All language subtitles for Chaos.Walking.2021.HDCAM.950MB.c1nem4.x264-SUNSCREEN[TGx]-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,048 --> 00:00:05,500 Noise, a man's unfiltered thoughts, and without a filter, a man is walking chaos. 2 00:00:06,148 --> 00:00:09,900 WALKING CHAOS 3 00:00:12,148 --> 00:00:22,900 Customized by: Remedy 4 00:00:33,148 --> 00:00:41,900 NEW WORLD 2257. YEAR OF THE NEW ERA 5 00:00:50,931 --> 00:00:52,662 It's quiet here. 6 00:00:53,734 --> 00:00:55,054 Quiet. 7 00:00:56,170 --> 00:00:58,396 Only my Noise is heard. 8 00:00:59,180 --> 00:01:02,561 Only my Noise is heard. 9 00:01:05,163 --> 00:01:08,256 Again, Manchi? Just go. 10 00:01:09,451 --> 00:01:12,048 You don't have to ask me every time he pushes you. 11 00:01:12,298 --> 00:01:13,245 Reptiles. 12 00:01:17,248 --> 00:01:18,484 I love that knife. 13 00:01:28,383 --> 00:01:31,064 You poop and eat, those are your only hobbies. 14 00:01:33,912 --> 00:01:34,984 Manchi, come on. 15 00:01:35,190 --> 00:01:36,552 Damn it. 16 00:01:36,798 --> 00:01:39,479 Shit. Preacher. - The ground is damned for you. 17 00:01:39,645 --> 00:01:42,571 Nobody goes to church anymore. Shut up, master your Noise. 18 00:01:42,737 --> 00:01:45,046 Master your Noise, Todd. I'm Todd Hewitt. 19 00:01:45,212 --> 00:01:46,864 I'm Todd Hewitt. 20 00:01:47,069 --> 00:01:48,677 Think of something else. 21 00:01:48,843 --> 00:01:51,318 Think of birds. -You're right ... 22 00:01:51,770 --> 00:01:53,338 Preacher. 23 00:01:53,916 --> 00:01:56,514 You will return to the dust. 24 00:01:56,680 --> 00:01:59,939 Why is the preacher here? We don't need it. 25 00:02:00,106 --> 00:02:01,713 Nobody goes to church anymore. 26 00:02:02,125 --> 00:02:05,217 The boy made a mistake. Court. 27 00:02:07,320 --> 00:02:09,015 Shit, he heard me. 28 00:02:14,539 --> 00:02:16,190 Don't run. And he heard that. 29 00:02:16,357 --> 00:02:19,121 Hide your Noise. I'm Todd Hewitt. 30 00:02:22,989 --> 00:02:24,617 Is there a problem, guys? 31 00:02:24,949 --> 00:02:27,452 I'm Todd Hewitt. 32 00:02:27,620 --> 00:02:28,830 No, Dad. 33 00:02:29,123 --> 00:02:31,377 I'm Todd Hewitt. 34 00:02:31,542 --> 00:02:33,629 Cunning use Noise, son. 35 00:02:33,838 --> 00:02:36,048 I like the mayor. He thinks I'm a man. 36 00:02:36,217 --> 00:02:39,136 You will be riding soon with a patrol for the Spaki. 37 00:02:39,345 --> 00:02:41,640 I forgot where I put ... -Very cunning. 38 00:02:42,310 --> 00:02:44,645 Maybe my son something learn from you, todd. 39 00:02:45,648 --> 00:02:47,817 Davey? -Yes, Dad? 40 00:02:48,150 --> 00:02:50,570 Keep shoveling shit. Balegar Hewitt. 41 00:02:50,738 --> 00:02:52,156 Asshole. 42 00:02:57,289 --> 00:02:59,291 I wish I was on the other side of the mountain. 43 00:02:59,499 --> 00:03:02,130 I'm stuck here, I have nowhere to go. 44 00:03:02,547 --> 00:03:04,257 Are you lost, son? 45 00:03:04,466 --> 00:03:05,721 He's busy. 46 00:03:06,008 --> 00:03:07,803 Usually just when you disappear. 47 00:03:08,011 --> 00:03:10,683 I went for that part which you asked for. 48 00:03:16,899 --> 00:03:20,322 Beet. Constantly beets. I hate beets. 49 00:03:20,613 --> 00:03:22,825 My shit turns red from her. 50 00:03:23,494 --> 00:03:26,250 Here, Manchi. Not even a dog wants to eat that. 51 00:03:27,915 --> 00:03:29,671 How was your day, son? 52 00:03:30,211 --> 00:03:32,175 Good. Employed. 53 00:03:32,338 --> 00:03:35,134 That snake was cunning use Noise, son. 54 00:03:35,428 --> 00:03:38,183 You will be riding soon with a patrol for the Spaki. 55 00:03:38,557 --> 00:03:40,478 Maybe my son something learn from you, todd. 56 00:03:40,643 --> 00:03:42,274 Very cunning, very cunning. 57 00:03:42,690 --> 00:03:44,564 Mayor you not a friend, son. 58 00:03:44,733 --> 00:03:46,736 At least he thinks I'm a man. That I'm smart. 59 00:03:47,112 --> 00:03:49,447 Then he can raise you. 60 00:03:49,615 --> 00:03:51,620 To clothe and feed you. 61 00:03:51,787 --> 00:03:53,161 Shit, here he is again. 62 00:03:53,289 --> 00:03:55,123 Enough, you two! - The mayor doesn't know ... 63 00:03:56,294 --> 00:03:57,752 Let me go... 64 00:03:57,960 --> 00:03:59,379 Enough, you two, please. 65 00:03:59,547 --> 00:04:01,048 Restrain your Noise. 66 00:04:02,174 --> 00:04:04,721 I need you in the field tomorrow, okay? 67 00:04:07,310 --> 00:04:08,520 Yes sir. 68 00:04:16,571 --> 00:04:18,574 A gift for your birthday. 69 00:04:20,369 --> 00:04:21,956 Thank you, sir. 70 00:04:22,371 --> 00:04:25,123 I always wanted a knife. As a man. 71 00:04:25,292 --> 00:04:27,210 We're the only ones left. 72 00:04:27,502 --> 00:04:29,213 We have to protect each other. 73 00:04:29,631 --> 00:04:33,303 And that's why it's important to learn to tame, Todd. 74 00:04:33,471 --> 00:04:34,556 Taming? 75 00:04:35,221 --> 00:04:38,018 How to break someone, to control. 76 00:04:39,228 --> 00:04:40,522 By ... 77 00:04:42,192 --> 00:04:43,361 ... kill him? 78 00:04:43,780 --> 00:04:44,944 That's right. 79 00:04:46,029 --> 00:04:48,202 Men have to kill here. 80 00:04:49,826 --> 00:04:53,376 You're the youngest here, Todd. You will be our last defense. 81 00:04:55,002 --> 00:04:58,925 I'm a circle, a circle is me ... and you. 82 00:04:59,256 --> 00:05:01,344 I was not born in Buk like you. 83 00:05:01,468 --> 00:05:05,017 I learned to master it through years of practice. 84 00:05:06,767 --> 00:05:08,562 Sleep. -Good. 85 00:05:08,731 --> 00:05:10,648 I'm keeping an eye on you, Todd. 86 00:05:10,817 --> 00:05:14,155 You are exceptional, and we need them to keep the circle going. 87 00:05:57,855 --> 00:06:00,231 Reconnaissance ship A, get ready to enter the atmosphere of the New World 88 00:06:00,399 --> 00:06:02,354 for T minus 37 seconds. 89 00:06:04,024 --> 00:06:07,022 Reception, Mother. There is still no contact from the surface. 90 00:06:07,147 --> 00:06:08,523 We'll let you know what we find. 91 00:06:13,190 --> 00:06:15,522 Ladies and gentlemen, entry temperature 92 00:06:15,646 --> 00:06:18,438 they will be pleasant 1649 degrees Celsius. 93 00:06:20,438 --> 00:06:21,773 Make sure your seats 94 00:06:21,938 --> 00:06:24,522 and the tables will be in an upright position. 95 00:06:26,937 --> 00:06:28,145 Tie yourself up. 96 00:06:30,312 --> 00:06:32,565 You think they're immigrants still alive? 97 00:06:34,188 --> 00:06:36,313 If they are, they will be happy to see us. 98 00:06:36,481 --> 00:06:38,728 They were expecting the Second Wave many years ago. 99 00:06:55,643 --> 00:06:58,478 Don't go crazy. What did we fly through? 100 00:06:59,519 --> 00:07:01,311 We will die. 101 00:07:01,478 --> 00:07:02,810 What did you say? 102 00:07:02,935 --> 00:07:04,934 I didn't say anything. 103 00:07:05,102 --> 00:07:06,433 Did she hear that? 104 00:07:06,563 --> 00:07:07,686 I'm so scared! 105 00:07:08,269 --> 00:07:09,310 Get out! 106 00:07:09,478 --> 00:07:10,933 Fire! -Captain? 107 00:07:11,062 --> 00:07:12,393 God, we're going to die! 108 00:07:12,517 --> 00:07:14,270 What's happening? What is this? 109 00:07:19,102 --> 00:07:20,226 Dear God! 110 00:08:01,976 --> 00:08:03,559 I'm late with planting. 111 00:08:04,846 --> 00:08:08,098 I need rain. 112 00:08:11,889 --> 00:08:14,681 The last boy in the world. One day I will be the only one alive. 113 00:08:14,845 --> 00:08:16,344 I'll be completely alone. 114 00:08:16,513 --> 00:08:18,429 I wonder if you can to die of boredom. 115 00:08:18,598 --> 00:08:21,388 I hate beets, constantly beets, I plant it every day. 116 00:08:21,557 --> 00:08:22,636 Tode. 117 00:08:22,805 --> 00:08:24,928 One day you will be alone. -Tode! 118 00:08:25,345 --> 00:08:26,637 What happened? 119 00:08:26,889 --> 00:08:28,637 Check the panels, please. 120 00:08:30,764 --> 00:08:32,304 Of course. 121 00:08:38,844 --> 00:08:39,888 Faster! 122 00:08:40,095 --> 00:08:41,763 I'm in a hurry! 123 00:08:41,927 --> 00:08:43,011 Faster! 124 00:08:44,095 --> 00:08:45,635 I'm going to get another wire. 125 00:08:51,719 --> 00:08:52,926 What the hell? 126 00:08:58,678 --> 00:09:01,510 Thieves! Orange. Thieves! 127 00:09:08,760 --> 00:09:09,969 Orange. 128 00:09:10,133 --> 00:09:11,969 Thieves! He's so fast. 129 00:09:12,134 --> 00:09:13,177 Hey! 130 00:09:20,553 --> 00:09:22,592 Come on! Quick! 131 00:09:39,467 --> 00:09:40,591 God. 132 00:09:46,092 --> 00:09:47,631 What happened here? 133 00:09:49,550 --> 00:09:51,214 For God's sake. 134 00:09:51,550 --> 00:09:53,259 What the hell? 135 00:09:56,382 --> 00:09:57,839 Did it fall from the sky? 136 00:09:57,965 --> 00:09:59,381 Is that a spaceship? 137 00:09:59,505 --> 00:10:00,838 A spaceship? 138 00:10:01,129 --> 00:10:02,589 Where did he come from? 139 00:10:02,757 --> 00:10:04,006 He's not from here. 140 00:10:05,338 --> 00:10:07,465 From heaven. Is there anybody? 141 00:10:07,590 --> 00:10:10,421 Someone was running it. Thief. 142 00:10:10,589 --> 00:10:12,796 Thief. Survivors? 143 00:10:18,756 --> 00:10:20,256 It's a spaceship. 144 00:10:20,379 --> 00:10:23,797 Spaceship. Where did he come from? 145 00:10:29,335 --> 00:10:31,756 Graves. People. Dead. Buried. Death. 146 00:10:31,919 --> 00:10:33,587 I have to report to the mayor. 147 00:10:34,171 --> 00:10:35,671 That's exciting. Spaceship. 148 00:10:35,835 --> 00:10:39,172 Spaceship. Mayor he must know. - Judgment Day is coming. 149 00:10:39,294 --> 00:10:41,126 I haven't seen a spaceship yet. You think he's from Earth? 150 00:10:41,334 --> 00:10:42,503 He collapsed. 151 00:10:42,626 --> 00:10:45,003 Spaceship. Shut up, Todd. - Where are you in a hurry? 