Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.SubtitleDB.org hoje
2
00:00:26,080 --> 00:00:27,955
Elias?
3
00:00:33,201 --> 00:00:35,826
Voc� pode explicar como se senti?
4
00:00:47,042 --> 00:00:51,042
N�o pode se sentir bem estando na
escola com tanto absente�smo.
5
00:01:06,642 --> 00:01:10,601
- Como voc� est�?
- Apenas com dor de cabe�a.
6
00:01:14,324 --> 00:01:17,407
Seu preceptor falou-me
do seu autorretrato.
7
00:01:23,404 --> 00:01:26,071
Ainda n�o o terminei.
8
00:01:26,085 --> 00:01:31,335
Aqui deveria ter gatinhos
macios em piquenique com ouri�o.
9
00:01:41,605 --> 00:01:44,606
Sei o que aconteceu
no inverno passado.
10
00:01:52,006 --> 00:01:55,006
Sinto-me muito melhor agora.
11
00:01:56,047 --> 00:01:58,255
N�o quero estragar
tudo novamente.
12
00:02:00,287 --> 00:02:03,079
Irei me aperfei�oar.
13
00:02:15,128 --> 00:02:17,295
Com licen�a.
14
00:02:29,210 --> 00:02:31,793
Fa�o para o seu pr�prio bem.
15
00:06:40,740 --> 00:06:45,323
ENGELSFORS KOMMUN
16
00:07:28,712 --> 00:07:31,129
Ol�?
17
00:07:31,152 --> 00:07:34,402
Baixo. Mam�e trabalhou a noite.
18
00:07:36,992 --> 00:07:41,367
- Quando come�amos?
- Como o ultimo trimestre.
19
00:08:18,476 --> 00:08:20,851
N�o!
20
00:08:35,317 --> 00:08:37,526
Evelina?
21
00:09:52,364 --> 00:09:54,156
Anna-Karin?
22
00:09:56,243 --> 00:09:58,493
Anna-Karin?
23
00:10:07,364 --> 00:10:10,364
Por que n�o respondeu
quando eu a chamei?
24
00:10:12,045 --> 00:10:14,295
O que �?
25
00:10:14,325 --> 00:10:16,867
Voc� parece triste?
26
00:10:16,885 --> 00:10:20,365
N�o fique triste. Voc� � uma
garota muito legal.
27
00:10:20,366 --> 00:10:23,405
� t�o sexy.
28
00:10:23,406 --> 00:10:28,239
- Olhe Kevin doente de excita��o.
- Merda!
29
00:10:33,086 --> 00:10:35,086
Vamos l�!
30
00:10:35,126 --> 00:10:38,501
Erik fez-lhe um elogio.
O que voc� responde?
31
00:10:39,887 --> 00:10:43,054
Eles falam: Obrigado.
"Obrigado, Erik."
32
00:10:44,007 --> 00:10:45,632
Voc� pode dizer isso?
33
00:10:45,687 --> 00:10:47,978
Olhe para mim.
34
00:10:52,487 --> 00:10:54,571
- Ol�!
- Ol�. Gustaf.
35
00:10:58,288 --> 00:11:00,288
O que �?
36
00:11:02,329 --> 00:11:04,370
Uma brincadeira.
37
00:11:04,408 --> 00:11:07,242
Ol�. G!
38
00:11:07,249 --> 00:11:11,874
- Ol�. Rebecka.
- At� mais no treinamento.
39
00:11:13,689 --> 00:11:18,209
- Por que ela o chama de G?
- � assim que sou chamado.
40
00:11:18,210 --> 00:11:20,335
Ol�. Amigos!
41
00:11:21,450 --> 00:11:26,283
Voc�s me amaram agora. Tenho
as reda��es da semana passada.
42
00:11:27,171 --> 00:11:29,296
Peter.
43
00:11:33,970 --> 00:11:36,929
Minoo. Bom trabalho.
44
00:11:41,131 --> 00:11:44,131
Infelizmente, n�o � t�o bom.
45
00:12:33,975 --> 00:12:37,059
Voc� n�o precisa fingir.
46
00:12:44,336 --> 00:12:47,336
Voc� pode vir naturalmente
aqui para se esconder.
47
00:12:49,137 --> 00:12:51,470
- Foi voc�?
- O qu�?
48
00:12:56,458 --> 00:12:59,333
N�o.
49
00:12:59,338 --> 00:13:04,257
Sem d�vida caiu sozinho.
Certamente adesivos muito ruins.
50
00:13:04,258 --> 00:13:06,133
Ou os parafusos.
51
00:13:07,219 --> 00:13:09,260
Foi uma piada.
52
00:13:23,699 --> 00:13:26,657
- O que �?
- Eu n�o sei.
53
00:13:41,220 --> 00:13:43,804
Lamento � Elias.
54
00:13:43,821 --> 00:13:46,196
Desculpe!
55
00:14:29,905 --> 00:14:33,063
Elias Malmgren se matou
no banheiro!
56
00:14:33,064 --> 00:14:35,981
Ele quebrou um espelho
e usou um peda�o.
57
00:14:35,985 --> 00:14:39,902
Aparentemente queria livrar se
do entrave do Natal tamb�m.
58
00:14:39,903 --> 00:14:42,073
O suic�dio � t�o ego�sta.
59
00:14:55,546 --> 00:14:57,254
Bem.
60
00:14:58,347 --> 00:15:02,906
N�o � tanto o que preciso saber.
61
00:15:02,907 --> 00:15:06,324
� bastante �bvio o que aconteceu.
62
00:15:14,228 --> 00:15:19,395
H� psic�logos durante a semana.
Se quiserem encontram um agora.
63
00:15:23,909 --> 00:15:29,075
Linnea. Sinto muito.
Elias parecia ser...
64
00:15:29,909 --> 00:15:32,034
Uma pessoa muito especial.
65
00:15:45,509 --> 00:15:49,176
Esta garota tem grandes problemas.
66
00:16:01,911 --> 00:16:04,870
Ele n�o se matou.
67
00:16:08,712 --> 00:16:12,254
Por que n�o contou � pol�cia?
68
00:16:35,433 --> 00:16:39,993
Faz�-lo em uma escola
que est� t�o abalada.
69
00:16:39,994 --> 00:16:45,153
- Consegui pessoas para limpar.
- Mas � t�o triste.
70
00:16:45,154 --> 00:16:47,155
Vanessa?
71
00:16:48,275 --> 00:16:54,233
Desculpe estou atrasada.
Fiquei conectada esqueci a hora.
72
00:17:03,396 --> 00:17:07,436
Voc� apenas assumiu
que eu minto. Certo?
73
00:17:07,437 --> 00:17:11,836
Deus! Que estranho. Tenho
certeza de que ouvi a porta.
74
00:17:11,837 --> 00:17:14,917
Voc� ir� ignorar-me agora?
75
00:17:14,918 --> 00:17:18,334
Mandei uma mensagem para a m�e de
Evelina, n�o estava. Nem ontem.
76
00:17:18,843 --> 00:17:19,169
M�e?
77
00:17:19,276 --> 00:17:23,876
O que voc� acha? Ela perde tempo
com aquele cara perdedor.
78
00:17:23,877 --> 00:17:28,796
- Mam�e n�o diga essas coisas.
- Talvez dev�ssemos conhec�-lo.
79
00:17:28,797 --> 00:17:31,631
Convida-lo ou algo assim.
80
00:17:41,839 --> 00:17:43,798
Parem!
81
00:18:20,161 --> 00:18:23,078
O que est� fazendo?
82
00:18:26,562 --> 00:18:31,937
- Voc� viu-me o tempo todo?
- Vanessa. Voc� usou algo?
83
00:18:35,563 --> 00:18:40,843
� coca�na que est� usando?
Abra a porta!
84
00:18:40,844 --> 00:18:41,844
Abra a porta!
85
00:19:01,445 --> 00:19:06,528
- Ela n�o est� muito serena?
- Acho que tenta ser forte.
86
00:19:09,286 --> 00:19:11,536
� t�o horr�vel.
87
00:19:15,206 --> 00:19:17,956
Ele foi influenciado
por alguma coisa?
88
00:19:17,966 --> 00:19:22,216
A pol�cia encontrou drogas
em seu arm�rio da escola.
89
00:19:28,447 --> 00:19:31,614
Eles t�m certeza de
que foi suic�dio.
90
00:20:24,811 --> 00:20:29,145
Primeiro era apenas preto.
Depois completamente escurid�o.
91
00:20:31,492 --> 00:20:36,370
Ent�o eu vi alguma coisa.
Muito distante.
92
00:20:36,371 --> 00:20:38,996
Algo que brilhou.
93
00:20:39,012 --> 00:20:42,429
E subitamente eu
estava na escola.
94
00:20:43,492 --> 00:20:45,951
Havia algu�m l�.
95
00:20:45,973 --> 00:20:47,056
Quem?
96
00:20:48,412 --> 00:20:51,121
Eu n�o sei.
97
00:20:53,373 --> 00:20:56,207
Talvez o cara do seu sonho.
98
00:20:58,413 --> 00:21:00,497
Desconsidere.
99
00:21:10,975 --> 00:21:16,095
- Sentiu a espuma da festa ontem?
- Eu estava de ressaca.
100
00:21:16,096 --> 00:21:20,175
O Jonte pode ter colocado
algo na bebida?
101
00:21:20,176 --> 00:21:24,259
Voc� acha que ele desperdi�aria
algo conosco de gra�a?
102
00:21:33,256 --> 00:21:37,548
Hoje nos reunimos para
lembrarmos-nos de Elias Malmgren.
