Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,048 --> 00:00:05,500
Noise, a man's unfiltered thoughts,
and without a filter, a man is walking chaos.
2
00:00:06,148 --> 00:00:09,900
WALKING CHAOS
3
00:00:12,148 --> 00:00:22,900
Customized by: Remedy
4
00:00:33,148 --> 00:00:41,900
NEW WORLD
2257. YEAR OF THE NEW ERA
5
00:00:50,931 --> 00:00:52,662
It's quiet here.
6
00:00:53,734 --> 00:00:55,054
Quiet.
7
00:00:56,170 --> 00:00:58,396
Only my Noise is heard.
8
00:00:59,180 --> 00:01:02,561
Only my Noise is heard.
9
00:01:05,163 --> 00:01:08,256
Again, Manchi? Just go.
10
00:01:09,451 --> 00:01:12,048
You don't have to ask me
every time he pushes you.
11
00:01:12,298 --> 00:01:13,245
Reptiles.
12
00:01:17,248 --> 00:01:18,484
I love that knife.
13
00:01:28,383 --> 00:01:31,064
You poop and eat,
those are your only hobbies.
14
00:01:33,912 --> 00:01:34,984
Manchi, come on.
15
00:01:35,190 --> 00:01:36,552
Damn it.
16
00:01:36,798 --> 00:01:39,479
Shit. Preacher.
- The ground is damned for you.
17
00:01:39,645 --> 00:01:42,571
Nobody goes to church anymore.
Shut up, master your Noise.
18
00:01:42,737 --> 00:01:45,046
Master your Noise, Todd.
I'm Todd Hewitt.
19
00:01:45,212 --> 00:01:46,864
I'm Todd Hewitt.
20
00:01:47,069 --> 00:01:48,677
Think of something else.
21
00:01:48,843 --> 00:01:51,318
Think of birds.
-You're right ...
22
00:01:51,770 --> 00:01:53,338
Preacher.
23
00:01:53,916 --> 00:01:56,514
You will return to the dust.
24
00:01:56,680 --> 00:01:59,939
Why is the preacher here?
We don't need it.
25
00:02:00,106 --> 00:02:01,713
Nobody goes to church anymore.
26
00:02:02,125 --> 00:02:05,217
The boy made a mistake. Court.
27
00:02:07,320 --> 00:02:09,015
Shit, he heard me.
28
00:02:14,539 --> 00:02:16,190
Don't run. And he heard that.
29
00:02:16,357 --> 00:02:19,121
Hide your Noise.
I'm Todd Hewitt.
30
00:02:22,989 --> 00:02:24,617
Is there a problem, guys?
31
00:02:24,949 --> 00:02:27,452
I'm Todd Hewitt.
32
00:02:27,620 --> 00:02:28,830
No, Dad.
33
00:02:29,123 --> 00:02:31,377
I'm Todd Hewitt.
34
00:02:31,542 --> 00:02:33,629
Cunning use Noise, son.
35
00:02:33,838 --> 00:02:36,048
I like the mayor.
He thinks I'm a man.
36
00:02:36,217 --> 00:02:39,136
You will be riding soon
with a patrol for the Spaki.
37
00:02:39,345 --> 00:02:41,640
I forgot where I put ...
-Very cunning.
38
00:02:42,310 --> 00:02:44,645
Maybe my son something
learn from you, todd.
39
00:02:45,648 --> 00:02:47,817
Davey?
-Yes, Dad?
40
00:02:48,150 --> 00:02:50,570
Keep shoveling shit.
Balegar Hewitt.
41
00:02:50,738 --> 00:02:52,156
Asshole.
42
00:02:57,289 --> 00:02:59,291
I wish I was
on the other side of the mountain.
43
00:02:59,499 --> 00:03:02,130
I'm stuck here,
I have nowhere to go.
44
00:03:02,547 --> 00:03:04,257
Are you lost, son?
45
00:03:04,466 --> 00:03:05,721
He's busy.
46
00:03:06,008 --> 00:03:07,803
Usually just when you disappear.
47
00:03:08,011 --> 00:03:10,683
I went for that part
which you asked for.
48
00:03:16,899 --> 00:03:20,322
Beet. Constantly beets.
I hate beets.
49
00:03:20,613 --> 00:03:22,825
My shit turns red from her.
50
00:03:23,494 --> 00:03:26,250
Here, Manchi.
Not even a dog wants to eat that.
51
00:03:27,915 --> 00:03:29,671
How was your day, son?
52
00:03:30,211 --> 00:03:32,175
Good. Employed.
53
00:03:32,338 --> 00:03:35,134
That snake was cunning
use Noise, son.
54
00:03:35,428 --> 00:03:38,183
You will be riding soon
with a patrol for the Spaki.
55
00:03:38,557 --> 00:03:40,478
Maybe my son something
learn from you, todd.
56
00:03:40,643 --> 00:03:42,274
Very cunning, very cunning.
57
00:03:42,690 --> 00:03:44,564
Mayor you
not a friend, son.
58
00:03:44,733 --> 00:03:46,736
At least he thinks I'm a man.
That I'm smart.
59
00:03:47,112 --> 00:03:49,447
Then he can raise you.
60
00:03:49,615 --> 00:03:51,620
To clothe and feed you.
61
00:03:51,787 --> 00:03:53,161
Shit, here he is again.
62
00:03:53,289 --> 00:03:55,123
Enough, you two!
- The mayor doesn't know ...
63
00:03:56,294 --> 00:03:57,752
Let me go...
64
00:03:57,960 --> 00:03:59,379
Enough, you two, please.
65
00:03:59,547 --> 00:04:01,048
Restrain your Noise.
66
00:04:02,174 --> 00:04:04,721
I need you in the field tomorrow, okay?
67
00:04:07,310 --> 00:04:08,520
Yes sir.
68
00:04:16,571 --> 00:04:18,574
A gift for your birthday.
69
00:04:20,369 --> 00:04:21,956
Thank you, sir.
70
00:04:22,371 --> 00:04:25,123
I always wanted a knife.
As a man.
71
00:04:25,292 --> 00:04:27,210
We're the only ones left.
72
00:04:27,502 --> 00:04:29,213
We have to protect each other.
73
00:04:29,631 --> 00:04:33,303
And that's why it's important
to learn to tame, Todd.
74
00:04:33,471 --> 00:04:34,556
Taming?
75
00:04:35,221 --> 00:04:38,018
How to break someone, to control.
76
00:04:39,228 --> 00:04:40,522
By ...
77
00:04:42,192 --> 00:04:43,361
... kill him?
78
00:04:43,780 --> 00:04:44,944
That's right.
79
00:04:46,029 --> 00:04:48,202
Men have to kill here.
80
00:04:49,826 --> 00:04:53,376
You're the youngest here, Todd.
You will be our last defense.
81
00:04:55,002 --> 00:04:58,925
I'm a circle, a circle is me ... and you.
82
00:04:59,256 --> 00:05:01,344
I was not born in Buk like you.
83
00:05:01,468 --> 00:05:05,017
I learned to master it
through years of practice.
84
00:05:06,767 --> 00:05:08,562
Sleep.
-Good.
85
00:05:08,731 --> 00:05:10,648
I'm keeping an eye on you, Todd.
86
00:05:10,817 --> 00:05:14,155
You are exceptional, and we need them
to keep the circle going.
87
00:05:57,855 --> 00:06:00,231
Reconnaissance ship A, get ready
to enter the atmosphere of the New World
88
00:06:00,399 --> 00:06:02,354
for T minus 37 seconds.
89
00:06:04,024 --> 00:06:07,022
Reception, Mother.
There is still no contact from the surface.
90
00:06:07,147 --> 00:06:08,523
We'll let you know what we find.
91
00:06:13,190 --> 00:06:15,522
Ladies and gentlemen,
entry temperature
92
00:06:15,646 --> 00:06:18,438
they will be pleasant
1649 degrees Celsius.
93
00:06:20,438 --> 00:06:21,773
Make sure your seats
94
00:06:21,938 --> 00:06:24,522
and the tables will be
in an upright position.
95
00:06:26,937 --> 00:06:28,145
Tie yourself up.
96
00:06:30,312 --> 00:06:32,565
You think they're immigrants
still alive?
97
00:06:34,188 --> 00:06:36,313
If they are, they will be happy to see us.
98
00:06:36,481 --> 00:06:38,728
They were expecting the Second Wave
many years ago.
99
00:06:55,643 --> 00:06:58,478
Don't go crazy.
What did we fly through?
100
00:06:59,519 --> 00:07:01,311
We will die.
101
00:07:01,478 --> 00:07:02,810
What did you say?
102
00:07:02,935 --> 00:07:04,934
I didn't say anything.
103
00:07:05,102 --> 00:07:06,433
Did she hear that?
104
00:07:06,563 --> 00:07:07,686
I'm so scared!
105
00:07:08,269 --> 00:07:09,310
Get out!
106
00:07:09,478 --> 00:07:10,933
Fire!
-Captain?
107
00:07:11,062 --> 00:07:12,393
God, we're going to die!
108
00:07:12,517 --> 00:07:14,270
What's happening? What is this?
109
00:07:19,102 --> 00:07:20,226
Dear God!
110
00:08:01,976 --> 00:08:03,559
I'm late with planting.
111
00:08:04,846 --> 00:08:08,098
I need rain.
112
00:08:11,889 --> 00:08:14,681
The last boy in the world.
One day I will be the only one alive.
113
00:08:14,845 --> 00:08:16,344
I'll be completely alone.
114
00:08:16,513 --> 00:08:18,429
I wonder if you can
to die of boredom.
115
00:08:18,598 --> 00:08:21,388
I hate beets, constantly beets,
I plant it every day.
116
00:08:21,557 --> 00:08:22,636
Tode.
117
00:08:22,805 --> 00:08:24,928
One day you will be alone.
-Tode!
118
00:08:25,345 --> 00:08:26,637
What happened?
119
00:08:26,889 --> 00:08:28,637
Check the panels, please.
120
00:08:30,764 --> 00:08:32,304
Of course.
121
00:08:38,844 --> 00:08:39,888
Faster!
122
00:08:40,095 --> 00:08:41,763
I'm in a hurry!
123
00:08:41,927 --> 00:08:43,011
Faster!
124
00:08:44,095 --> 00:08:45,635
I'm going to get another wire.
125
00:08:51,719 --> 00:08:52,926
What the hell?
126
00:08:58,678 --> 00:09:01,510
Thieves! Orange.
Thieves!
127
00:09:08,760 --> 00:09:09,969
Orange.
128
00:09:10,133 --> 00:09:11,969
Thieves! He's so fast.
129
00:09:12,134 --> 00:09:13,177
Hey!
130
00:09:20,553 --> 00:09:22,592
Come on! Quick!
131
00:09:39,467 --> 00:09:40,591
God.
132
00:09:46,092 --> 00:09:47,631
What happened here?
133
00:09:49,550 --> 00:09:51,214
For God's sake.
134
00:09:51,550 --> 00:09:53,259
What the hell?
135
00:09:56,382 --> 00:09:57,839
Did it fall from the sky?
136
00:09:57,965 --> 00:09:59,381
Is that a spaceship?
137
00:09:59,505 --> 00:10:00,838
A spaceship?
138
00:10:01,129 --> 00:10:02,589
Where did he come from?
139
00:10:02,757 --> 00:10:04,006
He's not from here.
140
00:10:05,338 --> 00:10:07,465
From heaven.
Is there anybody?
141
00:10:07,590 --> 00:10:10,421
Someone was running it. Thief.
142
00:10:10,589 --> 00:10:12,796
Thief. Survivors?
143
00:10:18,756 --> 00:10:20,256
It's a spaceship.
144
00:10:20,379 --> 00:10:23,797
Spaceship.
Where did he come from?
145
00:10:29,335 --> 00:10:31,756
Graves. People. Dead.
Buried. Death.
146
00:10:31,919 --> 00:10:33,587
I have to report to the mayor.
147
00:10:34,171 --> 00:10:35,671
That's exciting. Spaceship.
148
00:10:35,835 --> 00:10:39,172
Spaceship. Mayor
he must know. - Judgment Day is coming.
149
00:10:39,294 --> 00:10:41,126
I haven't seen a spaceship yet.
You think he's from Earth?
150
00:10:41,334 --> 00:10:42,503
He collapsed.
151
00:10:42,626 --> 00:10:45,003
Spaceship. Shut up, Todd.
- Where are you in a hurry?
152
00:10:45,170 --> 00:10:48,126
I have to tell the mayor.
