:27,848 Hey, ed, I didn't know these cats was going back to Africa. 120 00:08:27,883 --> 00:08:30,851 They ain't. They're going right back across the street where they come from. 121 00:08:30,886 --> 00:08:34,354 Only thing I hate worse than a honky pig cop, 122 00:08:34,389 --> 00:08:36,356 and that's a nigger pig cop. 123 00:08:36,391 --> 00:08:38,859 What kind of talk is that, soul Brother? 124 00:08:39,359 --> 00:08:42,362 Don't you know that black is beautiful? 125 00:08:50,871 --> 00:08:52,372 Fly, baby. 126 00:08:52,407 --> 00:08:54,374 Just cool it. 127 00:09:01,882 --> 00:09:03,383 O'Malley? Yes. 128 00:09:03,418 --> 00:09:05,886 We're from the D.A.'s office. He wants to see you. 129 00:09:05,921 --> 00:09:07,888 D.A.'s office? Well, I'm busy. 130 00:09:09,389 --> 00:09:09,890 Now! Let's go! 131 00:09:10,390 --> 00:09:11,391 Wait a minute, buddy! 132 00:09:11,426 --> 00:09:12,392 Let's see your credentials. 133 00:09:12,427 --> 00:09:14,394 Quit stalling, O'Malley. 134 00:09:14,429 --> 00:09:15,395 Black Judas! 135 00:09:15,430 --> 00:09:17,898 That's what you are! 136 00:09:18,398 --> 00:09:19,399 Honky! 137 00:09:19,434 --> 00:09:24,404 Now, now. I'm going downtown right now 138 00:09:24,439 --> 00:09:26,907 and tell that white man's district attorney 139 00:09:26,942 --> 00:09:29,910 that Deke O'Malley's gettin' sick and tired of being pushed around. 140 00:09:31,446 --> 00:09:33,914 Keep it black till I get back. 141 00:09:33,949 --> 00:09:35,415 Ok, let's go. 142 00:09:49,429 --> 00:09:51,431 John! John! 143 00:09:51,466 --> 00:09:53,433 John! 144 00:10:14,454 --> 00:10:15,455 Get in! 145 00:10:32,973 --> 00:10:34,975 Don't you step on my ribs! 146 00:13:53,673 --> 00:13:56,176 Whoo! Hey, Sister, come here! 147 00:14:57,772 --> 00:14:59,739 No, no, no, no! 148 00:15:58,798 --> 00:16:00,800 Ok, what do you want? 149 00:16:00,835 --> 00:16:02,802 Deke O'Malley. 150 00:16:02,837 --> 00:16:04,804 Yeah? And what's that got to do with me? 151 00:16:04,839 --> 00:16:07,807 We ain't got O'Malley. We sure as hell got you. 152 00:16:07,842 --> 00:16:11,311 Which means that sooner or later, we got O'Malley. 153 00:16:11,346 --> 00:16:13,313 Is that black enough for ya? 154 00:16:13,348 --> 00:16:14,814 What do we got here? 155 00:16:17,852 --> 00:16:20,820 We know how finicky the good Reverend is about his wardrobe, 156 00:16:20,855 --> 00:16:24,324 so he oughta be scootin' up here any minute to change. 157 00:16:24,359 --> 00:16:27,827 Hey, ed, dig these fine vines. 158 00:16:27,862 --> 00:16:31,831 Mmm! And on your po' policeman's salary, you can't afford it. 159 00:16:31,866 --> 00:16:32,832 Ain't that awful? 160 00:16:32,867 --> 00:16:34,834 What a shame. Not a single one your size. 161 00:16:34,869 --> 00:16:37,837 Now, wait a minute. I think this Italian suit here'll work for me. 162 00:16:38,338 --> 00:16:39,339 Thing of beauty. 163 00:16:39,374 --> 00:16:40,840 What's this here? 164 00:16:42,342 --> 00:16:44,344 Bless Jesus. 165 00:16:44,379 --> 00:16:48,848 A silk hat for occasions. My, my. 166 00:16:48,883 --> 00:16:51,851 What sacrifices he makes for his po' starvin' people. 167 00:16:52,352 --> 00:16:54,354 He sure do. 168 00:16:57,357 --> 00:16:59,359 Now, somebody shot up O'Malley's barbecue 169 00:16:59,859 --> 00:17:03,363 and made off with 87 grand of poor people's money. 170 00:17:04,864 --> 00:17:07,367 Who? 171 00:17:07,402 --> 00:17:10,370 The question is... who? 172 00:17:10,405 --> 00:17:12,872 Whoever it was just Missed. 173 00:17:12,907 --> 00:17:16,376 Another couple of inches, and we would've brought you his brains in a saucer. 174 00:17:16,411 --> 00:17:18,378 Oh, yeah? Who did it? 175 00:17:18,413 --> 00:17:19,879 I just asked you that. 176 00:17:19,914 --> 00:17:22,882 O'Malley ratted on the mafia. 177 00:17:23,383 --> 00:17:24,384 Remember? 178 00:17:24,419 --> 00:17:25,385 Could've been them. 179 00:17:25,420 --> 00:17:27,387 Them boys don't never forget. 180 00:17:27,887 --> 00:17:30,390 Could be his number's up, 181 00:17:30,425 --> 00:17:32,392 unless Digger and me get to him first. 182 00:17:32,427 --> 00:17:33,393 Where is he? 183 00:17:37,897 --> 00:17:39,899 Well, how about it? 184 00:17:41,401 --> 00:17:44,904 Hidin' out, he ain't got a chance, Iris. 185 00:17:44,939 --> 00:17:48,408 Deke O'Malley always has a chance. 186 00:17:51,446 --> 00:17:53,413 Hello, betty? Give me that! 187 00:17:53,448 --> 00:17:55,915 All right, O'Malley, do yourself a favour and come in- 188 00:17:55,950 --> 00:17:57,917 you bitch! 189 00:18:01,421 --> 00:18:04,424 God damn it, ed, cool it! 190 00:18:04,459 --> 00:18:06,926 He's crazy. 191 00:18:06,961 --> 00:18:10,430 He's crazy. That son of a bitch is crazy! I want him out! 192 00:18:10,465 --> 00:18:12,432 I got him, Iris. 193 00:18:12,467 --> 00:18:14,434 2 days, 2 weeks, 2 months. 194 00:18:14,934 --> 00:18:16,936 It's all the same. 195 00:18:16,971 --> 00:18:19,439 I'm nailing his ass to the wall. 196 00:18:20,440 --> 00:18:21,941 Be smart, Iris. 197 00:18:21,976 --> 00:18:25,445 Get off the boat before we sink it. 198 00:18:35,455 --> 00:18:37,957 Ed. Digger. 199 00:18:39,959 --> 00:18:41,961 Something new on the O'Malley squeal. What? 200 00:18:41,996 --> 00:18:44,964 They found the meat truck and the golden money wagon all smashed up. 201 00:18:45,465 --> 00:18:46,966 One got killed. O'Malley? 202 00:18:47,001 --> 00:18:48,468 No. 203 00:18:48,503 --> 00:18:49,469 Lieutenant wants you two guys up there right away. 204 00:18:49,504 --> 00:18:51,471 Where? Harlem river yard. 205 00:18:51,506 --> 00:18:53,473 Oh, by the way, what's with her? She talk? 206 00:18:53,508 --> 00:18:56,976 No, but she's our main lead to O'Malley, so watch her. 207 00:18:57,477 --> 00:18:58,978 Be cool, Brother. 208 00:18:59,013 --> 00:19:00,480 Jarema is hep. 209 00:19:00,515 --> 00:19:03,483 She's a stone fox. Watch your ass. 210 00:19:03,518 --> 00:19:04,484 No sweat there. 211 00:19:21,000 --> 00:19:24,003 Found some confetti. 212 00:19:25,004 --> 00:19:26,506 Where's the loot? 213 00:19:27,006 --> 00:19:28,007 Ask O'Malley. 214 00:19:28,042 --> 00:19:31,010 I know how you feel about O'Malley. Do you? 215 00:19:35,014 --> 00:19:36,516 You make him? 216 00:19:36,551 --> 00:19:40,019 Yeah. He's a pickpocket named Early Riser. 217 00:19:40,054 --> 00:19:41,521 He was at the rally. 218 00:19:41,556 --> 00:19:45,024 He works with a partner named lo boy, a junkie. 219 00:19:46,025 --> 00:19:48,027 They worked the holy dream. 220 00:19:48,062 --> 00:19:50,530 Could be the militants, ed. They hate O'Malley's guts. 221 00:19:50,565 --> 00:19:55,034 No. They wouldn't pull a job like this. 222 00:19:55,069 --> 00:19:57,036 It ain't their style. 223 00:19:57,071 --> 00:19:58,037 Hey, ed! 224 00:19:58,072 --> 00:19:59,038 What is it? 225 00:19:59,073 --> 00:20:01,040 Look at this. 226 00:20:05,545 --> 00:20:09,048 Cotton from inside the meat truck. 227 00:20:09,083 --> 00:20:12,051 It ain't drugstore cotton. 228 00:20:12,086 --> 00:20:13,553 What is it? 229 00:20:14,053 --> 00:20:16,556 It's raw, unprocessed cotton, 230 00:20:16,591 --> 00:20:19,058 like from a bale. 231 00:20:19,093 --> 00:20:25,064 Ah. It's a long time since I seen cotton like that. 232 00:20:25,099 --> 00:20:27,567 Digger, you ain't never seen no raw cotton before. 233 00:20:27,602 --> 00:20:31,070 You was born and raised right here in New York, just like me. 234 00:20:31,105 --> 00:20:32,572 What the hell are you two doing here? 235 00:20:34,073 --> 00:20:36,576 Digger found a hidden drop slot. 236 00:20:36,611 --> 00:20:39,579 This was in it. It's full of trash. 237 00:20:40,079 --> 00:20:42,081 The syndicate. 238 00:20:42,116 --> 00:20:44,584 When O'Malley was with 'em, he talked, and they threatened to get him. 239 00:20:44,619 --> 00:20:46,085 Why'd they wait? 240 00:20:46,586 --> 00:20:48,087 White guns comin' up here, 241 00:20:48,122 --> 00:20:50,089 trying to knock off Reverend O'Malley, you think? 242 00:20:50,124 --> 00:20:51,591 Could be. 243 00:20:51,626 --> 00:20:55,595 Blacks find out about this, there'll be hell to pay. 244 00:20:55,630 --> 00:20:58,598 I want round the clock police protection for Reverend O'Malley. 245 00:20:59,098 --> 00:21:01,100 To hell with O'Malley! 246 00:21:01,135 --> 00:21:04,103 What about the $87,000 of poor black folks' money 247 00:21:04,138 --> 00:21:06,606 that he stole from all over this country? Stole? 248 00:21:06,641 --> 00:21:08,107 That's right. Stole! 249 00:21:08,142 --> 00:21:10,109 We ran a check on O'Malley's entire operation. 250 00:21:10,144 --> 00:21:12,111 It's clean. Absolutely legitimate. 251 00:21:12,146 --> 00:21:14,614 Full clearance from the state department, 252 00:21:14,649 --> 00:21:16,616 securities exchange comMission, 253 00:21:16,651 --> 00:21:18,117 the attorney general of the state of New York. What else do you want? 254 00:21:18,152 --> 00:21:21,120 What the hell does the attorney general, the state department, 255 00:21:21,155 --> 00:21:22,622 or even the president of the united states know 256 00:21:22,657 --> 00:21:24,624 about one Goddamned thing that's going on up here in Harlem? 257 00:21:25,124 --> 00:21:27,627 Ed O'Malley's respected by responsible people. Respect, my ass! 258 00:21:27,662 --> 00:21:30,129 Pastors, race leaders, politicians, 259 00:21:30,164 --> 00:21:32,632 not to mention the large following he has among black folk everywhere. 260 00:21:32,667 --> 00:21:35,134 Black folk need hope like everybody else. 261 00:21:35,169 --> 00:21:38,137 What is it with you people? 262 00:21:38,638 --> 00:21:41,641 One of you like Reverend O'Malley tries to do something, 263 00:21:41,676 --> 00:21:43,643 does anybody try to help him? Hell no! 264 00:21:43,678 --> 00:21:45,645 You're after him like crabs in a basket. 265 00:21:46,145 --> 00:21:52,652 Uh, how many shares of the back to Africa, inc. Would you buy, captain? 266 00:21:52,687 --> 00:21:53,653 That's impertinent. 267 00:21:53,688 --> 00:21:55,655 The hell it is! 268 00:21:55,690 --> 00:21:57,657 One more word out of you, and I'll run you right off the lot. 269 00:21:57,692 --> 00:22:00,159 We've been trying to teach white folks all our lives. 270 00:22:00,660 --> 00:22:01,661 School's over. 271 00:22:01,696 --> 00:22:06,165 Let's go look for lo boy at junkies' paradise. 272 00:22:10,670 --> 00:22:12,672 Damn it, Anderson. Who's in charge of this investigation, 273 00:22:12,707 --> 00:22:13,673 you or them? 274 00:22:14,173 --> 00:22:15,174 You've gotta understand ed and Digger, sir. 275 00:22:15,675 --> 00:22:17,677 I understand those two, all right. 