All language subtitles for Charmed.2018.S03E08.720p.HDTV.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,134 --> 00:00:05,765 Previously, on "Charmed"... 2 00:00:05,850 --> 00:00:06,971 Congratulations, Ms. Vaughn, 3 00:00:07,059 --> 00:00:08,738 you've inherited SafeSpace. 4 00:00:08,823 --> 00:00:11,272 Of course defunding a free legal clinic 5 00:00:11,357 --> 00:00:12,982 is the board's prerogative. I just worry that 6 00:00:13,067 --> 00:00:14,825 a decision like that could negatively impact 7 00:00:14,910 --> 00:00:15,936 the SafeSpace brand. 8 00:00:16,021 --> 00:00:18,370 You're an impressive woman, Ms. Vaughn. 9 00:00:18,454 --> 00:00:20,513 We know from the revelation spell that these 10 00:00:20,598 --> 00:00:23,022 prehistoric symbols on the stone tablet have something to do 11 00:00:23,107 --> 00:00:24,460 - with your allergy. - And they match 12 00:00:24,544 --> 00:00:26,483 the symbols left behind by the Chupa-Alma. 13 00:00:26,568 --> 00:00:27,786 Where the hell did these 14 00:00:27,871 --> 00:00:29,706 extinct creatures even come from? 15 00:00:29,799 --> 00:00:31,069 Where do you put a bunch of baddies 16 00:00:31,153 --> 00:00:32,664 so they don't wreak havoc on everyone? 17 00:00:32,749 --> 00:00:33,990 A magical Alcatraz. 18 00:00:34,075 --> 00:00:35,302 The Tomb of Chaos. 19 00:00:35,387 --> 00:00:37,551 Who created this thing and why? 20 00:00:37,818 --> 00:00:41,638 You've been trying to kill yourself in your sleep. 21 00:00:41,723 --> 00:00:44,935 That's when my demon form seems to take over. 22 00:00:46,588 --> 00:00:47,599 Wake up! 23 00:00:47,691 --> 00:00:50,974 - Did you see the monster? - Abi, the monster is you. 24 00:00:52,935 --> 00:00:54,937 ♪ Welcome to the future, the land of the queens ♪ 25 00:00:55,022 --> 00:00:56,841 ♪ Who do you report to? That would be me, me ♪ 26 00:00:56,960 --> 00:00:58,954 ♪ Vision director, executive chief ♪ 27 00:00:59,039 --> 00:01:01,273 ♪ In the boardroom, the bedroom and on the scene ♪ 28 00:01:01,358 --> 00:01:03,325 ♪ I'm the boss, don't you think I look dope? ♪ 29 00:01:03,417 --> 00:01:05,294 - ♪ I make the rules... ♪ - Macy Vaughn? 30 00:01:05,416 --> 00:01:08,406 - Oh, yes, hi, that's me. - I'm Eriel. 31 00:01:08,491 --> 00:01:10,451 Assistant in Corporate Communications. 32 00:01:10,559 --> 00:01:11,837 Thanks for being part of the Shea Group's 33 00:01:11,921 --> 00:01:13,012 Global Give Back Campaign. 34 00:01:13,135 --> 00:01:14,859 Are you kidding? It's an honor. 35 00:01:14,944 --> 00:01:16,976 Honestly, I was surprised to be invited. 36 00:01:17,061 --> 00:01:18,329 Apparently you really impressed them with your 37 00:01:18,413 --> 00:01:20,328 legal clinic proposal for SafeSpace Seattle. 38 00:01:20,412 --> 00:01:21,343 Yeah? 39 00:01:21,428 --> 00:01:24,789 Huh, wow, I-I have plenty more ideas. Okay. 40 00:01:24,874 --> 00:01:27,039 Right this way. Hey, is that a Steminist shirt? 41 00:01:27,124 --> 00:01:30,007 Mm-hmm. I, uh, I make them 42 00:01:30,092 --> 00:01:32,469 to raise money for the charity I created, Steminist Power. 43 00:01:32,671 --> 00:01:34,140 Steminist Power, I read about them. 44 00:01:34,225 --> 00:01:35,617 You encourage girls to go into STEM. 45 00:01:35,701 --> 00:01:36,875 Each one, teach one. 46 00:01:39,139 --> 00:01:40,422 Eriel Asante. 47 00:01:41,891 --> 00:01:44,179 Fancy. Voice-activated. Right. 48 00:01:45,606 --> 00:01:48,564 Let's set you up, then. You-you can do that? 49 00:01:48,649 --> 00:01:50,718 It's a day pass. 50 00:01:50,912 --> 00:01:53,456 Please state your name. 51 00:01:54,355 --> 00:01:55,567 Macy Vaughn. 52 00:01:55,652 --> 00:01:57,612 Macy Vaughn. 53 00:01:58,473 --> 00:02:00,739 So, you gonna beam us up to the fifth floor, or what? 54 00:02:02,981 --> 00:02:05,792 Macy Vaughn, fifth floor. 55 00:02:05,876 --> 00:02:08,239 Fifth floor. 56 00:02:10,000 --> 00:02:16,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 57 00:02:25,256 --> 00:02:27,256 *CHARMED (2018)* Season 03 Episode 08 58 00:02:27,423 --> 00:02:29,888 Episode Title: " O, The Tangled Web" Aired on: March 28, 2021 59 00:02:33,635 --> 00:02:35,073 This potion should lead us 60 00:02:35,158 --> 00:02:37,128 to the stone tablet's missing piece, 61 00:02:37,213 --> 00:02:39,456 assuming it's out there, somewhere. 62 00:02:39,541 --> 00:02:41,587 Well, let's hope so, because we've exhausted 63 00:02:41,672 --> 00:02:43,423 all the clues from this half of the tablet, 64 00:02:43,508 --> 00:02:46,052 and we still have no idea who created the Tomb of Chaos, 65 00:02:46,137 --> 00:02:47,174 or why. 66 00:02:47,259 --> 00:02:48,885 No idea how many other creatures escaped 67 00:02:48,970 --> 00:02:50,722 - before we closed the rift. - And no idea 68 00:02:50,807 --> 00:02:54,143 how all this is connected to your pernicious allergy. 69 00:02:54,228 --> 00:02:56,878 So basically, we have no idea. 70 00:02:57,037 --> 00:02:58,205 Period. 71 00:02:58,963 --> 00:03:00,101 I'm sorry. 72 00:03:00,186 --> 00:03:03,349 I... I'm not trying to be a downer, I just... 73 00:03:03,484 --> 00:03:06,391 I wish we learned more about the tomb before we got out. 74 00:03:06,476 --> 00:03:07,609 It's not the sort of place 75 00:03:07,694 --> 00:03:09,904 one lingers. Anyway... 76 00:03:10,007 --> 00:03:12,750 hope springs eternal-ish. 77 00:03:20,550 --> 00:03:22,391 Okay. 78 00:03:26,070 --> 00:03:28,864 Stone of ole, the world thy roamed. 79 00:03:29,260 --> 00:03:30,828 Reveal to all 80 00:03:30,913 --> 00:03:32,734 the place called home. 81 00:03:37,282 --> 00:03:39,970 Okanaga. 82 00:03:41,655 --> 00:03:42,961 Whoa. 83 00:03:43,184 --> 00:03:44,391 Anything? 84 00:03:46,011 --> 00:03:48,138 Uh, ever heard of... 85 00:03:48,223 --> 00:03:49,808 Okanaga? 86 00:03:51,107 --> 00:03:52,649 The Okanagan Valley. 87 00:03:53,600 --> 00:03:55,148 In British Columbia. 88 00:03:58,446 --> 00:03:59,836 If that's what you're referring to, 89 00:03:59,921 --> 00:04:01,766 that's rich, fertile ground. 90 00:04:02,111 --> 00:04:05,500 And a rich, fertile history of witchcraft, demons and monsters. 91 00:04:05,585 --> 00:04:07,294 Oh. Is that all? 92 00:04:08,320 --> 00:04:09,562 Actually, no. 93 00:04:12,141 --> 00:04:13,809 Shall we? 94 00:04:25,695 --> 00:04:26,797 Surprise. 95 00:04:26,882 --> 00:04:28,758 Hmm, uh... 96 00:04:29,245 --> 00:04:30,329 party? 