- You don't think I hear your Noise?
153
00:10:48,333 --> 00:10:49,587
What are you blabbering on about?
154
00:10:49,795 --> 00:10:51,585
About nothing.
-Where are you going?
155
00:10:51,754 --> 00:10:53,918
Come back here!
- Master your Noise.
156
00:10:54,127 --> 00:10:55,794
Here's that boy.
- I have to tell him.
157
00:10:55,961 --> 00:10:58,418
Shut up, Todd.
158
00:10:58,585 --> 00:11:01,210
Hide your Noise.
Spaceship. Shut up.
159
00:11:01,710 --> 00:11:03,125
Stop, Todd.
160
00:11:06,544 --> 00:11:07,961
Move!
161
00:11:08,253 --> 00:11:10,669
What are you talking about?
-Spacecraft?
162
00:11:10,793 --> 00:11:11,584
Where is he?
163
00:11:14,792 --> 00:11:17,000
The spaceship crashed.
They are here. -Second wave?
164
00:11:17,624 --> 00:11:19,584
I have to say
to the mayor. Go.
165
00:11:20,459 --> 00:11:22,501
Mayor, I found something.
166
00:11:23,124 --> 00:11:24,876
You should have told me first.
167
00:11:26,791 --> 00:11:28,415
Someone survived.
168
00:11:32,751 --> 00:11:34,330
He stole from us.
169
00:11:34,500 --> 00:11:36,707
I followed him here.
Here, take a look!
170
00:11:39,415 --> 00:11:40,958
It's safe from Earth, isn't it?
171
00:11:47,290 --> 00:11:48,667
Very well, son.
172
00:11:49,413 --> 00:11:51,997
Search it, take it all
which we can use.
173
00:11:52,166 --> 00:11:54,164
I prefer the mayor
from his son.
174
00:11:54,330 --> 00:11:55,414
Tode.
- Shut up, Todd.
175
00:11:55,582 --> 00:11:57,705
I'm Todd Hewitt.
176
00:11:59,290 --> 00:12:01,829
What did the survivor look like?
177
00:12:03,542 --> 00:12:06,748
He was fast, I didn't see his face.
- What does he say?
178
00:12:07,081 --> 00:12:09,413
I don't know how he did it.
179
00:12:09,956 --> 00:12:11,414
But he didn't have Buk.
180
00:12:11,541 --> 00:12:12,748
The preacher is not wrong.
181
00:12:14,663 --> 00:12:16,703
Noise? Are you kidding?
-No noise?
182
00:12:16,829 --> 00:12:18,496
I know what that means. He has no soul.
183
00:12:18,619 --> 00:12:20,872
Find her.
- I'll find her, Dad.
184
00:12:21,079 --> 00:12:24,495
New? What? "Find her"?
185
00:12:24,620 --> 00:12:26,786
For God's sake! It's a girl.
186
00:12:27,579 --> 00:12:28,956
Space girl.
187
00:12:30,870 --> 00:12:32,371
He is a woman.
188
00:12:35,579 --> 00:12:37,410
I've never seen a girl.
189
00:12:49,118 --> 00:12:50,702
From the farm.
190
00:12:57,537 --> 00:12:59,075
Stop! Stay away!
191
00:12:59,323 --> 00:13:01,576
The girl. She's a girl. God.
192
00:13:01,701 --> 00:13:03,577
Where are you from? You're a girl. No noise.
193
00:13:03,745 --> 00:13:05,701
Are you from Earth? Girl!
Thief! Shut up, Todd.
194
00:13:05,869 --> 00:13:08,199
Sorry. It's just, I've never ...
195
00:13:08,324 --> 00:13:09,617
I've never seen a girl.
196
00:13:09,744 --> 00:13:11,036
Are you from Earth?
197
00:13:11,243 --> 00:13:12,743
You're so beautiful. Yellow hair.
198
00:13:12,909 --> 00:13:14,284
I found her!
199
00:13:14,784 --> 00:13:15,952
Hang on!
200
00:13:16,116 --> 00:13:18,116
Shit! Stupid Beech.
201
00:13:18,283 --> 00:13:19,952
Run!
- I got you now!
202
00:13:20,074 --> 00:13:21,036
Go!
203
00:13:23,367 --> 00:13:24,783
Get her!
204
00:13:25,660 --> 00:13:26,823
Look at you.
205
00:13:31,782 --> 00:13:32,991
Catch the girl.
206
00:13:38,822 --> 00:13:40,114
Bring her back.
207
00:13:49,489 --> 00:13:54,113
I am a circle, a circle is me.
208
00:13:54,573 --> 00:13:58,533
I am a circle, a circle is me.
209
00:13:58,657 --> 00:14:00,321
All is well.
210
00:14:02,905 --> 00:14:03,948
We caught her.
211
00:14:04,781 --> 00:14:07,488
All is well. You're safe now.
212
00:14:09,531 --> 00:14:11,988
I'm David Prentiss,
the local mayor.
213
00:14:15,406 --> 00:14:17,155
The second wave.
214
00:14:17,822 --> 00:14:20,695
I think this is the Second Wave.
- This is bad.
215
00:14:24,194 --> 00:14:25,278
It looks weird.
216
00:14:25,445 --> 00:14:27,693
Stillness. Sit down.
217
00:14:36,361 --> 00:14:38,113
It was a terrible fall.
218
00:14:39,360 --> 00:14:41,820
You're the only survivor, miss?
219
00:14:45,527 --> 00:14:47,445
You are lucky to be alive.
220
00:14:54,067 --> 00:14:55,404
Are you hurt?
221
00:15:09,359 --> 00:15:11,110
I saw graves.
222
00:15:14,774 --> 00:15:16,067
I'm sorry.
223
00:15:27,316 --> 00:15:29,401
It must be too much for you.
224
00:15:32,648 --> 00:15:33,688
It's loud.
225
00:15:33,980 --> 00:15:35,356
We call it Buk.
226
00:15:36,357 --> 00:15:39,523
She managed all the men
when we landed on this planet.
227
00:15:39,939 --> 00:15:42,688
Every thought of ours is exposed.
228
00:15:43,687 --> 00:15:45,648
But it's pretty harmless.
229
00:15:46,940 --> 00:15:50,024
Some rule it
better than the others.
230
00:15:51,608 --> 00:15:52,856
I can rule it.
231
00:15:57,771 --> 00:15:59,478
She's one of us.
232
00:16:01,980 --> 00:16:03,023
Rule.
233
00:16:03,186 --> 00:16:04,855
Do you see mine?
234
00:16:06,106 --> 00:16:07,314
No.
235
00:16:07,522 --> 00:16:09,439
It did not affect women.
236
00:16:10,438 --> 00:16:12,269
Where are all the women?
237
00:16:17,438 --> 00:16:19,105
They are dead.
238
00:16:20,438 --> 00:16:22,022
War broke out.
239
00:16:22,186 --> 00:16:26,106
A terrible war against
native species.
240
00:16:26,729 --> 00:16:28,476
Spakiji.
241
00:16:32,060 --> 00:16:35,644
They overran our colony
and killed all the women.
242
00:16:39,312 --> 00:16:41,019
They slaughtered them.
243
00:16:46,935 --> 00:16:49,474
Can you tell me
how did you find yourself here?
244
00:16:51,851 --> 00:16:54,312
You will have to speak.
245
00:16:55,559 --> 00:16:58,558
The noise did not affect the women,
do you remember
246
00:16:59,227 --> 00:17:01,226
I can't hear your thoughts.
247
00:17:03,973 --> 00:17:05,473
I was on reconnaissance.
248
00:17:06,311 --> 00:17:08,395
So you came from a bigger ship?
249
00:17:09,310 --> 00:17:10,602
That.
250
00:17:11,227 --> 00:17:13,894
We lost contact
with the first wave of colonies,
251
00:17:14,017 --> 00:17:15,681
so they sent us on a reconnaissance.
252
00:17:17,142 --> 00:17:19,765
And that ship will pick you up, right?
253
00:17:25,601 --> 00:17:27,264
How big is it?
254
00:17:29,681 --> 00:17:31,972
The largest in our fleet.
255
00:17:32,641 --> 00:17:34,432
It can accommodate 4,000 people.
256
00:17:35,223 --> 00:17:37,099
And where will it land?
257
00:17:37,641 --> 00:17:39,225
Why?
258
00:17:48,972 --> 00:17:51,099
Excuse me for a moment.
259
00:18:00,015 --> 00:18:03,306
Don't talk to her
and don't let anyone in.
260
00:18:07,470 --> 00:18:09,389
I am a circle
261
00:18:09,970 --> 00:18:12,222
and the circle is me.
- Is that the Second Wave?
262
00:18:12,389 --> 00:18:17,098
I am the circle and the circle is me.
- What does he know?
263
00:18:17,261 --> 00:18:19,344
What's going on inside?
Is she okay?
264
00:18:19,552 --> 00:18:23,428
... and the circle is me.
I am the circle and the circle is me.
265
00:18:35,635 --> 00:18:37,719
Don't talk to her
and don't let anyone in.
266
00:18:37,938 --> 00:18:40,980
Dad said not to talk
with her. But he's not here now.
267
00:18:41,146 --> 00:18:43,854
Looks like we stayed
alone, sisters.
268
00:18:48,150 --> 00:18:49,982
I've never seen a girl.
269
00:18:50,149 --> 00:18:51,983
The girls are scary.
270
00:19:04,031 --> 00:19:06,486
Hey!
Girls can't be trusted.
271
00:19:08,571 --> 00:19:09,949
What is this shit?
272
00:19:11,741 --> 00:19:13,366
Be careful with that.
273
00:19:13,489 --> 00:19:15,948
I do what I want.
274
00:19:27,328 --> 00:19:28,414
Davey!
275
00:19:32,993 --> 00:19:35,125
What kind of madness is inside?
276
00:19:38,205 --> 00:19:39,581
Where is she?
277
00:19:39,705 --> 00:19:41,582
She must have come out the back entrance.
278
00:19:43,083 --> 00:19:44,583
Find her.
279
00:19:50,292 --> 00:19:51,753
Shit.
280
00:19:54,131 --> 00:19:56,546
Girls can't be trusted.
I'm sorry, Dad.
281
00:19:58,045 --> 00:20:01,002
An angel came down from heaven
282
00:20:01,924 --> 00:20:03,672
to judge us. That.
283
00:20:04,088 --> 00:20:05,465
Preacher.
284
00:20:05,588 --> 00:20:07,133
David.
Court.
285
00:20:07,342 --> 00:20:10,173
I'm tired of exile.
If we take her ship,
286
00:20:10,342 --> 00:20:12,090
we can rule the planet.
287
00:20:12,258 --> 00:20:16,050
They'll be in hibernation when they land,
so he won't expect an ambush.
288
00:20:17,215 --> 00:20:19,177
We must not allow her
to warn them of us.
289
00:20:19,345 --> 00:20:21,469
The angel is here
to punish us.
290
00:20:22,469 --> 00:20:24,718
She is not an angel, but a girl.
291
00:20:25,887 --> 00:20:27,847
She is completely alone and has nothing.
292
00:20:29,556 --> 00:20:33,388
Martyr. Truth demands martyrdom.
293
00:20:33,512 --> 00:20:35,473
Court.
294
00:20:38,599 --> 00:20:40,975
Give it back to the mayor,
it can't be far.
295
00:20:41,100 --> 00:20:42,143
It can't be far!
296
00:20:42,850 --> 00:20:44,100
We have to find her.
297
00:20:50,227 --> 00:20:52,102
Why is it so important?
298
00:21:04,360 --> 00:21:06,275
What the hell happened here?
299
00:21:08,860 --> 00:21:10,483
I hope it's good.
300
00:21:11,691 --> 00:21:13,233
Space bag.
301
00:21:14,610 --> 00:21:16,778
Someone has to take it.
Why wouldn't it be me?
302
00:21:17,446 --> 00:21:18,778
Take her.
303
00:21:21,904 --> 00:21:23,987
There must be something inside
some great stuff.
304
00:21:25,364 --> 00:21:26,820
The angel is moving fast.
305
00:21:27,029 --> 00:21:30,239
Space bag.
I'm Todd Hewitt.
306
00:21:30,450 --> 00:21:32,197
I'm Todd Hewitt.
307
00:21:37,575 --> 00:21:38,784
There he is.
308
00:21:39,078 --> 00:21:41,617
Tode! Come here, son!
309
00:21:42,286 --> 00:21:43,534
Here I am in a minute!
310
00:22:04,540 --> 00:22:05,833
At least it's not beets.