276 00:22:17,712 --> 00:22:20,680 Too quick with their fists, 277 00:22:20,715 --> 00:22:23,182 too flip with their talk, too fast with their guns. 278 00:22:23,217 --> 00:22:26,185 They're two damn black maniacs on a powder keg, 279 00:22:26,220 --> 00:22:28,187 and you're letting them run wild. 280 00:22:28,222 --> 00:22:32,191 Ed and Digger, they have their own special way of dealing with things up here. 281 00:22:32,226 --> 00:22:34,694 And if they find something kinky on Reverend O'Malley, 282 00:22:34,729 --> 00:22:36,195 I've gotta respect it. 283 00:22:45,171 --> 00:22:47,173 Sister! Yes? 284 00:22:47,673 --> 00:22:49,675 Good afternoon, Sister. 285 00:22:49,710 --> 00:22:53,179 And what kind of trick are you trying to play on me, you Old Uncle tom? 286 00:22:53,214 --> 00:22:55,181 Ain't no trick, ma'am. 287 00:22:55,216 --> 00:22:58,184 I'm just trying to get this bale of cotton onto my cart. 288 00:22:58,219 --> 00:22:59,685 Cotton? Yes, ma'am. 289 00:22:59,720 --> 00:23:02,688 And I was just wonderin' if some good, nice-lookin', 290 00:23:02,723 --> 00:23:06,692 strong Christian lady like you wouldn't give me a hand. 291 00:23:06,727 --> 00:23:08,194 I am a Christian. 292 00:23:08,229 --> 00:23:11,197 That's why I don't take a stick and knock your teeth out. 293 00:23:11,232 --> 00:23:13,199 All of you trying to steal my money! 294 00:23:13,699 --> 00:23:15,201 Tryin' to steal your money? 295 00:23:15,236 --> 00:23:17,703 Yes! Trickers! That's what you are. Every one of you! 296 00:23:17,738 --> 00:23:19,205 Why, you old fool! 297 00:23:19,240 --> 00:23:21,707 Don't you think I got sense enough to know 298 00:23:21,742 --> 00:23:25,711 there ain't no such thing as a bale of cotton in Harlem? 299 00:23:25,746 --> 00:23:27,713 Hmmph! 300 00:24:19,381 --> 00:24:22,384 Ed: That damn Bryce chewin' my ass out. 301 00:24:22,419 --> 00:24:24,386 Dumb Anderson didn't say a word. 302 00:24:24,887 --> 00:24:27,389 Well, he's got his own mortgage to worry about. 303 00:24:29,892 --> 00:24:32,394 I oughta quit this job. 304 00:24:32,429 --> 00:24:34,396 All right, now, suppose you do quit. 305 00:24:34,431 --> 00:24:36,899 Suppose you tell 'em to take the badge and shove it. 306 00:24:36,934 --> 00:24:37,900 Who's gonna pay your mortgage? 307 00:24:37,935 --> 00:24:39,401 You. Mm-mm! 308 00:24:39,436 --> 00:24:42,404 Not me, baby. You quit, I quit. 309 00:24:42,439 --> 00:24:44,907 Then who'll protect the black folks from the white folks? 310 00:24:46,909 --> 00:24:50,412 Who's gonna protect the black folks from themselves? 311 00:24:52,414 --> 00:24:58,420 I'm sick of this. Gotta be at death's door. I'm tired of this jazz. 312 00:25:02,424 --> 00:25:03,425 God damn. 313 00:25:03,460 --> 00:25:04,927 Aah! 314 00:25:04,962 --> 00:25:06,428 When did you turn Japanese? 315 00:25:06,463 --> 00:25:08,931 Come on. You know the position. 316 00:25:09,431 --> 00:25:10,432 Come on, spread your legs back. 317 00:25:10,933 --> 00:25:12,434 Finally got it together. 318 00:25:12,469 --> 00:25:13,936 We plan to keep it that way. 319 00:25:13,971 --> 00:25:16,939 This ain't no shooting gallery no more. This is Swahili class. 320 00:25:16,974 --> 00:25:18,941 So why don't you guys take your business and split? 321 00:25:18,976 --> 00:25:20,943 Io boy. 322 00:25:22,945 --> 00:25:26,448 Early Riser's partner. We want him. 323 00:25:26,483 --> 00:25:29,952 Is he on Swahili, too? 324 00:25:29,987 --> 00:25:32,955 If that's who you want, why don't you check Reba's? 325 00:25:42,499 --> 00:25:44,967 Where'd you learn them dirty Swahili words? 326 00:25:45,467 --> 00:25:47,970 Ask your mama. 327 00:25:57,479 --> 00:25:59,982 How long you gonna keep this up, Copper? 328 00:26:00,017 --> 00:26:01,984 Till it's over, Sister. 329 00:26:04,486 --> 00:26:07,990 It's been 4 hours now, and I'm just sick of lookin' at you. 330 00:26:08,025 --> 00:26:10,993 You are really one ugly child. 331 00:26:11,028 --> 00:26:12,494 I mean, it's really too bad 332 00:26:12,995 --> 00:26:15,998 'cause, um... 333 00:26:16,033 --> 00:26:18,500 if you wasn't, we could, uh, 334 00:26:18,535 --> 00:26:22,004 spend the time, you know, uh, doin' the thing. 335 00:26:22,039 --> 00:26:25,007 I'll put a sack over my head. 336 00:26:29,011 --> 00:26:30,012 All right. 337 00:26:30,047 --> 00:26:31,513 Knock it off, will ya? 338 00:26:51,533 --> 00:26:55,037 I just wanted to see if it was gonna fit. 339 00:26:55,072 --> 00:26:57,539 Buck off. 340 00:27:05,547 --> 00:27:07,049 Drop them scissors. 341 00:27:07,549 --> 00:27:09,551 Well, you gotta breathe, don't you? 342 00:27:12,554 --> 00:27:16,058 Drop 'em or I'll break your arm. 343 00:27:20,562 --> 00:27:23,065 You're not a fag, are you? 344 00:27:23,565 --> 00:27:27,569 Oh, wow. A fag cop. Ha ha! 345 00:27:29,071 --> 00:27:31,573 It's all poor John ever spoke of- 346 00:27:31,608 --> 00:27:34,576 that ship and you, Reverend O'Malley. 347 00:27:34,611 --> 00:27:36,578 And thank you for the flowers. 348 00:27:36,613 --> 00:27:40,082 It's the least I can do under the circumstances, Mrs. Hill. 349 00:27:40,117 --> 00:27:42,584 He was my right hand. 350 00:27:43,085 --> 00:27:48,090 And I cannot find the words to express the infinite sorrow I feel 351 00:27:48,125 --> 00:27:51,593 that this unfortunate accident has taken your husband. 352 00:27:52,094 --> 00:27:55,097 Thank you, Reverend O'Malley. You are so kind. 353 00:28:03,105 --> 00:28:06,108 May I be of any assistance to you, Mrs. Hill? 354 00:28:07,609 --> 00:28:10,612 The funeral? 355 00:28:10,647 --> 00:28:12,614 The arrangements? 356 00:28:12,649 --> 00:28:16,118 I just want you to preach his funeral. 357 00:28:16,153 --> 00:28:20,122 Of course, Mrs. Hill. 358 00:28:20,157 --> 00:28:23,125 And if you'll forgive my askin', 359 00:28:23,160 --> 00:28:25,127 do you need money? 360 00:28:25,162 --> 00:28:28,130 Oh, thank you, Reverend O'Malley, 361 00:28:28,165 --> 00:28:30,632 but he had life insurance and we saved up. 362 00:28:31,133 --> 00:28:33,635 If you need anything ever, 363 00:28:33,670 --> 00:28:37,139 you must come to me. 364 00:28:37,174 --> 00:28:40,142 I won't hear of it otherwise. 365 00:28:43,145 --> 00:28:44,146 All right? 366 00:28:44,181 --> 00:28:47,649 All right, sir. 367 00:28:47,684 --> 00:28:51,153 You're everything John said you'd be. 368 00:28:51,188 --> 00:28:52,654 Thank you, Mrs. Hill. 369 00:29:02,664 --> 00:29:04,166 Ha! 370 00:29:06,668 --> 00:29:10,172 Love beads for the fag cop. 371 00:29:26,188 --> 00:29:29,691 Gonna take a shower with me, white boy? Hmm? 372 00:29:29,726 --> 00:29:31,693 Ha ha ha! 373 00:29:31,728 --> 00:29:34,196 All I need is a place of operation, 374 00:29:34,231 --> 00:29:35,697 for the police, as you know, 375 00:29:35,732 --> 00:29:39,201 are unsympathetic to our movement. 376 00:29:39,236 --> 00:29:41,203 I don't trust 'em. 377 00:29:41,238 --> 00:29:44,206 Would you help me... 378 00:29:44,706 --> 00:29:46,708 to recover the stolen funds 379 00:29:46,743 --> 00:29:49,211 and to avenge John's death? 380 00:29:49,246 --> 00:29:52,214 Would you be my eyes and ears? 381 00:29:52,249 --> 00:29:55,717 My Mata Hari, so to speak, on the Lord's side. 382 00:29:57,719 --> 00:30:00,222 Oh, anything. 383 00:30:00,257 --> 00:30:02,724 Oh, anything if you think I can, Reverend O'Malley. 384 00:30:02,759 --> 00:30:06,228 The main thing is for me to be free of the police 385 00:30:06,263 --> 00:30:09,731 so that I can conduct my own investigation. 386 00:30:09,766 --> 00:30:13,735 I've got to find a place to stay 387 00:30:13,770 --> 00:30:15,737 where nobody will know where I am. 388 00:30:15,772 --> 00:30:19,241 Reverend O'Malley, why not stay here? 389 00:30:24,246 --> 00:30:27,749 Oh, bless your soul, Mrs. Hill. 390 00:30:29,751 --> 00:30:32,254 Hey, Copper. 391 00:30:32,289 --> 00:30:34,756 I forgot my towel. 392 00:30:38,260 --> 00:30:40,762 It's, uh, it's right there on the wall. 393 00:30:44,766 --> 00:30:47,269 You wanna dry my back off, Copper? 394 00:30:52,774 --> 00:30:55,277 Hey, you gotta give a girl a minute. 395 00:31:30,312 --> 00:31:34,816 They say the badder the woman, the better the smell. 396 00:31:34,851 --> 00:31:36,818 Come sniff. 397 00:31:46,828 --> 00:31:50,332 Hey, don't you wanna take your clothes off? 398 00:32:23,400 --> 00:32:24,866 Please, baby. 399 00:32:26,368 --> 00:32:27,869 Please? 400 00:32:33,375 --> 00:32:35,377 Hey, you come- hey, come back here, you! 401 00:32:35,877 --> 00:32:36,878 Hey! 402 00:32:39,881 --> 00:32:41,383 Halt! 403 00:32:43,385 --> 00:32:44,886 Halt in the name of the law! 404 00:32:44,921 --> 00:32:47,389 Halt in the name of the law! 405 00:33:10,412 --> 00:33:11,913 Aah! 406 00:33:15,452 --> 00:33:19,421 Come on, lo boy. Come on, lo boy. Come on, come on. 407 00:33:19,921 --> 00:33:22,924 Quit it! Now, hold it. Hold it right there. 408 00:33:22,959 --> 00:33:26,428 What were you doing on the drive when the meat truck came by? 409 00:33:26,463 --> 00:33:29,431 Don't bother me, man. I gotta get to the funeral. 410 00:33:29,466 --> 00:33:31,933 What funeral? 411 00:33:33,935 --> 00:33:36,438 You know what that meat truck done, man? 412 00:33:36,473 --> 00:33:40,942 It hit my buddy square in the air. 413 00:33:40,977 --> 00:33:45,947 Oh, Early Riser rose, man, I mean, like a bird. 414 00:33:45,982 --> 00:33:49,951 I ain't never seen a cat fly that high before. 415 00:33:50,452 --> 00:33:51,953 He went up! 416 00:33:53,455 --> 00:33:56,458 Man, up on your feet! Now, you tell us! 417 00:33:56,493 --> 00:33:57,959 Now, what happened? 418 00:33:57,994 --> 00:33:59,461 What happened when? 419 00:33:59,496 --> 00:34:01,463 After the meat truck hit Early Riser. 420 00:34:01,498 --> 00:34:03,465 H-he died. 421 00:34:03,500 --> 00:34:05,467 He died. 422 00:34:05,502 --> 00:34:08,470 15 years, and then he died. 423 00:34:08,505 --> 00:34:10,472 Man, I gotta find the funeral! 424 00:34:10,972 --> 00:34:13,475 You son of a bitch. 425 00:34:13,510 --> 00:34:15,977 Ed! 426 00:34:16,012 --> 00:34:19,481 God damn it! You better tell us what we wanna know, man! 427 00:34:19,516 --> 00:34:21,483 You listen to me and listen good. 428 00:34:21,983 --> 00:34:23,985 The meat truck hit Early Riser and crashed. 429 00:34:24,020 --> 00:34:25,487 The armoured truck crashed, too. 430 00:34:25,987 --> 00:34:27,989 Now, God damn it, you better tell me what happened! 431 00:34:28,024 --> 00:34:29,991 I seen the truck, 432 00:34:30,026 --> 00:34:32,994 and I seen Barry Waterfield get the hell out of there. 433 00:34:33,495 --> 00:34:37,499 And I seen these white guys run after him. 434 00:34:37,534 --> 00:34:38,500 White guys? 435 00:34:39,000 --> 00:34:40,502 White guys? They had on masks. 436 00:34:40,537 --> 00:34:42,504 How did you know they were white? 437 00:34:42,539 --> 00:34:44,506 Oh, Lordy, help me! 438 00:34:44,541 --> 00:34:47,509 Askin' how you know they was white. 439 00:34:48,009 --> 00:34:50,512 They run white, damn it. 440 00:34:54,015 --> 00:34:56,017 Honkies in the woodpile. 