97 00:04:30,414 --> 00:04:32,226 Uh, okay, no, um, 98 00:04:32,311 --> 00:04:33,962 you have to say the first thing that comes to your mind 99 00:04:34,046 --> 00:04:35,072 for the experiment to work. 100 00:04:35,156 --> 00:04:37,398 - Ah. - No pauses, no ums. 101 00:04:37,483 --> 00:04:39,609 Really think you can get a bead on a person's psyche 102 00:04:39,694 --> 00:04:41,529 through a word-association test? 103 00:04:42,031 --> 00:04:45,368 Well, Carl Jung said it can unravel the unconscious mind, 104 00:04:45,453 --> 00:04:47,734 reveal things you might be hiding from yourself, 105 00:04:48,066 --> 00:04:49,359 from others. 106 00:04:49,583 --> 00:04:50,875 Cool. 107 00:04:50,960 --> 00:04:52,420 I think. 108 00:04:52,679 --> 00:04:54,719 Okay, I have a lot riding on this, 109 00:04:54,804 --> 00:04:56,211 so I need you to play nice, 110 00:04:56,455 --> 00:04:57,664 so I can get into the psyche 111 00:04:57,749 --> 00:04:59,125 of an overachieving single child. 112 00:04:59,210 --> 00:05:01,420 All right, all right, all... 113 00:05:01,505 --> 00:05:03,423 Take it away, Dr. Mags. 114 00:05:03,595 --> 00:05:04,930 Okay. 115 00:05:06,278 --> 00:05:08,219 - Goals. - Success. 116 00:05:08,397 --> 00:05:09,397 Winning. 117 00:05:09,482 --> 00:05:10,539 Fun. 118 00:05:11,812 --> 00:05:13,734 Losing. Painful. 119 00:05:14,264 --> 00:05:15,014 Love. 120 00:05:15,099 --> 00:05:16,594 Loss. 121 00:05:20,976 --> 00:05:23,187 Um, legacy. 122 00:05:25,116 --> 00:05:27,827 Jordan, first thing that comes to your mind. Um, 123 00:05:27,911 --> 00:05:28,672 uh... 124 00:05:30,301 --> 00:05:31,945 Uh, sorry, sorry. 125 00:05:32,650 --> 00:05:33,984 Hello. 126 00:05:34,406 --> 00:05:36,133 Hi. Oliver. 127 00:05:37,791 --> 00:05:39,320 Mm-hmm. 128 00:05:39,740 --> 00:05:41,953 Okay, I'm on it. 129 00:05:42,084 --> 00:05:43,422 I'll be ready soon. 130 00:05:44,819 --> 00:05:46,766 I'm... sorry. 131 00:05:46,863 --> 00:05:48,594 I've got a work thing. 132 00:05:48,720 --> 00:05:50,892 I have to finish this interview today to make my deadline. 133 00:05:50,976 --> 00:05:53,351 I'm sorry, Mags, I've got my own deadline. 134 00:05:53,727 --> 00:05:55,146 Apparently, one of the firm's clients 135 00:05:55,230 --> 00:05:57,445 made a specific request for me to pick up 136 00:05:57,530 --> 00:05:59,594 some legal documents and get 'em signed. 137 00:05:59,679 --> 00:06:02,902 Wow. Looks like you made quite the impression on someone. 138 00:06:02,987 --> 00:06:04,523 Yeah. 139 00:06:04,608 --> 00:06:06,443 But who? Guess there's only one way 140 00:06:06,528 --> 00:06:07,836 to find out, right? 141 00:06:08,069 --> 00:06:09,594 By the way... 142 00:06:13,123 --> 00:06:14,531 TBD. 143 00:06:15,772 --> 00:06:18,383 That would have been my last answer before the phone rang. 144 00:06:18,468 --> 00:06:20,512 Legacy. TBD. 145 00:06:27,846 --> 00:06:30,753 Where am I gonna find an overachieving single child 146 00:06:30,838 --> 00:06:32,476 on short notice? 147 00:06:34,688 --> 00:06:36,047 Macy, what'll it be? 148 00:06:36,132 --> 00:06:38,719 Uh, just a green smoothie, please. 149 00:06:39,731 --> 00:06:41,367 So, there are covens in this area 150 00:06:41,452 --> 00:06:44,484 who trace back their lineage to ancient times, 151 00:06:44,607 --> 00:06:46,508 but they're spread out over a lot 152 00:06:46,600 --> 00:06:47,969 of square miles. 153 00:06:48,074 --> 00:06:49,711 I wish we had X-ray vision. 154 00:06:51,102 --> 00:06:52,437 Har? 155 00:06:53,382 --> 00:06:56,218 Oh, sorry. Still haven't heard from Macy. 156 00:06:56,303 --> 00:06:59,013 She was so anxious about meeting the board members today, 157 00:06:59,098 --> 00:07:00,974 she hasn't responded to my texts. 158 00:07:01,059 --> 00:07:03,137 She's probably too busy making power moves 159 00:07:03,222 --> 00:07:04,641 in the room where it happens. 160 00:07:05,184 --> 00:07:06,852 In the room where what happens? 161 00:07:07,359 --> 00:07:08,969 You really need to get out more. 162 00:07:09,054 --> 00:07:11,039 Oh, no doubt. 163 00:07:13,761 --> 00:07:15,133 Help me! 164 00:07:30,906 --> 00:07:32,198 Stay away! 165 00:07:32,283 --> 00:07:33,855 Whatever you are! It's all right. 166 00:07:33,940 --> 00:07:35,191 You're safe. 167 00:07:35,462 --> 00:07:36,715 I'm a Charmed One. 168 00:07:38,208 --> 00:07:39,847 A Charmed One? 169 00:07:40,523 --> 00:07:42,074 And he's a Whitelighter. 170 00:07:47,759 --> 00:07:49,238 Are you hurt? 171 00:07:55,795 --> 00:07:57,355 Who did this to you? 172 00:08:01,903 --> 00:08:03,433 Demons. 173 00:08:06,504 --> 00:08:09,196 Let's get her out of here before they make a return appearance. 174 00:08:09,280 --> 00:08:11,448 The tablet will have to wait for now. 175 00:08:13,576 --> 00:08:15,918 Come on, we have to go. 176 00:08:23,417 --> 00:08:24,667 Hey. 177 00:08:24,805 --> 00:08:26,488 How'd it go with the board? 178 00:08:27,116 --> 00:08:29,284 Fine. Uh, 179 00:08:29,369 --> 00:08:32,664 fine as in "great," or fine as in "meh"? 180 00:08:33,433 --> 00:08:35,472 Fine as in "uneventful." 181 00:08:36,633 --> 00:08:37,926 Oh. 182 00:08:38,393 --> 00:08:40,300 Okay. Well, I'm glad you're back. 183 00:08:40,385 --> 00:08:42,303 I sort of need a favor. 184 00:08:42,925 --> 00:08:44,730 What kind of "sort of" favor? 185 00:08:45,675 --> 00:08:48,121 Dr. Lawrence gave us an assignment to analyze biases 186 00:08:48,206 --> 00:08:49,557 and assumptions of certain groups. 187 00:08:49,642 --> 00:08:51,698 I chose single-child overachievers. 188 00:08:51,800 --> 00:08:54,010 Technically, you did grow up an only child, 189 00:08:54,187 --> 00:08:56,231 and you're... well, you're definitely an overachiever... 190 00:08:56,315 --> 00:08:57,604 Maggie. I wouldn't 191 00:08:57,689 --> 00:08:59,399 ordinarily ask, but Jordan had to bail. 192 00:09:00,714 --> 00:09:02,082 Sorry. 193 00:09:02,221 --> 00:09:04,346 I-I don't want to be your lab rat right now. 194 00:09:04,431 --> 00:09:05,515 Macy? 195 00:09:05,743 --> 00:09:07,078 Oh. 196 00:09:11,465 --> 00:09:12,979 Okay. 197 00:09:19,394 --> 00:09:20,643 It's odd. 198 00:09:20,728 --> 00:09:22,214 I can't seem to heal this. 199 00:09:22,313 --> 00:09:25,772 These demons stole important family runes from you? 200 00:09:25,857 --> 00:09:28,359 Yes. And I have to get them back. 201 00:09:28,814 --> 00:09:29,984 Will you help me? 202 00:09:30,069 --> 00:09:31,495 Please. First we need 203 00:09:31,580 --> 00:09:32,895 to figure out how to heal this wound. 