All language subtitles for Charmed.2018.S03E08.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,632 Previously, on "Charmed"... 2 00:00:01,717 --> 00:00:02,859 Congratulations, Ms. Vaughn, 3 00:00:02,944 --> 00:00:04,531 you've inherited SafeSpace. 4 00:00:04,708 --> 00:00:07,062 Of course defunding a free legal clinic 5 00:00:07,147 --> 00:00:08,921 is the board's prerogative. I just worry that 6 00:00:09,006 --> 00:00:10,766 a decision like that could negatively impact 7 00:00:10,851 --> 00:00:11,891 the SafeSpace brand. 8 00:00:11,976 --> 00:00:14,255 You're an impressive woman, Ms. Vaughn. 9 00:00:14,339 --> 00:00:16,398 We know from the revelation spell that these 10 00:00:16,483 --> 00:00:18,907 prehistoric symbols on the stone tablet have something to do 11 00:00:18,992 --> 00:00:20,422 - with your allergy. - And they match 12 00:00:20,507 --> 00:00:22,368 the symbols left behind by the Chupa-Alma. 13 00:00:22,453 --> 00:00:23,671 Where the hell did these 14 00:00:23,756 --> 00:00:25,591 extinct creatures even come from? 15 00:00:25,684 --> 00:00:26,954 Where do you put a bunch of baddies 16 00:00:27,038 --> 00:00:28,549 so they don't wreak havoc on everyone? 17 00:00:28,634 --> 00:00:29,875 A magical Alcatraz. 18 00:00:29,960 --> 00:00:31,187 The Tomb of Chaos. 19 00:00:31,272 --> 00:00:33,149 Who created this thing and why? 20 00:00:33,703 --> 00:00:37,523 You've been trying to kill yourself in your sleep. 21 00:00:37,608 --> 00:00:40,820 That's when my demon form seems to take over. 22 00:00:42,473 --> 00:00:43,484 Wake up! 23 00:00:43,576 --> 00:00:46,859 - Did you see the monster? - Abi, the monster is you. 24 00:00:48,820 --> 00:00:50,822 ♪ Welcome to the future, the land of the queens ♪ 25 00:00:50,907 --> 00:00:52,726 ♪ Who do you report to? That would be me, me ♪ 26 00:00:52,845 --> 00:00:54,839 ♪ Vision director, executive chief ♪ 27 00:00:54,924 --> 00:00:57,158 ♪ In the boardroom, the bedroom and on the scene ♪ 28 00:00:57,243 --> 00:00:59,210 ♪ I'm the boss, don't you think I look dope? ♪ 29 00:00:59,302 --> 00:01:01,179 - ♪ I make the rules... ♪ - Macy Vaughn? 30 00:01:01,301 --> 00:01:04,291 - Oh, yes, hi, that's me. - I'm Eriel. 31 00:01:04,376 --> 00:01:06,336 Assistant in Corporate Communications. 32 00:01:06,444 --> 00:01:07,722 Thanks for being part of the Shea Group's 33 00:01:07,806 --> 00:01:08,897 Global Give Back Campaign. 34 00:01:09,020 --> 00:01:10,744 Are you kidding? It's an honor. 35 00:01:10,829 --> 00:01:12,861 Honestly, I was surprised to be invited. 36 00:01:12,946 --> 00:01:14,214 Apparently you really impressed them with your 37 00:01:14,298 --> 00:01:16,213 legal clinic proposal for SafeSpace Seattle. 38 00:01:16,297 --> 00:01:17,228 Yeah? 39 00:01:17,313 --> 00:01:20,674 Huh, wow, I-I have plenty more ideas. Okay. 40 00:01:20,759 --> 00:01:22,924 Right this way. Hey, is that a Steminist shirt? 41 00:01:23,009 --> 00:01:25,892 Mm-hmm. I, uh, I make them 42 00:01:25,977 --> 00:01:28,354 to raise money for the charity I created, Steminist Power. 43 00:01:28,556 --> 00:01:30,025 Steminist Power, I read about them. 44 00:01:30,110 --> 00:01:31,502 You encourage girls to go into STEM. 45 00:01:31,586 --> 00:01:32,760 Each one, teach one. 46 00:01:35,024 --> 00:01:36,307 Eriel Asante. 47 00:01:37,776 --> 00:01:40,064 Fancy. Voice-activated. Right. 48 00:01:41,491 --> 00:01:44,449 Let's set you up, then. You-you can do that? 49 00:01:44,534 --> 00:01:46,603 It's a day pass. 50 00:01:46,797 --> 00:01:49,341 Please state your name. 51 00:01:50,240 --> 00:01:51,452 Macy Vaughn. 52 00:01:51,537 --> 00:01:53,497 Macy Vaughn. 53 00:01:54,358 --> 00:01:56,624 So, you gonna beam us up to the fifth floor, or what? 54 00:01:58,866 --> 00:02:01,677 Macy Vaughn, fifth floor. 55 00:02:01,761 --> 00:02:04,124 Fifth floor. 56 00:02:21,141 --> 00:02:23,141 *CHARMED (2018)* Season 03 Episode 08 57 00:02:23,308 --> 00:02:25,773 Episode Title: " O, The Tangled Web" Aired on: March 28, 2021 58 00:02:29,520 --> 00:02:30,958 This potion should lead us 59 00:02:31,043 --> 00:02:33,013 to the stone tablet's missing piece, 60 00:02:33,098 --> 00:02:35,341 assuming it's out there, somewhere. 61 00:02:35,426 --> 00:02:37,472 Well, let's hope so, because we've exhausted 62 00:02:37,557 --> 00:02:39,308 all the clues from this half of the tablet, 63 00:02:39,393 --> 00:02:41,937 and we still have no idea who created the Tomb of Chaos, 64 00:02:42,022 --> 00:02:43,059 or why. 65 00:02:43,144 --> 00:02:44,770 No idea how many other creatures escaped 66 00:02:44,855 --> 00:02:46,607 - before we closed the rift. - And no idea 67 00:02:46,692 --> 00:02:50,028 how all this is connected to your pernicious allergy. 68 00:02:50,113 --> 00:02:52,763 So basically, we have no idea. 69 00:02:52,922 --> 00:02:54,090 Period. 70 00:02:54,848 --> 00:02:55,986 I'm sorry. 71 00:02:56,071 --> 00:02:59,234 I... I'm not trying to be a downer, I just... 72 00:02:59,369 --> 00:03:02,276 I wish we learned more about the tomb before we got out. 73 00:03:02,361 --> 00:03:03,494 It's not the sort of place 74 00:03:03,579 --> 00:03:05,789 one lingers. Anyway... 75 00:03:05,892 --> 00:03:08,635 hope springs eternal-ish. 76 00:03:16,435 --> 00:03:18,276 Okay. 77 00:03:21,955 --> 00:03:24,749 Stone of ole, the world thy roamed. 78 00:03:25,145 --> 00:03:26,713 Reveal to all 79 00:03:26,798 --> 00:03:28,619 the place called home. 80 00:03:33,167 --> 00:03:35,855 Okanaga. 81 00:03:37,540 --> 00:03:38,846 Whoa. 82 00:03:39,069 --> 00:03:40,276 Anything? 83 00:03:41,896 --> 00:03:44,023 Uh, ever heard of... 84 00:03:44,108 --> 00:03:45,693 Okanaga? 85 00:03:46,992 --> 00:03:48,534 The Okanagan Valley. 86 00:03:49,485 --> 00:03:51,033 In British Columbia. 87 00:03:54,331 --> 00:03:55,721 If that's what you're referring to, 88 00:03:55,806 --> 00:03:57,651 that's rich, fertile ground. 89 00:03:57,996 --> 00:04:01,385 And a rich, fertile history of witchcraft, demons and monsters. 90 00:04:01,470 --> 00:04:03,179 Oh. Is that all? 91 00:04:04,205 --> 00:04:05,447 Actually, no. 92 00:04:08,026 --> 00:04:09,694 Shall we? 93 00:04:21,580 --> 00:04:22,682 Surprise. 94 00:04:22,767 --> 00:04:24,643 Hmm, uh... 95 00:04:25,130 --> 00:04:26,214 party? 