103
00:21:44,417 --> 00:21:49,337
Sua fam�lia e amigos passam por
dificuldade al�m da compreens�o.
104
00:21:49,338 --> 00:21:52,497
Atingiu a todos n�s.
105
00:21:52,498 --> 00:21:56,938
Agora ouviremos um poema
e faremos um minuto de sil�ncio.
106
00:21:56,939 --> 00:22:01,689
Depois sairemos e olharemos a
bandeira hasteada a meio mastro.
107
00:22:16,260 --> 00:22:19,176
Meu nome � Ida Holmstr�m.
108
00:22:21,339 --> 00:22:25,180
N�s fomos pares na
escola secundaria.
109
00:22:25,181 --> 00:22:30,460
Sei que Elias passou por
dificuldades. Era muito legal.
110
00:22:30,461 --> 00:22:34,044
Muitos de n�s tentaram ajud�-lo.
111
00:22:35,261 --> 00:22:39,844
Em nome de seus amigos.
Lerei este poema.
112
00:22:41,542 --> 00:22:46,541
N�o tenha medo do escuro,
l� a luz permanece.
113
00:22:46,542 --> 00:22:51,501
N�s n�o somos qualquer
estrela na escurid�o.
114
00:22:51,502 --> 00:22:53,627
Em series de reflexos brilhantes.
115
00:22:55,023 --> 00:23:00,898
Use uma pupila escura. Por que
o escuro � como luz com tremor.
116
00:23:01,943 --> 00:23:03,276
Linnea. Des�a!
117
00:23:03,343 --> 00:23:06,942
- Lembro-me de quando eram pares.
- Linnea?
118
00:23:06,943 --> 00:23:10,143
Voc� parecia t�o segura.
119
00:23:10,144 --> 00:23:16,103
Quando Erik iria cortar o cabelo
de Elias porque parecia gay.
120
00:23:16,104 --> 00:23:21,064
Voc� foi t�o �til.
Eles o agarram.
121
00:23:21,065 --> 00:23:25,190
Voc� correu e trouxe as
tesouras do teatro.
122
00:23:26,185 --> 00:23:31,425
Ent�o. Eles o cortaram
at� que sangrou.
123
00:23:31,426 --> 00:23:34,259
Voc� lembra se disto?
124
00:23:34,265 --> 00:23:37,099
Ou � dif�cil?
125
00:23:37,106 --> 00:23:40,856
Era alguma coisa a cada dia.
126
00:24:01,948 --> 00:24:03,948
Rebecka?
127
00:24:04,708 --> 00:24:06,083
Rebecka?
128
00:24:52,472 --> 00:24:56,430
Ol� Kevin? Voc� progrediu.
Pessoas jovens.
129
00:24:57,592 --> 00:25:02,801
A Fox veio nos visitar.
Trar� a Network somente aqui.
130
00:25:11,833 --> 00:25:14,333
Hoje recebi um
telefonema de Ake.
131
00:25:15,954 --> 00:25:22,233
Seu filho trabalha com
ambul�ncia. Isto � tedioso.
132
00:25:22,234 --> 00:25:24,692
Voc� o conhecia?
133
00:25:26,595 --> 00:25:31,913
- O que foi agora?
- Um cara que se matou na escola.
134
00:25:31,914 --> 00:25:34,498
Quem foi?
135
00:25:34,515 --> 00:25:39,914
- Elias Malmgren.
- O filho de Helena e Kim?
136
00:25:39,915 --> 00:25:43,554
Padre e erros municipais.
Sim. Sim.
137
00:25:43,555 --> 00:25:46,430
De uma fam�lia tranquila.
138
00:25:48,516 --> 00:25:51,016
Como ele fez ent�o?
139
00:25:53,837 --> 00:25:56,920
Os jovens pensam que sabem
tudo sobre o sofrimento.
140
00:25:58,117 --> 00:26:03,534
- Eles t�m tudo t�o f�cil hoje.
- N�o. Querem ter tudo servido.
141
00:26:04,438 --> 00:26:08,854
N�o sabem o que tem de bom.
Acham que tudo est� garantido.
142
00:26:11,478 --> 00:26:16,437
E as menores adversidades come�am
a se cortarem e vomitarem.
143
00:26:16,438 --> 00:26:22,730
N�o � f�cil ser um pai.
N�o tem suas responsabilidades.
144
00:26:23,998 --> 00:26:28,790
N�o h� muito a fazer. Quando seu
pai nos deixou. Falei a mim mesma.
145
00:26:33,279 --> 00:26:37,038
Mia. Voc� est� sufocada?
146
00:26:37,039 --> 00:26:40,956
- Mam�e?
- Mia. O que �?
147
00:26:42,920 --> 00:26:45,170
Eu...
148
00:26:47,321 --> 00:26:50,529
Acho que perdi minha voz.
149
00:27:34,804 --> 00:27:38,012
Eu n�o quero que fique mudo.
150
00:27:40,564 --> 00:27:43,604
Imagine-se ent�o no futuro.
151
00:27:43,605 --> 00:27:48,844
Eu voarei a Tail�ndia no Inverno.
Assim n�o estarei aqui.
152
00:27:48,845 --> 00:27:52,805
Voc� pode tomar banho de sol
durante todo o dia.
153
00:27:52,806 --> 00:27:55,389
Enquanto eu trabalho.
154
00:27:56,286 --> 00:27:58,369
Voc� j� esteve na Tail�ndia?
155
00:27:58,405 --> 00:28:01,965
N�o. E voc� j�, ou?
156
00:28:01,966 --> 00:28:03,799
N�o.
157
00:28:04,606 --> 00:28:07,439
Mas eu irei.
158
00:28:07,446 --> 00:28:09,446
N�s iremos.
159
00:28:16,487 --> 00:28:18,570
Wille?
160
00:28:18,608 --> 00:28:20,233
Observe a lua.
161
00:28:21,608 --> 00:28:24,687
- O que �?
- Est� vermelha.
162
00:28:24,688 --> 00:28:27,480
N�o � tudo.
163
00:28:27,488 --> 00:28:29,905
Voc� corre ou o qu�?
164
00:28:29,929 --> 00:28:31,304
Venha aqui!
165
00:28:41,370 --> 00:28:43,786
O que est� fazendo?
166
00:31:12,301 --> 00:31:15,499
Quem de voc�s fez isto?
167
00:31:15,500 --> 00:31:19,458
Todos chegaram aqui como
rob�s controlados por r�dio.
168
00:31:22,061 --> 00:31:24,977
J� aconteceram pequenas
coisas estranhas.
169
00:31:27,621 --> 00:31:30,372
L� no audit�rio.
170
00:31:30,382 --> 00:31:33,673
Fui eu quem fez.
171
00:31:35,342 --> 00:31:38,259
Eu acredito que estava
invis�vel ontem.
172
00:31:40,422 --> 00:31:43,089
Eu entendo o que
voc�s est�o fazendo.
173
00:31:43,103 --> 00:31:47,622
� algum tipo de piada que
pretendem colocar na Web!
174
00:31:47,623 --> 00:31:51,223
Mas eu n�o estarei l�!
175
00:31:51,224 --> 00:31:55,383
- Desculpe.
- Como podem fazer isso comigo?
176
00:31:55,384 --> 00:31:58,884
Contra mim! Isto � bullying!
177
00:32:02,625 --> 00:32:06,167
Diga-nos por que leu o poema.
178
00:32:07,625 --> 00:32:10,458
Para os professores
acharem que eu me importo.
179
00:32:10,465 --> 00:32:15,173
Elias n�o tinha intimidade.
Fez bem em si matar.
180
00:32:30,106 --> 00:32:33,023
Voc� n�o � nada!
181
00:32:33,027 --> 00:32:35,069
� uma viciada, uma decadente!
182
00:32:35,107 --> 00:32:40,147
Voc� tem bulimia!
N�o sei o que G ver em voc�!
183
00:32:40,148 --> 00:32:44,815
Voc� pega Doen�a Sexualmente
Transmiss�vel assistindo!
184
00:32:46,748 --> 00:32:52,832
E n�o � uma idiota inexpressiva
s� porque � boa na escola!
185
00:32:55,228 --> 00:32:59,061
E... Voc� � apenas...
186
00:33:01,829 --> 00:33:03,204
Ida?
187
00:33:11,429 --> 00:33:13,471
Ida?
188
00:33:25,270 --> 00:33:26,979
Ida?
189
00:34:08,234 --> 00:34:10,401
Nossa!
190
00:34:46,636 --> 00:34:49,095
Voc�s s�o as escolhidas.
191
00:34:50,917 --> 00:34:54,077
Suas for�as despertaram.
192
00:34:54,078 --> 00:34:57,637
A Magica est� em voc�s.
193
00:34:57,638 --> 00:35:00,222
Ao redor. Em todos os lugares.
194
00:35:01,078 --> 00:35:06,197
Voc�s podem apenas confiar
reciprocamente.
195
00:35:06,198 --> 00:35:10,698
Em ningu�m mais. Nem
naqueles que voc�s amam.
196
00:35:13,000 --> 00:35:16,791
Poderia ser qualquer pessoa.
197
00:35:18,040 --> 00:35:21,078
O que voc� quer dizer?
198
00:35:21,079 --> 00:35:26,120
Apenas aqui voc� est� segura.
A escola � um lugar nocivo.
199
00:35:28,200 --> 00:35:30,616
Esconda sua for�a!
200
00:35:30,640 --> 00:35:33,390
Pratique em segredo!
201
00:35:34,600 --> 00:35:36,851
Quem � voc�?
202
00:35:38,360 --> 00:35:42,194
Voc�s s�o as escolhidas.
Devem cooperar.