204 00:09:32,979 --> 00:09:34,939 Is there anything else you can tell us about them? 205 00:09:35,024 --> 00:09:36,975 Um, the leader wears 206 00:09:37,060 --> 00:09:39,260 a jacket with a crow on the back 207 00:09:39,417 --> 00:09:41,497 and, uh, has a crow tattoo on her neck. 208 00:09:41,823 --> 00:09:43,624 Goes by the name of Willow. 209 00:09:45,356 --> 00:09:47,835 We thought the Whitelighters were all gone. 210 00:09:47,920 --> 00:09:49,246 No. Thankfully, that's not the case. 211 00:09:49,330 --> 00:09:51,528 The bigger question, however, is why I can't seem to heal 212 00:09:51,612 --> 00:09:53,126 your wound, Kyra. 213 00:09:53,211 --> 00:09:55,171 Did you see what actually caused this? 214 00:09:55,465 --> 00:09:58,058 Kyra? Kyr... 215 00:09:58,306 --> 00:09:59,473 Kyra? 216 00:09:59,557 --> 00:10:00,724 Kyra. No. 217 00:10:02,599 --> 00:10:03,909 Harry, what's happening? 218 00:10:03,994 --> 00:10:06,434 She's burning up, and there's nothing I can do to help. 219 00:10:06,684 --> 00:10:09,853 Unless we find some other cure, 220 00:10:10,077 --> 00:10:11,829 this young woman is going to die. 221 00:10:27,083 --> 00:10:29,301 You sure this is the right address? 222 00:10:29,386 --> 00:10:31,324 That is what they gave me, sir. 223 00:10:45,312 --> 00:10:47,582 That was an exceedingly long wait, Jordy. 224 00:10:48,327 --> 00:10:50,203 What game are you playing, Abby? 225 00:10:50,288 --> 00:10:51,520 Truth or dare. 226 00:10:51,668 --> 00:10:52,900 As in I dare you 227 00:10:52,984 --> 00:10:54,861 not to tell me the truth. 228 00:11:06,165 --> 00:11:08,518 Um, who's this? 229 00:11:08,699 --> 00:11:10,346 And is she okay? 230 00:11:10,431 --> 00:11:11,765 Her name's Kyra. We found her 231 00:11:11,850 --> 00:11:13,378 while tracking a lead on the tablet. 232 00:11:13,463 --> 00:11:15,377 I think she was injured by some sort of poison 233 00:11:15,503 --> 00:11:17,271 or toxin that causes paralysis. 234 00:11:17,356 --> 00:11:19,692 Seems like open season on witches today. 235 00:11:22,319 --> 00:11:23,721 She's been like this ever since 236 00:11:23,806 --> 00:11:25,385 she got back from the board meeting. 237 00:11:26,721 --> 00:11:29,056 I can't find anything helpful in here. 238 00:11:30,500 --> 00:11:31,925 What are you looking for, Mel? 239 00:11:32,010 --> 00:11:33,261 I've pretty much read it cover to cover. 240 00:11:33,345 --> 00:11:34,861 Well, a demon attacked Kyra, 241 00:11:34,962 --> 00:11:36,955 but Harry can't seem to heal the wound. 242 00:11:37,040 --> 00:11:38,166 - We need to... - Hold on. 243 00:11:38,727 --> 00:11:40,106 A demon did this? 244 00:11:41,012 --> 00:11:42,278 What about Abby's promise? 245 00:11:42,363 --> 00:11:44,333 - No more attacks on witches? - I... 246 00:11:44,418 --> 00:11:45,210 don't know. 247 00:11:45,295 --> 00:11:46,121 You know what? We should 248 00:11:46,206 --> 00:11:48,051 just go over there and vanquish her. 249 00:11:48,136 --> 00:11:49,613 Macy, what's going on with you? 250 00:11:49,698 --> 00:11:50,895 With me? 251 00:11:51,234 --> 00:11:52,309 You appease Abby 252 00:11:52,394 --> 00:11:54,712 every chance you get, and now, look, another witch is hurt. 253 00:11:54,796 --> 00:11:56,220 Enough is enough. 254 00:11:56,313 --> 00:11:58,563 The demons that attacked Kyra, what do they look like? 255 00:11:58,648 --> 00:12:01,017 A young woman with a crow on her jacket named Willow. 256 00:12:01,102 --> 00:12:02,571 That's all we know. 257 00:12:03,221 --> 00:12:04,848 Macy, where are you going? 258 00:12:05,236 --> 00:12:06,860 To figure out this demon problem. 259 00:12:09,960 --> 00:12:11,085 Where are you going? 260 00:12:11,170 --> 00:12:13,243 To figure out the Macy problem. 261 00:12:17,224 --> 00:12:20,149 Scotch? Vodka? Gin? 262 00:12:20,873 --> 00:12:22,267 Pick your poison. 263 00:12:22,470 --> 00:12:25,139 I don't want poison, Abby. 264 00:12:25,303 --> 00:12:27,134 I want an explanation. 265 00:12:27,573 --> 00:12:30,538 Simple. I've hired your firm 266 00:12:30,623 --> 00:12:33,372 to handle all my corporate real estate holdings. 267 00:12:33,668 --> 00:12:35,544 You should be kissing my boots, 268 00:12:35,628 --> 00:12:38,481 or any other part of me you find desirable. 269 00:12:40,865 --> 00:12:42,880 It was a joke, Jordy. 270 00:12:43,444 --> 00:12:44,966 But I needed to get your attention 271 00:12:45,051 --> 00:12:47,161 since you've been ignoring my calls. Yeah, 272 00:12:47,246 --> 00:12:49,225 I'm done with the whole run- errands-for-a-demon-overlord- 273 00:12:49,309 --> 00:12:50,715 who-impales- her-enemies gig. 274 00:12:50,800 --> 00:12:53,216 Oh, so now you're too good for me, is that it? 275 00:12:53,301 --> 00:12:56,475 Look, Abby, we had mutual interests before. 276 00:12:56,560 --> 00:12:58,164 I'm trying to walk a different path now. 277 00:12:58,249 --> 00:13:01,247 Ah, yes, the road oft taken, 278 00:13:01,374 --> 00:13:03,250 where men and women of high moral character 279 00:13:03,335 --> 00:13:05,435 lie, cheat, and steal for their clients. 280 00:13:05,652 --> 00:13:07,570 Enough sparring. 281 00:13:08,192 --> 00:13:09,746 What do you want? 282 00:13:11,777 --> 00:13:13,201 I want to know 283 00:13:13,307 --> 00:13:15,237 every single thing that happened 284 00:13:15,322 --> 00:13:17,361 when you retrieved this... 285 00:13:19,001 --> 00:13:20,760 from my sister. 286 00:13:21,157 --> 00:13:22,908 I already told you everything. 287 00:13:23,549 --> 00:13:25,791 Well, you're not leaving with those signed documents 288 00:13:25,876 --> 00:13:28,572 until I find the missing piece of the puzzle. 289 00:13:41,815 --> 00:13:43,830 Damn it. 290 00:13:43,915 --> 00:13:45,041 What? 291 00:13:45,799 --> 00:13:47,104 Text from Dr. Lawrence. 292 00:13:47,189 --> 00:13:48,775 He said no to the extension. 293 00:13:48,860 --> 00:13:50,319 Your assignment? 294 00:13:50,404 --> 00:13:52,430 I was so close to nabbing this internship with him, 295 00:13:52,515 --> 00:13:54,753 and now it's all going sideways because I can't make a deadline. 296 00:13:54,837 --> 00:13:56,922 All right, what do I have to do? 297 00:13:57,211 --> 00:13:58,604 It's just simple word association. 298 00:13:58,689 --> 00:14:00,023 We'll be done in no time. 299 00:14:00,713 --> 00:14:02,924 Okay. But you got to keep up. 300 00:14:03,009 --> 00:14:04,471 Okay. 301 00:14:05,624 --> 00:14:07,690 Happy. Sad. 302 00:14:07,956 --> 00:14:09,582 Green. Red. 303 00:14:09,979 --> 00:14:12,022 Snow. Storm. 