Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,976 --> 00:01:05,804
So what do you
think, girls?
2
00:01:05,891 --> 00:01:07,937
Best Candy Cane
Lane ever!
3
00:01:12,159 --> 00:01:13,421
It's just amazing.
4
00:01:15,988 --> 00:01:17,425
Where's Louise
McGraw's house?
5
00:01:17,468 --> 00:01:19,035
I can't wait
to see Santa!
6
00:01:44,234 --> 00:01:45,975
Ah!
7
00:01:52,155 --> 00:01:53,635
Come on, Dad!
Come on!
8
00:01:53,722 --> 00:01:55,811
They're not gonna run out of
the candy canes, Sweetheart!
9
00:01:55,898 --> 00:01:57,813
I wanna
-see Santa!
-Oh, my
goodness!
10
00:02:02,209 --> 00:02:02,774
Ah, Laurie!
11
00:02:04,341 --> 00:02:06,038
Did you see the giant
gingerbread house?
12
00:02:06,126 --> 00:02:07,170
I know!
13
00:02:07,257 --> 00:02:09,041
Hey, girls, ready
to find Santa?
14
00:02:09,129 --> 00:02:11,479
Phoebe, Laurie!
15
00:02:11,522 --> 00:02:13,481
Mrs. McGraw! Merry Christmas!
16
00:02:13,568 --> 00:02:15,135
Oh! Merry Christmas.
17
00:02:15,178 --> 00:02:16,353
Have you been to
see Santa yet?
18
00:02:16,440 --> 00:02:17,354
Not yet.
19
00:02:17,441 --> 00:02:18,790
We're going
right now!
20
00:02:18,877 --> 00:02:19,661
Oh!
21
00:02:19,704 --> 00:02:21,141
There he is!
22
00:02:21,228 --> 00:02:23,360
Oh! Wait. Don't forget
your candy canes.
23
00:02:23,404 --> 00:02:24,796
One for you and
one for you.
24
00:02:24,840 --> 00:02:26,058
Thanks so much.
25
00:02:26,146 --> 00:02:26,972
Merry
Christmas, Mrs. McGraw!
26
00:02:27,059 --> 00:02:29,192
Merry Christmas. Bye!
27
00:02:29,236 --> 00:02:31,368
Oh, my gosh! They're
adorable! Hello!
28
00:02:31,412 --> 00:02:33,153
Oh, Merry
Christmas!
29
00:02:33,240 --> 00:02:34,502
Hello, hello,
hello! How are ya?
30
00:02:36,243 --> 00:02:37,461
Hi, Santa.
31
00:02:37,548 --> 00:02:40,116
Well, hello, Phoebe. How
wonderful to see you.
32
00:02:40,203 --> 00:02:42,597
Merry Christmas.
33
00:02:42,684 --> 00:02:44,207
Have you been a
good girl this year?
34
00:02:44,294 --> 00:02:45,730
I think so.
35
00:02:45,774 --> 00:02:47,689
I'd say you can
definitely put Phoebe
36
00:02:47,776 --> 00:02:48,951
on your nice list.
37
00:02:49,038 --> 00:02:50,344
Ho, ho, ho, ho!
38
00:02:50,431 --> 00:02:52,128
Well, that's
excellent news.
39
00:02:52,215 --> 00:02:54,739
Now you be sure and look under
the tree tomorrow mornin'.
40
00:02:54,783 --> 00:02:55,827
Thank you, Santa.
41
00:02:55,871 --> 00:02:56,915
Ho, ho, ho, ho.
42
00:02:57,002 --> 00:02:59,396
Ready?
43
00:02:59,440 --> 00:03:02,182
I want to go to Candy Cane
Lane every year, forever,
44
00:03:02,269 --> 00:03:03,357
no matter what.
45
00:03:03,400 --> 00:03:04,706
No matter what.
46
00:03:05,837 --> 00:03:06,838
Yes.
47
00:03:06,925 --> 00:03:08,362
Say "mistletoe"!
48
00:03:08,449 --> 00:03:09,537
Mistletoe!
49
00:03:33,038 --> 00:03:34,605
Can't thank you
enough, Phoebe.
50
00:03:34,649 --> 00:03:36,216
Thanks, Mrs. Nelson.
51
00:03:39,131 --> 00:03:40,959
You're done already?
52
00:03:41,003 --> 00:03:42,918
You must have worked
nonstop on that.
53
00:03:43,005 --> 00:03:44,746
What can I say? I
love what I do.
54
00:03:44,833 --> 00:03:46,400
Well, it's beautiful.
55
00:03:46,443 --> 00:03:47,531
It's one of your
best ones yet.