203
00:35:43,721 --> 00:35:47,361
- Para o qu�?
- S�o as escolhidas! Preparem!
204
00:35:47,362 --> 00:35:50,778
Voc�s s�o as escolhidas!
Preparem!
205
00:36:18,643 --> 00:36:22,352
- N�o fui eu.
- Mas quem foi?
206
00:36:23,364 --> 00:36:25,531
N�o fui eu!
207
00:36:25,565 --> 00:36:30,190
- Ida. Fale. O que aconteceu?
- Nada! N�o aconteceu nada!
208
00:36:31,725 --> 00:36:33,933
Ida?
209
00:36:39,125 --> 00:36:41,000
O qu� foi isto?
210
00:36:43,326 --> 00:36:45,368
O que foi isto?
211
00:36:49,087 --> 00:36:51,337
Magia.
212
00:36:53,927 --> 00:36:56,594
Foi magia.
213
00:37:00,086 --> 00:37:03,526
N�s n�o podemos contar
isto a ningu�m.
214
00:37:03,527 --> 00:37:07,652
N�o h� risco. N�o quero
ser encarcerada.
215
00:37:19,809 --> 00:37:22,059
Desculpe.
216
00:37:22,089 --> 00:37:24,714
Estou t�o b�bada.
217
00:37:28,089 --> 00:37:30,672
Eu a legarei para casa.
218
00:37:55,171 --> 00:37:57,130
Espere.
219
00:38:09,732 --> 00:38:11,983
Obrigada.
220
00:38:13,453 --> 00:38:16,328
Wille ainda quer se
tornar um piloto?
221
00:38:17,853 --> 00:38:20,520
Sim... Por qu�?
222
00:38:20,533 --> 00:38:23,116
Ele � meu ex.
223
00:40:18,662 --> 00:40:21,954
Olhe quem est� aqui!
224
00:40:33,663 --> 00:40:35,497
O que voc� fez?
225
00:40:35,543 --> 00:40:38,418
Voc� ficou chateado?
226
00:40:46,144 --> 00:40:51,769
- Voc� prendeu seu cabelo!
- Onde esteve? Onde se escondeu?
227
00:42:59,514 --> 00:43:01,306
Merda!
228
00:43:19,156 --> 00:43:20,740
Ol�?
229
00:43:27,437 --> 00:43:31,756
Sabe. Pensei em algo.
Devemos enfeitar a casa.
230
00:43:31,757 --> 00:43:35,756
Procuraremos papel de parede
no final de semana?
231
00:43:35,757 --> 00:43:39,173
Pintaremos o teto tamb�m.
232
00:43:44,678 --> 00:43:48,720
Sim! Faremos isto!
233
00:44:45,242 --> 00:44:48,201
Desculpe. Eu dormi demais.
234
00:44:48,203 --> 00:44:51,578
Sua diretora telefonou.
Ela quer encontr�-la.
235
00:44:54,604 --> 00:44:58,437
H� panquecas de batata
no congelador para o jantar.
236
00:44:59,683 --> 00:45:02,809
Agora vamos! Venham!
237
00:45:09,885 --> 00:45:13,403
- Acha que ela quer o qu�?
- Eu n�o sei.
238
00:45:13,404 --> 00:45:16,843
H� apenas uma coisa
que eu penso.
239
00:45:16,844 --> 00:45:20,964
Sabe. � o que Ida
falou a meu respeito.
240
00:45:20,965 --> 00:45:23,382
Da Bulimia.
241
00:45:24,365 --> 00:45:26,781
� verdade.
242
00:45:33,166 --> 00:45:36,041
Nunca contei isto a ningu�m.
243
00:45:36,966 --> 00:45:40,046
Nem para o Gustaf. Ent�o?
244
00:45:40,047 --> 00:45:46,526
Acho que sabe. Tenho medo que
n�o queira estar comigo.
245
00:45:46,527 --> 00:45:51,319
- Realmente pensa que � assim?
- N�o.
246
00:45:51,968 --> 00:45:53,968
Eu quem sou uma covarde.
247
00:45:58,408 --> 00:46:00,575
Eu posso ser...
248
00:46:00,609 --> 00:46:03,401
Infeliz no amor.
249
00:46:03,408 --> 00:46:05,325
Por quem?
250
00:46:09,368 --> 00:46:12,118
Apenas um rapaz.
251
00:46:15,129 --> 00:46:18,045
Voc� n�o pode apenas
conversar com ele?
252
00:46:18,049 --> 00:46:23,008
- � melhor parar de amar.
- Boa sorte.
253
00:46:27,930 --> 00:46:31,097
Devemos ser um pouco
mais corajosas.
254
00:46:32,651 --> 00:46:34,860
Ambas.
255
00:46:37,571 --> 00:46:43,738
Aqui vemos uma c�lula vegetal.
O que � t�pico de uma planta?
256
00:46:45,452 --> 00:46:48,535
V�rias coisas. Uma delas.
257
00:46:52,332 --> 00:46:56,811
Pode sentir se apreensiva
para come�ar o ensino m�dio.
258
00:46:56,812 --> 00:47:00,020
� dif�cil lidar com
todas as coisas novas.
259
00:47:05,013 --> 00:47:07,638
Voc� entende o que quero dizer?
260
00:47:09,693 --> 00:47:11,610
Sim.
261
00:47:13,214 --> 00:47:16,214
Existe algo que voc�
queira falar a respeito?
262
00:47:17,534 --> 00:47:20,934
Eu n�o sei. Acho que n�o.
263
00:47:20,935 --> 00:47:24,351
Estou aqui se quiser falar.
264
00:47:27,855 --> 00:47:30,189
Sobre qualquer coisa.
265
00:47:31,896 --> 00:47:33,479
Tudo bem.
266
00:48:14,339 --> 00:48:17,714
Voc� � muito boa. Rebecka.
267
00:48:20,379 --> 00:48:23,838
A boa n�o pode fazer
nada neste mundo.
268
00:48:28,779 --> 00:48:32,987
N�o tenha medo. Est�
quase tudo terminado.
269
00:48:52,221 --> 00:48:54,513
N�o lute.
270
00:48:57,381 --> 00:48:59,923
Voc� est� muito fraca.
271
00:49:08,983 --> 00:49:11,400
Perdoe-me.
272
00:49:54,186 --> 00:49:59,026
Vacas t�m bact�rias especiais
em seu sistema digestivo.
273
00:49:59,027 --> 00:50:02,306
Cujas enzimas quebram a celulose.
274
00:50:02,307 --> 00:50:06,706
Se os humanos pudessem fazer
isto poderia comer grama.
275
00:50:06,707 --> 00:50:12,833
E resolveria um monte de
problemas. A c�lula da planta.
276
00:50:18,948 --> 00:50:21,240
Afaste-se da janela.
277
00:50:21,268 --> 00:50:24,351
Eu falei afaste-se da janela.
278
00:51:46,874 --> 00:51:51,666
"S� podem confiar um no outro."
"Em ningu�m mais."
279
00:51:53,355 --> 00:51:59,355
"Nem naqueles que voc�s
amam. Pode ser qualquer um."
280
00:52:00,915 --> 00:52:06,457
Ou esta: "A escola � um lugar
mal. Esconda a sua for�a."
281
00:52:09,036 --> 00:52:13,596
E se algu�m viu Rebecka
no audit�rio quando ela fez.
282
00:52:13,597 --> 00:52:16,836
Voc� acha que ela
foi assassinada?
283
00:52:16,837 --> 00:52:21,236
Ela teve uma reuni�o com
a diretora pouco antes.
284
00:52:21,237 --> 00:52:24,476
Elias tamb�m.
285
00:52:24,477 --> 00:52:29,894
Acha que a diretora � a assassina?
Voc� est� completamente louca.
286
00:52:34,038 --> 00:52:36,163
Pare!
287
00:52:38,518 --> 00:52:44,268
Devemos trabalhar juntas!
N�o viram o que aconteceu?
288
00:52:48,919 --> 00:52:52,544
Precisamos descobrir
mais sobre a diretora.
289
00:52:54,800 --> 00:52:59,342
Se algu�m n�o quiser se
envolver. Fale agora.
290
00:53:06,161 --> 00:53:10,369
Estamos reunidos para
lembrarmos-nos de Rebecka Mohlin.
291
00:53:11,161 --> 00:53:13,911
Neste tipo de trag�dia devemos
apoiar-nos mutuamente.
292
00:53:16,042 --> 00:53:19,961
J� aconteceu duas vezes
em um curto espa�o de tempo.
293
00:53:19,962 --> 00:53:22,921
O choque � demais para todos.
294
00:53:23,802 --> 00:53:28,344
Mas n�o estamos sozinhos.
Compartilhamos o luto.
295
00:53:29,362 --> 00:53:34,921
N�s pensamos em Rebecka.
Em sua fam�lia e amigos.
296
00:53:34,922 --> 00:53:38,339
O seu namorado.
Seus colegas de classe.
297
00:53:39,843 --> 00:53:44,843
Rebecka deixou um vazio,
mas est� em nossos cora��es.
298
00:53:47,004 --> 00:53:51,843
E todas as lembran�as felizes
que ela nos deu permanece.
299
00:53:51,844 --> 00:53:53,260
Obrigada.
300
00:53:53,324 --> 00:53:56,683
Agora veremos a bandeira
hasteada a meio mastro.
301
00:53:56,684 --> 00:53:59,060
Voc� ver�?
302
00:54:00,725 --> 00:54:02,100
Bom.
303
00:54:59,289 --> 00:55:02,206
Ela n�o far� corretamente.
304
00:55:18,011 --> 00:55:20,636
E se ela tiver um alarme?