304 00:14:12,225 --> 00:14:13,486 Uh, work. 305 00:14:13,571 --> 00:14:14,989 Mad. 306 00:14:15,812 --> 00:14:16,955 Mad. 307 00:14:17,073 --> 00:14:19,099 - Why are you repeating after me? - Don't ask questions. 308 00:14:19,183 --> 00:14:20,690 Just respond honestly. 309 00:14:20,809 --> 00:14:21,893 Mad. 310 00:14:22,031 --> 00:14:23,449 Blindsided. 311 00:14:24,112 --> 00:14:25,580 Uh, what's happening? 312 00:14:28,837 --> 00:14:30,958 Sorry, I thought you knew this would be a photo shoot. 313 00:14:31,139 --> 00:14:33,291 No. I... 314 00:14:33,643 --> 00:14:35,627 I-I definitely would have remembered that. 315 00:14:36,027 --> 00:14:37,486 Miss Vaughn? 316 00:14:37,796 --> 00:14:39,893 I'm so sorry for all the chaos. 317 00:14:39,978 --> 00:14:41,103 Did you have a question? 318 00:14:41,297 --> 00:14:42,882 Macy, this is Lori Brewster, 319 00:14:42,967 --> 00:14:45,096 Head of Corporate Communications, and my boss. 320 00:14:45,197 --> 00:14:46,550 Hi. 321 00:14:46,634 --> 00:14:48,432 - Hi. - Hi. 322 00:14:48,833 --> 00:14:51,447 I thought I was coming here to talk about ideas 323 00:14:51,532 --> 00:14:53,450 for global outreach. 324 00:14:53,838 --> 00:14:55,589 Sorry for the confusion. 325 00:14:55,674 --> 00:14:57,426 Every spokesperson has been assigned 326 00:14:57,511 --> 00:14:58,605 a different Shea Group initiative. 327 00:14:58,689 --> 00:15:00,846 Yours is the malaria campaign. 328 00:15:01,441 --> 00:15:03,471 Oh, that-that's wonderful. It is. 329 00:15:03,556 --> 00:15:05,224 I'm very excited about it. 330 00:15:05,478 --> 00:15:07,549 I actually know quite a bit about malaria. 331 00:15:07,634 --> 00:15:08,551 Perfect. 332 00:15:08,702 --> 00:15:09,911 It's just, I-I wish 333 00:15:10,324 --> 00:15:11,751 I had been given some advance notice 334 00:15:11,836 --> 00:15:13,493 about the photo shoot, Ms. Brewster. 335 00:15:13,578 --> 00:15:14,912 Oh, call me Lori. 336 00:15:15,118 --> 00:15:16,744 I apologize for the mix-up. 337 00:15:17,203 --> 00:15:18,813 But no worries. 338 00:15:18,898 --> 00:15:20,411 You're gonna be great today. 339 00:15:20,496 --> 00:15:22,456 I mean, look at you. 340 00:15:22,862 --> 00:15:24,798 The skin. The hair. 341 00:15:24,909 --> 00:15:26,869 So lovely. 342 00:15:27,813 --> 00:15:29,173 E-Excuse me. 343 00:15:29,281 --> 00:15:30,782 - Lori? - Yeah. 344 00:15:31,220 --> 00:15:32,554 I was just about to take Macy to her dressing room. 345 00:15:32,638 --> 00:15:33,864 Yes, perfect. 346 00:15:33,949 --> 00:15:35,364 See you ladies soon. 347 00:15:39,434 --> 00:15:40,643 Did she just...? 348 00:15:40,813 --> 00:15:41,855 Mm-hmm. 349 00:15:42,055 --> 00:15:43,222 Macy? 350 00:15:43,494 --> 00:15:44,778 Macy? 351 00:15:45,327 --> 00:15:47,262 Where'd you go? You okay? 352 00:15:47,737 --> 00:15:49,145 Smoke. 353 00:15:49,230 --> 00:15:50,314 What? 354 00:15:50,399 --> 00:15:51,559 Over there. 355 00:15:52,574 --> 00:15:54,770 Where there's smoke, there's demons. Come on. 356 00:15:59,432 --> 00:16:02,669 For the last time, Abby, I never saw your sister. 357 00:16:02,798 --> 00:16:04,801 Whatever happened before I got there 358 00:16:04,886 --> 00:16:05,966 is out of my hands. 359 00:16:06,051 --> 00:16:07,700 Now, just sign these damn papers 360 00:16:07,788 --> 00:16:09,692 and let me go. 361 00:16:10,650 --> 00:16:12,512 I'm afraid I can't do that. 362 00:16:12,597 --> 00:16:13,676 So you're cool 363 00:16:13,761 --> 00:16:16,097 with restraining me here against my will? 364 00:16:17,101 --> 00:16:19,239 This is false imprisonment. 365 00:16:19,324 --> 00:16:20,598 I could have you arrested. 366 00:16:20,683 --> 00:16:21,926 You should know by now 367 00:16:22,011 --> 00:16:25,661 that I love restraints, especially the metal kind. 368 00:16:25,746 --> 00:16:26,981 Come on, Abby, 369 00:16:27,066 --> 00:16:29,279 I have always been straight with you, so be straight with me. 370 00:16:29,363 --> 00:16:31,356 What do you really want? 371 00:16:42,005 --> 00:16:45,919 I believe my sister put a curse on this totem 372 00:16:46,117 --> 00:16:49,495 which is causing my demon form to attack me. 373 00:16:49,580 --> 00:16:53,005 I need to know the origin of this curse in order to undo it. 374 00:16:55,011 --> 00:16:57,122 So you see, Jordy... 375 00:16:57,678 --> 00:16:59,208 you can't leave... 376 00:17:00,949 --> 00:17:02,867 not until you let me inside your head 377 00:17:02,952 --> 00:17:05,246 to see everything that took place that day. 378 00:17:05,627 --> 00:17:06,919 Hold up. 379 00:17:07,191 --> 00:17:09,294 You want to do a demon mind-meld on me? 380 00:17:09,518 --> 00:17:10,848 Aw, hell nah. 381 00:17:10,933 --> 00:17:12,351 That is not happening. 382 00:17:12,567 --> 00:17:14,652 Then I suppose it's time to stop playing nice. 383 00:17:15,032 --> 00:17:17,076 I walked through a field of land mines in Afghanistan. 384 00:17:17,160 --> 00:17:18,703 Think I'm scared of you? 385 00:17:19,403 --> 00:17:21,067 Maybe you should be. 386 00:17:43,082 --> 00:17:45,751 This theriac doesn't work, either. 387 00:17:46,809 --> 00:17:48,810 I don't understand. 388 00:17:48,894 --> 00:17:50,575 I've brewed every poison antidote 389 00:17:50,660 --> 00:17:51,855 in The Book of Elders. Are you sure 390 00:17:51,939 --> 00:17:53,895 there's nothing else? I've used potions 391 00:17:53,980 --> 00:17:56,234 and tinctures from every magic I know. 392 00:17:56,318 --> 00:17:58,111 Yoruba. Native American. 393 00:17:58,195 --> 00:18:00,238 You name it, I have tried it. 394 00:18:00,322 --> 00:18:02,574 It doesn't make sense. 395 00:18:05,032 --> 00:18:07,418 I have to put her into a magically induced coma 396 00:18:07,511 --> 00:18:09,128 to stave off the effects of the toxin. 397 00:18:09,746 --> 00:18:11,083 But she may never wake up. 398 00:18:11,168 --> 00:18:12,623 I'm afraid that's a chance we'll have to take, 399 00:18:12,707 --> 00:18:14,542 or she's gonna die right now. 400 00:18:17,402 --> 00:18:18,714 Whoa, Macy. 401 00:18:18,799 --> 00:18:21,629 Wait up. You know, I could swear the smoke was over here. 402 00:18:21,714 --> 00:18:22,803 Damn it. 403 00:18:22,887 --> 00:18:25,574 Why would demons be up here in the middle of nowhere? 404 00:18:25,659 --> 00:18:27,115 Yeah, who cares what they're doing here? 405 00:18:27,199 --> 00:18:28,223 They tried to kill a witch. 