56
00:03:47,618 --> 00:03:48,706
Thanks.
57
00:03:50,621 --> 00:03:52,449
Ooh! Incoming.
58
00:03:52,493 --> 00:03:53,233
He's here?
59
00:03:53,320 --> 00:03:54,321
Yeah, pulling up now.
60
00:03:54,408 --> 00:03:55,235
Great!
61
00:03:56,714 --> 00:03:57,933
Joe!
62
00:03:57,976 --> 00:03:59,413
Please tell me
you got them.
63
00:03:59,500 --> 00:04:00,675
I looked everywhere.
64
00:04:02,459 --> 00:04:05,810
OK. Well, thanks
for trying.
65
00:04:05,897 --> 00:04:09,901
Which is how I found the
best crop we have ever sold!
66
00:04:09,945 --> 00:04:11,425
How?
67
00:04:11,468 --> 00:04:13,296
I don't know.
Christmas magic?
68
00:04:13,383 --> 00:04:17,082
Joe, you may have
outdone Santa this year.
69
00:04:17,169 --> 00:04:18,823
Let's get these
babies out front.
70
00:04:18,867 --> 00:04:20,695
People have been asking
for them all morning.
71
00:04:23,175 --> 00:04:24,525
Thank you.
72
00:04:24,612 --> 00:04:27,615
Joe! Ah!
73
00:04:27,658 --> 00:04:28,790
Nailed it!
74
00:04:34,317 --> 00:04:35,753
Welcome to Seeing
Green Flower Shop!
75
00:04:37,146 --> 00:04:38,060
Louise!
76
00:04:38,147 --> 00:04:39,148
Hello, darlin'.
77
00:04:39,191 --> 00:04:41,846
Oh, what
a great surprise!
78
00:04:41,933 --> 00:04:43,674
Well, I was out doing a
little Christmas shopping
79
00:04:43,718 --> 00:04:45,807
and I thought I'd pop
by and say hello.
80
00:04:45,894 --> 00:04:46,938
I'm so glad
you did.
81
00:04:47,983 --> 00:04:48,984
Hi, Mrs. McGraw.
82
00:04:49,071 --> 00:04:50,115
Hi, Laurie!
83
00:04:51,900 --> 00:04:54,337
Every time I set foot in here,
I think about the two of you
84
00:04:54,424 --> 00:04:57,209
dreaming about opening
a business together.
85
00:04:57,253 --> 00:04:59,821
And look at how you've
made it a success.
86
00:04:59,864 --> 00:05:02,476
Well, if I remember
correctly, it was supposed to be
87
00:05:02,563 --> 00:05:05,130
a training school for
ballerina astronauts.
88
00:05:05,217 --> 00:05:06,654
Oh, right.
89
00:05:06,741 --> 00:05:09,396
Oh, our five-year-old selves
would be so disappointed.
90
00:05:09,439 --> 00:05:12,224
Well, can we help you with
your decorations this year?
91
00:05:12,268 --> 00:05:15,489
Actually, I was hoping you'd be
willing to take a walk with me.
92
00:05:15,576 --> 00:05:17,186
It's a beautiful
morning.
93
00:05:17,273 --> 00:05:19,014
That's a great idea.
94
00:05:19,101 --> 00:05:21,321
And I can tell you about all
my ideas for Candy Cane Lane
95
00:05:21,408 --> 00:05:23,192
because I have a million.
96
00:05:23,279 --> 00:05:25,194
You always do.
97
00:05:25,281 --> 00:05:26,848
Are you sure you're OK
to hold down the fort?
98
00:05:26,891 --> 00:05:27,892
Sure thing.
99
00:05:27,936 --> 00:05:29,024
OK. Let me go
grab my coat.
100
00:05:29,111 --> 00:05:29,764
OK.
101
00:05:29,851 --> 00:05:30,939
See you.
102
00:05:37,641 --> 00:05:39,382
Oh, I wanted
to tell you.
103
00:05:39,469 --> 00:05:42,777
I found a farm just about
an hour outside of town
104
00:05:42,864 --> 00:05:44,082
and guess what?
105
00:05:44,126 --> 00:05:46,563
They have...wait for
it... real reindeer!
106
00:05:46,650 --> 00:05:47,782
Wow!
107
00:05:47,869 --> 00:05:49,218
And, they're
super gentle
108
00:05:49,305 --> 00:05:50,872
so the kids can
actually pet them.
109
00:05:50,959 --> 00:05:52,221
Wouldn't that
be amazing?
110
00:05:52,264 --> 00:05:54,179
It certainly would.
111
00:05:54,266 --> 00:05:55,833
Perfect! I will get
them booked today.