311
00:22:06,042 --> 00:22:07,501
Manchi.
312
00:22:23,004 --> 00:22:25,422
God! Girl! It's here.
Yellow hair. Shit.
313
00:22:25,547 --> 00:22:27,215
What the hell?
A girl from outer space. God.
314
00:22:27,383 --> 00:22:28,548
Girl! Be a man.
315
00:22:28,676 --> 00:22:30,341
Be strong. No noise.
316
00:22:30,507 --> 00:22:33,010
No noise. The girl.
What are you doing here?
317
00:22:33,177 --> 00:22:35,342
Why are you here? Yellow hair.
You can't be here.
318
00:22:35,511 --> 00:22:37,219
She's scared. Don't be afraid.
319
00:22:37,510 --> 00:22:38,759
A thief. Should I hand it over?
320
00:22:38,970 --> 00:22:40,887
Tode!
-Here I am, Dad!
321
00:22:41,135 --> 00:22:42,181
Hey.
Help her.
322
00:22:42,304 --> 00:22:44,260
Stay here, everyone is looking for you.
323
00:22:44,428 --> 00:22:46,805
Don't go out. Come on, Manchi.
324
00:22:48,389 --> 00:22:50,431
Master your Noise.
Think of something else.
325
00:22:50,556 --> 00:22:53,554
Tasks. My tasks.
I have to do my homework.
326
00:22:53,723 --> 00:22:54,808
I love my assignments.
327
00:22:55,055 --> 00:22:56,017
Hello.
328
00:22:56,225 --> 00:22:58,641
Where have you been? -None.
I have to do my homework.
329
00:22:58,809 --> 00:22:59,893
I'm Todd Hewitt.
330
00:23:00,101 --> 00:23:01,349
IM going to work.
331
00:23:01,516 --> 00:23:03,479
I love my assignments.
But you don't have to tell them.
332
00:23:03,602 --> 00:23:05,478
You have to tell them.
I'm Todd Hewitt.
333
00:23:05,602 --> 00:23:07,352
What can you tell us?
-Nothing, no worries.
334
00:23:07,519 --> 00:23:09,687
I'm Todd Hewitt.
You have to tell them.
335
00:23:11,896 --> 00:23:13,481
Shit. Yellow-haired.
Shut up, Todd.
336
00:23:14,352 --> 00:23:17,314
Hello, Doze.
How can we help you?
337
00:23:17,522 --> 00:23:20,192
We're looking for that little alien,
maybe she passed this way.
338
00:23:20,355 --> 00:23:22,649
Space?
- What are you talking about?
339
00:23:23,024 --> 00:23:25,400
Her boat crashed in the woods.
340
00:23:25,524 --> 00:23:26,564
Todd found her.
341
00:23:26,733 --> 00:23:29,527
I'm Todd Hewitt.
342
00:23:32,151 --> 00:23:35,944
Her jacket fell out not far away
from your property, so I thought,
343
00:23:36,821 --> 00:23:38,528
maybe she passed this way.
344
00:23:41,115 --> 00:23:42,989
No, no one passed this way.
345
00:23:43,154 --> 00:23:45,699
It is not easy to spot.
346
00:23:46,115 --> 00:23:47,534
No Noise.
347
00:23:47,656 --> 00:23:49,448
She didn't go this way.
348
00:23:49,572 --> 00:23:51,781
I'm Todd Hewitt.
349
00:23:58,367 --> 00:24:00,367
I'll take a look.
350
00:24:00,534 --> 00:24:02,284
No, you can't.
351
00:24:02,452 --> 00:24:04,954
You heard the kid. Go away.
352
00:24:06,577 --> 00:24:08,286
See you.
353
00:24:18,208 --> 00:24:20,458
The girl is in the barn, isn't she?
354
00:24:39,171 --> 00:24:40,546
Problems.
355
00:24:41,089 --> 00:24:42,381
Greeting.
356
00:24:42,796 --> 00:24:44,548
Don't talk.
357
00:24:44,671 --> 00:24:45,797
Space.
358
00:24:45,965 --> 00:24:47,341
Shit.
359
00:24:53,259 --> 00:24:55,091
It's good, it's okay.
360
00:24:56,719 --> 00:24:58,302
It is OK.
- I know, it's real.
361
00:24:58,512 --> 00:24:59,801
Shut up, Todd.
362
00:25:01,222 --> 00:25:02,387
Only...
363
00:25:02,639 --> 00:25:04,179
Wait here, okay?
364
00:25:04,722 --> 00:25:06,264
Wait here.
365
00:25:44,398 --> 00:25:46,900
I'm not giving it back to the mayor,
Kilijane. I can not.
366
00:25:47,108 --> 00:25:48,359
I like her hair. She's beautiful.
367
00:25:48,528 --> 00:25:50,402
He can't go back there. Me...
368
00:25:50,569 --> 00:25:53,238
Please, Ben, we have to
to help her. Come on.
369
00:25:53,401 --> 00:25:55,111
He can't stay in the barn.
370
00:25:55,279 --> 00:25:56,903
Prentis will find her.
371
00:25:57,986 --> 00:25:59,448
We have to get her back.
372
00:26:00,072 --> 00:26:03,781
We don't need problems.
- But she doesn't want that, Killian.
373
00:26:04,034 --> 00:26:05,613
I won't bring her back.
374
00:26:09,821 --> 00:26:11,407
Kilijane.
375
00:26:12,907 --> 00:26:14,659
This is an opportunity.
376
00:26:22,326 --> 00:26:25,619
Will you stop looking at each other?
Talk to me.
377
00:26:27,328 --> 00:26:31,329
Todd, if you want to help
girls, you have to go.
378
00:26:33,206 --> 00:26:36,083
Where should I go?
There is nothing but this.
379
00:26:36,999 --> 00:26:38,250
Have.
380
00:26:38,376 --> 00:26:40,623
There is one place.
381
00:26:45,418 --> 00:26:46,834
Farbranch.
-Farbrance?
382
00:26:48,627 --> 00:26:50,795
Others have already gone there.
- A long time ago, Ben.
383
00:26:50,963 --> 00:26:55,172
They did not return. They will kill him
in Farbranch. - Not if he's with her.
384
00:26:55,588 --> 00:26:56,589
And the mayor?
385
00:26:56,756 --> 00:26:58,466
Forget the mayor.
386
00:26:59,129 --> 00:27:02,297
If you want to protect a girl,
you have to go now.
387
00:27:07,883 --> 00:27:09,508
It's far.
388
00:27:10,300 --> 00:27:11,841
When can I go back?
389
00:27:23,428 --> 00:27:25,638
They lied to me.
390
00:27:29,723 --> 00:27:31,931
Don't lose sight of her.
391
00:27:32,099 --> 00:27:34,432
And don't reveal that you're from here.
-Why?
392
00:27:35,140 --> 00:27:37,141
Just don't mention Prentstown.
393
00:27:37,308 --> 00:27:39,142
What it means? What do you mean?
394
00:27:39,309 --> 00:27:41,479
Don't mention you're from here.
395
00:27:42,518 --> 00:27:44,142
Son, you have to go.
396
00:27:44,602 --> 00:27:47,644
I'm proud of you.
Mom would be proud too.
397
00:27:47,897 --> 00:27:49,105
My mom.
398
00:27:51,937 --> 00:27:54,022
I'm going to get a girl.
399
00:27:56,898 --> 00:27:58,940
Farbranch. Farbranch.
400
00:28:29,616 --> 00:28:30,864
Good afternoon, Killian.
401
00:28:31,285 --> 00:28:32,656
Hell.
402
00:28:34,450 --> 00:28:35,658
Bene.
403
00:28:38,535 --> 00:28:39,744
We came for the girl.
404
00:28:39,912 --> 00:28:40,952
I know.
405
00:28:41,204 --> 00:28:43,452
I told your man
that he is not here.
406
00:28:44,122 --> 00:28:46,121
Then you won't mind
if we look around.
407
00:28:48,331 --> 00:28:50,414
I think you better go.
408
00:28:58,417 --> 00:28:59,374
What is this?
409
00:29:00,374 --> 00:29:03,128
The girl is on the run,
and you're thinking about chopping wood.
410
00:29:03,295 --> 00:29:04,628
What the hell is wrong with him?
411
00:29:04,836 --> 00:29:05,959
Come on, son.
412
00:29:06,212 --> 00:29:07,796
You don't have to hide from me.
413
00:29:07,960 --> 00:29:09,713
Just tell me where he is.
414
00:29:12,753 --> 00:29:14,589
I'm Todd Hewitt.
415
00:29:14,963 --> 00:29:16,131
Where is he?
416
00:29:15,985 --> 00:29:17,608
Don't think about it, Todd.
417
00:29:17,858 --> 00:29:20,356
I'm Todd Hewitt. Restrain Buku.
- Is she pretty, son?
418
00:29:20,525 --> 00:29:22,647
I'm Todd Hewitt.
419
00:29:22,939 --> 00:29:24,523
I see you're scared.
420
00:29:24,692 --> 00:29:26,897
I'm Todd Hewitt. Focus.
421
00:29:27,062 --> 00:29:28,437
Barn.
422
00:29:28,853 --> 00:29:29,852
It's in the barn.
423
00:29:30,398 --> 00:29:31,520
It's in the barn!
424
00:29:31,645 --> 00:29:33,436
Find a girl!
- I knew he was here.
425
00:29:33,604 --> 00:29:34,643
Damn it!
426
00:29:36,142 --> 00:29:37,726
He's trapped.
427
00:29:39,101 --> 00:29:40,642
Check the back.
428
00:29:40,850 --> 00:29:42,517
Open the door.
429
00:29:49,555 --> 00:29:51,182
Tode, come on!
430
00:30:01,427 --> 00:30:02,427
Kilijane.
431
00:30:03,717 --> 00:30:05,510
No, Killian.
432
00:30:06,425 --> 00:30:09,261
Kilian!
-No no!
433
00:30:09,384 --> 00:30:10,800
Tode, go!
434
00:30:11,467 --> 00:30:12,716
Let's go!
435
00:30:13,046 --> 00:30:14,173
Let's go!
436
00:30:46,456 --> 00:30:47,412
Faster!
437
00:30:54,162 --> 00:30:55,370
Stop!
438
00:31:00,784 --> 00:31:02,407
Stop! Hey!
439
00:31:25,693 --> 00:31:26,860
Not!
440
00:31:28,068 --> 00:31:29,276
Shit!
441
00:31:48,309 --> 00:31:51,184
What happened?
Killian, is he dead?
442
00:31:51,352 --> 00:31:53,644
Man. Whiskey.
443
00:31:54,142 --> 00:31:56,019
Whiskey.
444
00:31:58,765 --> 00:32:01,264
Shit, this wasn't a plan.
445
00:32:01,679 --> 00:32:04,555
Broken leg. His leg.
He broke his leg.
446
00:32:06,765 --> 00:32:11,178
Whiskey. No, no, I'm sorry.
Whiskey, I'm sorry ...
447
00:32:11,345 --> 00:32:12,384
Hey, little one.
448
00:32:12,553 --> 00:32:14,260
Take it easy, boy, it's okay.
449
00:32:14,427 --> 00:32:16,719
Cut him some pain.
Don't suffer. Slowly.
450
00:32:18,299 --> 00:32:20,466
I'm sorry, Whiskey.
I have no choice.
451
00:32:20,590 --> 00:32:22,049
I'm so sorry.
452
00:32:25,089 --> 00:32:28,256
Tell her something.
It's her fault. Not that!
453
00:32:29,341 --> 00:32:30,839
Hey, where are you going?
454
00:32:31,587 --> 00:32:33,793
Deaf. Is she deaf too?
455
00:32:35,754 --> 00:32:37,713
Stop, I'm trying to help you!
456
00:32:37,876 --> 00:32:40,086
Stop!
-Do not touch me!
457
00:32:41,420 --> 00:32:44,584
Holy shit, he says.
God, speak up.
458
00:32:45,208 --> 00:32:46,667
Step back!
459
00:32:47,583 --> 00:32:49,626
He has a shrill voice. It's nice.
460
00:32:50,332 --> 00:32:51,749
Get the girl!
461
00:32:53,163 --> 00:32:54,832
Give it back to the mayor.
462
00:32:55,622 --> 00:32:57,953
Men from Prentstown.
The girl is in trouble.
463
00:32:58,162 --> 00:32:59,413
What am I doing? This is a mistake.
464
00:32:59,537 --> 00:33:02,205
What did I do?