441 00:34:56,052 --> 00:34:57,519 Something we hadn't figured on. 442 00:34:57,554 --> 00:34:59,521 The syndicate. 443 00:34:59,556 --> 00:35:02,023 Let's get out of here. It stinks. 444 00:35:02,524 --> 00:35:03,525 Yeah. 445 00:35:08,530 --> 00:35:11,032 Rattin' on the mob ain't the worst thing in the world. 446 00:35:11,067 --> 00:35:13,535 Any black man might rat on whitey. 447 00:35:13,570 --> 00:35:16,037 I might, myself. 448 00:35:16,072 --> 00:35:21,543 Man, like Deke preyin' on his own black flesh and blood. 449 00:35:21,578 --> 00:35:25,046 How you gonna blame Deke for doin' what everybody else is doin'? 450 00:35:25,081 --> 00:35:28,550 Beats me how you can find any good at all in the vicious son of a bitch. 451 00:35:28,585 --> 00:35:31,553 Convicting the man without a trial, ain't you, God? 452 00:35:48,069 --> 00:35:49,571 Sam, take me to the Apollo. 453 00:36:16,598 --> 00:36:18,600 God damn it, none of these things are gonna work! 454 00:36:18,635 --> 00:36:21,102 Easy, baby, easy. Watch it. 455 00:36:21,603 --> 00:36:23,605 You're gonna wind up bustin' something 456 00:36:24,105 --> 00:36:27,609 right between your assets and your liabilities. 457 00:36:27,644 --> 00:36:29,611 Balloons, fans, feathers! 458 00:36:30,111 --> 00:36:32,113 I'm sick of 'em all! 459 00:36:32,148 --> 00:36:35,116 They're out of style and don't say a damn thing about my people. 460 00:36:35,151 --> 00:36:36,618 Forget 'em, forget 'em. 461 00:36:36,653 --> 00:36:40,622 'Cause what you got goin' for you- my, my, my- 462 00:36:40,657 --> 00:36:43,124 ain't never goin' out of style. 463 00:36:43,159 --> 00:36:45,126 Uncle tom is what they are. 464 00:36:45,161 --> 00:36:48,129 My dance has got to say something about my people. 465 00:36:48,164 --> 00:36:49,631 Black people! 466 00:36:49,666 --> 00:36:53,134 We've got to set our people's minds to thinkin'. 467 00:36:53,169 --> 00:36:55,136 Get our own black thing together. 468 00:36:55,637 --> 00:36:56,638 Yeah. 469 00:36:58,139 --> 00:37:00,141 Iris. 470 00:37:01,643 --> 00:37:03,144 Billie, you have to lend me a dress. 471 00:37:03,179 --> 00:37:05,647 A dress? What the hell you doing here? 472 00:37:05,682 --> 00:37:07,649 Helping Billie with her new dance routine. 473 00:37:07,684 --> 00:37:10,652 What happened at the rally? And where's Deke? 474 00:37:10,687 --> 00:37:12,654 I don't know. Didn't he call you? 475 00:37:12,689 --> 00:37:14,656 What you mean, you don't know? 476 00:37:15,156 --> 00:37:16,157 Don't lie to me, Barry. 477 00:37:16,658 --> 00:37:18,159 Look, I'm not lying. I don't know where he is. 478 00:37:18,660 --> 00:37:20,161 Oh, just get the hell on out of here. 479 00:37:20,196 --> 00:37:23,164 I don't need you to help me to find Deke. Damn. 480 00:37:24,666 --> 00:37:27,168 You must've left off in a big hurry. 481 00:37:27,203 --> 00:37:29,170 Yeah. You should've seen the other guy. 482 00:37:29,671 --> 00:37:32,674 Billie, help me to find a dress and quick. Quick. 483 00:37:32,709 --> 00:37:34,676 Reverend O'Malley. Reverend- 484 00:37:34,711 --> 00:37:38,179 oh. Oh. Oh. 485 00:37:38,214 --> 00:37:40,181 Oh. 486 00:37:40,682 --> 00:37:46,187 I'm sorry. I... put my shirt in the sink to be washed. 487 00:37:47,689 --> 00:37:50,692 I apologize. I... 488 00:37:50,727 --> 00:37:55,697 had to use one of your husband's robes. 489 00:38:00,702 --> 00:38:02,203 Well... 490 00:38:02,238 --> 00:38:03,705 what did you find out? 491 00:38:03,740 --> 00:38:05,707 I went over to the church like you told me, 492 00:38:05,742 --> 00:38:07,208 and I saw these two white men. 493 00:38:07,243 --> 00:38:09,711 Yes. I got close enough to listen, 494 00:38:09,746 --> 00:38:14,716 and I found out that they were offering a reward to anyone for bale of cotton. 495 00:38:16,217 --> 00:38:17,719 Bale of cotton? 496 00:38:18,720 --> 00:38:21,222 Now, what would a bale of cotton be doing in Harlem? 497 00:38:23,224 --> 00:38:25,727 Bale of cotton. 498 00:38:28,730 --> 00:38:30,732 A bale of cotton. 499 00:38:30,767 --> 00:38:32,734 Is something wrong, Reverend? 500 00:38:32,769 --> 00:38:39,240 A bale of cotton. Well, I'll be damned! 501 00:38:39,275 --> 00:38:43,244 We have got to find out what's happened, Sister Mabel. 502 00:38:43,279 --> 00:38:45,747 And surely, Brother John would want you to help me. 503 00:38:46,247 --> 00:38:48,249 Oh, John. 504 00:38:48,284 --> 00:38:51,252 John - oh, you look so much like him in that robe. 505 00:38:51,287 --> 00:38:54,255 Just to hear his name like that, oh, I miss him. 506 00:38:54,756 --> 00:38:56,257 Yes, and I miss him, too, but listen, Sister- 507 00:38:56,758 --> 00:38:59,260 I need my John. I need him, too, Sister Mabel, but- 508 00:38:59,295 --> 00:39:02,263 who's gonna take care of me now that John's gone? 509 00:39:02,298 --> 00:39:04,766 Who's gonna love me? Who's gonna need me? 510 00:39:04,801 --> 00:39:07,268 Who's gonna be good to me now that John ain't here no more? 511 00:39:07,303 --> 00:39:10,271 Sister Mabel, I am here, 512 00:39:10,306 --> 00:39:11,773 and I am going to stay here. 513 00:39:12,273 --> 00:39:14,776 And I'm gonna take care of you, and I'm gonna love you. 514 00:39:14,811 --> 00:39:18,780 But first, I - oh, Reverend O'Malley, you are so wonderful! 515 00:39:18,815 --> 00:39:21,282 Sister Mabel, hey. Mabel! 516 00:39:21,317 --> 00:39:22,784 Honey. 517 00:39:27,789 --> 00:39:30,792 Iris. Iris! 518 00:39:30,827 --> 00:39:33,795 Get me out of the way and shackin' up with that skimpy whore! 519 00:39:33,830 --> 00:39:36,297 Mabel: Wait a minute! Just wait a minute! You've got to understand! 520 00:39:36,332 --> 00:39:38,800 Iris, I called you first! 521 00:39:39,300 --> 00:39:41,302 Look, I had to find someplace to hide out. 522 00:39:41,803 --> 00:39:43,304 Yeah, between this bitch's legs! 523 00:39:45,306 --> 00:39:47,308 Will you two quit it? 524 00:39:47,343 --> 00:39:49,811 The Reverend and I, we're trying to get back our people's money. 525 00:39:50,311 --> 00:39:53,314 You don't call him that in the bed! Why, you- 526 00:39:53,349 --> 00:39:56,818 quit it! Stop it! Stop it, I say, damn it! 527 00:39:58,319 --> 00:39:59,821 Break it up! Let go of me! 528 00:39:59,856 --> 00:40:01,823 Let go of me! She can't call me that! 529 00:40:06,828 --> 00:40:07,829 You fool! 530 00:40:29,300 --> 00:40:30,802 Here you are, kid. 531 00:40:33,304 --> 00:40:35,807 Well, if it isn't Caspar Brown, 532 00:40:36,307 --> 00:40:39,310 biggest numbers banker of them all. 533 00:40:39,345 --> 00:40:40,812 Coloured version. 534 00:40:40,847 --> 00:40:46,317 Hear tell that you and ed been nosin' around my operation. 535 00:40:46,352 --> 00:40:53,324 Come on. Now, you guys too smart to think that we knocked over Deke O'Malley. 536 00:40:53,359 --> 00:40:55,326 Bullshit. 537 00:40:55,361 --> 00:40:56,327 How the hell would you ever know 538 00:40:56,828 --> 00:40:58,329 what's happening in Harlem, Caspar? 539 00:40:58,830 --> 00:41:01,332 'Cause anything that is happenin'... 540 00:41:01,367 --> 00:41:03,835 I'm the guy that's makin' it happen. 541 00:41:03,870 --> 00:41:06,838 And don't you forget it. 542 00:41:06,873 --> 00:41:10,842 Stop trying to play big man, Caspar. 543 00:41:10,877 --> 00:41:13,845 Well, don't think it ain't been charmin', 544 00:41:14,345 --> 00:41:16,848 but, uh, I promised these little ladies 545 00:41:16,883 --> 00:41:19,350 I'd take 'em for a little ride. 546 00:41:19,385 --> 00:41:24,856 Uh, I would look upon it kindly if you let the little ladies go 547 00:41:24,891 --> 00:41:27,358 and took me up to Italian Harlem 548 00:41:27,393 --> 00:41:30,862 to your white mafia boss man. 549 00:41:32,864 --> 00:41:35,867 I said moo goo gai pan. 550 00:41:35,902 --> 00:41:37,869 You call this moo goo gai pan? 551 00:41:39,906 --> 00:41:42,874 Never mind that. Get it out of here. 552 00:41:43,374 --> 00:41:45,877 And tell Sam to fix it for me personally. 553 00:41:49,881 --> 00:41:51,382 Thank you, Brother Caspar. 554 00:42:00,391 --> 00:42:03,895 Oh, sit right down next to the throne of grace. 555 00:42:09,400 --> 00:42:10,401 Hey. 556 00:42:11,903 --> 00:42:14,906 Sure. Ain't you boys "the man"? 557 00:42:14,941 --> 00:42:16,908 Oh, someday, maybe, 558 00:42:17,408 --> 00:42:20,411 when Caspar gets balls enough to run you out of Harlem. 559 00:42:20,446 --> 00:42:22,413 But right now you're the man. 560 00:42:22,448 --> 00:42:25,416 Piano, piano. 561 00:42:25,917 --> 00:42:30,421 How's about a little lump sum of food all around, hmm? 562 00:42:31,923 --> 00:42:34,425 Little tea? 563 00:42:37,428 --> 00:42:40,431 They think we hit O'Malley. 564 00:42:40,466 --> 00:42:44,936 Knock off a coloured rally and start a race riot, maybe? 565 00:42:44,971 --> 00:42:46,437 Are you crazy? 566 00:42:46,472 --> 00:42:49,440 You had it in for O'Malley. Deke? 567 00:42:49,475 --> 00:42:51,442 Nonsense. 568 00:42:51,477 --> 00:42:53,945 I liked the boy. Always have. 569 00:42:54,946 --> 00:42:56,948 He's a credit to the community. 570 00:42:58,449 --> 00:42:59,951 He ratted on you. 571 00:42:59,986 --> 00:43:04,956 Where do you think he got that income tax shit? We fed it to him. 572 00:43:04,991 --> 00:43:08,960 So a couple of the boys maybe got a little out of line. 573 00:43:08,995 --> 00:43:10,962 Should learn a lesson. 574 00:43:10,997 --> 00:43:12,964 He done us a favour. 575 00:43:13,464 --> 00:43:17,468 If we didn't like him, you think he'd still be around? 576 00:43:17,969 --> 00:43:21,973 Look, you know what my take in Harlem is in one day? 577 00:43:22,008 --> 00:43:26,978 You think I would jeopardize all of that for a lousy $87,000? 578 00:43:31,983 --> 00:43:33,985 All right. $5.00. 579 00:43:34,020 --> 00:43:37,488 What? Cut it down! I'll take my bale to old man Cohen. 580 00:43:37,989 --> 00:43:40,491 Wait a minute. What do you want from me? 581 00:43:40,526 --> 00:43:44,495 What can I do with this piece of junk, make bandages? 582 00:43:44,530 --> 00:43:46,497 $10, and that's the last price. 583 00:43:46,532 --> 00:43:49,500 What the hell are you tryin' to do? Listen. 584 00:43:49,535 --> 00:43:51,002 50. 585 00:43:51,037 --> 00:43:55,506 My name is honest Abe Goodman, not honest Abe Lincoln. 586 00:43:56,007 --> 00:43:58,509 $15, and that's my very last price. 587 00:43:58,544 --> 00:44:02,013 This is genuine Mississippi cotton. 588 00:44:02,048 --> 00:44:04,015 Smell of it. Smell, schmell. 589 00:44:04,515 --> 00:44:06,017 Cotton is cotton. 590 00:44:06,052 --> 00:44:09,020 Not this cotton! I've picked cotton all over the south, 591 00:44:09,055 --> 00:44:10,521 and that's the finest. 592 00:44:10,556 --> 00:44:13,024 40. 20. not a dime more. 593 00:44:13,059 --> 00:44:15,026 30, not a cent less. 594 00:44:18,529 --> 00:44:20,031 25? 