Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,134 --> 00:00:05,765
Previously, on
"Charmed"...
2
00:00:05,850 --> 00:00:06,971
Congratulations,
Ms. Vaughn,
3
00:00:07,059 --> 00:00:08,738
you've inherited SafeSpace.
4
00:00:08,823 --> 00:00:11,272
Of course defunding
a free legal clinic
5
00:00:11,357 --> 00:00:12,982
is the board's prerogative.
I just worry that
6
00:00:13,067 --> 00:00:14,825
a decision like that could
negatively impact
7
00:00:14,910 --> 00:00:15,936
the SafeSpace brand.
8
00:00:16,021 --> 00:00:18,370
You're an impressive woman,
Ms. Vaughn.
9
00:00:18,454 --> 00:00:20,513
We know from
the revelation spell that these
10
00:00:20,598 --> 00:00:23,022
prehistoric symbols on the stone
tablet have something to do
11
00:00:23,107 --> 00:00:24,460
- with your allergy.
- And they match
12
00:00:24,544 --> 00:00:26,483
the symbols left behind
by the Chupa-Alma.
13
00:00:26,568 --> 00:00:27,786
Where the hell did these
14
00:00:27,871 --> 00:00:29,706
extinct creatures
even come from?
15
00:00:29,799 --> 00:00:31,069
Where do you
put a bunch of baddies
16
00:00:31,153 --> 00:00:32,664
so they don't wreak
havoc on everyone?
17
00:00:32,749 --> 00:00:33,990
A magical Alcatraz.
18
00:00:34,075 --> 00:00:35,302
The Tomb of Chaos.
19
00:00:35,387 --> 00:00:37,551
Who created this thing
and why?
20
00:00:37,818 --> 00:00:41,638
You've been trying
to kill yourself in your sleep.
21
00:00:41,723 --> 00:00:44,935
That's when my
demon form seems to take over.
22
00:00:46,588 --> 00:00:47,599
Wake up!
23
00:00:47,691 --> 00:00:50,974
- Did you see the monster?
- Abi, the monster is you.
24
00:00:52,935 --> 00:00:54,937
♪ Welcome to the future,
the land of the queens ♪
25
00:00:55,022 --> 00:00:56,841
♪ Who do you report to?
That would be me, me ♪
26
00:00:56,960 --> 00:00:58,954
♪ Vision director,
executive chief ♪
27
00:00:59,039 --> 00:01:01,273
♪ In the boardroom, the bedroom
and on the scene ♪
28
00:01:01,358 --> 00:01:03,325
♪ I'm the boss,
don't you think I look dope? ♪
29
00:01:03,417 --> 00:01:05,294
- ♪ I make the rules... ♪
- Macy Vaughn?
30
00:01:05,416 --> 00:01:08,406
- Oh, yes, hi, that's me.
- I'm Eriel.
31
00:01:08,491 --> 00:01:10,451
Assistant in Corporate
Communications.
32
00:01:10,559 --> 00:01:11,837
Thanks for being part
of the Shea Group's
33
00:01:11,921 --> 00:01:13,012
Global Give Back Campaign.
34
00:01:13,135 --> 00:01:14,859
Are you kidding?
It's an honor.
35
00:01:14,944 --> 00:01:16,976
Honestly, I was surprised
to be invited.
36
00:01:17,061 --> 00:01:18,329
Apparently you really
impressed them with your
37
00:01:18,413 --> 00:01:20,328
legal clinic proposal for
SafeSpace Seattle.
38
00:01:20,412 --> 00:01:21,343
Yeah?
39
00:01:21,428 --> 00:01:24,789
Huh, wow, I-I have
plenty more ideas. Okay.
40
00:01:24,874 --> 00:01:27,039
Right this way.
Hey, is that a Steminist shirt?
41
00:01:27,124 --> 00:01:30,007
Mm-hmm.
I, uh, I make them
42
00:01:30,092 --> 00:01:32,469
to raise money for the charity
I created, Steminist Power.
43
00:01:32,671 --> 00:01:34,140
Steminist Power,
I read about them.
44
00:01:34,225 --> 00:01:35,617
You encourage girls
to go into STEM.
45
00:01:35,701 --> 00:01:36,875
Each one, teach one.
46
00:01:39,139 --> 00:01:40,422
Eriel Asante.
47
00:01:41,891 --> 00:01:44,179
Fancy. Voice-activated.
Right.
48
00:01:45,606 --> 00:01:48,564
Let's set you up, then.
You-you can do that?
49
00:01:48,649 --> 00:01:50,718
It's a day pass.
50
00:01:50,912 --> 00:01:53,456
Please state your name.
51
00:01:54,355 --> 00:01:55,567
Macy Vaughn.
52
00:01:55,652 --> 00:01:57,612
Macy Vaughn.
53
00:01:58,473 --> 00:02:00,739
So, you gonna beam us up
to the fifth floor, or what?
54
00:02:02,981 --> 00:02:05,792
Macy Vaughn, fifth floor.
55
00:02:05,876 --> 00:02:08,239
Fifth floor.
56
00:02:10,000 --> 00:02:16,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
57
00:02:25,256 --> 00:02:27,256
*CHARMED (2018)*
Season 03 Episode 08
58
00:02:27,423 --> 00:02:29,888
Episode Title: " O, The Tangled Web"
Aired on: March 28, 2021
59
00:02:33,635 --> 00:02:35,073
This potion
should lead us
60
00:02:35,158 --> 00:02:37,128
to the stone tablet's
missing piece,
61
00:02:37,213 --> 00:02:39,456
assuming it's
out there, somewhere.
62
00:02:39,541 --> 00:02:41,587
Well, let's hope so,
because we've exhausted
63
00:02:41,672 --> 00:02:43,423
all the clues
from this half of the tablet,
64
00:02:43,508 --> 00:02:46,052
and we still have no idea
who created the Tomb of Chaos,
65
00:02:46,137 --> 00:02:47,174
or why.
66
00:02:47,259 --> 00:02:48,885
No idea how many
other creatures escaped
67
00:02:48,970 --> 00:02:50,722
- before we closed the rift.
- And no idea
68
00:02:50,807 --> 00:02:54,143
how all this is connected
to your pernicious allergy.
69
00:02:54,228 --> 00:02:56,878
So basically,
we have no idea.
70
00:02:57,037 --> 00:02:58,205
Period.
71
00:02:58,963 --> 00:03:00,101
I'm sorry.
72
00:03:00,186 --> 00:03:03,349
I... I'm not trying
to be a downer, I just...
73
00:03:03,484 --> 00:03:06,391
I wish we learned more about
the tomb before we got out.
74
00:03:06,476 --> 00:03:07,609
It's not the
sort of place
75
00:03:07,694 --> 00:03:09,904
one lingers.
Anyway...
76
00:03:10,007 --> 00:03:12,750
hope springs
eternal-ish.
77
00:03:20,550 --> 00:03:22,391
Okay.
78
00:03:26,070 --> 00:03:28,864
Stone of ole,
the world thy roamed.
79
00:03:29,260 --> 00:03:30,828
Reveal to all
80
00:03:30,913 --> 00:03:32,734
the place called home.
81
00:03:37,282 --> 00:03:39,970
Okanaga.
82
00:03:41,655 --> 00:03:42,961
Whoa.
83
00:03:43,184 --> 00:03:44,391
Anything?
84
00:03:46,011 --> 00:03:48,138
Uh, ever heard of...
85
00:03:48,223 --> 00:03:49,808
Okanaga?
86
00:03:51,107 --> 00:03:52,649
The Okanagan Valley.
87
00:03:53,600 --> 00:03:55,148
In British Columbia.
88
00:03:58,446 --> 00:03:59,836
If that's what
you're referring to,
89
00:03:59,921 --> 00:04:01,766
that's rich, fertile ground.
90
00:04:02,111 --> 00:04:05,500
And a rich, fertile history of
witchcraft, demons and monsters.
91
00:04:05,585 --> 00:04:07,294
Oh. Is that all?
92
00:04:08,320 --> 00:04:09,562
Actually, no.
93
00:04:12,141 --> 00:04:13,809
Shall we?
94
00:04:25,695 --> 00:04:26,797
Surprise.
95
00:04:26,882 --> 00:04:28,758
Hmm, uh...
96
00:04:29,245 --> 00:04:30,329
party?