96 00:04:26,299 --> 00:04:28,111 Uh, okay, no, um, 97 00:04:28,196 --> 00:04:29,847 you have to say the first thing that comes to your mind 98 00:04:29,931 --> 00:04:30,957 for the experiment to work. 99 00:04:31,041 --> 00:04:33,283 - Ah. - No pauses, no ums. 100 00:04:33,368 --> 00:04:35,494 Really think you can get a bead on a person's psyche 101 00:04:35,579 --> 00:04:37,414 through a word-association test? 102 00:04:37,916 --> 00:04:41,253 Well, Carl Jung said it can unravel the unconscious mind, 103 00:04:41,338 --> 00:04:43,619 reveal things you might be hiding from yourself, 104 00:04:43,951 --> 00:04:45,244 from others. 105 00:04:45,468 --> 00:04:46,760 Cool. 106 00:04:46,845 --> 00:04:48,305 I think. 107 00:04:48,564 --> 00:04:50,604 Okay, I have a lot riding on this, 108 00:04:50,689 --> 00:04:52,096 so I need you to play nice, 109 00:04:52,340 --> 00:04:53,549 so I can get into the psyche 110 00:04:53,634 --> 00:04:55,010 of an overachieving single child. 111 00:04:55,095 --> 00:04:57,305 All right, all right, all... 112 00:04:57,390 --> 00:04:59,308 Take it away, Dr. Mags. 113 00:04:59,480 --> 00:05:00,815 Okay. 114 00:05:02,163 --> 00:05:04,104 - Goals. - Success. 115 00:05:04,282 --> 00:05:05,282 Winning. 116 00:05:05,367 --> 00:05:06,424 Fun. 117 00:05:07,697 --> 00:05:09,619 Losing. Painful. 118 00:05:10,149 --> 00:05:10,899 Love. 119 00:05:10,984 --> 00:05:12,479 Loss. 120 00:05:16,861 --> 00:05:19,072 Um, legacy. 121 00:05:21,001 --> 00:05:23,712 Jordan, first thing that comes to your mind. Um, 122 00:05:23,796 --> 00:05:24,557 uh... 123 00:05:26,186 --> 00:05:27,830 Uh, sorry, sorry. 124 00:05:28,535 --> 00:05:29,869 Hello. 125 00:05:30,291 --> 00:05:32,018 Hi. Oliver. 126 00:05:33,676 --> 00:05:35,205 Mm-hmm. 127 00:05:35,625 --> 00:05:37,838 Okay, I'm on it. 128 00:05:37,969 --> 00:05:39,307 I'll be ready soon. 129 00:05:40,704 --> 00:05:42,651 I'm... sorry. 130 00:05:42,748 --> 00:05:44,479 I've got a work thing. 131 00:05:44,605 --> 00:05:46,777 I have to finish this interview today to make my deadline. 132 00:05:46,861 --> 00:05:49,236 I'm sorry, Mags, I've got my own deadline. 133 00:05:49,612 --> 00:05:51,031 Apparently, one of the firm's clients 134 00:05:51,115 --> 00:05:53,330 made a specific request for me to pick up 135 00:05:53,415 --> 00:05:55,479 some legal documents and get 'em signed. 136 00:05:55,564 --> 00:05:58,787 Wow. Looks like you made quite the impression on someone. 137 00:05:58,872 --> 00:06:00,408 Yeah. 138 00:06:00,493 --> 00:06:02,328 But who? Guess there's only one way 139 00:06:02,413 --> 00:06:03,721 to find out, right? 140 00:06:03,954 --> 00:06:05,479 By the way... 141 00:06:09,008 --> 00:06:10,416 TBD. 142 00:06:11,657 --> 00:06:14,268 That would have been my last answer before the phone rang. 143 00:06:14,353 --> 00:06:16,397 Legacy. TBD. 144 00:06:23,731 --> 00:06:26,638 Where am I gonna find an overachieving single child 145 00:06:26,723 --> 00:06:28,361 on short notice? 146 00:06:30,573 --> 00:06:31,932 Macy, what'll it be? 147 00:06:32,017 --> 00:06:34,604 Uh, just a green smoothie, please. 148 00:06:35,616 --> 00:06:37,252 So, there are covens in this area 149 00:06:37,337 --> 00:06:40,369 who trace back their lineage to ancient times, 150 00:06:40,492 --> 00:06:42,393 but they're spread out over a lot 151 00:06:42,485 --> 00:06:43,854 of square miles. 152 00:06:43,959 --> 00:06:45,596 I wish we had X-ray vision. 153 00:06:46,987 --> 00:06:48,322 Har? 154 00:06:49,267 --> 00:06:52,103 Oh, sorry. Still haven't heard from Macy. 155 00:06:52,188 --> 00:06:54,898 She was so anxious about meeting the board members today, 156 00:06:54,983 --> 00:06:56,859 she hasn't responded to my texts. 157 00:06:56,944 --> 00:06:59,022 She's probably too busy making power moves 158 00:06:59,107 --> 00:07:00,526 in the room where it happens. 159 00:07:01,069 --> 00:07:02,737 In the room where what happens? 160 00:07:03,244 --> 00:07:04,854 You really need to get out more. 161 00:07:04,939 --> 00:07:06,924 Oh, no doubt. 162 00:07:09,646 --> 00:07:11,018 Help me! 163 00:07:26,791 --> 00:07:28,083 Stay away! 164 00:07:28,168 --> 00:07:29,740 Whatever you are! It's all right. 165 00:07:29,825 --> 00:07:31,076 You're safe. 166 00:07:31,347 --> 00:07:32,600 I'm a Charmed One. 167 00:07:34,093 --> 00:07:35,732 A Charmed One? 168 00:07:36,408 --> 00:07:37,959 And he's a Whitelighter. 169 00:07:43,644 --> 00:07:45,123 Are you hurt? 170 00:07:51,680 --> 00:07:53,240 Who did this to you? 171 00:07:57,788 --> 00:07:59,318 Demons. 172 00:08:02,389 --> 00:08:05,081 Let's get her out of here before they make a return appearance. 173 00:08:05,165 --> 00:08:07,333 The tablet will have to wait for now. 174 00:08:09,461 --> 00:08:11,803 Come on, we have to go. 175 00:08:19,302 --> 00:08:20,552 Hey. 176 00:08:20,690 --> 00:08:22,373 How'd it go with the board? 177 00:08:23,001 --> 00:08:25,169 Fine. Uh, 178 00:08:25,254 --> 00:08:28,549 fine as in "great," or fine as in "meh"? 179 00:08:29,318 --> 00:08:31,357 Fine as in "uneventful." 180 00:08:32,518 --> 00:08:33,811 Oh. 181 00:08:34,278 --> 00:08:36,185 Okay. Well, I'm glad you're back. 182 00:08:36,270 --> 00:08:38,188 I sort of need a favor. 183 00:08:38,810 --> 00:08:40,615 What kind of "sort of" favor? 184 00:08:41,560 --> 00:08:44,006 Dr. Lawrence gave us an assignment to analyze biases 185 00:08:44,091 --> 00:08:45,442 and assumptions of certain groups. 186 00:08:45,527 --> 00:08:47,583 I chose single-child overachievers. 187 00:08:47,685 --> 00:08:49,895 Technically, you did grow up an only child, 188 00:08:50,072 --> 00:08:52,116 and you're... well, you're definitely an overachiever... 189 00:08:52,200 --> 00:08:53,489 Maggie. I wouldn't 190 00:08:53,574 --> 00:08:55,284 ordinarily ask, but Jordan had to bail. 191 00:08:56,599 --> 00:08:57,967 Sorry. 192 00:08:58,106 --> 00:09:00,231 I-I don't want to be your lab rat right now. 193 00:09:00,316 --> 00:09:01,400 Macy? 194 00:09:01,628 --> 00:09:02,963 Oh. 195 00:09:07,350 --> 00:09:08,864 Okay. 196 00:09:15,279 --> 00:09:16,528 It's odd. 197 00:09:16,613 --> 00:09:18,099 I can't seem to heal this. 198 00:09:18,198 --> 00:09:21,657 These demons stole important family runes from you? 199 00:09:21,742 --> 00:09:24,244 Yes. And I have to get them back. 200 00:09:24,699 --> 00:09:25,869 Will you help me? 201 00:09:25,954 --> 00:09:27,380 Please. First we need 202 00:09:27,465 --> 00:09:28,780 to figure out how to heal this wound. 