Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,867 --> 00:00:28,869
Ain't now
2
00:00:28,904 --> 00:00:31,872
but it's gonna be
3
00:00:31,907 --> 00:00:35,876
black
4
00:00:35,911 --> 00:00:37,878
enough for me
5
00:00:37,913 --> 00:00:40,381
ain't now
6
00:00:40,416 --> 00:00:43,384
but it's gonna be
7
00:00:43,419 --> 00:00:47,888
black enough to see
8
00:00:49,390 --> 00:00:51,392
to see red
9
00:00:51,427 --> 00:00:54,895
when the song is wrong
10
00:00:54,930 --> 00:00:56,897
to see blue
11
00:00:56,932 --> 00:01:00,401
when the fear is gone
12
00:01:00,436 --> 00:01:02,403
to see green
13
00:01:02,438 --> 00:01:05,406
on the pea-green sea
14
00:01:05,441 --> 00:01:07,908
of humanity
15
00:01:08,409 --> 00:01:13,414
in the wide, wide light?
16
00:01:13,449 --> 00:01:20,421
Of the night
17
00:01:20,456 --> 00:01:22,423
ain't now
18
00:01:22,458 --> 00:01:25,426
but it's gonna be
19
00:01:25,461 --> 00:01:30,931
black enough to be
20
00:01:31,432 --> 00:01:35,936
black enough to see
21
00:01:35,971 --> 00:01:41,942
black enough for me
22
00:02:04,965 --> 00:02:09,970
to see red
when the song is wrong
23
00:02:10,471 --> 00:02:12,973
to see blue
24
00:02:13,008 --> 00:02:15,976
when the fear is gone
25
00:02:16,477 --> 00:02:18,479
to see green
26
00:02:18,514 --> 00:02:21,482
on the pea-green sea
27
00:02:21,517 --> 00:02:24,485
of humanity
28
00:02:24,520 --> 00:02:29,490
in the wide, wide light?
29
00:02:29,525 --> 00:02:36,497
Of the night
30
00:02:36,532 --> 00:02:37,998
ain't now
31
00:02:38,033 --> 00:02:41,502
but it's gonna be
32
00:02:41,537 --> 00:02:47,007
black enough to be
33
00:02:47,508 --> 00:02:51,512
black enough to see
34
00:02:52,513 --> 00:02:56,517
black enough for me
35
00:02:56,552 --> 00:02:58,519
ain't now
36
00:02:58,554 --> 00:03:03,023
but it's gonna be
37
00:03:21,542 --> 00:03:23,544
man:
Come see what I got for ya!
38
00:03:24,044 --> 00:03:25,546
Come on, Deke, come on!
39
00:03:27,047 --> 00:03:28,048
Aah!
40
00:03:56,577 --> 00:03:58,579
I thought we told you
41
00:03:58,614 --> 00:04:00,581
to stop working our
precinct, Early Riser.
42
00:04:00,616 --> 00:04:02,583
We got bigger fish
to fry.
43
00:04:02,618 --> 00:04:05,085
You do your trickin'
somewhere else.
44
00:04:12,092 --> 00:04:13,594
Is that my-
45
00:04:16,632 --> 00:04:19,600
Deke!
Deke!
46
00:04:38,118 --> 00:04:40,120
Is everybody here
having a good time?
47
00:04:42,623 --> 00:04:43,624
How about
that weather up there?
48
00:04:44,124 --> 00:04:45,125
Is it fine enough for you?
49
00:04:47,127 --> 00:04:49,129
How about me?
How about Deke, your man?
50
00:04:51,131 --> 00:04:52,132
How about me?
51
00:04:52,633 --> 00:04:54,635
How about me?
52
00:04:55,135 --> 00:04:56,136
How about me?
53
00:04:56,171 --> 00:04:58,138
Yeah!
Yeah!
54
00:04:58,173 --> 00:05:00,140
Am I big enough for you?
55
00:05:15,155 --> 00:05:17,658
18 months ago...
56
00:05:17,693 --> 00:05:19,660
I was down on my knees in
the white man's jailhouse.
57
00:05:20,160 --> 00:05:21,161
Mmm!
Yes!
58
00:05:21,196 --> 00:05:24,665
I wasn't down on my knees
in the jailhouse to pray.
59
00:05:24,700 --> 00:05:25,666
No!
No!
60
00:05:26,166 --> 00:05:28,669
I wasn't even down on
my knees to shoot craps.
61
00:05:28,704 --> 00:05:30,170
Ha ha!
Ha ha!
62
00:05:30,205 --> 00:05:32,172
Deke O'Malley
was down on his knees
63
00:05:32,673 --> 00:05:34,174
in the white man's jail
64
00:05:34,675 --> 00:05:35,676
cleaning out the
white man's toilet bowl!
65
00:05:35,711 --> 00:05:36,677
No!
No!
66
00:05:37,177 --> 00:05:38,679
All right!
67
00:05:38,714 --> 00:05:42,182
So l-i asked the Lord
to help me!
68
00:05:42,217 --> 00:05:44,184
To show me the way!
69
00:05:44,219 --> 00:05:46,186
And bless my soul, he did!
70
00:05:46,221 --> 00:05:47,187
Yeah!
He did!
71
00:05:47,222 --> 00:05:49,690
The Lord come to me
in a dream!
72
00:05:49,725 --> 00:05:53,193
He said,
"Deke, I want to use you
73
00:05:53,228 --> 00:05:55,696
like I used Noah of old!"
74
00:05:56,196 --> 00:06:00,701
He said, "Deke, I want you
to build an ark
75
00:06:00,736 --> 00:06:02,202
and sail my people home!"
76
00:06:02,703 --> 00:06:03,704
Yeah!
Yeah!
77
00:06:03,739 --> 00:06:06,206
And there she is,
Black Beauty!
78
00:06:07,708 --> 00:06:09,209
Are you black enough
to hear me?
79
00:06:11,712 --> 00:06:13,213
Amen! Amen!
80
00:06:13,248 --> 00:06:15,215
For 3 months now,
81
00:06:15,250 --> 00:06:18,218
in Detroit, Chicago,
Los Angeles,
82
00:06:18,253 --> 00:06:19,720
Baltimore, Washington,
83
00:06:19,755 --> 00:06:21,722
people have been
standing in line,
84
00:06:21,757 --> 00:06:23,223
waitin' and waitin'
85
00:06:23,258 --> 00:06:26,727
for a chance to get
on board black beauty.
86
00:06:26,762 --> 00:06:29,730
'Cause, Brothers,
we are going home.
87
00:06:31,231 --> 00:06:33,734
Good-bye, rats and roaches!
88
00:06:34,234 --> 00:06:37,237
Good-bye being
kicked and low-rated!
89
00:06:37,272 --> 00:06:40,240
Good-bye getting
robbed and cheated!
90
00:06:40,275 --> 00:06:43,744
Good-bye having to live
on the white man's welfare!
91
00:06:43,779 --> 00:06:44,745
Right on, Brother!
92
00:06:45,245 --> 00:06:47,247
We are going home.
93
00:07:01,261 --> 00:07:04,264
Come on! Next!
What's your name, Miss?
94
00:07:04,299 --> 00:07:06,266
You'll find salvation.
95
00:07:06,301 --> 00:07:09,269
How the hell did he
get a permit for this?
96
00:07:09,304 --> 00:07:11,271
Lieutenant says
it's a race leap.
97
00:07:11,772 --> 00:07:13,774
It's doing good
for his people.
98
00:07:13,809 --> 00:07:15,776
Thank you, Reverend O'Malley,
thank you.
99
00:07:15,811 --> 00:07:17,778
We're going home
100
00:07:17,813 --> 00:07:21,281
all going home
101
00:07:21,316 --> 00:07:23,283
we're going home
102
00:07:28,789 --> 00:07:31,291
we're going home
103
00:07:31,326 --> 00:07:34,795
going home
104
00:07:34,830 --> 00:07:38,799
we're going home
105
00:07:38,834 --> 00:07:42,302
there you go.
Thank you.
106
00:07:42,337 --> 00:07:45,806
But, sir, the minimum
down payment is $100.
107
00:07:45,841 --> 00:07:47,808
Oh, please, ma'am.
108
00:07:48,308 --> 00:07:50,811
You don't want to break ol'
Uncle Budd's heart, do ya?
109
00:07:51,311 --> 00:07:55,816
$20. count it. It's all I
got in the world right now,
110
00:07:55,851 --> 00:07:58,318
but give me a chance.
Please, ma'am.
111
00:07:58,353 --> 00:08:00,320
O'Malley: Why not?
112
00:08:00,355 --> 00:08:02,322
Yeah, sure.
113
00:08:02,357 --> 00:08:03,323
Uncle Budd?
114
00:08:03,358 --> 00:08:06,827
Uncle Budd.
Yeah, Uncle Budd.
115
00:08:06,862 --> 00:08:07,828
There you go.
116
00:08:07,863 --> 00:08:09,329
Okay, step right up!
117
00:08:09,364 --> 00:08:11,832
God bless you, Brother.
God bless you, Brother.
118
00:08:20,841 --> 00:08:24,845
Well, if it ain't king
Kong and Frankenstein.
119
00:08:24,880 --> 00:08:27,848
Hey, ed, I didn't know these
cats was going back to Africa.
120
00:08:27,883 --> 00:08:30,851
They ain't. They're going right back
across the street where they come from.
121
00:08:30,886 --> 00:08:34,354
Only thing I hate worse
than a honky pig cop,
122
00:08:34,389 --> 00:08:36,356
and that's
a nigger pig cop.
123
00:08:36,391 --> 00:08:38,859
What kind of talk
is that, soul Brother?
124
00:08:39,359 --> 00:08:42,362
Don't you know that
black is beautiful?
125
00:08:50,871 --> 00:08:52,372
Fly, baby.
126
00:08:52,407 --> 00:08:54,374
Just cool it.
127
00:09:01,882 --> 00:09:03,383
O'Malley?
Yes.
128
00:09:03,418 --> 00:09:05,886
We're from the D.A.'s
office. He wants to see you.
129
00:09:05,921 --> 00:09:07,888
D.A.'s office?
Well, I'm busy.
130
00:09:09,389 --> 00:09:09,890
Now! Let's go!
131
00:09:10,390 --> 00:09:11,391
Wait a minute, buddy!
132
00:09:11,426 --> 00:09:12,392
Let's see
your credentials.
133
00:09:12,427 --> 00:09:14,394
Quit stalling, O'Malley.
134
00:09:14,429 --> 00:09:15,395
Black Judas!
135
00:09:15,430 --> 00:09:17,898
That's what you are!
136
00:09:18,398 --> 00:09:19,399
Honky!
137
00:09:19,434 --> 00:09:24,404
Now, now. I'm going
downtown right now
138
00:09:24,439 --> 00:09:26,907
and tell that white man's
district attorney
139
00:09:26,942 --> 00:09:29,910
that Deke O'Malley's gettin' sick
and tired of being pushed around.
140
00:09:31,446 --> 00:09:33,914
Keep it black
till I get back.
141
00:09:33,949 --> 00:09:35,415
Ok, let's go.
142
00:09:49,429 --> 00:09:51,431
John! John!
143
00:09:51,466 --> 00:09:53,433
John!
144
00:10:14,454 --> 00:10:15,455
Get in!
145
00:10:32,973 --> 00:10:34,975
Don't you step on my ribs!
146
00:13:53,673 --> 00:13:56,176
Whoo! Hey, Sister,
come here!
147
00:14:57,772 --> 00:14:59,739
No, no, no, no!
148
00:15:58,798 --> 00:16:00,800
Ok, what do you want?
149
00:16:00,835 --> 00:16:02,802
Deke O'Malley.
150
00:16:02,837 --> 00:16:04,804
Yeah? And what's that
got to do with me?
151
00:16:04,839 --> 00:16:07,807
We ain't got O'Malley.
We sure as hell got you.
152
00:16:07,842 --> 00:16:11,311
Which means that sooner
or later, we got O'Malley.
153
00:16:11,346 --> 00:16:13,313
Is that black enough
for ya?
154
00:16:13,348 --> 00:16:14,814
What do we got here?
155
00:16:17,852 --> 00:16:20,820
We know how finicky the good
Reverend is about his wardrobe,
156
00:16:20,855 --> 00:16:24,324
so he oughta be scootin' up
here any minute to change.
157
00:16:24,359 --> 00:16:27,827
Hey, ed,
dig these fine vines.
158
00:16:27,862 --> 00:16:31,831
Mmm! And on your po' policeman's
salary, you can't afford it.
159
00:16:31,866 --> 00:16:32,832
Ain't that awful?
160
00:16:32,867 --> 00:16:34,834
What a shame. Not a single one your size.
161
00:16:34,869 --> 00:16:37,837
Now, wait a minute. I think this
Italian suit here'll work for me.
162
00:16:38,338 --> 00:16:39,339
Thing of beauty.
163
00:16:39,374 --> 00:16:40,840
What's this here?
164
00:16:42,342 --> 00:16:44,344
Bless Jesus.
165
00:16:44,379 --> 00:16:48,848
A silk hat for occasions.
My, my.
166
00:16:48,883 --> 00:16:51,851
What sacrifices he makes
for his po' starvin' people.
167
00:16:52,352 --> 00:16:54,354
He sure do.
168
00:16:57,357 --> 00:16:59,359
Now, somebody shot up
O'Malley's barbecue
169
00:16:59,859 --> 00:17:03,363
and made off with 87 grand
of poor people's money.
170
00:17:04,864 --> 00:17:07,367
Who?
171
00:17:07,402 --> 00:17:10,370
The question is... who?
172
00:17:10,405 --> 00:17:12,872
Whoever it was
just Missed.
173
00:17:12,907 --> 00:17:16,376
Another couple of inches, and we would've
brought you his brains in a saucer.
174
00:17:16,411 --> 00:17:18,378
Oh, yeah? Who did it?
175
00:17:18,413 --> 00:17:19,879
I just asked you that.
176
00:17:19,914 --> 00:17:22,882
O'Malley
ratted on the mafia.
177
00:17:23,383 --> 00:17:24,384
Remember?
178
00:17:24,419 --> 00:17:25,385
Could've been them.
179
00:17:25,420 --> 00:17:27,387
Them boys
don't never forget.
180
00:17:27,887 --> 00:17:30,390
Could be
his number's up,
181
00:17:30,425 --> 00:17:32,392
unless Digger and me
get to him first.
182
00:17:32,427 --> 00:17:33,393
Where is he?
183
00:17:37,897 --> 00:17:39,899
Well, how about it?
184
00:17:41,401 --> 00:17:44,904
Hidin' out,
he ain't got a chance, Iris.
185
00:17:44,939 --> 00:17:48,408
Deke O'Malley
always has a chance.
186
00:17:51,446 --> 00:17:53,413
Hello, betty?
Give me that!
187
00:17:53,448 --> 00:17:55,915
All right, O'Malley, do
yourself a favour and come in-
188
00:17:55,950 --> 00:17:57,917
you bitch!
189
00:18:01,421 --> 00:18:04,424
God damn it, ed,
cool it!
190
00:18:04,459 --> 00:18:06,926
He's crazy.