25? 595 00:44:20,531 --> 00:44:21,532 Sold! 596 00:44:45,056 --> 00:44:46,057 Yes, sir. 597 00:44:46,557 --> 00:44:50,061 You're the old geezer goes around pickin' up junk, right? 598 00:44:50,096 --> 00:44:51,562 Yes, sir. 599 00:44:51,597 --> 00:44:55,566 Well, I'm in the market for a bale of cotton. 600 00:44:55,601 --> 00:44:58,069 Understand? 601 00:44:58,104 --> 00:45:00,571 A bale of cotton? That's right. 602 00:45:00,606 --> 00:45:03,074 And I hear tell that maybe you could, uh- 603 00:45:03,574 --> 00:45:05,576 you got me wrong, mister. 604 00:45:05,611 --> 00:45:09,580 And anyway, what would a bale of cotton be doing in Harlem? 605 00:45:09,615 --> 00:45:11,582 Hey! Hey! 606 00:45:11,617 --> 00:45:13,084 Open up! 607 00:45:16,087 --> 00:45:17,088 Hey! 608 00:45:17,123 --> 00:45:19,590 Open up, you old bastard! 609 00:45:21,092 --> 00:45:24,595 Look, white man, ain't you a long way from where you live? 610 00:45:33,604 --> 00:45:35,606 Was that black enough for you? 611 00:45:35,641 --> 00:45:37,108 It ain't, but it's gonna be. 612 00:45:37,143 --> 00:45:38,609 Ha ha ha! 613 00:46:03,634 --> 00:46:05,136 Is it black enough for you? 614 00:46:05,171 --> 00:46:07,138 Hey, Deke! Hey! 615 00:46:07,173 --> 00:46:09,640 Yeah, all right! My man! 616 00:46:12,143 --> 00:46:13,644 Hey. 617 00:46:13,679 --> 00:46:16,147 Good times are here now. 618 00:46:16,182 --> 00:46:17,148 How was the Congo, baby? 619 00:46:17,648 --> 00:46:18,649 Fine, beautiful, beautiful. 620 00:46:19,150 --> 00:46:20,651 Man, I never been so scared in all my life. 621 00:46:21,152 --> 00:46:22,153 Me, too, man. 622 00:46:22,188 --> 00:46:23,654 Cops been leaning on you boys a bit? 623 00:46:23,689 --> 00:46:25,656 Hell no. It was you we was worrying about. 624 00:46:25,691 --> 00:46:26,657 Man, I thought you was dead. 625 00:46:26,692 --> 00:46:29,660 Are you dumb? This man got brains, baby. 626 00:46:29,695 --> 00:46:32,663 I had to lay low for a while. 627 00:46:35,166 --> 00:46:38,169 But I was thinking about you boys all the time. 628 00:46:38,204 --> 00:46:40,171 And now Deke O'Malley's back in town. 629 00:46:40,671 --> 00:46:41,672 And you better believe it. 630 00:46:41,707 --> 00:46:44,175 And that means we gonna take care of business. 631 00:46:44,210 --> 00:46:46,677 Right, Reverend? 'Cause I found it. 632 00:46:47,178 --> 00:46:49,180 I finally found that bale of cotton. 633 00:46:50,681 --> 00:46:54,185 Brother Barry, you are beautiful. 634 00:46:54,220 --> 00:46:55,686 Where is that bale of cotton? 635 00:46:55,721 --> 00:46:57,688 Goodman's junkyard. 636 00:46:57,723 --> 00:46:59,690 Goodman's junkyard? 637 00:46:59,725 --> 00:47:02,193 Now, is that kosher enough for you? 638 00:47:02,228 --> 00:47:03,194 Ha ha ha! 639 00:47:05,196 --> 00:47:07,698 Deke O'Malley and all the little foxes 640 00:47:07,733 --> 00:47:09,200 present and accounted for. 641 00:47:09,235 --> 00:47:11,202 Hold on there. What's your rush? 642 00:47:11,237 --> 00:47:13,204 Don't you remember what your mama says? 643 00:47:13,239 --> 00:47:14,705 I don't play that. 644 00:47:14,740 --> 00:47:18,209 First, Brer Fox gobbles Brer Rabbit... 645 00:47:18,244 --> 00:47:21,212 and then the wolf gobbles Brer Fox. 646 00:47:42,733 --> 00:47:45,236 Your move, mother goose. 647 00:47:45,271 --> 00:47:49,240 Okay. Stay put until you see the white of the rabbit's ass. 648 00:48:51,802 --> 00:48:53,304 Come on. 649 00:48:53,339 --> 00:48:54,805 Let's move. Move out. 650 00:49:26,337 --> 00:49:28,839 White shit about to hit black fan. 651 00:50:16,887 --> 00:50:19,890 Aah! 652 00:50:59,430 --> 00:51:00,431 Hello, Reverend. 653 00:51:01,932 --> 00:51:05,436 Now back up. Nice and easy. 654 00:51:05,471 --> 00:51:07,938 Turn around! Hold it right there. 655 00:51:45,976 --> 00:51:47,478 The white fox? 656 00:51:47,513 --> 00:51:49,980 He left tracks across my behind. 657 00:51:50,015 --> 00:51:52,483 The black fox? 658 00:51:52,518 --> 00:51:54,485 Likewise. 659 00:52:20,010 --> 00:52:21,011 Body count is 6, lieutenant. 660 00:52:21,512 --> 00:52:22,513 Yeah. 661 00:52:22,548 --> 00:52:25,015 To steal junk, I can understand. 662 00:52:25,516 --> 00:52:28,018 A man is desperate, he needs the money. 663 00:52:28,053 --> 00:52:30,020 But to kill for junk? I don't get it. 664 00:52:30,521 --> 00:52:32,523 Don't be a boy scout, Goodman. 665 00:52:32,558 --> 00:52:35,025 A lot of people get killed every day up here for nothing. 666 00:52:35,060 --> 00:52:38,529 What could be here that anyone could possibly want that badly? 667 00:52:38,564 --> 00:52:41,031 $87,000. 668 00:52:41,066 --> 00:52:43,033 What? 669 00:52:43,068 --> 00:52:45,536 $87,000. 670 00:52:45,571 --> 00:52:47,037 Seen any cotton around here lately? 671 00:52:47,072 --> 00:52:50,541 A bale of cotton, sure. 672 00:52:50,576 --> 00:52:52,543 Uncle Budd brought over a bale of cotton. 673 00:52:52,578 --> 00:52:55,045 I bought it from him for $25. 674 00:52:56,547 --> 00:52:57,548 Where is it now? 675 00:52:57,583 --> 00:52:59,049 What? 676 00:52:59,084 --> 00:53:01,552 What happened to it? 677 00:53:01,587 --> 00:53:02,553 He came back later, 678 00:53:02,588 --> 00:53:06,056 he bought it back from me for $30. 679 00:53:06,091 --> 00:53:08,058 He hauled it away. 680 00:53:08,093 --> 00:53:09,560 Wait a minute. 681 00:53:09,595 --> 00:53:12,563 He brought it in and then he brung it out again? 682 00:53:13,063 --> 00:53:14,565 It don't add up, Goodman. 683 00:53:14,600 --> 00:53:15,566 That's what happened. 684 00:53:15,601 --> 00:53:18,068 Hauled it away where? 685 00:53:18,103 --> 00:53:20,571 He didn't say. 686 00:53:21,572 --> 00:53:24,575 Put out a reader on Uncle Budd. 687 00:53:24,610 --> 00:53:26,076 Come on, Digger. 688 00:53:29,079 --> 00:53:31,582 To kill for junk. 689 00:53:31,617 --> 00:53:35,586 Well! Did you find it? 690 00:53:35,621 --> 00:53:38,088 What do we got here, an outraged citizen? 691 00:53:38,123 --> 00:53:39,590 Oh, Reverend O'Malley. 692 00:53:39,625 --> 00:53:41,592 Did you find the man who stole my people's money? 693 00:53:42,092 --> 00:53:45,095 What were you doing at the junkyard this hour of the night, Reverend? 694 00:53:45,596 --> 00:53:47,097 Holding a revival meeting? 695 00:53:49,600 --> 00:53:51,101 He was white, whoever he was. 696 00:53:51,136 --> 00:53:52,102 You know the man? 697 00:53:52,603 --> 00:53:53,604 What do you mean, do I know him? 698 00:53:54,104 --> 00:53:57,608 What I mean, sir, is did you ever meet the man before? 699 00:53:57,643 --> 00:54:01,111 Oh, sure. Same one who hijacked the rally. 700 00:54:01,146 --> 00:54:05,115 Funny. All the guys at the rally had on masks. 701 00:54:05,150 --> 00:54:07,117 And, of course, you could see right through the masks. 702 00:54:07,152 --> 00:54:11,121 Unless, of course, you knew that they were white in advance. 703 00:54:11,622 --> 00:54:14,124 Have a cigarette. 704 00:54:15,125 --> 00:54:16,627 Where'd you get that? 705 00:54:16,662 --> 00:54:19,630 Mabel hill's apartment, right where you left it. 706 00:54:29,139 --> 00:54:30,641 That's police brutality. 707 00:54:30,676 --> 00:54:31,642 No, Brother. 708 00:54:31,677 --> 00:54:33,644 That's cancer prevention. 709 00:54:33,679 --> 00:54:36,146 Reverend O'Malley, there are 6 dead bodies in the morgue. 710 00:54:36,181 --> 00:54:38,148 All we're asking you to do is - now, look! 711 00:54:38,183 --> 00:54:39,650 How many times do I have to tell you idiots? 712 00:54:39,685 --> 00:54:42,152 We're only asking you to tell us what you know. Now, look! 713 00:54:42,187 --> 00:54:44,655 Easy, Digger, easy. 714 00:54:50,160 --> 00:54:54,164 Look, I am due in my pulpit at 11:00 this morning, 715 00:54:54,199 --> 00:54:55,666 and if I ain't there- 716 00:54:55,701 --> 00:54:57,668 if my people were to find out 717 00:54:57,703 --> 00:54:59,670 that you had me locked up in this filthy, 718 00:54:59,705 --> 00:55:01,672 pissy pigsty, there'll be all hell to pay! 719 00:55:01,707 --> 00:55:04,675 What's that supposed to mean? 720 00:55:04,710 --> 00:55:06,176 Draw your own conclusions. 721 00:55:06,211 --> 00:55:08,679 And you can tell Bryce, the commissioner, and the mayor! 722 00:55:08,714 --> 00:55:09,680 Reverend O'Malley- 723 00:55:10,180 --> 00:55:13,684 take me back to my cell... honky! 724 00:55:16,186 --> 00:55:18,188 O'Malley! 725 00:55:18,223 --> 00:55:20,190 You forgot your lighter. 726 00:55:21,692 --> 00:55:24,194 Something else you forgot. 727 00:55:26,697 --> 00:55:28,699 Iris, baby, who hit you? 728 00:55:28,734 --> 00:55:30,200 You, you son of a bitch! 729 00:55:30,235 --> 00:55:32,202 But I got your black ass now! Cool it! 730 00:55:32,237 --> 00:55:34,705 Don't tell me to cool it! 731 00:55:34,740 --> 00:55:36,206 You left me for the cops. 732 00:55:36,241 --> 00:55:38,709 Nigger, I oughta kill you! 733 00:55:38,744 --> 00:55:40,210 You already did, baby. 734 00:55:40,245 --> 00:55:41,712 You have nailed his ass onto the wall, 735 00:55:41,747 --> 00:55:43,213 right here in black and white. 736 00:55:43,248 --> 00:55:46,216 That's right. I told them everything. 737 00:55:46,251 --> 00:55:47,718 I spilled my guts out. 738 00:55:48,218 --> 00:55:51,221 All about your phony "back to Africa" swindle. 739 00:55:51,256 --> 00:55:52,222 Names, dates, places. 740 00:55:52,257 --> 00:55:54,725 The way you were gonna hit all the big cities 741 00:55:54,760 --> 00:55:55,726 and get the money and split. 742 00:55:55,761 --> 00:55:58,228 Iris - how you set up the switch at the rally, 743 00:55:58,263 --> 00:56:01,231 with the cat supposed to be from the D.A.'s office. 744 00:56:01,266 --> 00:56:03,734 The way they were gonna pretend to take you and the money downtown. 745 00:56:03,769 --> 00:56:06,236 But something happened, and John hill got wasted. 746 00:56:06,737 --> 00:56:09,239 And Mabel hill found out and was going straight to the cops. 747 00:56:09,274 --> 00:56:12,242 And you found her and tried to kill her. That's a lie. 748 00:56:12,277 --> 00:56:15,245 I was there! I saw you, you bastard! 749 00:56:15,280 --> 00:56:17,748 You took that ship, that big, old black ship black beauty, 750 00:56:17,783 --> 00:56:20,751 and you smashed it down on that poor girl's head. 751 00:56:20,786 --> 00:56:23,253 I never touched that boat! 752 00:56:23,288 --> 00:56:24,254 Fractured skull. 753 00:56:24,289 --> 00:56:25,255 Negative. 754 00:56:25,290 --> 00:56:27,257 Assault with intent to kill. 755 00:56:27,292 --> 00:56:29,760 If she dies, it's murder one. 756 00:56:29,795 --> 00:56:31,762 Which means we burn you. 757 00:56:33,764 --> 00:56:35,265 Burn me? 758 00:56:35,766 --> 00:56:36,767 Burn me with what? 759 00:56:38,769 --> 00:56:40,771 Lieutenant! 