97
00:04:30,414 --> 00:04:32,226
Uh, okay, no, um,
98
00:04:32,311 --> 00:04:33,962
you have to say the first thing
that comes to your mind
99
00:04:34,046 --> 00:04:35,072
for the experiment to work.
100
00:04:35,156 --> 00:04:37,398
- Ah.
- No pauses, no ums.
101
00:04:37,483 --> 00:04:39,609
Really think you can get a bead
on a person's psyche
102
00:04:39,694 --> 00:04:41,529
through
a word-association test?
103
00:04:42,031 --> 00:04:45,368
Well, Carl Jung said it can
unravel the unconscious mind,
104
00:04:45,453 --> 00:04:47,734
reveal things you
might be hiding from yourself,
105
00:04:48,066 --> 00:04:49,359
from others.
106
00:04:49,583 --> 00:04:50,875
Cool.
107
00:04:50,960 --> 00:04:52,420
I think.
108
00:04:52,679 --> 00:04:54,719
Okay, I have a lot
riding on this,
109
00:04:54,804 --> 00:04:56,211
so I need you to play nice,
110
00:04:56,455 --> 00:04:57,664
so I can get
into the psyche
111
00:04:57,749 --> 00:04:59,125
of an overachieving
single child.
112
00:04:59,210 --> 00:05:01,420
All right,
all right, all...
113
00:05:01,505 --> 00:05:03,423
Take it away,
Dr. Mags.
114
00:05:03,595 --> 00:05:04,930
Okay.
115
00:05:06,278 --> 00:05:08,219
- Goals.
- Success.
116
00:05:08,397 --> 00:05:09,397
Winning.
117
00:05:09,482 --> 00:05:10,539
Fun.
118
00:05:11,812 --> 00:05:13,734
Losing.
Painful.
119
00:05:14,264 --> 00:05:15,014
Love.
120
00:05:15,099 --> 00:05:16,594
Loss.
121
00:05:20,976 --> 00:05:23,187
Um, legacy.
122
00:05:25,116 --> 00:05:27,827
Jordan, first thing that
comes to your mind. Um,
123
00:05:27,911 --> 00:05:28,672
uh...
124
00:05:30,301 --> 00:05:31,945
Uh, sorry, sorry.
125
00:05:32,650 --> 00:05:33,984
Hello.
126
00:05:34,406 --> 00:05:36,133
Hi. Oliver.
127
00:05:37,791 --> 00:05:39,320
Mm-hmm.
128
00:05:39,740 --> 00:05:41,953
Okay, I'm on it.
129
00:05:42,084 --> 00:05:43,422
I'll be ready soon.
130
00:05:44,819 --> 00:05:46,766
I'm... sorry.
131
00:05:46,863 --> 00:05:48,594
I've got a work thing.
132
00:05:48,720 --> 00:05:50,892
I have to finish this interview
today to make my deadline.
133
00:05:50,976 --> 00:05:53,351
I'm sorry, Mags,
I've got my own deadline.
134
00:05:53,727 --> 00:05:55,146
Apparently, one of
the firm's clients
135
00:05:55,230 --> 00:05:57,445
made a specific request
for me to pick up
136
00:05:57,530 --> 00:05:59,594
some legal documents
and get 'em signed.
137
00:05:59,679 --> 00:06:02,902
Wow. Looks like you made
quite the impression on someone.
138
00:06:02,987 --> 00:06:04,523
Yeah.
139
00:06:04,608 --> 00:06:06,443
But who? Guess
there's only one way
140
00:06:06,528 --> 00:06:07,836
to find out, right?
141
00:06:08,069 --> 00:06:09,594
By the way...
142
00:06:13,123 --> 00:06:14,531
TBD.
143
00:06:15,772 --> 00:06:18,383
That would have been my last
answer before the phone rang.
144
00:06:18,468 --> 00:06:20,512
Legacy. TBD.
145
00:06:27,846 --> 00:06:30,753
Where am I gonna
find an overachieving single child
146
00:06:30,838 --> 00:06:32,476
on short notice?
147
00:06:34,688 --> 00:06:36,047
Macy,
what'll it be?
148
00:06:36,132 --> 00:06:38,719
Uh, just a green smoothie,
please.
149
00:06:39,731 --> 00:06:41,367
So, there are
covens in this area
150
00:06:41,452 --> 00:06:44,484
who trace back their lineage
to ancient times,
151
00:06:44,607 --> 00:06:46,508
but they're spread out
over a lot
152
00:06:46,600 --> 00:06:47,969
of square miles.
153
00:06:48,074 --> 00:06:49,711
I wish we had X-ray vision.
154
00:06:51,102 --> 00:06:52,437
Har?
155
00:06:53,382 --> 00:06:56,218
Oh, sorry.
Still haven't heard from Macy.
156
00:06:56,303 --> 00:06:59,013
She was so anxious about meeting
the board members today,
157
00:06:59,098 --> 00:07:00,974
she hasn't responded
to my texts.
158
00:07:01,059 --> 00:07:03,137
She's probably too busy
making power moves
159
00:07:03,222 --> 00:07:04,641
in the room where it happens.
160
00:07:05,184 --> 00:07:06,852
In the room where
what happens?
161
00:07:07,359 --> 00:07:08,969
You really need
to get out more.
162
00:07:09,054 --> 00:07:11,039
Oh, no doubt.
163
00:07:13,761 --> 00:07:15,133
Help me!
164
00:07:30,906 --> 00:07:32,198
Stay away!
165
00:07:32,283 --> 00:07:33,855
Whatever you are!
It's all right.
166
00:07:33,940 --> 00:07:35,191
You're safe.
167
00:07:35,462 --> 00:07:36,715
I'm a Charmed One.
168
00:07:38,208 --> 00:07:39,847
A Charmed One?
169
00:07:40,523 --> 00:07:42,074
And he's a Whitelighter.
170
00:07:47,759 --> 00:07:49,238
Are you hurt?
171
00:07:55,795 --> 00:07:57,355
Who did this to you?
172
00:08:01,903 --> 00:08:03,433
Demons.
173
00:08:06,504 --> 00:08:09,196
Let's get her out of here before
they make a return appearance.
174
00:08:09,280 --> 00:08:11,448
The tablet will have
to wait for now.
175
00:08:13,576 --> 00:08:15,918
Come on, we have to go.
176
00:08:23,417 --> 00:08:24,667
Hey.
177
00:08:24,805 --> 00:08:26,488
How'd it go
with the board?
178
00:08:27,116 --> 00:08:29,284
Fine.
Uh,
179
00:08:29,369 --> 00:08:32,664
fine as in "great,"
or fine as in "meh"?
180
00:08:33,433 --> 00:08:35,472
Fine as in "uneventful."
181
00:08:36,633 --> 00:08:37,926
Oh.
182
00:08:38,393 --> 00:08:40,300
Okay. Well,
I'm glad you're back.
183
00:08:40,385 --> 00:08:42,303
I sort of need a favor.
184
00:08:42,925 --> 00:08:44,730
What kind of "sort of" favor?
185
00:08:45,675 --> 00:08:48,121
Dr. Lawrence gave us
an assignment to analyze biases
186
00:08:48,206 --> 00:08:49,557
and assumptions
of certain groups.
187
00:08:49,642 --> 00:08:51,698
I chose
single-child overachievers.
188
00:08:51,800 --> 00:08:54,010
Technically, you did
grow up an only child,
189
00:08:54,187 --> 00:08:56,231
and you're... well, you're
definitely an overachiever...
190
00:08:56,315 --> 00:08:57,604
Maggie.
I wouldn't
191
00:08:57,689 --> 00:08:59,399
ordinarily ask,
but Jordan had to bail.
192
00:09:00,714 --> 00:09:02,082
Sorry.
193
00:09:02,221 --> 00:09:04,346
I-I don't want to be
your lab rat right now.
194
00:09:04,431 --> 00:09:05,515
Macy?
195
00:09:05,743 --> 00:09:07,078
Oh.
196
00:09:11,465 --> 00:09:12,979
Okay.
197
00:09:19,394 --> 00:09:20,643
It's odd.
198
00:09:20,728 --> 00:09:22,214
I can't seem to heal this.
199
00:09:22,313 --> 00:09:25,772
These demons stole
important family runes from you?