152 00:10:45,170 --> 00:10:48,126 I have to tell the mayor. - You don't think I hear your Noise? 153 00:10:48,333 --> 00:10:49,587 What are you blabbering on about? 154 00:10:49,795 --> 00:10:51,585 About nothing. -Where are you going? 155 00:10:51,754 --> 00:10:53,918 Come back here! - Master your Noise. 156 00:10:54,127 --> 00:10:55,794 Here's that boy. - I have to tell him. 157 00:10:55,961 --> 00:10:58,418 Shut up, Todd. 158 00:10:58,585 --> 00:11:01,210 Hide your Noise. Spaceship. Shut up. 159 00:11:01,710 --> 00:11:03,125 Stop, Todd. 160 00:11:06,544 --> 00:11:07,961 Move! 161 00:11:08,253 --> 00:11:10,669 What are you talking about? -Spacecraft? 162 00:11:10,793 --> 00:11:11,584 Where is he? 163 00:11:14,792 --> 00:11:17,000 The spaceship crashed. They are here. -Second wave? 164 00:11:17,624 --> 00:11:19,584 I have to say to the mayor. Go. 165 00:11:20,459 --> 00:11:22,501 Mayor, I found something. 166 00:11:23,124 --> 00:11:24,876 You should have told me first. 167 00:11:26,791 --> 00:11:28,415 Someone survived. 168 00:11:32,751 --> 00:11:34,330 He stole from us. 169 00:11:34,500 --> 00:11:36,707 I followed him here. Here, take a look! 170 00:11:39,415 --> 00:11:40,958 It's safe from Earth, isn't it? 171 00:11:47,290 --> 00:11:48,667 Very well, son. 172 00:11:49,413 --> 00:11:51,997 Search it, take it all which we can use. 173 00:11:52,166 --> 00:11:54,164 I prefer the mayor from his son. 174 00:11:54,330 --> 00:11:55,414 Tode. - Shut up, Todd. 175 00:11:55,582 --> 00:11:57,705 I'm Todd Hewitt. 176 00:11:59,290 --> 00:12:01,829 What did the survivor look like? 177 00:12:03,542 --> 00:12:06,748 He was fast, I didn't see his face. - What does he say? 178 00:12:07,081 --> 00:12:09,413 I don't know how he did it. 179 00:12:09,956 --> 00:12:11,414 But he didn't have Buk. 180 00:12:11,541 --> 00:12:12,748 The preacher is not wrong. 181 00:12:14,663 --> 00:12:16,703 Noise? Are you kidding? -No noise? 182 00:12:16,829 --> 00:12:18,496 I know what that means. He has no soul. 183 00:12:18,619 --> 00:12:20,872 Find her. - I'll find her, Dad. 184 00:12:21,079 --> 00:12:24,495 New? What? "Find her"? 185 00:12:24,620 --> 00:12:26,786 For God's sake! It's a girl. 186 00:12:27,579 --> 00:12:28,956 Space girl. 187 00:12:30,870 --> 00:12:32,371 He is a woman. 188 00:12:35,579 --> 00:12:37,410 I've never seen a girl. 189 00:12:49,118 --> 00:12:50,702 From the farm. 190 00:12:57,537 --> 00:12:59,075 Stop! Stay away! 191 00:12:59,323 --> 00:13:01,576 The girl. She's a girl. God. 192 00:13:01,701 --> 00:13:03,577 Where are you from? You're a girl. No noise. 193 00:13:03,745 --> 00:13:05,701 Are you from Earth? Girl! Thief! Shut up, Todd. 194 00:13:05,869 --> 00:13:08,199 Sorry. It's just, I've never ... 195 00:13:08,324 --> 00:13:09,617 I've never seen a girl. 196 00:13:09,744 --> 00:13:11,036 Are you from Earth? 197 00:13:11,243 --> 00:13:12,743 You're so beautiful. Yellow hair. 198 00:13:12,909 --> 00:13:14,284 I found her! 199 00:13:14,784 --> 00:13:15,952 Hang on! 200 00:13:16,116 --> 00:13:18,116 Shit! Stupid Beech. 201 00:13:18,283 --> 00:13:19,952 Run! - I got you now! 202 00:13:20,074 --> 00:13:21,036 Go! 203 00:13:23,367 --> 00:13:24,783 Get her! 204 00:13:25,660 --> 00:13:26,823 Look at you. 205 00:13:31,782 --> 00:13:32,991 Catch the girl. 206 00:13:38,822 --> 00:13:40,114 Bring her back. 207 00:13:49,489 --> 00:13:54,113 I am a circle, a circle is me. 208 00:13:54,573 --> 00:13:58,533 I am a circle, a circle is me. 209 00:13:58,657 --> 00:14:00,321 All is well. 210 00:14:02,905 --> 00:14:03,948 We caught her. 211 00:14:04,781 --> 00:14:07,488 All is well. You're safe now. 212 00:14:09,531 --> 00:14:11,988 I'm David Prentiss, the local mayor. 213 00:14:15,406 --> 00:14:17,155 The second wave. 214 00:14:17,822 --> 00:14:20,695 I think this is the Second Wave. - This is bad. 215 00:14:24,194 --> 00:14:25,278 It looks weird. 216 00:14:25,445 --> 00:14:27,693 Stillness. Sit down. 217 00:14:36,361 --> 00:14:38,113 It was a terrible fall. 218 00:14:39,360 --> 00:14:41,820 You're the only survivor, miss? 219 00:14:45,527 --> 00:14:47,445 You are lucky to be alive. 220 00:14:54,067 --> 00:14:55,404 Are you hurt? 221 00:15:09,359 --> 00:15:11,110 I saw graves. 222 00:15:14,774 --> 00:15:16,067 I'm sorry. 223 00:15:27,316 --> 00:15:29,401 It must be too much for you. 224 00:15:32,648 --> 00:15:33,688 It's loud. 225 00:15:33,980 --> 00:15:35,356 We call it Buk. 226 00:15:36,357 --> 00:15:39,523 She managed all the men when we landed on this planet. 227 00:15:39,939 --> 00:15:42,688 Every thought of ours is exposed. 228 00:15:43,687 --> 00:15:45,648 But it's pretty harmless. 229 00:15:46,940 --> 00:15:50,024 Some rule it better than the others. 230 00:15:51,608 --> 00:15:52,856 I can rule it. 231 00:15:57,771 --> 00:15:59,478 She's one of us. 232 00:16:01,980 --> 00:16:03,023 Rule. 233 00:16:03,186 --> 00:16:04,855 Do you see mine? 234 00:16:06,106 --> 00:16:07,314 No. 235 00:16:07,522 --> 00:16:09,439 It did not affect women. 236 00:16:10,438 --> 00:16:12,269 Where are all the women? 237 00:16:17,438 --> 00:16:19,105 They are dead. 238 00:16:20,438 --> 00:16:22,022 War broke out. 239 00:16:22,186 --> 00:16:26,106 A terrible war against native species. 240 00:16:26,729 --> 00:16:28,476 Spakiji. 241 00:16:32,060 --> 00:16:35,644 They overran our colony and killed all the women. 242 00:16:39,312 --> 00:16:41,019 They slaughtered them. 243 00:16:46,935 --> 00:16:49,474 Can you tell me how did you find yourself here? 244 00:16:51,851 --> 00:16:54,312 You will have to speak. 245 00:16:55,559 --> 00:16:58,558 The noise did not affect the women, do you remember 246 00:16:59,227 --> 00:17:01,226 I can't hear your thoughts. 247 00:17:03,973 --> 00:17:05,473 I was on reconnaissance. 248 00:17:06,311 --> 00:17:08,395 So you came from a bigger ship? 249 00:17:09,310 --> 00:17:10,602 That. 250 00:17:11,227 --> 00:17:13,894 We lost contact with the first wave of colonies, 251 00:17:14,017 --> 00:17:15,681 so they sent us on a reconnaissance. 252 00:17:17,142 --> 00:17:19,765 And that ship will pick you up, right? 253 00:17:25,601 --> 00:17:27,264 How big is it? 254 00:17:29,681 --> 00:17:31,972 The largest in our fleet. 255 00:17:32,641 --> 00:17:34,432 It can accommodate 4,000 people. 256 00:17:35,223 --> 00:17:37,099 And where will it land? 257 00:17:37,641 --> 00:17:39,225 Why? 258 00:17:48,972 --> 00:17:51,099 Excuse me for a moment. 259 00:18:00,015 --> 00:18:03,306 Don't talk to her and don't let anyone in. 260 00:18:07,470 --> 00:18:09,389 I am a circle 261 00:18:09,970 --> 00:18:12,222 and the circle is me. - Is that the Second Wave? 262 00:18:12,389 --> 00:18:17,098 I am the circle and the circle is me. - What does he know? 263 00:18:17,261 --> 00:18:19,344 What's going on inside? Is she okay? 264 00:18:19,552 --> 00:18:23,428 ... and the circle is me. I am the circle and the circle is me. 265 00:18:35,635 --> 00:18:37,719 Don't talk to her and don't let anyone in. 266 00:18:37,938 --> 00:18:40,980 Dad said not to talk with her. But he's not here now. 267 00:18:41,146 --> 00:18:43,854 Looks like we stayed alone, sisters. 268 00:18:48,150 --> 00:18:49,982 I've never seen a girl. 269 00:18:50,149 --> 00:18:51,983 The girls are scary. 270 00:19:04,031 --> 00:19:06,486 Hey! Girls can't be trusted. 271 00:19:08,571 --> 00:19:09,949 What is this shit? 272 00:19:11,741 --> 00:19:13,366 Be careful with that. 273 00:19:13,489 --> 00:19:15,948 I do what I want. 274 00:19:27,328 --> 00:19:28,414 Davey! 275 00:19:32,993 --> 00:19:35,125 What kind of madness is inside? 276 00:19:38,205 --> 00:19:39,581 Where is she? 277 00:19:39,705 --> 00:19:41,582 She must have come out the back entrance. 278 00:19:43,083 --> 00:19:44,583 Find her. 279 00:19:50,292 --> 00:19:51,753 Shit. 280 00:19:54,131 --> 00:19:56,546 Girls can't be trusted. I'm sorry, Dad. 281 00:19:58,045 --> 00:20:01,002 An angel came down from heaven 282 00:20:01,924 --> 00:20:03,672 to judge us. That. 283 00:20:04,088 --> 00:20:05,465 Preacher. 284 00:20:05,588 --> 00:20:07,133 David. Court. 285 00:20:07,342 --> 00:20:10,173 I'm tired of exile. If we take her ship, 286 00:20:10,342 --> 00:20:12,090 we can rule the planet. 287 00:20:12,258 --> 00:20:16,050 They'll be in hibernation when they land, so he won't expect an ambush. 288 00:20:17,215 --> 00:20:19,177 We must not allow her to warn them of us. 289 00:20:19,345 --> 00:20:21,469 The angel is here to punish us. 290 00:20:22,469 --> 00:20:24,718 She is not an angel, but a girl. 291 00:20:25,887 --> 00:20:27,847 She is completely alone and has nothing. 292 00:20:29,556 --> 00:20:33,388 Martyr. Truth demands martyrdom. 293 00:20:33,512 --> 00:20:35,473 Court. 294 00:20:38,599 --> 00:20:40,975 Give it back to the mayor, it can't be far. 295 00:20:41,100 --> 00:20:42,143 It can't be far! 296 00:20:42,850 --> 00:20:44,100 We have to find her. 297 00:20:50,227 --> 00:20:52,102 Why is it so important? 298 00:21:04,360 --> 00:21:06,275 What the hell happened here? 299 00:21:08,860 --> 00:21:10,483 I hope it's good. 300 00:21:11,691 --> 00:21:13,233 Space bag. 301 00:21:14,610 --> 00:21:16,778 Someone has to take it. Why wouldn't it be me? 302 00:21:17,446 --> 00:21:18,778 Take her. 303 00:21:21,904 --> 00:21:23,987 There must be something inside some great stuff. 304 00:21:25,364 --> 00:21:26,820 The angel is moving fast. 305 00:21:27,029 --> 00:21:30,239 Space bag. I'm Todd Hewitt. 306 00:21:30,450 --> 00:21:32,197 I'm Todd Hewitt. 