203 00:09:28,864 --> 00:09:30,824 Is there anything else you can tell us about them? 204 00:09:30,909 --> 00:09:32,860 Um, the leader wears 205 00:09:32,945 --> 00:09:35,145 a jacket with a crow on the back 206 00:09:35,302 --> 00:09:37,382 and, uh, has a crow tattoo on her neck. 207 00:09:37,708 --> 00:09:39,509 Goes by the name of Willow. 208 00:09:41,241 --> 00:09:43,720 We thought the Whitelighters were all gone. 209 00:09:43,805 --> 00:09:45,131 No. Thankfully, that's not the case. 210 00:09:45,215 --> 00:09:47,413 The bigger question, however, is why I can't seem to heal 211 00:09:47,497 --> 00:09:49,011 your wound, Kyra. 212 00:09:49,096 --> 00:09:51,056 Did you see what actually caused this? 213 00:09:51,350 --> 00:09:53,943 Kyra? Kyr... 214 00:09:54,191 --> 00:09:55,358 Kyra? 215 00:09:55,442 --> 00:09:56,609 Kyra. No. 216 00:09:58,484 --> 00:09:59,794 Harry, what's happening? 217 00:09:59,879 --> 00:10:02,319 She's burning up, and there's nothing I can do to help. 218 00:10:02,569 --> 00:10:05,738 Unless we find some other cure, 219 00:10:05,962 --> 00:10:07,714 this young woman is going to die. 220 00:10:20,881 --> 00:10:23,099 You sure this is the right address? 221 00:10:23,184 --> 00:10:25,122 That is what they gave me, sir. 222 00:10:39,110 --> 00:10:41,380 That was an exceedingly long wait, Jordy. 223 00:10:42,125 --> 00:10:44,001 What game are you playing, Abby? 224 00:10:44,086 --> 00:10:45,318 Truth or dare. 225 00:10:45,466 --> 00:10:46,698 As in I dare you 226 00:10:46,782 --> 00:10:48,659 not to tell me the truth. 227 00:10:59,963 --> 00:11:02,316 Um, who's this? 228 00:11:02,497 --> 00:11:04,144 And is she okay? 229 00:11:04,229 --> 00:11:05,563 Her name's Kyra. We found her 230 00:11:05,648 --> 00:11:07,176 while tracking a lead on the tablet. 231 00:11:07,261 --> 00:11:09,175 I think she was injured by some sort of poison 232 00:11:09,301 --> 00:11:11,069 or toxin that causes paralysis. 233 00:11:11,154 --> 00:11:13,490 Seems like open season on witches today. 234 00:11:16,117 --> 00:11:17,519 She's been like this ever since 235 00:11:17,604 --> 00:11:19,183 she got back from the board meeting. 236 00:11:20,519 --> 00:11:22,854 I can't find anything helpful in here. 237 00:11:24,298 --> 00:11:25,723 What are you looking for, Mel? 238 00:11:25,808 --> 00:11:27,059 I've pretty much read it cover to cover. 239 00:11:27,143 --> 00:11:28,659 Well, a demon attacked Kyra, 240 00:11:28,760 --> 00:11:30,753 but Harry can't seem to heal the wound. 241 00:11:30,838 --> 00:11:31,964 - We need to... - Hold on. 242 00:11:32,525 --> 00:11:33,904 A demon did this? 243 00:11:34,810 --> 00:11:36,076 What about Abby's promise? 244 00:11:36,161 --> 00:11:38,131 - No more attacks on witches? - I... 245 00:11:38,216 --> 00:11:39,008 don't know. 246 00:11:39,093 --> 00:11:39,919 You know what? We should 247 00:11:40,004 --> 00:11:41,849 just go over there and vanquish her. 248 00:11:41,934 --> 00:11:43,411 Macy, what's going on with you? 249 00:11:43,496 --> 00:11:44,693 With me? 250 00:11:45,032 --> 00:11:46,107 You appease Abby 251 00:11:46,192 --> 00:11:48,510 every chance you get, and now, look, another witch is hurt. 252 00:11:48,594 --> 00:11:50,018 Enough is enough. 253 00:11:50,111 --> 00:11:52,361 The demons that attacked Kyra, what do they look like? 254 00:11:52,446 --> 00:11:54,815 A young woman with a crow on her jacket named Willow. 255 00:11:54,900 --> 00:11:56,369 That's all we know. 256 00:11:57,019 --> 00:11:58,646 Macy, where are you going? 257 00:11:59,034 --> 00:12:00,658 To figure out this demon problem. 258 00:12:03,758 --> 00:12:04,883 Where are you going? 259 00:12:04,968 --> 00:12:07,041 To figure out the Macy problem. 260 00:12:11,022 --> 00:12:13,947 Scotch? Vodka? Gin? 261 00:12:14,671 --> 00:12:16,065 Pick your poison. 262 00:12:16,268 --> 00:12:18,937 I don't want poison, Abby. 263 00:12:19,101 --> 00:12:20,932 I want an explanation. 264 00:12:21,371 --> 00:12:24,336 Simple. I've hired your firm 265 00:12:24,421 --> 00:12:27,170 to handle all my corporate real estate holdings. 266 00:12:27,466 --> 00:12:29,342 You should be kissing my boots, 267 00:12:29,426 --> 00:12:32,279 or any other part of me you find desirable. 268 00:12:34,663 --> 00:12:36,678 It was a joke, Jordy. 269 00:12:37,242 --> 00:12:38,764 But I needed to get your attention 270 00:12:38,849 --> 00:12:40,959 since you've been ignoring my calls. Yeah, 271 00:12:41,044 --> 00:12:43,023 I'm done with the whole run- errands-for-a-demon-overlord- 272 00:12:43,107 --> 00:12:44,631 who-impales- her-enemies gig. 273 00:12:44,716 --> 00:12:47,014 Oh, so now you're too good for me, is that it? 274 00:12:47,099 --> 00:12:50,273 Look, Abby, we had mutual interests before. 275 00:12:50,358 --> 00:12:51,962 I'm trying to walk a different path now. 276 00:12:52,047 --> 00:12:55,045 Ah, yes, the road oft taken, 277 00:12:55,172 --> 00:12:57,048 where men and women of high moral character 278 00:12:57,133 --> 00:12:59,233 lie, cheat, and steal for their clients. 279 00:12:59,450 --> 00:13:01,368 Enough sparring. 280 00:13:01,990 --> 00:13:03,544 What do you want? 281 00:13:05,575 --> 00:13:06,999 I want to know 282 00:13:07,105 --> 00:13:09,035 every single thing that happened 283 00:13:09,120 --> 00:13:11,159 when you retrieved this... 284 00:13:12,799 --> 00:13:14,558 from my sister. 285 00:13:14,955 --> 00:13:16,706 I already told you everything. 286 00:13:17,347 --> 00:13:19,589 Well, you're not leaving with those signed documents 287 00:13:19,674 --> 00:13:22,370 until I find the missing piece of the puzzle. 288 00:13:35,613 --> 00:13:37,628 Damn it. 289 00:13:37,713 --> 00:13:38,839 What? 290 00:13:39,597 --> 00:13:40,902 Text from Dr. Lawrence. 291 00:13:40,987 --> 00:13:42,573 He said no to the extension. 292 00:13:42,658 --> 00:13:44,117 Your assignment? 293 00:13:44,202 --> 00:13:46,228 I was so close to nabbing this internship with him, 294 00:13:46,313 --> 00:13:48,551 and now it's all going sideways because I can't make a deadline. 295 00:13:48,635 --> 00:13:50,720 All right, what do I have to do? 296 00:13:51,009 --> 00:13:52,402 It's just simple word association. 297 00:13:52,487 --> 00:13:53,821 We'll be done in no time. 298 00:13:54,511 --> 00:13:56,722 Okay. But you got to keep up. 299 00:13:56,807 --> 00:13:58,269 Okay. 300 00:13:59,422 --> 00:14:01,488 Happy. Sad. 301 00:14:01,754 --> 00:14:03,380 Green. Red. 302 00:14:03,777 --> 00:14:05,820 Snow. Storm. 