191
00:18:06,961 --> 00:18:10,430
He's crazy. That son of a bitch
is crazy! I want him out!
192
00:18:10,465 --> 00:18:12,432
I got him, Iris.
193
00:18:12,467 --> 00:18:14,434
2 days, 2 weeks,
2 months.
194
00:18:14,934 --> 00:18:16,936
It's all the same.
195
00:18:16,971 --> 00:18:19,439
I'm nailing his ass
to the wall.
196
00:18:20,440 --> 00:18:21,941
Be smart, Iris.
197
00:18:21,976 --> 00:18:25,445
Get off the boat
before we sink it.
198
00:18:35,455 --> 00:18:37,957
Ed. Digger.
199
00:18:39,959 --> 00:18:41,961
Something new on the O'Malley squeal. What?
200
00:18:41,996 --> 00:18:44,964
They found the meat truck and the
golden money wagon all smashed up.
201
00:18:45,465 --> 00:18:46,966
One got killed.
O'Malley?
202
00:18:47,001 --> 00:18:48,468
No.
203
00:18:48,503 --> 00:18:49,469
Lieutenant wants you two
guys up there right away.
204
00:18:49,504 --> 00:18:51,471
Where?
Harlem river yard.
205
00:18:51,506 --> 00:18:53,473
Oh, by the way, what's with her? She talk?
206
00:18:53,508 --> 00:18:56,976
No, but she's our main lead
to O'Malley, so watch her.
207
00:18:57,477 --> 00:18:58,978
Be cool, Brother.
208
00:18:59,013 --> 00:19:00,480
Jarema is hep.
209
00:19:00,515 --> 00:19:03,483
She's a stone fox.
Watch your ass.
210
00:19:03,518 --> 00:19:04,484
No sweat there.
211
00:19:21,000 --> 00:19:24,003
Found some confetti.
212
00:19:25,004 --> 00:19:26,506
Where's the loot?
213
00:19:27,006 --> 00:19:28,007
Ask O'Malley.
214
00:19:28,042 --> 00:19:31,010
I know how you feel about O'Malley. Do you?
215
00:19:35,014 --> 00:19:36,516
You make him?
216
00:19:36,551 --> 00:19:40,019
Yeah. He's a pickpocket
named Early Riser.
217
00:19:40,054 --> 00:19:41,521
He was at the rally.
218
00:19:41,556 --> 00:19:45,024
He works with a partner
named lo boy, a junkie.
219
00:19:46,025 --> 00:19:48,027
They worked
the holy dream.
220
00:19:48,062 --> 00:19:50,530
Could be the militants, ed.
They hate O'Malley's guts.
221
00:19:50,565 --> 00:19:55,034
No. They wouldn't
pull a job like this.
222
00:19:55,069 --> 00:19:57,036
It ain't their style.
223
00:19:57,071 --> 00:19:58,037
Hey, ed!
224
00:19:58,072 --> 00:19:59,038
What is it?
225
00:19:59,073 --> 00:20:01,040
Look at this.
226
00:20:05,545 --> 00:20:09,048
Cotton from inside
the meat truck.
227
00:20:09,083 --> 00:20:12,051
It ain't drugstore cotton.
228
00:20:12,086 --> 00:20:13,553
What is it?
229
00:20:14,053 --> 00:20:16,556
It's raw,
unprocessed cotton,
230
00:20:16,591 --> 00:20:19,058
like from a bale.
231
00:20:19,093 --> 00:20:25,064
Ah. It's a long time
since I seen cotton like that.
232
00:20:25,099 --> 00:20:27,567
Digger, you ain't never
seen no raw cotton before.
233
00:20:27,602 --> 00:20:31,070
You was born and raised right
here in New York, just like me.
234
00:20:31,105 --> 00:20:32,572
What the hell
are you two doing here?
235
00:20:34,073 --> 00:20:36,576
Digger found
a hidden drop slot.
236
00:20:36,611 --> 00:20:39,579
This was in it.
It's full of trash.
237
00:20:40,079 --> 00:20:42,081
The syndicate.
238
00:20:42,116 --> 00:20:44,584
When O'Malley was with 'em, he
talked, and they threatened to get him.
239
00:20:44,619 --> 00:20:46,085
Why'd they wait?
240
00:20:46,586 --> 00:20:48,087
White guns comin' up here,
241
00:20:48,122 --> 00:20:50,089
trying to knock off
Reverend O'Malley, you think?
242
00:20:50,124 --> 00:20:51,591
Could be.
243
00:20:51,626 --> 00:20:55,595
Blacks find out about this,
there'll be hell to pay.
244
00:20:55,630 --> 00:20:58,598
I want round the clock police
protection for Reverend O'Malley.
245
00:20:59,098 --> 00:21:01,100
To hell with O'Malley!
246
00:21:01,135 --> 00:21:04,103
What about the $87,000
of poor black folks' money
247
00:21:04,138 --> 00:21:06,606
that he stole from all
over this country? Stole?
248
00:21:06,641 --> 00:21:08,107
That's right. Stole!
249
00:21:08,142 --> 00:21:10,109
We ran a check on
O'Malley's entire operation.
250
00:21:10,144 --> 00:21:12,111
It's clean.
Absolutely legitimate.
251
00:21:12,146 --> 00:21:14,614
Full clearance from
the state department,
252
00:21:14,649 --> 00:21:16,616
securities exchange
comMission,
253
00:21:16,651 --> 00:21:18,117
the attorney general of the state
of New York. What else do you want?
254
00:21:18,152 --> 00:21:21,120
What the hell does the attorney
general, the state department,
255
00:21:21,155 --> 00:21:22,622
or even the president
of the united states know
256
00:21:22,657 --> 00:21:24,624
about one Goddamned thing that's
going on up here in Harlem?
257
00:21:25,124 --> 00:21:27,627
Ed O'Malley's respected by
responsible people. Respect, my ass!
258
00:21:27,662 --> 00:21:30,129
Pastors, race leaders,
politicians,
259
00:21:30,164 --> 00:21:32,632
not to mention the large following
he has among black folk everywhere.
260
00:21:32,667 --> 00:21:35,134
Black folk need hope
like everybody else.
261
00:21:35,169 --> 00:21:38,137
What is it
with you people?
262
00:21:38,638 --> 00:21:41,641
One of you like Reverend
O'Malley tries to do something,
263
00:21:41,676 --> 00:21:43,643
does anybody try to help him? Hell no!
264
00:21:43,678 --> 00:21:45,645
You're after him
like crabs in a basket.
265
00:21:46,145 --> 00:21:52,652
Uh, how many shares of the back to
Africa, inc. Would you buy, captain?
266
00:21:52,687 --> 00:21:53,653
That's impertinent.
267
00:21:53,688 --> 00:21:55,655
The hell it is!
268
00:21:55,690 --> 00:21:57,657
One more word out of you, and
I'll run you right off the lot.
269
00:21:57,692 --> 00:22:00,159
We've been trying to teach
white folks all our lives.
270
00:22:00,660 --> 00:22:01,661
School's over.
271
00:22:01,696 --> 00:22:06,165
Let's go look for lo boy
at junkies' paradise.
272
00:22:10,670 --> 00:22:12,672
Damn it, Anderson. Who's in
charge of this investigation,
273
00:22:12,707 --> 00:22:13,673
you or them?
274
00:22:14,173 --> 00:22:15,174
You've gotta understand
ed and Digger, sir.
275
00:22:15,675 --> 00:22:17,677
I understand those two,
all right.
276
00:22:17,712 --> 00:22:20,680
Too quick
with their fists,
277
00:22:20,715 --> 00:22:23,182
too flip with their talk,
too fast with their guns.
278
00:22:23,217 --> 00:22:26,185
They're two damn black maniacs
on a powder keg,
279
00:22:26,220 --> 00:22:28,187
and you're
letting them run wild.
280
00:22:28,222 --> 00:22:32,191
Ed and Digger, they have their own
special way of dealing with things up here.
281
00:22:32,226 --> 00:22:34,694
And if they find something
kinky on Reverend O'Malley,
282
00:22:34,729 --> 00:22:36,195
I've gotta respect it.
283
00:22:45,171 --> 00:22:47,173
Sister!
Yes?
284
00:22:47,673 --> 00:22:49,675
Good afternoon, Sister.
285
00:22:49,710 --> 00:22:53,179
And what kind of trick are you trying
to play on me, you Old Uncle tom?
286
00:22:53,214 --> 00:22:55,181
Ain't no trick, ma'am.
287
00:22:55,216 --> 00:22:58,184
I'm just trying to get this
bale of cotton onto my cart.
288
00:22:58,219 --> 00:22:59,685
Cotton?
Yes, ma'am.
289
00:22:59,720 --> 00:23:02,688
And I was just wonderin'
if some good, nice-lookin',
290
00:23:02,723 --> 00:23:06,692
strong Christian lady like
you wouldn't give me a hand.
291
00:23:06,727 --> 00:23:08,194
I am a Christian.
292
00:23:08,229 --> 00:23:11,197
That's why I don't take a
stick and knock your teeth out.
293
00:23:11,232 --> 00:23:13,199
All of you trying
to steal my money!
294
00:23:13,699 --> 00:23:15,201
Tryin' to steal
your money?
295
00:23:15,236 --> 00:23:17,703
Yes! Trickers! That's what
you are. Every one of you!
296
00:23:17,738 --> 00:23:19,205
Why, you old fool!
297
00:23:19,240 --> 00:23:21,707
Don't you think
I got sense enough to know
298
00:23:21,742 --> 00:23:25,711
there ain't no such thing as
a bale of cotton in Harlem?
299
00:23:25,746 --> 00:23:27,713
Hmmph!
300
00:24:19,381 --> 00:24:22,384
Ed: That damn Bryce
chewin' my ass out.
301
00:24:22,419 --> 00:24:24,386
Dumb Anderson
didn't say a word.
302
00:24:24,887 --> 00:24:27,389
Well, he's got his own
mortgage to worry about.
303
00:24:29,892 --> 00:24:32,394
I oughta quit this job.
304
00:24:32,429 --> 00:24:34,396
All right, now,
suppose you do quit.
305
00:24:34,431 --> 00:24:36,899
Suppose you tell 'em to
take the badge and shove it.
306
00:24:36,934 --> 00:24:37,900
Who's gonna
pay your mortgage?
307
00:24:37,935 --> 00:24:39,401
You.
Mm-mm!
308
00:24:39,436 --> 00:24:42,404
Not me, baby.
You quit, I quit.
309
00:24:42,439 --> 00:24:44,907
Then who'll protect the black
folks from the white folks?
310
00:24:46,909 --> 00:24:50,412
Who's gonna protect the
black folks from themselves?
311
00:24:52,414 --> 00:24:58,420
I'm sick of this. Gotta be at
death's door. I'm tired of this jazz.
312
00:25:02,424 --> 00:25:03,425
God damn.
313
00:25:03,460 --> 00:25:04,927
Aah!
314
00:25:04,962 --> 00:25:06,428
When did you turn Japanese?
315
00:25:06,463 --> 00:25:08,931
Come on.
You know the position.
316
00:25:09,431 --> 00:25:10,432
Come on,
spread your legs back.
317
00:25:10,933 --> 00:25:12,434
Finally
got it together.
318
00:25:12,469 --> 00:25:13,936
We plan
to keep it that way.
319
00:25:13,971 --> 00:25:16,939
This ain't no shooting gallery
no more. This is Swahili class.
320
00:25:16,974 --> 00:25:18,941
So why don't you guys
take your business and split?
321
00:25:18,976 --> 00:25:20,943
Io boy.
322
00:25:22,945 --> 00:25:26,448
Early Riser's partner.
We want him.
323
00:25:26,483 --> 00:25:29,952
Is he on Swahili, too?
324
00:25:29,987 --> 00:25:32,955
If that's who you want,
why don't you check Reba's?
325
00:25:42,499 --> 00:25:44,967
Where'd you learn them
dirty Swahili words?
326
00:25:45,467 --> 00:25:47,970
Ask your mama.
327
00:25:57,479 --> 00:25:59,982
How long you gonna
keep this up, Copper?
328
00:26:00,017 --> 00:26:01,984
Till it's over, Sister.
329
00:26:04,486 --> 00:26:07,990
It's been 4 hours now, and I'm
just sick of lookin' at you.
330
00:26:08,025 --> 00:26:10,993
You are really
one ugly child.
331
00:26:11,028 --> 00:26:12,494
I mean,
it's really too bad
332
00:26:12,995 --> 00:26:15,998
'cause, um...
333
00:26:16,033 --> 00:26:18,500
if you wasn't,
we could, uh,
334
00:26:18,535 --> 00:26:22,004
spend the time, you
know, uh, doin' the thing.
335
00:26:22,039 --> 00:26:25,007
I'll put a sack
over my head.
336
00:26:29,011 --> 00:26:30,012
All right.
337
00:26:30,047 --> 00:26:31,513
Knock it off, will ya?
338
00:26:51,533 --> 00:26:55,037
I just wanted to see
if it was gonna fit.
339
00:26:55,072 --> 00:26:57,539
Buck off.
340
00:27:05,547 --> 00:27:07,049
Drop them scissors.
341
00:27:07,549 --> 00:27:09,551
Well, you gotta
breathe, don't you?
342
00:27:12,554 --> 00:27:16,058
Drop 'em
or I'll break your arm.
343
00:27:20,562 --> 00:27:23,065
You're not a fag,
are you?
344
00:27:23,565 --> 00:27:27,569
Oh, wow. A fag cop.
Ha ha!
345
00:27:29,071 --> 00:27:31,573
It's all poor John
ever spoke of-
346
00:27:31,608 --> 00:27:34,576
that ship and you,
Reverend O'Malley.
347
00:27:34,611 --> 00:27:36,578
And thank you
for the flowers.
348
00:27:36,613 --> 00:27:40,082
It's the least I can do under
the circumstances, Mrs. Hill.
349
00:27:40,117 --> 00:27:42,584
He was my right hand.
350
00:27:43,085 --> 00:27:48,090
And I cannot find the words to
express the infinite sorrow I feel
351
00:27:48,125 --> 00:27:51,593
that this unfortunate accident
has taken your husband.
352
00:27:52,094 --> 00:27:55,097
Thank you, Reverend
O'Malley. You are so kind.
353
00:28:03,105 --> 00:28:06,108
May I be of any assistance
to you, Mrs. Hill?
354
00:28:07,609 --> 00:28:10,612
The funeral?
355
00:28:10,647 --> 00:28:12,614
The arrangements?
356
00:28:12,649 --> 00:28:16,118
I just want you
to preach his funeral.
357
00:28:16,153 --> 00:28:20,122
Of course, Mrs. Hill.
358
00:28:20,157 --> 00:28:23,125
And if you'll
forgive my askin',
359
00:28:23,160 --> 00:28:25,127
do you need money?
360
00:28:25,162 --> 00:28:28,130
Oh, thank you,
Reverend O'Malley,
361
00:28:28,165 --> 00:28:30,632
but he had life insurance
and we saved up.
362
00:28:31,133 --> 00:28:33,635
If you need anything
ever,
363
00:28:33,670 --> 00:28:37,139
you must come to me.
364
00:28:37,174 --> 00:28:40,142
I won't hear of it
otherwise.