112
00:05:58,749 --> 00:06:00,011
What is it?
113
00:06:01,796 --> 00:06:04,712
Well, do you remember
what you used to wish for
114
00:06:04,755 --> 00:06:06,104
every Christmas?
115
00:06:06,191 --> 00:06:07,367
A pony!
116
00:06:07,410 --> 00:06:09,325
And the other thing..
117
00:06:09,412 --> 00:06:10,935
Uh...
118
00:06:10,979 --> 00:06:12,415
To go to Candy
Cane Lane forever.
119
00:06:12,502 --> 00:06:13,547
Yeah.
120
00:06:15,679 --> 00:06:17,420
What's wrong?
121
00:06:17,507 --> 00:06:19,944
Well, you know, I'm not
getting any younger
122
00:06:20,031 --> 00:06:23,905
and I don't have anyone to fill
up that big house of mine.
123
00:06:23,992 --> 00:06:25,602
Well, they say it's
a sellers' market,
124
00:06:25,646 --> 00:06:28,300
so this is really
just the right time.
125
00:06:28,388 --> 00:06:30,781
You're... you're
selling your house?
126
00:06:30,868 --> 00:06:32,392
I already sold
it, sweetheart.
127
00:06:35,351 --> 00:06:38,354
So you're moving, like
to an apartment or something?
128
00:06:38,441 --> 00:06:40,617
Well, you remember my son
Ryan lives in California?
129
00:06:40,704 --> 00:06:42,271
Yeah.
130
00:06:42,358 --> 00:06:46,101
He's got a lovely little
mother-in-law suite for me.
131
00:06:46,144 --> 00:06:48,233
So you're moving
to California?
132
00:06:48,320 --> 00:06:49,365
Uh-huh.
133
00:06:49,452 --> 00:06:50,061
When?
134
00:06:50,148 --> 00:06:50,932
Next week.
135
00:06:52,150 --> 00:06:54,718
Why didn't
you tell me?
136
00:06:54,805 --> 00:06:58,026
Well, I didn't think I'd be
able to sell so quickly.
137
00:06:58,113 --> 00:07:00,376
And I thought I'd
have more time.
138
00:07:00,463 --> 00:07:02,509
And part of the deal
we made was that
139
00:07:02,596 --> 00:07:04,554
the new owner wanted to be
in the house for Christmas.
140
00:07:07,165 --> 00:07:08,602
Wow!
141
00:07:08,645 --> 00:07:11,474
I'm so sorry, Phoebe.
142
00:07:11,518 --> 00:07:13,824
It's the right
thing for me.
143
00:07:13,911 --> 00:07:16,436
I'm so excited about
being near Ryan again.
144
00:07:16,523 --> 00:07:19,308
Yeah, no. I'm, I'm
really happy for you.
145
00:07:19,351 --> 00:07:22,093
I just...
146
00:07:22,180 --> 00:07:24,139
I'm just gonna
miss you.
147
00:07:24,226 --> 00:07:25,575
I'm gonna
miss you, too.
148
00:07:31,102 --> 00:07:35,367
Wait! But what about
Candy Cane Lane?
149
00:07:35,455 --> 00:07:38,980
Well, that's the other thing
I wanted to talk to you about.
150
00:07:39,067 --> 00:07:41,722
There isn't gonna be a
Candy Cane Lane this year.
151
00:07:41,809 --> 00:07:43,114
Wha...
152
00:07:43,201 --> 00:07:45,377
Just be-just because
you're not gonna be here?
153
00:07:45,421 --> 00:07:48,816
I mean, what about the
Faisons or, or the Garners?
154
00:07:48,903 --> 00:07:51,340
Well, the Faisons
will be away.
155
00:07:51,383 --> 00:07:55,083
And the Garners, they have a new
baby so they don't have time.
156
00:07:57,259 --> 00:08:00,480
OK. So then I
can organize it.
157
00:08:00,567 --> 00:08:02,220
I, I can start today!
158
00:08:02,264 --> 00:08:03,744
It's not just
about the time.
159
00:08:05,136 --> 00:08:07,269
The Browns have
moved away.
160
00:08:07,356 --> 00:08:09,576
Both of the Hunts'
children are in college
161
00:08:09,663 --> 00:08:12,100
and they just wanna keep
it quiet this year.
162
00:08:12,187 --> 00:08:14,537
And the Masters
will be gone away.
163
00:08:14,624 --> 00:08:17,192
There just aren't enough houses
on the street to participate
164
00:08:17,235 --> 00:08:19,063
to make it what it was,
165
00:08:19,107 --> 00:08:21,849
so we all decided it would
be better to just let it go.
166
00:08:24,939 --> 00:08:27,028
You-you can't.