303 00:14:06,023 --> 00:14:07,284 Uh, work. 304 00:14:07,369 --> 00:14:08,787 Mad. 305 00:14:09,610 --> 00:14:10,753 Mad. 306 00:14:10,871 --> 00:14:12,897 - Why are you repeating after me? - Don't ask questions. 307 00:14:12,981 --> 00:14:14,488 Just respond honestly. 308 00:14:14,607 --> 00:14:15,691 Mad. 309 00:14:15,829 --> 00:14:17,247 Blindsided. 310 00:14:17,910 --> 00:14:19,378 Uh, what's happening? 311 00:14:22,635 --> 00:14:24,756 Sorry, I thought you knew this would be a photo shoot. 312 00:14:24,937 --> 00:14:27,089 No. I... 313 00:14:27,441 --> 00:14:29,425 I-I definitely would have remembered that. 314 00:14:29,825 --> 00:14:31,284 Miss Vaughn? 315 00:14:31,594 --> 00:14:33,691 I'm so sorry for all the chaos. 316 00:14:33,776 --> 00:14:34,901 Did you have a question? 317 00:14:35,095 --> 00:14:36,680 Macy, this is Lori Brewster, 318 00:14:36,765 --> 00:14:38,894 Head of Corporate Communications, and my boss. 319 00:14:38,995 --> 00:14:40,348 Hi. 320 00:14:40,432 --> 00:14:42,230 - Hi. - Hi. 321 00:14:42,631 --> 00:14:45,245 I thought I was coming here to talk about ideas 322 00:14:45,330 --> 00:14:47,248 for global outreach. 323 00:14:47,636 --> 00:14:49,387 Sorry for the confusion. 324 00:14:49,472 --> 00:14:51,224 Every spokesperson has been assigned 325 00:14:51,309 --> 00:14:52,403 a different Shea Group initiative. 326 00:14:52,487 --> 00:14:54,644 Yours is the malaria campaign. 327 00:14:55,239 --> 00:14:57,269 Oh, that-that's wonderful. It is. 328 00:14:57,354 --> 00:14:59,022 I'm very excited about it. 329 00:14:59,276 --> 00:15:01,347 I actually know quite a bit about malaria. 330 00:15:01,432 --> 00:15:02,349 Perfect. 331 00:15:02,500 --> 00:15:03,709 It's just, I-I wish 332 00:15:04,122 --> 00:15:05,549 I had been given some advance notice 333 00:15:05,634 --> 00:15:07,291 about the photo shoot, Ms. Brewster. 334 00:15:07,376 --> 00:15:08,710 Oh, call me Lori. 335 00:15:08,916 --> 00:15:10,542 I apologize for the mix-up. 336 00:15:11,001 --> 00:15:12,611 But no worries. 337 00:15:12,696 --> 00:15:14,209 You're gonna be great today. 338 00:15:14,294 --> 00:15:16,254 I mean, look at you. 339 00:15:16,660 --> 00:15:18,596 The skin. The hair. 340 00:15:18,707 --> 00:15:20,667 So lovely. 341 00:15:21,611 --> 00:15:22,971 E-Excuse me. 342 00:15:23,079 --> 00:15:24,580 - Lori? - Yeah. 343 00:15:25,018 --> 00:15:26,352 I was just about to take Macy to her dressing room. 344 00:15:26,436 --> 00:15:27,662 Yes, perfect. 345 00:15:27,747 --> 00:15:29,162 See you ladies soon. 346 00:15:33,232 --> 00:15:34,441 Did she just...? 347 00:15:34,611 --> 00:15:35,653 Mm-hmm. 348 00:15:35,853 --> 00:15:37,020 Macy? 349 00:15:37,292 --> 00:15:38,576 Macy? 350 00:15:39,125 --> 00:15:41,060 Where'd you go? You okay? 351 00:15:41,535 --> 00:15:42,943 Smoke. 352 00:15:43,028 --> 00:15:44,112 What? 353 00:15:44,197 --> 00:15:45,357 Over there. 354 00:15:46,372 --> 00:15:48,568 Where there's smoke, there's demons. Come on. 355 00:15:53,230 --> 00:15:56,467 For the last time, Abby, I never saw your sister. 356 00:15:56,596 --> 00:15:58,599 Whatever happened before I got there 357 00:15:58,684 --> 00:15:59,764 is out of my hands. 358 00:15:59,849 --> 00:16:01,498 Now, just sign these damn papers 359 00:16:01,586 --> 00:16:03,490 and let me go. 360 00:16:04,448 --> 00:16:06,310 I'm afraid I can't do that. 361 00:16:06,395 --> 00:16:07,474 So you're cool 362 00:16:07,559 --> 00:16:09,895 with restraining me here against my will? 363 00:16:10,899 --> 00:16:13,037 This is false imprisonment. 364 00:16:13,122 --> 00:16:14,396 I could have you arrested. 365 00:16:14,481 --> 00:16:15,724 You should know by now 366 00:16:15,809 --> 00:16:19,459 that I love restraints, especially the metal kind. 367 00:16:19,544 --> 00:16:20,779 Come on, Abby, 368 00:16:20,864 --> 00:16:23,077 I have always been straight with you, so be straight with me. 369 00:16:23,161 --> 00:16:25,154 What do you really want? 370 00:16:35,803 --> 00:16:39,717 I believe my sister put a curse on this totem 371 00:16:39,915 --> 00:16:43,293 which is causing my demon form to attack me. 372 00:16:43,378 --> 00:16:46,803 I need to know the origin of this curse in order to undo it. 373 00:16:48,809 --> 00:16:50,920 So you see, Jordy... 374 00:16:51,476 --> 00:16:53,006 you can't leave... 375 00:16:54,747 --> 00:16:56,665 not until you let me inside your head 376 00:16:56,750 --> 00:16:59,044 to see everything that took place that day. 377 00:16:59,425 --> 00:17:00,717 Hold up. 378 00:17:00,989 --> 00:17:03,092 You want to do a demon mind-meld on me? 379 00:17:03,316 --> 00:17:04,646 Aw, hell nah. 380 00:17:04,731 --> 00:17:06,149 That is not happening. 381 00:17:06,365 --> 00:17:08,450 Then I suppose it's time to stop playing nice. 382 00:17:08,830 --> 00:17:10,874 I walked through a field of land mines in Afghanistan. 383 00:17:10,958 --> 00:17:12,501 Think I'm scared of you? 384 00:17:13,201 --> 00:17:14,865 Maybe you should be. 385 00:17:35,303 --> 00:17:37,972 This theriac doesn't work, either. 386 00:17:39,030 --> 00:17:41,031 I don't understand. 387 00:17:41,115 --> 00:17:42,796 I've brewed every poison antidote 388 00:17:42,881 --> 00:17:44,076 in The Book of Elders. Are you sure 389 00:17:44,160 --> 00:17:46,116 there's nothing else? I've used potions 390 00:17:46,201 --> 00:17:48,455 and tinctures from every magic I know. 391 00:17:48,539 --> 00:17:50,332 Yoruba. Native American. 392 00:17:50,416 --> 00:17:52,459 You name it, I have tried it. 393 00:17:52,543 --> 00:17:54,795 It doesn't make sense. 394 00:17:57,253 --> 00:17:59,639 I have to put her into a magically induced coma 395 00:17:59,732 --> 00:18:01,349 to stave off the effects of the toxin. 396 00:18:01,967 --> 00:18:03,304 But she may never wake up. 397 00:18:03,389 --> 00:18:04,844 I'm afraid that's a chance we'll have to take, 398 00:18:04,928 --> 00:18:06,763 or she's gonna die right now. 399 00:18:09,623 --> 00:18:10,935 Whoa, Macy. 400 00:18:11,020 --> 00:18:13,850 Wait up. You know, I could swear the smoke was over here. 401 00:18:13,935 --> 00:18:15,024 Damn it. 402 00:18:15,108 --> 00:18:17,795 Why would demons be up here in the middle of nowhere? 