760 00:56:40,806 --> 00:56:42,272 I hope that some of you damn fools 761 00:56:42,307 --> 00:56:44,775 had the good sense to examine that model boat for fingerprints. 762 00:56:44,810 --> 00:56:46,276 Of course we did, Reverend. 763 00:56:46,311 --> 00:56:48,779 Tell these two dumb-ass uncle tom nigger cops of yours 764 00:56:49,279 --> 00:56:51,782 whose prints you found on that boat - that broad's or mine? 765 00:56:51,817 --> 00:56:55,285 He did it! He took those people's money. He did it! 766 00:56:55,786 --> 00:56:58,288 You shut your mouth! I'll get you, O'Malley! 767 00:56:58,323 --> 00:57:01,291 I swear on my mother's grave I'll get you for this! 768 00:57:01,326 --> 00:57:03,293 I swear I will! I'll get you! 769 00:57:16,623 --> 00:57:18,125 One more word, soul Brother. 770 00:57:19,126 --> 00:57:20,127 You had it made. 771 00:57:20,627 --> 00:57:23,130 Black folks would have followed you anywhere. 772 00:57:23,630 --> 00:57:25,132 You could have been another Marcus Garvey 773 00:57:25,167 --> 00:57:26,133 or even another Malcolm x. 774 00:57:26,633 --> 00:57:29,136 But instead, you ain't nothin' 775 00:57:29,171 --> 00:57:31,638 but a pimp with a chickenshit backbone. 776 00:57:39,146 --> 00:57:42,149 Break his Goddamn head. 777 00:57:42,184 --> 00:57:43,150 No. 778 00:57:43,185 --> 00:57:46,653 Keep him on ice for 24 hours. 779 00:57:46,688 --> 00:57:48,655 Then he'll bust his own head. 780 00:57:49,156 --> 00:57:50,157 24 hours? 781 00:57:50,192 --> 00:57:52,659 Bryce'll never stand for it. 782 00:57:52,694 --> 00:57:53,660 The hell with Bryce! 783 00:57:53,695 --> 00:57:56,163 O'Malley'll break. 784 00:57:56,198 --> 00:57:57,664 Not only for us. 785 00:57:57,699 --> 00:57:59,666 Everybody in Harlem will know the son of a bitch 786 00:57:59,701 --> 00:58:01,168 for the evil bastard that he is. 787 00:58:01,668 --> 00:58:04,171 You hold him one more day. 788 00:58:04,206 --> 00:58:05,672 Don't you guys ever listen to the buzzer? 789 00:58:06,173 --> 00:58:06,673 What's up? 790 00:58:07,174 --> 00:58:08,175 The word just came over the squawk box. 791 00:58:08,210 --> 00:58:09,676 They just found Uncle Budd. 792 00:58:09,711 --> 00:58:11,178 Did they find a bale of cotton? 793 00:58:11,213 --> 00:58:14,181 Don't ask me. Ask the squawk box. 794 00:58:19,186 --> 00:58:20,687 Anderson: Poor Uncle Budd. 795 00:58:20,722 --> 00:58:21,688 What do you suppose 796 00:58:22,189 --> 00:58:23,690 they did to him? 797 00:58:23,725 --> 00:58:26,693 My guess'd be the river. 798 00:58:26,728 --> 00:58:29,196 Oh, my God. 799 00:58:30,697 --> 00:58:32,199 We're dragging the river, Luddy. 800 00:58:32,234 --> 00:58:33,200 You set it up. 801 00:58:33,235 --> 00:58:34,701 Yes, sir. 802 00:58:39,706 --> 00:58:42,709 White fox tasted black blood. 803 00:58:42,744 --> 00:58:44,211 Maybe yes, 804 00:58:44,246 --> 00:58:45,712 and maybe no. 805 00:58:46,213 --> 00:58:47,714 Where the hell's that rabbit? 806 00:58:47,749 --> 00:58:49,216 All right, stop it. 807 00:58:49,251 --> 00:58:50,717 A vicious son of a bitch murders Uncle Budd, 808 00:58:50,752 --> 00:58:52,719 and you two talk nonsense. 809 00:58:54,221 --> 00:58:57,224 You gotta look on the bright side, lieutenant. 810 00:58:57,724 --> 00:58:58,725 You saw that white joker last night. 811 00:58:58,760 --> 00:58:59,726 You identify him? 812 00:59:01,228 --> 00:59:02,729 I don't know, lieutenant. 813 00:59:02,764 --> 00:59:04,231 Maybe yes, maybe no. 814 00:59:04,731 --> 00:59:07,234 All those kind of people look alike to me. 815 00:59:07,734 --> 00:59:09,736 Cut the crap. That's an order. 816 00:59:10,237 --> 00:59:11,738 Drop whatever the hell else you're doing, 817 00:59:12,239 --> 00:59:13,740 and you find him! And that's final. 818 00:59:13,775 --> 00:59:16,743 We're going home 819 00:59:16,778 --> 00:59:19,746 we're going to see the sun 820 00:59:19,781 --> 00:59:22,249 going home 821 00:59:22,284 --> 00:59:25,752 a new life has begun 822 00:59:25,787 --> 00:59:27,254 we're going home 823 00:59:27,289 --> 00:59:28,755 oh, yes? 824 00:59:28,790 --> 00:59:31,258 Where we can all be free 825 00:59:31,758 --> 00:59:33,760 in the land where there's sand 826 00:59:34,261 --> 00:59:36,763 and I got liberty 827 00:59:36,798 --> 00:59:37,764 so steal away 828 00:59:38,265 --> 00:59:41,768 my Lord, steal away 829 00:59:43,305 --> 00:59:44,771 take me 830 00:59:44,806 --> 00:59:46,773 and I will tell you 831 00:59:46,808 --> 00:59:48,775 we're going home 832 00:59:49,276 --> 00:59:50,777 oh, going home! 833 00:59:51,278 --> 00:59:55,782 Hey, children, going home 834 00:59:55,817 --> 00:59:56,783 wait here. 835 00:59:56,818 --> 01:00:00,287 We're going home 836 01:00:00,322 --> 01:00:02,789 where this world was born 837 01:00:03,290 --> 01:00:07,794 and where life with the strife won't be tight 838 01:00:07,829 --> 01:00:09,296 we're going home 839 01:00:09,331 --> 01:00:11,298 captain, O'Malley's people are coming. 840 01:00:11,333 --> 01:00:13,800 O'Malley's people? 841 01:00:15,802 --> 01:00:18,805 Just like the good book said 842 01:00:18,840 --> 01:00:21,308 we're going home 843 01:00:21,343 --> 01:00:22,309 Brothers and Sisters, 844 01:00:22,344 --> 01:00:23,310 we have marched all the way 845 01:00:23,345 --> 01:00:25,812 from O'Malley's tabernacle this afternoon, 846 01:00:25,847 --> 01:00:28,315 not merely for the purpose of gift-bringing, 847 01:00:28,350 --> 01:00:31,318 but to offer prayers for his release. 848 01:00:31,353 --> 01:00:32,319 Amen. Amen. 849 01:00:32,354 --> 01:00:34,321 What do you think? 850 01:00:34,821 --> 01:00:35,822 How many men we got? 851 01:00:36,323 --> 01:00:38,825 It's Sunday. Half the men are off. 852 01:00:38,860 --> 01:00:41,328 All right. You better send out a recall. 853 01:00:41,363 --> 01:00:42,829 Station house alert. 854 01:00:42,864 --> 01:00:43,830 We'll try to hold this right where it is, 855 01:00:44,331 --> 01:00:47,334 but if anything happens, if it gets out of control, 856 01:00:47,369 --> 01:00:49,336 go to signal 1039. 857 01:00:49,371 --> 01:00:50,837 Ok. 858 01:00:50,872 --> 01:01:05,352 Free Deke O'Malley! 859 01:01:05,852 --> 01:01:22,369 Free Deke O'Malley! 860 01:01:22,404 --> 01:01:23,870 People, just settle down. 861 01:01:26,873 --> 01:01:29,376 Hey, what the hell is going on here? 862 01:01:29,876 --> 01:01:30,377 Riot. 863 01:01:30,877 --> 01:01:40,387 Free Deke O'Malley! 864 01:01:40,887 --> 01:01:43,890 Free Deke O'Malley! 865 01:01:43,925 --> 01:01:46,393 I figure about a 4-block area, commissioner. 866 01:01:46,428 --> 01:01:47,894 What are you standing there for?! 867 01:01:48,395 --> 01:01:49,396 Get out and get those riot guns! 868 01:01:49,431 --> 01:01:51,898 I don't give a damn! Find ed and Digger 869 01:01:51,933 --> 01:01:53,400 if it takes all afternoon! 870 01:01:53,900 --> 01:01:54,901 Hold 'em right where they are- 871 01:02:01,358 --> 01:02:02,359 now that I have your attention, 872 01:02:02,859 --> 01:02:03,860 let's bow our heads. 873 01:02:04,361 --> 01:02:05,862 Free Deke O'Malley! 874 01:02:06,363 --> 01:02:09,366 Free Deke O'Malley! 875 01:02:09,866 --> 01:02:13,370 Free Deke O'Malley! 876 01:02:13,870 --> 01:02:15,872 Free Deke O'Malley! 877 01:02:16,373 --> 01:02:18,375 Man: Who the hell asked you to come here? 878 01:02:22,379 --> 01:02:23,880 He will be free, 879 01:02:23,915 --> 01:02:25,382 but not this way. 880 01:02:28,385 --> 01:02:30,887 Jarema, they're gonna try to take O'Malley. 881 01:02:32,889 --> 01:02:34,891 Don't you worry, Reverend. 882 01:02:35,392 --> 01:02:37,394 I know how to use this thing, and I'll protect you 883 01:02:37,429 --> 01:02:38,895 with the last breath in my body. 884 01:02:38,930 --> 01:02:42,899 Oh, I know you will, officer. 885 01:02:42,934 --> 01:02:44,901 I know you will. 886 01:02:51,408 --> 01:02:52,909 Get out of here! 887 01:03:01,418 --> 01:03:02,919 Hold it there. 888 01:03:03,420 --> 01:03:05,422 Now cool it! 889 01:03:18,935 --> 01:03:20,437 Hold it! 890 01:03:21,438 --> 01:03:22,939 Quiet down! 891 01:03:24,441 --> 01:03:26,443 All right, get inside. 892 01:03:26,943 --> 01:03:28,445 What in the Goddamn hell? 893 01:03:28,945 --> 01:03:29,946 Let 'em inside, officers. 894 01:03:31,448 --> 01:03:32,449 All right, take those guns out of here. 895 01:03:32,484 --> 01:03:33,450 We'll take it from here. 896 01:03:36,453 --> 01:03:37,454 Hold it! 897 01:03:37,489 --> 01:03:40,457 Hold it right there! 898 01:03:40,492 --> 01:03:41,958 Hey, we know what you cops do 899 01:03:41,993 --> 01:03:42,959 in the precinct basement. 900 01:03:43,460 --> 01:03:45,462 How do we know Deke O'Malley ain't dead? 901 01:03:45,497 --> 01:03:48,465 'Cause I say he ain't! And I'm the doctor. 902 01:03:48,500 --> 01:03:50,967 You filthy pigs! 903 01:03:52,469 --> 01:03:53,970 Free Deke O'Malley! 904 01:03:54,005 --> 01:03:55,972 Shut up, white boy! 905 01:03:56,007 --> 01:03:57,974 I'm talking about my money! 906 01:03:58,009 --> 01:03:59,976 Me and my family 907 01:04:00,011 --> 01:04:03,480 put up $1,000, and we ain't heard from it since. 908 01:04:04,481 --> 01:04:07,484 If you police don't do something, we will. 909 01:04:07,519 --> 01:04:08,985 Tear the damn precinct down! 910 01:04:09,020 --> 01:04:11,488 Burn the mother to the ground! 911 01:04:12,989 --> 01:04:13,990 Give us our money! 912 01:04:14,025 --> 01:04:15,492 I want my money now! 913 01:04:15,992 --> 01:04:16,993 I want my money, man. 914 01:04:25,502 --> 01:04:26,503 Shut up! 915 01:04:29,005 --> 01:04:31,007 Digger and I will do our damnedest 916 01:04:31,042 --> 01:04:33,510 to get the money back. We promise. 917 01:04:33,545 --> 01:04:35,011 Hell with promises! 918 01:04:35,046 --> 01:04:36,012 Anybody out there 919 01:04:36,047 --> 01:04:37,514 ever heard coffin ed or the grave Digger 920 01:04:37,549 --> 01:04:39,015 make a promise we didn't keep? 921 01:04:42,519 --> 01:04:44,521 We may have broken some heads, 922 01:04:44,556 --> 01:04:47,524 but we never broke no promises. 923 01:04:51,027 --> 01:04:52,529 Now go on home! 924 01:04:54,030 --> 01:04:56,032 Fascist pigs! 925 01:04:56,067 --> 01:04:58,535 Free Deke O'Malley! 926 01:05:05,542 --> 01:05:07,043 Commie pigs! 927 01:05:07,078 --> 01:05:09,045 Fascist commies! 928 01:05:42,579 --> 01:05:44,080 Where the hell you going? 929 01:05:44,115 --> 01:05:46,583 Well, ain't this the going-back-to-Africa rally? 930 01:05:46,618 --> 01:05:48,084 No, Brother. It is the going-home rally. 931 01:05:48,119 --> 01:05:49,586 Now move it. 932 01:06:20,116 --> 01:06:21,618 Sergeant, my name is Callahan. 933 01:06:22,118 --> 01:06:23,119 I'm the attorney for Reverend O'Malley. 934 01:06:23,620 --> 01:06:24,621 I have a writ for his release, 935 01:06:25,121 --> 01:06:26,122 signed by Judge Glossner. 936 01:06:26,623 --> 01:06:27,123 This'll take a few minutes. 