167
00:08:27,115 --> 00:08:29,726
Isn't it better to remember
how wonderful it was
168
00:08:29,813 --> 00:08:31,772
than to try and continue
a tradition when you know
169
00:08:31,859 --> 00:08:34,296
it won't be anything
like it used to be?
170
00:08:38,039 --> 00:08:39,344
All right.
171
00:08:39,431 --> 00:08:40,607
I guess that
makes sense.
172
00:08:40,694 --> 00:08:43,305
I just, I don't know
what I'm gonna do
173
00:08:43,392 --> 00:08:45,960
if I'm not helping out
with Candy Cane Lane.
174
00:08:46,003 --> 00:08:49,485
Ah, Phoebe, anyone with as much
Christmas spirit as you
175
00:08:49,572 --> 00:08:52,357
is gonna find a way to make
this Christmas magical.
176
00:08:52,444 --> 00:08:53,968
I have no doubt
about that.
177
00:08:57,754 --> 00:08:59,234
I have to
get back.
178
00:08:59,321 --> 00:09:00,583
Ryan's helping
me pack.
179
00:09:02,106 --> 00:09:03,238
OK. Well...
180
00:09:05,414 --> 00:09:07,851
Mmm.
181
00:09:07,938 --> 00:09:09,592
Call me when you get
to California, OK?
182
00:09:09,636 --> 00:09:10,680
I will.
183
00:09:10,767 --> 00:09:12,334
And I expect to
hear about what a
184
00:09:12,421 --> 00:09:13,814
wonderful Christmas
you're having.
185
00:09:15,772 --> 00:09:16,556
OK.
186
00:09:49,240 --> 00:09:50,285
Morning.
187
00:09:50,372 --> 00:09:51,547
Morning.
188
00:09:51,634 --> 00:09:52,504
How's your
day going?
189
00:09:52,592 --> 00:09:53,288
Not bad. Yours?
190
00:09:53,375 --> 00:09:54,594
Not too bad.
191
00:09:54,637 --> 00:09:55,943
Can I get you
your usual?
192
00:09:55,986 --> 00:09:56,900
Sure. Thank you.
193
00:10:00,991 --> 00:10:02,166
So listen.
194
00:10:02,253 --> 00:10:03,428
Can I ask you for a favor?
195
00:10:03,472 --> 00:10:04,647
Yeah. What
do you need?
196
00:10:04,734 --> 00:10:06,257
It's a new recipe.
197
00:10:06,301 --> 00:10:07,563
Will you try
one for me
198
00:10:07,650 --> 00:10:09,130
and then tell me
if it's any good?
199
00:10:09,217 --> 00:10:10,653
Everything you
make here is good.
200
00:10:10,697 --> 00:10:11,567
Oh, please.
201
00:10:12,829 --> 00:10:13,787
OK.
202
00:10:13,874 --> 00:10:14,701
This one.
203
00:10:21,316 --> 00:10:23,013
So?
204
00:10:23,100 --> 00:10:24,624
It's delicious.
-Really?
205
00:10:24,711 --> 00:10:25,712
Yeah. What is
that, nutmeg?
206
00:10:25,799 --> 00:10:27,627
Oh, and cloves.
207
00:10:27,670 --> 00:10:28,628
Tastes like Christmas.
208
00:10:34,546 --> 00:10:35,852
Here ya go.
209
00:10:35,939 --> 00:10:37,158
Oh, how much
do I owe you?
210
00:10:37,245 --> 00:10:38,289
It's on the house.
211
00:10:38,376 --> 00:10:39,682
You are my official
taste tester.
212
00:10:39,769 --> 00:10:41,162
Oh, I, I can't
accept that.
213
00:10:41,249 --> 00:10:42,816
Please, let me do something
nice for my best customer.
214
00:10:45,993 --> 00:10:47,385
Thank you.
215
00:10:47,472 --> 00:10:48,604
See you tomorrow.
216
00:10:48,691 --> 00:10:50,867
Yeah. Um, tell the
puppies that I say hi.
217
00:10:50,911 --> 00:10:51,912
I will.
218
00:11:02,749 --> 00:11:04,838
Good morning, Sylvia.
219
00:11:04,881 --> 00:11:06,753
Peppermint tea,
one sugar.
220
00:11:06,840 --> 00:11:08,493
Oh, doc, you're
spoiling us.
221
00:11:08,537 --> 00:11:10,060
That's the
idea, right?
222
00:11:10,104 --> 00:11:11,453
Hey, did Mrs.
Stevens call?
223
00:11:11,540 --> 00:11:13,585
Yeah. She left a
224
00:11:13,629 --> 00:11:16,023
six kittens, and
Whiskers is doing great.