365
00:28:43,145 --> 00:28:44,146
All right?
366
00:28:44,181 --> 00:28:47,649
All right, sir.
367
00:28:47,684 --> 00:28:51,153
You're everything
John said you'd be.
368
00:28:51,188 --> 00:28:52,654
Thank you, Mrs. Hill.
369
00:29:02,664 --> 00:29:04,166
Ha!
370
00:29:06,668 --> 00:29:10,172
Love beads
for the fag cop.
371
00:29:26,188 --> 00:29:29,691
Gonna take a shower with me,
white boy? Hmm?
372
00:29:29,726 --> 00:29:31,693
Ha ha ha!
373
00:29:31,728 --> 00:29:34,196
All I need is
a place of operation,
374
00:29:34,231 --> 00:29:35,697
for the police,
as you know,
375
00:29:35,732 --> 00:29:39,201
are unsympathetic
to our movement.
376
00:29:39,236 --> 00:29:41,203
I don't trust 'em.
377
00:29:41,238 --> 00:29:44,206
Would you help me...
378
00:29:44,706 --> 00:29:46,708
to recover
the stolen funds
379
00:29:46,743 --> 00:29:49,211
and to avenge
John's death?
380
00:29:49,246 --> 00:29:52,214
Would you be
my eyes and ears?
381
00:29:52,249 --> 00:29:55,717
My Mata Hari, so to speak,
on the Lord's side.
382
00:29:57,719 --> 00:30:00,222
Oh, anything.
383
00:30:00,257 --> 00:30:02,724
Oh, anything if you think
I can, Reverend O'Malley.
384
00:30:02,759 --> 00:30:06,228
The main thing is for me
to be free of the police
385
00:30:06,263 --> 00:30:09,731
so that I can conduct
my own investigation.
386
00:30:09,766 --> 00:30:13,735
I've got to find
a place to stay
387
00:30:13,770 --> 00:30:15,737
where nobody
will know where I am.
388
00:30:15,772 --> 00:30:19,241
Reverend O'Malley,
why not stay here?
389
00:30:24,246 --> 00:30:27,749
Oh, bless your soul,
Mrs. Hill.
390
00:30:29,751 --> 00:30:32,254
Hey, Copper.
391
00:30:32,289 --> 00:30:34,756
I forgot my towel.
392
00:30:38,260 --> 00:30:40,762
It's, uh, it's right there
on the wall.
393
00:30:44,766 --> 00:30:47,269
You wanna dry
my back off, Copper?
394
00:30:52,774 --> 00:30:55,277
Hey, you gotta
give a girl a minute.
395
00:31:30,312 --> 00:31:34,816
They say the badder the
woman, the better the smell.
396
00:31:34,851 --> 00:31:36,818
Come sniff.
397
00:31:46,828 --> 00:31:50,332
Hey, don't you wanna
take your clothes off?
398
00:32:23,400 --> 00:32:24,866
Please, baby.
399
00:32:26,368 --> 00:32:27,869
Please?
400
00:32:33,375 --> 00:32:35,377
Hey, you come-
hey, come back here, you!
401
00:32:35,877 --> 00:32:36,878
Hey!
402
00:32:39,881 --> 00:32:41,383
Halt!
403
00:32:43,385 --> 00:32:44,886
Halt in the name
of the law!
404
00:32:44,921 --> 00:32:47,389
Halt in the name of the law!
405
00:33:10,412 --> 00:33:11,913
Aah!
406
00:33:15,452 --> 00:33:19,421
Come on, lo boy. Come on,
lo boy. Come on, come on.
407
00:33:19,921 --> 00:33:22,924
Quit it! Now, hold it. Hold it right there.
408
00:33:22,959 --> 00:33:26,428
What were you doing on the drive
when the meat truck came by?
409
00:33:26,463 --> 00:33:29,431
Don't bother me, man.
I gotta get to the funeral.
410
00:33:29,466 --> 00:33:31,933
What funeral?
411
00:33:33,935 --> 00:33:36,438
You know what that
meat truck done, man?
412
00:33:36,473 --> 00:33:40,942
It hit my buddy
square in the air.
413
00:33:40,977 --> 00:33:45,947
Oh, Early Riser rose,
man, I mean, like a bird.
414
00:33:45,982 --> 00:33:49,951
I ain't never seen a cat
fly that high before.
415
00:33:50,452 --> 00:33:51,953
He went up!
416
00:33:53,455 --> 00:33:56,458
Man, up on your feet!
Now, you tell us!
417
00:33:56,493 --> 00:33:57,959
Now, what happened?
418
00:33:57,994 --> 00:33:59,461
What happened when?
419
00:33:59,496 --> 00:34:01,463
After the meat truck
hit Early Riser.
420
00:34:01,498 --> 00:34:03,465
H-he died.
421
00:34:03,500 --> 00:34:05,467
He died.
422
00:34:05,502 --> 00:34:08,470
15 years,
and then he died.
423
00:34:08,505 --> 00:34:10,472
Man, I gotta find
the funeral!
424
00:34:10,972 --> 00:34:13,475
You son of a bitch.
425
00:34:13,510 --> 00:34:15,977
Ed!
426
00:34:16,012 --> 00:34:19,481
God damn it! You better tell
us what we wanna know, man!
427
00:34:19,516 --> 00:34:21,483
You listen to me
and listen good.
428
00:34:21,983 --> 00:34:23,985
The meat truck hit Early Riser and crashed.
429
00:34:24,020 --> 00:34:25,487
The armoured truck
crashed, too.
430
00:34:25,987 --> 00:34:27,989
Now, God damn it, you
better tell me what happened!
431
00:34:28,024 --> 00:34:29,991
I seen the truck,
432
00:34:30,026 --> 00:34:32,994
and I seen Barry Waterfield
get the hell out of there.
433
00:34:33,495 --> 00:34:37,499
And I seen these white guys run after him.
434
00:34:37,534 --> 00:34:38,500
White guys?
435
00:34:39,000 --> 00:34:40,502
White guys?
They had on masks.
436
00:34:40,537 --> 00:34:42,504
How did you know
they were white?
437
00:34:42,539 --> 00:34:44,506
Oh, Lordy, help me!
438
00:34:44,541 --> 00:34:47,509
Askin' how you know
they was white.
439
00:34:48,009 --> 00:34:50,512
They run white, damn it.
440
00:34:54,015 --> 00:34:56,017
Honkies in the woodpile.
441
00:34:56,052 --> 00:34:57,519
Something
we hadn't figured on.
442
00:34:57,554 --> 00:34:59,521
The syndicate.
443
00:34:59,556 --> 00:35:02,023
Let's get out of here.
It stinks.
444
00:35:02,524 --> 00:35:03,525
Yeah.
445
00:35:08,530 --> 00:35:11,032
Rattin' on the mob ain't
the worst thing in the world.
446
00:35:11,067 --> 00:35:13,535
Any black man might
rat on whitey.
447
00:35:13,570 --> 00:35:16,037
I might, myself.
448
00:35:16,072 --> 00:35:21,543
Man, like Deke preyin' on
his own black flesh and blood.
449
00:35:21,578 --> 00:35:25,046
How you gonna blame Deke for
doin' what everybody else is doin'?
450
00:35:25,081 --> 00:35:28,550
Beats me how you can find any good
at all in the vicious son of a bitch.
451
00:35:28,585 --> 00:35:31,553
Convicting the man without
a trial, ain't you, God?
452
00:35:48,069 --> 00:35:49,571
Sam, take me to the Apollo.
453
00:36:16,598 --> 00:36:18,600
God damn it, none of these
things are gonna work!
454
00:36:18,635 --> 00:36:21,102
Easy, baby, easy.
Watch it.
455
00:36:21,603 --> 00:36:23,605
You're gonna wind up
bustin' something
456
00:36:24,105 --> 00:36:27,609
right between your assets
and your liabilities.
457
00:36:27,644 --> 00:36:29,611
Balloons, fans, feathers!
458
00:36:30,111 --> 00:36:32,113
I'm sick of 'em all!
459
00:36:32,148 --> 00:36:35,116
They're out of style and don't
say a damn thing about my people.
460
00:36:35,151 --> 00:36:36,618
Forget 'em, forget 'em.
461
00:36:36,653 --> 00:36:40,622
'Cause what you got
goin' for you- my, my, my-
462
00:36:40,657 --> 00:36:43,124
ain't never
goin' out of style.
463
00:36:43,159 --> 00:36:45,126
Uncle tom is what they are.
464
00:36:45,161 --> 00:36:48,129
My dance has got to say
something about my people.
465
00:36:48,164 --> 00:36:49,631
Black people!
466
00:36:49,666 --> 00:36:53,134
We've got to set our
people's minds to thinkin'.
467
00:36:53,169 --> 00:36:55,136
Get our own
black thing together.
468
00:36:55,637 --> 00:36:56,638
Yeah.
469
00:36:58,139 --> 00:37:00,141
Iris.
470
00:37:01,643 --> 00:37:03,144
Billie, you have
to lend me a dress.
471
00:37:03,179 --> 00:37:05,647
A dress? What the hell you doing here?
472
00:37:05,682 --> 00:37:07,649
Helping Billie with
her new dance routine.
473
00:37:07,684 --> 00:37:10,652
What happened at the rally?
And where's Deke?
474
00:37:10,687 --> 00:37:12,654
I don't know.
Didn't he call you?
475
00:37:12,689 --> 00:37:14,656
What you mean,
you don't know?
476
00:37:15,156 --> 00:37:16,157
Don't lie to me, Barry.
477
00:37:16,658 --> 00:37:18,159
Look, I'm not lying.
I don't know where he is.
478
00:37:18,660 --> 00:37:20,161
Oh, just get the hell on
out of here.
479
00:37:20,196 --> 00:37:23,164
I don't need you to help me
to find Deke. Damn.
480
00:37:24,666 --> 00:37:27,168
You must've left off
in a big hurry.
481
00:37:27,203 --> 00:37:29,170
Yeah. You should've seen
the other guy.
482
00:37:29,671 --> 00:37:32,674
Billie, help me to find
a dress and quick. Quick.
483
00:37:32,709 --> 00:37:34,676
Reverend O'Malley.
Reverend-
484
00:37:34,711 --> 00:37:38,179
oh.
Oh. Oh.
485
00:37:38,214 --> 00:37:40,181
Oh.
486
00:37:40,682 --> 00:37:46,187
I'm sorry. I... put my shirt
in the sink to be washed.
487
00:37:47,689 --> 00:37:50,692
I apologize. I...
488
00:37:50,727 --> 00:37:55,697
had to use one of
your husband's robes.
489
00:38:00,702 --> 00:38:02,203
Well...
490
00:38:02,238 --> 00:38:03,705
what did you find out?
491
00:38:03,740 --> 00:38:05,707
I went over to the church
like you told me,
492
00:38:05,742 --> 00:38:07,208
and I saw these
two white men.
493
00:38:07,243 --> 00:38:09,711
Yes. I got close enough to listen,
494
00:38:09,746 --> 00:38:14,716
and I found out that they were offering
a reward to anyone for bale of cotton.
495
00:38:16,217 --> 00:38:17,719
Bale of cotton?
496
00:38:18,720 --> 00:38:21,222
Now, what would a bale of
cotton be doing in Harlem?
497
00:38:23,224 --> 00:38:25,727
Bale of cotton.
498
00:38:28,730 --> 00:38:30,732
A bale of cotton.
499
00:38:30,767 --> 00:38:32,734
Is something wrong,
Reverend?
500
00:38:32,769 --> 00:38:39,240
A bale of cotton.
Well, I'll be damned!
501
00:38:39,275 --> 00:38:43,244
We have got to find out
what's happened, Sister Mabel.
502
00:38:43,279 --> 00:38:45,747
And surely, Brother John
would want you to help me.
503
00:38:46,247 --> 00:38:48,249
Oh, John.
504
00:38:48,284 --> 00:38:51,252
John
- oh, you look so much like him in that robe.
505
00:38:51,287 --> 00:38:54,255
Just to hear his name
like that, oh, I miss him.
506
00:38:54,756 --> 00:38:56,257
Yes, and I miss him, too,
but listen, Sister-
507
00:38:56,758 --> 00:38:59,260
I need my John. I need
him, too, Sister Mabel, but-
508
00:38:59,295 --> 00:39:02,263
who's gonna take care of me
now that John's gone?
509
00:39:02,298 --> 00:39:04,766
Who's gonna love me?
Who's gonna need me?
510
00:39:04,801 --> 00:39:07,268
Who's gonna be good to me now
that John ain't here no more?
511
00:39:07,303 --> 00:39:10,271
Sister Mabel,
I am here,
512
00:39:10,306 --> 00:39:11,773
and I am going
to stay here.
513
00:39:12,273 --> 00:39:14,776
And I'm gonna take care of
you, and I'm gonna love you.
514
00:39:14,811 --> 00:39:18,780
But first, I
- oh, Reverend O'Malley, you are so wonderful!
515
00:39:18,815 --> 00:39:21,282
Sister Mabel, hey.
Mabel!
516
00:39:21,317 --> 00:39:22,784
Honey.
517
00:39:27,789 --> 00:39:30,792
Iris. Iris!
518
00:39:30,827 --> 00:39:33,795
Get me out of the way and
shackin' up with that skimpy whore!
519
00:39:33,830 --> 00:39:36,297
Mabel: Wait a minute! Just wait a
minute! You've got to understand!
520
00:39:36,332 --> 00:39:38,800
Iris, I called you first!
521
00:39:39,300 --> 00:39:41,302
Look, I had to find
someplace to hide out.
522
00:39:41,803 --> 00:39:43,304
Yeah, between
this bitch's legs!
523
00:39:45,306 --> 00:39:47,308
Will you two quit it?
524
00:39:47,343 --> 00:39:49,811
The Reverend and I, we're trying
to get back our people's money.
525
00:39:50,311 --> 00:39:53,314
You don't call him that
in the bed! Why, you-
526
00:39:53,349 --> 00:39:56,818
quit it! Stop it!
Stop it, I say, damn it!
527
00:39:58,319 --> 00:39:59,821
Break it up!
Let go of me!
528
00:39:59,856 --> 00:40:01,823
Let go of me!
She can't call me that!
529
00:40:06,828 --> 00:40:07,829
You fool!
530
00:40:29,300 --> 00:40:30,802
Here you are, kid.
531
00:40:33,304 --> 00:40:35,807
Well, if it isn't
Caspar Brown,
532
00:40:36,307 --> 00:40:39,310
biggest numbers banker
of them all.
533
00:40:39,345 --> 00:40:40,812
Coloured version.
534
00:40:40,847 --> 00:40:46,317
Hear tell that you and ed been
nosin' around my operation.
535
00:40:46,352 --> 00:40:53,324
Come on. Now, you guys too smart to
think that we knocked over Deke O'Malley.
536
00:40:53,359 --> 00:40:55,326
Bullshit.
537
00:40:55,361 --> 00:40:56,327
How the hell
would you ever know
538
00:40:56,828 --> 00:40:58,329
what's happening
in Harlem, Caspar?
539
00:40:58,830 --> 00:41:01,332
'Cause anything
that is happenin'...