307 00:21:37,575 --> 00:21:38,784 There he is. 308 00:21:39,078 --> 00:21:41,617 Tode! Come here, son! 309 00:21:42,286 --> 00:21:43,534 Here I am in a minute! 310 00:22:04,540 --> 00:22:05,833 At least it's not beets. 311 00:22:06,042 --> 00:22:07,501 Manchi. 312 00:22:23,004 --> 00:22:25,422 God! Girl! It's here. Yellow hair. Shit. 313 00:22:25,547 --> 00:22:27,215 What the hell? A girl from outer space. God. 314 00:22:27,383 --> 00:22:28,548 Girl! Be a man. 315 00:22:28,676 --> 00:22:30,341 Be strong. No noise. 316 00:22:30,507 --> 00:22:33,010 No noise. The girl. What are you doing here? 317 00:22:33,177 --> 00:22:35,342 Why are you here? Yellow hair. You can't be here. 318 00:22:35,511 --> 00:22:37,219 She's scared. Don't be afraid. 319 00:22:37,510 --> 00:22:38,759 A thief. Should I hand it over? 320 00:22:38,970 --> 00:22:40,887 Tode! -Here I am, Dad! 321 00:22:41,135 --> 00:22:42,181 Hey. Help her. 322 00:22:42,304 --> 00:22:44,260 Stay here, everyone is looking for you. 323 00:22:44,428 --> 00:22:46,805 Don't go out. Come on, Manchi. 324 00:22:48,389 --> 00:22:50,431 Master your Noise. Think of something else. 325 00:22:50,556 --> 00:22:53,554 Tasks. My tasks. I have to do my homework. 326 00:22:53,723 --> 00:22:54,808 I love my assignments. 327 00:22:55,055 --> 00:22:56,017 Hello. 328 00:22:56,225 --> 00:22:58,641 Where have you been? -None. I have to do my homework. 329 00:22:58,809 --> 00:22:59,893 I'm Todd Hewitt. 330 00:23:00,101 --> 00:23:01,349 IM going to work. 331 00:23:01,516 --> 00:23:03,479 I love my assignments. But you don't have to tell them. 332 00:23:03,602 --> 00:23:05,478 You have to tell them. I'm Todd Hewitt. 333 00:23:05,602 --> 00:23:07,352 What can you tell us? -Nothing, no worries. 334 00:23:07,519 --> 00:23:09,687 I'm Todd Hewitt. You have to tell them. 335 00:23:11,896 --> 00:23:13,481 Shit. Yellow-haired. Shut up, Todd. 336 00:23:14,352 --> 00:23:17,314 Hello, Doze. How can we help you? 337 00:23:17,522 --> 00:23:20,192 We're looking for that little alien, maybe she passed this way. 338 00:23:20,355 --> 00:23:22,649 Space? - What are you talking about? 339 00:23:23,024 --> 00:23:25,400 Her boat crashed in the woods. 340 00:23:25,524 --> 00:23:26,564 Todd found her. 341 00:23:26,733 --> 00:23:29,527 I'm Todd Hewitt. 342 00:23:32,151 --> 00:23:35,944 Her jacket fell out not far away from your property, so I thought, 343 00:23:36,821 --> 00:23:38,528 maybe she passed this way. 344 00:23:41,115 --> 00:23:42,989 No, no one passed this way. 345 00:23:43,154 --> 00:23:45,699 It is not easy to spot. 346 00:23:46,115 --> 00:23:47,534 No Noise. 347 00:23:47,656 --> 00:23:49,448 She didn't go this way. 348 00:23:49,572 --> 00:23:51,781 I'm Todd Hewitt. 349 00:23:58,367 --> 00:24:00,367 I'll take a look. 350 00:24:00,534 --> 00:24:02,284 No, you can't. 351 00:24:02,452 --> 00:24:04,954 You heard the kid. Go away. 352 00:24:06,577 --> 00:24:08,286 See you. 353 00:24:18,208 --> 00:24:20,458 The girl is in the barn, isn't she? 354 00:24:39,171 --> 00:24:40,546 Problems. 355 00:24:41,089 --> 00:24:42,381 Greeting. 356 00:24:42,796 --> 00:24:44,548 Don't talk. 357 00:24:44,671 --> 00:24:45,797 Space. 358 00:24:45,965 --> 00:24:47,341 Shit. 359 00:24:53,259 --> 00:24:55,091 It's good, it's okay. 360 00:24:56,719 --> 00:24:58,302 It is OK. - I know, it's real. 361 00:24:58,512 --> 00:24:59,801 Shut up, Todd. 362 00:25:01,222 --> 00:25:02,387 Only... 363 00:25:02,639 --> 00:25:04,179 Wait here, okay? 364 00:25:04,722 --> 00:25:06,264 Wait here. 365 00:25:44,398 --> 00:25:46,900 I'm not giving it back to the mayor, Kilijane. I can not. 366 00:25:47,108 --> 00:25:48,359 I like her hair. She's beautiful. 367 00:25:48,528 --> 00:25:50,402 He can't go back there. Me... 368 00:25:50,569 --> 00:25:53,238 Please, Ben, we have to to help her. Come on. 369 00:25:53,401 --> 00:25:55,111 He can't stay in the barn. 370 00:25:55,279 --> 00:25:56,903 Prentis will find her. 371 00:25:57,986 --> 00:25:59,448 We have to get her back. 372 00:26:00,072 --> 00:26:03,781 We don't need problems. - But she doesn't want that, Killian. 373 00:26:04,034 --> 00:26:05,613 I won't bring her back. 374 00:26:09,821 --> 00:26:11,407 Kilijane. 375 00:26:12,907 --> 00:26:14,659 This is an opportunity. 376 00:26:22,326 --> 00:26:25,619 Will you stop looking at each other? Talk to me. 377 00:26:27,328 --> 00:26:31,329 Todd, if you want to help girls, you have to go. 378 00:26:33,206 --> 00:26:36,083 Where should I go? There is nothing but this. 379 00:26:36,999 --> 00:26:38,250 Have. 380 00:26:38,376 --> 00:26:40,623 There is one place. 381 00:26:45,418 --> 00:26:46,834 Farbranch. -Farbrance? 382 00:26:48,627 --> 00:26:50,795 Others have already gone there. - A long time ago, Ben. 383 00:26:50,963 --> 00:26:55,172 They did not return. They will kill him in Farbranch. - Not if he's with her. 384 00:26:55,588 --> 00:26:56,589 And the mayor? 385 00:26:56,756 --> 00:26:58,466 Forget the mayor. 386 00:26:59,129 --> 00:27:02,297 If you want to protect a girl, you have to go now. 387 00:27:07,883 --> 00:27:09,508 It's far. 388 00:27:10,300 --> 00:27:11,841 When can I go back? 389 00:27:23,428 --> 00:27:25,638 They lied to me. 390 00:27:29,723 --> 00:27:31,931 Don't lose sight of her. 391 00:27:32,099 --> 00:27:34,432 And don't reveal that you're from here. -Why? 392 00:27:35,140 --> 00:27:37,141 Just don't mention Prentstown. 393 00:27:37,308 --> 00:27:39,142 What it means? What do you mean? 394 00:27:39,309 --> 00:27:41,479 Don't mention you're from here. 395 00:27:42,518 --> 00:27:44,142 Son, you have to go. 396 00:27:44,602 --> 00:27:47,644 I'm proud of you. Mom would be proud too. 397 00:27:47,897 --> 00:27:49,105 My mom. 398 00:27:51,937 --> 00:27:54,022 I'm going to get a girl. 399 00:27:56,898 --> 00:27:58,940 Farbranch. Farbranch. 400 00:28:29,616 --> 00:28:30,864 Good afternoon, Killian. 401 00:28:31,285 --> 00:28:32,656 Hell. 402 00:28:34,450 --> 00:28:35,658 Bene. 403 00:28:38,535 --> 00:28:39,744 We came for the girl. 404 00:28:39,912 --> 00:28:40,952 I know. 405 00:28:41,204 --> 00:28:43,452 I told your man that he is not here. 406 00:28:44,122 --> 00:28:46,121 Then you won't mind if we look around. 407 00:28:48,331 --> 00:28:50,414 I think you better go. 408 00:28:58,417 --> 00:28:59,374 What is this? 409 00:29:00,374 --> 00:29:03,128 The girl is on the run, and you're thinking about chopping wood. 410 00:29:03,295 --> 00:29:04,628 What the hell is wrong with him? 411 00:29:04,836 --> 00:29:05,959 Come on, son. 412 00:29:06,212 --> 00:29:07,796 You don't have to hide from me. 413 00:29:07,960 --> 00:29:09,713 Just tell me where he is. 414 00:29:12,753 --> 00:29:14,589 I'm Todd Hewitt. 415 00:29:14,963 --> 00:29:16,131 Where is he? 416 00:29:15,985 --> 00:29:17,608 Don't think about it, Todd. 417 00:29:17,858 --> 00:29:20,356 I'm Todd Hewitt. Restrain Buku. - Is she pretty, son? 418 00:29:20,525 --> 00:29:22,647 I'm Todd Hewitt. 419 00:29:22,939 --> 00:29:24,523 I see you're scared. 420 00:29:24,692 --> 00:29:26,897 I'm Todd Hewitt. Focus. 421 00:29:27,062 --> 00:29:28,437 Barn. 422 00:29:28,853 --> 00:29:29,852 It's in the barn. 423 00:29:30,398 --> 00:29:31,520 It's in the barn! 424 00:29:31,645 --> 00:29:33,436 Find a girl! - I knew he was here. 425 00:29:33,604 --> 00:29:34,643 Damn it! 426 00:29:36,142 --> 00:29:37,726 He's trapped. 427 00:29:39,101 --> 00:29:40,642 Check the back. 428 00:29:40,850 --> 00:29:42,517 Open the door. 429 00:29:49,555 --> 00:29:51,182 Tode, come on! 430 00:30:01,427 --> 00:30:02,427 Kilijane. 431 00:30:03,717 --> 00:30:05,510 No, Killian. 432 00:30:06,425 --> 00:30:09,261 Kilian! -No no! 433 00:30:09,384 --> 00:30:10,800 Tode, go! 434 00:30:11,467 --> 00:30:12,716 Let's go! 435 00:30:13,046 --> 00:30:14,173 Let's go! 436 00:30:46,456 --> 00:30:47,412 Faster! 437 00:30:54,162 --> 00:30:55,370 Stop! 438 00:31:00,784 --> 00:31:02,407 Stop! Hey! 439 00:31:25,693 --> 00:31:26,860 Not! 440 00:31:28,068 --> 00:31:29,276 Shit! 441 00:31:48,309 --> 00:31:51,184 What happened? Killian, is he dead? 442 00:31:51,352 --> 00:31:53,644 Man. Whiskey. 443 00:31:54,142 --> 00:31:56,019 Whiskey. 444 00:31:58,765 --> 00:32:01,264 Shit, this wasn't a plan. 445 00:32:01,679 --> 00:32:04,555 Broken leg. His leg. He broke his leg. 446 00:32:06,765 --> 00:32:11,178 Whiskey. No, no, I'm sorry. Whiskey, I'm sorry ... 447 00:32:11,345 --> 00:32:12,384 Hey, little one. 448 00:32:12,553 --> 00:32:14,260 Take it easy, boy, it's okay. 449 00:32:14,427 --> 00:32:16,719 Cut him some pain. Don't suffer. Slowly. 450 00:32:18,299 --> 00:32:20,466 I'm sorry, Whiskey. I have no choice. 451 00:32:20,590 --> 00:32:22,049 I'm so sorry. 452 00:32:25,089 --> 00:32:28,256 Tell her something. It's her fault. Not that! 453 00:32:29,341 --> 00:32:30,839 Hey, where are you going? 454 00:32:31,587 --> 00:32:33,793 Deaf. Is she deaf too? 455 00:32:35,754 --> 00:32:37,713 Stop, I'm trying to help you! 456 00:32:37,876 --> 00:32:40,086 Stop! -Do not touch me! 457 00:32:41,420 --> 00:32:44,584 Holy shit, he says. God, speak up. 458 00:32:45,208 --> 00:32:46,667 Step back! 459 00:32:47,583 --> 00:32:49,626 He has a shrill voice. It's nice. 460 00:32:50,332 --> 00:32:51,749 Get the girl! 461 00:32:53,163 --> 00:32:54,832 Give it back to the mayor. 462 00:32:55,622 --> 00:32:57,953 Men from Prentstown. The girl is in trouble. 463 00:32:58,162 --> 00:32:59,413 What am I doing? This is a mistake. 464 00:32:59,537 --> 00:33:02,205 What did I do? Should I hand it over? No. 465 00:33:03,618 --> 00:33:06,284 Well done, son. - No, a mistake, a big mistake. 