225
00:11:16,110 --> 00:11:17,720
Fantastic. I'll give them
a call this morning.
226
00:11:17,807 --> 00:11:19,026
Uh, do you know
where Adam is?
227
00:11:19,113 --> 00:11:20,462
His coffee's
gonna get cold.
228
00:11:20,549 --> 00:11:22,507
You don't have to keep
buying us coffee every morning.
229
00:11:22,594 --> 00:11:23,900
Well, I don't mind.
230
00:11:23,944 --> 00:11:26,686
Yeah, I'm sure that pretty
barista doesn't mind either.
231
00:11:26,729 --> 00:11:29,253
Coffee again?
Thanks.
232
00:11:29,297 --> 00:11:30,646
It's not even
Christmas yet.
233
00:11:30,733 --> 00:11:32,692
You don't have to be spending
all this money on us.
234
00:11:32,779 --> 00:11:35,085
I actually got these for free
for being a loyal customer.
235
00:11:35,172 --> 00:11:38,349
Uh huh. Is that why coffee lady
keeps giving you discounts.
236
00:11:38,436 --> 00:11:39,916
Of course.
237
00:11:40,003 --> 00:11:42,484
It's because she's interested
in your loyal patronage.
238
00:11:42,571 --> 00:11:44,704
Well, that's all
I'm interested in.
239
00:11:44,747 --> 00:11:46,749
Why? She seems so sweet!
240
00:11:46,793 --> 00:11:48,142
Well, first of all,
she's too young,
241
00:11:48,229 --> 00:11:49,752
and I don't think
I'm interested
242
00:11:49,796 --> 00:11:51,667
in dating right now.
243
00:11:51,754 --> 00:11:53,364
And if you meet someone
who changes your mind?
244
00:11:55,410 --> 00:11:57,151
We will cross that bridge
when we come to it.
245
00:11:58,587 --> 00:12:00,154
You know, the restaurant's
having a Christmas party.
246
00:12:00,241 --> 00:12:01,764
What restaurant?
247
00:12:01,851 --> 00:12:02,765
The one I
invested in.
248
00:12:02,852 --> 00:12:03,897
So business is good?
249
00:12:03,940 --> 00:12:06,334
Great, actually. The
place is thriving.
250
00:12:06,421 --> 00:12:07,857
I'm happy to
hear that, Adam.
251
00:12:07,944 --> 00:12:08,728
So you'll come?
252
00:12:10,642 --> 00:12:13,080
Sure. Why not?
253
00:12:13,167 --> 00:12:15,343
Great, because there's someone
I'd love to introduce you to.
254
00:12:15,430 --> 00:12:17,475
Adam.
255
00:12:17,519 --> 00:12:19,913
She's one of the other
investors and she's great.
256
00:12:19,956 --> 00:12:23,264
Just give her a chance, Eric.
257
00:12:23,351 --> 00:12:25,483
I don't think
I'm ready.
258
00:12:25,570 --> 00:12:28,051
When do you think
you'll be ready?
259
00:12:28,138 --> 00:12:29,705
I don't know.
260
00:12:29,792 --> 00:12:32,142
It's been a year since
you and Leslie split.
261
00:12:32,229 --> 00:12:33,970
Don't you think
it's time?
262
00:12:34,057 --> 00:12:35,450
Yeah. How you gonna
know if you're ready?
263
00:12:35,537 --> 00:12:37,539
You work all the time.
You never go out.
264
00:12:37,626 --> 00:12:38,801
Give a girl a chance.
265
00:12:38,888 --> 00:12:40,150
One night. If you're
not into her,
266
00:12:40,237 --> 00:12:41,935
you can pretend like
it never happened.
267
00:12:44,676 --> 00:12:45,765
Fine.
268
00:12:45,852 --> 00:12:47,984
One night, one.
269
00:12:48,028 --> 00:12:50,639
Trust me. You're
gonna love her.
270
00:12:50,682 --> 00:12:52,249
Now, can we do
some work today?
271
00:12:54,164 --> 00:12:56,297
Geez.
272
00:12:56,384 --> 00:12:58,865
Yes!
273
00:12:58,908 --> 00:13:01,955
All the holly is half off and
the wreaths are made in-house
274
00:13:02,042 --> 00:13:04,958
by my business partner, so you
know that they're one-of-a-kind.
275
00:13:05,001 --> 00:13:06,437
Oh! There
she is now.
276
00:13:07,743 --> 00:13:09,658
Your wreaths are
selling out.
277
00:13:09,745 --> 00:13:11,442
You're gonna have
to make more. Chop chop!