305
00:55:32,411 --> 00:55:34,245
Ela vive aqui?
306
00:57:12,540 --> 00:57:14,540
Aqui est�o voc�s.
307
00:57:19,340 --> 00:57:24,019
Se eu quisesse machuc�-las.
Seria capaz de fazer agora.
308
00:57:24,020 --> 00:57:26,937
Tenham consci�ncia disto.
309
00:57:31,581 --> 00:57:34,456
- Posso ir agora?
- N�o.
310
00:57:36,501 --> 00:57:40,084
� melhor sentarmos e conversar.
311
00:57:50,382 --> 00:57:56,215
Sabem. Meu nome � Adriana
Lopez. Diretora da EngelFors.
312
00:57:58,383 --> 00:58:00,842
Mas eu tamb�m sou uma bruxa.
313
00:58:00,863 --> 00:58:03,279
"Bruxa"!
314
00:58:03,303 --> 00:58:07,220
Desculpe. Voc� n�o falou
nada para mim sobre bruxas!
315
00:58:11,184 --> 00:58:13,559
Bruxas?
316
00:58:14,945 --> 00:58:17,403
� isto o que n�s somos?
317
00:58:21,544 --> 00:58:24,663
Bruxas muito especiais.
318
00:58:24,664 --> 00:58:29,414
Procurei por voc�s. Embora n�o
soubesse que eram muitas.
319
00:58:30,705 --> 00:58:34,304
H� uma profecia das eleitas.
320
00:58:34,305 --> 00:58:38,139
H� 16 anos em EngelFors.
Quem foi escolhida?
321
00:58:39,426 --> 00:58:41,926
Guiada para um lugar protegido.
322
00:58:41,946 --> 00:58:46,363
Sob uma lua vermelha
que s� ela pode ver.
323
00:58:48,947 --> 00:58:51,239
A escolhida.
324
00:58:52,107 --> 00:58:54,607
N�o as sete.
325
00:58:56,267 --> 00:58:59,600
Acreditamos que Elias
foi um de n�s.
326
00:59:01,748 --> 00:59:05,331
"N�s?" Quem somos "N�s?"
327
00:59:07,188 --> 00:59:12,897
Trabalho para o Conselho.
Verificamos toda m�gica do mundo.
328
00:59:15,108 --> 00:59:18,025
E agora voc� quer nos controlar?
329
00:59:18,029 --> 00:59:20,945
O nosso mundo n�o � o �nico.
330
00:59:20,948 --> 00:59:25,348
Em alguns lugares a membrana
para outros mundos � mais fina.
331
00:59:25,349 --> 00:59:28,891
EngelFors � um desses lugares.
332
00:59:31,669 --> 00:59:36,710
H� um mal tentando entrar aqui.
333
00:59:36,711 --> 00:59:39,127
Dem�nios.
334
00:59:43,151 --> 00:59:48,670
Os dem�nios s�o criaturas que
viajam entre diferentes mundos.
335
00:59:48,671 --> 00:59:54,546
Seu objetivo � aniquilar os seres
vivos. Destruir o nosso mundo.
336
00:59:55,633 --> 00:59:59,270
Voc�s s�o as �nicas
que podem det�-los.
337
00:59:59,271 --> 01:00:02,390
Eles n�o podem entrar
aqui por conta pr�pria.
338
01:00:02,391 --> 01:00:07,892
Eles precisam de uma bruxa forte
que os ajudem voluntariamente.
339
01:00:08,513 --> 01:00:11,763
S�o os Dem�nios aben�oados.
340
01:00:12,913 --> 01:00:14,913
Foram os...
341
01:00:15,873 --> 01:00:20,433
Dem�nios aben�oados quem
matou Rebecka e Elias?
342
01:00:20,434 --> 01:00:22,559
Sim.
343
01:00:22,594 --> 01:00:26,913
N�o quero ser uma bruxa.
Substitua-me!
344
01:00:26,914 --> 01:00:30,353
Voc� nasceu uma bruxa.
345
01:00:30,354 --> 01:00:35,688
Voc� nasceu selecionada. A magia
sempre esteve dentro de voc�.
346
01:00:38,955 --> 01:00:42,595
Isso � para todas as bruxas.
347
01:00:42,596 --> 01:00:45,596
Mais cedo ou mais tarde
a magia desperta.
348
01:00:47,756 --> 01:00:52,515
Tem um potencial excepcional.
As for�as tornam se mais forte.
349
01:00:52,516 --> 01:00:59,195
Mas para par�-los. Precisa de
sabedoria, treino, conduta.
350
01:00:59,196 --> 01:01:04,738
Adicione um cabelo no envelope.
O nome e que for�a desenvolveu.
351
01:01:12,237 --> 01:01:15,404
Voc� retornaria para
uma casa de fam�lia?
352
01:01:17,478 --> 01:01:20,958
Dem�nios n�o s�o aben�oados
por qualquer bruxa.
353
01:01:20,959 --> 01:01:23,500
Somente por uma
extremamente forte.
354
01:01:23,518 --> 01:01:29,352
E a magia demon�aca. A b�n��o
faz uma bruxa ainda mais forte.
355
01:01:32,640 --> 01:01:35,307
Voc� deve estar
sempre vigilante.
356
01:01:35,320 --> 01:01:38,518
Poder� ser qualquer um.
357
01:01:38,519 --> 01:01:41,394
Um estranho.
358
01:01:41,399 --> 01:01:43,774
Ou algu�m que voc� conhece.
359
01:01:44,680 --> 01:01:47,888
Algu�m que voc� pensa
que conhece.
360
01:01:51,120 --> 01:01:54,996
Algu�m que � h�bil em
esconder seu poder.
361
01:01:56,041 --> 01:02:00,457
Algu�m que a procura.
Dia e noite.
362
01:02:05,562 --> 01:02:10,853
Voc� deve ser cuidadosa.
A amea�a est� l�. Continuamente.
363
01:02:13,163 --> 01:02:15,371
Em toda parte.
364
01:02:49,365 --> 01:02:51,740
Este � o livro monstro.
365
01:02:52,525 --> 01:02:55,764
J� foi usado por Bruxas
em todos os tempos.
366
01:02:55,765 --> 01:03:00,045
H� respostas �s perguntas
sobre o passado e o futuro.
367
01:03:00,046 --> 01:03:04,005
Ele nos ajuda. Nos guia.
368
01:03:04,006 --> 01:03:10,286
Precisa praticar para aprender.
N�s dedicamos ao que h� no livro.
369
01:03:10,287 --> 01:03:13,886
N�o podemos usar mais
nossa magia?
370
01:03:13,887 --> 01:03:18,012
Um dia voc� pode
n�o ser mais vis�vel.
371
01:03:20,247 --> 01:03:25,956
Magia � perigosa. Como em tudo
devem come�ar com o b�sico.
372
01:03:26,928 --> 01:03:28,886
Os seis elementos:
373
01:03:28,928 --> 01:03:33,208
Fogo. Terra. Ar. �gua.
Metal. Madeira.
374
01:03:33,209 --> 01:03:38,959
A bruxa pode dominar os elementos.
Cada elemento tem certo poder.
375
01:04:04,251 --> 01:04:08,126
O meu elemento � o fogo.
Foi tamb�m o de Rebecka.
376
01:04:10,771 --> 01:04:15,370
Recebi a resposta de sua an�lise.
Seu elemento � o ar.
377
01:04:15,371 --> 01:04:19,050
- Anna-Karin � terra?
- Est� certa.
378
01:04:19,051 --> 01:04:23,093
Terra est� associada com uma
forte liga��o � natureza. For�a.
379
01:04:23,094 --> 01:04:26,171
Ambas: Mentalmente e fisicamente.
380
01:04:26,172 --> 01:04:32,252
Voc� tem o elemento metal. Bruxa
que � metal tem for�a mediana.
381
01:04:32,253 --> 01:04:36,772
Por que nos sentamos e ouvimos
a maldita palestra?
382
01:04:36,773 --> 01:04:39,357
Por que n�o procuramos
pelo assassino?
383
01:04:39,374 --> 01:04:42,082
- O conselho j� o procura.
- Mesmo?
384
01:04:43,973 --> 01:04:46,099
Como?
385
01:04:46,135 --> 01:04:51,968
Se formos importantes e salvaremos
o mundo. Por que voc� est� aqui?
386
01:04:53,215 --> 01:04:58,613
Para garantir a sua seguran�a.
Apenas se n�o fizer algo sozinha.
387
01:04:58,614 --> 01:05:01,281
Sen�o n�o podemos proteg�-la.
388
01:05:01,295 --> 01:05:06,712
Tem o elemento �gua que indicou
n�o desenvolve nenhuma for�a.
389
01:05:07,375 --> 01:05:08,792
Sim.
390
01:05:11,575 --> 01:05:14,159
Ent�o e Elias?
391
01:05:15,416 --> 01:05:20,874
Ele teve a madeira. Muitas vezes
pode controlar a forma e mat�ria.
392
01:05:21,897 --> 01:05:26,314
Minoo. Havia algo de errado
com o seu teste. Voc� pode ficar?
393
01:05:28,737 --> 01:05:31,654
Concentre-se.
394
01:05:31,658 --> 01:05:37,408
Abra sua mente para o livro.
Observe e relate o que ver.
395
01:05:57,939 --> 01:06:02,338
Esta � minha fam�lia.
Temos um la�o entre n�s.
396
01:06:02,339 --> 01:06:05,899
Eu posso ver atrav�s
de seus olhos.
397
01:06:05,900 --> 01:06:11,179
Minoo. Sabemos pouco se voc� foi
selecionada e de seus inimigos.