200
00:09:25,857 --> 00:09:28,359
Yes. And I have
to get them back.
201
00:09:28,814 --> 00:09:29,984
Will you help me?
202
00:09:30,069 --> 00:09:31,495
Please.
First we need
203
00:09:31,580 --> 00:09:32,895
to figure out
how to heal this wound.
204
00:09:32,979 --> 00:09:34,939
Is there anything else
you can tell us about them?
205
00:09:35,024 --> 00:09:36,975
Um, the leader wears
206
00:09:37,060 --> 00:09:39,260
a jacket
with a crow on the back
207
00:09:39,417 --> 00:09:41,497
and, uh, has a crow tattoo
on her neck.
208
00:09:41,823 --> 00:09:43,624
Goes by the name of Willow.
209
00:09:45,356 --> 00:09:47,835
We thought the Whitelighters
were all gone.
210
00:09:47,920 --> 00:09:49,246
No. Thankfully,
that's not the case.
211
00:09:49,330 --> 00:09:51,528
The bigger question, however,
is why I can't seem to heal
212
00:09:51,612 --> 00:09:53,126
your wound, Kyra.
213
00:09:53,211 --> 00:09:55,171
Did you see
what actually caused this?
214
00:09:55,465 --> 00:09:58,058
Kyra? Kyr...
215
00:09:58,306 --> 00:09:59,473
Kyra?
216
00:09:59,557 --> 00:10:00,724
Kyra. No.
217
00:10:02,599 --> 00:10:03,909
Harry, what's happening?
218
00:10:03,994 --> 00:10:06,434
She's burning up, and
there's nothing I can do to help.
219
00:10:06,684 --> 00:10:09,853
Unless we find
some other cure,
220
00:10:10,077 --> 00:10:11,829
this young woman
is going to die.
221
00:10:27,083 --> 00:10:29,301
You sure this is
the right address?
222
00:10:29,386 --> 00:10:31,324
That is what they gave me, sir.
223
00:10:45,312 --> 00:10:47,582
That was an exceedingly
long wait, Jordy.
224
00:10:48,327 --> 00:10:50,203
What game are you playing,
Abby?
225
00:10:50,288 --> 00:10:51,520
Truth or dare.
226
00:10:51,668 --> 00:10:52,900
As in I dare you
227
00:10:52,984 --> 00:10:54,861
not to tell me the truth.
228
00:11:06,165 --> 00:11:08,518
Um, who's this?
229
00:11:08,699 --> 00:11:10,346
And is she okay?
230
00:11:10,431 --> 00:11:11,765
Her name's Kyra.
We found her
231
00:11:11,850 --> 00:11:13,378
while tracking a lead
on the tablet.
232
00:11:13,463 --> 00:11:15,377
I think she was injured
by some sort of poison
233
00:11:15,503 --> 00:11:17,271
or toxin that causes paralysis.
234
00:11:17,356 --> 00:11:19,692
Seems like open season
on witches today.
235
00:11:22,319 --> 00:11:23,721
She's been like
this ever since
236
00:11:23,806 --> 00:11:25,385
she got back
from the board meeting.
237
00:11:26,721 --> 00:11:29,056
I can't find anything helpful
in here.
238
00:11:30,500 --> 00:11:31,925
What are you looking for, Mel?
239
00:11:32,010 --> 00:11:33,261
I've pretty much read it
cover to cover.
240
00:11:33,345 --> 00:11:34,861
Well, a demon attacked Kyra,
241
00:11:34,962 --> 00:11:36,955
but Harry can't seem
to heal the wound.
242
00:11:37,040 --> 00:11:38,166
- We need to...
- Hold on.
243
00:11:38,727 --> 00:11:40,106
A demon did this?
244
00:11:41,012 --> 00:11:42,278
What about Abby's promise?
245
00:11:42,363 --> 00:11:44,333
- No more attacks on witches?
- I...
246
00:11:44,418 --> 00:11:45,210
don't know.
247
00:11:45,295 --> 00:11:46,121
You know what? We should
248
00:11:46,206 --> 00:11:48,051
just go over there
and vanquish her.
249
00:11:48,136 --> 00:11:49,613
Macy, what's going
on with you?
250
00:11:49,698 --> 00:11:50,895
With me?
251
00:11:51,234 --> 00:11:52,309
You appease Abby
252
00:11:52,394 --> 00:11:54,712
every chance you get, and now,
look, another witch is hurt.
253
00:11:54,796 --> 00:11:56,220
Enough is enough.
254
00:11:56,313 --> 00:11:58,563
The demons that attacked Kyra,
what do they look like?
255
00:11:58,648 --> 00:12:01,017
A young woman with a crow
on her jacket named Willow.
256
00:12:01,102 --> 00:12:02,571
That's all we know.
257
00:12:03,221 --> 00:12:04,848
Macy, where are you going?
258
00:12:05,236 --> 00:12:06,860
To figure out
this demon problem.
259
00:12:09,960 --> 00:12:11,085
Where are you going?
260
00:12:11,170 --> 00:12:13,243
To figure out
the Macy problem.
261
00:12:17,224 --> 00:12:20,149
Scotch?
Vodka? Gin?
262
00:12:20,873 --> 00:12:22,267
Pick your poison.
263
00:12:22,470 --> 00:12:25,139
I don't want
poison, Abby.
264
00:12:25,303 --> 00:12:27,134
I want an
explanation.
265
00:12:27,573 --> 00:12:30,538
Simple.
I've hired your firm
266
00:12:30,623 --> 00:12:33,372
to handle all my corporate
real estate holdings.
267
00:12:33,668 --> 00:12:35,544
You should be kissing
my boots,
268
00:12:35,628 --> 00:12:38,481
or any other part of me
you find desirable.
269
00:12:40,865 --> 00:12:42,880
It was a joke, Jordy.
270
00:12:43,444 --> 00:12:44,966
But I needed to get
your attention
271
00:12:45,051 --> 00:12:47,161
since you've been
ignoring my calls. Yeah,
272
00:12:47,246 --> 00:12:49,225
I'm done with the whole run-
errands-for-a-demon-overlord-
273
00:12:49,309 --> 00:12:50,715
who-impales-
her-enemies gig.
274
00:12:50,800 --> 00:12:53,216
Oh, so now you're too good
for me, is that it?
275
00:12:53,301 --> 00:12:56,475
Look, Abby, we had
mutual interests before.
276
00:12:56,560 --> 00:12:58,164
I'm trying to walk a
different path now.
277
00:12:58,249 --> 00:13:01,247
Ah, yes,
the road oft taken,
278
00:13:01,374 --> 00:13:03,250
where men and women
of high moral character
279
00:13:03,335 --> 00:13:05,435
lie, cheat, and steal
for their clients.
280
00:13:05,652 --> 00:13:07,570
Enough sparring.
281
00:13:08,192 --> 00:13:09,746
What do you want?
282
00:13:11,777 --> 00:13:13,201
I want to know
283
00:13:13,307 --> 00:13:15,237
every single thing
that happened
284
00:13:15,322 --> 00:13:17,361
when you retrieved this...
285
00:13:19,001 --> 00:13:20,760
from my sister.
286
00:13:21,157 --> 00:13:22,908
I already told you everything.
287
00:13:23,549 --> 00:13:25,791
Well, you're not leaving
with those signed documents
288
00:13:25,876 --> 00:13:28,572
until I find the missing piece
of the puzzle.
289
00:13:41,815 --> 00:13:43,830
Damn it.
290
00:13:43,915 --> 00:13:45,041
What?
291
00:13:45,799 --> 00:13:47,104
Text from Dr. Lawrence.
292
00:13:47,189 --> 00:13:48,775
He said no to the extension.
293
00:13:48,860 --> 00:13:50,319
Your assignment?
294
00:13:50,404 --> 00:13:52,430
I was so close to nabbing
this internship with him,
295
00:13:52,515 --> 00:13:54,753
and now it's all going sideways
because I can't make a deadline.
296
00:13:54,837 --> 00:13:56,922
All right,
what do I have to do?
297
00:13:57,211 --> 00:13:58,604
It's just
simple word association.
298
00:13:58,689 --> 00:14:00,023
We'll be done in no time.
299
00:14:00,713 --> 00:14:02,924
Okay. But you got to keep up.
300
00:14:03,009 --> 00:14:04,471
Okay.