403 00:18:17,880 --> 00:18:19,336 Yeah, who cares what they're doing here? 404 00:18:19,420 --> 00:18:20,444 They tried to kill a witch. 405 00:18:20,528 --> 00:18:22,615 I'd be happy to see them all burn. Macy, 406 00:18:22,912 --> 00:18:24,357 what happened today? 407 00:18:36,123 --> 00:18:37,337 Seriously? 408 00:18:37,607 --> 00:18:39,092 I didn't pick it. 409 00:18:39,340 --> 00:18:40,904 You know, I... 410 00:18:40,989 --> 00:18:42,699 I really like this. 411 00:18:43,006 --> 00:18:44,420 Hmm? 412 00:18:44,721 --> 00:18:45,990 Mm. 413 00:18:46,198 --> 00:18:47,741 ♪ It's about to get hot ♪ 414 00:18:47,849 --> 00:18:49,725 ♪ Yeah, you'd like to take a bow ♪ 415 00:18:49,809 --> 00:18:52,436 ♪ Go ahead and start the countdown, one ♪ 416 00:18:52,520 --> 00:18:54,654 ♪ Better get yourself ready for it, two... ♪ 417 00:18:54,795 --> 00:18:55,913 Now we're talking. 418 00:18:55,998 --> 00:18:57,381 Yas, queen. 419 00:18:59,904 --> 00:19:01,820 I'm sorry. 420 00:19:02,474 --> 00:19:03,656 What's this? 421 00:19:03,740 --> 00:19:06,788 Oh, um, Macy wasn't comfortable in the outfit you picked. 422 00:19:06,873 --> 00:19:08,194 But this was on the same rack, so... 423 00:19:08,278 --> 00:19:10,779 Don't you think you should have consulted me first? 424 00:19:10,959 --> 00:19:13,335 Uh... Oh, no-no, it's not Eriel's fault. 425 00:19:13,420 --> 00:19:14,646 I just, um, I, 426 00:19:14,731 --> 00:19:16,256 I didn't love the fit. 427 00:19:17,837 --> 00:19:20,339 Well, this is a little buttoned-up. 428 00:19:20,428 --> 00:19:23,334 I was hoping for something with a little more oomph. 429 00:19:24,818 --> 00:19:26,787 For a malaria campaign? 430 00:19:27,800 --> 00:19:29,468 You know what? 431 00:19:29,724 --> 00:19:31,225 It's fine. 432 00:19:31,873 --> 00:19:32,950 You could wear 433 00:19:33,035 --> 00:19:35,120 a paper bag and still look good. 434 00:19:39,817 --> 00:19:41,990 One last thing. 435 00:19:42,570 --> 00:19:45,531 If you're thinking you'd like to make any more changes, 436 00:19:45,615 --> 00:19:48,493 I'd appreciate it if you got my approval first. 437 00:19:49,302 --> 00:19:50,857 Thank you. 438 00:19:51,537 --> 00:19:54,707 ♪ And when you've got it, you know you do ♪ 439 00:19:54,791 --> 00:19:56,305 ♪ Yeah, you do, you ♪ 440 00:19:56,390 --> 00:19:58,060 ♪ Yeah, you do... ♪ 441 00:20:00,987 --> 00:20:02,780 Macy? 442 00:20:02,967 --> 00:20:04,116 Macy? 443 00:20:04,201 --> 00:20:06,427 I'm sorry. 444 00:20:08,224 --> 00:20:09,724 - Macy? - What? 445 00:20:09,982 --> 00:20:12,249 I said I'm sorry if I upset you. 446 00:20:16,357 --> 00:20:18,022 Check out her jacket. 447 00:20:19,619 --> 00:20:21,204 Jackpot. 448 00:20:27,095 --> 00:20:29,138 I need better shoes. 449 00:20:40,891 --> 00:20:42,201 Mm... 450 00:20:42,671 --> 00:20:45,882 what if I mix more than one potion together? 451 00:20:46,013 --> 00:20:47,764 Okay, but which ones? 452 00:20:48,066 --> 00:20:50,061 I don't know. Uh... 453 00:20:50,146 --> 00:20:52,943 Wait, what if I combine all of them? 454 00:20:53,654 --> 00:20:55,779 A perfect storm elixir? 455 00:20:56,584 --> 00:20:59,313 Well, it could work, or it could make things worse. 456 00:20:59,615 --> 00:21:02,191 But if I don't do anything, she dies. 457 00:21:02,451 --> 00:21:05,155 Only a demon would concoct a poison 458 00:21:05,240 --> 00:21:08,021 that shuts down a person's organs one by one. 459 00:21:08,133 --> 00:21:09,383 Yes. 460 00:21:09,771 --> 00:21:10,874 It's quite brutal. 461 00:21:10,959 --> 00:21:12,659 No, it's barbaric. 462 00:21:12,743 --> 00:21:15,538 And just like something Abby would do. 463 00:21:34,204 --> 00:21:35,371 Mel. 464 00:21:35,558 --> 00:21:38,060 Look. It's working. 465 00:21:38,144 --> 00:21:41,063 Maybe. But for how long? 466 00:21:42,023 --> 00:21:43,398 Macy's right. 467 00:21:43,623 --> 00:21:45,201 Abby's in charge. 468 00:21:45,299 --> 00:21:48,607 She needs to be held accountable for what these demons have done. 469 00:21:48,804 --> 00:21:51,506 She's going to tell me what's in that poison and how to fix it. 470 00:21:51,592 --> 00:21:52,701 Now. 471 00:21:58,725 --> 00:22:00,427 Mel. 472 00:22:06,114 --> 00:22:08,422 You almost burnt my 'fro. Not cool. 473 00:22:08,507 --> 00:22:10,425 Not playing, Jordy. 474 00:22:10,509 --> 00:22:13,286 Give me what I want or I will destroy you. 475 00:22:13,371 --> 00:22:14,872 Seriously, Abby? 476 00:22:18,915 --> 00:22:20,667 What the hell? 477 00:22:24,650 --> 00:22:27,342 Since when do you show up at my apartment unannounced? 478 00:22:27,427 --> 00:22:30,403 Since you declared open season on witches. 479 00:22:30,849 --> 00:22:32,865 You broke your promise, Abby. 480 00:22:32,949 --> 00:22:34,929 A witch has been poisoned and you are gonna tell me 481 00:22:35,013 --> 00:22:37,489 how to fix it now. 482 00:22:48,863 --> 00:22:50,281 Duck! 483 00:22:52,735 --> 00:22:54,194 Freaking booby traps? 484 00:22:54,303 --> 00:22:55,752 Enough playing games. 485 00:22:59,016 --> 00:23:01,021 Macy, why would a demon use darts 486 00:23:01,106 --> 00:23:03,020 if they could use their powers? 487 00:23:05,144 --> 00:23:06,567 Uh... 488 00:23:10,105 --> 00:23:11,747 She's definitely magical. 489 00:23:12,989 --> 00:23:15,282 If she's not a demon, then what is she? 490 00:23:21,872 --> 00:23:23,278 I'm a witch. 491 00:23:32,841 --> 00:23:35,818 Are you sure? Apparently, Kyra's part of a group 492 00:23:35,903 --> 00:23:38,295 of witches that left Willow's coven to move to the city. 493 00:23:38,380 --> 00:23:40,068 But the split wasn't amicable, 494 00:23:40,153 --> 00:23:41,841 because they each wanted ownership 495 00:23:41,925 --> 00:23:43,468 of the coven's sacred objects. 496 00:23:43,552 --> 00:23:45,178 And now they're fighting over them. 497 00:23:45,262 --> 00:23:46,563 Which is why Willow 498 00:23:46,648 --> 00:23:49,071 set booby traps, so Kyra couldn't steal them. 499 00:23:52,436 --> 00:23:53,946 Yeah, Mel and I were duped. 500 00:23:54,031 --> 00:23:56,355 - We all were. - Harry? 501 00:23:56,440 --> 00:23:57,941 Where is Mel? 502 00:23:59,127 --> 00:24:00,378 Oh, no. 503 00:24:05,334 --> 00:24:07,650 A witch almost died because of you 504 00:24:07,735 --> 00:24:08,665 and your demons. 505 00:24:08,750 --> 00:24:10,035 I haven't the foggiest notion 506 00:24:10,119 --> 00:24:11,703 what you're on about. Ladies? 507 00:24:11,803 --> 00:24:13,626 I'm sure there's a much more diplomatic... 