466 00:33:06,495 --> 00:33:08,202 Shut up, Todd. Shut up! 467 00:33:08,329 --> 00:33:09,743 I won't do it. 468 00:33:09,911 --> 00:33:11,780 I promise I won't. 469 00:33:11,949 --> 00:33:15,824 I'll take you to one place where you will be safe. Okay? 470 00:33:16,409 --> 00:33:19,991 Farbranch. 471 00:33:20,492 --> 00:33:21,655 What is it? 472 00:33:21,907 --> 00:33:23,738 A map, and what else would it be? 473 00:33:24,153 --> 00:33:26,906 Do you have a copy of the map? -I don't. 474 00:33:27,114 --> 00:33:29,029 It comes bundled with me. 475 00:33:30,444 --> 00:33:31,858 Protect her. 476 00:33:35,275 --> 00:33:37,233 Can I from there? to call my plane? 477 00:33:37,487 --> 00:33:39,193 I have to warn them. 478 00:33:39,525 --> 00:33:40,564 Yes. 479 00:33:40,694 --> 00:33:43,065 I have no idea. Shut up, Todd. 480 00:33:45,648 --> 00:33:47,523 Walk in front of me. 481 00:33:58,352 --> 00:34:00,643 I don't plan on hunting my son. 482 00:34:00,810 --> 00:34:04,893 I don't want to hurt Todd. I'm interested in a girl aircraft. 483 00:34:06,556 --> 00:34:08,432 Come with us. 484 00:34:08,556 --> 00:34:10,556 Take care of Todd's safety. 485 00:34:10,723 --> 00:34:13,182 Like you were worried all these years. 486 00:34:14,432 --> 00:34:15,555 Ever since he was a child. 487 00:34:15,723 --> 00:34:17,220 Take care of him. -Remember? 488 00:34:17,345 --> 00:34:20,052 Take care of him, Ben. Take care of him. 489 00:34:21,721 --> 00:34:24,473 He's going to kill him, Ben. - You must know where they went. 490 00:34:24,596 --> 00:34:28,134 We must not warn our own. - Kilian, don't let him in. 491 00:34:29,093 --> 00:34:32,426 Our boyfriend. Kill him. -Where are they going? - Kilian, no. Listen to me. 492 00:34:32,549 --> 00:34:33,883 Think. - Think of me. 493 00:34:34,133 --> 00:34:37,755 They will kill him. - They're going to kill him in Farbranch. 494 00:34:37,966 --> 00:34:39,753 Farbranch. 495 00:34:48,087 --> 00:34:49,836 Bury him. 496 00:34:50,043 --> 00:34:52,420 But after that, I'm expecting you in town. 497 00:34:53,877 --> 00:34:56,542 Kilijane. -Bene. 498 00:34:57,248 --> 00:34:58,709 Goodbye, Ben. 499 00:34:59,332 --> 00:35:02,415 Take care of him. Our boyfriend. 500 00:35:02,877 --> 00:35:05,582 Our boyfriend. Take care of him. 501 00:35:10,204 --> 00:35:12,536 What happened to that "walk in front of me"? 502 00:35:12,705 --> 00:35:14,743 Don't girls ever get tired? 503 00:35:16,034 --> 00:35:17,911 We walk for hours. 504 00:35:18,118 --> 00:35:20,741 Man, space is fast. 505 00:35:20,910 --> 00:35:24,199 Hell, I'm tired. Be a man. 506 00:35:24,368 --> 00:35:27,491 Don't let him see you're tired. I know you are. Don't be weak. 507 00:35:27,659 --> 00:35:30,781 For God's sake, I hope that this is the right path. 508 00:35:32,738 --> 00:35:33,990 Can it be a little slower? 509 00:35:34,113 --> 00:35:37,112 They'll know you're tired. Who cares? The hand is killing me. 510 00:35:37,282 --> 00:35:39,779 Shit, my hand is breaking me. My hand hurts. 511 00:35:40,027 --> 00:35:41,448 I'm tired. 512 00:35:46,445 --> 00:35:49,317 He will definitely get infected. I'm probably going to die. 513 00:35:52,401 --> 00:35:54,022 Shit. A knife. 514 00:35:54,983 --> 00:35:58,649 Something is coming. Spakiji. Be a man. 515 00:35:58,980 --> 00:36:00,730 Manchi! 516 00:36:00,897 --> 00:36:03,188 Hello! 517 00:36:03,895 --> 00:36:05,728 You found us! 518 00:36:07,687 --> 00:36:11,353 This is Manchi. He seems to be coming with us. 519 00:36:11,478 --> 00:36:13,145 Come on, boy. 520 00:36:16,808 --> 00:36:19,722 I've never been like this away from Prentistown. 521 00:36:20,307 --> 00:36:22,143 I hope this is the right path. 522 00:36:22,681 --> 00:36:24,515 Do you even know where you are going? 523 00:36:25,432 --> 00:36:27,057 Yes, definitely. 524 00:36:27,305 --> 00:36:28,472 Maybe. 525 00:36:28,640 --> 00:36:31,179 Maybe, maybe, maybe. 526 00:36:31,348 --> 00:36:32,430 Definitely. 527 00:36:32,555 --> 00:36:33,971 Maybe. 528 00:36:34,717 --> 00:36:36,385 Take the knives. 529 00:36:36,510 --> 00:36:38,468 Take everything you can. -Here. 530 00:36:38,676 --> 00:36:41,301 New batteries. Give me that. 531 00:36:41,592 --> 00:36:43,176 New batteries. 532 00:36:48,382 --> 00:36:49,505 I can do it. 533 00:36:49,674 --> 00:36:50,712 Let's go! 534 00:36:55,048 --> 00:36:57,004 This has not worked for 20 years. 535 00:36:57,463 --> 00:36:59,131 Let it work. 536 00:36:59,422 --> 00:37:02,462 If one falls, we will all fall. 537 00:37:02,586 --> 00:37:07,544 If one falls, we will all fall. 538 00:37:07,708 --> 00:37:11,206 If one falls, we will all fall. 539 00:37:11,335 --> 00:37:14,458 If one falls, we will all fall. 540 00:37:14,625 --> 00:37:16,498 I am a circle, a circle is me. 541 00:37:16,749 --> 00:37:20,248 Take care of him, Ben. Take care of him. 542 00:37:21,372 --> 00:37:23,538 You can't control me. 543 00:37:26,330 --> 00:37:27,994 I am a circle, a circle is me. 544 00:37:28,161 --> 00:37:32,121 "And the downpour came, and the waters came ... 545 00:37:33,534 --> 00:37:36,326 The winds blow on that house, 546 00:37:37,949 --> 00:37:40,781 and she collapses. " 547 00:37:51,571 --> 00:37:53,776 Manchi, get out of the water. 548 00:38:01,444 --> 00:38:02,983 What was that? 549 00:38:03,736 --> 00:38:05,066 Lunch. 550 00:39:13,922 --> 00:39:15,752 Man, fantastic. 551 00:39:15,878 --> 00:39:17,504 What is it? 552 00:39:21,166 --> 00:39:23,249 What else do you have in that bag? 553 00:39:25,624 --> 00:39:28,292 I would like to remember what are the colors of the poisonous shell. 554 00:39:31,498 --> 00:39:33,998 It probably doesn't matter after baking. 555 00:39:39,536 --> 00:39:41,743 You know, not bad at all. 556 00:39:45,160 --> 00:39:46,703 Come on, you have to eat. 557 00:39:47,494 --> 00:39:48,657 Come on. 558 00:39:50,656 --> 00:39:52,409 Just don't think about it. 559 00:39:56,406 --> 00:39:58,076 That's right. 560 00:40:00,074 --> 00:40:01,573 Not bad, is it? 561 00:40:04,236 --> 00:40:05,944 Will you give me more? 562 00:40:06,819 --> 00:40:08,112 That. 563 00:40:08,780 --> 00:40:10,527 Thank you. 564 00:40:15,069 --> 00:40:17,816 Everything I’ve eaten in my life it was synthetic. 565 00:40:18,108 --> 00:40:19,692 What does that mean? 566 00:40:20,523 --> 00:40:22,522 Created in the lab. 567 00:40:23,230 --> 00:40:25,521 But there are fish on Earth, right? 568 00:40:26,938 --> 00:40:29,105 I've never been to Earth. -I pray? 569 00:40:29,273 --> 00:40:31,104 Were you born on a plane? 570 00:40:31,271 --> 00:40:32,935 So you're not from Earth? 571 00:40:33,480 --> 00:40:36,103 The journey lasted 64 years. 572 00:40:36,270 --> 00:40:39,976 You don't look like you're 64 years old. Yellow hair, very beautiful. 573 00:40:40,101 --> 00:40:42,140 Please ignore that. 574 00:40:44,724 --> 00:40:46,974 My grandma and grandpa are from there. 575 00:40:47,182 --> 00:40:50,349 Life was getting harder, and they wanted better for their children, 576 00:40:50,474 --> 00:40:52,306 so they signed up for the trip. 577 00:40:54,765 --> 00:40:59,011 64 years. They set off before him that the First Wave came here. 578 00:41:01,718 --> 00:41:05,177 Why did you come all the way here if you didn't know what was waiting for you? 579 00:41:06,509 --> 00:41:09,008 Why is anyone looking for a new home? 580 00:41:10,175 --> 00:41:12,298 They hope for a better life. 581 00:41:13,131 --> 00:41:15,298 But they didn't know about Buk. 582 00:41:21,129 --> 00:41:23,756 Are your parents too born on a plane? 583 00:41:26,378 --> 00:41:28,294 Are they even worse? 584 00:41:31,917 --> 00:41:34,168 What is he thinking about? 585 00:41:37,335 --> 00:41:38,665 Let's go. 586 00:41:43,082 --> 00:41:45,413 Secrets. Secrets. 587 00:41:46,080 --> 00:41:49,163 Stillness. She is quiet. No Noise. Not right. 588 00:41:49,331 --> 00:41:53,330 He's hiding something. Secrets. 589 00:41:53,538 --> 00:41:56,285 I didn't want this, you know. 590 00:41:56,701 --> 00:41:58,451 I didn't say you were. 591 00:41:58,615 --> 00:42:00,951 Yes, but your Noise is. 592 00:42:01,159 --> 00:42:02,950 My Noise? -That. 593 00:42:03,197 --> 00:42:06,906 It's weird to see all your thoughts. - I'm weird I don't see yours. 594 00:42:07,034 --> 00:42:08,657 That I don't see your thoughts. 595 00:42:10,366 --> 00:42:11,864 Maybe you don't like my dog 596 00:42:12,032 --> 00:42:14,112 or you want to kick me out a stone on the head. 597 00:42:14,240 --> 00:42:16,654 Why would I do that? You have a ticket. 598 00:42:19,654 --> 00:42:21,529 You're right. 599 00:42:23,153 --> 00:42:25,029 And I like your dog. 600 00:42:53,383 --> 00:42:57,464 Do you see Buku above that trees on the horizon? 601 00:42:59,795 --> 00:43:02,625 It's the Noise of Spakia. We have to go further west. 602 00:43:05,000 --> 00:43:06,206 They are strangers. 603 00:43:06,790 --> 00:43:09,665 They're trying to exterminate us. - Aren't we strangers? 604 00:43:09,829 --> 00:43:11,372 What does that mean? 605 00:43:11,496 --> 00:43:14,327 They are natives. That means we are strangers. 606 00:43:15,079 --> 00:43:17,032 They killed all the women in my town, 607 00:43:17,202 --> 00:43:18,910 including my mom. 608 00:43:19,240 --> 00:43:21,575 They are strangers. 609 00:43:27,736 --> 00:43:30,403 We seem to walk all night. 610 00:43:32,900 --> 00:43:34,861 How do you know when it's night? 