540
00:41:01,367 --> 00:41:03,835
I'm the guy that's
makin' it happen.
541
00:41:03,870 --> 00:41:06,838
And don't you forget it.
542
00:41:06,873 --> 00:41:10,842
Stop trying to play
big man, Caspar.
543
00:41:10,877 --> 00:41:13,845
Well, don't think
it ain't been charmin',
544
00:41:14,345 --> 00:41:16,848
but, uh, I promised
these little ladies
545
00:41:16,883 --> 00:41:19,350
I'd take 'em
for a little ride.
546
00:41:19,385 --> 00:41:24,856
Uh, I would look upon it kindly
if you let the little ladies go
547
00:41:24,891 --> 00:41:27,358
and took me up
to Italian Harlem
548
00:41:27,393 --> 00:41:30,862
to your
white mafia boss man.
549
00:41:32,864 --> 00:41:35,867
I said
moo goo gai pan.
550
00:41:35,902 --> 00:41:37,869
You call this
moo goo gai pan?
551
00:41:39,906 --> 00:41:42,874
Never mind that.
Get it out of here.
552
00:41:43,374 --> 00:41:45,877
And tell Sam to
fix it for me personally.
553
00:41:49,881 --> 00:41:51,382
Thank you, Brother Caspar.
554
00:42:00,391 --> 00:42:03,895
Oh, sit right down
next to the throne of grace.
555
00:42:09,400 --> 00:42:10,401
Hey.
556
00:42:11,903 --> 00:42:14,906
Sure. Ain't you boys
"the man"?
557
00:42:14,941 --> 00:42:16,908
Oh, someday, maybe,
558
00:42:17,408 --> 00:42:20,411
when Caspar gets balls enough
to run you out of Harlem.
559
00:42:20,446 --> 00:42:22,413
But right now
you're the man.
560
00:42:22,448 --> 00:42:25,416
Piano, piano.
561
00:42:25,917 --> 00:42:30,421
How's about a little lump
sum of food all around, hmm?
562
00:42:31,923 --> 00:42:34,425
Little tea?
563
00:42:37,428 --> 00:42:40,431
They think
we hit O'Malley.
564
00:42:40,466 --> 00:42:44,936
Knock off a coloured rally
and start a race riot, maybe?
565
00:42:44,971 --> 00:42:46,437
Are you crazy?
566
00:42:46,472 --> 00:42:49,440
You had it in for O'Malley. Deke?
567
00:42:49,475 --> 00:42:51,442
Nonsense.
568
00:42:51,477 --> 00:42:53,945
I liked the boy.
Always have.
569
00:42:54,946 --> 00:42:56,948
He's a credit
to the community.
570
00:42:58,449 --> 00:42:59,951
He ratted on you.
571
00:42:59,986 --> 00:43:04,956
Where do you think he got that
income tax shit? We fed it to him.
572
00:43:04,991 --> 00:43:08,960
So a couple of the boys
maybe got a little out of line.
573
00:43:08,995 --> 00:43:10,962
Should learn a lesson.
574
00:43:10,997 --> 00:43:12,964
He done us a favour.
575
00:43:13,464 --> 00:43:17,468
If we didn't like him, you
think he'd still be around?
576
00:43:17,969 --> 00:43:21,973
Look, you know what my take
in Harlem is in one day?
577
00:43:22,008 --> 00:43:26,978
You think I would jeopardize
all of that for a lousy $87,000?
578
00:43:31,983 --> 00:43:33,985
All right. $5.00.
579
00:43:34,020 --> 00:43:37,488
What? Cut it down! I'll take
my bale to old man Cohen.
580
00:43:37,989 --> 00:43:40,491
Wait a minute. What do you want from me?
581
00:43:40,526 --> 00:43:44,495
What can I do with this
piece of junk, make bandages?
582
00:43:44,530 --> 00:43:46,497
$10, and that's
the last price.
583
00:43:46,532 --> 00:43:49,500
What the hell are you
tryin' to do? Listen.
584
00:43:49,535 --> 00:43:51,002
50.
585
00:43:51,037 --> 00:43:55,506
My name is honest Abe Goodman,
not honest Abe Lincoln.
586
00:43:56,007 --> 00:43:58,509
$15, and that's
my very last price.
587
00:43:58,544 --> 00:44:02,013
This is genuine
Mississippi cotton.
588
00:44:02,048 --> 00:44:04,015
Smell of it.
Smell, schmell.
589
00:44:04,515 --> 00:44:06,017
Cotton is cotton.
590
00:44:06,052 --> 00:44:09,020
Not this cotton! I've picked
cotton all over the south,
591
00:44:09,055 --> 00:44:10,521
and that's the finest.
592
00:44:10,556 --> 00:44:13,024
40.
20. not a dime more.
593
00:44:13,059 --> 00:44:15,026
30, not a cent less.
594
00:44:18,529 --> 00:44:20,031
25?
25?
595
00:44:20,531 --> 00:44:21,532
Sold!
596
00:44:45,056 --> 00:44:46,057
Yes, sir.
597
00:44:46,557 --> 00:44:50,061
You're the old geezer goes
around pickin' up junk, right?
598
00:44:50,096 --> 00:44:51,562
Yes, sir.
599
00:44:51,597 --> 00:44:55,566
Well, I'm in the market
for a bale of cotton.
600
00:44:55,601 --> 00:44:58,069
Understand?
601
00:44:58,104 --> 00:45:00,571
A bale of cotton?
That's right.
602
00:45:00,606 --> 00:45:03,074
And I hear tell that
maybe you could, uh-
603
00:45:03,574 --> 00:45:05,576
you got me wrong, mister.
604
00:45:05,611 --> 00:45:09,580
And anyway, what would a bale
of cotton be doing in Harlem?
605
00:45:09,615 --> 00:45:11,582
Hey! Hey!
606
00:45:11,617 --> 00:45:13,084
Open up!
607
00:45:16,087 --> 00:45:17,088
Hey!
608
00:45:17,123 --> 00:45:19,590
Open up,
you old bastard!
609
00:45:21,092 --> 00:45:24,595
Look, white man, ain't you a
long way from where you live?
610
00:45:33,604 --> 00:45:35,606
Was that
black enough for you?
611
00:45:35,641 --> 00:45:37,108
It ain't, but it's gonna be.
612
00:45:37,143 --> 00:45:38,609
Ha ha ha!
613
00:46:03,634 --> 00:46:05,136
Is it black enough
for you?
614
00:46:05,171 --> 00:46:07,138
Hey, Deke! Hey!
615
00:46:07,173 --> 00:46:09,640
Yeah, all right!
My man!
616
00:46:12,143 --> 00:46:13,644
Hey.
617
00:46:13,679 --> 00:46:16,147
Good times
are here now.
618
00:46:16,182 --> 00:46:17,148
How was
the Congo, baby?
619
00:46:17,648 --> 00:46:18,649
Fine, beautiful, beautiful.
620
00:46:19,150 --> 00:46:20,651
Man, I never been so scared in all my life.
621
00:46:21,152 --> 00:46:22,153
Me, too, man.
622
00:46:22,188 --> 00:46:23,654
Cops been leaning
on you boys a bit?
623
00:46:23,689 --> 00:46:25,656
Hell no. It was you we was worrying about.
624
00:46:25,691 --> 00:46:26,657
Man, I thought
you was dead.
625
00:46:26,692 --> 00:46:29,660
Are you dumb? This man got brains, baby.
626
00:46:29,695 --> 00:46:32,663
I had to lay low
for a while.
627
00:46:35,166 --> 00:46:38,169
But I was thinking about
you boys all the time.
628
00:46:38,204 --> 00:46:40,171
And now Deke O'Malley's
back in town.
629
00:46:40,671 --> 00:46:41,672
And you better believe it.
630
00:46:41,707 --> 00:46:44,175
And that means we gonna
take care of business.
631
00:46:44,210 --> 00:46:46,677
Right, Reverend?
'Cause I found it.
632
00:46:47,178 --> 00:46:49,180
I finally found
that bale of cotton.
633
00:46:50,681 --> 00:46:54,185
Brother Barry,
you are beautiful.
634
00:46:54,220 --> 00:46:55,686
Where is
that bale of cotton?
635
00:46:55,721 --> 00:46:57,688
Goodman's junkyard.
636
00:46:57,723 --> 00:46:59,690
Goodman's junkyard?
637
00:46:59,725 --> 00:47:02,193
Now, is that
kosher enough for you?
638
00:47:02,228 --> 00:47:03,194
Ha ha ha!
639
00:47:05,196 --> 00:47:07,698
Deke O'Malley
and all the little foxes
640
00:47:07,733 --> 00:47:09,200
present
and accounted for.
641
00:47:09,235 --> 00:47:11,202
Hold on there.
What's your rush?
642
00:47:11,237 --> 00:47:13,204
Don't you remember
what your mama says?
643
00:47:13,239 --> 00:47:14,705
I don't play that.
644
00:47:14,740 --> 00:47:18,209
First, Brer Fox
gobbles Brer Rabbit...
645
00:47:18,244 --> 00:47:21,212
and then the wolf
gobbles Brer Fox.
646
00:47:42,733 --> 00:47:45,236
Your move, mother goose.
647
00:47:45,271 --> 00:47:49,240
Okay. Stay put until you see
the white of the rabbit's ass.
648
00:48:51,802 --> 00:48:53,304
Come on.
649
00:48:53,339 --> 00:48:54,805
Let's move. Move out.
650
00:49:26,337 --> 00:49:28,839
White shit
about to hit black fan.
651
00:50:16,887 --> 00:50:19,890
Aah!
652
00:50:59,430 --> 00:51:00,431
Hello, Reverend.
653
00:51:01,932 --> 00:51:05,436
Now back up.
Nice and easy.
654
00:51:05,471 --> 00:51:07,938
Turn around!
Hold it right there.
655
00:51:45,976 --> 00:51:47,478
The white fox?
656
00:51:47,513 --> 00:51:49,980
He left tracks
across my behind.
657
00:51:50,015 --> 00:51:52,483
The black fox?
658
00:51:52,518 --> 00:51:54,485
Likewise.
659
00:52:20,010 --> 00:52:21,011
Body count is 6,
lieutenant.
660
00:52:21,512 --> 00:52:22,513
Yeah.
661
00:52:22,548 --> 00:52:25,015
To steal junk,
I can understand.
662
00:52:25,516 --> 00:52:28,018
A man is desperate,
he needs the money.
663
00:52:28,053 --> 00:52:30,020
But to kill for junk?
I don't get it.
664
00:52:30,521 --> 00:52:32,523
Don't be a boy scout,
Goodman.
665
00:52:32,558 --> 00:52:35,025
A lot of people get killed
every day up here for nothing.
666
00:52:35,060 --> 00:52:38,529
What could be here that anyone
could possibly want that badly?
667
00:52:38,564 --> 00:52:41,031
$87,000.
668
00:52:41,066 --> 00:52:43,033
What?
669
00:52:43,068 --> 00:52:45,536
$87,000.
670
00:52:45,571 --> 00:52:47,037
Seen any cotton
around here lately?
671
00:52:47,072 --> 00:52:50,541
A bale of cotton, sure.
672
00:52:50,576 --> 00:52:52,543
Uncle Budd brought over
a bale of cotton.
673
00:52:52,578 --> 00:52:55,045
I bought it from him
for $25.
674
00:52:56,547 --> 00:52:57,548
Where is it now?
675
00:52:57,583 --> 00:52:59,049
What?
676
00:52:59,084 --> 00:53:01,552
What happened to it?
677
00:53:01,587 --> 00:53:02,553
He came back later,
678
00:53:02,588 --> 00:53:06,056
he bought it back
from me for $30.
679
00:53:06,091 --> 00:53:08,058
He hauled it away.
680
00:53:08,093 --> 00:53:09,560
Wait a minute.
681
00:53:09,595 --> 00:53:12,563
He brought it in and then
he brung it out again?
682
00:53:13,063 --> 00:53:14,565
It don't add up,
Goodman.
683
00:53:14,600 --> 00:53:15,566
That's what happened.
684
00:53:15,601 --> 00:53:18,068
Hauled it away where?
685
00:53:18,103 --> 00:53:20,571
He didn't say.
686
00:53:21,572 --> 00:53:24,575
Put out a reader
on Uncle Budd.
687
00:53:24,610 --> 00:53:26,076
Come on, Digger.
688
00:53:29,079 --> 00:53:31,582
To kill for junk.
689
00:53:31,617 --> 00:53:35,586
Well! Did you find it?
690
00:53:35,621 --> 00:53:38,088
What do we got here,
an outraged citizen?
691
00:53:38,123 --> 00:53:39,590
Oh, Reverend
O'Malley.
692
00:53:39,625 --> 00:53:41,592
Did you find the man who
stole my people's money?
693
00:53:42,092 --> 00:53:45,095
What were you doing at the junkyard
this hour of the night, Reverend?
694
00:53:45,596 --> 00:53:47,097
Holding a revival meeting?
695
00:53:49,600 --> 00:53:51,101
He was white,
whoever he was.
696
00:53:51,136 --> 00:53:52,102
You know the man?
697
00:53:52,603 --> 00:53:53,604
What do you mean,
do I know him?
698
00:53:54,104 --> 00:53:57,608
What I mean, sir, is did
you ever meet the man before?
699
00:53:57,643 --> 00:54:01,111
Oh, sure. Same one
who hijacked the rally.
700
00:54:01,146 --> 00:54:05,115
Funny. All the guys
at the rally had on masks.
701
00:54:05,150 --> 00:54:07,117
And, of course, you could
see right through the masks.
702
00:54:07,152 --> 00:54:11,121
Unless, of course, you knew
that they were white in advance.
703
00:54:11,622 --> 00:54:14,124
Have a cigarette.
704
00:54:15,125 --> 00:54:16,627
Where'd you get that?
705
00:54:16,662 --> 00:54:19,630
Mabel hill's apartment,
right where you left it.
706
00:54:29,139 --> 00:54:30,641
That's police brutality.
707
00:54:30,676 --> 00:54:31,642
No, Brother.
708
00:54:31,677 --> 00:54:33,644
That's
cancer prevention.
709
00:54:33,679 --> 00:54:36,146
Reverend O'Malley, there are
6 dead bodies in the morgue.
710
00:54:36,181 --> 00:54:38,148
All we're asking you to do is
- now, look!
711
00:54:38,183 --> 00:54:39,650
How many times do I
have to tell you idiots?
712
00:54:39,685 --> 00:54:42,152
We're only asking you to tell
us what you know. Now, look!
713
00:54:42,187 --> 00:54:44,655
Easy, Digger, easy.
714
00:54:50,160 --> 00:54:54,164
Look, I am due in my pulpit
at 11:00 this morning,
715
00:54:54,199 --> 00:54:55,666
and if I ain't there-
716
00:54:55,701 --> 00:54:57,668
if my people were
to find out
717
00:54:57,703 --> 00:54:59,670
that you had me locked up in this filthy,
718
00:54:59,705 --> 00:55:01,672
pissy pigsty, there'll be all hell to pay!
719
00:55:01,707 --> 00:55:04,675
What's that
supposed to mean?
720
00:55:04,710 --> 00:55:06,176
Draw your own
conclusions.