Should I hand it over? No.
465
00:33:03,618 --> 00:33:06,284
Well done, son.
- No, a mistake, a big mistake.
466
00:33:06,495 --> 00:33:08,202
Shut up, Todd. Shut up!
467
00:33:08,329 --> 00:33:09,743
I won't do it.
468
00:33:09,911 --> 00:33:11,780
I promise I won't.
469
00:33:11,949 --> 00:33:15,824
I'll take you to one place
where you will be safe. Okay?
470
00:33:16,409 --> 00:33:19,991
Farbranch.
471
00:33:20,492 --> 00:33:21,655
What is it?
472
00:33:21,907 --> 00:33:23,738
A map, and what else would it be?
473
00:33:24,153 --> 00:33:26,906
Do you have a copy of the map?
-I don't.
474
00:33:27,114 --> 00:33:29,029
It comes bundled with me.
475
00:33:30,444 --> 00:33:31,858
Protect her.
476
00:33:35,275 --> 00:33:37,233
Can I from there?
to call my plane?
477
00:33:37,487 --> 00:33:39,193
I have to warn them.
478
00:33:39,525 --> 00:33:40,564
Yes.
479
00:33:40,694 --> 00:33:43,065
I have no idea. Shut up, Todd.
480
00:33:45,648 --> 00:33:47,523
Walk in front of me.
481
00:33:58,352 --> 00:34:00,643
I don't plan on hunting my son.
482
00:34:00,810 --> 00:34:04,893
I don't want to hurt Todd.
I'm interested in a girl aircraft.
483
00:34:06,556 --> 00:34:08,432
Come with us.
484
00:34:08,556 --> 00:34:10,556
Take care of Todd's safety.
485
00:34:10,723 --> 00:34:13,182
Like you were worried
all these years.
486
00:34:14,432 --> 00:34:15,555
Ever since he was a child.
487
00:34:15,723 --> 00:34:17,220
Take care of him.
-Remember?
488
00:34:17,345 --> 00:34:20,052
Take care of him, Ben. Take care of him.
489
00:34:21,721 --> 00:34:24,473
He's going to kill him, Ben.
- You must know where they went.
490
00:34:24,596 --> 00:34:28,134
We must not warn our own.
- Kilian, don't let him in.
491
00:34:29,093 --> 00:34:32,426
Our boyfriend. Kill him. -Where are they going?
- Kilian, no. Listen to me.
492
00:34:32,549 --> 00:34:33,883
Think.
- Think of me.
493
00:34:34,133 --> 00:34:37,755
They will kill him.
- They're going to kill him in Farbranch.
494
00:34:37,966 --> 00:34:39,753
Farbranch.
495
00:34:48,087 --> 00:34:49,836
Bury him.
496
00:34:50,043 --> 00:34:52,420
But after that,
I'm expecting you in town.
497
00:34:53,877 --> 00:34:56,542
Kilijane.
-Bene.
498
00:34:57,248 --> 00:34:58,709
Goodbye, Ben.
499
00:34:59,332 --> 00:35:02,415
Take care of him. Our boyfriend.
500
00:35:02,877 --> 00:35:05,582
Our boyfriend. Take care of him.
501
00:35:10,204 --> 00:35:12,536
What happened to that
"walk in front of me"?
502
00:35:12,705 --> 00:35:14,743
Don't girls ever get tired?
503
00:35:16,034 --> 00:35:17,911
We walk for hours.
504
00:35:18,118 --> 00:35:20,741
Man, space is fast.
505
00:35:20,910 --> 00:35:24,199
Hell, I'm tired. Be a man.
506
00:35:24,368 --> 00:35:27,491
Don't let him see you're tired.
I know you are. Don't be weak.
507
00:35:27,659 --> 00:35:30,781
For God's sake, I hope
that this is the right path.
508
00:35:32,738 --> 00:35:33,990
Can it be a little slower?
509
00:35:34,113 --> 00:35:37,112
They'll know you're tired.
Who cares? The hand is killing me.
510
00:35:37,282 --> 00:35:39,779
Shit, my hand is breaking me.
My hand hurts.
511
00:35:40,027 --> 00:35:41,448
I'm tired.
512
00:35:46,445 --> 00:35:49,317
He will definitely get infected.
I'm probably going to die.
513
00:35:52,401 --> 00:35:54,022
Shit. A knife.
514
00:35:54,983 --> 00:35:58,649
Something is coming. Spakiji.
Be a man.
515
00:35:58,980 --> 00:36:00,730
Manchi!
516
00:36:00,897 --> 00:36:03,188
Hello!
517
00:36:03,895 --> 00:36:05,728
You found us!
518
00:36:07,687 --> 00:36:11,353
This is Manchi.
He seems to be coming with us.
519
00:36:11,478 --> 00:36:13,145
Come on, boy.
520
00:36:16,808 --> 00:36:19,722
I've never been like this
away from Prentistown.
521
00:36:20,307 --> 00:36:22,143
I hope this is the right path.
522
00:36:22,681 --> 00:36:24,515
Do you even know where you are going?
523
00:36:25,432 --> 00:36:27,057
Yes, definitely.
524
00:36:27,305 --> 00:36:28,472
Maybe.
525
00:36:28,640 --> 00:36:31,179
Maybe, maybe, maybe.
526
00:36:31,348 --> 00:36:32,430
Definitely.
527
00:36:32,555 --> 00:36:33,971
Maybe.
528
00:36:34,717 --> 00:36:36,385
Take the knives.
529
00:36:36,510 --> 00:36:38,468
Take everything you can.
-Here.
530
00:36:38,676 --> 00:36:41,301
New batteries. Give me that.
531
00:36:41,592 --> 00:36:43,176
New batteries.
532
00:36:48,382 --> 00:36:49,505
I can do it.
533
00:36:49,674 --> 00:36:50,712
Let's go!
534
00:36:55,048 --> 00:36:57,004
This has not worked for 20 years.
535
00:36:57,463 --> 00:36:59,131
Let it work.
536
00:36:59,422 --> 00:37:02,462
If one falls, we will all fall.
537
00:37:02,586 --> 00:37:07,544
If one falls, we will all fall.
538
00:37:07,708 --> 00:37:11,206
If one falls, we will all fall.
539
00:37:11,335 --> 00:37:14,458
If one falls, we will all fall.
540
00:37:14,625 --> 00:37:16,498
I am a circle, a circle is me.
541
00:37:16,749 --> 00:37:20,248
Take care of him, Ben. Take care of him.
542
00:37:21,372 --> 00:37:23,538
You can't control me.
543
00:37:26,330 --> 00:37:27,994
I am a circle, a circle is me.
544
00:37:28,161 --> 00:37:32,121
"And the downpour came, and the waters came ...
545
00:37:33,534 --> 00:37:36,326
The winds blow on that house,
546
00:37:37,949 --> 00:37:40,781
and she collapses. "
547
00:37:51,571 --> 00:37:53,776
Manchi, get out of the water.
548
00:38:01,444 --> 00:38:02,983
What was that?
549
00:38:03,736 --> 00:38:05,066
Lunch.
550
00:39:13,922 --> 00:39:15,752
Man, fantastic.
551
00:39:15,878 --> 00:39:17,504
What is it?
552
00:39:21,166 --> 00:39:23,249
What else do you have in that bag?
553
00:39:25,624 --> 00:39:28,292
I would like to remember
what are the colors of the poisonous shell.
554
00:39:31,498 --> 00:39:33,998
It probably doesn't matter
after baking.
555
00:39:39,536 --> 00:39:41,743
You know, not bad at all.
556
00:39:45,160 --> 00:39:46,703
Come on, you have to eat.
557
00:39:47,494 --> 00:39:48,657
Come on.
558
00:39:50,656 --> 00:39:52,409
Just don't think about it.
559
00:39:56,406 --> 00:39:58,076
That's right.
560
00:40:00,074 --> 00:40:01,573
Not bad, is it?
561
00:40:04,236 --> 00:40:05,944
Will you give me more?
562
00:40:06,819 --> 00:40:08,112
That.
563
00:40:08,780 --> 00:40:10,527
Thank you.
564
00:40:15,069 --> 00:40:17,816
Everything I’ve eaten in my life
it was synthetic.
565
00:40:18,108 --> 00:40:19,692
What does that mean?
566
00:40:20,523 --> 00:40:22,522
Created in the lab.
567
00:40:23,230 --> 00:40:25,521
But there are fish on Earth, right?
568
00:40:26,938 --> 00:40:29,105
I've never been to Earth.
-I pray?
569
00:40:29,273 --> 00:40:31,104
Were you born on a plane?
570
00:40:31,271 --> 00:40:32,935
So you're not from Earth?
571
00:40:33,480 --> 00:40:36,103
The journey lasted 64 years.
572
00:40:36,270 --> 00:40:39,976
You don't look like you're 64 years old.
Yellow hair, very beautiful.
573
00:40:40,101 --> 00:40:42,140
Please ignore that.
574
00:40:44,724 --> 00:40:46,974
My grandma and grandpa are from there.
575
00:40:47,182 --> 00:40:50,349
Life was getting harder,
and they wanted better for their children,
576
00:40:50,474 --> 00:40:52,306
so they signed up for the trip.
577
00:40:54,765 --> 00:40:59,011
64 years. They set off before him
that the First Wave came here.
578
00:41:01,718 --> 00:41:05,177
Why did you come all the way here
if you didn't know what was waiting for you?
579
00:41:06,509 --> 00:41:09,008
Why is anyone looking for a new home?
580
00:41:10,175 --> 00:41:12,298
They hope for a better life.
581
00:41:13,131 --> 00:41:15,298
But they didn't know about Buk.
582
00:41:21,129 --> 00:41:23,756
Are your parents too
born on a plane?
583
00:41:26,378 --> 00:41:28,294
Are they even worse?
584
00:41:31,917 --> 00:41:34,168
What is he thinking about?
585
00:41:37,335 --> 00:41:38,665
Let's go.
586
00:41:43,082 --> 00:41:45,413
Secrets. Secrets.
587
00:41:46,080 --> 00:41:49,163
Stillness. She is quiet.
No Noise. Not right.
588
00:41:49,331 --> 00:41:53,330
He's hiding something. Secrets.
589
00:41:53,538 --> 00:41:56,285
I didn't want this, you know.
590
00:41:56,701 --> 00:41:58,451
I didn't say you were.
591
00:41:58,615 --> 00:42:00,951
Yes, but your Noise is.
592
00:42:01,159 --> 00:42:02,950
My Noise?
-That.
593
00:42:03,197 --> 00:42:06,906
It's weird to see all your thoughts.
- I'm weird I don't see yours.
594
00:42:07,034 --> 00:42:08,657
That I don't see your thoughts.
595
00:42:10,366 --> 00:42:11,864
Maybe you don't like my dog
596
00:42:12,032 --> 00:42:14,112
or you want to kick me out
a stone on the head.
597
00:42:14,240 --> 00:42:16,654
Why would I do that? You have a ticket.
598
00:42:19,654 --> 00:42:21,529
You're right.
599
00:42:23,153 --> 00:42:25,029
And I like your dog.
600
00:42:53,383 --> 00:42:57,464
Do you see Buku above that
trees on the horizon?
601
00:42:59,795 --> 00:43:02,625
It's the Noise of Spakia.
We have to go further west.
602
00:43:05,000 --> 00:43:06,206
They are strangers.
603
00:43:06,790 --> 00:43:09,665
They're trying to exterminate us.
- Aren't we strangers?
604
00:43:09,829 --> 00:43:11,372
What does that mean?
605
00:43:11,496 --> 00:43:14,327
They are natives.
That means we are strangers.
606
00:43:15,079 --> 00:43:17,032
They killed all the women in my town,
607
00:43:17,202 --> 00:43:18,910
including my mom.
608
00:43:19,240 --> 00:43:21,575
They are strangers.
609
00:43:27,736 --> 00:43:30,403
We seem to walk all night.
610
00:43:32,900 --> 00:43:34,861
How do you know when it's night?
611
00:43:35,651 --> 00:43:37,442
It never gets dark.
612
00:43:38,275 --> 00:43:43,020
Icy, shit. Ice cold. Fool.
613
00:43:44,394 --> 00:43:46,394
Great, she didn't see me.
614
00:43:46,686 --> 00:43:48,437
I saw you!
615
00:44:02,801 --> 00:44:05,261
I didn't expect it
to make the rain so cold.
616
00:44:05,715 --> 00:44:08,134
You've never seen rain?
617
00:44:10,966 --> 00:44:13,340
My father told me about her.