508 00:24:13,711 --> 00:24:15,171 Stay out of this, Jordan. 509 00:24:15,256 --> 00:24:17,258 Or... not. 510 00:24:17,343 --> 00:24:19,698 Honestly, I think your dalliance with that simpering barista 511 00:24:19,782 --> 00:24:21,024 has made you delusional. 512 00:24:21,109 --> 00:24:23,399 Tell me what is in that poison 513 00:24:23,484 --> 00:24:25,735 or I will vanquish you once and for all. 514 00:24:25,820 --> 00:24:27,844 Sorry, Angry Spice, but you're two sisters shy 515 00:24:27,929 --> 00:24:29,272 of a Power of Three. 516 00:24:29,806 --> 00:24:31,265 Mel, stop. 517 00:24:31,850 --> 00:24:33,518 Stay out of this, Harry. 518 00:24:33,686 --> 00:24:35,897 A demon didn't attack Kyra. 519 00:24:37,990 --> 00:24:39,405 It was a witch. 520 00:24:46,421 --> 00:24:47,796 What? 521 00:24:48,181 --> 00:24:51,142 Someone owes someone an apology. 522 00:24:51,896 --> 00:24:53,487 Excuse me? 523 00:24:53,572 --> 00:24:55,187 You heard what dear Harold just said. 524 00:24:55,272 --> 00:24:56,139 I'm innocent. 525 00:24:56,224 --> 00:24:57,266 Innocent? 526 00:24:57,351 --> 00:24:58,303 When I got here, 527 00:24:58,388 --> 00:25:00,483 you were about to turn Jordan into barbecue. 528 00:25:00,671 --> 00:25:02,422 That was merely an aggressive negotiation 529 00:25:02,506 --> 00:25:03,881 between friends. Right, Jordan? 530 00:25:03,966 --> 00:25:05,383 Not friends. 531 00:25:05,675 --> 00:25:08,303 But technically, we were sort of negotiating. 532 00:25:08,436 --> 00:25:12,640 You think threats and coercion count as friendship. 533 00:25:12,943 --> 00:25:15,374 No wonder your demon half wants you... 534 00:25:16,202 --> 00:25:17,395 Dead? 535 00:25:17,596 --> 00:25:19,473 Is that the word you're searching for, Mel? 536 00:25:20,281 --> 00:25:22,319 I don't know who went after your witch, 537 00:25:22,507 --> 00:25:24,467 but perhaps she deserved it. 538 00:25:25,562 --> 00:25:27,606 I thought maybe 539 00:25:27,783 --> 00:25:29,811 there was hope for you, Abby. 540 00:25:31,083 --> 00:25:32,834 My sisters are right. 541 00:25:33,067 --> 00:25:34,725 You're irredeemable. 542 00:25:46,573 --> 00:25:48,825 Jordan, coming? 543 00:25:50,986 --> 00:25:52,803 It's okay. 544 00:25:53,689 --> 00:25:55,897 Abby and I have some unfinished business. 545 00:26:04,820 --> 00:26:07,822 Do you believe the nerve of her? 546 00:26:07,992 --> 00:26:11,374 Waltzing in here, calling me irredeemable? 547 00:26:12,549 --> 00:26:14,134 Where's the lie? 548 00:26:14,374 --> 00:26:16,334 Et tu Jordy? 549 00:26:17,562 --> 00:26:20,366 Abby, you lied to my boss. 550 00:26:21,605 --> 00:26:23,815 You put my job at risk, you... 551 00:26:24,024 --> 00:26:26,109 you kept me here against my will. 552 00:26:26,380 --> 00:26:28,882 Plus, your little demon show could have killed me. 553 00:26:28,967 --> 00:26:31,016 Oh, come off it, Jordy. You know I'd never hurt one hair 554 00:26:31,100 --> 00:26:32,150 on your pretty little head. 555 00:26:32,234 --> 00:26:33,235 Do I? 556 00:26:33,696 --> 00:26:35,290 Until you change your ways, 557 00:26:35,375 --> 00:26:38,782 people will always assume the worst, Abby. 558 00:26:39,842 --> 00:26:41,165 That's your legacy. 559 00:26:41,250 --> 00:26:42,751 Oh, really? And what's yours? 560 00:26:43,272 --> 00:26:44,981 After all, your family tree 561 00:26:45,066 --> 00:26:46,602 includes the Witchfinder General, 562 00:26:46,687 --> 00:26:48,344 who was cursed by a dying witch. 563 00:26:48,429 --> 00:26:50,126 More than aware of that. 564 00:26:50,211 --> 00:26:53,061 And every day I'm trying to help witches to make up 565 00:26:53,146 --> 00:26:54,731 - for it. - So, please. 566 00:26:55,265 --> 00:26:56,962 Help this one. 567 00:26:58,344 --> 00:27:00,517 In order to figure out what my sister did 568 00:27:00,602 --> 00:27:02,250 to that totem, I need 569 00:27:02,469 --> 00:27:04,210 to do a mind-meld... 570 00:27:05,171 --> 00:27:07,016 ...with you. 571 00:27:12,662 --> 00:27:14,087 Okay. 572 00:27:16,665 --> 00:27:17,917 Just... 573 00:27:19,165 --> 00:27:20,583 ...don't touch the hair. 574 00:27:20,909 --> 00:27:22,160 Deal? 575 00:27:23,849 --> 00:27:25,434 Deal. 576 00:27:31,018 --> 00:27:32,596 My mother died last month. 577 00:27:32,971 --> 00:27:35,456 And I wanted to scatter her ashes with my ancestors, 578 00:27:35,541 --> 00:27:37,480 but-but Willow's coven controls the burial grounds 579 00:27:37,564 --> 00:27:39,839 and she has the sacred runes I need for the ritual. 580 00:27:39,924 --> 00:27:42,792 - So you tried to steal them? - I didn't know what else to do. 581 00:27:42,877 --> 00:27:44,666 But you told us Willow was a demon. 582 00:27:45,052 --> 00:27:46,261 You manipulated us 583 00:27:46,346 --> 00:27:47,380 into harming another witch. 584 00:27:47,464 --> 00:27:48,574 She could have been killed. 585 00:27:48,659 --> 00:27:50,581 You yelled "demon" in a crowded theater, 586 00:27:50,666 --> 00:27:53,315 knowing we'd go into vanquishing mode. 587 00:27:53,432 --> 00:27:55,057 Confirmation bias. 588 00:27:55,994 --> 00:27:57,679 The tendency to interpret information 589 00:27:57,764 --> 00:28:00,510 in a way that confirms our existing beliefs. 590 00:28:00,595 --> 00:28:02,892 Yeah, well, I would have confirmation-biased Abby 591 00:28:02,977 --> 00:28:05,464 into oblivion if Harry hadn't shown up. 592 00:28:06,947 --> 00:28:09,268 We are sorry for your loss, Kyra, 593 00:28:10,063 --> 00:28:13,055 but making false accusations like this is a dangerous game. 594 00:28:13,140 --> 00:28:14,933 In fact, it's no game at all. 595 00:28:15,018 --> 00:28:18,463 You guys don't understand what it feels like to be powerless. 596 00:28:18,548 --> 00:28:19,851 Y-You're the Charmed Ones. 597 00:28:19,936 --> 00:28:21,605 Excuse me? 598 00:28:21,690 --> 00:28:23,313 You don't know what it's like to be me. 599 00:28:23,413 --> 00:28:25,415 - Macy. - No. I'm done here. 600 00:28:27,651 --> 00:28:29,278 Harry. Let me. 601 00:28:32,257 --> 00:28:33,579 I'm sorry. 602 00:28:33,786 --> 00:28:35,118 I've learned my lesson. 603 00:28:35,203 --> 00:28:36,876 Just please let me go. 604 00:28:37,095 --> 00:28:39,391 Sorry isn't enough. 605 00:28:39,652 --> 00:28:41,890 We need to put an end to this conflict for good. 606 00:28:41,975 --> 00:28:43,226 Let's go. 607 00:28:43,717 --> 00:28:45,301 W-Where are we going? 