721
00:55:06,211 --> 00:55:08,679
And you can tell Bryce, the
commissioner, and the mayor!
722
00:55:08,714 --> 00:55:09,680
Reverend O'Malley-
723
00:55:10,180 --> 00:55:13,684
take me back
to my cell... honky!
724
00:55:16,186 --> 00:55:18,188
O'Malley!
725
00:55:18,223 --> 00:55:20,190
You forgot your lighter.
726
00:55:21,692 --> 00:55:24,194
Something else you forgot.
727
00:55:26,697 --> 00:55:28,699
Iris, baby,
who hit you?
728
00:55:28,734 --> 00:55:30,200
You, you son of a bitch!
729
00:55:30,235 --> 00:55:32,202
But I got your black ass now! Cool it!
730
00:55:32,237 --> 00:55:34,705
Don't tell me to cool it!
731
00:55:34,740 --> 00:55:36,206
You left me for the cops.
732
00:55:36,241 --> 00:55:38,709
Nigger, I oughta kill you!
733
00:55:38,744 --> 00:55:40,210
You already did, baby.
734
00:55:40,245 --> 00:55:41,712
You have nailed his ass
onto the wall,
735
00:55:41,747 --> 00:55:43,213
right here
in black and white.
736
00:55:43,248 --> 00:55:46,216
That's right.
I told them everything.
737
00:55:46,251 --> 00:55:47,718
I spilled my guts out.
738
00:55:48,218 --> 00:55:51,221
All about your phony
"back to Africa" swindle.
739
00:55:51,256 --> 00:55:52,222
Names, dates, places.
740
00:55:52,257 --> 00:55:54,725
The way you were gonna
hit all the big cities
741
00:55:54,760 --> 00:55:55,726
and get the money and split.
742
00:55:55,761 --> 00:55:58,228
Iris
- how you set up the switch at the rally,
743
00:55:58,263 --> 00:56:01,231
with the cat supposed to be
from the D.A.'s office.
744
00:56:01,266 --> 00:56:03,734
The way they were gonna pretend
to take you and the money downtown.
745
00:56:03,769 --> 00:56:06,236
But something happened,
and John hill got wasted.
746
00:56:06,737 --> 00:56:09,239
And Mabel hill found out and
was going straight to the cops.
747
00:56:09,274 --> 00:56:12,242
And you found her and tried
to kill her. That's a lie.
748
00:56:12,277 --> 00:56:15,245
I was there!
I saw you, you bastard!
749
00:56:15,280 --> 00:56:17,748
You took that ship, that big,
old black ship black beauty,
750
00:56:17,783 --> 00:56:20,751
and you smashed it down
on that poor girl's head.
751
00:56:20,786 --> 00:56:23,253
I never touched that boat!
752
00:56:23,288 --> 00:56:24,254
Fractured skull.
753
00:56:24,289 --> 00:56:25,255
Negative.
754
00:56:25,290 --> 00:56:27,257
Assault with
intent to kill.
755
00:56:27,292 --> 00:56:29,760
If she dies, it's murder one.
756
00:56:29,795 --> 00:56:31,762
Which means
we burn you.
757
00:56:33,764 --> 00:56:35,265
Burn me?
758
00:56:35,766 --> 00:56:36,767
Burn me with what?
759
00:56:38,769 --> 00:56:40,771
Lieutenant!
760
00:56:40,806 --> 00:56:42,272
I hope that some
of you damn fools
761
00:56:42,307 --> 00:56:44,775
had the good sense to examine
that model boat for fingerprints.
762
00:56:44,810 --> 00:56:46,276
Of course we did, Reverend.
763
00:56:46,311 --> 00:56:48,779
Tell these two dumb-ass
uncle tom nigger cops of yours
764
00:56:49,279 --> 00:56:51,782
whose prints you found on that boat
- that broad's or mine?
765
00:56:51,817 --> 00:56:55,285
He did it! He took those
people's money. He did it!
766
00:56:55,786 --> 00:56:58,288
You shut your mouth!
I'll get you, O'Malley!
767
00:56:58,323 --> 00:57:01,291
I swear on my mother's grave
I'll get you for this!
768
00:57:01,326 --> 00:57:03,293
I swear I will!
I'll get you!
769
00:57:16,623 --> 00:57:18,125
One more word,
soul Brother.
770
00:57:19,126 --> 00:57:20,127
You had it made.
771
00:57:20,627 --> 00:57:23,130
Black folks would have
followed you anywhere.
772
00:57:23,630 --> 00:57:25,132
You could have been
another Marcus Garvey
773
00:57:25,167 --> 00:57:26,133
or even another
Malcolm x.
774
00:57:26,633 --> 00:57:29,136
But instead,
you ain't nothin'
775
00:57:29,171 --> 00:57:31,638
but a pimp with
a chickenshit backbone.
776
00:57:39,146 --> 00:57:42,149
Break his Goddamn head.
777
00:57:42,184 --> 00:57:43,150
No.
778
00:57:43,185 --> 00:57:46,653
Keep him on ice
for 24 hours.
779
00:57:46,688 --> 00:57:48,655
Then he'll bust his own head.
780
00:57:49,156 --> 00:57:50,157
24 hours?
781
00:57:50,192 --> 00:57:52,659
Bryce'll never
stand for it.
782
00:57:52,694 --> 00:57:53,660
The hell with Bryce!
783
00:57:53,695 --> 00:57:56,163
O'Malley'll break.
784
00:57:56,198 --> 00:57:57,664
Not only for us.
785
00:57:57,699 --> 00:57:59,666
Everybody in Harlem
will know the son of a bitch
786
00:57:59,701 --> 00:58:01,168
for the evil bastard
that he is.
787
00:58:01,668 --> 00:58:04,171
You hold him
one more day.
788
00:58:04,206 --> 00:58:05,672
Don't you guys ever
listen to the buzzer?
789
00:58:06,173 --> 00:58:06,673
What's up?
790
00:58:07,174 --> 00:58:08,175
The word just came
over the squawk box.
791
00:58:08,210 --> 00:58:09,676
They just found Uncle Budd.
792
00:58:09,711 --> 00:58:11,178
Did they find
a bale of cotton?
793
00:58:11,213 --> 00:58:14,181
Don't ask me.
Ask the squawk box.
794
00:58:19,186 --> 00:58:20,687
Anderson:
Poor Uncle Budd.
795
00:58:20,722 --> 00:58:21,688
What do you suppose
796
00:58:22,189 --> 00:58:23,690
they did to him?
797
00:58:23,725 --> 00:58:26,693
My guess'd be the river.
798
00:58:26,728 --> 00:58:29,196
Oh, my God.
799
00:58:30,697 --> 00:58:32,199
We're dragging
the river, Luddy.
800
00:58:32,234 --> 00:58:33,200
You set it up.
801
00:58:33,235 --> 00:58:34,701
Yes, sir.
802
00:58:39,706 --> 00:58:42,709
White fox tasted black blood.
803
00:58:42,744 --> 00:58:44,211
Maybe yes,
804
00:58:44,246 --> 00:58:45,712
and maybe no.
805
00:58:46,213 --> 00:58:47,714
Where the hell's
that rabbit?
806
00:58:47,749 --> 00:58:49,216
All right, stop it.
807
00:58:49,251 --> 00:58:50,717
A vicious son of a bitch
murders Uncle Budd,
808
00:58:50,752 --> 00:58:52,719
and you two
talk nonsense.
809
00:58:54,221 --> 00:58:57,224
You gotta look on the bright
side, lieutenant.
810
00:58:57,724 --> 00:58:58,725
You saw that white
joker last night.
811
00:58:58,760 --> 00:58:59,726
You identify him?
812
00:59:01,228 --> 00:59:02,729
I don't know,
lieutenant.
813
00:59:02,764 --> 00:59:04,231
Maybe yes, maybe no.
814
00:59:04,731 --> 00:59:07,234
All those kind of people
look alike to me.
815
00:59:07,734 --> 00:59:09,736
Cut the crap.
That's an order.
816
00:59:10,237 --> 00:59:11,738
Drop whatever the hell
else you're doing,
817
00:59:12,239 --> 00:59:13,740
and you find him!
And that's final.
818
00:59:13,775 --> 00:59:16,743
We're going home
819
00:59:16,778 --> 00:59:19,746
we're going to see the sun
820
00:59:19,781 --> 00:59:22,249
going home
821
00:59:22,284 --> 00:59:25,752
a new life has begun
822
00:59:25,787 --> 00:59:27,254
we're going home
823
00:59:27,289 --> 00:59:28,755
oh, yes?
824
00:59:28,790 --> 00:59:31,258
Where we can all be free
825
00:59:31,758 --> 00:59:33,760
in the land
where there's sand
826
00:59:34,261 --> 00:59:36,763
and I got liberty
827
00:59:36,798 --> 00:59:37,764
so steal away
828
00:59:38,265 --> 00:59:41,768
my Lord, steal away
829
00:59:43,305 --> 00:59:44,771
take me
830
00:59:44,806 --> 00:59:46,773
and I will tell you
831
00:59:46,808 --> 00:59:48,775
we're going home
832
00:59:49,276 --> 00:59:50,777
oh, going home!
833
00:59:51,278 --> 00:59:55,782
Hey, children,
going home
834
00:59:55,817 --> 00:59:56,783
wait here.
835
00:59:56,818 --> 01:00:00,287
We're going home
836
01:00:00,322 --> 01:00:02,789
where this world
was born
837
01:00:03,290 --> 01:00:07,794
and where life with the strife
won't be tight
838
01:00:07,829 --> 01:00:09,296
we're going home
839
01:00:09,331 --> 01:00:11,298
captain, O'Malley's
people are coming.
840
01:00:11,333 --> 01:00:13,800
O'Malley's people?
841
01:00:15,802 --> 01:00:18,805
Just like the good book said
842
01:00:18,840 --> 01:00:21,308
we're going home
843
01:00:21,343 --> 01:00:22,309
Brothers and Sisters,
844
01:00:22,344 --> 01:00:23,310
we have marched all the way
845
01:00:23,345 --> 01:00:25,812
from O'Malley's tabernacle
this afternoon,
846
01:00:25,847 --> 01:00:28,315
not merely for the purpose
of gift-bringing,
847
01:00:28,350 --> 01:00:31,318
but to offer prayers
for his release.
848
01:00:31,353 --> 01:00:32,319
Amen.
Amen.
849
01:00:32,354 --> 01:00:34,321
What do you think?
850
01:00:34,821 --> 01:00:35,822
How many men we got?
851
01:00:36,323 --> 01:00:38,825
It's Sunday.
Half the men are off.
852
01:00:38,860 --> 01:00:41,328
All right. You better
send out a recall.
853
01:00:41,363 --> 01:00:42,829
Station house alert.
854
01:00:42,864 --> 01:00:43,830
We'll try to hold this
right where it is,
855
01:00:44,331 --> 01:00:47,334
but if anything happens,
if it gets out of control,
856
01:00:47,369 --> 01:00:49,336
go to signal 1039.
857
01:00:49,371 --> 01:00:50,837
Ok.
858
01:00:50,872 --> 01:01:05,352
Free Deke O'Malley!
859
01:01:05,852 --> 01:01:22,369
Free Deke O'Malley!
860
01:01:22,404 --> 01:01:23,870
People,
just settle down.
861
01:01:26,873 --> 01:01:29,376
Hey, what the hell
is going on here?
862
01:01:29,876 --> 01:01:30,377
Riot.
863
01:01:30,877 --> 01:01:40,387
Free Deke O'Malley!
864
01:01:40,887 --> 01:01:43,890
Free Deke O'Malley!
865
01:01:43,925 --> 01:01:46,393
I figure about a 4-block
area, commissioner.
866
01:01:46,428 --> 01:01:47,894
What are you
standing there for?!
867
01:01:48,395 --> 01:01:49,396
Get out and get
those riot guns!
868
01:01:49,431 --> 01:01:51,898
I don't give a damn!
Find ed and Digger
869
01:01:51,933 --> 01:01:53,400
if it takes
all afternoon!
870
01:01:53,900 --> 01:01:54,901
Hold 'em right
where they are-
871
01:02:01,358 --> 01:02:02,359
now that I have
your attention,
872
01:02:02,859 --> 01:02:03,860
let's bow our heads.
873
01:02:04,361 --> 01:02:05,862
Free Deke O'Malley!
874
01:02:06,363 --> 01:02:09,366
Free Deke O'Malley!
875
01:02:09,866 --> 01:02:13,370
Free Deke O'Malley!
876
01:02:13,870 --> 01:02:15,872
Free Deke O'Malley!
877
01:02:16,373 --> 01:02:18,375
Man: Who the hell
asked you to come here?
878
01:02:22,379 --> 01:02:23,880
He will be free,
879
01:02:23,915 --> 01:02:25,382
but not this way.
880
01:02:28,385 --> 01:02:30,887
Jarema, they're gonna
try to take O'Malley.
881
01:02:32,889 --> 01:02:34,891
Don't you worry, Reverend.
882
01:02:35,392 --> 01:02:37,394
I know how to use this thing,
and I'll protect you
883
01:02:37,429 --> 01:02:38,895
with the last breath
in my body.
884
01:02:38,930 --> 01:02:42,899
Oh, I know you will,
officer.
885
01:02:42,934 --> 01:02:44,901
I know you will.
886
01:02:51,408 --> 01:02:52,909
Get out of here!
887
01:03:01,418 --> 01:03:02,919
Hold it there.
888
01:03:03,420 --> 01:03:05,422
Now cool it!
889
01:03:18,935 --> 01:03:20,437
Hold it!
890
01:03:21,438 --> 01:03:22,939
Quiet down!
891
01:03:24,441 --> 01:03:26,443
All right,
get inside.
892
01:03:26,943 --> 01:03:28,445
What in
the Goddamn hell?
893
01:03:28,945 --> 01:03:29,946
Let 'em inside,
officers.
894
01:03:31,448 --> 01:03:32,449
All right, take those
guns out of here.
895
01:03:32,484 --> 01:03:33,450
We'll take it from here.
896
01:03:36,453 --> 01:03:37,454
Hold it!
897
01:03:37,489 --> 01:03:40,457
Hold it
right there!
898
01:03:40,492 --> 01:03:41,958
Hey, we know
what you cops do
899
01:03:41,993 --> 01:03:42,959
in the precinct basement.
900
01:03:43,460 --> 01:03:45,462
How do we know
Deke O'Malley ain't dead?
901
01:03:45,497 --> 01:03:48,465
'Cause I say he ain't!
And I'm the doctor.
902
01:03:48,500 --> 01:03:50,967
You filthy pigs!
903
01:03:52,469 --> 01:03:53,970
Free Deke O'Malley!
904
01:03:54,005 --> 01:03:55,972
Shut up, white boy!
905
01:03:56,007 --> 01:03:57,974
I'm talking
about my money!
906
01:03:58,009 --> 01:03:59,976
Me and my family
907
01:04:00,011 --> 01:04:03,480
put up $1,000, and we ain't
heard from it since.
908
01:04:04,481 --> 01:04:07,484
If you police don't
do something, we will.
909
01:04:07,519 --> 01:04:08,985
Tear the damn precinct down!