301
00:14:05,624 --> 00:14:07,690
Happy.
Sad.
302
00:14:07,956 --> 00:14:09,582
Green.
Red.
303
00:14:09,979 --> 00:14:12,022
Snow.
Storm.
304
00:14:12,225 --> 00:14:13,486
Uh, work.
305
00:14:13,571 --> 00:14:14,989
Mad.
306
00:14:15,812 --> 00:14:16,955
Mad.
307
00:14:17,073 --> 00:14:19,099
- Why are you repeating after me?
- Don't ask questions.
308
00:14:19,183 --> 00:14:20,690
Just respond honestly.
309
00:14:20,809 --> 00:14:21,893
Mad.
310
00:14:22,031 --> 00:14:23,449
Blindsided.
311
00:14:24,112 --> 00:14:25,580
Uh, what's happening?
312
00:14:28,837 --> 00:14:30,958
Sorry, I thought you knew
this would be a photo shoot.
313
00:14:31,139 --> 00:14:33,291
No. I...
314
00:14:33,643 --> 00:14:35,627
I-I definitely
would have remembered that.
315
00:14:36,027 --> 00:14:37,486
Miss Vaughn?
316
00:14:37,796 --> 00:14:39,893
I'm so sorry
for all the chaos.
317
00:14:39,978 --> 00:14:41,103
Did you have a question?
318
00:14:41,297 --> 00:14:42,882
Macy, this is
Lori Brewster,
319
00:14:42,967 --> 00:14:45,096
Head of Corporate
Communications, and my boss.
320
00:14:45,197 --> 00:14:46,550
Hi.
321
00:14:46,634 --> 00:14:48,432
- Hi.
- Hi.
322
00:14:48,833 --> 00:14:51,447
I thought I was coming here
to talk about ideas
323
00:14:51,532 --> 00:14:53,450
for global outreach.
324
00:14:53,838 --> 00:14:55,589
Sorry for the confusion.
325
00:14:55,674 --> 00:14:57,426
Every spokesperson
has been assigned
326
00:14:57,511 --> 00:14:58,605
a different
Shea Group initiative.
327
00:14:58,689 --> 00:15:00,846
Yours is the malaria campaign.
328
00:15:01,441 --> 00:15:03,471
Oh, that-that's wonderful.
It is.
329
00:15:03,556 --> 00:15:05,224
I'm very excited about it.
330
00:15:05,478 --> 00:15:07,549
I actually know quite a bit
about malaria.
331
00:15:07,634 --> 00:15:08,551
Perfect.
332
00:15:08,702 --> 00:15:09,911
It's just, I-I wish
333
00:15:10,324 --> 00:15:11,751
I had been given
some advance notice
334
00:15:11,836 --> 00:15:13,493
about the photo shoot,
Ms. Brewster.
335
00:15:13,578 --> 00:15:14,912
Oh, call me Lori.
336
00:15:15,118 --> 00:15:16,744
I apologize for the mix-up.
337
00:15:17,203 --> 00:15:18,813
But no worries.
338
00:15:18,898 --> 00:15:20,411
You're gonna be great today.
339
00:15:20,496 --> 00:15:22,456
I mean, look at you.
340
00:15:22,862 --> 00:15:24,798
The skin. The hair.
341
00:15:24,909 --> 00:15:26,869
So lovely.
342
00:15:27,813 --> 00:15:29,173
E-Excuse me.
343
00:15:29,281 --> 00:15:30,782
- Lori?
- Yeah.
344
00:15:31,220 --> 00:15:32,554
I was just about to take
Macy to her dressing room.
345
00:15:32,638 --> 00:15:33,864
Yes, perfect.
346
00:15:33,949 --> 00:15:35,364
See you ladies soon.
347
00:15:39,434 --> 00:15:40,643
Did she just...?
348
00:15:40,813 --> 00:15:41,855
Mm-hmm.
349
00:15:42,055 --> 00:15:43,222
Macy?
350
00:15:43,494 --> 00:15:44,778
Macy?
351
00:15:45,327 --> 00:15:47,262
Where'd you go?
You okay?
352
00:15:47,737 --> 00:15:49,145
Smoke.
353
00:15:49,230 --> 00:15:50,314
What?
354
00:15:50,399 --> 00:15:51,559
Over there.
355
00:15:52,574 --> 00:15:54,770
Where there's smoke,
there's demons. Come on.
356
00:15:59,432 --> 00:16:02,669
For the last time,
Abby, I never saw your sister.
357
00:16:02,798 --> 00:16:04,801
Whatever happened
before I got there
358
00:16:04,886 --> 00:16:05,966
is out of my hands.
359
00:16:06,051 --> 00:16:07,700
Now, just sign
these damn papers
360
00:16:07,788 --> 00:16:09,692
and let me go.
361
00:16:10,650 --> 00:16:12,512
I'm afraid I can't do that.
362
00:16:12,597 --> 00:16:13,676
So you're cool
363
00:16:13,761 --> 00:16:16,097
with restraining me here
against my will?
364
00:16:17,101 --> 00:16:19,239
This is false
imprisonment.
365
00:16:19,324 --> 00:16:20,598
I could have you arrested.
366
00:16:20,683 --> 00:16:21,926
You should know by now
367
00:16:22,011 --> 00:16:25,661
that I love restraints,
especially the metal kind.
368
00:16:25,746 --> 00:16:26,981
Come on, Abby,
369
00:16:27,066 --> 00:16:29,279
I have always been straight with
you, so be straight with me.
370
00:16:29,363 --> 00:16:31,356
What do you really want?
371
00:16:42,005 --> 00:16:45,919
I believe my sister put a curse
on this totem
372
00:16:46,117 --> 00:16:49,495
which is causing
my demon form to attack me.
373
00:16:49,580 --> 00:16:53,005
I need to know the origin of
this curse in order to undo it.
374
00:16:55,011 --> 00:16:57,122
So you see, Jordy...
375
00:16:57,678 --> 00:16:59,208
you can't leave...
376
00:17:00,949 --> 00:17:02,867
not until you let me
inside your head
377
00:17:02,952 --> 00:17:05,246
to see everything that
took place that day.
378
00:17:05,627 --> 00:17:06,919
Hold up.
379
00:17:07,191 --> 00:17:09,294
You want to do
a demon mind-meld on me?
380
00:17:09,518 --> 00:17:10,848
Aw, hell nah.
381
00:17:10,933 --> 00:17:12,351
That is not happening.
382
00:17:12,567 --> 00:17:14,652
Then I suppose it's time
to stop playing nice.
383
00:17:15,032 --> 00:17:17,076
I walked through a field
of land mines in Afghanistan.
384
00:17:17,160 --> 00:17:18,703
Think I'm scared of you?
385
00:17:19,403 --> 00:17:21,067
Maybe you should be.
386
00:17:43,082 --> 00:17:45,751
This theriac doesn't work,
either.
387
00:17:46,809 --> 00:17:48,810
I don't understand.
388
00:17:48,894 --> 00:17:50,575
I've brewed
every poison antidote
389
00:17:50,660 --> 00:17:51,855
in The Book of Elders.
Are you sure
390
00:17:51,939 --> 00:17:53,895
there's nothing else?
I've used potions
391
00:17:53,980 --> 00:17:56,234
and tinctures from
every magic I know.
392
00:17:56,318 --> 00:17:58,111
Yoruba. Native American.
393
00:17:58,195 --> 00:18:00,238
You name it,
I have tried it.
394
00:18:00,322 --> 00:18:02,574
It doesn't make sense.
395
00:18:05,032 --> 00:18:07,418
I have to put her into
a magically induced coma
396
00:18:07,511 --> 00:18:09,128
to stave off the
effects of the toxin.
397
00:18:09,746 --> 00:18:11,083
But she may never wake up.
398
00:18:11,168 --> 00:18:12,623
I'm afraid that's a chance
we'll have to take,
399
00:18:12,707 --> 00:18:14,542
or she's gonna
die right now.
400
00:18:17,402 --> 00:18:18,714
Whoa, Macy.
401
00:18:18,799 --> 00:18:21,629
Wait up. You know, I could
swear the smoke was over here.
402
00:18:21,714 --> 00:18:22,803
Damn it.
403
00:18:22,887 --> 00:18:25,574
Why would demons be up here
in the middle of nowhere?