618
00:44:19,129 --> 00:44:20,792
Sad.
619
00:44:23,165 --> 00:44:24,834
She's sad.
620
00:44:25,334 --> 00:44:27,956
What should I do?
She must be hungry.
621
00:44:36,452 --> 00:44:38,242
Where did this come from inside?
622
00:44:38,450 --> 00:44:40,033
I'm proud of you, son.
623
00:44:40,325 --> 00:44:42,448
And your mom would be proud.
624
00:44:50,237 --> 00:44:51,944
My parents are dead.
625
00:44:53,774 --> 00:44:56,689
They got sick on board. They knew
that he will not welcome the New World.
626
00:45:04,021 --> 00:45:05,436
I'm sorry.
627
00:45:09,643 --> 00:45:12,057
I had to promise them
yes i will.
628
00:45:12,433 --> 00:45:14,263
That I will find a better life.
629
00:45:16,307 --> 00:45:19,053
They sacrificed everything
to afford me this.
630
00:45:19,636 --> 00:45:22,176
I didn't imagine it like this.
631
00:45:24,219 --> 00:45:26,673
Lonely, like me.
632
00:45:26,964 --> 00:45:28,802
Yes, a little bit.
633
00:45:47,375 --> 00:45:49,204
What are you doing?
634
00:45:51,120 --> 00:45:52,659
Sorry.
635
00:45:52,826 --> 00:45:54,410
I'm Todd Hewitt.
636
00:45:54,533 --> 00:45:58,078
I don't know what to do.
Sorry. I'm going.
637
00:45:58,200 --> 00:46:02,030
I'm Todd Hewitt.
638
00:46:02,239 --> 00:46:04,653
Manchi, come on.
I'm Todd Hewitt.
639
00:46:07,236 --> 00:46:08,902
Manchi.
640
00:46:27,393 --> 00:46:28,684
Hey.
641
00:46:45,259 --> 00:46:46,551
Hey.
642
00:46:48,798 --> 00:46:50,255
Hey!
643
00:46:55,754 --> 00:46:57,376
I'm Viola.
644
00:46:57,753 --> 00:46:58,838
I pray?
645
00:46:58,960 --> 00:47:00,251
My name is Vajola.
646
00:47:02,166 --> 00:47:04,751
I'm Todd.
-Tod Hewitt. I know.
647
00:47:07,787 --> 00:47:10,038
My name is Vajola.
648
00:47:10,203 --> 00:47:14,244
Vajola.
649
00:47:14,367 --> 00:47:16,036
My name is Vajola.
650
00:47:16,575 --> 00:47:17,991
Vajola.
651
00:47:18,574 --> 00:47:22,487
Vajola.
652
00:47:23,156 --> 00:47:25,239
Vajola. My name is Vajola.
653
00:47:26,738 --> 00:47:28,360
A shrill voice.
654
00:47:28,901 --> 00:47:30,484
Vajola.
655
00:47:32,942 --> 00:47:35,273
Come back.
656
00:47:36,649 --> 00:47:39,103
Manchi. Spakiji.
657
00:47:40,232 --> 00:47:41,563
What was that?
658
00:47:42,021 --> 00:47:43,853
The village of Spakija.
659
00:47:50,517 --> 00:47:51,473
Bend down!
660
00:47:54,594 --> 00:47:56,139
Tode, fight. Be a man.
661
00:47:56,306 --> 00:47:58,885
Focus. Master Beech.
They killed my mom. Stop it!
662
00:47:59,093 --> 00:48:01,467
Be a man. Master Beech.
They killed my mom. Stop it!
663
00:48:01,721 --> 00:48:03,051
Shut up!
-Be quiet.
664
00:48:03,218 --> 00:48:06,882
I'm trying.
Stop it. I'm Todd Hewitt.
665
00:48:53,401 --> 00:48:54,774
Tode, stop it!
666
00:49:00,312 --> 00:49:03,310
I'll kill him.
I swear to God, I'll kill him.
667
00:49:03,558 --> 00:49:04,686
Hell.
668
00:49:07,309 --> 00:49:09,600
What am I doing?
669
00:49:48,086 --> 00:49:49,951
The mayor said
that you have to kill them.
670
00:49:50,117 --> 00:49:51,980
Don't look at me like that.
You kill to survive.
671
00:49:52,146 --> 00:49:54,386
You do not know. You know nothing.
672
00:49:55,667 --> 00:49:57,866
He would kill us.
673
00:49:58,112 --> 00:50:00,519
So the murder is yours
universal solution?
674
00:50:00,682 --> 00:50:02,671
I protected you.
675
00:50:03,917 --> 00:50:05,654
He attacked you, not me.
676
00:50:05,860 --> 00:50:07,976
They refused to share
your planet with us.
677
00:50:08,183 --> 00:50:11,083
They killed all the women.
678
00:50:11,250 --> 00:50:14,521
Do you blindly believe everything he says?
- The mayor is a war hero.
679
00:50:16,593 --> 00:50:18,626
That doesn’t mean you shouldn’t
to ask questions.
680
00:50:18,833 --> 00:50:20,406
Fool. You're such a fool.
681
00:50:20,571 --> 00:50:22,727
You're a real fool, Todd.
682
00:50:23,018 --> 00:50:25,007
I didn't say that.
683
00:50:31,843 --> 00:50:33,459
Farbranch.
684
00:50:38,265 --> 00:50:40,048
Farbranch. Farbranch?
685
00:51:02,963 --> 00:51:04,204
Is this Farbranch?
686
00:51:04,371 --> 00:51:05,946
Must be.
687
00:51:31,842 --> 00:51:33,870
Grapes.
688
00:51:34,618 --> 00:51:36,400
Slow down a little.
689
00:51:58,969 --> 00:52:00,673
Strange, where is everyone?
690
00:52:00,797 --> 00:52:02,420
Not to mention Prentstown.
- They're going to kill him in Farbranch!
691
00:52:02,587 --> 00:52:06,293
Don't mention you're from here.
- They're going to kill him in Farbrance.
692
00:52:07,333 --> 00:52:10,416
The tool is here,
they are certainly nearby.
693
00:52:17,411 --> 00:52:19,618
Maybe the Spaki came.
694
00:52:23,324 --> 00:52:26,029
Take it easy.
Dog, dog.
695
00:52:29,527 --> 00:52:33,069
It's a girl.
What is this place like?
696
00:52:33,486 --> 00:52:35,191
What are you doing here?
697
00:52:35,860 --> 00:52:37,191
Is this Farbranch?
698
00:52:38,150 --> 00:52:39,607
Newcomers.
699
00:52:39,773 --> 00:52:41,442
Yes.
700
00:52:43,855 --> 00:52:45,938
She's so small.
Another girl.
701
00:52:46,101 --> 00:52:47,770
I'm not the youngest.
702
00:52:48,016 --> 00:52:49,934
No Noise. Women don't have Noise.
703
00:52:50,098 --> 00:52:52,181
They should be dead.
-Cut it out!
704
00:52:52,388 --> 00:52:54,432
What the hell is going on?
- Wait here.
705
00:52:54,595 --> 00:52:56,347
I'm going to get the mayor.
- What is this place like?
706
00:52:56,511 --> 00:52:58,721
Women are everywhere. Children.
This does not make sense.
707
00:52:58,844 --> 00:53:00,137
What the hell is going on?
708
00:53:00,260 --> 00:53:01,635
For God's sake, baby.
709
00:53:03,298 --> 00:53:05,590
No Noise.
Women don't have Noise.
710
00:53:07,795 --> 00:53:09,630
For God's sake, the mayor is a woman.
711
00:53:09,755 --> 00:53:12,461
As far as I know, yes.
Where are you two from?
712
00:53:12,630 --> 00:53:14,920
Master Beech.
I'm Todd Hewitt.
713
00:53:15,127 --> 00:53:18,039
All right, Todd Hewitt, where are you from?
714
00:53:18,248 --> 00:53:21,164
Don't mention where you're from.
-Prentistown.
715
00:53:21,371 --> 00:53:22,662
Prenstown?
716
00:53:26,119 --> 00:53:27,660
They are not welcome here.
717
00:53:36,736 --> 00:53:38,486
Is it true?
718
00:53:39,066 --> 00:53:40,983
Are you from Prentstown?
719
00:53:43,774 --> 00:53:45,691
You have reason to fear, kid.
720
00:53:46,816 --> 00:53:50,561
Every bastard stupid enough
to come here
721
00:53:50,728 --> 00:53:53,143
from Prentistown
will end up on the gallows.
722
00:53:53,767 --> 00:53:57,057
This is bad. All right.
He will beat me now.
723
00:53:57,348 --> 00:54:00,222
I'm pissed.
Come on, Todd, be strong.
724
00:54:00,513 --> 00:54:02,262
Think of something powerful. Birds.
725
00:54:02,430 --> 00:54:04,635
No, it's not enough. Come on, Todd.
726
00:54:04,759 --> 00:54:06,303
All right, let's do it.
727
00:54:06,465 --> 00:54:09,593
I think I can handle three.
Three, four?
728
00:54:11,005 --> 00:54:13,129
Maybe I shouldn't have spat.
729
00:54:14,627 --> 00:54:16,710
Mayor, you know the law.
730
00:54:16,835 --> 00:54:18,544
The law does not apply to boys.
731
00:54:19,249 --> 00:54:21,709
You're from Prentstown,
isn't it, Matthew?
732
00:54:22,041 --> 00:54:23,085
What the hell?
733
00:54:23,292 --> 00:54:25,290
I did not know
that he would really do it.
734
00:54:25,453 --> 00:54:28,451
What the hell does that mean?
735
00:54:29,327 --> 00:54:33,077
Leave our city,
Prentiss, or you'll regret it.
736
00:54:33,285 --> 00:54:34,369
This guy is crazy.
737
00:54:34,493 --> 00:54:38,198
You won't threaten him, Matthew,
nor anyone else.
738
00:54:38,990 --> 00:54:40,863
Get back to work.
739
00:54:48,691 --> 00:54:50,230
You can stay with me.
740
00:54:56,146 --> 00:54:57,395
I'll keep an eye on you.
741
00:55:02,351 --> 00:55:04,306
Unpack the bags. Go.
742
00:55:04,430 --> 00:55:06,094
Quick, unpack them!
743
00:55:06,679 --> 00:55:08,470
Charlie! Ilaje!
744
00:55:08,638 --> 00:55:11,093
Gather the men and find food
for me and the mayor.
745
00:55:11,301 --> 00:55:14,384
The rest of you, rest!
A little faster, let's go!
746
00:55:14,676 --> 00:55:17,505
Don't rest too long.
-Yes sir.
747
00:55:17,672 --> 00:55:20,171
That ship is heading for us.
He just didn't make it.
748
00:55:20,340 --> 00:55:23,254
Everywhere. Illness.
749
00:55:23,376 --> 00:55:24,376
Sinners.
750
00:55:25,667 --> 00:55:28,750
Disease all around us.
It unfolds before us.
751
00:55:28,913 --> 00:55:32,702
The angel carries the judgment.
Corruption sows disease everywhere.
752
00:55:32,995 --> 00:55:36,246
The corruption of man is great!
-His Noise.
753
00:55:36,409 --> 00:55:38,159
Master your Noise,
preacher.
754
00:55:38,330 --> 00:55:40,535
Corruption of sin.
- You scare men.
755
00:55:40,698 --> 00:55:43,279
Embrace the gift
which this planet gives us.
756
00:55:44,156 --> 00:55:47,401
True.
True, the gift of Noise.
757
00:55:47,529 --> 00:55:49,653
Face the court.
Court.
758
00:55:49,820 --> 00:55:53,690
Yes? That your court ...
759
00:55:55,441 --> 00:55:58,314
Will he kill us all
and spare only you?
760
00:55:58,563 --> 00:56:02,436
I am the circle and the circle is me.
761
00:56:05,266 --> 00:56:08,016
You hide Buk like a woman.
762
00:56:09,641 --> 00:56:12,098
I consider it a compliment.
- It's not.
763
00:56:13,638 --> 00:56:15,723
Weakness spoils from within.
764
00:56:15,883 --> 00:56:18,383
Thanks for the sermon.
765
00:56:20,963 --> 00:56:24,797
I see your truth,
I know your truth.
766
00:56:27,545 --> 00:56:29,752
Viola, you can sleep here.
767
00:56:32,749 --> 00:56:35,123
Tode, you and the dog can
to sleep with my father.
768
00:56:35,370 --> 00:56:38,453
I'm going to get clean clothes.