278
00:13:11,529 --> 00:13:12,661
OK. I'll get
right to it.
279
00:13:14,097 --> 00:13:15,533
What's wrong?
You look upset.
280
00:13:15,577 --> 00:13:17,797
Just my
conversation with Louise.
281
00:13:17,884 --> 00:13:18,798
Is she all right?
282
00:13:18,885 --> 00:13:20,495
She's fine. She's
just moving
283
00:13:20,582 --> 00:13:21,975
to California to
be with her son.
284
00:13:22,018 --> 00:13:24,064
She is? When?
285
00:13:24,151 --> 00:13:25,021
Next week.
286
00:13:25,108 --> 00:13:26,980
Before Christmas?
287
00:13:27,023 --> 00:13:29,069
She had to in
order to sell.
288
00:13:29,156 --> 00:13:31,941
I mean, she's really
happy about it.
289
00:13:32,028 --> 00:13:32,986
That's awful.
290
00:13:33,073 --> 00:13:35,162
I mean, I'm glad
that she's happy
291
00:13:35,249 --> 00:13:37,773
but she's always
been around.
292
00:13:37,860 --> 00:13:40,167
It's gonna be so weird
not having her here.
293
00:13:40,254 --> 00:13:41,733
Yeah.
294
00:13:41,821 --> 00:13:42,691
And that's what's
bothering you?
295
00:13:44,475 --> 00:13:48,392
That and that there's not gonna
be a Candy Cane Lane this year.
296
00:13:48,479 --> 00:13:49,089
What?
297
00:13:49,176 --> 00:13:51,395
Yeah.
298
00:13:51,439 --> 00:13:53,702
Just because Louise is moving
they're just not gonna do it?
299
00:13:53,789 --> 00:13:57,184
Well, apparently they all have
their reasons and they just,
300
00:13:57,227 --> 00:13:58,489
they don't wanna
do it anymore.
301
00:14:02,102 --> 00:14:04,539
Come on. I wanna show
you something. Come on.
302
00:14:09,979 --> 00:14:11,198
What is it?
303
00:14:12,808 --> 00:14:18,335
Well, I wanted to wait for
you to get here to unveil it.
304
00:14:18,422 --> 00:14:20,729
OK, so go right ahead.
305
00:14:28,998 --> 00:14:32,393
I know the poinsettias are
usually the centerpiece,
306
00:14:32,480 --> 00:14:35,396
but I thought we could try
something different this year.
307
00:14:37,702 --> 00:14:38,529
You don't like it.
308
00:14:40,140 --> 00:14:41,489
No, it's just...
309
00:14:43,795 --> 00:14:45,754
What happens when
we sell them?
310
00:14:45,797 --> 00:14:49,584
Well, we'll fill in the gaps
with, you know, some new ones,
311
00:14:49,627 --> 00:14:51,934
and we have more
in the back.
312
00:14:52,021 --> 00:14:54,458
It's just that, you know,
Joe normally brings us
313
00:14:54,502 --> 00:14:55,982
a Christmas tree for
the front window.
314
00:14:59,028 --> 00:15:01,248
I just thought we could
try something different.
315
00:15:01,291 --> 00:15:03,859
OK. Well, just, you know,
talk to me about it first.
316
00:15:03,946 --> 00:15:05,905
No, because if I
talk to you about it,
317
00:15:05,948 --> 00:15:08,777
you'll just talk
me out of it.
318
00:15:08,864 --> 00:15:10,518
You never want
anything to change.
319
00:15:10,605 --> 00:15:12,128
That's not true.
320
00:15:12,172 --> 00:15:16,567
Sweetie, I love you, but you
are so stuck in your ways.
321
00:15:16,611 --> 00:15:18,439
No, I am not.
322
00:15:18,526 --> 00:15:19,440
OK.
323
00:15:20,920 --> 00:15:24,358
You have the same coffee
order every morning;
324
00:15:24,445 --> 00:15:28,144
you have a bagel
for lunch every day,
325
00:15:28,231 --> 00:15:33,149
and you would rather watch the
same shows over and over again
326
00:15:33,236 --> 00:15:35,630
rather than try
something new.
327
00:15:35,673 --> 00:15:38,067
OK. So I like
what I like.
328
00:15:38,154 --> 00:15:39,503
What's wrong
with that?
329
00:15:39,590 --> 00:15:42,463
Well, the problem is that there
might be a million things
330
00:15:42,506 --> 00:15:44,160
out there that you might like,
331
00:15:44,247 --> 00:15:46,467
but you'll never know because
you never give yourself
332
00:15:46,510 --> 00:15:50,166
the chance to try, And
Christmastime is the worst.