611 00:43:35,651 --> 00:43:37,442 It never gets dark. 612 00:43:38,275 --> 00:43:43,020 Icy, shit. Ice cold. Fool. 613 00:43:44,394 --> 00:43:46,394 Great, she didn't see me. 614 00:43:46,686 --> 00:43:48,437 I saw you! 615 00:44:02,801 --> 00:44:05,261 I didn't expect it to make the rain so cold. 616 00:44:05,715 --> 00:44:08,134 You've never seen rain? 617 00:44:10,966 --> 00:44:13,340 My father told me about her. 618 00:44:19,129 --> 00:44:20,792 Sad. 619 00:44:23,165 --> 00:44:24,834 She's sad. 620 00:44:25,334 --> 00:44:27,956 What should I do? She must be hungry. 621 00:44:36,452 --> 00:44:38,242 Where did this come from inside? 622 00:44:38,450 --> 00:44:40,033 I'm proud of you, son. 623 00:44:40,325 --> 00:44:42,448 And your mom would be proud. 624 00:44:50,237 --> 00:44:51,944 My parents are dead. 625 00:44:53,774 --> 00:44:56,689 They got sick on board. They knew that he will not welcome the New World. 626 00:45:04,021 --> 00:45:05,436 I'm sorry. 627 00:45:09,643 --> 00:45:12,057 I had to promise them yes i will. 628 00:45:12,433 --> 00:45:14,263 That I will find a better life. 629 00:45:16,307 --> 00:45:19,053 They sacrificed everything to afford me this. 630 00:45:19,636 --> 00:45:22,176 I didn't imagine it like this. 631 00:45:24,219 --> 00:45:26,673 Lonely, like me. 632 00:45:26,964 --> 00:45:28,802 Yes, a little bit. 633 00:45:47,375 --> 00:45:49,204 What are you doing? 634 00:45:51,120 --> 00:45:52,659 Sorry. 635 00:45:52,826 --> 00:45:54,410 I'm Todd Hewitt. 636 00:45:54,533 --> 00:45:58,078 I don't know what to do. Sorry. I'm going. 637 00:45:58,200 --> 00:46:02,030 I'm Todd Hewitt. 638 00:46:02,239 --> 00:46:04,653 Manchi, come on. I'm Todd Hewitt. 639 00:46:07,236 --> 00:46:08,902 Manchi. 640 00:46:27,393 --> 00:46:28,684 Hey. 641 00:46:45,259 --> 00:46:46,551 Hey. 642 00:46:48,798 --> 00:46:50,255 Hey! 643 00:46:55,754 --> 00:46:57,376 I'm Viola. 644 00:46:57,753 --> 00:46:58,838 I pray? 645 00:46:58,960 --> 00:47:00,251 My name is Vajola. 646 00:47:02,166 --> 00:47:04,751 I'm Todd. -Tod Hewitt. I know. 647 00:47:07,787 --> 00:47:10,038 My name is Vajola. 648 00:47:10,203 --> 00:47:14,244 Vajola. 649 00:47:14,367 --> 00:47:16,036 My name is Vajola. 650 00:47:16,575 --> 00:47:17,991 Vajola. 651 00:47:18,574 --> 00:47:22,487 Vajola. 652 00:47:23,156 --> 00:47:25,239 Vajola. My name is Vajola. 653 00:47:26,738 --> 00:47:28,360 A shrill voice. 654 00:47:28,901 --> 00:47:30,484 Vajola. 655 00:47:32,942 --> 00:47:35,273 Come back. 656 00:47:36,649 --> 00:47:39,103 Manchi. Spakiji. 657 00:47:40,232 --> 00:47:41,563 What was that? 658 00:47:42,021 --> 00:47:43,853 The village of Spakija. 659 00:47:50,517 --> 00:47:51,473 Bend down! 660 00:47:54,594 --> 00:47:56,139 Tode, fight. Be a man. 661 00:47:56,306 --> 00:47:58,885 Focus. Master Beech. They killed my mom. Stop it! 662 00:47:59,093 --> 00:48:01,467 Be a man. Master Beech. They killed my mom. Stop it! 663 00:48:01,721 --> 00:48:03,051 Shut up! -Be quiet. 664 00:48:03,218 --> 00:48:06,882 I'm trying. Stop it. I'm Todd Hewitt. 665 00:48:53,401 --> 00:48:54,774 Tode, stop it! 666 00:49:00,312 --> 00:49:03,310 I'll kill him. I swear to God, I'll kill him. 667 00:49:03,558 --> 00:49:04,686 Hell. 668 00:49:07,309 --> 00:49:09,600 What am I doing? 669 00:49:48,086 --> 00:49:49,951 The mayor said that you have to kill them. 670 00:49:50,117 --> 00:49:51,980 Don't look at me like that. You kill to survive. 671 00:49:52,146 --> 00:49:54,386 You do not know. You know nothing. 672 00:49:55,667 --> 00:49:57,866 He would kill us. 673 00:49:58,112 --> 00:50:00,519 So the murder is yours universal solution? 674 00:50:00,682 --> 00:50:02,671 I protected you. 675 00:50:03,917 --> 00:50:05,654 He attacked you, not me. 676 00:50:05,860 --> 00:50:07,976 They refused to share your planet with us. 677 00:50:08,183 --> 00:50:11,083 They killed all the women. 678 00:50:11,250 --> 00:50:14,521 Do you blindly believe everything he says? - The mayor is a war hero. 679 00:50:16,593 --> 00:50:18,626 That doesn’t mean you shouldn’t to ask questions. 680 00:50:18,833 --> 00:50:20,406 Fool. You're such a fool. 681 00:50:20,571 --> 00:50:22,727 You're a real fool, Todd. 682 00:50:23,018 --> 00:50:25,007 I didn't say that. 683 00:50:31,843 --> 00:50:33,459 Farbranch. 684 00:50:38,265 --> 00:50:40,048 Farbranch. Farbranch? 685 00:51:02,963 --> 00:51:04,204 Is this Farbranch? 686 00:51:04,371 --> 00:51:05,946 Must be. 687 00:51:31,842 --> 00:51:33,870 Grapes. 688 00:51:34,618 --> 00:51:36,400 Slow down a little. 689 00:51:58,969 --> 00:52:00,673 Strange, where is everyone? 690 00:52:00,797 --> 00:52:02,420 Not to mention Prentstown. - They're going to kill him in Farbranch! 691 00:52:02,587 --> 00:52:06,293 Don't mention you're from here. - They're going to kill him in Farbrance. 692 00:52:07,333 --> 00:52:10,416 The tool is here, they are certainly nearby. 693 00:52:17,411 --> 00:52:19,618 Maybe the Spaki came. 694 00:52:23,324 --> 00:52:26,029 Take it easy. Dog, dog. 695 00:52:29,527 --> 00:52:33,069 It's a girl. What is this place like? 696 00:52:33,486 --> 00:52:35,191 What are you doing here? 697 00:52:35,860 --> 00:52:37,191 Is this Farbranch? 698 00:52:38,150 --> 00:52:39,607 Newcomers. 699 00:52:39,773 --> 00:52:41,442 Yes. 700 00:52:43,855 --> 00:52:45,938 She's so small. Another girl. 701 00:52:46,101 --> 00:52:47,770 I'm not the youngest. 702 00:52:48,016 --> 00:52:49,934 No Noise. Women don't have Noise. 703 00:52:50,098 --> 00:52:52,181 They should be dead. -Cut it out! 704 00:52:52,388 --> 00:52:54,432 What the hell is going on? - Wait here. 705 00:52:54,595 --> 00:52:56,347 I'm going to get the mayor. - What is this place like? 706 00:52:56,511 --> 00:52:58,721 Women are everywhere. Children. This does not make sense. 707 00:52:58,844 --> 00:53:00,137 What the hell is going on? 708 00:53:00,260 --> 00:53:01,635 For God's sake, baby. 709 00:53:03,298 --> 00:53:05,590 No Noise. Women don't have Noise. 710 00:53:07,795 --> 00:53:09,630 For God's sake, the mayor is a woman. 711 00:53:09,755 --> 00:53:12,461 As far as I know, yes. Where are you two from? 712 00:53:12,630 --> 00:53:14,920 Master Beech. I'm Todd Hewitt. 713 00:53:15,127 --> 00:53:18,039 All right, Todd Hewitt, where are you from? 714 00:53:18,248 --> 00:53:21,164 Don't mention where you're from. -Prentistown. 715 00:53:21,371 --> 00:53:22,662 Prenstown? 716 00:53:26,119 --> 00:53:27,660 They are not welcome here. 717 00:53:36,736 --> 00:53:38,486 Is it true? 718 00:53:39,066 --> 00:53:40,983 Are you from Prentstown? 719 00:53:43,774 --> 00:53:45,691 You have reason to fear, kid. 720 00:53:46,816 --> 00:53:50,561 Every bastard stupid enough to come here 721 00:53:50,728 --> 00:53:53,143 from Prentistown will end up on the gallows. 722 00:53:53,767 --> 00:53:57,057 This is bad. All right. He will beat me now. 723 00:53:57,348 --> 00:54:00,222 I'm pissed. Come on, Todd, be strong. 724 00:54:00,513 --> 00:54:02,262 Think of something powerful. Birds. 725 00:54:02,430 --> 00:54:04,635 No, it's not enough. Come on, Todd. 726 00:54:04,759 --> 00:54:06,303 All right, let's do it. 727 00:54:06,465 --> 00:54:09,593 I think I can handle three. Three, four? 728 00:54:11,005 --> 00:54:13,129 Maybe I shouldn't have spat. 729 00:54:14,627 --> 00:54:16,710 Mayor, you know the law. 730 00:54:16,835 --> 00:54:18,544 The law does not apply to boys. 731 00:54:19,249 --> 00:54:21,709 You're from Prentstown, isn't it, Matthew? 732 00:54:22,041 --> 00:54:23,085 What the hell? 733 00:54:23,292 --> 00:54:25,290 I did not know that he would really do it. 734 00:54:25,453 --> 00:54:28,451 What the hell does that mean? 735 00:54:29,327 --> 00:54:33,077 Leave our city, Prentiss, or you'll regret it. 736 00:54:33,285 --> 00:54:34,369 This guy is crazy. 737 00:54:34,493 --> 00:54:38,198 You won't threaten him, Matthew, nor anyone else. 738 00:54:38,990 --> 00:54:40,863 Get back to work. 739 00:54:48,691 --> 00:54:50,230 You can stay with me. 740 00:54:56,146 --> 00:54:57,395 I'll keep an eye on you. 741 00:55:02,351 --> 00:55:04,306 Unpack the bags. Go. 742 00:55:04,430 --> 00:55:06,094 Quick, unpack them! 743 00:55:06,679 --> 00:55:08,470 Charlie! Ilaje! 744 00:55:08,638 --> 00:55:11,093 Gather the men and find food for me and the mayor. 745 00:55:11,301 --> 00:55:14,384 The rest of you, rest! A little faster, let's go! 746 00:55:14,676 --> 00:55:17,505 Don't rest too long. -Yes sir. 747 00:55:17,672 --> 00:55:20,171 That ship is heading for us. He just didn't make it. 748 00:55:20,340 --> 00:55:23,254 Everywhere. Illness. 749 00:55:23,376 --> 00:55:24,376 Sinners. 750 00:55:25,667 --> 00:55:28,750 Disease all around us. It unfolds before us. 751 00:55:28,913 --> 00:55:32,702 The angel carries the judgment. Corruption sows disease everywhere. 752 00:55:32,995 --> 00:55:36,246 The corruption of man is great! -His Noise. 753 00:55:36,409 --> 00:55:38,159 Master your Noise, preacher. 754 00:55:38,330 --> 00:55:40,535 Corruption of sin. - You scare men. 755 00:55:40,698 --> 00:55:43,279 Embrace the gift which this planet gives us. 756 00:55:44,156 --> 00:55:47,401 True. True, the gift of Noise. 757 00:55:47,529 --> 00:55:49,653 Face the court. Court. 758 00:55:49,820 --> 00:55:53,690 Yes? That your court ... 759 00:55:55,441 --> 00:55:58,314 Will he kill us all and spare only you? 760 00:55:58,563 --> 00:56:02,436 I am the circle and the circle is me. 761 00:56:05,266 --> 00:56:08,016 You hide Buk like a woman. 762 00:56:09,641 --> 00:56:12,098 I consider it a compliment. - It's not. 763 00:56:13,638 --> 00:56:15,723 Weakness spoils from within. 764 00:56:15,883 --> 00:56:18,383 Thanks for the sermon. 765 00:56:20,963 --> 00:56:24,797 I see your truth, I know your truth. 