910
01:04:09,020 --> 01:04:11,488
Burn the mother
to the ground!
911
01:04:12,989 --> 01:04:13,990
Give us our money!
912
01:04:14,025 --> 01:04:15,492
I want my money now!
913
01:04:15,992 --> 01:04:16,993
I want my money, man.
914
01:04:25,502 --> 01:04:26,503
Shut up!
915
01:04:29,005 --> 01:04:31,007
Digger and I
will do our damnedest
916
01:04:31,042 --> 01:04:33,510
to get the money back.
We promise.
917
01:04:33,545 --> 01:04:35,011
Hell with promises!
918
01:04:35,046 --> 01:04:36,012
Anybody out there
919
01:04:36,047 --> 01:04:37,514
ever heard coffin ed
or the grave Digger
920
01:04:37,549 --> 01:04:39,015
make a promise
we didn't keep?
921
01:04:42,519 --> 01:04:44,521
We may have
broken some heads,
922
01:04:44,556 --> 01:04:47,524
but we never broke
no promises.
923
01:04:51,027 --> 01:04:52,529
Now go on home!
924
01:04:54,030 --> 01:04:56,032
Fascist pigs!
925
01:04:56,067 --> 01:04:58,535
Free Deke O'Malley!
926
01:05:05,542 --> 01:05:07,043
Commie pigs!
927
01:05:07,078 --> 01:05:09,045
Fascist commies!
928
01:05:42,579 --> 01:05:44,080
Where the hell
you going?
929
01:05:44,115 --> 01:05:46,583
Well, ain't this
the going-back-to-Africa rally?
930
01:05:46,618 --> 01:05:48,084
No, Brother. It is
the going-home rally.
931
01:05:48,119 --> 01:05:49,586
Now move it.
932
01:06:20,116 --> 01:06:21,618
Sergeant,
my name is Callahan.
933
01:06:22,118 --> 01:06:23,119
I'm the attorney
for Reverend O'Malley.
934
01:06:23,620 --> 01:06:24,621
I have a writ
for his release,
935
01:06:25,121 --> 01:06:26,122
signed by Judge
Glossner.
936
01:06:26,623 --> 01:06:27,123
This'll take
a few minutes.
937
01:06:27,624 --> 01:06:29,626
Ok. I'll go down
and tell him.
938
01:06:29,661 --> 01:06:31,628
I thank all of you.
939
01:06:31,663 --> 01:06:35,131
I'm obliged to you
for coming down here
940
01:06:35,166 --> 01:06:37,634
and bringing this great food
for me and my fellow prisoners.
941
01:06:37,669 --> 01:06:39,135
Amen.
Amen.
942
01:06:39,170 --> 01:06:42,138
Inasmuch as you've done unto
one of these, my little ones,
943
01:06:42,173 --> 01:06:43,139
you've done unto me.
944
01:06:43,174 --> 01:06:44,140
Amen.
Amen.
945
01:06:44,175 --> 01:06:45,642
Minister: Just the way
you wanted it.
946
01:06:46,142 --> 01:06:47,644
O'Malley: Praise the Lord,
Brother, amen.
947
01:06:47,679 --> 01:06:48,645
What about your tray,
948
01:06:48,680 --> 01:06:50,146
Sister Minnie?
949
01:06:50,181 --> 01:06:51,648
It's all yours,
Reverend.
950
01:06:51,683 --> 01:06:54,150
I thank you, Sister,
but I'd be much obliged
951
01:06:54,651 --> 01:06:57,654
if you'd take that tray over
to Sister Iris over there.
952
01:06:59,155 --> 01:07:00,657
Well, if you say so,
Reverend.
953
01:07:00,692 --> 01:07:02,659
I do say so, Sister.
954
01:07:05,662 --> 01:07:07,163
And, Sister Minnie,
955
01:07:07,198 --> 01:07:10,166
the Lord loveth
a cheerful giver.
956
01:07:10,201 --> 01:07:11,167
Amen.
Amen.
957
01:07:11,202 --> 01:07:12,168
Amen.
958
01:07:17,290 --> 01:07:19,676
A jealous hysterical woman...
959
01:07:21,177 --> 01:07:25,181
will do anything, including
lie, to hurt O'Malley.
960
01:07:25,682 --> 01:07:26,683
Is that the case?
961
01:07:26,718 --> 01:07:29,185
No. There's a bale
of cotton,
962
01:07:29,220 --> 01:07:30,687
the white man
that Digger spotted,
963
01:07:31,187 --> 01:07:33,189
the shoot-out,
and the vicious murder
964
01:07:33,224 --> 01:07:34,190
of Booker
Washington Simms.
965
01:07:34,225 --> 01:07:35,191
Who?
966
01:07:35,226 --> 01:07:37,193
Uncle Budd, the old
junk dealer.
967
01:07:37,228 --> 01:07:39,195
We're still dragging
the river for his body.
968
01:07:39,230 --> 01:07:40,697
And all Ed and Digger
want to do
969
01:07:41,197 --> 01:07:42,198
is hold O'Malley
970
01:07:42,233 --> 01:07:43,700
for one more day.
971
01:07:43,735 --> 01:07:44,701
What?
972
01:07:44,736 --> 01:07:46,703
They think
that they can-
973
01:07:47,203 --> 01:07:48,705
don't tell me what they think.
Tell me what you think.
974
01:07:50,206 --> 01:07:52,709
Or don't you
do that anymore?
975
01:07:52,744 --> 01:07:54,210
We could hold him
on a technicality
976
01:07:54,245 --> 01:07:55,211
for 24 hours,
977
01:07:55,712 --> 01:07:56,713
it being sunday.
978
01:07:58,715 --> 01:08:00,216
Jones!
979
01:08:00,251 --> 01:08:01,718
Johnson!
980
01:08:08,725 --> 01:08:11,227
Did I or lieutenant Anderson
or anybody else
981
01:08:11,262 --> 01:08:12,729
authorize you
to offer those people money
982
01:08:12,764 --> 01:08:13,730
out there this afternoon?
983
01:08:14,230 --> 01:08:14,731
No, sir.
984
01:08:15,231 --> 01:08:18,234
Good. Then you recognize
that the precinct
985
01:08:18,269 --> 01:08:21,237
is in no way responsible
for your foolish statements
986
01:08:21,272 --> 01:08:22,238
or anything else.
987
01:08:22,273 --> 01:08:24,741
It was getting a little
hairy out there.
988
01:08:24,776 --> 01:08:28,244
It was a flagrant breach
of police procedure.
989
01:08:28,279 --> 01:08:31,247
I won't have it.
990
01:08:31,282 --> 01:08:32,749
That all, sir?
991
01:08:32,784 --> 01:08:33,750
That is not all!
992
01:08:33,785 --> 01:08:37,754
In spite of the fact
that we came within one inch
993
01:08:37,789 --> 01:08:39,756
of a riot out there
this afternoon
994
01:08:39,791 --> 01:08:41,758
and we have no proof whatsoever
against Reverend O'Malley,
995
01:08:42,258 --> 01:08:44,260
Anderson tells me you want me
to hold him another day.
996
01:08:44,295 --> 01:08:46,763
That's right, sir.
997
01:08:46,798 --> 01:08:49,265
You're out of your minds,
both of you.
998
01:08:49,766 --> 01:08:51,267
Do you have to play
with that thing?
999
01:08:51,302 --> 01:08:53,770
I'm insecure, captain.
1000
01:08:54,270 --> 01:08:56,272
But the question
still is,
1001
01:08:56,307 --> 01:08:58,274
can we hold him
another day?
1002
01:08:58,309 --> 01:08:59,275
I'm not finished.
1003
01:08:59,776 --> 01:09:00,777
You've allowed
your personal prejudice
1004
01:09:01,277 --> 01:09:02,278
to get in the way
of your judgment.
1005
01:09:02,779 --> 01:09:04,280
You've bungled
this whole thing
1006
01:09:04,315 --> 01:09:06,282
from beginning to end.
And you and your partner
1007
01:09:06,317 --> 01:09:07,784
have turned this entire
investigation
1008
01:09:08,284 --> 01:09:09,285
into a personal vendetta
against Reverend O'Malley.
1009
01:09:09,320 --> 01:09:10,787
Vendetta?
Vendetta!
1010
01:09:10,822 --> 01:09:12,789
O'Malley's a rotten,
thieving, lying-
1011
01:09:12,824 --> 01:09:14,290
it doesn't matter
what he is.
1012
01:09:14,325 --> 01:09:16,793
It's no concern
of yours anymore.
1013
01:09:16,828 --> 01:09:18,795
I'm taking you off the case.
1014
01:09:23,800 --> 01:09:24,801
Thank you, sir.
1015
01:09:25,301 --> 01:09:26,803
What?
1016
01:09:26,838 --> 01:09:29,305
You want us off the case?
1017
01:09:30,807 --> 01:09:31,808
You got us off.
1018
01:09:38,815 --> 01:09:40,817
What was that all about?
1019
01:09:40,852 --> 01:09:42,318
I don't know.
1020
01:09:43,820 --> 01:09:45,321
But now I'm really worried.
1021
01:09:45,356 --> 01:09:46,322
Woman: Where is Deke?
1022
01:09:46,357 --> 01:09:47,323
Second woman:
There he is.
1023
01:09:47,358 --> 01:09:50,326
No pictures, no pictures.
1024
01:09:54,831 --> 01:09:56,332
Reverend O'Malley.
1025
01:09:56,367 --> 01:09:57,333
Yes, sir.
1026
01:09:57,368 --> 01:09:59,836
Could we have one word
with you in private?
1027
01:10:00,336 --> 01:10:02,338
One word in private.
1028
01:10:05,341 --> 01:10:07,844
We understand you're
looking for a white man
1029
01:10:07,879 --> 01:10:09,846
and a bale of cotton.
1030
01:10:09,881 --> 01:10:11,848
We got 'em both.
1031
01:10:18,354 --> 01:10:20,857
Uh, Callahan,
will you excuse me?
1032
01:10:20,892 --> 01:10:22,859
Sister Minnie.
1033
01:10:22,894 --> 01:10:24,360
I'll see you later.
1034
01:10:52,889 --> 01:10:55,892
Well, there goes that
$87,000 promise you made.
1035
01:10:56,392 --> 01:10:58,394
We made, old buddy.
We made.
1036
01:10:58,429 --> 01:10:59,896
Yeah, we made.
1037
01:10:59,931 --> 01:11:01,898
The next time you're
making out an I.O.U.,
1038
01:11:01,933 --> 01:11:03,900
include me out, huh?
1039
01:11:03,935 --> 01:11:06,402
What we need is some
new bait for that trap.
1040
01:11:06,437 --> 01:11:08,404
A whole new kind of fox.
1041
01:11:08,439 --> 01:11:09,906
Look, man,
I'm not in any mood
1042
01:11:09,941 --> 01:11:13,409
for another one of your
Goddamn coloured fairy tales.
1043
01:11:13,444 --> 01:11:15,411
A stone fox.
1044
01:11:15,446 --> 01:11:16,412
Somebody
who wants O'Malley
1045
01:11:16,913 --> 01:11:17,914
worse than we do.
1046
01:11:20,917 --> 01:11:22,919
Hey, lady.
1047
01:11:23,419 --> 01:11:24,921
Where's my pastor?!
Where's my pastor?!
1048
01:11:25,421 --> 01:11:26,923
Now, hold on, now.
1049
01:11:26,958 --> 01:11:28,925
What did you-what did you
do with my pastor?
1050
01:11:28,960 --> 01:11:30,927
Wait a minute. Hold it.
Just a minute, now.
1051
01:11:31,427 --> 01:11:32,428
How the hell did you
get in here?
1052
01:11:32,463 --> 01:11:34,430
She's with the delegation.
Don't you remember?
1053
01:11:34,931 --> 01:11:36,933
If y'all don't give me
back my pastor,
1054
01:11:36,968 --> 01:11:38,935
I'm gonna punch you in
the stomach with this umbrella.
1055
01:11:38,970 --> 01:11:39,936
Now, watch it, lady.
1056
01:11:39,971 --> 01:11:41,437
O'Malley ain't here.
He's been released.
1057
01:11:41,938 --> 01:11:43,439
Give me back my pastor.
1058
01:11:43,474 --> 01:11:44,941
O'Malley ain't here,
I tell you,
1059
01:11:44,976 --> 01:11:45,942
and if you don't get
the hell out of here
1060
01:11:46,442 --> 01:11:47,944
with all that noise,
I'm gonna jail you.
1061
01:11:57,954 --> 01:11:59,455
And stay out.
1062
01:12:00,957 --> 01:12:02,458
What's the matter
with that old bag?
1063
01:12:02,493 --> 01:12:05,461
My people.
1064
01:12:47,503 --> 01:12:48,504
Iris!
1065
01:12:48,539 --> 01:12:51,507
Don't "Iris" me, you
honey-dripping bastard!
1066
01:12:51,542 --> 01:12:53,009
Let go of me!
1067
01:12:53,044 --> 01:12:54,510
Take your hands off her.
1068
01:12:54,545 --> 01:12:55,511
Cool it, baby.
1069
01:12:55,546 --> 01:12:57,513
Get your hands
off of me.
1070
01:12:57,548 --> 01:12:58,514
Tie her up.
1071
01:12:58,549 --> 01:13:01,517
Nobody two-times Iris
and gets away with it.
1072
01:13:01,552 --> 01:13:03,519
Tie her up,
for God's sake.
1073
01:13:06,022 --> 01:13:08,024
Looks like I'm not
the only one
1074
01:13:08,059 --> 01:13:11,027
our preacher friend's
crossed.
1075
01:13:11,062 --> 01:13:13,529
What the-
what'd he do to you?
1076
01:13:13,564 --> 01:13:15,031
None of your
Goddamn business.
1077
01:13:16,532 --> 01:13:18,034
Cut me loose, Calhoun.
1078
01:13:18,069 --> 01:13:20,036
Hand over the money,
1079
01:13:20,071 --> 01:13:21,537
I'll cut you loose.
1080
01:13:21,572 --> 01:13:23,539
How many times do I have
to tell you, you idiot?
1081
01:13:23,574 --> 01:13:25,041
I don't know
where it's at.
1082
01:13:25,076 --> 01:13:28,044
Mm-hmm.
What about Iris?
1083
01:13:28,079 --> 01:13:29,545
She don't know,
either.
1084
01:13:31,047 --> 01:13:34,550
Look, man,
quit playing games.
1085
01:13:34,585 --> 01:13:36,052
Hmm?
1086
01:13:36,087 --> 01:13:38,054
Cut me loose.
1087
01:13:44,060 --> 01:13:45,561
Partner!
1088
01:13:45,596 --> 01:13:47,063
Cal, I set the whole
thing up for you.
1089
01:13:47,098 --> 01:13:50,066
You were nothing
but a dumb convict
1090
01:13:50,101 --> 01:13:53,069
in row "c"
till I put you wise.
1091
01:13:53,104 --> 01:13:55,571
Yeah, you set it up
for me, bastard!
1092
01:13:55,606 --> 01:13:57,073
You set it up for me
to be the patsy
1093
01:13:57,108 --> 01:13:58,574
and you to take
the money and run!