937 01:06:27,624 --> 01:06:29,626 Ok. I'll go down and tell him. 938 01:06:29,661 --> 01:06:31,628 I thank all of you. 939 01:06:31,663 --> 01:06:35,131 I'm obliged to you for coming down here 940 01:06:35,166 --> 01:06:37,634 and bringing this great food for me and my fellow prisoners. 941 01:06:37,669 --> 01:06:39,135 Amen. Amen. 942 01:06:39,170 --> 01:06:42,138 Inasmuch as you've done unto one of these, my little ones, 943 01:06:42,173 --> 01:06:43,139 you've done unto me. 944 01:06:43,174 --> 01:06:44,140 Amen. Amen. 945 01:06:44,175 --> 01:06:45,642 Minister: Just the way you wanted it. 946 01:06:46,142 --> 01:06:47,644 O'Malley: Praise the Lord, Brother, amen. 947 01:06:47,679 --> 01:06:48,645 What about your tray, 948 01:06:48,680 --> 01:06:50,146 Sister Minnie? 949 01:06:50,181 --> 01:06:51,648 It's all yours, Reverend. 950 01:06:51,683 --> 01:06:54,150 I thank you, Sister, but I'd be much obliged 951 01:06:54,651 --> 01:06:57,654 if you'd take that tray over to Sister Iris over there. 952 01:06:59,155 --> 01:07:00,657 Well, if you say so, Reverend. 953 01:07:00,692 --> 01:07:02,659 I do say so, Sister. 954 01:07:05,662 --> 01:07:07,163 And, Sister Minnie, 955 01:07:07,198 --> 01:07:10,166 the Lord loveth a cheerful giver. 956 01:07:10,201 --> 01:07:11,167 Amen. Amen. 957 01:07:11,202 --> 01:07:12,168 Amen. 958 01:07:17,290 --> 01:07:19,676 A jealous hysterical woman... 959 01:07:21,177 --> 01:07:25,181 will do anything, including lie, to hurt O'Malley. 960 01:07:25,682 --> 01:07:26,683 Is that the case? 961 01:07:26,718 --> 01:07:29,185 No. There's a bale of cotton, 962 01:07:29,220 --> 01:07:30,687 the white man that Digger spotted, 963 01:07:31,187 --> 01:07:33,189 the shoot-out, and the vicious murder 964 01:07:33,224 --> 01:07:34,190 of Booker Washington Simms. 965 01:07:34,225 --> 01:07:35,191 Who? 966 01:07:35,226 --> 01:07:37,193 Uncle Budd, the old junk dealer. 967 01:07:37,228 --> 01:07:39,195 We're still dragging the river for his body. 968 01:07:39,230 --> 01:07:40,697 And all Ed and Digger want to do 969 01:07:41,197 --> 01:07:42,198 is hold O'Malley 970 01:07:42,233 --> 01:07:43,700 for one more day. 971 01:07:43,735 --> 01:07:44,701 What? 972 01:07:44,736 --> 01:07:46,703 They think that they can- 973 01:07:47,203 --> 01:07:48,705 don't tell me what they think. Tell me what you think. 974 01:07:50,206 --> 01:07:52,709 Or don't you do that anymore? 975 01:07:52,744 --> 01:07:54,210 We could hold him on a technicality 976 01:07:54,245 --> 01:07:55,211 for 24 hours, 977 01:07:55,712 --> 01:07:56,713 it being sunday. 978 01:07:58,715 --> 01:08:00,216 Jones! 979 01:08:00,251 --> 01:08:01,718 Johnson! 980 01:08:08,725 --> 01:08:11,227 Did I or lieutenant Anderson or anybody else 981 01:08:11,262 --> 01:08:12,729 authorize you to offer those people money 982 01:08:12,764 --> 01:08:13,730 out there this afternoon? 983 01:08:14,230 --> 01:08:14,731 No, sir. 984 01:08:15,231 --> 01:08:18,234 Good. Then you recognize that the precinct 985 01:08:18,269 --> 01:08:21,237 is in no way responsible for your foolish statements 986 01:08:21,272 --> 01:08:22,238 or anything else. 987 01:08:22,273 --> 01:08:24,741 It was getting a little hairy out there. 988 01:08:24,776 --> 01:08:28,244 It was a flagrant breach of police procedure. 989 01:08:28,279 --> 01:08:31,247 I won't have it. 990 01:08:31,282 --> 01:08:32,749 That all, sir? 991 01:08:32,784 --> 01:08:33,750 That is not all! 992 01:08:33,785 --> 01:08:37,754 In spite of the fact that we came within one inch 993 01:08:37,789 --> 01:08:39,756 of a riot out there this afternoon 994 01:08:39,791 --> 01:08:41,758 and we have no proof whatsoever against Reverend O'Malley, 995 01:08:42,258 --> 01:08:44,260 Anderson tells me you want me to hold him another day. 996 01:08:44,295 --> 01:08:46,763 That's right, sir. 997 01:08:46,798 --> 01:08:49,265 You're out of your minds, both of you. 998 01:08:49,766 --> 01:08:51,267 Do you have to play with that thing? 999 01:08:51,302 --> 01:08:53,770 I'm insecure, captain. 1000 01:08:54,270 --> 01:08:56,272 But the question still is, 1001 01:08:56,307 --> 01:08:58,274 can we hold him another day? 1002 01:08:58,309 --> 01:08:59,275 I'm not finished. 1003 01:08:59,776 --> 01:09:00,777 You've allowed your personal prejudice 1004 01:09:01,277 --> 01:09:02,278 to get in the way of your judgment. 1005 01:09:02,779 --> 01:09:04,280 You've bungled this whole thing 1006 01:09:04,315 --> 01:09:06,282 from beginning to end. And you and your partner 1007 01:09:06,317 --> 01:09:07,784 have turned this entire investigation 1008 01:09:08,284 --> 01:09:09,285 into a personal vendetta against Reverend O'Malley. 1009 01:09:09,320 --> 01:09:10,787 Vendetta? Vendetta! 1010 01:09:10,822 --> 01:09:12,789 O'Malley's a rotten, thieving, lying- 1011 01:09:12,824 --> 01:09:14,290 it doesn't matter what he is. 1012 01:09:14,325 --> 01:09:16,793 It's no concern of yours anymore. 1013 01:09:16,828 --> 01:09:18,795 I'm taking you off the case. 1014 01:09:23,800 --> 01:09:24,801 Thank you, sir. 1015 01:09:25,301 --> 01:09:26,803 What? 1016 01:09:26,838 --> 01:09:29,305 You want us off the case? 1017 01:09:30,807 --> 01:09:31,808 You got us off. 1018 01:09:38,815 --> 01:09:40,817 What was that all about? 1019 01:09:40,852 --> 01:09:42,318 I don't know. 1020 01:09:43,820 --> 01:09:45,321 But now I'm really worried. 1021 01:09:45,356 --> 01:09:46,322 Woman: Where is Deke? 1022 01:09:46,357 --> 01:09:47,323 Second woman: There he is. 1023 01:09:47,358 --> 01:09:50,326 No pictures, no pictures. 1024 01:09:54,831 --> 01:09:56,332 Reverend O'Malley. 1025 01:09:56,367 --> 01:09:57,333 Yes, sir. 1026 01:09:57,368 --> 01:09:59,836 Could we have one word with you in private? 1027 01:10:00,336 --> 01:10:02,338 One word in private. 1028 01:10:05,341 --> 01:10:07,844 We understand you're looking for a white man 1029 01:10:07,879 --> 01:10:09,846 and a bale of cotton. 1030 01:10:09,881 --> 01:10:11,848 We got 'em both. 1031 01:10:18,354 --> 01:10:20,857 Uh, Callahan, will you excuse me? 1032 01:10:20,892 --> 01:10:22,859 Sister Minnie. 1033 01:10:22,894 --> 01:10:24,360 I'll see you later. 1034 01:10:52,889 --> 01:10:55,892 Well, there goes that $87,000 promise you made. 1035 01:10:56,392 --> 01:10:58,394 We made, old buddy. We made. 1036 01:10:58,429 --> 01:10:59,896 Yeah, we made. 1037 01:10:59,931 --> 01:11:01,898 The next time you're making out an I.O.U., 1038 01:11:01,933 --> 01:11:03,900 include me out, huh? 1039 01:11:03,935 --> 01:11:06,402 What we need is some new bait for that trap. 1040 01:11:06,437 --> 01:11:08,404 A whole new kind of fox. 1041 01:11:08,439 --> 01:11:09,906 Look, man, I'm not in any mood 1042 01:11:09,941 --> 01:11:13,409 for another one of your Goddamn coloured fairy tales. 1043 01:11:13,444 --> 01:11:15,411 A stone fox. 1044 01:11:15,446 --> 01:11:16,412 Somebody who wants O'Malley 1045 01:11:16,913 --> 01:11:17,914 worse than we do. 1046 01:11:20,917 --> 01:11:22,919 Hey, lady. 1047 01:11:23,419 --> 01:11:24,921 Where's my pastor?! Where's my pastor?! 1048 01:11:25,421 --> 01:11:26,923 Now, hold on, now. 1049 01:11:26,958 --> 01:11:28,925 What did you-what did you do with my pastor? 1050 01:11:28,960 --> 01:11:30,927 Wait a minute. Hold it. Just a minute, now. 1051 01:11:31,427 --> 01:11:32,428 How the hell did you get in here? 1052 01:11:32,463 --> 01:11:34,430 She's with the delegation. Don't you remember? 1053 01:11:34,931 --> 01:11:36,933 If y'all don't give me back my pastor, 1054 01:11:36,968 --> 01:11:38,935 I'm gonna punch you in the stomach with this umbrella. 1055 01:11:38,970 --> 01:11:39,936 Now, watch it, lady. 1056 01:11:39,971 --> 01:11:41,437 O'Malley ain't here. He's been released. 1057 01:11:41,938 --> 01:11:43,439 Give me back my pastor. 1058 01:11:43,474 --> 01:11:44,941 O'Malley ain't here, I tell you, 1059 01:11:44,976 --> 01:11:45,942 and if you don't get the hell out of here 1060 01:11:46,442 --> 01:11:47,944 with all that noise, I'm gonna jail you. 1061 01:11:57,954 --> 01:11:59,455 And stay out. 1062 01:12:00,957 --> 01:12:02,458 What's the matter with that old bag? 1063 01:12:02,493 --> 01:12:05,461 My people. 1064 01:12:47,503 --> 01:12:48,504 Iris! 1065 01:12:48,539 --> 01:12:51,507 Don't "Iris" me, you honey-dripping bastard! 1066 01:12:51,542 --> 01:12:53,009 Let go of me! 1067 01:12:53,044 --> 01:12:54,510 Take your hands off her. 1068 01:12:54,545 --> 01:12:55,511 Cool it, baby. 1069 01:12:55,546 --> 01:12:57,513 Get your hands off of me. 1070 01:12:57,548 --> 01:12:58,514 Tie her up. 1071 01:12:58,549 --> 01:13:01,517 Nobody two-times Iris and gets away with it. 1072 01:13:01,552 --> 01:13:03,519 Tie her up, for God's sake. 1073 01:13:06,022 --> 01:13:08,024 Looks like I'm not the only one 1074 01:13:08,059 --> 01:13:11,027 our preacher friend's crossed. 1075 01:13:11,062 --> 01:13:13,529 What the- what'd he do to you? 1076 01:13:13,564 --> 01:13:15,031 None of your Goddamn business. 1077 01:13:16,532 --> 01:13:18,034 Cut me loose, Calhoun. 1078 01:13:18,069 --> 01:13:20,036 Hand over the money, 1079 01:13:20,071 --> 01:13:21,537 I'll cut you loose. 1080 01:13:21,572 --> 01:13:23,539 How many times do I have to tell you, you idiot? 1081 01:13:23,574 --> 01:13:25,041 I don't know where it's at. 1082 01:13:25,076 --> 01:13:28,044 Mm-hmm. What about Iris? 1083 01:13:28,079 --> 01:13:29,545 She don't know, either. 1084 01:13:31,047 --> 01:13:34,550 Look, man, quit playing games. 1085 01:13:34,585 --> 01:13:36,052 Hmm? 1086 01:13:36,087 --> 01:13:38,054 Cut me loose. 1087 01:13:44,060 --> 01:13:45,561 Partner! 1088 01:13:45,596 --> 01:13:47,063 Cal, I set the whole thing up for you. 1089 01:13:47,098 --> 01:13:50,066 You were nothing but a dumb convict 1090 01:13:50,101 --> 01:13:53,069 in row "c" till I put you wise. 1091 01:13:53,104 --> 01:13:55,571 Yeah, you set it up for me, bastard! 1092 01:13:55,606 --> 01:13:57,073 You set it up for me to be the patsy 1093 01:13:57,108 --> 01:13:58,574 and you to take the money and run! 1094 01:13:58,609 --> 01:14:00,576 I wouldn't cross you. Cal, we're partners. 1095 01:14:00,611 --> 01:14:03,579 What about that little old switch with the D.A.'s men? 1096 01:14:03,614 --> 01:14:05,581 That was just in case you didn't arrive 1097 01:14:05,616 --> 01:14:07,083 with the meat wagon in time. 1098 01:14:07,118 --> 01:14:09,585 And how about that little old shoot-out in the junkyard? 1099 01:14:09,620 --> 01:14:11,587 I thought you guys were cops. 1100 01:14:11,622 --> 01:14:12,588 I swear it. 1101 01:14:12,623 --> 01:14:15,091 Cal, cut me loose, and we'll go 1102 01:14:15,126 --> 01:14:16,592 and find the money and split it! 1103 01:14:16,627 --> 01:14:19,095 Con man to the bitter end. 1104 01:14:21,097 --> 01:14:23,599 I ought to shoot you right between your black eyes 1105 01:14:23,634 --> 01:14:25,101 for what you done to me, 1106 01:14:25,136 --> 01:14:27,103 but I'm gonna be big about it. 1107 01:14:27,138 --> 01:14:30,606 Yeah. I'm gonna let you buy your life back, 1108 01:14:30,641 --> 01:14:33,109 and all it's gonna cost you 1109 01:14:33,609 --> 01:14:35,111 is all that 87 grand 1110 01:14:35,611 --> 01:14:37,113 stashed in that bale of cotton. 