766 00:56:27,545 --> 00:56:29,752 Viola, you can sleep here. 767 00:56:32,749 --> 00:56:35,123 Tode, you and the dog can to sleep with my father. 768 00:56:35,370 --> 00:56:38,453 I'm going to get clean clothes. You need a bath. 769 00:56:38,621 --> 00:56:42,660 I don't need clean clothes. - You need it. 770 00:56:48,446 --> 00:56:50,406 What are you doing? 771 00:56:50,738 --> 00:56:52,904 I'm taking a bath, why do you ask? -In clothes? 772 00:56:53,113 --> 00:56:55,902 Yes, it stinks as much as I do. 773 00:56:56,695 --> 00:56:58,025 Fantastic. 774 00:57:00,732 --> 00:57:03,105 I've never been in a hot bath. 775 00:57:06,103 --> 00:57:08,600 I have to find a way to send a message to the ship. 776 00:57:11,268 --> 00:57:12,683 All right. 777 00:57:13,891 --> 00:57:15,636 All right. 778 00:57:21,718 --> 00:57:24,133 We are religious immigrants, we live a simple life. 779 00:57:24,300 --> 00:57:28,589 We neglected those machines and dedicated themselves to survival. 780 00:57:29,589 --> 00:57:31,626 You have none way of communication? 781 00:57:32,089 --> 00:57:35,962 We have no communicators for others settlements, let alone anything else. 782 00:57:42,290 --> 00:57:44,080 Here are the clothes you were looking for. - Thanks, Julie. 783 00:57:44,288 --> 00:57:46,496 How long do they stay? - Thanks, Julie. 784 00:57:47,870 --> 00:57:50,537 Delete. This is not a zoo. 785 00:57:50,661 --> 00:57:51,991 Go. 786 00:57:56,573 --> 00:57:58,739 New settlers are important news. 787 00:57:59,278 --> 00:58:01,692 People are afraid of the unknown. 788 00:58:05,691 --> 00:58:07,397 When does your ship land? 789 00:58:10,523 --> 00:58:13,767 It will enter the system soon. If I don't call them soon, 790 00:58:13,936 --> 00:58:17,350 perhaps continue towards the other system and I'll get stuck here. 791 00:58:17,518 --> 00:58:20,350 I hope it doesn't land and that she will stay. 792 00:58:21,516 --> 00:58:22,724 Sorry. 793 00:58:22,887 --> 00:58:24,930 I didn't want to think that. 794 00:58:26,428 --> 00:58:28,842 For communication with the ship you need Haven. 795 00:58:29,800 --> 00:58:32,382 Haven? -The first settlement. 796 00:58:33,548 --> 00:58:35,546 Another city? More people? 797 00:58:35,671 --> 00:58:39,505 You didn't think in the New World there are only two settlements? 798 00:58:39,628 --> 00:58:40,919 Of course not. 799 00:58:41,128 --> 00:58:43,374 I thought there was only one. 800 00:58:44,916 --> 00:58:46,331 We leave in the morning. 801 00:58:46,832 --> 00:58:49,080 I'd rather stay with you, Todd. I'd rather be with you. 802 00:58:49,414 --> 00:58:51,577 Kiss me, Todd. 803 00:58:51,744 --> 00:58:54,203 No, wait. I didn't mean to say that. Sorry. 804 00:58:54,410 --> 00:58:56,119 Vajola. 805 00:59:12,022 --> 00:59:16,814 Men and women do not sleep in the same houses because you make too much noise. 806 00:59:18,268 --> 00:59:22,393 I don't make that much noise, do I? 807 00:59:23,807 --> 00:59:25,932 Does he do it all night? 808 00:59:27,053 --> 00:59:29,344 Make yourself comfortable. 809 00:59:31,551 --> 00:59:35,048 Women, women, women. Farbranch! 810 00:59:36,632 --> 00:59:38,423 They got hold of Farbrance. 811 00:59:38,547 --> 00:59:39,798 Prepare people. -Yes sir. 812 00:59:39,924 --> 00:59:43,627 Sinner! Noise demands a martyr. 813 00:59:43,795 --> 00:59:45,589 Where are you going, preacher? 814 00:59:46,042 --> 00:59:48,376 An angel is waiting! 815 00:59:48,584 --> 00:59:49,749 I'll bring the girl. 816 00:59:49,916 --> 00:59:52,831 No, my people will take care of it. 817 00:59:53,830 --> 00:59:55,535 I don't want them to tear it apart. 818 00:59:56,580 --> 00:59:59,410 Martyr! Sud! 819 01:00:00,534 --> 01:00:02,368 Follow him in the distance. 820 01:00:02,616 --> 01:00:03,950 All right. Go. 821 01:00:04,284 --> 01:00:05,738 He won't run away. 822 01:00:06,030 --> 01:00:07,451 Sins! 823 01:00:11,860 --> 01:00:15,730 If I don't call them soon, it won't land and I'll get stuck here. 824 01:00:15,899 --> 01:00:17,983 She's awful here. 825 01:00:19,397 --> 01:00:21,395 I don't blame her. 826 01:00:21,563 --> 01:00:24,562 She will leave me to be with them. 827 01:00:25,853 --> 01:00:28,144 I won't see her again. 828 01:00:42,259 --> 01:00:44,049 Can't sleep? -No. 829 01:00:44,464 --> 01:00:46,004 Me neither. 830 01:00:56,043 --> 01:00:57,957 What is it? 831 01:00:59,624 --> 01:01:01,993 Mom's diary. 832 01:01:03,536 --> 01:01:06,991 Probably Ben gave it to me put in a bag. 833 01:01:07,576 --> 01:01:08,950 What does it say? 834 01:01:09,116 --> 01:01:11,487 I do not know. It does not matter. 835 01:01:11,696 --> 01:01:14,278 Aren't you interested in your mother? 836 01:01:15,738 --> 01:01:18,526 She died when I was a baby, so ... 837 01:01:19,360 --> 01:01:21,690 So? You still can to find out what she was like. 838 01:01:21,858 --> 01:01:23,233 She's dead, she's dead. 839 01:01:23,400 --> 01:01:24,772 She is like that. 840 01:01:25,438 --> 01:01:27,607 I lost my parents too, but I do not shout. 841 01:01:27,897 --> 01:01:29,813 I'm not shouting. This is shouting! 842 01:01:30,021 --> 01:01:31,475 Sorry. 843 01:01:34,473 --> 01:01:36,056 I would give anything 844 01:01:36,225 --> 01:01:38,723 that I have something that would kept my parents alive. 845 01:01:39,097 --> 01:01:41,097 Maybe I would too. -You have. 846 01:01:41,221 --> 01:01:42,759 You have a diary. 847 01:01:42,968 --> 01:01:46,464 I can not. -Why? - I can't read, Viola. 848 01:01:52,714 --> 01:01:56,089 Aaron burned all the books when we were children. 849 01:01:57,379 --> 01:02:02,331 He thought it was Noise sufficient education. 850 01:02:02,708 --> 01:02:07,453 Only Buka can to illuminate there. 851 01:02:07,911 --> 01:02:10,450 I can read to you if you want. 852 01:02:13,869 --> 01:02:14,868 Please. 853 01:02:22,488 --> 01:02:24,485 By K. H. 854 01:02:26,440 --> 01:02:28,068 Karisa. 855 01:02:28,230 --> 01:02:30,066 Beautiful name. 856 01:02:31,481 --> 01:02:32,980 Alright. 857 01:02:33,898 --> 01:02:37,354 "Dearest Todd, dear son. 858 01:02:37,518 --> 01:02:40,350 I'm starting this diary on the day of your birth. 859 01:02:40,475 --> 01:02:44,055 You are the most wonderful thing what I saw in the New World. 860 01:02:44,266 --> 01:02:47,718 With you in my arms, it seems to me that this planet is made of hope. " 861 01:02:47,926 --> 01:02:50,301 ... a planet made of hope. 862 01:02:51,426 --> 01:02:53,425 "I wish your dad he can see you. 863 01:02:53,591 --> 01:02:56,049 But the Lord took him. 864 01:02:56,840 --> 01:02:58,341 You look like him. 865 01:02:59,127 --> 01:03:02,461 You will be tall, strong and handsome. 866 01:03:03,877 --> 01:03:06,789 New World Girls they won't know what happened to them. 867 01:03:15,993 --> 01:03:18,160 A man named David Prentiss 868 01:03:18,367 --> 01:03:22,697 he persuaded us to found a settlement on the other side of the swamp 869 01:03:22,905 --> 01:03:27,031 to the Beech of the rest of the New World it would not reach us. 870 01:03:30,984 --> 01:03:33,732 Prentis is full of secrets and shame, 871 01:03:33,941 --> 01:03:36,188 and this place does not allow it. 872 01:03:36,482 --> 01:03:40,521 He is more skilled at hiding Noise of other men. " 873 01:03:42,936 --> 01:03:45,851 I am a circle, a circle is me. 874 01:03:46,018 --> 01:03:49,179 And you, and everyone else men in the city. 875 01:03:50,763 --> 01:03:53,136 "There is a constant noise here. 876 01:03:53,345 --> 01:03:55,511 Men can't stand it that women know everything about them, 877 01:03:55,675 --> 01:03:58,343 without them having such access. " 878 01:03:58,509 --> 01:04:01,632 Exceptional men are needed to keep the circle going. 879 01:04:01,879 --> 01:04:04,462 "Almost all men go crazy. 880 01:04:04,715 --> 01:04:06,753 Prentiss and Aaron are manipulating them. " 881 01:04:06,963 --> 01:04:09,502 I see your truth! Sinners! - "Women have been introduced to curfew." 882 01:04:09,711 --> 01:04:11,127 There is always a woman hanging around. 883 01:04:11,294 --> 01:04:14,956 "Men are turning against us." - A man has to kill here. 884 01:04:15,125 --> 01:04:17,536 "Aaron, our holy man, he said that women do not have Buk 885 01:04:17,706 --> 01:04:19,576 because they have no soul. " 886 01:04:20,120 --> 01:04:22,785 "I see what awaits us." - Judgment day is coming. 887 01:04:22,911 --> 01:04:24,703 Disease is everywhere. 888 01:04:24,909 --> 01:04:27,657 "If things go wrong, keep looking for hope. 889 01:04:27,863 --> 01:04:31,279 Don't forget the song which I sang to you every morning. 890 01:04:31,406 --> 01:04:35,196 Keep it in your heart, my dear boy. It's a promise. 891 01:04:35,488 --> 01:04:37,110 I will never leave you. 892 01:04:37,278 --> 01:04:39,566 I will never deceive you. " 893 01:04:51,640 --> 01:04:53,393 What happened? 894 01:04:54,182 --> 01:04:56,474 What does it say next? What happened? 895 01:04:56,890 --> 01:04:59,885 This is all, she wrote it down last. 896 01:05:03,300 --> 01:05:05,507 They weren't Spaki. 897 01:05:07,132 --> 01:05:09,337 Men killed women. 898 01:06:30,891 --> 01:06:32,430 Faster! 899 01:06:35,598 --> 01:06:36,889 Vajola. 900 01:07:02,762 --> 01:07:05,347 Hildi. -David. 901 01:07:05,886 --> 01:07:07,926 You really have a face when you came here. 902 01:07:08,092 --> 01:07:10,262 The law says yes to everyone captured Prentisovac 903 01:07:10,425 --> 01:07:11,846 waiting for the gallows. 904 01:07:12,801 --> 01:07:14,258 Strange. 