404
00:18:25,659 --> 00:18:27,115
Yeah, who cares
what they're doing here?
405
00:18:27,199 --> 00:18:28,223
They tried to kill a witch.
406
00:18:28,307 --> 00:18:30,394
I'd be happy to see
them all burn. Macy,
407
00:18:30,691 --> 00:18:32,136
what happened today?
408
00:18:43,902 --> 00:18:45,116
Seriously?
409
00:18:45,386 --> 00:18:46,871
I didn't pick it.
410
00:18:47,119 --> 00:18:48,683
You know, I...
411
00:18:48,768 --> 00:18:50,478
I really like this.
412
00:18:50,785 --> 00:18:52,199
Hmm?
413
00:18:52,500 --> 00:18:53,769
Mm.
414
00:18:53,977 --> 00:18:55,520
♪ It's about to get hot ♪
415
00:18:55,628 --> 00:18:57,504
♪ Yeah,
you'd like to take a bow ♪
416
00:18:57,588 --> 00:19:00,215
♪ Go ahead and start
the countdown, one ♪
417
00:19:00,299 --> 00:19:02,433
♪ Better get yourself ready
for it, two... ♪
418
00:19:02,574 --> 00:19:03,692
Now we're talking.
419
00:19:03,777 --> 00:19:05,160
Yas, queen.
420
00:19:07,683 --> 00:19:09,599
I'm sorry.
421
00:19:10,253 --> 00:19:11,435
What's this?
422
00:19:11,519 --> 00:19:14,567
Oh, um, Macy wasn't comfortable
in the outfit you picked.
423
00:19:14,652 --> 00:19:15,973
But this was
on the same rack, so...
424
00:19:16,057 --> 00:19:18,558
Don't you think you
should have consulted me first?
425
00:19:18,738 --> 00:19:21,114
Uh... Oh, no-no,
it's not Eriel's fault.
426
00:19:21,199 --> 00:19:22,425
I just, um, I,
427
00:19:22,510 --> 00:19:24,035
I didn't love the fit.
428
00:19:25,616 --> 00:19:28,118
Well, this is
a little buttoned-up.
429
00:19:28,207 --> 00:19:31,113
I was hoping for something
with a little more oomph.
430
00:19:32,597 --> 00:19:34,566
For a malaria campaign?
431
00:19:35,579 --> 00:19:37,247
You know what?
432
00:19:37,503 --> 00:19:39,004
It's fine.
433
00:19:39,652 --> 00:19:40,729
You could wear
434
00:19:40,814 --> 00:19:42,899
a paper bag and still look good.
435
00:19:47,596 --> 00:19:49,769
One last thing.
436
00:19:50,349 --> 00:19:53,310
If you're thinking you'd like
to make any more changes,
437
00:19:53,394 --> 00:19:56,272
I'd appreciate it
if you got my approval first.
438
00:19:57,081 --> 00:19:58,636
Thank you.
439
00:19:59,316 --> 00:20:02,486
♪ And when you've got it,
you know you do ♪
440
00:20:02,570 --> 00:20:04,084
♪ Yeah, you do, you ♪
441
00:20:04,169 --> 00:20:05,839
♪ Yeah, you do... ♪
442
00:20:08,766 --> 00:20:10,559
Macy?
443
00:20:10,746 --> 00:20:11,895
Macy?
444
00:20:11,980 --> 00:20:14,206
I'm sorry.
445
00:20:15,828 --> 00:20:17,328
- Macy?
- What?
446
00:20:17,761 --> 00:20:20,028
I said I'm sorry
if I upset you.
447
00:20:24,136 --> 00:20:25,801
Check out her jacket.
448
00:20:27,398 --> 00:20:28,983
Jackpot.
449
00:20:34,874 --> 00:20:36,917
I need better shoes.
450
00:20:48,670 --> 00:20:49,980
Mm...
451
00:20:50,450 --> 00:20:53,661
what if I mix more than
one potion together?
452
00:20:53,792 --> 00:20:55,543
Okay, but which ones?
453
00:20:55,845 --> 00:20:57,840
I don't know. Uh...
454
00:20:57,925 --> 00:21:00,722
Wait, what if I combine
all of them?
455
00:21:01,433 --> 00:21:03,558
A perfect storm elixir?
456
00:21:04,363 --> 00:21:07,092
Well, it could work,
or it could make things worse.
457
00:21:07,394 --> 00:21:09,970
But if I don't do anything,
she dies.
458
00:21:10,230 --> 00:21:12,934
Only a demon
would concoct a poison
459
00:21:13,019 --> 00:21:15,800
that shuts down a person's
organs one by one.
460
00:21:15,912 --> 00:21:17,162
Yes.
461
00:21:17,550 --> 00:21:18,653
It's quite brutal.
462
00:21:18,738 --> 00:21:20,438
No, it's barbaric.
463
00:21:20,522 --> 00:21:23,317
And just like something
Abby would do.
464
00:21:41,983 --> 00:21:43,150
Mel.
465
00:21:43,337 --> 00:21:45,839
Look. It's working.
466
00:21:45,923 --> 00:21:48,842
Maybe. But for how long?
467
00:21:49,802 --> 00:21:51,177
Macy's right.
468
00:21:51,402 --> 00:21:52,980
Abby's in charge.
469
00:21:53,078 --> 00:21:56,386
She needs to be held accountable
for what these demons have done.
470
00:21:56,583 --> 00:21:59,285
She's going to tell me what's in
that poison and how to fix it.
471
00:21:59,371 --> 00:22:00,480
Now.
472
00:22:06,504 --> 00:22:08,206
Mel.
473
00:22:13,893 --> 00:22:16,201
You almost burnt my 'fro.
Not cool.
474
00:22:16,286 --> 00:22:18,204
Not playing, Jordy.
475
00:22:18,288 --> 00:22:21,065
Give me what I want
or I will destroy you.
476
00:22:21,150 --> 00:22:22,651
Seriously, Abby?
477
00:22:26,694 --> 00:22:28,446
What the hell?
478
00:22:32,429 --> 00:22:35,121
Since when do you show up
at my apartment unannounced?
479
00:22:35,206 --> 00:22:38,182
Since you declared
open season on witches.
480
00:22:38,628 --> 00:22:40,644
You broke your
promise, Abby.
481
00:22:40,728 --> 00:22:42,708
A witch has been poisoned
and you are gonna tell me
482
00:22:42,792 --> 00:22:45,268
how to fix it now.
483
00:22:56,642 --> 00:22:58,060
Duck!
484
00:23:00,514 --> 00:23:01,973
Freaking booby traps?
485
00:23:02,082 --> 00:23:03,531
Enough playing games.
486
00:23:06,795 --> 00:23:08,800
Macy, why would
a demon use darts
487
00:23:08,885 --> 00:23:10,799
if they could use
their powers?
488
00:23:12,923 --> 00:23:14,346
Uh...
489
00:23:17,884 --> 00:23:19,526
She's definitely magical.
490
00:23:20,768 --> 00:23:23,061
If she's not a demon,
then what is she?
491
00:23:29,603 --> 00:23:31,009
I'm a witch.
492
00:23:42,368 --> 00:23:45,345
Are you sure? Apparently,
Kyra's part of a group
493
00:23:45,430 --> 00:23:47,822
of witches that left Willow's
coven to move to the city.
494
00:23:47,907 --> 00:23:49,595
But the
split wasn't amicable,
495
00:23:49,680 --> 00:23:51,368
because they each
wanted ownership
496
00:23:51,452 --> 00:23:52,995
of the coven's sacred objects.
497
00:23:53,079 --> 00:23:54,705
And now they're
fighting over them.
498
00:23:54,789 --> 00:23:56,090
Which is why Willow
499
00:23:56,175 --> 00:23:58,598
set booby traps,
so Kyra couldn't steal them.
500
00:24:01,963 --> 00:24:03,473
Yeah, Mel and I were duped.
501
00:24:03,558 --> 00:24:05,882
- We all were.
- Harry?
502
00:24:05,967 --> 00:24:07,468
Where is Mel?
503
00:24:08,654 --> 00:24:09,905
Oh, no.
504
00:24:14,861 --> 00:24:17,177
A witch almost
died because of you
505
00:24:17,262 --> 00:24:18,192
and your demons.
506
00:24:18,277 --> 00:24:19,562
I haven't
the foggiest notion
507
00:24:19,646 --> 00:24:21,230
- what you're on about.