You need a bath.
769
00:56:38,621 --> 00:56:42,660
I don't need clean clothes.
- You need it.
770
00:56:48,446 --> 00:56:50,406
What are you doing?
771
00:56:50,738 --> 00:56:52,904
I'm taking a bath, why do you ask?
-In clothes?
772
00:56:53,113 --> 00:56:55,902
Yes, it stinks as much as I do.
773
00:56:56,695 --> 00:56:58,025
Fantastic.
774
00:57:00,732 --> 00:57:03,105
I've never been in a hot bath.
775
00:57:06,103 --> 00:57:08,600
I have to find a way
to send a message to the ship.
776
00:57:11,268 --> 00:57:12,683
All right.
777
00:57:13,891 --> 00:57:15,636
All right.
778
00:57:21,718 --> 00:57:24,133
We are religious immigrants,
we live a simple life.
779
00:57:24,300 --> 00:57:28,589
We neglected those machines
and dedicated themselves to survival.
780
00:57:29,589 --> 00:57:31,626
You have none
way of communication?
781
00:57:32,089 --> 00:57:35,962
We have no communicators for others
settlements, let alone anything else.
782
00:57:42,290 --> 00:57:44,080
Here are the clothes you were looking for.
- Thanks, Julie.
783
00:57:44,288 --> 00:57:46,496
How long do they stay?
- Thanks, Julie.
784
00:57:47,870 --> 00:57:50,537
Delete. This is not a zoo.
785
00:57:50,661 --> 00:57:51,991
Go.
786
00:57:56,573 --> 00:57:58,739
New settlers are important news.
787
00:57:59,278 --> 00:58:01,692
People are afraid of the unknown.
788
00:58:05,691 --> 00:58:07,397
When does your ship land?
789
00:58:10,523 --> 00:58:13,767
It will enter the system soon.
If I don't call them soon,
790
00:58:13,936 --> 00:58:17,350
perhaps continue towards the other
system and I'll get stuck here.
791
00:58:17,518 --> 00:58:20,350
I hope it doesn't land
and that she will stay.
792
00:58:21,516 --> 00:58:22,724
Sorry.
793
00:58:22,887 --> 00:58:24,930
I didn't want to think that.
794
00:58:26,428 --> 00:58:28,842
For communication with the ship
you need Haven.
795
00:58:29,800 --> 00:58:32,382
Haven?
-The first settlement.
796
00:58:33,548 --> 00:58:35,546
Another city? More people?
797
00:58:35,671 --> 00:58:39,505
You didn't think in the New World
there are only two settlements?
798
00:58:39,628 --> 00:58:40,919
Of course not.
799
00:58:41,128 --> 00:58:43,374
I thought there was only one.
800
00:58:44,916 --> 00:58:46,331
We leave in the morning.
801
00:58:46,832 --> 00:58:49,080
I'd rather stay with you, Todd.
I'd rather be with you.
802
00:58:49,414 --> 00:58:51,577
Kiss me, Todd.
803
00:58:51,744 --> 00:58:54,203
No, wait.
I didn't mean to say that. Sorry.
804
00:58:54,410 --> 00:58:56,119
Vajola.
805
00:59:12,022 --> 00:59:16,814
Men and women do not sleep
in the same houses because you make too much noise.
806
00:59:18,268 --> 00:59:22,393
I don't make that much noise, do I?
807
00:59:23,807 --> 00:59:25,932
Does he do it all night?
808
00:59:27,053 --> 00:59:29,344
Make yourself comfortable.
809
00:59:31,551 --> 00:59:35,048
Women, women, women. Farbranch!
810
00:59:36,632 --> 00:59:38,423
They got hold of Farbrance.
811
00:59:38,547 --> 00:59:39,798
Prepare people.
-Yes sir.
812
00:59:39,924 --> 00:59:43,627
Sinner!
Noise demands a martyr.
813
00:59:43,795 --> 00:59:45,589
Where are you going, preacher?
814
00:59:46,042 --> 00:59:48,376
An angel is waiting!
815
00:59:48,584 --> 00:59:49,749
I'll bring the girl.
816
00:59:49,916 --> 00:59:52,831
No, my people will
take care of it.
817
00:59:53,830 --> 00:59:55,535
I don't want them to tear it apart.
818
00:59:56,580 --> 00:59:59,410
Martyr! Sud!
819
01:00:00,534 --> 01:00:02,368
Follow him in the distance.
820
01:00:02,616 --> 01:00:03,950
All right. Go.
821
01:00:04,284 --> 01:00:05,738
He won't run away.
822
01:00:06,030 --> 01:00:07,451
Sins!
823
01:00:11,860 --> 01:00:15,730
If I don't call them soon,
it won't land and I'll get stuck here.
824
01:00:15,899 --> 01:00:17,983
She's awful here.
825
01:00:19,397 --> 01:00:21,395
I don't blame her.
826
01:00:21,563 --> 01:00:24,562
She will leave me to be with them.
827
01:00:25,853 --> 01:00:28,144
I won't see her again.
828
01:00:42,259 --> 01:00:44,049
Can't sleep?
-No.
829
01:00:44,464 --> 01:00:46,004
Me neither.
830
01:00:56,043 --> 01:00:57,957
What is it?
831
01:00:59,624 --> 01:01:01,993
Mom's diary.
832
01:01:03,536 --> 01:01:06,991
Probably Ben gave it to me
put in a bag.
833
01:01:07,576 --> 01:01:08,950
What does it say?
834
01:01:09,116 --> 01:01:11,487
I do not know. It does not matter.
835
01:01:11,696 --> 01:01:14,278
Aren't you interested in your mother?
836
01:01:15,738 --> 01:01:18,526
She died when I was a baby, so ...
837
01:01:19,360 --> 01:01:21,690
So? You still can
to find out what she was like.
838
01:01:21,858 --> 01:01:23,233
She's dead, she's dead.
839
01:01:23,400 --> 01:01:24,772
She is like that.
840
01:01:25,438 --> 01:01:27,607
I lost my parents too,
but I do not shout.
841
01:01:27,897 --> 01:01:29,813
I'm not shouting.
This is shouting!
842
01:01:30,021 --> 01:01:31,475
Sorry.
843
01:01:34,473 --> 01:01:36,056
I would give anything
844
01:01:36,225 --> 01:01:38,723
that I have something that would
kept my parents alive.
845
01:01:39,097 --> 01:01:41,097
Maybe I would too.
-You have.
846
01:01:41,221 --> 01:01:42,759
You have a diary.
847
01:01:42,968 --> 01:01:46,464
I can not. -Why?
- I can't read, Viola.
848
01:01:52,714 --> 01:01:56,089
Aaron burned all the books
when we were children.
849
01:01:57,379 --> 01:02:02,331
He thought it was Noise
sufficient education.
850
01:02:02,708 --> 01:02:07,453
Only Buka can
to illuminate there.
851
01:02:07,911 --> 01:02:10,450
I can read to you if you want.
852
01:02:13,869 --> 01:02:14,868
Please.
853
01:02:22,488 --> 01:02:24,485
By K. H.
854
01:02:26,440 --> 01:02:28,068
Karisa.
855
01:02:28,230 --> 01:02:30,066
Beautiful name.
856
01:02:31,481 --> 01:02:32,980
Alright.
857
01:02:33,898 --> 01:02:37,354
"Dearest Todd, dear son.
858
01:02:37,518 --> 01:02:40,350
I'm starting this diary
on the day of your birth.
859
01:02:40,475 --> 01:02:44,055
You are the most wonderful thing
what I saw in the New World.
860
01:02:44,266 --> 01:02:47,718
With you in my arms, it seems to me
that this planet is made of hope. "
861
01:02:47,926 --> 01:02:50,301
... a planet made of hope.
862
01:02:51,426 --> 01:02:53,425
"I wish your dad
he can see you.
863
01:02:53,591 --> 01:02:56,049
But the Lord took him.
864
01:02:56,840 --> 01:02:58,341
You look like him.
865
01:02:59,127 --> 01:03:02,461
You will be tall, strong and handsome.
866
01:03:03,877 --> 01:03:06,789
New World Girls
they won't know what happened to them.
867
01:03:15,993 --> 01:03:18,160
A man named David Prentiss
868
01:03:18,367 --> 01:03:22,697
he persuaded us to found
a settlement on the other side of the swamp
869
01:03:22,905 --> 01:03:27,031
to the Beech of the rest of the New World
it would not reach us.
870
01:03:30,984 --> 01:03:33,732
Prentis is full of secrets and shame,
871
01:03:33,941 --> 01:03:36,188
and this place does not allow it.
872
01:03:36,482 --> 01:03:40,521
He is more skilled at hiding Noise
of other men. "
873
01:03:42,936 --> 01:03:45,851
I am a circle, a circle is me.
874
01:03:46,018 --> 01:03:49,179
And you, and everyone else
men in the city.
875
01:03:50,763 --> 01:03:53,136
"There is a constant noise here.
876
01:03:53,345 --> 01:03:55,511
Men can't stand it
that women know everything about them,
877
01:03:55,675 --> 01:03:58,343
without them having such access. "
878
01:03:58,509 --> 01:04:01,632
Exceptional men are needed
to keep the circle going.
879
01:04:01,879 --> 01:04:04,462
"Almost all men go crazy.
880
01:04:04,715 --> 01:04:06,753
Prentiss and Aaron are manipulating them. "
881
01:04:06,963 --> 01:04:09,502
I see your truth! Sinners!
- "Women have been introduced to curfew."
882
01:04:09,711 --> 01:04:11,127
There is always a woman hanging around.
883
01:04:11,294 --> 01:04:14,956
"Men are turning against us."
- A man has to kill here.
884
01:04:15,125 --> 01:04:17,536
"Aaron, our holy man,
he said that women do not have Buk
885
01:04:17,706 --> 01:04:19,576
because they have no soul. "
886
01:04:20,120 --> 01:04:22,785
"I see what awaits us."
- Judgment day is coming.
887
01:04:22,911 --> 01:04:24,703
Disease is everywhere.
888
01:04:24,909 --> 01:04:27,657
"If things go wrong,
keep looking for hope.
889
01:04:27,863 --> 01:04:31,279
Don't forget the song
which I sang to you every morning.
890
01:04:31,406 --> 01:04:35,196
Keep it in your heart, my dear boy.
It's a promise.
891
01:04:35,488 --> 01:04:37,110
I will never leave you.
892
01:04:37,278 --> 01:04:39,566
I will never deceive you. "
893
01:04:51,640 --> 01:04:53,393
What happened?
894
01:04:54,182 --> 01:04:56,474
What does it say next? What happened?
895
01:04:56,890 --> 01:04:59,885
This is all,
she wrote it down last.
896
01:05:03,300 --> 01:05:05,507
They weren't Spaki.
897
01:05:07,132 --> 01:05:09,337
Men killed women.
898
01:06:30,891 --> 01:06:32,430
Faster!
899
01:06:35,598 --> 01:06:36,889
Vajola.
900
01:07:02,762 --> 01:07:05,347
Hildi.
-David.
901
01:07:05,886 --> 01:07:07,926
You really have a face
when you came here.
902
01:07:08,092 --> 01:07:10,262
The law says yes to everyone
captured Prentisovac
903
01:07:10,425 --> 01:07:11,846
waiting for the gallows.
904
01:07:12,801 --> 01:07:14,258
Strange.
905
01:07:14,759 --> 01:07:18,215
I didn't see young Todd
on the gallows on the way here.
906
01:07:27,258 --> 01:07:28,841
Is he here?
907
01:07:29,715 --> 01:07:31,967
Read my mind.
908
01:07:33,173 --> 01:07:35,214
We're only here for the girl.
909
01:07:35,382 --> 01:07:37,382
We have a common enemy.
910
01:07:38,713 --> 01:07:42,464
I will not hand over a woman to anyone
to a man from Prentistown.
911
01:07:46,256 --> 01:07:49,005
She is not a victim, but a spy.
912
01:07:50,504 --> 01:07:52,464
She came from a new ship.
913
01:07:54,047 --> 01:07:56,671
It will steal everything you have.
914
01:07:56,794 --> 01:07:59,670
Your country, the fields you cultivate
and over which you crouch
915
01:07:59,795 --> 01:08:02,003
day after day ...
916
01:08:02,547 --> 01:08:04,877
But we will take their ship
before they subdued us.
917
01:08:05,085 --> 01:08:08,710
And the good inhabitants of Farbrance can
feel free to join us.
918
01:08:09,001 --> 01:08:11,086
But I need a girlfriend
before warning them.