1111 01:14:40,616 --> 01:14:41,617 Cotton? 1112 01:14:43,119 --> 01:14:45,121 Is that what this is all about? 1113 01:14:45,621 --> 01:14:46,622 Yeah. 1114 01:14:46,657 --> 01:14:48,624 You know something? 1115 01:14:49,125 --> 01:14:51,627 Yeah, I know where it's at. 1116 01:14:53,129 --> 01:14:55,131 All right... 1117 01:14:55,631 --> 01:14:56,632 talk. 1118 01:14:56,667 --> 01:14:58,134 What's in it for me? 1119 01:14:58,169 --> 01:14:59,135 Iris. 1120 01:14:59,635 --> 01:15:02,138 You shut up. 1121 01:15:02,173 --> 01:15:04,140 You talk, 1122 01:15:04,175 --> 01:15:06,642 or I'll blow your brains out. 1123 01:15:06,677 --> 01:15:09,645 Hmmph. Yeah, that'll get you exactly nowhere. 1124 01:15:09,680 --> 01:15:13,149 What you ought to do is, uh... 1125 01:15:13,184 --> 01:15:16,152 blow that mother's brains out. 1126 01:15:16,187 --> 01:15:18,654 What? 1127 01:15:18,689 --> 01:15:21,657 Blow that two-timing mother's brains out. 1128 01:15:23,159 --> 01:15:26,662 Then I'll show you where the bale of cotton is. 1129 01:15:30,166 --> 01:15:31,667 You do it. 1130 01:15:31,702 --> 01:15:33,669 You untie me, and I will. 1131 01:15:33,704 --> 01:15:34,670 Untie her. 1132 01:15:39,175 --> 01:15:40,176 Who followed you here? 1133 01:15:40,211 --> 01:15:42,178 How in the hell I know? 1134 01:15:57,693 --> 01:16:00,196 Iris, sweetheart, 1135 01:16:00,231 --> 01:16:02,198 baby, you found it. 1136 01:16:02,233 --> 01:16:05,701 You found that bale of cotton. 1137 01:16:05,736 --> 01:16:07,203 Here, come on. 1138 01:16:07,238 --> 01:16:08,704 Untie these ropes, honey. 1139 01:16:08,739 --> 01:16:09,705 Come on, Iris. 1140 01:16:11,207 --> 01:16:12,708 Yeah, that's right. 1141 01:16:12,743 --> 01:16:14,210 Come on, honey. 1142 01:16:15,211 --> 01:16:17,213 Cut these ropes, and let's get out- 1143 01:16:17,713 --> 01:16:18,714 uhh! 1144 01:16:21,717 --> 01:16:24,220 Ha ha! Ha, Iris! 1145 01:16:24,255 --> 01:16:25,221 Iris! 1146 01:16:25,721 --> 01:16:26,722 Ok, baby. 1147 01:16:28,224 --> 01:16:30,226 No, Iris, I don't blame you. 1148 01:16:30,261 --> 01:16:32,228 Go ahead. Do your thing. 1149 01:16:32,263 --> 01:16:35,231 But before you kill me, 1150 01:16:35,731 --> 01:16:37,233 would you do me a favour? 1151 01:16:37,268 --> 01:16:39,735 Don't beg me, Deke. 1152 01:16:39,770 --> 01:16:41,737 I ain't beggin'. 1153 01:16:41,772 --> 01:16:44,240 But would you mind reaching your hand down 1154 01:16:44,275 --> 01:16:46,742 into my pocket 1155 01:16:46,777 --> 01:16:49,745 and taking out that little old package? 1156 01:16:49,780 --> 01:16:52,248 Go ahead, Iris. 1157 01:16:55,251 --> 01:16:57,253 That's it, baby. 1158 01:16:59,255 --> 01:17:00,756 Go ahead. 1159 01:17:12,251 --> 01:17:13,753 Bat? 1160 01:17:13,788 --> 01:17:15,254 Billie boy? 1161 01:17:21,260 --> 01:17:22,762 Halt! 1162 01:17:40,780 --> 01:17:41,781 God damn it! 1163 01:17:41,816 --> 01:17:43,783 Another fine mess you got us into. 1164 01:17:43,818 --> 01:17:46,285 I got us into? Shut up and shoot. 1165 01:17:51,290 --> 01:17:53,292 Hit it again. 1166 01:18:05,805 --> 01:18:07,807 Where are they, Iris? 1167 01:18:07,842 --> 01:18:08,808 Iris! 1168 01:18:08,843 --> 01:18:10,309 Now, where are they? 1169 01:18:10,810 --> 01:18:12,311 I'm talkin' to you! 1170 01:18:12,346 --> 01:18:13,813 Now, where are they? 1171 01:18:15,815 --> 01:18:18,317 All right, Iris. Where's the door? 1172 01:18:19,819 --> 01:18:21,320 Hey, baby, let's move it. 1173 01:18:27,827 --> 01:18:29,328 I'm gonna get out an APB. 1174 01:18:29,363 --> 01:18:31,330 I'm gonna find those two 1175 01:18:31,365 --> 01:18:33,833 if it takes every cop in this precinct. 1176 01:18:35,334 --> 01:18:36,836 Let me try, sir. 1177 01:18:36,871 --> 01:18:38,838 L-i know them. Their hangouts and all. 1178 01:18:38,873 --> 01:18:40,339 Uh, besides, it was me they tricked. 1179 01:18:40,374 --> 01:18:41,340 Well, then, you get them 1180 01:18:41,375 --> 01:18:43,843 and don't come back here till you do. 1181 01:18:43,878 --> 01:18:46,345 Yes, sir, captain Bryce. Yes, sir. 1182 01:18:58,357 --> 01:18:59,859 Bryce on radio: Attention, all cars. 1183 01:18:59,894 --> 01:19:01,861 Attention, all cars. 1184 01:19:02,361 --> 01:19:04,864 Jones and Johnson have set fire to house of God. 1185 01:19:04,899 --> 01:19:07,366 Proceeding west on 125th street. 1186 01:19:07,401 --> 01:19:08,868 Apprehend at all costs. 1187 01:19:31,891 --> 01:19:33,893 Down south 1188 01:19:34,393 --> 01:19:36,395 we sweat and strained 1189 01:19:36,430 --> 01:19:39,899 we were the prisoners of cotton 1190 01:19:39,934 --> 01:19:41,400 prisoners of cotton 1191 01:19:41,435 --> 01:19:43,402 but when cotton come to Harlem 1192 01:19:43,437 --> 01:19:44,904 here comes cotton 1193 01:19:44,939 --> 01:19:46,906 we kicked cotton's ass 1194 01:19:47,406 --> 01:19:49,909 we kicked cotton's ass 1195 01:19:49,944 --> 01:19:51,911 whoa, down south 1196 01:19:51,946 --> 01:19:53,913 cotton was king 1197 01:19:54,413 --> 01:19:57,416 a black man's life meant not a damn thing 1198 01:19:57,451 --> 01:19:59,418 a black man not a damn thing 1199 01:19:59,453 --> 01:20:01,420 so when cotton come to Harlem 1200 01:20:01,455 --> 01:20:02,421 here comes cotton 1201 01:20:02,456 --> 01:20:04,924 oh, I kicked cotton's ass 1202 01:20:04,959 --> 01:20:07,426 we kicked cotton's ass 1203 01:20:07,461 --> 01:20:12,431 oh, what is cotton doing here? 1204 01:20:12,466 --> 01:20:16,936 Whoa, we gonna make him disappear 1205 01:20:16,971 --> 01:20:21,440 know that we don't need him to remind us 1206 01:20:21,475 --> 01:20:25,945 the bad old days are far behind us 1207 01:20:26,445 --> 01:20:27,446 south 1208 01:20:27,481 --> 01:20:29,448 that's where it all began 1209 01:20:29,483 --> 01:20:32,952 it looked like cotton was the man 1210 01:20:32,987 --> 01:20:34,453 cotton was the man 1211 01:20:34,488 --> 01:20:36,956 whoa, if cotton come to Harlem 1212 01:20:36,991 --> 01:20:37,957 here comes cotton 1213 01:20:37,992 --> 01:20:40,459 think I'll boot cotton's butt 1214 01:20:40,494 --> 01:20:41,961 we'll boot cotton's butt 1215 01:20:42,461 --> 01:20:43,462 I'll boot his butt 1216 01:20:49,468 --> 01:20:50,469 whoo! 1217 01:20:57,977 --> 01:20:59,979 Ha. 1218 01:21:00,479 --> 01:21:01,480 Whoa 1219 01:21:01,515 --> 01:21:04,483 this is black country 1220 01:21:04,518 --> 01:21:05,484 it's cotton, it's cotton 1221 01:21:05,519 --> 01:21:07,987 no, it's our territory 1222 01:21:08,487 --> 01:21:09,488 it's cotton, it's cotton 1223 01:21:09,523 --> 01:21:11,991 there'll be no more new mama 1224 01:21:12,491 --> 01:21:13,993 or uncle tom 1225 01:21:14,028 --> 01:21:16,996 hey, little bo-weeble 1226 01:21:17,031 --> 01:21:17,997 best be gone 1227 01:21:18,497 --> 01:21:20,499 down south 1228 01:21:20,534 --> 01:21:22,501 cotton was boss 1229 01:21:22,536 --> 01:21:25,504 a human life was no great loss 1230 01:21:25,539 --> 01:21:27,006 life was no great loss 1231 01:21:27,041 --> 01:21:29,508 whoa, if cotton come to Harlem 1232 01:21:29,543 --> 01:21:30,509 here comes cotton 1233 01:21:30,544 --> 01:21:33,012 think I'll kick cotton's ass 1234 01:21:33,047 --> 01:21:34,013 kick cotton's ass 1235 01:21:34,048 --> 01:21:35,514 kick his ass 1236 01:22:12,051 --> 01:22:13,552 take it off! 1237 01:23:27,126 --> 01:23:29,128 Hi, cal! 1238 01:23:36,170 --> 01:23:39,138 What's going on? 1239 01:23:39,173 --> 01:23:41,640 Reverend O'Malley. 1240 01:23:47,146 --> 01:23:49,148 Oh! Oh! 1241 01:23:49,183 --> 01:23:50,149 He's white. 1242 01:23:50,184 --> 01:23:51,650 Ha ha ha. 1243 01:23:52,651 --> 01:23:55,654 He's a white man. 1244 01:23:55,689 --> 01:23:57,656 I just can't believe it. 1245 01:23:59,658 --> 01:24:00,659 He's white! 1246 01:24:00,694 --> 01:24:05,664 The same white man who stole $87,000 1247 01:24:06,165 --> 01:24:07,166 of our people's money! 1248 01:24:10,669 --> 01:24:13,172 Do you want him?! 1249 01:24:15,674 --> 01:24:18,177 Get that honky! 1250 01:24:18,212 --> 01:24:20,179 Get that pig! 1251 01:24:20,214 --> 01:24:23,182 Kill the honky! 1252 01:24:40,699 --> 01:24:41,700 Throw him back! 1253 01:24:42,201 --> 01:24:44,203 He's mine! 1254 01:24:44,703 --> 01:24:46,705 Aw! Oh! 1255 01:24:53,212 --> 01:24:54,713 All right, assume the position. 1256 01:24:55,214 --> 01:24:56,715 You know it. Spread 'em wide. 1257 01:24:56,750 --> 01:24:58,217 Here! 1258 01:24:59,218 --> 01:25:00,219 Ok, Brother, 1259 01:25:00,254 --> 01:25:03,722 get that bale of cotton down to the prop room 1260 01:25:03,757 --> 01:25:05,724 and clean up the stage. 1261 01:25:09,728 --> 01:25:11,730 Turn around and face your audience, 1262 01:25:11,765 --> 01:25:13,732 Mr. Bones. 1263 01:25:13,767 --> 01:25:17,236 Stick out your hands, please, Mr. Bones. 1264 01:25:23,742 --> 01:25:26,745 Fly this mother to the moon! 1265 01:25:32,751 --> 01:25:34,753 Now let's get on with the show. 1266 01:25:40,259 --> 01:25:43,762 Down in my soul 1267 01:25:43,797 --> 01:25:47,266 a girl who's always rockin' 1268 01:25:47,301 --> 01:25:50,269 down in my soul 1269 01:25:50,304 --> 01:25:52,271 that old black road squawkin' 1270 01:25:52,306 --> 01:25:53,272 oh, yeah 1271 01:25:53,772 --> 01:25:55,274 down in my soul, yeah 1272 01:25:55,309 --> 01:25:56,775 down in my soul 1273 01:25:56,810 --> 01:25:59,778 a fella can't stop rollin' 1274 01:25:59,813 --> 01:26:03,282 down in my soul 1275 01:26:03,317 --> 01:26:05,284 drivin' what's been stolen 1276 01:26:06,285 --> 01:26:08,287 down in the marshland 1277 01:26:08,787 --> 01:26:12,291 you can find my soul there... 1278 01:26:18,797 --> 01:26:20,299 down in my soul 1279 01:26:22,836 --> 01:26:24,303 a girl who's always rockin' 1280 01:26:24,803 --> 01:26:25,304 oh, yeah 1281 01:26:25,804 --> 01:26:29,308 down in my soul 1282 01:26:29,343 --> 01:26:31,310 a fella that can't stop rollin' 1283 01:26:31,345 --> 01:26:33,812 down in the marshland 1284 01:26:34,313 --> 01:26:37,816 you can find my soul there... 1285 01:26:40,819 --> 01:26:42,821 aah! 1286 01:26:44,323 --> 01:26:46,825 Hold it, man. 1287 01:26:46,860 --> 01:26:48,827 Hold it right there. 1288 01:26:48,862 --> 01:26:51,830 This ain't gonna get us nowhere. 1289 01:26:53,832 --> 01:26:57,336 Man... 1290 01:26:57,371 --> 01:27:03,342 there's $87,000 in that bale. 1291 01:27:03,377 --> 01:27:05,844 50-50. 1292 01:27:05,879 --> 01:27:07,846 Right down the middle. 