- Ladies?
508
00:24:21,330 --> 00:24:23,153
I'm sure there's a much
more diplomatic...
509
00:24:23,238 --> 00:24:24,698
Stay
out of this, Jordan.
510
00:24:24,783 --> 00:24:26,785
Or... not.
511
00:24:26,870 --> 00:24:29,225
Honestly, I think your
dalliance with that simpering barista
512
00:24:29,309 --> 00:24:30,551
has made you delusional.
513
00:24:30,636 --> 00:24:32,926
Tell me what is
in that poison
514
00:24:33,011 --> 00:24:35,262
or I will vanquish you
once and for all.
515
00:24:35,347 --> 00:24:37,371
Sorry, Angry Spice,
but you're two sisters shy
516
00:24:37,456 --> 00:24:38,799
of a Power of Three.
517
00:24:39,333 --> 00:24:40,792
Mel, stop.
518
00:24:41,377 --> 00:24:43,045
Stay out of this, Harry.
519
00:24:43,213 --> 00:24:45,424
A demon didn't attack Kyra.
520
00:24:47,517 --> 00:24:48,932
It was a witch.
521
00:24:55,948 --> 00:24:57,323
What?
522
00:24:57,708 --> 00:25:00,669
Someone owes
someone an apology.
523
00:25:01,423 --> 00:25:03,014
Excuse me?
524
00:25:03,099 --> 00:25:04,714
You heard what dear
Harold just said.
525
00:25:04,799 --> 00:25:05,666
I'm innocent.
526
00:25:05,751 --> 00:25:06,793
Innocent?
527
00:25:06,878 --> 00:25:07,830
When I got here,
528
00:25:07,915 --> 00:25:10,010
you were about to turn Jordan
into barbecue.
529
00:25:10,198 --> 00:25:11,949
That was merely an
aggressive negotiation
530
00:25:12,033 --> 00:25:13,408
between friends.
Right, Jordan?
531
00:25:13,493 --> 00:25:14,910
Not friends.
532
00:25:15,202 --> 00:25:17,830
But technically,
we were sort of negotiating.
533
00:25:17,963 --> 00:25:22,167
You think threats and coercion
count as friendship.
534
00:25:22,470 --> 00:25:24,901
No wonder your demon half
wants you...
535
00:25:25,729 --> 00:25:26,922
Dead?
536
00:25:27,123 --> 00:25:29,000
Is that the word
you're searching for, Mel?
537
00:25:29,808 --> 00:25:31,846
I don't know who went
after your witch,
538
00:25:32,034 --> 00:25:33,994
but perhaps she deserved it.
539
00:25:35,089 --> 00:25:37,133
I thought maybe
540
00:25:37,310 --> 00:25:39,338
there was hope for you, Abby.
541
00:25:40,610 --> 00:25:42,361
My sisters are right.
542
00:25:42,594 --> 00:25:44,252
You're irredeemable.
543
00:25:56,100 --> 00:25:58,352
Jordan, coming?
544
00:26:00,513 --> 00:26:02,330
It's okay.
545
00:26:03,216 --> 00:26:05,424
Abby and I have
some unfinished business.
546
00:26:14,347 --> 00:26:17,349
Do you believe
the nerve of her?
547
00:26:17,519 --> 00:26:20,901
Waltzing in here,
calling me irredeemable?
548
00:26:22,076 --> 00:26:23,661
Where's the lie?
549
00:26:23,901 --> 00:26:25,861
Et tu Jordy?
550
00:26:27,089 --> 00:26:29,893
Abby, you lied to my boss.
551
00:26:31,132 --> 00:26:33,342
You put my job
at risk, you...
552
00:26:33,551 --> 00:26:35,636
you kept me here
against my will.
553
00:26:35,907 --> 00:26:38,409
Plus, your little demon show
could have killed me.
554
00:26:38,494 --> 00:26:40,543
Oh, come off it, Jordy.
You know I'd never hurt one hair
555
00:26:40,627 --> 00:26:41,677
on your pretty little head.
556
00:26:41,761 --> 00:26:42,762
Do I?
557
00:26:43,223 --> 00:26:44,817
Until you change
your ways,
558
00:26:44,902 --> 00:26:48,309
people will always
assume the worst, Abby.
559
00:26:49,369 --> 00:26:50,692
That's your legacy.
560
00:26:50,777 --> 00:26:52,278
Oh, really?
And what's yours?
561
00:26:52,799 --> 00:26:54,508
After all,
your family tree
562
00:26:54,593 --> 00:26:56,129
includes
the Witchfinder General,
563
00:26:56,214 --> 00:26:57,871
who was cursed
by a dying witch.
564
00:26:57,956 --> 00:26:59,653
More than aware of that.
565
00:26:59,738 --> 00:27:02,588
And every day I'm trying to help
witches to make up
566
00:27:02,673 --> 00:27:04,258
- for it.
- So, please.
567
00:27:04,792 --> 00:27:06,489
Help this one.
568
00:27:07,871 --> 00:27:10,044
In order to figure out
what my sister did
569
00:27:10,129 --> 00:27:11,777
to that totem, I need
570
00:27:11,996 --> 00:27:13,737
to do a mind-meld...
571
00:27:14,698 --> 00:27:16,543
...with you.
572
00:27:22,189 --> 00:27:23,614
Okay.
573
00:27:26,192 --> 00:27:27,444
Just...
574
00:27:28,692 --> 00:27:30,110
...don't touch the hair.
575
00:27:30,436 --> 00:27:31,687
Deal?
576
00:27:33,376 --> 00:27:34,961
Deal.
577
00:27:40,545 --> 00:27:42,123
My mother died last month.
578
00:27:42,498 --> 00:27:44,983
And I wanted to scatter
her ashes with my ancestors,
579
00:27:45,068 --> 00:27:47,007
but-but Willow's coven controls
the burial grounds
580
00:27:47,091 --> 00:27:49,366
and she has the sacred runes
I need for the ritual.
581
00:27:49,451 --> 00:27:52,319
- So you tried to steal them?
- I didn't know what else to do.
582
00:27:52,404 --> 00:27:54,193
But you told us
Willow was a demon.
583
00:27:54,579 --> 00:27:55,788
You manipulated us
584
00:27:55,873 --> 00:27:56,907
into harming another witch.
585
00:27:56,991 --> 00:27:58,101
She could have been killed.
586
00:27:58,186 --> 00:28:00,108
You yelled "demon"
in a crowded theater,
587
00:28:00,193 --> 00:28:02,842
knowing we'd go
into vanquishing mode.
588
00:28:02,959 --> 00:28:04,584
Confirmation bias.
589
00:28:05,521 --> 00:28:07,206
The tendency
to interpret information
590
00:28:07,291 --> 00:28:10,037
in a way that confirms
our existing beliefs.
591
00:28:10,122 --> 00:28:12,419
Yeah, well, I would
have confirmation-biased Abby
592
00:28:12,504 --> 00:28:14,991
into oblivion if Harry
hadn't shown up.
593
00:28:16,474 --> 00:28:18,795
We are sorry
for your loss, Kyra,
594
00:28:19,590 --> 00:28:22,582
but making false accusations
like this is a dangerous game.
595
00:28:22,667 --> 00:28:24,460
In fact, it's
no game at all.
596
00:28:24,545 --> 00:28:27,990
You guys don't understand what
it feels like to be powerless.
597
00:28:28,075 --> 00:28:29,378
Y-You're the Charmed Ones.
598
00:28:29,463 --> 00:28:31,132
Excuse me?
599
00:28:31,217 --> 00:28:32,840
You don't know
what it's like to be me.
600
00:28:32,940 --> 00:28:34,942
- Macy.
- No. I'm done here.
601
00:28:37,178 --> 00:28:38,805
Harry. Let me.
602
00:28:41,784 --> 00:28:43,106
I'm sorry.
603
00:28:43,313 --> 00:28:44,645
I've learned
my lesson.
604
00:28:44,730 --> 00:28:46,403
Just please let me go.
605
00:28:46,622 --> 00:28:48,918
Sorry isn't enough.
606
00:28:49,179 --> 00:28:51,417
We need to put an end
to this conflict for good.
607
00:28:51,502 --> 00:28:52,753
Let's go.