905 01:07:14,759 --> 01:07:18,215 I didn't see young Todd on the gallows on the way here. 906 01:07:27,258 --> 01:07:28,841 Is he here? 907 01:07:29,715 --> 01:07:31,967 Read my mind. 908 01:07:33,173 --> 01:07:35,214 We're only here for the girl. 909 01:07:35,382 --> 01:07:37,382 We have a common enemy. 910 01:07:38,713 --> 01:07:42,464 I will not hand over a woman to anyone to a man from Prentistown. 911 01:07:46,256 --> 01:07:49,005 She is not a victim, but a spy. 912 01:07:50,504 --> 01:07:52,464 She came from a new ship. 913 01:07:54,047 --> 01:07:56,671 It will steal everything you have. 914 01:07:56,794 --> 01:07:59,670 Your country, the fields you cultivate and over which you crouch 915 01:07:59,795 --> 01:08:02,003 day after day ... 916 01:08:02,547 --> 01:08:04,877 But we will take their ship before they subdued us. 917 01:08:05,085 --> 01:08:08,710 And the good inhabitants of Farbrance can feel free to join us. 918 01:08:09,001 --> 01:08:11,086 But I need a girlfriend before warning them. 919 01:08:11,293 --> 01:08:13,045 Not this time. 920 01:08:13,961 --> 01:08:16,000 You're a liar! 921 01:08:34,749 --> 01:08:36,496 Is there anybody? 922 01:08:43,748 --> 01:08:45,289 Hello. 923 01:08:45,665 --> 01:08:47,205 It is OK. 924 01:08:47,580 --> 01:08:49,372 I won't hurt you. 925 01:08:49,833 --> 01:08:51,623 Hildi sent me. 926 01:08:52,456 --> 01:08:55,288 I'll take the girl to Prentiss. 927 01:08:56,578 --> 01:08:58,123 I will say this only once. 928 01:08:58,249 --> 01:09:01,247 Drop your weapon, this is not an equal battle. 929 01:09:01,662 --> 01:09:04,411 We will spare no one who gets in our way. 930 01:09:04,577 --> 01:09:06,703 Remember who he is. 931 01:09:07,829 --> 01:09:09,662 Don't let him manipulate you. 932 01:09:10,038 --> 01:09:12,453 I am a circle, a circle is me. 933 01:09:12,828 --> 01:09:15,784 We can't win. Let's surrender. 934 01:09:16,829 --> 01:09:19,409 It's not worth fighting for. We have no choice. 935 01:09:28,326 --> 01:09:29,452 What happened? 936 01:09:29,574 --> 01:09:31,244 Save her. Vajola. 937 01:09:37,781 --> 01:09:39,658 What the hell happened here? 938 01:09:43,447 --> 01:09:44,573 Ready? 939 01:09:44,780 --> 01:09:46,071 Man, she beat him up. -Tode? 940 01:09:46,239 --> 01:09:47,949 Let's go. 941 01:09:49,114 --> 01:09:50,572 This way. 942 01:09:57,615 --> 01:09:59,029 We're coming for you! 943 01:10:11,612 --> 01:10:12,820 Angel! 944 01:10:14,983 --> 01:10:16,613 Martyr! Sud! 945 01:10:19,568 --> 01:10:21,149 You cannot be saved! 946 01:10:23,065 --> 01:10:24,483 Drop your weapon! 947 01:10:27,234 --> 01:10:28,691 Good. 948 01:10:28,858 --> 01:10:30,736 The soul rots from sin. 949 01:10:30,943 --> 01:10:32,819 Weakness. -On the floor! 950 01:10:35,689 --> 01:10:36,773 Cowards! 951 01:10:41,026 --> 01:10:42,232 Back! -No! 952 01:10:44,148 --> 01:10:45,816 Heads down! 953 01:10:45,980 --> 01:10:48,940 I'm afraid. - Is this the Second Wave? 954 01:10:49,441 --> 01:10:51,107 It's finally ours. 955 01:10:52,064 --> 01:10:53,647 I have you now. 956 01:10:59,269 --> 01:11:01,853 Here's your chance to save a boy's life. 957 01:11:03,729 --> 01:11:04,937 Bring me a girl. 958 01:11:05,062 --> 01:11:07,607 And I promise your son will stay spared. 959 01:11:07,768 --> 01:11:09,478 Take care of him. 960 01:11:09,938 --> 01:11:11,229 Where is? 961 01:11:12,353 --> 01:11:13,897 In there. 962 01:11:14,813 --> 01:11:16,184 Tode! 963 01:11:17,060 --> 01:11:19,310 Good! Is that Ben? - Son, are you there? 964 01:11:19,436 --> 01:11:20,974 Don't shoot! 965 01:11:21,103 --> 01:11:22,644 Tode. 966 01:11:23,102 --> 01:11:24,183 Hey. 967 01:11:24,434 --> 01:11:25,766 Son. Tode! 968 01:11:28,558 --> 01:11:31,102 Are you OK? -I'm fine. 969 01:11:33,975 --> 01:11:35,143 Bene ... 970 01:11:36,518 --> 01:11:37,974 I read the diary. 971 01:11:50,225 --> 01:11:51,639 Your time is running out! 972 01:11:55,431 --> 01:11:56,599 You have another minute! 973 01:11:56,806 --> 01:11:58,932 Kill her so we can go home. 974 01:12:01,344 --> 01:12:04,762 There was nothing we could do, son. We tried. 975 01:12:05,054 --> 01:12:06,638 But chaos reigned. 976 01:12:07,677 --> 01:12:11,720 The best we could do was to keep you safe. 977 01:12:15,720 --> 01:12:17,929 How could you hide that from me? 978 01:12:18,051 --> 01:12:20,222 Not... - You've been lying to me your whole life. 979 01:12:20,467 --> 01:12:22,927 No, we thought that we can protect you. 980 01:12:24,510 --> 01:12:26,968 It’s not protection, it’s lies. -I'm sorry. 981 01:12:27,136 --> 01:12:29,049 Let me protect you now. 982 01:12:37,008 --> 01:12:40,132 Let me go get the girl. I can get her out. 983 01:12:40,593 --> 01:12:42,632 Hey. 984 01:12:43,550 --> 01:12:46,131 Sorry, Dad. 985 01:12:54,883 --> 01:12:56,508 I'll. 986 01:13:12,506 --> 01:13:13,920 Where is he? 987 01:13:14,044 --> 01:13:16,129 I don't know, I don't trust him. 988 01:13:23,251 --> 01:13:24,880 Thank you, Ben. 989 01:13:25,503 --> 01:13:27,711 I knew I could to count on you. 990 01:13:46,708 --> 01:13:50,417 What now? - We got you now, girl. 991 01:13:50,914 --> 01:13:53,584 Nice to see you again, young lady. 992 01:13:53,916 --> 01:13:56,291 I wish the circumstances were better. 993 01:14:19,619 --> 01:14:20,910 Tode Hewitt! 994 01:14:21,035 --> 01:14:22,997 Preacher! Come on. 995 01:14:23,410 --> 01:14:24,787 Let's go, come on! 996 01:14:24,913 --> 01:14:28,743 "And he showed me the river of the water of life." 997 01:14:36,533 --> 01:14:37,786 Viola, get in the boat! 998 01:14:41,702 --> 01:14:43,410 In the boat! - I can't swim! 999 01:14:43,577 --> 01:14:45,240 You won't have to, come in! 1000 01:14:49,447 --> 01:14:50,616 Come on! 1001 01:14:53,490 --> 01:14:54,867 Let's go! 1002 01:14:59,240 --> 01:15:04,575 Tode Hewitt! "He would be thrown into the lake of fire." 1003 01:15:25,321 --> 01:15:27,028 No no! 1004 01:15:55,148 --> 01:15:56,439 Vajola! 1005 01:16:00,899 --> 01:16:01,858 Not! 1006 01:16:03,816 --> 01:16:04,774 Martyr! 1007 01:16:05,192 --> 01:16:07,190 Tode! 1008 01:16:11,522 --> 01:16:12,981 Tode! 1009 01:16:20,437 --> 01:16:21,564 Manchi! 1010 01:16:23,564 --> 01:16:25,104 Manchi! -Tode! 1011 01:16:26,603 --> 01:16:28,020 Vajola! 1012 01:16:29,479 --> 01:16:31,019 Vajola! Swim to the boat! 1013 01:16:47,476 --> 01:16:49,641 Take my hand. I'm holding you. 1014 01:16:51,185 --> 01:16:52,516 Climb into the boat. 1015 01:16:53,893 --> 01:16:54,975 Come on. 1016 01:16:55,475 --> 01:16:56,640 Manchi! 1017 01:16:58,476 --> 01:16:59,807 Manchi! 1018 01:16:59,931 --> 01:17:01,808 Aaron, don't! 1019 01:17:02,138 --> 01:17:03,391 Not! 1020 01:17:05,890 --> 01:17:08,515 Tode, no! Not! 1021 01:17:11,850 --> 01:17:12,850 Aaron! 1022 01:17:12,973 --> 01:17:15,308 No no! 1023 01:17:16,683 --> 01:17:17,767 Not! 1024 01:17:37,510 --> 01:17:40,217 I'm Todd Hewitt. 1025 01:17:40,346 --> 01:17:43,635 Dead. I'm Todd Hewitt. 1026 01:17:43,925 --> 01:17:45,884 He's gone, he's dead. I'm Todd Hewitt. 1027 01:17:46,009 --> 01:17:48,676 Manchi. My Manchi is dead. Cut it out! 1028 01:17:48,845 --> 01:17:51,594 Be strong. The weak cry. Cut it out! Tode, stop it! 1029 01:17:51,761 --> 01:17:53,883 Be strong. Manchi, Manchi. 1030 01:17:54,008 --> 01:17:56,716 Be strong. Dead. Shut up, Todd, be a man. 1031 01:17:56,884 --> 01:17:58,469 Everything dies. 1032 01:18:03,131 --> 01:18:04,967 I'm so sorry, Todd. 1033 01:18:07,424 --> 01:18:09,050 He was an ordinary dog. 1034 01:18:16,965 --> 01:18:19,505 I'm Todd Hewitt. Kill him. 1035 01:18:19,673 --> 01:18:22,213 I'm Todd Hewitt. Kill him. 1036 01:18:24,256 --> 01:18:26,381 Dead. Death. 1037 01:18:30,965 --> 01:18:32,087 Good. 1038 01:18:41,418 --> 01:18:42,876 Tode! 1039 01:18:44,210 --> 01:18:45,794 Tode! 1040 01:18:55,045 --> 01:18:56,878 This road was built by human hand. 1041 01:18:57,000 --> 01:18:58,959 It's definitely a trip to Haven. 1042 01:19:06,375 --> 01:19:09,875 I saw them in the blueprints aircraft infrastructure. 1043 01:19:10,167 --> 01:19:12,375 Supports for single-track train. 1044 01:19:40,245 --> 01:19:41,538 Cut it out! Be a man. 1045 01:19:41,701 --> 01:19:44,370 I'm Todd Hewitt. 1046 01:19:44,495 --> 01:19:46,870 I'm Todd Hewitt. 1047 01:19:47,409 --> 01:19:50,785 I'm Todd Hewitt. 1048 01:19:55,577 --> 01:19:57,037 I liked it. 1049 01:19:59,492 --> 01:20:00,953 Yes, me too. 1050 01:20:02,243 --> 01:20:04,659 He was the best dog whom I knew. 1051 01:20:05,867 --> 01:20:08,158 He was the only dog whom you knew. 1052 01:20:34,947 --> 01:20:37,113 You're a good man, Todd Hewitt. 1053 01:20:43,362 --> 01:20:45,070 I won't kiss you. 1054 01:20:46,448 --> 01:20:48,485 I wasn't thinking ... 1055 01:21:07,152 --> 01:21:11,820 I am the circle and the circle is me. 1056 01:21:14,652 --> 01:21:17,858 I am the circle and the circle is me. 1057 01:21:45,021 --> 01:21:47,021 Old relocation ship. 1058 01:21:47,185 --> 01:21:49,521 Similar to mine, only first generation. 1059 01:21:56,602 --> 01:21:59,937 Carefully! The ship has three, four levels. 1060 01:22:00,099 --> 01:22:01,601 This is the wing. 1061 01:22:06,851 --> 01:22:09,520 It must be mine the family came here. 1062 01:22:23,432 --> 01:22:25,350 Todd, look. 1063 01:22:33,887 --> 01:22:35,889 We have to keep going. They are not far. 1064 01:22:36,057 --> 01:22:37,847 We have to move on. 1065 01:22:38,016 --> 01:22:40,555 We have to get to Haven. - No, there's no time. 1066 01:22:41,138 --> 01:22:43,471 Two floors below are located emergency transmitter. 1067 01:22:43,637 --> 01:22:45,847 If it still works, I can use it. 1068 01:22:52,430 --> 01:22:53,846 Are you okay? 1069 01:22:53,969 --> 01:22:55,677 Yes Im fine. 1070 01:23:00,593 --> 01:23:01,884 Ready? -Yes. 1071 01:23:03,845 --> 01:23:05,676 It's great. 