333
00:15:50,253 --> 00:15:52,690
OK. I decorate the
same way every year
334
00:15:52,734 --> 00:15:55,171
because I know how it
looks the most festive!
335
00:15:55,215 --> 00:15:58,174
No, it's not just
about the decorations.
336
00:15:58,261 --> 00:15:59,306
What about Candy
Cane Lane?
337
00:16:01,003 --> 00:16:01,830
What about it?
338
00:16:03,223 --> 00:16:06,226
You know, I
loved it, too.
339
00:16:06,313 --> 00:16:09,620
And we'll always have
those great memories.
340
00:16:09,707 --> 00:16:14,364
But you never bothered
trying anything else.
341
00:16:14,408 --> 00:16:16,366
You were so happy
with those traditions
342
00:16:16,410 --> 00:16:18,673
that you never looked
for anything new.
343
00:16:22,242 --> 00:16:24,244
So what do you
want me to do?
344
00:16:24,331 --> 00:16:26,681
Try something new.
345
00:16:26,724 --> 00:16:29,814
Like a tree of
poinsettias?
346
00:16:29,901 --> 00:16:30,990
To start with.
347
00:16:33,340 --> 00:16:36,996
When something ends, it makes
room for something new to begin.
348
00:16:37,083 --> 00:16:40,173
OK. I will
give it a shot.
349
00:16:40,260 --> 00:16:43,785
I will try to come up with
new Christmas traditions.
350
00:16:43,872 --> 00:16:45,656
That's the spirit!
351
00:17:09,985 --> 00:17:11,552
Flowers?
352
00:17:12,988 --> 00:17:14,381
Yeah.
353
00:17:23,999 --> 00:17:25,000
We're closed.
354
00:17:25,087 --> 00:17:26,915
Two minutes,
please.
355
00:17:27,002 --> 00:17:28,264
It's an emergency...
356
00:17:28,351 --> 00:17:30,223
A flower
emergency?
357
00:17:30,310 --> 00:17:31,572
A Christmas
emergency.
358
00:17:35,271 --> 00:17:36,011
Thank you.
359
00:17:37,056 --> 00:17:38,274
Let me guess.
360
00:17:38,318 --> 00:17:39,884
The whole world has lost
its Christmas spirit
361
00:17:39,971 --> 00:17:41,756
and you're the only one
who could get it back?
362
00:17:41,843 --> 00:17:44,802
Yes, but not the
whole world.
363
00:17:44,889 --> 00:17:48,589
I mean, just like a really
small but important part, to me.
364
00:17:51,113 --> 00:17:52,201
She sounds
pretty special.
365
00:17:52,288 --> 00:17:53,159
She is.
366
00:17:54,725 --> 00:17:56,292
OK. Two minutes.
367
00:17:56,379 --> 00:17:57,163
Thank you.
368
00:17:59,339 --> 00:18:02,429
Wow. Yeah, this
place is amazing.
369
00:18:02,516 --> 00:18:04,909
Thanks!
370
00:18:04,996 --> 00:18:09,914
I never stop in; I've always
meant to. But I'm always busy.
371
00:18:10,001 --> 00:18:11,655
I do love the way you
decorate it here.
372
00:18:11,699 --> 00:18:14,005
It's always so cheerful
and full of life.
373
00:18:14,093 --> 00:18:19,098
Any time of year but, at
Christmastime? Wow.
374
00:18:19,185 --> 00:18:20,664
I like Christmas.
375
00:18:20,708 --> 00:18:22,840
It's the most wonderful
time of the year.
376
00:18:22,927 --> 00:18:23,798
That's what they say.
377
00:18:25,234 --> 00:18:28,585
So, um, your
Christmas emergency...
378
00:18:28,672 --> 00:18:32,023
Right. Uh, I was hoping to
get her something bright,
379
00:18:32,067 --> 00:18:36,071
something colorful, you know,
um, maybe these red ones here.
380
00:18:36,158 --> 00:18:37,420
The poinsettias?
381
00:18:37,507 --> 00:18:38,900
Yeah, I knew they were
called something like that.
382
00:18:38,987 --> 00:18:40,554
Um...
383
00:18:40,641 --> 00:18:42,512
Well, take your pick.
384
00:18:42,599 --> 00:18:44,210
I don't wanna mess with
the arrangement, though.
385
00:18:44,297 --> 00:18:46,125
Oh, we have more
in the back.
386
00:18:46,212 --> 00:18:46,995
You sure?
387
00:18:47,038 --> 00:18:47,822
Yeah.
388
00:18:47,909 --> 00:18:48,866
OK.
389
00:18:50,259 --> 00:18:51,130
Two minutes, right?