608
00:28:53,244 --> 00:28:54,828
W-Where are we going?
609
00:28:55,216 --> 00:28:57,325
Back to the scene of the crime.
610
00:29:21,438 --> 00:29:22,856
What?
611
00:29:23,462 --> 00:29:25,313
What did you see?
612
00:29:27,267 --> 00:29:28,685
Nothing.
613
00:29:31,114 --> 00:29:32,949
It's just as you said.
614
00:29:33,975 --> 00:29:36,199
My sister
didn't curse me.
615
00:29:38,112 --> 00:29:40,769
Which means
I'm doing this voluntarily.
616
00:29:42,638 --> 00:29:44,348
Trying to kill myself.
617
00:29:44,650 --> 00:29:46,902
That sounds like a legit
wake-up call.
618
00:29:48,545 --> 00:29:51,969
Your two sides are at war
for your soul.
619
00:29:52,054 --> 00:29:54,168
How the hell do I fix that?
620
00:30:02,040 --> 00:30:03,291
Eriel?
621
00:30:03,602 --> 00:30:05,228
What are you doing here?
622
00:30:05,313 --> 00:30:06,605
I figured you'd need this.
623
00:30:07,940 --> 00:30:09,394
I left so quickly...
Macy.
624
00:30:09,479 --> 00:30:10,854
I'm so sorry.
625
00:30:11,052 --> 00:30:13,043
What happened with Lori
was wrong
626
00:30:13,158 --> 00:30:15,246
and...
Not your fault.
627
00:30:15,338 --> 00:30:17,168
It wasn't yours either.
628
00:30:18,566 --> 00:30:20,694
Also, there's something else
you need to know.
629
00:30:51,655 --> 00:30:53,407
Thank you.
630
00:31:05,282 --> 00:31:06,457
Jordan?
631
00:31:07,814 --> 00:31:09,980
Do you think she's right?
632
00:31:11,167 --> 00:31:12,887
That I'm irredeemable?
633
00:31:17,642 --> 00:31:19,480
I think that...
634
00:31:20,380 --> 00:31:26,254
redemption can't be demanded,
coerced or extorted.
635
00:31:28,734 --> 00:31:32,410
It's earned one day at a time.
636
00:31:33,614 --> 00:31:35,991
Did you get that
from a fortune cookie?
637
00:31:37,571 --> 00:31:40,066
Let's just say I had my own
inner demons to wrestle with
638
00:31:40,151 --> 00:31:42,168
after I got back
from Afghanistan.
639
00:31:43,443 --> 00:31:45,441
And how did you stop them
640
00:31:46,876 --> 00:31:48,754
from destroying you?
641
00:31:57,032 --> 00:31:58,355
Repent.
642
00:32:12,772 --> 00:32:16,051
Thank you, Eriel.
For everything.
643
00:32:16,136 --> 00:32:17,721
Take care, Macy.
644
00:32:23,810 --> 00:32:25,597
Macy?
645
00:32:28,493 --> 00:32:29,988
Are you okay?
646
00:32:33,009 --> 00:32:34,551
No.
647
00:32:38,545 --> 00:32:39,963
No.
648
00:32:45,416 --> 00:32:47,054
Those arrows
are a security system
649
00:32:47,138 --> 00:32:48,347
to stop trespassers.
650
00:32:48,432 --> 00:32:50,981
It's my job to protect
that sacred ground
651
00:32:51,066 --> 00:32:52,332
from intruders.
You knew that.
652
00:32:52,417 --> 00:32:54,597
I'm not an intruder!
My family is buried here.
653
00:32:54,682 --> 00:32:56,653
Your family forfeited
your rights when you left.
654
00:32:56,738 --> 00:32:57,949
We forfeited nothing.
655
00:32:58,034 --> 00:32:59,355
Ladies, chill.
656
00:33:00,386 --> 00:33:02,951
Ms. Hatfield and Ms. McCoy,
657
00:33:03,036 --> 00:33:05,318
now that we have
your attention,
658
00:33:05,403 --> 00:33:07,591
how do we put an end
to these hostilities?
659
00:33:07,676 --> 00:33:09,553
You can't.
See? I told you
660
00:33:09,638 --> 00:33:10,972
that this was a waste of time.
661
00:33:12,953 --> 00:33:16,290
Kyra, how did your mother die?
662
00:33:18,531 --> 00:33:20,115
Ovarian cancer.
663
00:33:20,669 --> 00:33:21,700
She was having
664
00:33:21,785 --> 00:33:25,093
stomach pains,
and by the time they figured out
665
00:33:25,178 --> 00:33:26,802
what it was,
it was too late.
666
00:33:27,761 --> 00:33:29,560
She was dead within six months.
667
00:33:30,051 --> 00:33:31,732
I'm so sorry.
668
00:33:32,489 --> 00:33:35,482
That must have been
so difficult for your family.
669
00:33:36,154 --> 00:33:38,662
My dad didn't get
out of bed for a month.
670
00:33:39,263 --> 00:33:41,199
So it was just me,
taking care of him
671
00:33:41,283 --> 00:33:42,951
and my little sister.
672
00:33:44,870 --> 00:33:46,204
I just...
673
00:33:46,490 --> 00:33:48,740
I just thought if
I could bury my mom
674
00:33:48,825 --> 00:33:50,910
with her sisters
and her mother,
675
00:33:50,995 --> 00:33:53,037
that it would bring
my family some peace.
676
00:33:54,851 --> 00:33:56,685
I'm sorry, Willow.
677
00:33:56,824 --> 00:33:59,372
I know that none of that
is an excuse.
678
00:34:01,885 --> 00:34:05,966
And I'm sorry... for your loss.
679
00:34:13,529 --> 00:34:16,234
Kyra wants to scatter
her mother's ashes
680
00:34:16,318 --> 00:34:18,319
on the sacred burial site
with her ancestors.
681
00:34:18,598 --> 00:34:19,645
Is there not
682
00:34:19,730 --> 00:34:21,899
some compromise to be had?
683
00:34:32,133 --> 00:34:33,677
I'll give you these runes...
684
00:34:34,286 --> 00:34:35,579
...on one condition.
685
00:34:36,682 --> 00:34:38,058
The fighting
686
00:34:38,501 --> 00:34:40,419
that has gone on
for generations...
687
00:34:42,926 --> 00:34:44,326
...it stops.
688
00:35:03,096 --> 00:35:04,997
May I see those
for a moment?
689
00:35:10,882 --> 00:35:12,175
What is it?
690
00:35:12,260 --> 00:35:13,719
The etching.
691
00:35:13,804 --> 00:35:15,566
It matches
the stone tablet.
692
00:35:15,702 --> 00:35:17,422
Can you tell me
where these runes came from?
693
00:35:17,725 --> 00:35:20,436
The Cave of Ancients.
694
00:35:22,655 --> 00:35:23,987
Willow,
695
00:35:24,594 --> 00:35:26,433
can you take us there?
696
00:35:44,710 --> 00:35:47,629
Apparently,
their ancestors found this cave
697
00:35:47,784 --> 00:35:51,237
while harvesting the vines
for their toxic potion.
698
00:35:56,613 --> 00:35:58,031
Harry.
699
00:36:30,227 --> 00:36:32,980
The other half
of the stone tablet.
700
00:36:35,055 --> 00:36:36,640
We found it.
701
00:36:47,822 --> 00:36:49,156
There she is.
702
00:36:49,241 --> 00:36:50,594
Love the look.
703
00:36:50,679 --> 00:36:52,434
Oh, good. Me, too.
704
00:36:52,526 --> 00:36:54,645
Great.
Let's power up the monitors
705
00:36:54,730 --> 00:36:57,149
and get this show
on the road, shall we?
706
00:37:02,093 --> 00:37:03,553
What? What's this?
707
00:37:03,638 --> 00:37:06,973
What do you mean?
This is the malaria campaign.
708
00:37:07,058 --> 00:37:08,810
Pull up
the hero shot, please.
709
00:37:09,904 --> 00:37:11,723
Uh...
710
00:37:14,808 --> 00:37:17,037
You do realize
malaria has killed
711
00:37:17,122 --> 00:37:19,544
billions of people
all over the globe,
712
00:37:19,629 --> 00:37:22,061
not just in Africa, right?
713
00:37:22,512 --> 00:37:25,231
S-South America, Asia,
rich and poor.