406 00:18:28,307 --> 00:18:30,394 I'd be happy to see them all burn. Macy, 407 00:18:30,691 --> 00:18:32,136 what happened today? 408 00:18:43,902 --> 00:18:45,116 Seriously? 409 00:18:45,386 --> 00:18:46,871 I didn't pick it. 410 00:18:47,119 --> 00:18:48,683 You know, I... 411 00:18:48,768 --> 00:18:50,478 I really like this. 412 00:18:50,785 --> 00:18:52,199 Hmm? 413 00:18:52,500 --> 00:18:53,769 Mm. 414 00:18:53,977 --> 00:18:55,520 ♪ It's about to get hot ♪ 415 00:18:55,628 --> 00:18:57,504 ♪ Yeah, you'd like to take a bow ♪ 416 00:18:57,588 --> 00:19:00,215 ♪ Go ahead and start the countdown, one ♪ 417 00:19:00,299 --> 00:19:02,433 ♪ Better get yourself ready for it, two... ♪ 418 00:19:02,574 --> 00:19:03,692 Now we're talking. 419 00:19:03,777 --> 00:19:05,160 Yas, queen. 420 00:19:07,683 --> 00:19:09,599 I'm sorry. 421 00:19:10,253 --> 00:19:11,435 What's this? 422 00:19:11,519 --> 00:19:14,567 Oh, um, Macy wasn't comfortable in the outfit you picked. 423 00:19:14,652 --> 00:19:15,973 But this was on the same rack, so... 424 00:19:16,057 --> 00:19:18,558 Don't you think you should have consulted me first? 425 00:19:18,738 --> 00:19:21,114 Uh... Oh, no-no, it's not Eriel's fault. 426 00:19:21,199 --> 00:19:22,425 I just, um, I, 427 00:19:22,510 --> 00:19:24,035 I didn't love the fit. 428 00:19:25,616 --> 00:19:28,118 Well, this is a little buttoned-up. 429 00:19:28,207 --> 00:19:31,113 I was hoping for something with a little more oomph. 430 00:19:32,597 --> 00:19:34,566 For a malaria campaign? 431 00:19:35,579 --> 00:19:37,247 You know what? 432 00:19:37,503 --> 00:19:39,004 It's fine. 433 00:19:39,652 --> 00:19:40,729 You could wear 434 00:19:40,814 --> 00:19:42,899 a paper bag and still look good. 435 00:19:47,596 --> 00:19:49,769 One last thing. 436 00:19:50,349 --> 00:19:53,310 If you're thinking you'd like to make any more changes, 437 00:19:53,394 --> 00:19:56,272 I'd appreciate it if you got my approval first. 438 00:19:57,081 --> 00:19:58,636 Thank you. 439 00:19:59,316 --> 00:20:02,486 ♪ And when you've got it, you know you do ♪ 440 00:20:02,570 --> 00:20:04,084 ♪ Yeah, you do, you ♪ 441 00:20:04,169 --> 00:20:05,839 ♪ Yeah, you do... ♪ 442 00:20:08,766 --> 00:20:10,559 Macy? 443 00:20:10,746 --> 00:20:11,895 Macy? 444 00:20:11,980 --> 00:20:14,206 I'm sorry. 445 00:20:15,828 --> 00:20:17,328 - Macy? - What? 446 00:20:17,761 --> 00:20:20,028 I said I'm sorry if I upset you. 447 00:20:24,136 --> 00:20:25,801 Check out her jacket. 448 00:20:27,398 --> 00:20:28,983 Jackpot. 449 00:20:34,874 --> 00:20:36,917 I need better shoes. 450 00:20:48,670 --> 00:20:49,980 Mm... 451 00:20:50,450 --> 00:20:53,661 what if I mix more than one potion together? 452 00:20:53,792 --> 00:20:55,543 Okay, but which ones? 453 00:20:55,845 --> 00:20:57,840 I don't know. Uh... 454 00:20:57,925 --> 00:21:00,722 Wait, what if I combine all of them? 455 00:21:01,433 --> 00:21:03,558 A perfect storm elixir? 456 00:21:04,363 --> 00:21:07,092 Well, it could work, or it could make things worse. 457 00:21:07,394 --> 00:21:09,970 But if I don't do anything, she dies. 458 00:21:10,230 --> 00:21:12,934 Only a demon would concoct a poison 459 00:21:13,019 --> 00:21:15,800 that shuts down a person's organs one by one. 460 00:21:15,912 --> 00:21:17,162 Yes. 461 00:21:17,550 --> 00:21:18,653 It's quite brutal. 462 00:21:18,738 --> 00:21:20,438 No, it's barbaric. 463 00:21:20,522 --> 00:21:23,317 And just like something Abby would do. 464 00:21:41,983 --> 00:21:43,150 Mel. 465 00:21:43,337 --> 00:21:45,839 Look. It's working. 466 00:21:45,923 --> 00:21:48,842 Maybe. But for how long? 467 00:21:49,802 --> 00:21:51,177 Macy's right. 468 00:21:51,402 --> 00:21:52,980 Abby's in charge. 469 00:21:53,078 --> 00:21:56,386 She needs to be held accountable for what these demons have done. 470 00:21:56,583 --> 00:21:59,285 She's going to tell me what's in that poison and how to fix it. 471 00:21:59,371 --> 00:22:00,480 Now. 472 00:22:06,504 --> 00:22:08,206 Mel. 473 00:22:13,893 --> 00:22:16,201 You almost burnt my 'fro. Not cool. 474 00:22:16,286 --> 00:22:18,204 Not playing, Jordy. 475 00:22:18,288 --> 00:22:21,065 Give me what I want or I will destroy you. 476 00:22:21,150 --> 00:22:22,651 Seriously, Abby? 477 00:22:26,694 --> 00:22:28,446 What the hell? 478 00:22:32,429 --> 00:22:35,121 Since when do you show up at my apartment unannounced? 479 00:22:35,206 --> 00:22:38,182 Since you declared open season on witches. 480 00:22:38,628 --> 00:22:40,644 You broke your promise, Abby. 481 00:22:40,728 --> 00:22:42,708 A witch has been poisoned and you are gonna tell me 482 00:22:42,792 --> 00:22:45,268 how to fix it now. 483 00:22:56,642 --> 00:22:58,060 Duck! 484 00:23:00,514 --> 00:23:01,973 Freaking booby traps? 485 00:23:02,082 --> 00:23:03,531 Enough playing games. 486 00:23:06,795 --> 00:23:08,800 Macy, why would a demon use darts 487 00:23:08,885 --> 00:23:10,799 if they could use their powers? 488 00:23:12,923 --> 00:23:14,346 Uh... 489 00:23:17,884 --> 00:23:19,526 She's definitely magical. 490 00:23:20,768 --> 00:23:23,061 If she's not a demon, then what is she? 491 00:23:29,603 --> 00:23:31,009 I'm a witch. 492 00:23:42,368 --> 00:23:45,345 Are you sure? Apparently, Kyra's part of a group 493 00:23:45,430 --> 00:23:47,822 of witches that left Willow's coven to move to the city. 494 00:23:47,907 --> 00:23:49,595 But the split wasn't amicable, 495 00:23:49,680 --> 00:23:51,368 because they each wanted ownership 496 00:23:51,452 --> 00:23:52,995 of the coven's sacred objects. 497 00:23:53,079 --> 00:23:54,705 And now they're fighting over them. 498 00:23:54,789 --> 00:23:56,090 Which is why Willow 499 00:23:56,175 --> 00:23:58,598 set booby traps, so Kyra couldn't steal them. 500 00:24:01,963 --> 00:24:03,473 Yeah, Mel and I were duped. 501 00:24:03,558 --> 00:24:05,882 - We all were. - Harry? 502 00:24:05,967 --> 00:24:07,468 Where is Mel? 503 00:24:08,654 --> 00:24:09,905 Oh, no. 504 00:24:14,861 --> 00:24:17,177 A witch almost died because of you 505 00:24:17,262 --> 00:24:18,192 and your demons. 506 00:24:18,277 --> 00:24:19,562 I haven't the foggiest notion 507 00:24:19,646 --> 00:24:21,230 - what you're on about. - Ladies? 508 00:24:21,330 --> 00:24:23,153 I'm sure there's a much more diplomatic... 509 00:24:23,238 --> 00:24:24,698 Stay out of this, Jordan. 