919
01:08:11,293 --> 01:08:13,045
Not this time.
920
01:08:13,961 --> 01:08:16,000
You're a liar!
921
01:08:34,749 --> 01:08:36,496
Is there anybody?
922
01:08:43,748 --> 01:08:45,289
Hello.
923
01:08:45,665 --> 01:08:47,205
It is OK.
924
01:08:47,580 --> 01:08:49,372
I won't hurt you.
925
01:08:49,833 --> 01:08:51,623
Hildi sent me.
926
01:08:52,456 --> 01:08:55,288
I'll take the girl to Prentiss.
927
01:08:56,578 --> 01:08:58,123
I will say this only once.
928
01:08:58,249 --> 01:09:01,247
Drop your weapon,
this is not an equal battle.
929
01:09:01,662 --> 01:09:04,411
We will spare no one
who gets in our way.
930
01:09:04,577 --> 01:09:06,703
Remember who he is.
931
01:09:07,829 --> 01:09:09,662
Don't let him manipulate you.
932
01:09:10,038 --> 01:09:12,453
I am a circle, a circle is me.
933
01:09:12,828 --> 01:09:15,784
We can't win.
Let's surrender.
934
01:09:16,829 --> 01:09:19,409
It's not worth fighting for. We have no choice.
935
01:09:28,326 --> 01:09:29,452
What happened?
936
01:09:29,574 --> 01:09:31,244
Save her. Vajola.
937
01:09:37,781 --> 01:09:39,658
What the hell happened here?
938
01:09:43,447 --> 01:09:44,573
Ready?
939
01:09:44,780 --> 01:09:46,071
Man, she beat him up.
-Tode?
940
01:09:46,239 --> 01:09:47,949
Let's go.
941
01:09:49,114 --> 01:09:50,572
This way.
942
01:09:57,615 --> 01:09:59,029
We're coming for you!
943
01:10:11,612 --> 01:10:12,820
Angel!
944
01:10:14,983 --> 01:10:16,613
Martyr! Sud!
945
01:10:19,568 --> 01:10:21,149
You cannot be saved!
946
01:10:23,065 --> 01:10:24,483
Drop your weapon!
947
01:10:27,234 --> 01:10:28,691
Good.
948
01:10:28,858 --> 01:10:30,736
The soul rots from sin.
949
01:10:30,943 --> 01:10:32,819
Weakness.
-On the floor!
950
01:10:35,689 --> 01:10:36,773
Cowards!
951
01:10:41,026 --> 01:10:42,232
Back!
-No!
952
01:10:44,148 --> 01:10:45,816
Heads down!
953
01:10:45,980 --> 01:10:48,940
I'm afraid.
- Is this the Second Wave?
954
01:10:49,441 --> 01:10:51,107
It's finally ours.
955
01:10:52,064 --> 01:10:53,647
I have you now.
956
01:10:59,269 --> 01:11:01,853
Here's your chance
to save a boy's life.
957
01:11:03,729 --> 01:11:04,937
Bring me a girl.
958
01:11:05,062 --> 01:11:07,607
And I promise your son will
stay spared.
959
01:11:07,768 --> 01:11:09,478
Take care of him.
960
01:11:09,938 --> 01:11:11,229
Where is?
961
01:11:12,353 --> 01:11:13,897
In there.
962
01:11:14,813 --> 01:11:16,184
Tode!
963
01:11:17,060 --> 01:11:19,310
Good! Is that Ben?
- Son, are you there?
964
01:11:19,436 --> 01:11:20,974
Don't shoot!
965
01:11:21,103 --> 01:11:22,644
Tode.
966
01:11:23,102 --> 01:11:24,183
Hey.
967
01:11:24,434 --> 01:11:25,766
Son. Tode!
968
01:11:28,558 --> 01:11:31,102
Are you OK?
-I'm fine.
969
01:11:33,975 --> 01:11:35,143
Bene ...
970
01:11:36,518 --> 01:11:37,974
I read the diary.
971
01:11:50,225 --> 01:11:51,639
Your time is running out!
972
01:11:55,431 --> 01:11:56,599
You have another minute!
973
01:11:56,806 --> 01:11:58,932
Kill her so we can go home.
974
01:12:01,344 --> 01:12:04,762
There was nothing we could do, son.
We tried.
975
01:12:05,054 --> 01:12:06,638
But chaos reigned.
976
01:12:07,677 --> 01:12:11,720
The best we could do was
to keep you safe.
977
01:12:15,720 --> 01:12:17,929
How could you hide that from me?
978
01:12:18,051 --> 01:12:20,222
Not...
- You've been lying to me your whole life.
979
01:12:20,467 --> 01:12:22,927
No, we thought
that we can protect you.
980
01:12:24,510 --> 01:12:26,968
It’s not protection, it’s lies.
-I'm sorry.
981
01:12:27,136 --> 01:12:29,049
Let me protect you now.
982
01:12:37,008 --> 01:12:40,132
Let me go get the girl.
I can get her out.
983
01:12:40,593 --> 01:12:42,632
Hey.
984
01:12:43,550 --> 01:12:46,131
Sorry, Dad.
985
01:12:54,883 --> 01:12:56,508
I'll.
986
01:13:12,506 --> 01:13:13,920
Where is he?
987
01:13:14,044 --> 01:13:16,129
I don't know, I don't trust him.
988
01:13:23,251 --> 01:13:24,880
Thank you, Ben.
989
01:13:25,503 --> 01:13:27,711
I knew I could
to count on you.
990
01:13:46,708 --> 01:13:50,417
What now?
- We got you now, girl.
991
01:13:50,914 --> 01:13:53,584
Nice to see you again,
young lady.
992
01:13:53,916 --> 01:13:56,291
I wish the circumstances were better.
993
01:14:19,619 --> 01:14:20,910
Tode Hewitt!
994
01:14:21,035 --> 01:14:22,997
Preacher! Come on.
995
01:14:23,410 --> 01:14:24,787
Let's go, come on!
996
01:14:24,913 --> 01:14:28,743
"And he showed me the river of the water of life."
997
01:14:36,533 --> 01:14:37,786
Viola, get in the boat!
998
01:14:41,702 --> 01:14:43,410
In the boat!
- I can't swim!
999
01:14:43,577 --> 01:14:45,240
You won't have to, come in!
1000
01:14:49,447 --> 01:14:50,616
Come on!
1001
01:14:53,490 --> 01:14:54,867
Let's go!
1002
01:14:59,240 --> 01:15:04,575
Tode Hewitt!
"He would be thrown into the lake of fire."
1003
01:15:25,321 --> 01:15:27,028
No no!
1004
01:15:55,148 --> 01:15:56,439
Vajola!
1005
01:16:00,899 --> 01:16:01,858
Not!
1006
01:16:03,816 --> 01:16:04,774
Martyr!
1007
01:16:05,192 --> 01:16:07,190
Tode!
1008
01:16:11,522 --> 01:16:12,981
Tode!
1009
01:16:20,437 --> 01:16:21,564
Manchi!
1010
01:16:23,564 --> 01:16:25,104
Manchi!
-Tode!
1011
01:16:26,603 --> 01:16:28,020
Vajola!
1012
01:16:29,479 --> 01:16:31,019
Vajola! Swim to the boat!
1013
01:16:47,476 --> 01:16:49,641
Take my hand. I'm holding you.
1014
01:16:51,185 --> 01:16:52,516
Climb into the boat.
1015
01:16:53,893 --> 01:16:54,975
Come on.
1016
01:16:55,475 --> 01:16:56,640
Manchi!
1017
01:16:58,476 --> 01:16:59,807
Manchi!
1018
01:16:59,931 --> 01:17:01,808
Aaron, don't!
1019
01:17:02,138 --> 01:17:03,391
Not!
1020
01:17:05,890 --> 01:17:08,515
Tode, no! Not!
1021
01:17:11,850 --> 01:17:12,850
Aaron!
1022
01:17:12,973 --> 01:17:15,308
No no!
1023
01:17:16,683 --> 01:17:17,767
Not!
1024
01:17:37,510 --> 01:17:40,217
I'm Todd Hewitt.
1025
01:17:40,346 --> 01:17:43,635
Dead. I'm Todd Hewitt.
1026
01:17:43,925 --> 01:17:45,884
He's gone, he's dead.
I'm Todd Hewitt.
1027
01:17:46,009 --> 01:17:48,676
Manchi. My Manchi is dead.
Cut it out!
1028
01:17:48,845 --> 01:17:51,594
Be strong. The weak cry.
Cut it out! Tode, stop it!
1029
01:17:51,761 --> 01:17:53,883
Be strong.
Manchi, Manchi.
1030
01:17:54,008 --> 01:17:56,716
Be strong. Dead.
Shut up, Todd, be a man.
1031
01:17:56,884 --> 01:17:58,469
Everything dies.
1032
01:18:03,131 --> 01:18:04,967
I'm so sorry, Todd.
1033
01:18:07,424 --> 01:18:09,050
He was an ordinary dog.
1034
01:18:16,965 --> 01:18:19,505
I'm Todd Hewitt. Kill him.
1035
01:18:19,673 --> 01:18:22,213
I'm Todd Hewitt. Kill him.
1036
01:18:24,256 --> 01:18:26,381
Dead. Death.
1037
01:18:30,965 --> 01:18:32,087
Good.
1038
01:18:41,418 --> 01:18:42,876
Tode!
1039
01:18:44,210 --> 01:18:45,794
Tode!
1040
01:18:55,045 --> 01:18:56,878
This road was built
by human hand.
1041
01:18:57,000 --> 01:18:58,959
It's definitely a trip to Haven.
1042
01:19:06,375 --> 01:19:09,875
I saw them in the blueprints
aircraft infrastructure.
1043
01:19:10,167 --> 01:19:12,375
Supports for single-track train.
1044
01:19:40,245 --> 01:19:41,538
Cut it out! Be a man.
1045
01:19:41,701 --> 01:19:44,370
I'm Todd Hewitt.
1046
01:19:44,495 --> 01:19:46,870
I'm Todd Hewitt.
1047
01:19:47,409 --> 01:19:50,785
I'm Todd Hewitt.
1048
01:19:55,577 --> 01:19:57,037
I liked it.
1049
01:19:59,492 --> 01:20:00,953
Yes, me too.
1050
01:20:02,243 --> 01:20:04,659
He was the best dog
whom I knew.
1051
01:20:05,867 --> 01:20:08,158
He was the only dog
whom you knew.
1052
01:20:34,947 --> 01:20:37,113
You're a good man, Todd Hewitt.
1053
01:20:43,362 --> 01:20:45,070
I won't kiss you.
1054
01:20:46,448 --> 01:20:48,485
I wasn't thinking ...
1055
01:21:07,152 --> 01:21:11,820
I am the circle and the circle is me.
1056
01:21:14,652 --> 01:21:17,858
I am the circle and the circle is me.
1057
01:21:45,021 --> 01:21:47,021
Old relocation ship.
1058
01:21:47,185 --> 01:21:49,521
Similar to mine, only first generation.
1059
01:21:56,602 --> 01:21:59,937
Carefully!
The ship has three, four levels.
1060
01:22:00,099 --> 01:22:01,601
This is the wing.
1061
01:22:06,851 --> 01:22:09,520
It must be mine
the family came here.
1062
01:22:23,432 --> 01:22:25,350
Todd, look.
1063
01:22:33,887 --> 01:22:35,889
We have to keep going. They are not far.
1064
01:22:36,057 --> 01:22:37,847
We have to move on.
1065
01:22:38,016 --> 01:22:40,555
We have to get to Haven.
- No, there's no time.
1066
01:22:41,138 --> 01:22:43,471
Two floors below are located
emergency transmitter.
1067
01:22:43,637 --> 01:22:45,847
If it still works, I can use it.
1068
01:22:52,430 --> 01:22:53,846
Are you okay?
1069
01:22:53,969 --> 01:22:55,677
Yes Im fine.
1070
01:23:00,593 --> 01:23:01,884
Ready?
-Yes.
1071
01:23:03,845 --> 01:23:05,676
It's great.
1072
01:23:05,844 --> 01:23:07,429
What is all this?
1073
01:23:07,591 --> 01:23:09,429
Cryogenic chambers for horses.
1074
01:23:09,722 --> 01:23:10,968
Is there a horse inside?
1075
01:23:11,135 --> 01:23:12,759
There used to be.
1076
01:23:13,090 --> 01:23:14,466
That's how they came here.
1077
01:23:18,134 --> 01:23:19,673
Great.