608 00:28:45,689 --> 00:28:47,798 Back to the scene of the crime. 609 00:29:10,000 --> 00:29:11,418 What? 610 00:29:11,978 --> 00:29:13,829 What did you see? 611 00:29:15,974 --> 00:29:17,392 Nothing. 612 00:29:19,767 --> 00:29:21,602 It's just as you said. 613 00:29:22,636 --> 00:29:24,860 My sister didn't curse me. 614 00:29:26,773 --> 00:29:29,430 Which means I'm doing this voluntarily. 615 00:29:31,299 --> 00:29:33,009 Trying to kill myself. 616 00:29:33,311 --> 00:29:35,563 That sounds like a legit wake-up call. 617 00:29:37,206 --> 00:29:40,630 Your two sides are at war for your soul. 618 00:29:40,715 --> 00:29:42,829 How the hell do I fix that? 619 00:29:50,701 --> 00:29:51,952 Eriel? 620 00:29:52,263 --> 00:29:53,889 What are you doing here? 621 00:29:53,974 --> 00:29:55,266 I figured you'd need this. 622 00:29:56,601 --> 00:29:58,055 I left so quickly... Macy. 623 00:29:58,140 --> 00:29:59,515 I'm so sorry. 624 00:29:59,713 --> 00:30:01,704 What happened with Lori was wrong 625 00:30:01,819 --> 00:30:03,907 and... Not your fault. 626 00:30:03,999 --> 00:30:05,829 It wasn't yours either. 627 00:30:07,227 --> 00:30:09,355 Also, there's something else you need to know. 628 00:30:40,316 --> 00:30:42,068 Thank you. 629 00:30:53,943 --> 00:30:55,118 Jordan? 630 00:30:56,475 --> 00:30:58,641 Do you think she's right? 631 00:30:59,828 --> 00:31:01,548 That I'm irredeemable? 632 00:31:06,303 --> 00:31:08,141 I think that... 633 00:31:09,041 --> 00:31:14,915 redemption can't be demanded, coerced or extorted. 634 00:31:17,395 --> 00:31:21,071 It's earned one day at a time. 635 00:31:22,275 --> 00:31:24,652 Did you get that from a fortune cookie? 636 00:31:26,232 --> 00:31:28,727 Let's just say I had my own inner demons to wrestle with 637 00:31:28,812 --> 00:31:30,829 after I got back from Afghanistan. 638 00:31:32,104 --> 00:31:34,102 And how did you stop them 639 00:31:35,537 --> 00:31:37,415 from destroying you? 640 00:31:45,693 --> 00:31:47,016 Repent. 641 00:32:01,433 --> 00:32:04,712 Thank you, Eriel. For everything. 642 00:32:04,797 --> 00:32:06,382 Take care, Macy. 643 00:32:12,471 --> 00:32:14,258 Macy? 644 00:32:17,154 --> 00:32:18,649 Are you okay? 645 00:32:21,670 --> 00:32:23,212 No. 646 00:32:27,206 --> 00:32:28,624 No. 647 00:32:34,077 --> 00:32:35,715 Those arrows are a security system 648 00:32:35,799 --> 00:32:37,008 to stop trespassers. 649 00:32:37,093 --> 00:32:39,642 It's my job to protect that sacred ground 650 00:32:39,727 --> 00:32:40,993 from intruders. You knew that. 651 00:32:41,078 --> 00:32:43,258 I'm not an intruder! My family is buried here. 652 00:32:43,343 --> 00:32:45,314 Your family forfeited your rights when you left. 653 00:32:45,399 --> 00:32:46,610 We forfeited nothing. 654 00:32:46,695 --> 00:32:48,016 Ladies, chill. 655 00:32:49,047 --> 00:32:51,612 Ms. Hatfield and Ms. McCoy, 656 00:32:51,697 --> 00:32:53,979 now that we have your attention, 657 00:32:54,064 --> 00:32:56,252 how do we put an end to these hostilities? 658 00:32:56,337 --> 00:32:58,214 You can't. See? I told you 659 00:32:58,299 --> 00:32:59,633 that this was a waste of time. 660 00:33:01,614 --> 00:33:04,951 Kyra, how did your mother die? 661 00:33:07,192 --> 00:33:08,776 Ovarian cancer. 662 00:33:09,330 --> 00:33:10,361 She was having 663 00:33:10,446 --> 00:33:13,754 stomach pains, and by the time they figured out 664 00:33:13,839 --> 00:33:15,463 what it was, it was too late. 665 00:33:16,422 --> 00:33:18,221 She was dead within six months. 666 00:33:18,712 --> 00:33:20,393 I'm so sorry. 667 00:33:21,150 --> 00:33:24,143 That must have been so difficult for your family. 668 00:33:24,815 --> 00:33:27,323 My dad didn't get out of bed for a month. 669 00:33:27,924 --> 00:33:29,860 So it was just me, taking care of him 670 00:33:29,944 --> 00:33:31,612 and my little sister. 671 00:33:33,531 --> 00:33:34,865 I just... 672 00:33:35,151 --> 00:33:37,401 I just thought if I could bury my mom 673 00:33:37,486 --> 00:33:39,571 with her sisters and her mother, 674 00:33:39,656 --> 00:33:41,698 that it would bring my family some peace. 675 00:33:43,512 --> 00:33:45,346 I'm sorry, Willow. 676 00:33:45,485 --> 00:33:48,033 I know that none of that is an excuse. 677 00:33:50,546 --> 00:33:54,627 And I'm sorry... for your loss. 678 00:34:02,190 --> 00:34:04,895 Kyra wants to scatter her mother's ashes 679 00:34:04,979 --> 00:34:06,980 on the sacred burial site with her ancestors. 680 00:34:07,259 --> 00:34:08,306 Is there not 681 00:34:08,391 --> 00:34:10,560 some compromise to be had? 682 00:34:20,794 --> 00:34:22,338 I'll give you these runes... 683 00:34:22,947 --> 00:34:24,240 ...on one condition. 684 00:34:25,343 --> 00:34:26,719 The fighting 685 00:34:27,162 --> 00:34:29,080 that has gone on for generations... 686 00:34:31,587 --> 00:34:32,987 ...it stops. 687 00:34:51,757 --> 00:34:53,658 May I see those for a moment? 688 00:34:59,543 --> 00:35:00,836 What is it? 689 00:35:00,921 --> 00:35:02,380 The etching. 690 00:35:02,465 --> 00:35:04,227 It matches the stone tablet. 691 00:35:04,363 --> 00:35:06,083 Can you tell me where these runes came from? 692 00:35:06,386 --> 00:35:09,097 The Cave of Ancients. 693 00:35:11,316 --> 00:35:12,648 Willow, 694 00:35:13,255 --> 00:35:15,094 can you take us there? 695 00:35:33,371 --> 00:35:36,290 Apparently, their ancestors found this cave 696 00:35:36,445 --> 00:35:39,898 while harvesting the vines for their toxic potion. 697 00:35:45,274 --> 00:35:46,692 Harry. 698 00:36:18,888 --> 00:36:21,641 The other half of the stone tablet. 699 00:36:23,716 --> 00:36:25,301 We found it. 700 00:36:34,227 --> 00:36:35,561 There she is. 701 00:36:35,646 --> 00:36:36,897 Love the look. 702 00:36:36,995 --> 00:36:38,750 Oh, good. Me, too. 703 00:36:38,842 --> 00:36:40,961 Great. Let's power up the monitors 704 00:36:41,046 --> 00:36:43,465 and get this show on the road, shall we? 705 00:36:48,409 --> 00:36:49,869 What? What's this? 706 00:36:49,954 --> 00:36:53,289 What do you mean? This is the malaria campaign. 707 00:36:53,374 --> 00:36:55,126 Pull up the hero shot, please. 708 00:36:56,220 --> 00:36:58,039 Uh... 709 00:37:01,124 --> 00:37:03,353 You do realize malaria has killed 710 00:37:03,438 --> 00:37:05,860 billions of people all over the globe, 711 00:37:05,945 --> 00:37:08,377 not just in Africa, right? 