510 00:24:24,783 --> 00:24:26,785 Or... not. 511 00:24:26,870 --> 00:24:29,225 Honestly, I think your dalliance with that simpering barista 512 00:24:29,309 --> 00:24:30,551 has made you delusional. 513 00:24:30,636 --> 00:24:32,926 Tell me what is in that poison 514 00:24:33,011 --> 00:24:35,262 or I will vanquish you once and for all. 515 00:24:35,347 --> 00:24:37,371 Sorry, Angry Spice, but you're two sisters shy 516 00:24:37,456 --> 00:24:38,799 of a Power of Three. 517 00:24:39,333 --> 00:24:40,792 Mel, stop. 518 00:24:41,377 --> 00:24:43,045 Stay out of this, Harry. 519 00:24:43,213 --> 00:24:45,424 A demon didn't attack Kyra. 520 00:24:47,517 --> 00:24:48,932 It was a witch. 521 00:24:55,948 --> 00:24:57,323 What? 522 00:24:57,708 --> 00:25:00,669 Someone owes someone an apology. 523 00:25:01,423 --> 00:25:03,014 Excuse me? 524 00:25:03,099 --> 00:25:04,714 You heard what dear Harold just said. 525 00:25:04,799 --> 00:25:05,666 I'm innocent. 526 00:25:05,751 --> 00:25:06,793 Innocent? 527 00:25:06,878 --> 00:25:07,830 When I got here, 528 00:25:07,915 --> 00:25:10,010 you were about to turn Jordan into barbecue. 529 00:25:10,198 --> 00:25:11,949 That was merely an aggressive negotiation 530 00:25:12,033 --> 00:25:13,408 between friends. Right, Jordan? 531 00:25:13,493 --> 00:25:14,910 Not friends. 532 00:25:15,202 --> 00:25:17,830 But technically, we were sort of negotiating. 533 00:25:17,963 --> 00:25:22,167 You think threats and coercion count as friendship. 534 00:25:22,470 --> 00:25:24,901 No wonder your demon half wants you... 535 00:25:25,729 --> 00:25:26,922 Dead? 536 00:25:27,123 --> 00:25:29,000 Is that the word you're searching for, Mel? 537 00:25:29,808 --> 00:25:31,846 I don't know who went after your witch, 538 00:25:32,034 --> 00:25:33,994 but perhaps she deserved it. 539 00:25:35,089 --> 00:25:37,133 I thought maybe 540 00:25:37,310 --> 00:25:39,338 there was hope for you, Abby. 541 00:25:40,610 --> 00:25:42,361 My sisters are right. 542 00:25:42,594 --> 00:25:44,252 You're irredeemable. 543 00:25:56,100 --> 00:25:58,352 Jordan, coming? 544 00:26:00,513 --> 00:26:02,330 It's okay. 545 00:26:03,216 --> 00:26:05,424 Abby and I have some unfinished business. 546 00:26:14,347 --> 00:26:17,349 Do you believe the nerve of her? 547 00:26:17,519 --> 00:26:20,901 Waltzing in here, calling me irredeemable? 548 00:26:22,076 --> 00:26:23,661 Where's the lie? 549 00:26:23,901 --> 00:26:25,861 Et tu Jordy? 550 00:26:27,089 --> 00:26:29,893 Abby, you lied to my boss. 551 00:26:31,132 --> 00:26:33,342 You put my job at risk, you... 552 00:26:33,551 --> 00:26:35,636 you kept me here against my will. 553 00:26:35,907 --> 00:26:38,409 Plus, your little demon show could have killed me. 554 00:26:38,494 --> 00:26:40,543 Oh, come off it, Jordy. You know I'd never hurt one hair 555 00:26:40,627 --> 00:26:41,677 on your pretty little head. 556 00:26:41,761 --> 00:26:42,762 Do I? 557 00:26:43,223 --> 00:26:44,817 Until you change your ways, 558 00:26:44,902 --> 00:26:48,309 people will always assume the worst, Abby. 559 00:26:49,369 --> 00:26:50,692 That's your legacy. 560 00:26:50,777 --> 00:26:52,278 Oh, really? And what's yours? 561 00:26:52,799 --> 00:26:54,508 After all, your family tree 562 00:26:54,593 --> 00:26:56,129 includes the Witchfinder General, 563 00:26:56,214 --> 00:26:57,871 who was cursed by a dying witch. 564 00:26:57,956 --> 00:26:59,653 More than aware of that. 565 00:26:59,738 --> 00:27:02,588 And every day I'm trying to help witches to make up 566 00:27:02,673 --> 00:27:04,258 - for it. - So, please. 567 00:27:04,792 --> 00:27:06,489 Help this one. 568 00:27:07,871 --> 00:27:10,044 In order to figure out what my sister did 569 00:27:10,129 --> 00:27:11,777 to that totem, I need 570 00:27:11,996 --> 00:27:13,737 to do a mind-meld... 571 00:27:14,698 --> 00:27:16,543 ...with you. 572 00:27:22,189 --> 00:27:23,614 Okay. 573 00:27:26,192 --> 00:27:27,444 Just... 574 00:27:28,692 --> 00:27:30,110 ...don't touch the hair. 575 00:27:30,436 --> 00:27:31,687 Deal? 576 00:27:33,376 --> 00:27:34,961 Deal. 577 00:27:40,545 --> 00:27:42,123 My mother died last month. 578 00:27:42,498 --> 00:27:44,983 And I wanted to scatter her ashes with my ancestors, 579 00:27:45,068 --> 00:27:47,007 but-but Willow's coven controls the burial grounds 580 00:27:47,091 --> 00:27:49,366 and she has the sacred runes I need for the ritual. 581 00:27:49,451 --> 00:27:52,319 - So you tried to steal them? - I didn't know what else to do. 582 00:27:52,404 --> 00:27:54,193 But you told us Willow was a demon. 583 00:27:54,579 --> 00:27:55,788 You manipulated us 584 00:27:55,873 --> 00:27:56,907 into harming another witch. 585 00:27:56,991 --> 00:27:58,101 She could have been killed. 586 00:27:58,186 --> 00:28:00,108 You yelled "demon" in a crowded theater, 587 00:28:00,193 --> 00:28:02,842 knowing we'd go into vanquishing mode. 588 00:28:02,959 --> 00:28:04,584 Confirmation bias. 589 00:28:05,521 --> 00:28:07,206 The tendency to interpret information 590 00:28:07,291 --> 00:28:10,037 in a way that confirms our existing beliefs. 591 00:28:10,122 --> 00:28:12,419 Yeah, well, I would have confirmation-biased Abby 592 00:28:12,504 --> 00:28:14,991 into oblivion if Harry hadn't shown up. 593 00:28:16,474 --> 00:28:18,795 We are sorry for your loss, Kyra, 594 00:28:19,590 --> 00:28:22,582 but making false accusations like this is a dangerous game. 595 00:28:22,667 --> 00:28:24,460 In fact, it's no game at all. 596 00:28:24,545 --> 00:28:27,990 You guys don't understand what it feels like to be powerless. 597 00:28:28,075 --> 00:28:29,378 Y-You're the Charmed Ones. 598 00:28:29,463 --> 00:28:31,132 Excuse me? 599 00:28:31,217 --> 00:28:32,840 You don't know what it's like to be me. 600 00:28:32,940 --> 00:28:34,942 - Macy. - No. I'm done here. 601 00:28:37,178 --> 00:28:38,805 Harry. Let me. 602 00:28:41,784 --> 00:28:43,106 I'm sorry. 603 00:28:43,313 --> 00:28:44,645 I've learned my lesson. 604 00:28:44,730 --> 00:28:46,403 Just please let me go. 605 00:28:46,622 --> 00:28:48,918 Sorry isn't enough. 606 00:28:49,179 --> 00:28:51,417 We need to put an end to this conflict for good. 607 00:28:51,502 --> 00:28:52,753 Let's go. 608 00:28:53,244 --> 00:28:54,828 W-Where are we going? 609 00:28:55,216 --> 00:28:57,325 Back to the scene of the crime. 610 00:29:21,438 --> 00:29:22,856 What? 611 00:29:23,462 --> 00:29:25,313 What did you see? 612 00:29:27,267 --> 00:29:28,685 Nothing. 