714
00:37:25,418 --> 00:37:27,340
Yes, of course.
715
00:37:27,425 --> 00:37:29,677
But the board has
already approved this concept,
716
00:37:29,762 --> 00:37:31,138
and we're very happy with it.
717
00:37:31,373 --> 00:37:33,693
The board. Just out of interest,
718
00:37:33,778 --> 00:37:35,153
how many people of color
719
00:37:35,238 --> 00:37:36,572
are on the board?
720
00:37:38,495 --> 00:37:40,740
Sorry, I'm-I'm just trying
to be helpful here.
721
00:37:40,825 --> 00:37:42,247
We don't need your help,
722
00:37:42,332 --> 00:37:43,895
Miss Vaughn.
723
00:37:44,029 --> 00:37:47,418
As I said, the board
is very comfortable with this.
724
00:37:47,622 --> 00:37:50,590
I'm not comfortable with it.
725
00:37:50,942 --> 00:37:52,473
Excuse you.
726
00:37:54,918 --> 00:37:58,848
It is not your place
to tell me how to do my job.
727
00:37:59,426 --> 00:38:01,476
You know, you really
shouldn't be telling me what is
728
00:38:01,560 --> 00:38:02,727
and isn't my place.
729
00:38:02,811 --> 00:38:04,020
I thought
730
00:38:04,104 --> 00:38:05,490
you brought me
here for my ideas,
731
00:38:05,575 --> 00:38:06,497
but I-I get it now.
732
00:38:06,582 --> 00:38:07,707
You...
733
00:38:07,792 --> 00:38:10,279
you just needed a-a
pretty, Black-enough face
734
00:38:10,364 --> 00:38:12,927
to front your faux-woke
crisis management campaign.
735
00:38:13,012 --> 00:38:14,013
That is offensive.
736
00:38:14,098 --> 00:38:15,950
- No, you are offensive.
- Okay.
737
00:38:16,035 --> 00:38:18,271
You take one more step towards
me, and I'll call security
738
00:38:18,355 --> 00:38:20,732
- to report this threat.
- "Threat"?
739
00:38:20,817 --> 00:38:22,663
Are you for real, lady?
740
00:38:23,153 --> 00:38:24,457
Hello, security?
741
00:38:24,542 --> 00:38:25,880
Yes, I need
742
00:38:25,965 --> 00:38:27,450
assistance
on the fifth floor.
743
00:38:27,582 --> 00:38:28,708
There's a woman
threatening me.
744
00:38:28,792 --> 00:38:30,567
This is not happening.
745
00:38:43,461 --> 00:38:44,934
Damn.
746
00:38:45,110 --> 00:38:47,865
Lori went from zero to Karen
in six seconds flat.
747
00:38:47,950 --> 00:38:50,191
Talk about bait
and switch.
748
00:38:50,275 --> 00:38:51,442
Yeah.
749
00:38:51,661 --> 00:38:53,861
Just... humiliating.
750
00:38:54,528 --> 00:38:56,208
Having to deal
with microaggressions
751
00:38:56,293 --> 00:38:57,677
and the stereotypes.
752
00:38:57,762 --> 00:38:58,765
Gaslighting.
753
00:38:58,850 --> 00:38:59,951
Belittling.
754
00:39:00,036 --> 00:39:01,452
Misogynoir.
755
00:39:01,536 --> 00:39:02,954
Misog...?
756
00:39:03,747 --> 00:39:06,750
The road where racism
and sexism collide.
757
00:39:07,709 --> 00:39:09,085
The whole ordeal
758
00:39:09,170 --> 00:39:10,922
made me want to scream.
759
00:39:12,355 --> 00:39:14,581
But then
I heard Marisol's voice.
760
00:39:14,926 --> 00:39:16,254
Mom?
761
00:39:16,387 --> 00:39:17,564
Yeah.
762
00:39:17,649 --> 00:39:20,846
The time she came
to New York, she told me
763
00:39:20,931 --> 00:39:24,434
women like us don't get
second chances when we lash out.
764
00:39:25,098 --> 00:39:26,950
It's unfair and cruel,
765
00:39:27,067 --> 00:39:29,247
but one day,
766
00:39:29,534 --> 00:39:32,106
when powerful women like us
rise up...
767
00:39:32,223 --> 00:39:34,360
Things
will change for the better.
768
00:39:34,444 --> 00:39:36,803
♪ Somewhere in between... ♪
769
00:39:36,888 --> 00:39:38,747
You got that talk, too?
770
00:39:39,370 --> 00:39:42,567
Looks like we do share
some childhood memories, Mace.
771
00:39:42,668 --> 00:39:46,317
♪ Never say die,
never, never say die ♪
772
00:39:46,402 --> 00:39:47,739
♪ Never say die... ♪
773
00:39:47,824 --> 00:39:50,918
I am so sorry
for what happened to you, Macy.
774
00:39:51,002 --> 00:39:52,462
♪ Never, never say die... ♪
775
00:39:52,546 --> 00:39:55,005
I-I've dealt with women
like Lori my whole life,
776
00:39:55,090 --> 00:39:57,925
and... pretty sure
she won't be the last.
777
00:39:58,192 --> 00:39:59,418
Yeah.
778
00:39:59,586 --> 00:40:03,340
I'm sorry I kept trying
to get you to talk about it.
779
00:40:04,590 --> 00:40:07,310
I was just so focused
on my psych project, I...
780
00:40:07,793 --> 00:40:09,317
It's okay.
781
00:40:09,543 --> 00:40:11,122
You were right.
I did need to talk
782
00:40:11,207 --> 00:40:13,524
about it instead of
just keeping it in.
783
00:40:13,926 --> 00:40:15,526
So, this woman Lori
784
00:40:15,722 --> 00:40:17,611
was brought in
to do damage control?
785
00:40:17,696 --> 00:40:19,238
♪ No, no, no... ♪
786
00:40:19,322 --> 00:40:22,935
Yeah. Eriel said without Julian,
the stock has plummeted.
787
00:40:23,206 --> 00:40:24,763
They're trying to prevent
the company
788
00:40:24,848 --> 00:40:26,154
from going into free fall,
789
00:40:26,239 --> 00:40:28,289
and that means SafeSpace
is on the chopping block.
790
00:40:28,373 --> 00:40:31,036
- ♪ Never say die... ♪
- One thing's for sure.
791
00:40:31,239 --> 00:40:32,848
I'm not gonna let Lori
792
00:40:32,933 --> 00:40:35,442
or the board sell SafeSpace
without a fight.
793
00:40:36,028 --> 00:40:37,215
Damn straight.
794
00:40:37,450 --> 00:40:39,509
Fight the power.
795
00:40:41,123 --> 00:40:42,615
♪ No, no, never... ♪
796
00:40:42,700 --> 00:40:45,091
I'm sorry
today was such a disaster.
797
00:40:45,176 --> 00:40:47,350
Mm, not a total disaster.
798
00:40:47,739 --> 00:40:49,960
We helped Kyra and Willow.
799
00:40:50,215 --> 00:40:52,313
I got an extension
on my psych project.
800
00:40:52,397 --> 00:40:53,481
You did?
801
00:40:53,565 --> 00:40:55,771
- ♪ Never say die, no, no... ♪
- Hm.
802
00:40:55,856 --> 00:40:57,276
And...
803
00:40:57,848 --> 00:40:59,612
And there is one more thing.
804
00:41:00,004 --> 00:41:01,676
♪ Never say die ♪
805
00:41:01,817 --> 00:41:03,616
♪ No, no ♪
806
00:41:03,863 --> 00:41:08,496
♪ Never say die,
never, never say die. ♪
807
00:41:10,247 --> 00:41:11,926
The other half of the tablet.
808
00:41:13,020 --> 00:41:15,461
And perhaps the answer
to everything.
809
00:41:20,706 --> 00:41:22,583
Harry, what-what's happening?
810
00:41:23,981 --> 00:41:26,181
I have no idea.
811
00:41:43,729 --> 00:41:45,729
Captioning sponsored by
CBS
812
00:41:45,814 --> 00:41:47,788
and TOYOTA.
813
00:41:47,899 --> 00:41:50,336
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
814
00:41:50,546 --> 00:41:53,046
Sync corrections by srjanapala
814
00:41:54,305 --> 00:42:54,483
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
56732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.