398
01:06:11,180 --> 01:06:16,430
- Descobri est� na profecia.
- Fiquei l� por ser selecionada.
399
01:06:17,181 --> 01:06:22,681
� por isto que � t�o importante
que voc� tente ler o livro.
400
01:06:27,062 --> 01:06:30,312
Isto pode ser provavelmente
muito interessante.
401
01:06:44,182 --> 01:06:46,724
Minoo?
402
01:06:46,743 --> 01:06:51,243
Ol�. Meu nome � Gustaf.
Namorado da Rebecka.
403
01:06:52,383 --> 01:06:54,508
Eu sei.
404
01:06:56,624 --> 01:06:59,166
Ela disse alguma coisa?
405
01:07:00,224 --> 01:07:02,141
N�o.
406
01:07:05,105 --> 01:07:07,355
Notei que alguma
coisa estava errada.
407
01:07:09,985 --> 01:07:12,777
Mas eu n�o perguntei.
408
01:07:38,067 --> 01:07:43,586
Sempre quis ser artista de unhas,
mas Ida falou que era t�o in�til.
409
01:07:43,587 --> 01:07:46,504
Voc� e Kevin s�o vizinhos.
410
01:07:47,268 --> 01:07:49,185
Sim.
411
01:07:49,228 --> 01:07:55,019
- Pensamos que � apaixonado.
- Ele a olha o tempo todo.
412
01:08:10,070 --> 01:08:13,111
Voc�s devem ir para casa agora.
413
01:08:14,269 --> 01:08:16,477
Sim. Deus! Devemos ir agora!
414
01:09:14,354 --> 01:09:16,854
- Ol�. Max?
- Ol�?
415
01:09:19,755 --> 01:09:23,114
Voc� tem problemas
com Erik Forslund?
416
01:09:23,115 --> 01:09:27,794
Indiretamente. H�
outro. Que � pior.
417
01:09:27,795 --> 01:09:31,714
O trabalho anti-bullying da
escola � uma piada.
418
01:09:31,715 --> 01:09:33,090
Desculpe.
419
01:09:33,155 --> 01:09:36,322
Eu disse: "Maldi��o".
Eu sou um mau professor.
420
01:09:37,636 --> 01:09:40,428
Sim. Realmente.
421
01:09:44,716 --> 01:09:48,236
Eu n�o disse obrigada por...
422
01:09:48,237 --> 01:09:53,596
- Depois de Rebecka.
- �bvio. Tem algu�m para falar?
423
01:09:53,597 --> 01:09:57,756
Eu estou acostumada
a ficar sozinha.
424
01:09:57,757 --> 01:10:00,916
E n�o parece pat�tico.
425
01:10:00,917 --> 01:10:04,250
Voc� n�o � pat�tica.
426
01:10:07,038 --> 01:10:10,718
Tenho de ir para casa.
Muito dever da escola.
427
01:10:10,719 --> 01:10:15,344
Mas voc� sabe. Foi voc�
quem nos deu. At� logo!
428
01:11:10,404 --> 01:11:12,237
Minoo?
429
01:11:30,924 --> 01:11:32,633
O que �?
430
01:11:32,685 --> 01:11:35,810
Eu n�o consigo parar
de pensar a seu respeito.
431
01:11:45,165 --> 01:11:49,457
Desculpe. Desculpe.
432
01:12:04,168 --> 01:12:06,668
O que � magia?
433
01:12:06,688 --> 01:12:10,854
Magia � uma energia viva.
Uma parte da natureza.
434
01:12:12,048 --> 01:12:15,447
Est� em tudo que nos rodeia.
435
01:12:15,448 --> 01:12:19,966
Existe em todas as pessoas,
mas nas bruxas � mais forte.
436
01:12:19,967 --> 01:12:25,447
T�o forte que deve sair.
Queiramos ou n�o.
437
01:12:25,448 --> 01:12:28,448
Precisamos observar.
438
01:12:28,449 --> 01:12:31,033
Equilibrar.
439
01:12:31,049 --> 01:12:34,007
Fogo e �gua.
440
01:12:34,009 --> 01:12:36,009
Ar e Terra.
441
01:12:36,049 --> 01:12:38,507
Metal e Madeira.
442
01:12:39,410 --> 01:12:44,729
A magia mais forte � conseguida
ao deixar os elementos juntos.
443
01:12:44,730 --> 01:12:48,449
Funcionarem em um c�rculo.
444
01:12:48,450 --> 01:12:51,810
Voc�s juntas formam um c�rculo.
445
01:12:51,811 --> 01:12:55,561
Clube do livro mais
in�til do mundo.
446
01:12:57,971 --> 01:13:01,651
Desculpe-me, mas voc� ouviu
algo sobre o meu teste?
447
01:13:01,652 --> 01:13:04,443
Desculpe. Depois do Natal, talvez.
448
01:13:08,811 --> 01:13:11,061
Concentrem-se!
449
01:13:17,173 --> 01:13:20,532
Mas como?
450
01:13:20,533 --> 01:13:25,575
- Aprenda algo do livro!
- Isso n�o � tempo de hist�ria.
451
01:13:26,773 --> 01:13:31,013
Voc� n�o pode. Pode ser
algu�m do Conselho.
452
01:13:31,014 --> 01:13:35,806
Mas espero que possamos dar-lhe
um monte de informa��es.
453
01:13:36,975 --> 01:13:40,174
- � o porqu� sentamos aqui!
- Linnea?
454
01:13:40,175 --> 01:13:43,717
O Conselho n�o se importa
se formos assassinadas.
455
01:13:44,695 --> 01:13:49,094
- E voc� tamb�m.
- N�o � verdade.
456
01:13:49,095 --> 01:13:53,535
Ela mentiu! Ela n�o nos pode
ajudar. Voc�s n�o entenderam?
457
01:13:53,536 --> 01:13:55,911
Voc� � t�o pat�tica.
458
01:13:59,695 --> 01:14:01,695
Linn�a?
459
01:14:12,537 --> 01:14:15,245
Espere.
460
01:14:15,257 --> 01:14:17,090
Ol�?
461
01:14:19,537 --> 01:14:21,871
Ol�?
462
01:14:23,018 --> 01:14:26,518
- Wille. Prazer em conhec�-la.
- Jannike.
463
01:14:28,418 --> 01:14:33,376
- Apartamento agrad�vel. Bonito.
- Obrigada.
464
01:14:40,299 --> 01:14:45,133
- Parece muito bom.
- Vanessa quem preparou.
465
01:14:51,900 --> 01:14:55,619
Bom porque voc�s finalmente
conheceram o Wille.
466
01:14:55,620 --> 01:14:57,579
Muito bom.
467
01:15:18,982 --> 01:15:21,899
Atualmente em que voc�
trabalha Willie?
468
01:15:21,902 --> 01:15:25,569
- Desculpe?
- Em que voc� trabalha?
469
01:15:26,303 --> 01:15:29,982
� um pouco dif�cil
encontrar algo aqui.
470
01:15:29,983 --> 01:15:34,422
Voc� n�o tem alguns neg�cios
junto com seu amigo Jonte?
471
01:15:34,423 --> 01:15:39,222
- Wille tornou se um piloto.
- Queria ser por muito tempo?
472
01:15:39,223 --> 01:15:45,502
Minha m�e falou que falei sobre
isso quando tinha tr�s anos.
473
01:15:45,503 --> 01:15:47,753
- Piloto?
- Sim.
474
01:15:48,944 --> 01:15:51,611
Estudou na escola?
475
01:15:51,625 --> 01:15:55,083
- N�o.
- Na verdade na escola de adultos.
476
01:15:55,825 --> 01:16:00,104
- Sua m�e � "Sirpa" em Ica?
- Sim. Exatamente.
477
01:16:00,105 --> 01:16:04,345
Ela ainda est� no check-out.
� um trabalho dif�cil.
478
01:16:04,346 --> 01:16:09,745
Sim. Ela teve v�rios
problemas no pesco�o.
479
01:16:09,746 --> 01:16:14,413
- Problemas no pesco�o?
- Sim. Problema no pesco�o.
480
01:16:18,266 --> 01:16:21,683
Voc� n�o contar�
o que o seu pai faz?
481
01:16:26,026 --> 01:16:30,826
- Eu n�o vejo tanto o meu pai.
- O que voc� falou?
482
01:16:30,827 --> 01:16:34,244
Eu n�o vejo meu pai
frequentemente.
483
01:16:36,147 --> 01:16:39,772
� dif�cil quando n�o
sabe-se do assunto.
484
01:16:40,748 --> 01:16:45,147
- N�o pode se comportar normal?
- Por favor. N�o estrague tudo.
485
01:16:45,148 --> 01:16:50,828
Voc� n�o ouviu o que ele falou?
Acha que � bom para Wille?
486
01:16:50,829 --> 01:16:53,948
Sinto muito. Talvez
seja melhor voc� ir.
487
01:16:53,949 --> 01:16:56,158
- Eu irei embora.
- Bom.
488
01:16:56,190 --> 01:17:00,607
- N�o. Voc� deve sair!
- Isto � o suficiente. Maldi��o!
489
01:17:12,671 --> 01:17:16,296
Mam�e. Por favor,
diga alguma coisa?
490
01:17:20,791 --> 01:17:22,999
Eu dormirei com o Wille.
491
01:17:25,471 --> 01:17:28,638
Por que est� com tanta pressa?
Voc� tem apenas 16 anos.
492
01:17:28,639 --> 01:17:32,231
Voc� ficou gr�vida de mim
quando tinha 16 anos!
493
01:17:32,232 --> 01:17:35,940
Eu nem sei quem � meu pai.