1094
01:13:58,609 --> 01:14:00,576
I wouldn't cross you.
Cal, we're partners.
1095
01:14:00,611 --> 01:14:03,579
What about that little
old switch with the D.A.'s men?
1096
01:14:03,614 --> 01:14:05,581
That was just in case
you didn't arrive
1097
01:14:05,616 --> 01:14:07,083
with the meat wagon
in time.
1098
01:14:07,118 --> 01:14:09,585
And how about that little
old shoot-out in the junkyard?
1099
01:14:09,620 --> 01:14:11,587
I thought you guys
were cops.
1100
01:14:11,622 --> 01:14:12,588
I swear it.
1101
01:14:12,623 --> 01:14:15,091
Cal, cut me loose,
and we'll go
1102
01:14:15,126 --> 01:14:16,592
and find the money
and split it!
1103
01:14:16,627 --> 01:14:19,095
Con man
to the bitter end.
1104
01:14:21,097 --> 01:14:23,599
I ought to shoot you
right between your black eyes
1105
01:14:23,634 --> 01:14:25,101
for what you done to me,
1106
01:14:25,136 --> 01:14:27,103
but I'm gonna be
big about it.
1107
01:14:27,138 --> 01:14:30,606
Yeah. I'm gonna let you
buy your life back,
1108
01:14:30,641 --> 01:14:33,109
and all it's
gonna cost you
1109
01:14:33,609 --> 01:14:35,111
is all that 87 grand
1110
01:14:35,611 --> 01:14:37,113
stashed in that bale
of cotton.
1111
01:14:40,616 --> 01:14:41,617
Cotton?
1112
01:14:43,119 --> 01:14:45,121
Is that
what this is all about?
1113
01:14:45,621 --> 01:14:46,622
Yeah.
1114
01:14:46,657 --> 01:14:48,624
You know something?
1115
01:14:49,125 --> 01:14:51,627
Yeah, I know
where it's at.
1116
01:14:53,129 --> 01:14:55,131
All right...
1117
01:14:55,631 --> 01:14:56,632
talk.
1118
01:14:56,667 --> 01:14:58,134
What's in it
for me?
1119
01:14:58,169 --> 01:14:59,135
Iris.
1120
01:14:59,635 --> 01:15:02,138
You shut up.
1121
01:15:02,173 --> 01:15:04,140
You talk,
1122
01:15:04,175 --> 01:15:06,642
or I'll blow
your brains out.
1123
01:15:06,677 --> 01:15:09,645
Hmmph. Yeah, that'll
get you exactly nowhere.
1124
01:15:09,680 --> 01:15:13,149
What you ought to do
is, uh...
1125
01:15:13,184 --> 01:15:16,152
blow that mother's
brains out.
1126
01:15:16,187 --> 01:15:18,654
What?
1127
01:15:18,689 --> 01:15:21,657
Blow that two-timing
mother's brains out.
1128
01:15:23,159 --> 01:15:26,662
Then I'll show you
where the bale of cotton is.
1129
01:15:30,166 --> 01:15:31,667
You do it.
1130
01:15:31,702 --> 01:15:33,669
You untie me, and I will.
1131
01:15:33,704 --> 01:15:34,670
Untie her.
1132
01:15:39,175 --> 01:15:40,176
Who followed you
here?
1133
01:15:40,211 --> 01:15:42,178
How in the hell
I know?
1134
01:15:57,693 --> 01:16:00,196
Iris, sweetheart,
1135
01:16:00,231 --> 01:16:02,198
baby, you found it.
1136
01:16:02,233 --> 01:16:05,701
You found that
bale of cotton.
1137
01:16:05,736 --> 01:16:07,203
Here, come on.
1138
01:16:07,238 --> 01:16:08,704
Untie these ropes, honey.
1139
01:16:08,739 --> 01:16:09,705
Come on, Iris.
1140
01:16:11,207 --> 01:16:12,708
Yeah, that's right.
1141
01:16:12,743 --> 01:16:14,210
Come on, honey.
1142
01:16:15,211 --> 01:16:17,213
Cut these ropes,
and let's get out-
1143
01:16:17,713 --> 01:16:18,714
uhh!
1144
01:16:21,717 --> 01:16:24,220
Ha ha! Ha, Iris!
1145
01:16:24,255 --> 01:16:25,221
Iris!
1146
01:16:25,721 --> 01:16:26,722
Ok, baby.
1147
01:16:28,224 --> 01:16:30,226
No, Iris,
I don't blame you.
1148
01:16:30,261 --> 01:16:32,228
Go ahead.
Do your thing.
1149
01:16:32,263 --> 01:16:35,231
But before
you kill me,
1150
01:16:35,731 --> 01:16:37,233
would you
do me a favour?
1151
01:16:37,268 --> 01:16:39,735
Don't beg me, Deke.
1152
01:16:39,770 --> 01:16:41,737
I ain't beggin'.
1153
01:16:41,772 --> 01:16:44,240
But would you mind
reaching your hand down
1154
01:16:44,275 --> 01:16:46,742
into my pocket
1155
01:16:46,777 --> 01:16:49,745
and taking out that
little old package?
1156
01:16:49,780 --> 01:16:52,248
Go ahead, Iris.
1157
01:16:55,251 --> 01:16:57,253
That's it, baby.
1158
01:16:59,255 --> 01:17:00,756
Go ahead.
1159
01:17:12,251 --> 01:17:13,753
Bat?
1160
01:17:13,788 --> 01:17:15,254
Billie boy?
1161
01:17:21,260 --> 01:17:22,762
Halt!
1162
01:17:40,780 --> 01:17:41,781
God damn it!
1163
01:17:41,816 --> 01:17:43,783
Another fine mess
you got us into.
1164
01:17:43,818 --> 01:17:46,285
I got us into?
Shut up and shoot.
1165
01:17:51,290 --> 01:17:53,292
Hit it again.
1166
01:18:05,805 --> 01:18:07,807
Where are they, Iris?
1167
01:18:07,842 --> 01:18:08,808
Iris!
1168
01:18:08,843 --> 01:18:10,309
Now, where are they?
1169
01:18:10,810 --> 01:18:12,311
I'm talkin' to you!
1170
01:18:12,346 --> 01:18:13,813
Now, where are they?
1171
01:18:15,815 --> 01:18:18,317
All right, Iris.
Where's the door?
1172
01:18:19,819 --> 01:18:21,320
Hey, baby,
let's move it.
1173
01:18:27,827 --> 01:18:29,328
I'm gonna get out
an APB.
1174
01:18:29,363 --> 01:18:31,330
I'm gonna find those two
1175
01:18:31,365 --> 01:18:33,833
if it takes every cop
in this precinct.
1176
01:18:35,334 --> 01:18:36,836
Let me try, sir.
1177
01:18:36,871 --> 01:18:38,838
L-i know them.
Their hangouts and all.
1178
01:18:38,873 --> 01:18:40,339
Uh, besides,
it was me they tricked.
1179
01:18:40,374 --> 01:18:41,340
Well, then,
you get them
1180
01:18:41,375 --> 01:18:43,843
and don't come
back here till you do.
1181
01:18:43,878 --> 01:18:46,345
Yes, sir, captain Bryce.
Yes, sir.
1182
01:18:58,357 --> 01:18:59,859
Bryce on radio:
Attention, all cars.
1183
01:18:59,894 --> 01:19:01,861
Attention,
all cars.
1184
01:19:02,361 --> 01:19:04,864
Jones and Johnson have set fire
to house of God.
1185
01:19:04,899 --> 01:19:07,366
Proceeding west
on 125th street.
1186
01:19:07,401 --> 01:19:08,868
Apprehend at all costs.
1187
01:19:31,891 --> 01:19:33,893
Down south
1188
01:19:34,393 --> 01:19:36,395
we sweat and strained
1189
01:19:36,430 --> 01:19:39,899
we were the prisoners
of cotton
1190
01:19:39,934 --> 01:19:41,400
prisoners of cotton
1191
01:19:41,435 --> 01:19:43,402
but when cotton
come to Harlem
1192
01:19:43,437 --> 01:19:44,904
here comes cotton
1193
01:19:44,939 --> 01:19:46,906
we kicked cotton's ass
1194
01:19:47,406 --> 01:19:49,909
we kicked cotton's ass
1195
01:19:49,944 --> 01:19:51,911
whoa, down south
1196
01:19:51,946 --> 01:19:53,913
cotton was king
1197
01:19:54,413 --> 01:19:57,416
a black man's life
meant not a damn thing
1198
01:19:57,451 --> 01:19:59,418
a black man
not a damn thing
1199
01:19:59,453 --> 01:20:01,420
so when cotton
come to Harlem
1200
01:20:01,455 --> 01:20:02,421
here comes cotton
1201
01:20:02,456 --> 01:20:04,924
oh, I kicked
cotton's ass
1202
01:20:04,959 --> 01:20:07,426
we kicked cotton's ass
1203
01:20:07,461 --> 01:20:12,431
oh, what is cotton
doing here?
1204
01:20:12,466 --> 01:20:16,936
Whoa, we gonna make him
disappear
1205
01:20:16,971 --> 01:20:21,440
know that we don't
need him to remind us
1206
01:20:21,475 --> 01:20:25,945
the bad old days
are far behind us
1207
01:20:26,445 --> 01:20:27,446
south
1208
01:20:27,481 --> 01:20:29,448
that's where
it all began
1209
01:20:29,483 --> 01:20:32,952
it looked like cotton
was the man
1210
01:20:32,987 --> 01:20:34,453
cotton was the man
1211
01:20:34,488 --> 01:20:36,956
whoa, if cotton
come to Harlem
1212
01:20:36,991 --> 01:20:37,957
here comes cotton
1213
01:20:37,992 --> 01:20:40,459
think I'll boot
cotton's butt
1214
01:20:40,494 --> 01:20:41,961
we'll boot
cotton's butt
1215
01:20:42,461 --> 01:20:43,462
I'll boot his butt
1216
01:20:49,468 --> 01:20:50,469
whoo!
1217
01:20:57,977 --> 01:20:59,979
Ha.
1218
01:21:00,479 --> 01:21:01,480
Whoa
1219
01:21:01,515 --> 01:21:04,483
this is black country
1220
01:21:04,518 --> 01:21:05,484
it's cotton,
it's cotton
1221
01:21:05,519 --> 01:21:07,987
no, it's our territory
1222
01:21:08,487 --> 01:21:09,488
it's cotton,
it's cotton
1223
01:21:09,523 --> 01:21:11,991
there'll be no more
new mama
1224
01:21:12,491 --> 01:21:13,993
or uncle tom
1225
01:21:14,028 --> 01:21:16,996
hey, little bo-weeble
1226
01:21:17,031 --> 01:21:17,997
best be gone
1227
01:21:18,497 --> 01:21:20,499
down south
1228
01:21:20,534 --> 01:21:22,501
cotton was boss
1229
01:21:22,536 --> 01:21:25,504
a human life
was no great loss
1230
01:21:25,539 --> 01:21:27,006
life was
no great loss
1231
01:21:27,041 --> 01:21:29,508
whoa, if cotton
come to Harlem
1232
01:21:29,543 --> 01:21:30,509
here comes cotton
1233
01:21:30,544 --> 01:21:33,012
think I'll kick
cotton's ass
1234
01:21:33,047 --> 01:21:34,013
kick cotton's ass
1235
01:21:34,048 --> 01:21:35,514
kick his ass
1236
01:22:12,051 --> 01:22:13,552
take it off!
1237
01:23:27,126 --> 01:23:29,128
Hi, cal!
1238
01:23:36,170 --> 01:23:39,138
What's going on?
1239
01:23:39,173 --> 01:23:41,640
Reverend O'Malley.
1240
01:23:47,146 --> 01:23:49,148
Oh!
Oh!
1241
01:23:49,183 --> 01:23:50,149
He's white.
1242
01:23:50,184 --> 01:23:51,650
Ha ha ha.
1243
01:23:52,651 --> 01:23:55,654
He's a white man.
1244
01:23:55,689 --> 01:23:57,656
I just can't
believe it.
1245
01:23:59,658 --> 01:24:00,659
He's white!
1246
01:24:00,694 --> 01:24:05,664
The same white man
who stole $87,000
1247
01:24:06,165 --> 01:24:07,166
of our people's
money!
1248
01:24:10,669 --> 01:24:13,172
Do you want him?!
1249
01:24:15,674 --> 01:24:18,177
Get that honky!
1250
01:24:18,212 --> 01:24:20,179
Get that pig!
1251
01:24:20,214 --> 01:24:23,182
Kill the honky!
1252
01:24:40,699 --> 01:24:41,700
Throw him back!
1253
01:24:42,201 --> 01:24:44,203
He's mine!
1254
01:24:44,703 --> 01:24:46,705
Aw!
Oh!
1255
01:24:53,212 --> 01:24:54,713
All right,
assume the position.
1256
01:24:55,214 --> 01:24:56,715
You know it.
Spread 'em wide.
1257
01:24:56,750 --> 01:24:58,217
Here!
1258
01:24:59,218 --> 01:25:00,219
Ok, Brother,
1259
01:25:00,254 --> 01:25:03,722
get that bale of cotton
down to the prop room
1260
01:25:03,757 --> 01:25:05,724
and clean up the stage.
1261
01:25:09,728 --> 01:25:11,730
Turn around and face
your audience,
1262
01:25:11,765 --> 01:25:13,732
Mr. Bones.
1263
01:25:13,767 --> 01:25:17,236
Stick out your hands,
please, Mr. Bones.
1264
01:25:23,742 --> 01:25:26,745
Fly this mother
to the moon!
1265
01:25:32,751 --> 01:25:34,753
Now let's get on
with the show.
1266
01:25:40,259 --> 01:25:43,762
Down in my soul
1267
01:25:43,797 --> 01:25:47,266
a girl
who's always rockin'
1268
01:25:47,301 --> 01:25:50,269
down in my soul
1269
01:25:50,304 --> 01:25:52,271
that old black road
squawkin'
1270
01:25:52,306 --> 01:25:53,272
oh, yeah
1271
01:25:53,772 --> 01:25:55,274
down in my soul, yeah
1272
01:25:55,309 --> 01:25:56,775
down in my soul
1273
01:25:56,810 --> 01:25:59,778
a fella
can't stop rollin'
1274
01:25:59,813 --> 01:26:03,282
down in my soul
1275
01:26:03,317 --> 01:26:05,284
drivin'
what's been stolen
1276
01:26:06,285 --> 01:26:08,287
down in
the marshland
1277
01:26:08,787 --> 01:26:12,291
you can find
my soul there...
1278
01:26:18,797 --> 01:26:20,299
down in my soul
1279
01:26:22,836 --> 01:26:24,303
a girl
who's always rockin'
1280
01:26:24,803 --> 01:26:25,304
oh, yeah
1281
01:26:25,804 --> 01:26:29,308
down in my soul
1282
01:26:29,343 --> 01:26:31,310
a fella
that can't stop rollin'
1283
01:26:31,345 --> 01:26:33,812
down in
the marshland
1284
01:26:34,313 --> 01:26:37,816
you can find
my soul there...
1285
01:26:40,819 --> 01:26:42,821
aah!