1078
01:23:21,674 --> 01:23:23,089
This way.
1079
01:23:28,964 --> 01:23:30,218
You are good.
1080
01:23:51,047 --> 01:23:53,213
She got lost.
1081
01:24:20,211 --> 01:24:23,502
HANDLING ALLOWED
ONLY TO THE AUTHORIZED
1082
01:24:42,454 --> 01:24:43,955
I don't want him to leave.
1083
01:24:44,125 --> 01:24:46,705
She will go home, she is gone.
1084
01:24:47,328 --> 01:24:48,578
Good.
1085
01:24:48,998 --> 01:24:50,914
Goodbye. This is a parting.
1086
01:24:51,246 --> 01:24:53,663
Ask her, come on. Just ask her.
1087
01:24:55,412 --> 01:24:56,623
THE ANTENNA IS TURNED OFF
1088
01:24:56,871 --> 01:24:58,078
No!
1089
01:24:58,997 --> 01:25:00,246
What happened?
1090
01:25:02,744 --> 01:25:04,452
The antenna is broken.
1091
01:25:10,118 --> 01:25:11,826
We were so close.
1092
01:25:13,575 --> 01:25:16,742
If you set everything down here,
I can probably climb.
1093
01:25:16,912 --> 01:25:18,534
Help her.
1094
01:25:19,365 --> 01:25:21,411
Thank you.
-Yes.
1095
01:25:22,742 --> 01:25:24,074
What the hell am I doing?
1096
01:25:24,326 --> 01:25:25,575
All right.
1097
01:25:35,367 --> 01:25:37,323
The boy is inside.
1098
01:25:38,407 --> 01:25:40,199
And the girl?
1099
01:25:40,824 --> 01:25:42,406
I didn't see her.
1100
01:25:43,284 --> 01:25:45,576
Surround the ship
and wait for my order.
1101
01:25:52,445 --> 01:25:54,156
I have to send her home.
1102
01:25:57,572 --> 01:25:59,237
Shit.
1103
01:26:00,443 --> 01:26:02,028
Breathe.
1104
01:26:02,443 --> 01:26:03,904
And keep going.
1105
01:26:06,235 --> 01:26:09,280
All right, I can do it.
1106
01:26:09,528 --> 01:26:12,611
Come on, Todd. You can do it.
1107
01:26:15,070 --> 01:26:16,487
Don't look down.
1108
01:26:16,777 --> 01:26:18,571
Why have you done that?
1109
01:26:31,940 --> 01:26:33,400
Send her home.
1110
01:27:14,271 --> 01:27:16,604
They're coming. That's it.
1111
01:27:16,809 --> 01:27:18,894
I hope this works.
1112
01:27:20,601 --> 01:27:21,853
It works, please.
1113
01:27:22,062 --> 01:27:23,684
ANTENNA CONNECTED
ESTABLISHING A CONNECTION
1114
01:27:28,268 --> 01:27:30,017
Victim!
1115
01:27:32,059 --> 01:27:32,931
Surrender!
1116
01:27:33,143 --> 01:27:36,145
Tode Hewitt!
1117
01:27:37,352 --> 01:27:40,767
Tode Hewitt!
1118
01:27:40,976 --> 01:27:42,808
How do we find him inside?
1119
01:27:42,974 --> 01:27:45,722
Tode Hewitt!
1120
01:27:46,182 --> 01:27:48,305
It's time to show up, son.
1121
01:27:48,891 --> 01:27:50,390
Or I'll shoot Ben.
1122
01:27:50,557 --> 01:27:53,306
Not! Don't listen to him, Todd!
1123
01:27:58,929 --> 01:27:59,973
Let me go!
1124
01:28:00,141 --> 01:28:01,180
Killers!
1125
01:28:01,349 --> 01:28:04,513
I didn't spare those women.
1126
01:28:05,510 --> 01:28:09,011
I couldn't tell
God's voice from Buka.
1127
01:28:09,180 --> 01:28:10,846
I am a sinner!
1128
01:28:11,180 --> 01:28:12,764
Kill me!
1129
01:28:12,927 --> 01:28:14,386
Kill me.
1130
01:28:19,346 --> 01:28:20,885
Purify my sin!
1131
01:28:23,470 --> 01:28:25,216
Purify me!
1132
01:28:26,469 --> 01:28:28,510
Kill me!
1133
01:28:31,553 --> 01:28:33,009
I am a sinner!
1134
01:28:34,552 --> 01:28:37,424
I was baptized with fire!
1135
01:28:37,675 --> 01:28:38,884
Not!
1136
01:28:39,050 --> 01:28:40,468
Repent.
1137
01:28:41,716 --> 01:28:44,551
Repent.
1138
01:28:48,798 --> 01:28:51,259
I am a sinner!
1139
01:28:55,173 --> 01:28:57,049
Repent.
1140
01:29:24,209 --> 01:29:26,461
I know what he did.
You are a killer.
1141
01:29:26,709 --> 01:29:28,377
Tode.
1142
01:29:36,085 --> 01:29:37,751
Where is she?
1143
01:29:38,460 --> 01:29:40,083
Let him go.
1144
01:29:41,083 --> 01:29:44,084
Todd, where's the girl?
1145
01:29:44,874 --> 01:29:49,290
I'm Todd Hewitt.
1146
01:29:49,959 --> 01:29:51,082
Wait!
1147
01:29:51,375 --> 01:29:52,751
Good!
1148
01:29:55,125 --> 01:29:56,875
Good! Damn you.
1149
01:29:58,167 --> 01:30:00,081
You are OK. I am here.
1150
01:30:00,206 --> 01:30:01,997
Alright? You are OK.
-I'm sorry.
1151
01:30:02,164 --> 01:30:04,542
I know, it's okay.
- We shouldn't have lied to you.
1152
01:30:04,749 --> 01:30:07,871
I know, it's okay. I am here.
1153
01:30:10,248 --> 01:30:13,911
If you want a long farewell to your father,
hand me the girl.
1154
01:30:14,287 --> 01:30:17,455
I am here. - It should have
to oppose him. -I know.
1155
01:30:17,702 --> 01:30:19,704
Relax. Lie down. Bene.
1156
01:30:22,286 --> 01:30:24,038
Take care of him, Ben. Take care of him.
1157
01:30:24,162 --> 01:30:25,745
Protect ...
1158
01:30:26,038 --> 01:30:27,871
The girl is taking advantage of you, Todd.
1159
01:30:28,955 --> 01:30:30,038
He hates you.
1160
01:30:31,538 --> 01:30:33,246
He hates your Noise.
1161
01:30:49,283 --> 01:30:50,783
Where's my knife?
1162
01:30:53,697 --> 01:30:54,825
That!
1163
01:31:09,157 --> 01:31:11,072
Did you hear that?
1164
01:31:12,240 --> 01:31:14,695
She just invited them!
1165
01:31:18,864 --> 01:31:23,195
Four thousand people
comes to destroy us.
1166
01:31:25,488 --> 01:31:27,113
Are you happy now, Todd?
1167
01:31:28,778 --> 01:31:30,486
You think you won?
1168
01:31:38,153 --> 01:31:39,569
I'm Todd Hewitt.
1169
01:31:39,777 --> 01:31:42,152
Do you think that you can hide?
-Fight. Shut up.
1170
01:31:42,360 --> 01:31:45,152
I'm listening to your Noise
since you were born.
1171
01:31:51,527 --> 01:31:55,943
I'm Todd Hewitt.
1172
01:31:58,857 --> 01:32:02,857
I'm Todd Hewitt.
1173
01:32:03,273 --> 01:32:06,274
Shut up! I'm Todd Hewitt.
1174
01:32:06,524 --> 01:32:10,733
I'm Todd Hewitt.
1175
01:32:11,690 --> 01:32:14,440
I'm Todd Hewitt.
He killed my mom.
1176
01:32:20,232 --> 01:32:23,395
Your Noise is your strength.
1177
01:32:24,024 --> 01:32:26,230
Your Noise could
to be your strength.
1178
01:32:27,230 --> 01:32:29,022
Power. Beech.
1179
01:32:29,478 --> 01:32:30,770
Power.
1180
01:32:33,269 --> 01:32:35,894
It could have been
your strength, Todd. Beech.
1181
01:32:38,892 --> 01:32:41,061
You're not a killer, Todd.
1182
01:32:43,227 --> 01:32:45,644
You're not like that.
1183
01:32:46,018 --> 01:32:47,560
But I did.
1184
01:32:48,103 --> 01:32:50,644
Early one morning
1185
01:32:50,812 --> 01:32:54,182
Just as the sun was rising
1186
01:32:54,434 --> 01:33:00,390
I heard the young girl's voice
From the valley
1187
01:33:02,517 --> 01:33:05,515
Look what you did to me.
1188
01:33:15,725 --> 01:33:18,139
You taught men to kill.
1189
01:33:19,100 --> 01:33:22,971
Because you couldn't stand it
that all these women see the real you.
1190
01:33:29,140 --> 01:33:30,515
And what am I like?
1191
01:33:31,552 --> 01:33:32,886
A coward.
1192
01:33:33,054 --> 01:33:34,469
A coward.
1193
01:33:35,260 --> 01:33:37,221
A coward.
1194
01:33:37,387 --> 01:33:40,137
Cowards!
- You taught men to kill.
1195
01:33:40,262 --> 01:33:42,513
That's all you're capable of.
1196
01:33:42,637 --> 01:33:44,636
Look what you did to me.
1197
01:33:45,260 --> 01:33:47,176
You kill to survive.
- Look what you did.
1198
01:33:47,805 --> 01:33:49,966
Killers.
-Turn around.
1199
01:33:51,095 --> 01:33:52,428
You killed us all!
1200
01:33:52,551 --> 01:33:56,010
We see the real you, coward.
1201
01:34:10,256 --> 01:34:11,759
Tode.
1202
01:34:15,756 --> 01:34:17,134
Tode.
1203
01:34:18,756 --> 01:34:21,923
Todd, it's okay. I'm here.
1204
01:34:22,131 --> 01:34:24,754
No no. I'm here.
1205
01:34:40,670 --> 01:34:42,252
They have arrived.
1206
01:34:56,335 --> 01:34:58,003
We did it.
1207
01:34:59,874 --> 01:35:01,126
No, I'm here.
1208
01:35:01,294 --> 01:35:02,834
We did it.
1209
01:35:04,209 --> 01:35:05,918
We did it.
1210
01:35:17,165 --> 01:35:18,665
I'm alive.
1211
01:35:20,830 --> 01:35:22,000
SCAN IN PROGRESS
1212
01:35:22,415 --> 01:35:25,955
Where am I? I'm alive.
1213
01:35:34,415 --> 01:35:36,453
I'm alive. How is that possible?
1214
01:35:40,497 --> 01:35:42,120
Hello.
1215
01:35:43,829 --> 01:35:47,204
Vajola. It's here. Viola is here.
1216
01:35:47,913 --> 01:35:49,951
And where else would I be?
1217
01:35:53,119 --> 01:35:54,495
Are you okay?
1218
01:35:55,328 --> 01:35:56,787
Yes.
1219
01:35:57,286 --> 01:35:59,118
You were unconscious for days.
1220
01:36:02,618 --> 01:36:04,157
Where are we?
1221
01:36:04,618 --> 01:36:06,743
On my ship.
-Ship.
1222
01:36:06,910 --> 01:36:08,534
Her ship. Her ship?
1223
01:36:24,116 --> 01:36:26,237
People. Her people.
1224
01:36:26,364 --> 01:36:28,031
The second wave.
1225
01:36:29,323 --> 01:36:30,738
Will you stay?
1226
01:36:30,908 --> 01:36:32,323
Gives.
1227
01:36:33,073 --> 01:36:34,945
I had to promise them
that I will succeed.
1228
01:36:35,113 --> 01:36:36,821
That I will find a better life.
1229
01:36:37,115 --> 01:36:39,281
I didn't imagine him like this.
1230
01:36:41,490 --> 01:36:43,281
I'm starting to like it.
1231
01:36:43,989 --> 01:36:45,280
Gives?
1232
01:36:46,904 --> 01:36:49,027
Do you think they'll like it too?
1233
01:36:50,444 --> 01:36:52,113
We will teach them.
1234
01:36:55,071 --> 01:36:57,820
Will he kiss me?
1235
01:36:57,987 --> 01:37:00,320
Shut up, Todd.
I'm Todd Hewitt.
1236
01:37:02,499 --> 01:37:08,499
Customized by: Remedy
82573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.