� por que estava t�o ocupada!
494
01:17:35,941 --> 01:17:39,511
- O que voc� disse?
- Nada.
495
01:17:39,512 --> 01:17:42,721
Isto foi t�o vulgar!
496
01:17:44,833 --> 01:17:49,875
Se voc� for. Voc� n�o
voltar�. Eu falo serio.
497
01:18:21,475 --> 01:18:23,517
N�s...
498
01:18:23,556 --> 01:18:28,035
N�s podemos consertar
o apartamento.
499
01:18:28,036 --> 01:18:30,619
- Wille?
- Voc� est� bem?
500
01:18:30,636 --> 01:18:33,220
Wille?
501
01:19:45,961 --> 01:19:48,503
Eu posso ler os padr�es no livro.
502
01:19:48,522 --> 01:19:53,242
Ent�o faremos um ritual.
Amanh�, quando for lua cheia.
503
01:19:53,243 --> 01:19:55,910
Faremos um soro.
504
01:19:57,003 --> 01:19:59,003
O qu�?
505
01:19:59,043 --> 01:20:02,923
Quando o assassino o beber
a b�n��o desaparece.
506
01:20:02,924 --> 01:20:07,966
O contato com o dem�nio
� quebrado. O assassino morre.
507
01:20:10,244 --> 01:20:14,119
"Morre"? O qu�? Como "Morrer"?
508
01:20:15,645 --> 01:20:18,520
Eu n�o sei.
509
01:20:18,525 --> 01:20:22,685
Mas voc� deve fazer o ritual.
510
01:20:22,686 --> 01:20:27,686
Mas Ida falar� tudo,
ent�o ela n�o pode saber.
511
01:20:35,846 --> 01:20:38,221
Voc� est� bem?
512
01:20:39,326 --> 01:20:42,784
Tive a noite mais louca do mundo.
513
01:20:48,046 --> 01:20:51,505
Wille querendo saber
onde eu estou.
514
01:20:52,368 --> 01:20:54,701
Protegida.
515
01:20:58,647 --> 01:21:01,807
Quer saber algo
a respeito do Willie?
516
01:21:01,808 --> 01:21:05,642
Ele � como uma foto
de um nascer do sol.
517
01:21:07,249 --> 01:21:10,408
Primeiro. Sente-se
que � muito bom.
518
01:21:10,409 --> 01:21:14,008
Ent�o se certifique de
que nada aconte�a.
519
01:21:14,009 --> 01:21:19,467
Nunca haver� dia ou noite.
� s� o mesmo nascer do sol.
520
01:21:21,049 --> 01:21:24,590
O tempo todo.
521
01:22:14,253 --> 01:22:16,212
Tudo bem?
522
01:22:20,934 --> 01:22:23,684
Ent�o forme o C�rculo.
523
01:22:51,537 --> 01:22:52,787
Agora.
524
01:23:14,498 --> 01:23:17,582
O C�rculo que d� o poder.
525
01:23:58,861 --> 01:24:01,320
A for�a da �gua.
526
01:24:55,586 --> 01:24:58,086
Linn�a? Linn�a?
527
01:24:58,106 --> 01:25:00,273
Linnea?
528
01:25:04,586 --> 01:25:07,836
Fizemos tudo certo.
529
01:25:11,707 --> 01:25:13,915
N�o dever�amos falar a Adriana?
530
01:25:19,148 --> 01:25:21,357
N�s tentaremos novamente.
531
01:25:22,109 --> 01:25:24,484
Na pr�xima lua cheia.
532
01:25:24,509 --> 01:25:27,884
Se estivermos vivas.
533
01:26:57,436 --> 01:27:00,874
O que foi que aconteceu l�?
534
01:27:00,875 --> 01:27:03,209
Nada!
535
01:27:19,517 --> 01:27:22,555
Voc� n�o pode mais me atingir.
536
01:27:22,556 --> 01:27:25,797
Ou dar maldi��o sobre mim!
E nos meus amigos.
537
01:27:25,798 --> 01:27:29,957
Eles n�o s�o seus amigos.
Eles a odeiam.
538
01:27:29,958 --> 01:27:35,458
Todos a odeiam. Fingem porque tem
medo de ser a pr�xima v�tima.
539
01:27:37,078 --> 01:27:40,478
Mantenho a Julia e Fel�cia.
540
01:27:40,479 --> 01:27:46,354
Sabe que n�o � genu�na.
Voc� � t�o in�til quanto antes.
541
01:27:56,359 --> 01:28:02,759
Tentaram fazer o soro sem mim.
Adivinha por que n�o funcionou.
542
01:28:02,760 --> 01:28:06,468
O Livro monstro mostrou-me.
543
01:28:07,720 --> 01:28:12,720
Deixe-me em paz, caso contr�rio
contarei tudo a Adriana.
544
01:28:31,603 --> 01:28:36,853
- Por que n�o funcionou?
- Agora ele fala apenas com Ida.
545
01:28:46,603 --> 01:28:52,563
Por que pediu ao Elias perd�o?
Disse lamento ao o encontrar.
546
01:28:52,564 --> 01:28:57,843
- O que isto lhe interessa?
- Se algo aconteceu � importante.
547
01:28:57,844 --> 01:29:00,469
- Verdade. Acredita nisto?
- Sim.
548
01:29:12,125 --> 01:29:14,709
Ele tinha parado.
549
01:29:16,366 --> 01:29:21,525
- Mas percebi que usou algo.
- Drogas?
550
01:29:21,526 --> 01:29:24,652
Sim. Drogas.
551
01:29:28,487 --> 01:29:32,029
Por que ele voltou a usar?
552
01:29:33,126 --> 01:29:38,206
- Ele estava com medo.
- Por que estava com medo?
553
01:29:38,207 --> 01:29:40,707
Eu n�o sei!
554
01:29:44,368 --> 01:29:48,243
Ele n�o me contou
nada sobre isso.
555
01:29:51,529 --> 01:29:54,570
Ent�o nos provocando.
556
01:29:55,329 --> 01:30:01,329
A �ltima vez que o vi. Falei
coisas que nunca deveria ter dito.
557
01:30:03,489 --> 01:30:06,448
Eu nunca mais poderei
dizer lhe que sinto muito.
558
01:30:09,130 --> 01:30:11,421
Voc� est� feliz agora?
559
01:30:13,530 --> 01:30:18,780
Ou tem melhores ideias? Talvez
dev�ssemos perguntar a Adriana?
560
01:30:21,331 --> 01:30:26,529
Voc� pensa que � a melhor.
Que pode decidir por n�s.
561
01:30:26,530 --> 01:30:29,739
Voc� disse que Ida n�o
podia participar do ritual.
562
01:30:29,740 --> 01:30:35,410
N�o importa. Porque n�s n�o
temos que usar a merda do soro!
563
01:30:35,411 --> 01:30:40,731
A menos que traga o assassino
porque voc� � muito �bvia.
564
01:30:40,732 --> 01:30:44,131
J� basta agora!
565
01:30:44,132 --> 01:30:47,007
N�s estamos dentro do prazo.
566
01:31:04,734 --> 01:31:09,068
O coro do incr�vel Ano Novo
conduzido por Gustaf Sj�kvist.
567
01:31:11,174 --> 01:31:14,466
- Irei dormir.
- O qu�?
568
01:31:16,174 --> 01:31:20,549
Oito. Sete. Seis. Cinco. Quatro.
569
01:32:04,218 --> 01:32:08,593
- O que est� fazendo com isto?
- � bom ter uma.
570
01:32:15,779 --> 01:32:19,112
Voc� vive aqui agora? Certo.
571
01:32:20,659 --> 01:32:24,534
Mam�e n�o telefonou
nem mesmo no Natal.
572
01:32:25,620 --> 01:32:28,995
O Natal � uma merda
de celebra��o.
573
01:32:57,982 --> 01:33:01,273
Como voc� est�, realmente?
574
01:33:03,143 --> 01:33:06,851
Eu sinto muito saudade dele.
575
01:33:24,385 --> 01:33:26,385
Eu tamb�m.
576
01:33:27,665 --> 01:33:30,332
Voc� sente?
577
01:33:31,585 --> 01:33:33,293
O que estamos fazendo aqui?
578
01:34:00,627 --> 01:34:03,627
Pegarei algo para bebermos.
579
01:34:07,108 --> 01:34:10,627
- Voc� n�o pode fazer isso.
- J� chega!
580
01:34:10,628 --> 01:34:15,670
- Eu entendo que queira vingan�a.
- Mas eu n�o quero vingan�a.
581
01:34:19,269 --> 01:34:22,936
N�s nos conhecemos
desde crian�as.
582
01:34:23,749 --> 01:34:26,291
Ele � apaixonado por mim.
583
01:34:26,310 --> 01:34:28,268
N�o.
584
01:34:29,349 --> 01:34:32,307
Ele n�o �.
585
01:34:33,110 --> 01:34:35,735
V� para o inferno.
586
01:35:38,315 --> 01:35:41,898
Ele cuida da sua vida.
587
01:36:22,678 --> 01:36:27,344
N�o tenha medo. � melhor
deste modo. Eu prometo.
588
01:36:58,040 --> 01:37:00,915
Eu amo voc�.
589
01:37:04,041 --> 01:37:06,375
- Mas na escola.
- Eu sei.
590
01:37:08,722 --> 01:37:11,638
Tenho vergonha.
591
01:37:11,641 --> 01:37:15,266
Voc� � t�o gentil. Eu amo voc�.
592
01:37:39,284 --> 01:37:41,576
O que � isto?
593
01:37:41,605 --> 01:37:44,522
- Desculpe-me.
- Perd�o pelo o qu�?