613 00:29:31,114 --> 00:29:32,949 It's just as you said. 614 00:29:33,975 --> 00:29:36,199 My sister didn't curse me. 615 00:29:38,112 --> 00:29:40,769 Which means I'm doing this voluntarily. 616 00:29:42,638 --> 00:29:44,348 Trying to kill myself. 617 00:29:44,650 --> 00:29:46,902 That sounds like a legit wake-up call. 618 00:29:48,545 --> 00:29:51,969 Your two sides are at war for your soul. 619 00:29:52,054 --> 00:29:54,168 How the hell do I fix that? 620 00:30:02,040 --> 00:30:03,291 Eriel? 621 00:30:03,602 --> 00:30:05,228 What are you doing here? 622 00:30:05,313 --> 00:30:06,605 I figured you'd need this. 623 00:30:07,940 --> 00:30:09,394 I left so quickly... Macy. 624 00:30:09,479 --> 00:30:10,854 I'm so sorry. 625 00:30:11,052 --> 00:30:13,043 What happened with Lori was wrong 626 00:30:13,158 --> 00:30:15,246 and... Not your fault. 627 00:30:15,338 --> 00:30:17,168 It wasn't yours either. 628 00:30:18,566 --> 00:30:20,694 Also, there's something else you need to know. 629 00:30:51,655 --> 00:30:53,407 Thank you. 630 00:31:05,282 --> 00:31:06,457 Jordan? 631 00:31:07,814 --> 00:31:09,980 Do you think she's right? 632 00:31:11,167 --> 00:31:12,887 That I'm irredeemable? 633 00:31:17,642 --> 00:31:19,480 I think that... 634 00:31:20,380 --> 00:31:26,254 redemption can't be demanded, coerced or extorted. 635 00:31:28,734 --> 00:31:32,410 It's earned one day at a time. 636 00:31:33,614 --> 00:31:35,991 Did you get that from a fortune cookie? 637 00:31:37,571 --> 00:31:40,066 Let's just say I had my own inner demons to wrestle with 638 00:31:40,151 --> 00:31:42,168 after I got back from Afghanistan. 639 00:31:43,443 --> 00:31:45,441 And how did you stop them 640 00:31:46,876 --> 00:31:48,754 from destroying you? 641 00:31:57,032 --> 00:31:58,355 Repent. 642 00:32:12,772 --> 00:32:16,051 Thank you, Eriel. For everything. 643 00:32:16,136 --> 00:32:17,721 Take care, Macy. 644 00:32:23,810 --> 00:32:25,597 Macy? 645 00:32:28,493 --> 00:32:29,988 Are you okay? 646 00:32:33,009 --> 00:32:34,551 No. 647 00:32:38,545 --> 00:32:39,963 No. 648 00:32:45,416 --> 00:32:47,054 Those arrows are a security system 649 00:32:47,138 --> 00:32:48,347 to stop trespassers. 650 00:32:48,432 --> 00:32:50,981 It's my job to protect that sacred ground 651 00:32:51,066 --> 00:32:52,332 from intruders. You knew that. 652 00:32:52,417 --> 00:32:54,597 I'm not an intruder! My family is buried here. 653 00:32:54,682 --> 00:32:56,653 Your family forfeited your rights when you left. 654 00:32:56,738 --> 00:32:57,949 We forfeited nothing. 655 00:32:58,034 --> 00:32:59,355 Ladies, chill. 656 00:33:00,386 --> 00:33:02,951 Ms. Hatfield and Ms. McCoy, 657 00:33:03,036 --> 00:33:05,318 now that we have your attention, 658 00:33:05,403 --> 00:33:07,591 how do we put an end to these hostilities? 659 00:33:07,676 --> 00:33:09,553 You can't. See? I told you 660 00:33:09,638 --> 00:33:10,972 that this was a waste of time. 661 00:33:12,953 --> 00:33:16,290 Kyra, how did your mother die? 662 00:33:18,531 --> 00:33:20,115 Ovarian cancer. 663 00:33:20,669 --> 00:33:21,700 She was having 664 00:33:21,785 --> 00:33:25,093 stomach pains, and by the time they figured out 665 00:33:25,178 --> 00:33:26,802 what it was, it was too late. 666 00:33:27,761 --> 00:33:29,560 She was dead within six months. 667 00:33:30,051 --> 00:33:31,732 I'm so sorry. 668 00:33:32,489 --> 00:33:35,482 That must have been so difficult for your family. 669 00:33:36,154 --> 00:33:38,662 My dad didn't get out of bed for a month. 670 00:33:39,263 --> 00:33:41,199 So it was just me, taking care of him 671 00:33:41,283 --> 00:33:42,951 and my little sister. 672 00:33:44,870 --> 00:33:46,204 I just... 673 00:33:46,490 --> 00:33:48,740 I just thought if I could bury my mom 674 00:33:48,825 --> 00:33:50,910 with her sisters and her mother, 675 00:33:50,995 --> 00:33:53,037 that it would bring my family some peace. 676 00:33:54,851 --> 00:33:56,685 I'm sorry, Willow. 677 00:33:56,824 --> 00:33:59,372 I know that none of that is an excuse. 678 00:34:01,885 --> 00:34:05,966 And I'm sorry... for your loss. 679 00:34:13,529 --> 00:34:16,234 Kyra wants to scatter her mother's ashes 680 00:34:16,318 --> 00:34:18,319 on the sacred burial site with her ancestors. 681 00:34:18,598 --> 00:34:19,645 Is there not 682 00:34:19,730 --> 00:34:21,899 some compromise to be had? 683 00:34:32,133 --> 00:34:33,677 I'll give you these runes... 684 00:34:34,286 --> 00:34:35,579 ...on one condition. 685 00:34:36,682 --> 00:34:38,058 The fighting 686 00:34:38,501 --> 00:34:40,419 that has gone on for generations... 687 00:34:42,926 --> 00:34:44,326 ...it stops. 688 00:35:03,096 --> 00:35:04,997 May I see those for a moment? 689 00:35:10,882 --> 00:35:12,175 What is it? 690 00:35:12,260 --> 00:35:13,719 The etching. 691 00:35:13,804 --> 00:35:15,566 It matches the stone tablet. 692 00:35:15,702 --> 00:35:17,422 Can you tell me where these runes came from? 693 00:35:17,725 --> 00:35:20,436 The Cave of Ancients. 694 00:35:22,655 --> 00:35:23,987 Willow, 695 00:35:24,594 --> 00:35:26,433 can you take us there? 696 00:35:44,710 --> 00:35:47,629 Apparently, their ancestors found this cave 697 00:35:47,784 --> 00:35:51,237 while harvesting the vines for their toxic potion. 698 00:35:56,613 --> 00:35:58,031 Harry. 699 00:36:30,227 --> 00:36:32,980 The other half of the stone tablet. 700 00:36:35,055 --> 00:36:36,640 We found it. 701 00:36:47,822 --> 00:36:49,156 There she is. 702 00:36:49,241 --> 00:36:50,594 Love the look. 703 00:36:50,679 --> 00:36:52,434 Oh, good. Me, too. 704 00:36:52,526 --> 00:36:54,645 Great. Let's power up the monitors 705 00:36:54,730 --> 00:36:57,149 and get this show on the road, shall we? 706 00:37:02,093 --> 00:37:03,553 What? What's this? 707 00:37:03,638 --> 00:37:06,973 What do you mean? This is the malaria campaign. 708 00:37:07,058 --> 00:37:08,810 Pull up the hero shot, please. 709 00:37:09,904 --> 00:37:11,723 Uh... 710 00:37:14,808 --> 00:37:17,037 You do realize malaria has killed 711 00:37:17,122 --> 00:37:19,544 billions of people all over the globe, 712 00:37:19,629 --> 00:37:22,061 not just in Africa, right? 713 00:37:22,512 --> 00:37:25,231 S-South America, Asia, rich and poor. 714 00:37:25,418 --> 00:37:27,340 Yes, of course. 