1286
01:26:44,323 --> 01:26:46,825
Hold it, man.
1287
01:26:46,860 --> 01:26:48,827
Hold it
right there.
1288
01:26:48,862 --> 01:26:51,830
This ain't gonna
get us nowhere.
1289
01:26:53,832 --> 01:26:57,336
Man...
1290
01:26:57,371 --> 01:27:03,342
there's $87,000
in that bale.
1291
01:27:03,377 --> 01:27:05,844
50-50.
1292
01:27:05,879 --> 01:27:07,846
Right down the middle.
1293
01:27:07,881 --> 01:27:09,848
You steal money
from white folks,
1294
01:27:09,883 --> 01:27:11,350
that's your business.
1295
01:27:11,850 --> 01:27:14,853
But when you steal
from blacks,
1296
01:27:14,888 --> 01:27:15,854
that's my business.
1297
01:27:17,356 --> 01:27:20,859
You sound
just like my father.
1298
01:27:20,894 --> 01:27:22,861
Part preacher...
1299
01:27:24,363 --> 01:27:26,865
part undertaker...
1300
01:27:26,900 --> 01:27:29,368
and part God.
1301
01:27:31,870 --> 01:27:32,871
Why don't you
take it easy, man?
1302
01:27:32,906 --> 01:27:34,873
Cool it. What's
the matter with you?
1303
01:27:34,908 --> 01:27:37,876
Black people been exploited
by white people.
1304
01:27:38,377 --> 01:27:41,880
Filth like you come along
skin 'em some more.
1305
01:27:41,915 --> 01:27:45,384
Judgment, Deke.
Judgment.
1306
01:27:45,884 --> 01:27:48,387
All right, man,
all right.
1307
01:27:48,422 --> 01:27:51,390
You, you keep
the whole thing.
1308
01:27:51,890 --> 01:27:53,892
I'll walk out of here,
1309
01:27:53,927 --> 01:27:55,894
and I promise you,
1310
01:27:55,929 --> 01:27:57,896
I'll never show my face
in Harlem again
1311
01:27:57,931 --> 01:28:00,399
as long as I live.
1312
01:28:00,434 --> 01:28:02,401
Well?
1313
01:28:02,436 --> 01:28:03,902
That's what you want,
ain't it?
1314
01:28:04,403 --> 01:28:04,903
No.
1315
01:28:05,404 --> 01:28:07,906
I want you.
1316
01:28:12,911 --> 01:28:13,912
Ed! Ed, listen!
1317
01:28:14,413 --> 01:28:17,416
For God's sake,
give me a chance!
1318
01:28:17,916 --> 01:28:19,418
I could be another-
1319
01:28:19,453 --> 01:28:22,421
another Garvey, man!
Another Malcolm!
1320
01:28:23,422 --> 01:28:24,923
Aah!
1321
01:28:29,428 --> 01:28:30,429
God damn you!
1322
01:28:30,929 --> 01:28:31,930
I'll kill you!
1323
01:28:41,940 --> 01:28:42,941
Don't touch me!
1324
01:28:52,451 --> 01:28:53,952
No, no! No!
1325
01:28:56,955 --> 01:28:57,956
No!
1326
01:29:00,959 --> 01:29:02,461
O'Malley: Shoot him, Iris!
1327
01:29:18,977 --> 01:29:19,978
Iris: Aah!
1328
01:29:22,481 --> 01:29:24,483
Jarema,
she's your prisoner.
1329
01:29:24,518 --> 01:29:26,485
Now, look, you might even
make first-grade Detective.
1330
01:29:26,520 --> 01:29:28,487
The money,
it's in the bale.
1331
01:29:29,988 --> 01:29:30,989
Yes, sir.
1332
01:29:32,491 --> 01:29:35,994
Oh, that salvation
1333
01:29:36,495 --> 01:29:42,501
no more of my sinful care
s oppressed
1334
01:29:43,001 --> 01:29:47,005
but in thy presence
1335
01:29:47,040 --> 01:29:49,508
ever blessed
1336
01:29:49,543 --> 01:29:54,012
oh, God
of my salvation
1337
01:29:54,047 --> 01:29:56,014
doo doo doo?
1338
01:29:56,049 --> 01:29:59,518
Whoa, God
of my salvation
1339
01:29:59,553 --> 01:30:02,521
God of
my salvation
1340
01:30:03,021 --> 01:30:04,523
God of
my salvation
1341
01:30:05,023 --> 01:30:09,027
talkin' 'bout
my salvation
1342
01:30:09,062 --> 01:30:11,029
God of my salvation
1343
01:30:11,064 --> 01:30:16,535
talkin' 'bout
your salvation
1344
01:30:16,570 --> 01:30:21,039
everybody's
salvation
1345
01:30:21,074 --> 01:30:23,041
God of
our salvation
1346
01:30:23,076 --> 01:30:26,044
salvation
1347
01:30:26,079 --> 01:30:28,046
God of
our salvation
1348
01:30:28,081 --> 01:30:32,050
salvation
1349
01:30:32,551 --> 01:30:34,553
God of
our salvation
1350
01:30:34,588 --> 01:30:40,559
God of our salvation
1351
01:30:40,594 --> 01:30:41,560
salvation
1352
01:30:41,595 --> 01:30:43,562
God of our salvation
1353
01:30:43,597 --> 01:30:45,063
salvation
1354
01:30:45,098 --> 01:30:49,568
God of our salvation
1355
01:30:50,569 --> 01:30:52,070
God of our salvation
1356
01:30:52,571 --> 01:30:54,573
Brothers
and Sisters,
1357
01:30:55,073 --> 01:30:56,074
I want to talk to you
for a minute.
1358
01:30:56,109 --> 01:30:58,076
Salvation
1359
01:30:58,111 --> 01:30:59,578
here, give me that mike.
1360
01:30:59,613 --> 01:31:01,079
Brothers and Sisters,
1361
01:31:01,114 --> 01:31:05,083
I just want to
talk to you...
1362
01:31:05,118 --> 01:31:06,084
for a minute!
1363
01:31:06,585 --> 01:31:08,086
He'll hang himself.
1364
01:31:08,121 --> 01:31:09,588
Hear. Hear, hear.
1365
01:31:09,623 --> 01:31:11,089
Brothers and Sisters,
1366
01:31:11,124 --> 01:31:13,592
I want to talk to you.
I want-i want-
1367
01:31:14,092 --> 01:31:15,093
God damn it!
1368
01:31:15,128 --> 01:31:16,595
Hey, wait a minute!
1369
01:31:16,630 --> 01:31:17,596
That's our preacher?
1370
01:31:18,096 --> 01:31:20,599
Brothers, Sisters,
1371
01:31:20,634 --> 01:31:24,102
these two here
want to beat me to death,
1372
01:31:24,137 --> 01:31:27,105
want to beat me,
Deke O'Malley.
1373
01:31:27,140 --> 01:31:28,607
You blew it,
Deke!
1374
01:31:28,642 --> 01:31:29,608
Get out of here!
1375
01:31:30,108 --> 01:31:32,110
No, no. Listen.
1376
01:31:32,611 --> 01:31:34,112
Listen, now.
1377
01:31:34,147 --> 01:31:36,615
L-listen, now. Ha.
1378
01:31:36,650 --> 01:31:38,617
I got-i got...
1379
01:31:39,117 --> 01:31:40,118
listen to me!
1380
01:31:40,153 --> 01:31:42,120
I got something
to tell you!
1381
01:31:43,622 --> 01:31:45,624
Listen. No, no, no.
1382
01:31:45,659 --> 01:31:47,626
No, no. No!
1383
01:31:47,661 --> 01:31:50,128
No, don't-
don't turn your backs.
1384
01:31:50,163 --> 01:31:52,130
Don't. Listen to me.
1385
01:31:52,631 --> 01:31:55,133
Don't turn
your backs on me.
1386
01:31:58,136 --> 01:31:59,638
No. No, listen to me.
1387
01:31:59,673 --> 01:32:00,639
Listen to me.
1388
01:32:01,139 --> 01:32:03,141
Listen!
1389
01:32:03,176 --> 01:32:04,643
I can be like Malcolm!
1390
01:32:05,143 --> 01:32:06,645
Believe me!
1391
01:32:06,680 --> 01:32:08,647
Don't turn
your backs on me!
1392
01:32:08,682 --> 01:32:11,149
Don't turn your backs-
1393
01:32:16,154 --> 01:32:18,156
Jarema, what the hell
is going on here?
1394
01:32:18,191 --> 01:32:20,158
Oh!
1395
01:32:20,193 --> 01:32:21,660
It's empty, Luddy.
1396
01:32:21,695 --> 01:32:22,661
What's empty?
1397
01:32:22,696 --> 01:32:26,665
Damn cotton bale
is empty.
1398
01:32:26,700 --> 01:32:28,166
Ha!
1399
01:32:28,201 --> 01:32:29,668
Where are they?
1400
01:32:29,703 --> 01:32:33,171
Where the hell are those
2 cops who was here?
1401
01:32:33,206 --> 01:32:35,173
What, you mean
coffin ed and grave Digger?
1402
01:32:35,208 --> 01:32:36,675
Yeah.
1403
01:32:36,710 --> 01:32:39,678
Oh, man.
They've been gone.
1404
01:32:44,683 --> 01:32:46,685
$87,000.
1405
01:32:47,185 --> 01:32:48,687
What the hell for?
1406
01:32:48,722 --> 01:32:49,688
Your whole operation
1407
01:32:49,723 --> 01:32:52,190
is sittin'
on a black volcano, man.
1408
01:32:52,225 --> 01:32:53,191
Right, Caspar?
1409
01:32:53,226 --> 01:32:55,193
Uh, I'm afraid
he's right, tom.
1410
01:32:55,228 --> 01:32:58,697
You see, tom, things
have changed up here.
1411
01:32:58,732 --> 01:33:00,198
Black people
are thinking about
1412
01:33:00,233 --> 01:33:02,701
taking over
white businesses.
1413
01:33:02,736 --> 01:33:03,702
Right, Caspar?
1414
01:33:03,737 --> 01:33:06,705
Right. I was just
reading an article
1415
01:33:06,740 --> 01:33:08,707
on black capitalism.
1416
01:33:08,742 --> 01:33:10,709
That's right.
1417
01:33:10,744 --> 01:33:12,711
And there ain't
no capitalism
1418
01:33:12,746 --> 01:33:13,712
bigger than yours
in Harlem.
1419
01:33:13,747 --> 01:33:15,714
Right, Caspar?
1420
01:33:15,749 --> 01:33:16,715
Right.
1421
01:33:16,750 --> 01:33:21,219
Now, the way I see things
is, uh, is organization.
1422
01:33:21,254 --> 01:33:24,222
Uh, and not only new blood,
1423
01:33:24,257 --> 01:33:25,724
but black blood,
1424
01:33:25,759 --> 01:33:29,728
improvin' the operation
around here.
1425
01:33:29,763 --> 01:33:33,732
Uh, seems to me that
there's a whole lot of money
1426
01:33:33,767 --> 01:33:35,734
uh, in just being black
these days.
1427
01:33:37,235 --> 01:33:38,236
So there's got
to be some way.
1428
01:33:38,737 --> 01:33:40,238
Hmm?
1429
01:33:40,273 --> 01:33:41,740
Sit down.
1430
01:33:47,245 --> 01:33:52,250
How much is it gonna cost me
to stop this kind of talk?
1431
01:33:52,285 --> 01:33:55,253
$87,000.
1432
01:34:02,761 --> 01:34:04,763
Well,
that bale was empty.
1433
01:34:04,798 --> 01:34:07,265
That money must have
been planted in there.
1434
01:34:07,300 --> 01:34:08,767
Planted?
1435
01:34:08,802 --> 01:34:10,268
By who, you idiot?
1436
01:34:10,769 --> 01:34:12,270
Jones and Johnson?
1437
01:34:13,772 --> 01:34:16,274
Well, I still say the-
the bale was empty.
1438
01:34:16,309 --> 01:34:18,276
Well, it sure
ain't empty now.
1439
01:34:18,311 --> 01:34:19,778
Lieutenant, I think
you better count it.
1440
01:34:19,813 --> 01:34:20,779
Don't you?
1441
01:34:20,814 --> 01:34:21,780
Mm-hmm.
1442
01:34:21,815 --> 01:34:22,781
Oh,
I bet it's all here.
1443
01:34:23,281 --> 01:34:24,282
Well, perhaps
sergeant Jarema
1444
01:34:24,317 --> 01:34:25,784
ought to
count it himself.
1445
01:34:25,819 --> 01:34:28,286
You tricked me.
1446
01:34:28,787 --> 01:34:30,789
I don't know how you two
black bastards did it,
1447
01:34:30,824 --> 01:34:32,290
but you tricked me.
1448
01:34:32,325 --> 01:34:33,792
Jarema,
1449
01:34:33,827 --> 01:34:36,294
I want you to apologize
to these two officers
1450
01:34:36,329 --> 01:34:37,796
for that racial slur,
1451
01:34:37,831 --> 01:34:39,297
or I'll have your badge.
1452
01:34:41,800 --> 01:34:44,803
Aw, I apologize,
but...
1453
01:34:45,303 --> 01:34:46,304
but...
1454
01:34:48,807 --> 01:34:50,809
you'll, uh, have to
overlook Jarema.
1455
01:34:51,309 --> 01:34:53,311
He's... had a bad day.
1456
01:34:54,813 --> 01:34:55,814
Haven't we all?
1457
01:34:56,815 --> 01:34:58,316
May we go, captain?
1458
01:34:58,351 --> 01:35:01,319
May you-
of course.
1459
01:35:01,354 --> 01:35:02,821
Congratulations.
1460
01:35:02,856 --> 01:35:04,322
Thank you, sir.
1461
01:35:05,323 --> 01:35:07,325
Ed, Digger.
1462
01:35:07,826 --> 01:35:09,327
Tell me something,
will ya?
1463
01:35:09,362 --> 01:35:12,330
What's a bale of cotton
doing in Harlem?
1464
01:35:18,336 --> 01:35:21,840
"Dear Grave Digger Jones
and coffin Ed Johnson..."
1465
01:35:21,875 --> 01:35:24,342
Uncle Budd: If you're
still dragging the river
1466
01:35:24,377 --> 01:35:26,845
looking for the body
of Old Uncle Budd
1467
01:35:26,880 --> 01:35:28,847
and the 87,000,
1468
01:35:28,882 --> 01:35:29,848
stop.
1469
01:35:29,883 --> 01:35:31,850
I am now
a retired gentleman
1470
01:35:32,350 --> 01:35:35,353
raising cotton on my villa
in Africa.
1471
01:35:35,388 --> 01:35:37,856
If you are ever
in this neck of the woods,
1472
01:35:37,891 --> 01:35:39,858
please drop in and see me.
1473
01:35:39,893 --> 01:35:43,361
"Yours truly,
Booker Washington Simms."
1474
01:35:43,396 --> 01:35:44,362
Ha ha ha!
1475
01:35:44,397 --> 01:35:46,865
Better known
as Old Uncle Budd.
1476
01:35:46,900 --> 01:35:47,800
Ha ha ha ha!
94501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.