594
01:37:55,645 --> 01:37:58,729
- Fresca!
- "Oink" "Oink"!
595
01:38:01,525 --> 01:38:04,525
Inferno. Voc� � nojenta.
596
01:38:04,526 --> 01:38:07,609
Voc� � feia igual uma porca!
597
01:38:09,806 --> 01:38:12,639
N�o tenha medo.
598
01:38:12,646 --> 01:38:15,766
� melhor deste modo.
599
01:38:15,767 --> 01:38:19,406
Voc� est� exausta de lutar.
600
01:38:19,407 --> 01:38:22,406
Est� t�o cansada de ter medo.
601
01:38:22,407 --> 01:38:25,074
N�o a ferir�.
602
01:38:25,088 --> 01:38:28,505
Perdoe-me.
603
01:39:41,093 --> 01:39:44,385
Mam�e? Mam�e?
604
01:39:46,374 --> 01:39:48,540
Mam�e?
605
01:39:49,533 --> 01:39:53,075
Mam�e, por favor, pare!
606
01:39:58,135 --> 01:40:00,427
Mam�e?
607
01:40:04,936 --> 01:40:08,936
- Que tolice a minha! Querida.
- Mia? Deus!
608
01:40:16,496 --> 01:40:18,496
Eu compreendo.
609
01:40:19,696 --> 01:40:22,113
Obrigada.
610
01:40:41,018 --> 01:40:44,435
O assassino deve ser uma
bruxa com poder da terra.
611
01:40:45,418 --> 01:40:48,658
Igual Anna-Karin.
612
01:40:48,659 --> 01:40:54,492
Mas a porta fechou sozinha.
L� pode ter uma bruxa de terra.
613
01:40:55,259 --> 01:40:58,676
Rebecka tinha o poder.
614
01:41:02,020 --> 01:41:05,187
O assassino retira nossas for�as.
615
01:41:07,459 --> 01:41:11,138
Eu n�o entendo por que parou.
616
01:41:11,139 --> 01:41:15,556
- Eu vi uma fuma�a negra.
- O que voc� quer dizer?
617
01:41:16,860 --> 01:41:19,735
O que eles falaram?
618
01:41:25,741 --> 01:41:29,075
Voc� n�o se importa
realmente conosco!
619
01:41:35,742 --> 01:41:38,367
Voc� n�o tem nenhum elemento.
620
01:41:45,143 --> 01:41:50,663
Todos pertencem a algum dos
elementos. Embora as bruxas n�o.
621
01:41:50,664 --> 01:41:55,372
No entanto, testamos duas
vezes, e voc� n�o t�m elemento.
622
01:41:57,023 --> 01:42:02,423
Linnea estava certa. Preocupa-se
s� com o que est� no livro.
623
01:42:02,424 --> 01:42:06,507
Eles n�o acreditam em dem�nios
ou que voc� salvar� o mundo.
624
01:42:14,345 --> 01:42:18,929
E se suspeitarem que eles
n�o podem control�-la.
625
01:42:35,787 --> 01:42:39,306
Voc� precisa ser cuidadosa.
626
01:42:39,307 --> 01:42:41,599
Permane�am juntas!
627
01:43:09,709 --> 01:43:12,149
Ida?
628
01:43:12,150 --> 01:43:14,275
- Ida?
- N�o me toque!
629
01:43:14,310 --> 01:43:18,749
Algu�m tenta nos matar
e n�o temos ideia de quem seja!
630
01:43:18,750 --> 01:43:22,375
Voc� � a �nica que pode
ler os padr�es do livro.
631
01:43:27,151 --> 01:43:28,734
Merda!
632
01:43:30,951 --> 01:43:32,784
Ela sabe quem � ele!
633
01:43:36,671 --> 01:43:38,296
Ida?
634
01:43:42,551 --> 01:43:43,843
Ida?
635
01:44:05,233 --> 01:44:08,067
- Liberte-me!
- Ida?
636
01:44:09,354 --> 01:44:12,062
Eu quase morri!
637
01:44:15,354 --> 01:44:17,854
Eu posso respirar?
638
01:45:25,959 --> 01:45:28,793
Voc� sabia que era ele?
639
01:45:28,800 --> 01:45:34,175
N�o foi ele. N�o pode ser ele.
Voc� n�o acha?
640
01:45:36,200 --> 01:45:41,039
Voc� est� apaixonada por ele!
Isto � o porqu� n�o falou nada.
641
01:45:41,040 --> 01:45:47,166
Eu n�o estou apaixonada por G!
Algo estava errado com ele!
642
01:45:49,961 --> 01:45:52,836
Mas se for verdade?
643
01:45:55,482 --> 01:46:02,108
O assassino controlou a Minoo.
E se controlou Gustaf tamb�m.
644
01:46:04,042 --> 01:46:06,626
Por que ele faria isto?
645
01:46:08,202 --> 01:46:11,761
Para que Rebecka
confiasse em Gustaf.
646
01:46:11,762 --> 01:46:15,682
- E que algu�m deveria ver algo.
- Exatamente!
647
01:46:15,683 --> 01:46:19,433
- Voc� est� apaixonada por ele?
- Como voc� sabe que era ele?
648
01:46:19,434 --> 01:46:21,611
Eu tenho o direito do Conselho.
649
01:46:21,643 --> 01:46:27,363
- Eu consigo que fale a verdade.
- � muito perigoso.
650
01:46:27,364 --> 01:46:31,244
N�s n�o temos escolha.
Eu o fa�o se revelar.
651
01:46:31,245 --> 01:46:35,703
E se for ele. Farei com
que beba o soro.
652
01:47:02,207 --> 01:47:06,566
Voc� o viu treinando.
Voc� � incompar�vel.
653
01:47:06,567 --> 01:47:09,150
- At� mais.
- Vejo voc� no treino.
654
01:47:16,328 --> 01:47:19,728
- Ol�?
- Ol�. Como voc� est�?
655
01:47:19,729 --> 01:47:23,520
- Bem. E voc�?
- Tudo certo.
656
01:47:26,449 --> 01:47:31,728
Eu s� quero saber se
poder�amos conversar.
657
01:47:31,729 --> 01:47:35,329
Hoje � noite, talvez. Ou amanh�.
658
01:47:35,330 --> 01:47:37,455
Claro. Hoje � noite no trabalho.
659
01:47:37,489 --> 01:47:41,808
Podemos nos encontrar.
Tipo 7:30h?
660
01:47:41,809 --> 01:47:45,809
Est� bem. Ent�o nos
veremos esta noite.
661
01:47:45,810 --> 01:47:47,810
- At� logo!
- At� logo!
662
01:48:15,572 --> 01:48:17,906
Terminamos por hoje!
663
01:48:26,813 --> 01:48:29,688
Eu irei mais tarde.
664
01:48:56,376 --> 01:48:59,168
Rebecka falou-me uma coisa.
665
01:49:00,416 --> 01:49:01,958
Tudo bem.
666
01:49:05,576 --> 01:49:08,577
Eu tenho que ser mais corajosa.
667
01:49:12,137 --> 01:49:15,429
Quando conversamos
na biblioteca senti.
668
01:49:20,817 --> 01:49:24,109
Eu apenas quero saber.
669
01:49:24,938 --> 01:49:28,563
Se voc� n�o tivesse
sido meu professor.
670
01:50:24,502 --> 01:50:27,901
N�o! Pare! Quieta!
671
01:50:27,902 --> 01:50:30,902
Acalme-se. Por favor.
672
01:50:30,903 --> 01:50:35,142
Eu posso faz�-la ficar quieta,
mas eu n�o irei.
673
01:50:35,143 --> 01:50:39,144
Apenas escute-me. Est� bem?
Tudo bem?
674
01:50:40,463 --> 01:50:44,303
Sinto muito pelo que fiz a voc�.
675
01:50:44,304 --> 01:50:48,663
Houve aqueles que queriam,
mas eu n�o podia.
676
01:50:48,664 --> 01:50:54,623
Mas eles mudaram de ideia agora.
Prometeram que voc� deve viver.
677
01:50:55,304 --> 01:50:58,096
Apenas diga quem s�o as outras.
678
01:51:19,347 --> 01:51:24,746
Pense enquanto trabalha.
Pensa estrategicamente.
679
01:51:24,747 --> 01:51:29,164
Sem ele voc� n�o tem chance
no n�vel universit�rio.
680
01:51:32,668 --> 01:51:36,127
E exatid�o.
681
01:51:37,268 --> 01:51:39,726
Precis�o � uma virtude.
682
01:51:57,749 --> 01:52:01,309
N�o deveria ter qualquer
significado na vida.
683
01:52:01,310 --> 01:52:05,101
Mas prometo que quando
voc� menos esperar.
684
01:52:10,510 --> 01:52:15,094
E nem preciso salientar a
import�ncia da frequ�ncia.
685
01:52:15,751 --> 01:52:17,542
Venha!
686
01:52:18,791 --> 01:52:21,990
O que est� acontecendo?
687
01:52:21,991 --> 01:52:26,351
- Max pegou a for�a de Elias.
- O qu�? Elias tinha for�a?
688
01:52:26,352 --> 01:52:30,394
Isto foi o porqu� ele estava
com medo. Sua magia despertou.
689
01:52:35,752 --> 01:52:41,111
- Pode formar mat�ria org�nica?
- O que ent�o? N�o entendo nada!
690
01:52:41,112 --> 01:52:46,392
- Ele pode mudar sua apar�ncia.
- Um momento. Pode imitar algu�m?
691
01:52:46,393 --> 01:52:48,684
Gustaf, por exemplo.