712 00:37:08,828 --> 00:37:11,547 S-South America, Asia, rich and poor. 713 00:37:11,734 --> 00:37:13,656 Yes, of course. 714 00:37:13,741 --> 00:37:15,993 But the board has already approved this concept, 715 00:37:16,078 --> 00:37:17,454 and we're very happy with it. 716 00:37:17,689 --> 00:37:20,009 The board. Just out of interest, 717 00:37:20,094 --> 00:37:21,469 how many people of color 718 00:37:21,554 --> 00:37:22,888 are on the board? 719 00:37:24,811 --> 00:37:27,056 Sorry, I'm-I'm just trying to be helpful here. 720 00:37:27,141 --> 00:37:28,563 We don't need your help, 721 00:37:28,648 --> 00:37:30,211 Miss Vaughn. 722 00:37:30,345 --> 00:37:33,734 As I said, the board is very comfortable with this. 723 00:37:33,938 --> 00:37:36,906 I'm not comfortable with it. 724 00:37:37,258 --> 00:37:38,789 Excuse you. 725 00:37:41,234 --> 00:37:45,164 It is not your place to tell me how to do my job. 726 00:37:45,742 --> 00:37:47,792 You know, you really shouldn't be telling me what is 727 00:37:47,876 --> 00:37:49,043 and isn't my place. 728 00:37:49,127 --> 00:37:50,336 I thought 729 00:37:50,420 --> 00:37:51,806 you brought me here for my ideas, 730 00:37:51,891 --> 00:37:52,813 but I-I get it now. 731 00:37:52,898 --> 00:37:54,023 You... 732 00:37:54,108 --> 00:37:56,595 you just needed a-a pretty, Black-enough face 733 00:37:56,680 --> 00:37:59,243 to front your faux-woke crisis management campaign. 734 00:37:59,328 --> 00:38:00,329 That is offensive. 735 00:38:00,414 --> 00:38:02,266 - No, you are offensive. - Okay. 736 00:38:02,351 --> 00:38:04,587 You take one more step towards me, and I'll call security 737 00:38:04,671 --> 00:38:07,048 - to report this threat. - "Threat"? 738 00:38:07,133 --> 00:38:08,979 Are you for real, lady? 739 00:38:09,469 --> 00:38:10,773 Hello, security? 740 00:38:10,858 --> 00:38:12,196 Yes, I need 741 00:38:12,281 --> 00:38:13,766 assistance on the fifth floor. 742 00:38:13,898 --> 00:38:15,024 There's a woman threatening me. 743 00:38:15,108 --> 00:38:16,883 This is not happening. 744 00:38:29,777 --> 00:38:31,250 Damn. 745 00:38:31,426 --> 00:38:34,181 Lori went from zero to Karen in six seconds flat. 746 00:38:34,266 --> 00:38:36,507 Talk about bait and switch. 747 00:38:36,591 --> 00:38:37,758 Yeah. 748 00:38:37,977 --> 00:38:40,177 Just... humiliating. 749 00:38:40,844 --> 00:38:42,524 Having to deal with microaggressions 750 00:38:42,609 --> 00:38:43,993 and the stereotypes. 751 00:38:44,078 --> 00:38:45,081 Gaslighting. 752 00:38:45,166 --> 00:38:46,267 Belittling. 753 00:38:46,352 --> 00:38:47,768 Misogynoir. 754 00:38:47,852 --> 00:38:49,270 Misog...? 755 00:38:50,063 --> 00:38:53,066 The road where racism and sexism collide. 756 00:38:54,025 --> 00:38:55,401 The whole ordeal 757 00:38:55,486 --> 00:38:57,238 made me want to scream. 758 00:38:58,766 --> 00:39:00,992 But then I heard Marisol's voice. 759 00:39:01,242 --> 00:39:02,570 Mom? 760 00:39:02,703 --> 00:39:03,880 Yeah. 761 00:39:03,965 --> 00:39:07,162 The time she came to New York, she told me 762 00:39:07,247 --> 00:39:10,750 women like us don't get second chances when we lash out. 763 00:39:11,414 --> 00:39:13,266 It's unfair and cruel, 764 00:39:13,383 --> 00:39:15,563 but one day, 765 00:39:15,850 --> 00:39:18,422 when powerful women like us rise up... 766 00:39:18,539 --> 00:39:20,676 Things will change for the better. 767 00:39:20,760 --> 00:39:23,119 ♪ Somewhere in between... ♪ 768 00:39:23,204 --> 00:39:25,063 You got that talk, too? 769 00:39:25,686 --> 00:39:28,883 Looks like we do share some childhood memories, Mace. 770 00:39:28,984 --> 00:39:32,633 ♪ Never say die, never, never say die ♪ 771 00:39:32,718 --> 00:39:34,055 ♪ Never say die... ♪ 772 00:39:34,140 --> 00:39:37,234 I am so sorry for what happened to you, Macy. 773 00:39:37,318 --> 00:39:38,778 ♪ Never, never say die... ♪ 774 00:39:38,862 --> 00:39:41,321 I-I've dealt with women like Lori my whole life, 775 00:39:41,406 --> 00:39:44,241 and... pretty sure she won't be the last. 776 00:39:44,508 --> 00:39:45,734 Yeah. 777 00:39:45,902 --> 00:39:49,656 I'm sorry I kept trying to get you to talk about it. 778 00:39:50,906 --> 00:39:53,626 I was just so focused on my psych project, I... 779 00:39:54,109 --> 00:39:55,633 It's okay. 780 00:39:55,859 --> 00:39:57,438 You were right. I did need to talk 781 00:39:57,523 --> 00:39:59,840 about it instead of just keeping it in. 782 00:40:00,242 --> 00:40:01,842 So, this woman Lori 783 00:40:02,038 --> 00:40:03,927 was brought in to do damage control? 784 00:40:04,012 --> 00:40:05,554 ♪ No, no, no... ♪ 785 00:40:05,638 --> 00:40:09,251 Yeah. Eriel said without Julian, the stock has plummeted. 786 00:40:09,522 --> 00:40:11,079 They're trying to prevent the company 787 00:40:11,164 --> 00:40:12,470 from going into free fall, 788 00:40:12,555 --> 00:40:14,605 and that means SafeSpace is on the chopping block. 789 00:40:14,689 --> 00:40:17,352 - ♪ Never say die... ♪ - One thing's for sure. 790 00:40:17,555 --> 00:40:19,164 I'm not gonna let Lori 791 00:40:19,249 --> 00:40:21,758 or the board sell SafeSpace without a fight. 792 00:40:22,344 --> 00:40:23,531 Damn straight. 793 00:40:23,766 --> 00:40:25,825 Fight the power. 794 00:40:27,439 --> 00:40:28,931 ♪ No, no, never... ♪ 795 00:40:29,016 --> 00:40:31,407 I'm sorry today was such a disaster. 796 00:40:31,492 --> 00:40:33,666 Mm, not a total disaster. 797 00:40:34,031 --> 00:40:36,252 We helped Kyra and Willow. 798 00:40:36,531 --> 00:40:38,629 I got an extension on my psych project. 799 00:40:38,713 --> 00:40:39,797 You did? 800 00:40:39,881 --> 00:40:42,087 - ♪ Never say die, no, no... ♪ - Hm. 801 00:40:42,172 --> 00:40:43,592 And... 802 00:40:44,164 --> 00:40:45,928 And there is one more thing. 803 00:40:46,320 --> 00:40:47,992 ♪ Never say die ♪ 804 00:40:48,133 --> 00:40:49,932 ♪ No, no ♪ 805 00:40:50,179 --> 00:40:54,812 ♪ Never say die, never, never say die. ♪ 806 00:40:56,563 --> 00:40:58,242 The other half of the tablet. 807 00:40:59,336 --> 00:41:01,777 And perhaps the answer to everything. 808 00:41:07,022 --> 00:41:08,899 Harry, what-what's happening? 809 00:41:10,297 --> 00:41:12,497 I have no idea. 810 00:41:34,215 --> 00:41:36,652 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 811 00:41:36,838 --> 00:41:39,338 Synchronized by srjanapala 56336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.