715 00:37:27,425 --> 00:37:29,677 But the board has already approved this concept, 716 00:37:29,762 --> 00:37:31,138 and we're very happy with it. 717 00:37:31,373 --> 00:37:33,693 The board. Just out of interest, 718 00:37:33,778 --> 00:37:35,153 how many people of color 719 00:37:35,238 --> 00:37:36,572 are on the board? 720 00:37:38,495 --> 00:37:40,740 Sorry, I'm-I'm just trying to be helpful here. 721 00:37:40,825 --> 00:37:42,247 We don't need your help, 722 00:37:42,332 --> 00:37:43,895 Miss Vaughn. 723 00:37:44,029 --> 00:37:47,418 As I said, the board is very comfortable with this. 724 00:37:47,622 --> 00:37:50,590 I'm not comfortable with it. 725 00:37:50,942 --> 00:37:52,473 Excuse you. 726 00:37:54,918 --> 00:37:58,848 It is not your place to tell me how to do my job. 727 00:37:59,426 --> 00:38:01,476 You know, you really shouldn't be telling me what is 728 00:38:01,560 --> 00:38:02,727 and isn't my place. 729 00:38:02,811 --> 00:38:04,020 I thought 730 00:38:04,104 --> 00:38:05,490 you brought me here for my ideas, 731 00:38:05,575 --> 00:38:06,497 but I-I get it now. 732 00:38:06,582 --> 00:38:07,707 You... 733 00:38:07,792 --> 00:38:10,279 you just needed a-a pretty, Black-enough face 734 00:38:10,364 --> 00:38:12,927 to front your faux-woke crisis management campaign. 735 00:38:13,012 --> 00:38:14,013 That is offensive. 736 00:38:14,098 --> 00:38:15,950 - No, you are offensive. - Okay. 737 00:38:16,035 --> 00:38:18,271 You take one more step towards me, and I'll call security 738 00:38:18,355 --> 00:38:20,732 - to report this threat. - "Threat"? 739 00:38:20,817 --> 00:38:22,663 Are you for real, lady? 740 00:38:23,153 --> 00:38:24,457 Hello, security? 741 00:38:24,542 --> 00:38:25,880 Yes, I need 742 00:38:25,965 --> 00:38:27,450 assistance on the fifth floor. 743 00:38:27,582 --> 00:38:28,708 There's a woman threatening me. 744 00:38:28,792 --> 00:38:30,567 This is not happening. 745 00:38:43,461 --> 00:38:44,934 Damn. 746 00:38:45,110 --> 00:38:47,865 Lori went from zero to Karen in six seconds flat. 747 00:38:47,950 --> 00:38:50,191 Talk about bait and switch. 748 00:38:50,275 --> 00:38:51,442 Yeah. 749 00:38:51,661 --> 00:38:53,861 Just... humiliating. 750 00:38:54,528 --> 00:38:56,208 Having to deal with microaggressions 751 00:38:56,293 --> 00:38:57,677 and the stereotypes. 752 00:38:57,762 --> 00:38:58,765 Gaslighting. 753 00:38:58,850 --> 00:38:59,951 Belittling. 754 00:39:00,036 --> 00:39:01,452 Misogynoir. 755 00:39:01,536 --> 00:39:02,954 Misog...? 756 00:39:03,747 --> 00:39:06,750 The road where racism and sexism collide. 757 00:39:07,709 --> 00:39:09,085 The whole ordeal 758 00:39:09,170 --> 00:39:10,922 made me want to scream. 759 00:39:12,355 --> 00:39:14,581 But then I heard Marisol's voice. 760 00:39:14,926 --> 00:39:16,254 Mom? 761 00:39:16,387 --> 00:39:17,564 Yeah. 762 00:39:17,649 --> 00:39:20,846 The time she came to New York, she told me 763 00:39:20,931 --> 00:39:24,434 women like us don't get second chances when we lash out. 764 00:39:25,098 --> 00:39:26,950 It's unfair and cruel, 765 00:39:27,067 --> 00:39:29,247 but one day, 766 00:39:29,534 --> 00:39:32,106 when powerful women like us rise up... 767 00:39:32,223 --> 00:39:34,360 Things will change for the better. 768 00:39:34,444 --> 00:39:36,803 ♪ Somewhere in between... ♪ 769 00:39:36,888 --> 00:39:38,747 You got that talk, too? 770 00:39:39,370 --> 00:39:42,567 Looks like we do share some childhood memories, Mace. 771 00:39:42,668 --> 00:39:46,317 ♪ Never say die, never, never say die ♪ 772 00:39:46,402 --> 00:39:47,739 ♪ Never say die... ♪ 773 00:39:47,824 --> 00:39:50,918 I am so sorry for what happened to you, Macy. 774 00:39:51,002 --> 00:39:52,462 ♪ Never, never say die... ♪ 775 00:39:52,546 --> 00:39:55,005 I-I've dealt with women like Lori my whole life, 776 00:39:55,090 --> 00:39:57,925 and... pretty sure she won't be the last. 777 00:39:58,192 --> 00:39:59,418 Yeah. 778 00:39:59,586 --> 00:40:03,340 I'm sorry I kept trying to get you to talk about it. 779 00:40:04,590 --> 00:40:07,310 I was just so focused on my psych project, I... 780 00:40:07,793 --> 00:40:09,317 It's okay. 781 00:40:09,543 --> 00:40:11,122 You were right. I did need to talk 782 00:40:11,207 --> 00:40:13,524 about it instead of just keeping it in. 783 00:40:13,926 --> 00:40:15,526 So, this woman Lori 784 00:40:15,722 --> 00:40:17,611 was brought in to do damage control? 785 00:40:17,696 --> 00:40:19,238 ♪ No, no, no... ♪ 786 00:40:19,322 --> 00:40:22,935 Yeah. Eriel said without Julian, the stock has plummeted. 787 00:40:23,206 --> 00:40:24,763 They're trying to prevent the company 788 00:40:24,848 --> 00:40:26,154 from going into free fall, 789 00:40:26,239 --> 00:40:28,289 and that means SafeSpace is on the chopping block. 790 00:40:28,373 --> 00:40:31,036 - ♪ Never say die... ♪ - One thing's for sure. 791 00:40:31,239 --> 00:40:32,848 I'm not gonna let Lori 792 00:40:32,933 --> 00:40:35,442 or the board sell SafeSpace without a fight. 793 00:40:36,028 --> 00:40:37,215 Damn straight. 794 00:40:37,450 --> 00:40:39,509 Fight the power. 795 00:40:41,123 --> 00:40:42,615 ♪ No, no, never... ♪ 796 00:40:42,700 --> 00:40:45,091 I'm sorry today was such a disaster. 797 00:40:45,176 --> 00:40:47,350 Mm, not a total disaster. 798 00:40:47,739 --> 00:40:49,960 We helped Kyra and Willow. 799 00:40:50,215 --> 00:40:52,313 I got an extension on my psych project. 800 00:40:52,397 --> 00:40:53,481 You did? 801 00:40:53,565 --> 00:40:55,771 - ♪ Never say die, no, no... ♪ - Hm. 802 00:40:55,856 --> 00:40:57,276 And... 803 00:40:57,848 --> 00:40:59,612 And there is one more thing. 804 00:41:00,004 --> 00:41:01,676 ♪ Never say die ♪ 805 00:41:01,817 --> 00:41:03,616 ♪ No, no ♪ 806 00:41:03,863 --> 00:41:08,496 ♪ Never say die, never, never say die. ♪ 807 00:41:10,247 --> 00:41:11,926 The other half of the tablet. 808 00:41:13,020 --> 00:41:15,461 And perhaps the answer to everything. 809 00:41:20,706 --> 00:41:22,583 Harry, what-what's happening? 810 00:41:23,981 --> 00:41:26,181 I have no idea. 811 00:41:43,729 --> 00:41:45,729 Captioning sponsored by CBS 812 00:41:45,814 --> 00:41:47,788 and TOYOTA. 813 00:41:47,899 --> 00:41:50,336 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 814 00:41:50,546 --> 00:41:53,046 Sync corrections by srjanapala 814 00:41:54,305 --> 00:42:54,483 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 56732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.