1293 01:27:07,881 --> 01:27:09,848 You steal money from white folks, 1294 01:27:09,883 --> 01:27:11,350 that's your business. 1295 01:27:11,850 --> 01:27:14,853 But when you steal from blacks, 1296 01:27:14,888 --> 01:27:15,854 that's my business. 1297 01:27:17,356 --> 01:27:20,859 You sound just like my father. 1298 01:27:20,894 --> 01:27:22,861 Part preacher... 1299 01:27:24,363 --> 01:27:26,865 part undertaker... 1300 01:27:26,900 --> 01:27:29,368 and part God. 1301 01:27:31,870 --> 01:27:32,871 Why don't you take it easy, man? 1302 01:27:32,906 --> 01:27:34,873 Cool it. What's the matter with you? 1303 01:27:34,908 --> 01:27:37,876 Black people been exploited by white people. 1304 01:27:38,377 --> 01:27:41,880 Filth like you come along skin 'em some more. 1305 01:27:41,915 --> 01:27:45,384 Judgment, Deke. Judgment. 1306 01:27:45,884 --> 01:27:48,387 All right, man, all right. 1307 01:27:48,422 --> 01:27:51,390 You, you keep the whole thing. 1308 01:27:51,890 --> 01:27:53,892 I'll walk out of here, 1309 01:27:53,927 --> 01:27:55,894 and I promise you, 1310 01:27:55,929 --> 01:27:57,896 I'll never show my face in Harlem again 1311 01:27:57,931 --> 01:28:00,399 as long as I live. 1312 01:28:00,434 --> 01:28:02,401 Well? 1313 01:28:02,436 --> 01:28:03,902 That's what you want, ain't it? 1314 01:28:04,403 --> 01:28:04,903 No. 1315 01:28:05,404 --> 01:28:07,906 I want you. 1316 01:28:12,911 --> 01:28:13,912 Ed! Ed, listen! 1317 01:28:14,413 --> 01:28:17,416 For God's sake, give me a chance! 1318 01:28:17,916 --> 01:28:19,418 I could be another- 1319 01:28:19,453 --> 01:28:22,421 another Garvey, man! Another Malcolm! 1320 01:28:23,422 --> 01:28:24,923 Aah! 1321 01:28:29,428 --> 01:28:30,429 God damn you! 1322 01:28:30,929 --> 01:28:31,930 I'll kill you! 1323 01:28:41,940 --> 01:28:42,941 Don't touch me! 1324 01:28:52,451 --> 01:28:53,952 No, no! No! 1325 01:28:56,955 --> 01:28:57,956 No! 1326 01:29:00,959 --> 01:29:02,461 O'Malley: Shoot him, Iris! 1327 01:29:18,977 --> 01:29:19,978 Iris: Aah! 1328 01:29:22,481 --> 01:29:24,483 Jarema, she's your prisoner. 1329 01:29:24,518 --> 01:29:26,485 Now, look, you might even make first-grade Detective. 1330 01:29:26,520 --> 01:29:28,487 The money, it's in the bale. 1331 01:29:29,988 --> 01:29:30,989 Yes, sir. 1332 01:29:32,491 --> 01:29:35,994 Oh, that salvation 1333 01:29:36,495 --> 01:29:42,501 no more of my sinful care s oppressed 1334 01:29:43,001 --> 01:29:47,005 but in thy presence 1335 01:29:47,040 --> 01:29:49,508 ever blessed 1336 01:29:49,543 --> 01:29:54,012 oh, God of my salvation 1337 01:29:54,047 --> 01:29:56,014 doo doo doo? 1338 01:29:56,049 --> 01:29:59,518 Whoa, God of my salvation 1339 01:29:59,553 --> 01:30:02,521 God of my salvation 1340 01:30:03,021 --> 01:30:04,523 God of my salvation 1341 01:30:05,023 --> 01:30:09,027 talkin' 'bout my salvation 1342 01:30:09,062 --> 01:30:11,029 God of my salvation 1343 01:30:11,064 --> 01:30:16,535 talkin' 'bout your salvation 1344 01:30:16,570 --> 01:30:21,039 everybody's salvation 1345 01:30:21,074 --> 01:30:23,041 God of our salvation 1346 01:30:23,076 --> 01:30:26,044 salvation 1347 01:30:26,079 --> 01:30:28,046 God of our salvation 1348 01:30:28,081 --> 01:30:32,050 salvation 1349 01:30:32,551 --> 01:30:34,553 God of our salvation 1350 01:30:34,588 --> 01:30:40,559 God of our salvation 1351 01:30:40,594 --> 01:30:41,560 salvation 1352 01:30:41,595 --> 01:30:43,562 God of our salvation 1353 01:30:43,597 --> 01:30:45,063 salvation 1354 01:30:45,098 --> 01:30:49,568 God of our salvation 1355 01:30:50,569 --> 01:30:52,070 God of our salvation 1356 01:30:52,571 --> 01:30:54,573 Brothers and Sisters, 1357 01:30:55,073 --> 01:30:56,074 I want to talk to you for a minute. 1358 01:30:56,109 --> 01:30:58,076 Salvation 1359 01:30:58,111 --> 01:30:59,578 here, give me that mike. 1360 01:30:59,613 --> 01:31:01,079 Brothers and Sisters, 1361 01:31:01,114 --> 01:31:05,083 I just want to talk to you... 1362 01:31:05,118 --> 01:31:06,084 for a minute! 1363 01:31:06,585 --> 01:31:08,086 He'll hang himself. 1364 01:31:08,121 --> 01:31:09,588 Hear. Hear, hear. 1365 01:31:09,623 --> 01:31:11,089 Brothers and Sisters, 1366 01:31:11,124 --> 01:31:13,592 I want to talk to you. I want-i want- 1367 01:31:14,092 --> 01:31:15,093 God damn it! 1368 01:31:15,128 --> 01:31:16,595 Hey, wait a minute! 1369 01:31:16,630 --> 01:31:17,596 That's our preacher? 1370 01:31:18,096 --> 01:31:20,599 Brothers, Sisters, 1371 01:31:20,634 --> 01:31:24,102 these two here want to beat me to death, 1372 01:31:24,137 --> 01:31:27,105 want to beat me, Deke O'Malley. 1373 01:31:27,140 --> 01:31:28,607 You blew it, Deke! 1374 01:31:28,642 --> 01:31:29,608 Get out of here! 1375 01:31:30,108 --> 01:31:32,110 No, no. Listen. 1376 01:31:32,611 --> 01:31:34,112 Listen, now. 1377 01:31:34,147 --> 01:31:36,615 L-listen, now. Ha. 1378 01:31:36,650 --> 01:31:38,617 I got-i got... 1379 01:31:39,117 --> 01:31:40,118 listen to me! 1380 01:31:40,153 --> 01:31:42,120 I got something to tell you! 1381 01:31:43,622 --> 01:31:45,624 Listen. No, no, no. 1382 01:31:45,659 --> 01:31:47,626 No, no. No! 1383 01:31:47,661 --> 01:31:50,128 No, don't- don't turn your backs. 1384 01:31:50,163 --> 01:31:52,130 Don't. Listen to me. 1385 01:31:52,631 --> 01:31:55,133 Don't turn your backs on me. 1386 01:31:58,136 --> 01:31:59,638 No. No, listen to me. 1387 01:31:59,673 --> 01:32:00,639 Listen to me. 1388 01:32:01,139 --> 01:32:03,141 Listen! 1389 01:32:03,176 --> 01:32:04,643 I can be like Malcolm! 1390 01:32:05,143 --> 01:32:06,645 Believe me! 1391 01:32:06,680 --> 01:32:08,647 Don't turn your backs on me! 1392 01:32:08,682 --> 01:32:11,149 Don't turn your backs- 1393 01:32:16,154 --> 01:32:18,156 Jarema, what the hell is going on here? 1394 01:32:18,191 --> 01:32:20,158 Oh! 1395 01:32:20,193 --> 01:32:21,660 It's empty, Luddy. 1396 01:32:21,695 --> 01:32:22,661 What's empty? 1397 01:32:22,696 --> 01:32:26,665 Damn cotton bale is empty. 1398 01:32:26,700 --> 01:32:28,166 Ha! 1399 01:32:28,201 --> 01:32:29,668 Where are they? 1400 01:32:29,703 --> 01:32:33,171 Where the hell are those 2 cops who was here? 1401 01:32:33,206 --> 01:32:35,173 What, you mean coffin ed and grave Digger? 1402 01:32:35,208 --> 01:32:36,675 Yeah. 1403 01:32:36,710 --> 01:32:39,678 Oh, man. They've been gone. 1404 01:32:44,683 --> 01:32:46,685 $87,000. 1405 01:32:47,185 --> 01:32:48,687 What the hell for? 1406 01:32:48,722 --> 01:32:49,688 Your whole operation 1407 01:32:49,723 --> 01:32:52,190 is sittin' on a black volcano, man. 1408 01:32:52,225 --> 01:32:53,191 Right, Caspar? 1409 01:32:53,226 --> 01:32:55,193 Uh, I'm afraid he's right, tom. 1410 01:32:55,228 --> 01:32:58,697 You see, tom, things have changed up here. 1411 01:32:58,732 --> 01:33:00,198 Black people are thinking about 1412 01:33:00,233 --> 01:33:02,701 taking over white businesses. 1413 01:33:02,736 --> 01:33:03,702 Right, Caspar? 1414 01:33:03,737 --> 01:33:06,705 Right. I was just reading an article 1415 01:33:06,740 --> 01:33:08,707 on black capitalism. 1416 01:33:08,742 --> 01:33:10,709 That's right. 1417 01:33:10,744 --> 01:33:12,711 And there ain't no capitalism 1418 01:33:12,746 --> 01:33:13,712 bigger than yours in Harlem. 1419 01:33:13,747 --> 01:33:15,714 Right, Caspar? 1420 01:33:15,749 --> 01:33:16,715 Right. 1421 01:33:16,750 --> 01:33:21,219 Now, the way I see things is, uh, is organization. 1422 01:33:21,254 --> 01:33:24,222 Uh, and not only new blood, 1423 01:33:24,257 --> 01:33:25,724 but black blood, 1424 01:33:25,759 --> 01:33:29,728 improvin' the operation around here. 1425 01:33:29,763 --> 01:33:33,732 Uh, seems to me that there's a whole lot of money 1426 01:33:33,767 --> 01:33:35,734 uh, in just being black these days. 1427 01:33:37,235 --> 01:33:38,236 So there's got to be some way. 1428 01:33:38,737 --> 01:33:40,238 Hmm? 1429 01:33:40,273 --> 01:33:41,740 Sit down. 1430 01:33:47,245 --> 01:33:52,250 How much is it gonna cost me to stop this kind of talk? 1431 01:33:52,285 --> 01:33:55,253 $87,000. 1432 01:34:02,761 --> 01:34:04,763 Well, that bale was empty. 1433 01:34:04,798 --> 01:34:07,265 That money must have been planted in there. 1434 01:34:07,300 --> 01:34:08,767 Planted? 1435 01:34:08,802 --> 01:34:10,268 By who, you idiot? 1436 01:34:10,769 --> 01:34:12,270 Jones and Johnson? 1437 01:34:13,772 --> 01:34:16,274 Well, I still say the- the bale was empty. 1438 01:34:16,309 --> 01:34:18,276 Well, it sure ain't empty now. 1439 01:34:18,311 --> 01:34:19,778 Lieutenant, I think you better count it. 1440 01:34:19,813 --> 01:34:20,779 Don't you? 1441 01:34:20,814 --> 01:34:21,780 Mm-hmm. 1442 01:34:21,815 --> 01:34:22,781 Oh, I bet it's all here. 1443 01:34:23,281 --> 01:34:24,282 Well, perhaps sergeant Jarema 1444 01:34:24,317 --> 01:34:25,784 ought to count it himself. 1445 01:34:25,819 --> 01:34:28,286 You tricked me. 1446 01:34:28,787 --> 01:34:30,789 I don't know how you two black bastards did it, 1447 01:34:30,824 --> 01:34:32,290 but you tricked me. 1448 01:34:32,325 --> 01:34:33,792 Jarema, 1449 01:34:33,827 --> 01:34:36,294 I want you to apologize to these two officers 1450 01:34:36,329 --> 01:34:37,796 for that racial slur, 1451 01:34:37,831 --> 01:34:39,297 or I'll have your badge. 1452 01:34:41,800 --> 01:34:44,803 Aw, I apologize, but... 1453 01:34:45,303 --> 01:34:46,304 but... 1454 01:34:48,807 --> 01:34:50,809 you'll, uh, have to overlook Jarema. 1455 01:34:51,309 --> 01:34:53,311 He's... had a bad day. 1456 01:34:54,813 --> 01:34:55,814 Haven't we all? 1457 01:34:56,815 --> 01:34:58,316 May we go, captain? 1458 01:34:58,351 --> 01:35:01,319 May you- of course. 1459 01:35:01,354 --> 01:35:02,821 Congratulations. 1460 01:35:02,856 --> 01:35:04,322 Thank you, sir. 1461 01:35:05,323 --> 01:35:07,325 Ed, Digger. 1462 01:35:07,826 --> 01:35:09,327 Tell me something, will ya? 1463 01:35:09,362 --> 01:35:12,330 What's a bale of cotton doing in Harlem? 1464 01:35:18,336 --> 01:35:21,840 "Dear Grave Digger Jones and coffin Ed Johnson..." 1465 01:35:21,875 --> 01:35:24,342 Uncle Budd: If you're still dragging the river 1466 01:35:24,377 --> 01:35:26,845 looking for the body of Old Uncle Budd 1467 01:35:26,880 --> 01:35:28,847 and the 87,000, 1468 01:35:28,882 --> 01:35:29,848 stop. 1469 01:35:29,883 --> 01:35:31,850 I am now a retired gentleman 1470 01:35:32,350 --> 01:35:35,353 raising cotton on my villa in Africa. 1471 01:35:35,388 --> 01:35:37,856 If you are ever in this neck of the woods, 1472 01:35:37,891 --> 01:35:39,858 please drop in and see me. 1473 01:35:39,893 --> 01:35:43,361 "Yours truly, Booker Washington Simms." 1474 01:35:43,396 --> 01:35:44,362 Ha ha ha! 1475 01:35:44,397 --> 01:35:46,865 Better known as Old Uncle Budd. 1476 01:35:46,900 --> 01:35:47,800 Ha ha ha ha! 94501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.