692
01:53:02,794 --> 01:53:05,336
Onde est� Anna-Karin?
693
01:53:06,595 --> 01:53:09,262
Ela saiu antes de mim.
694
01:53:15,516 --> 01:53:17,516
Minoo?
695
01:53:30,196 --> 01:53:33,355
Voc� me viu.
696
01:53:33,356 --> 01:53:35,273
No meu sonho?
697
01:53:38,877 --> 01:53:44,544
Tem um v�nculo entre voc�s.
Tornam-se mais fortes juntas.
698
01:53:45,957 --> 01:53:48,791
A quebra da B�n��o.
699
01:53:48,798 --> 01:53:51,006
O C�rculo � a resposta.
700
01:53:52,758 --> 01:53:55,550
Quem � voc�?
701
01:53:55,559 --> 01:53:58,975
- Eu era igual a voc�.
- Outra selecionada?
702
01:54:00,839 --> 01:54:03,714
Houve mais selecionadas?
703
01:54:03,719 --> 01:54:06,302
O C�rculo � a resposta.
704
01:55:13,284 --> 01:55:15,909
Ela n�o nos v�.
705
01:55:15,924 --> 01:55:18,549
Porque eu n�o quero
que ela nos veja.
706
01:55:19,724 --> 01:55:24,975
- Voc� sabe como isso funciona.
- Voc� tinha todo o tempo?
707
01:55:25,925 --> 01:55:28,425
Eu suspeitava.
708
01:55:29,645 --> 01:55:32,312
Eu queria esperar um pouco.
709
01:55:32,326 --> 01:55:35,118
Pensei que voc� estava
forte demais para mim.
710
01:55:38,727 --> 01:55:41,310
Conte-me quem s�o as outras.
711
01:55:56,567 --> 01:55:58,525
N�o!
712
01:56:24,689 --> 01:56:27,648
Por favor, espere!
713
01:56:32,210 --> 01:56:34,377
O que fizemos para voc�?
714
01:56:34,411 --> 01:56:36,369
Nada.
715
01:56:37,291 --> 01:56:40,330
� apenas um pacto.
716
01:56:40,331 --> 01:56:44,664
Mas Anna-Karin! N�o dar mais.
717
01:56:46,451 --> 01:56:49,890
Qualquer um s� fica
mais est�pido.
718
01:56:49,891 --> 01:56:51,766
Ainda mais lento.
719
01:56:51,811 --> 01:56:53,978
Mais invari�vel.
720
01:56:54,011 --> 01:56:57,291
Sabe que a vida � um inferno.
721
01:56:57,292 --> 01:57:00,691
Sabe o quanto se
danifica a cada dia.
722
01:57:00,692 --> 01:57:03,567
S� fica pior.
723
01:57:03,573 --> 01:57:07,012
Fiz o trabalho de
Rebecka e Elias.
724
01:57:07,013 --> 01:57:09,680
Fa�o um favor a voc�.
725
01:57:36,495 --> 01:57:39,495
Consiga que ele beba o soro!
726
01:57:57,537 --> 01:57:58,787
Anna-Karin?
727
01:58:02,778 --> 01:58:05,278
- Eu n�o posso!
- Fa�a um esfor�o!
728
01:58:05,298 --> 01:58:07,590
Eu tento!
729
01:58:10,178 --> 01:58:12,262
N�o! Linn�a?
730
01:58:31,619 --> 01:58:34,370
- Linnea?
- N�o se mexa!
731
01:58:35,580 --> 01:58:39,996
- Linnea. O que voc� fez?
- Voc� n�o � Elias.
732
02:00:06,186 --> 02:00:08,811
Minoo?
733
02:00:08,826 --> 02:00:13,660
Entendo que est� com medo.
Mas pense um pouco.
734
02:00:14,587 --> 02:00:18,147
O que estas meninas
realmente fizeram por voc�?
735
02:00:18,148 --> 02:00:20,814
Voc�s n�o s�o sequer amigas?
736
02:00:50,670 --> 02:00:53,378
Eu amo voc�.
737
02:01:06,991 --> 02:01:10,430
Eu a amei desde a
primeira vez que a vi.
738
02:01:10,431 --> 02:01:13,510
Por que voc� est�
ajudando os dem�nios?
739
02:01:13,511 --> 02:01:16,303
"Dem�nios"?
740
02:01:16,312 --> 02:01:19,831
Eu os ajudo por que
eles ajudaram-me.
741
02:01:19,832 --> 02:01:25,752
Era velho quando chegaram.
Mostrou como volta a ser jovem.
742
02:01:25,753 --> 02:01:29,545
- Nunca me decepcionaram.
- Eles querem destruir o mundo.
743
02:01:29,546 --> 02:01:34,764
Sei o que eles querem fazer.
Tamb�m sei o que conseguirei.
744
02:01:43,193 --> 02:01:47,193
Voc� n�o pertence � EngelFors.
745
02:01:47,194 --> 02:01:50,473
N�o pertence a este mundo.
746
02:01:50,474 --> 02:01:55,274
Mas h� outros mundos. Podemos
consegui um mundo s� nosso.
747
02:01:55,275 --> 02:01:57,650
Voc� e eu.
748
02:01:57,675 --> 02:02:00,300
Por isto devemos ficar juntos.
749
02:02:05,676 --> 02:02:08,467
Diga que voc� me ama.
750
02:02:10,396 --> 02:02:13,756
Diga que ficaremos juntos!
751
02:02:13,757 --> 02:02:15,548
Diga!
752
02:02:16,676 --> 02:02:19,551
Por favor, fale?
753
02:02:19,557 --> 02:02:21,183
Fale!
754
02:02:24,156 --> 02:02:26,115
- Diga!
- N�o.
755
02:02:28,517 --> 02:02:31,351
Eu perten�o a eles.
756
02:05:16,210 --> 02:05:19,127
O que aconteceu?
757
02:05:21,010 --> 02:05:23,677
N�o sabia?
758
02:05:24,571 --> 02:05:26,696
A fuma�a.
759
02:05:30,611 --> 02:05:33,445
Eu quebrei a b�n��o.
760
02:05:36,052 --> 02:05:39,094
Salvamos o mundo agora?
761
02:05:51,573 --> 02:05:54,323
N�o parece assim.
762
02:06:30,335 --> 02:06:32,918
Queridinha.
763
02:06:47,337 --> 02:06:48,754
Ol�?
764
02:06:51,337 --> 02:06:56,504
- Temos de fugir, ou?
- N�o. Ainda estamos juntos.
765
02:06:59,618 --> 02:07:02,243
Eu voltarei para casa.
766
02:07:02,258 --> 02:07:05,508
- Ent�o n�s teremos regras.
- Nicke!
767
02:07:25,780 --> 02:07:29,859
Obrigada. Poderia ficar l�.
768
02:07:29,860 --> 02:07:35,485
Meu pai chamou-me para Estocolmo.
Eu retornarei no outono.
769
02:07:39,061 --> 02:07:43,620
Eu n�o direi ao Conselho o que
aconteceu na sala de jantar.
770
02:07:43,621 --> 02:07:48,301
O Conselho tem grandes arquivos.
Passarei por eles inteiramente.
771
02:07:48,302 --> 02:07:53,261
Deve haver algo sobre voc� em
destaque l�. E de sua magia.
772
02:07:54,743 --> 02:07:58,493
Temos de nos preparar. Este foi
provavelmente apenas o come�o.
773
02:08:02,863 --> 02:08:04,988
Minoo?
774
02:08:05,023 --> 02:08:07,815
Max ainda est� em coma.
Apenas para voc� saber.
775
02:08:10,063 --> 02:08:12,354
Bom.
776
02:09:22,029 --> 02:09:25,570
Como Adriana fez isto?
777
02:09:31,229 --> 02:09:34,646
Acho que podemos confiar nela.
778
02:09:36,190 --> 02:09:42,030
Voc� n�o odeia a si mesma por que
estava apaixonada por ele.
779
02:09:42,031 --> 02:09:45,950
Voc� n�o sabe de nada.
780
02:09:45,951 --> 02:09:49,150
Voc� pode ler mentes!
781
02:09:49,151 --> 02:09:53,790
- Por que voc� n�o falou nada?
- O que voc� acha?
782
02:09:53,791 --> 02:09:58,510
- Voc� poderia ter nos ajudado.
- Voc� acha que eu n�o tentei?
783
02:09:58,511 --> 02:10:02,511
Funciona somente �s vezes.
784
02:10:02,512 --> 02:10:06,595
A maioria delas quando
eu n�o quero fazer.
785
02:10:09,273 --> 02:10:13,031
Gustaf tinha tanta culpa.
786
02:10:13,032 --> 02:10:16,392
� o porqu� eu tinha
certeza de que era ele.
787
02:10:16,393 --> 02:10:20,809
- Voc� deve contar as outras.
- Eu sei disso.
788
02:10:23,754 --> 02:10:28,833
Parece que eu deveria ter
deduzido isso antes.
789
02:10:28,834 --> 02:10:32,001
Voc� n�o � t�o inteligente
como todos pensam.
790
02:11:32,439 --> 02:11:35,855
Voc� acha que eles
est�o aqui agora?
791
02:11:39,919 --> 02:11:42,085
N�o.
792
02:11:43,280 --> 02:11:45,905
Eles est�o onde deveriam estar.
793
02:11:50,000 --> 02:11:52,500
Assim como n�s estamos.
794
02:17:37,160 --> 02:17:43,660
CIRKELN
Tradu��o e Revis�o by Angel
795
02:17:44,305 --> 02:17:50,561
Contribua tornando-se um usu�rio VIP
e remova todos os an�ncios do www.SubtitleDB.org
61057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.