1072 01:23:05,844 --> 01:23:07,429 What is all this? 1073 01:23:07,591 --> 01:23:09,429 Cryogenic chambers for horses. 1074 01:23:09,722 --> 01:23:10,968 Is there a horse inside? 1075 01:23:11,135 --> 01:23:12,759 There used to be. 1076 01:23:13,090 --> 01:23:14,466 That's how they came here. 1077 01:23:18,134 --> 01:23:19,673 Great. 1078 01:23:21,674 --> 01:23:23,089 This way. 1079 01:23:28,964 --> 01:23:30,218 You are good. 1080 01:23:51,047 --> 01:23:53,213 She got lost. 1081 01:24:20,211 --> 01:24:23,502 HANDLING ALLOWED ONLY TO THE AUTHORIZED 1082 01:24:42,454 --> 01:24:43,955 I don't want him to leave. 1083 01:24:44,125 --> 01:24:46,705 She will go home, she is gone. 1084 01:24:47,328 --> 01:24:48,578 Good. 1085 01:24:48,998 --> 01:24:50,914 Goodbye. This is a parting. 1086 01:24:51,246 --> 01:24:53,663 Ask her, come on. Just ask her. 1087 01:24:55,412 --> 01:24:56,623 THE ANTENNA IS TURNED OFF 1088 01:24:56,871 --> 01:24:58,078 No! 1089 01:24:58,997 --> 01:25:00,246 What happened? 1090 01:25:02,744 --> 01:25:04,452 The antenna is broken. 1091 01:25:10,118 --> 01:25:11,826 We were so close. 1092 01:25:13,575 --> 01:25:16,742 If you set everything down here, I can probably climb. 1093 01:25:16,912 --> 01:25:18,534 Help her. 1094 01:25:19,365 --> 01:25:21,411 Thank you. -Yes. 1095 01:25:22,742 --> 01:25:24,074 What the hell am I doing? 1096 01:25:24,326 --> 01:25:25,575 All right. 1097 01:25:35,367 --> 01:25:37,323 The boy is inside. 1098 01:25:38,407 --> 01:25:40,199 And the girl? 1099 01:25:40,824 --> 01:25:42,406 I didn't see her. 1100 01:25:43,284 --> 01:25:45,576 Surround the ship and wait for my order. 1101 01:25:52,445 --> 01:25:54,156 I have to send her home. 1102 01:25:57,572 --> 01:25:59,237 Shit. 1103 01:26:00,443 --> 01:26:02,028 Breathe. 1104 01:26:02,443 --> 01:26:03,904 And keep going. 1105 01:26:06,235 --> 01:26:09,280 All right, I can do it. 1106 01:26:09,528 --> 01:26:12,611 Come on, Todd. You can do it. 1107 01:26:15,070 --> 01:26:16,487 Don't look down. 1108 01:26:16,777 --> 01:26:18,571 Why have you done that? 1109 01:26:31,940 --> 01:26:33,400 Send her home. 1110 01:27:14,271 --> 01:27:16,604 They're coming. That's it. 1111 01:27:16,809 --> 01:27:18,894 I hope this works. 1112 01:27:20,601 --> 01:27:21,853 It works, please. 1113 01:27:22,062 --> 01:27:23,684 ANTENNA CONNECTED ESTABLISHING A CONNECTION 1114 01:27:28,268 --> 01:27:30,017 Victim! 1115 01:27:32,059 --> 01:27:32,931 Surrender! 1116 01:27:33,143 --> 01:27:36,145 Tode Hewitt! 1117 01:27:37,352 --> 01:27:40,767 Tode Hewitt! 1118 01:27:40,976 --> 01:27:42,808 How do we find him inside? 1119 01:27:42,974 --> 01:27:45,722 Tode Hewitt! 1120 01:27:46,182 --> 01:27:48,305 It's time to show up, son. 1121 01:27:48,891 --> 01:27:50,390 Or I'll shoot Ben. 1122 01:27:50,557 --> 01:27:53,306 Not! Don't listen to him, Todd! 1123 01:27:58,929 --> 01:27:59,973 Let me go! 1124 01:28:00,141 --> 01:28:01,180 Killers! 1125 01:28:01,349 --> 01:28:04,513 I didn't spare those women. 1126 01:28:05,510 --> 01:28:09,011 I couldn't tell God's voice from Buka. 1127 01:28:09,180 --> 01:28:10,846 I am a sinner! 1128 01:28:11,180 --> 01:28:12,764 Kill me! 1129 01:28:12,927 --> 01:28:14,386 Kill me. 1130 01:28:19,346 --> 01:28:20,885 Purify my sin! 1131 01:28:23,470 --> 01:28:25,216 Purify me! 1132 01:28:26,469 --> 01:28:28,510 Kill me! 1133 01:28:31,553 --> 01:28:33,009 I am a sinner! 1134 01:28:34,552 --> 01:28:37,424 I was baptized with fire! 1135 01:28:37,675 --> 01:28:38,884 Not! 1136 01:28:39,050 --> 01:28:40,468 Repent. 1137 01:28:41,716 --> 01:28:44,551 Repent. 1138 01:28:48,798 --> 01:28:51,259 I am a sinner! 1139 01:28:55,173 --> 01:28:57,049 Repent. 1140 01:29:24,209 --> 01:29:26,461 I know what he did. You are a killer. 1141 01:29:26,709 --> 01:29:28,377 Tode. 1142 01:29:36,085 --> 01:29:37,751 Where is she? 1143 01:29:38,460 --> 01:29:40,083 Let him go. 1144 01:29:41,083 --> 01:29:44,084 Todd, where's the girl? 1145 01:29:44,874 --> 01:29:49,290 I'm Todd Hewitt. 1146 01:29:49,959 --> 01:29:51,082 Wait! 1147 01:29:51,375 --> 01:29:52,751 Good! 1148 01:29:55,125 --> 01:29:56,875 Good! Damn you. 1149 01:29:58,167 --> 01:30:00,081 You are OK. I am here. 1150 01:30:00,206 --> 01:30:01,997 Alright? You are OK. -I'm sorry. 1151 01:30:02,164 --> 01:30:04,542 I know, it's okay. - We shouldn't have lied to you. 1152 01:30:04,749 --> 01:30:07,871 I know, it's okay. I am here. 1153 01:30:10,248 --> 01:30:13,911 If you want a long farewell to your father, hand me the girl. 1154 01:30:14,287 --> 01:30:17,455 I am here. - It should have to oppose him. -I know. 1155 01:30:17,702 --> 01:30:19,704 Relax. Lie down. Bene. 1156 01:30:22,286 --> 01:30:24,038 Take care of him, Ben. Take care of him. 1157 01:30:24,162 --> 01:30:25,745 Protect ... 1158 01:30:26,038 --> 01:30:27,871 The girl is taking advantage of you, Todd. 1159 01:30:28,955 --> 01:30:30,038 He hates you. 1160 01:30:31,538 --> 01:30:33,246 He hates your Noise. 1161 01:30:49,283 --> 01:30:50,783 Where's my knife? 1162 01:30:53,697 --> 01:30:54,825 That! 1163 01:31:09,157 --> 01:31:11,072 Did you hear that? 1164 01:31:12,240 --> 01:31:14,695 She just invited them! 1165 01:31:18,864 --> 01:31:23,195 Four thousand people comes to destroy us. 1166 01:31:25,488 --> 01:31:27,113 Are you happy now, Todd? 1167 01:31:28,778 --> 01:31:30,486 You think you won? 1168 01:31:38,153 --> 01:31:39,569 I'm Todd Hewitt. 1169 01:31:39,777 --> 01:31:42,152 Do you think that you can hide? -Fight. Shut up. 1170 01:31:42,360 --> 01:31:45,152 I'm listening to your Noise since you were born. 1171 01:31:51,527 --> 01:31:55,943 I'm Todd Hewitt. 1172 01:31:58,857 --> 01:32:02,857 I'm Todd Hewitt. 1173 01:32:03,273 --> 01:32:06,274 Shut up! I'm Todd Hewitt. 1174 01:32:06,524 --> 01:32:10,733 I'm Todd Hewitt. 1175 01:32:11,690 --> 01:32:14,440 I'm Todd Hewitt. He killed my mom. 1176 01:32:20,232 --> 01:32:23,395 Your Noise is your strength. 1177 01:32:24,024 --> 01:32:26,230 Your Noise could to be your strength. 1178 01:32:27,230 --> 01:32:29,022 Power. Beech. 1179 01:32:29,478 --> 01:32:30,770 Power. 1180 01:32:33,269 --> 01:32:35,894 It could have been your strength, Todd. Beech. 1181 01:32:38,892 --> 01:32:41,061 You're not a killer, Todd. 1182 01:32:43,227 --> 01:32:45,644 You're not like that. 1183 01:32:46,018 --> 01:32:47,560 But I did. 1184 01:32:48,103 --> 01:32:50,644 Early one morning 1185 01:32:50,812 --> 01:32:54,182 Just as the sun was rising 1186 01:32:54,434 --> 01:33:00,390 I heard the young girl's voice From the valley 1187 01:33:02,517 --> 01:33:05,515 Look what you did to me. 1188 01:33:15,725 --> 01:33:18,139 You taught men to kill. 1189 01:33:19,100 --> 01:33:22,971 Because you couldn't stand it that all these women see the real you. 1190 01:33:29,140 --> 01:33:30,515 And what am I like? 1191 01:33:31,552 --> 01:33:32,886 A coward. 1192 01:33:33,054 --> 01:33:34,469 A coward. 1193 01:33:35,260 --> 01:33:37,221 A coward. 1194 01:33:37,387 --> 01:33:40,137 Cowards! - You taught men to kill. 1195 01:33:40,262 --> 01:33:42,513 That's all you're capable of. 1196 01:33:42,637 --> 01:33:44,636 Look what you did to me. 1197 01:33:45,260 --> 01:33:47,176 You kill to survive. - Look what you did. 1198 01:33:47,805 --> 01:33:49,966 Killers. -Turn around. 1199 01:33:51,095 --> 01:33:52,428 You killed us all! 1200 01:33:52,551 --> 01:33:56,010 We see the real you, coward. 1201 01:34:10,256 --> 01:34:11,759 Tode. 1202 01:34:15,756 --> 01:34:17,134 Tode. 1203 01:34:18,756 --> 01:34:21,923 Todd, it's okay. I'm here. 1204 01:34:22,131 --> 01:34:24,754 No no. I'm here. 1205 01:34:40,670 --> 01:34:42,252 They have arrived. 1206 01:34:56,335 --> 01:34:58,003 We did it. 1207 01:34:59,874 --> 01:35:01,126 No, I'm here. 1208 01:35:01,294 --> 01:35:02,834 We did it. 1209 01:35:04,209 --> 01:35:05,918 We did it. 1210 01:35:17,165 --> 01:35:18,665 I'm alive. 1211 01:35:20,830 --> 01:35:22,000 SCAN IN PROGRESS 1212 01:35:22,415 --> 01:35:25,955 Where am I? I'm alive. 1213 01:35:34,415 --> 01:35:36,453 I'm alive. How is that possible? 1214 01:35:40,497 --> 01:35:42,120 Hello. 1215 01:35:43,829 --> 01:35:47,204 Vajola. It's here. Viola is here. 1216 01:35:47,913 --> 01:35:49,951 And where else would I be? 1217 01:35:53,119 --> 01:35:54,495 Are you okay? 1218 01:35:55,328 --> 01:35:56,787 Yes. 1219 01:35:57,286 --> 01:35:59,118 You were unconscious for days. 1220 01:36:02,618 --> 01:36:04,157 Where are we? 1221 01:36:04,618 --> 01:36:06,743 On my ship. -Ship. 1222 01:36:06,910 --> 01:36:08,534 Her ship. Her ship? 1223 01:36:24,116 --> 01:36:26,237 People. Her people. 1224 01:36:26,364 --> 01:36:28,031 The second wave. 1225 01:36:29,323 --> 01:36:30,738 Will you stay? 1226 01:36:30,908 --> 01:36:32,323 Gives. 1227 01:36:33,073 --> 01:36:34,945 I had to promise them that I will succeed. 1228 01:36:35,113 --> 01:36:36,821 That I will find a better life. 1229 01:36:37,115 --> 01:36:39,281 I didn't imagine him like this. 1230 01:36:41,490 --> 01:36:43,281 I'm starting to like it. 1231 01:36:43,989 --> 01:36:45,280 Gives? 1232 01:36:46,904 --> 01:36:49,027 Do you think they'll like it too? 1233 01:36:50,444 --> 01:36:52,113 We will teach them. 1234 01:36:55,071 --> 01:36:57,820 Will he kiss me? 1235 01:36:57,987 --> 01:37:00,320 Shut up, Todd. I'm Todd Hewitt. 1236 01:37:02,499 --> 01:37:08,499 Customized by: Remedy 82573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.