390
00:18:53,436 --> 00:18:54,829
This one.
391
00:18:54,916 --> 00:18:55,786
Excellent
choice.
392
00:18:55,830 --> 00:18:56,961
Thanks.
393
00:18:57,048 --> 00:18:58,398
All right. I'll
just check you out.
394
00:19:24,902 --> 00:19:26,426
Who's that?
395
00:19:26,513 --> 00:19:28,036
Uh, nobody.
396
00:19:28,079 --> 00:19:30,343
He's cute.
What's his name?
397
00:19:30,386 --> 00:19:31,648
I don't know.
398
00:19:31,735 --> 00:19:33,215
You didn't ask?
399
00:19:33,302 --> 00:19:35,826
He was buying a present
for his girlfriend.
400
00:19:35,913 --> 00:19:37,437
Mm, that's a shame.
401
00:19:38,960 --> 00:19:40,048
Wanna go grab dinner?
402
00:19:41,092 --> 00:19:42,137
Sure.
403
00:20:21,132 --> 00:20:23,309
Oh, it's my Eric.
404
00:20:23,396 --> 00:20:24,875
Hi,
Aunt Maggie.
405
00:20:24,962 --> 00:20:26,225
What are you
doing here?
406
00:20:26,312 --> 00:20:28,444
Uh, I couldn't resist
bringing you these.
407
00:20:28,531 --> 00:20:31,273
Well, I didn't expect to
see you on Saturday night.
408
00:20:31,360 --> 00:20:34,624
These are lovely! But,
uh, shouldn't you be out
409
00:20:34,668 --> 00:20:37,192
having some fun on an
evening like this?
410
00:20:37,279 --> 00:20:38,976
Who says this is not fun?
411
00:20:39,020 --> 00:20:42,066
Look at that. That's one great
nephew you've got there, Maggie.
412
00:20:42,153 --> 00:20:44,155
Oh, he sure is.
413
00:20:44,199 --> 00:20:46,245
What is wrong with
these young women today?
414
00:20:46,332 --> 00:20:48,856
I mean, why hasn't
somebody snatched you up?
415
00:20:48,943 --> 00:20:50,684
I, I don't know, Rhoda.
416
00:20:50,771 --> 00:20:52,468
Maybe it's because he's
spends all his evenings
417
00:20:52,512 --> 00:20:55,036
with us old gals.
418
00:20:55,123 --> 00:20:56,690
Look, how are you
gonna meet someone
419
00:20:56,777 --> 00:21:00,911
when you spend three nights a
week having dinner with me?
420
00:21:00,998 --> 00:21:03,784
Not you, too! I just had
this conversation at work.
421
00:21:03,871 --> 00:21:07,744
Oh, all you do is work
and have dinner with me.
422
00:21:07,831 --> 00:21:10,921
I mean, you know,
I love seeing you. I do.
423
00:21:11,008 --> 00:21:14,011
But, uh, I would
really like to see you
424
00:21:14,055 --> 00:21:16,971
start a family of
your own one day.
425
00:21:17,058 --> 00:21:20,801
Well, actually, I'm
going out next weekend.
426
00:21:21,976 --> 00:21:22,803
Are you?
427
00:21:22,890 --> 00:21:24,326
On a date?
428
00:21:24,370 --> 00:21:25,762
Yes.
429
00:21:25,849 --> 00:21:28,199
Um, the restaurant
that Adam invested in,
430
00:21:28,243 --> 00:21:30,854
it's their Christmas
party and he invited me.
431
00:21:30,941 --> 00:21:33,466
Who are you taking?
432
00:21:33,553 --> 00:21:35,903
Uh, Adam thought I'd hit it off
with one of the other investors.
433
00:21:35,990 --> 00:21:37,600
Ah, sounds fun.
434
00:21:37,687 --> 00:21:38,906
It could be.
435
00:21:38,993 --> 00:21:41,648
Hm! Well, then I
do not feel guilty
436
00:21:41,735 --> 00:21:43,214
inviting you to
stay for dinner.
437
00:21:43,302 --> 00:21:44,564
Well, I would love to.
438
00:21:44,651 --> 00:21:46,740
Good!
439
00:21:46,827 --> 00:21:49,395
Have you started decorating
your own house yet?
440
00:21:49,438 --> 00:21:51,875
Ah, you know I don't do the
Christmas decoration thing.
441
00:21:51,962 --> 00:21:55,444
Well, you are going to be here
for Christmas this year so, uh,
442
00:21:55,531 --> 00:21:57,794
maybe you should start.
443
00:21:57,881 --> 00:21:59,013
I hadn't thought
about that.
444
00:22:01,058 --> 00:22:02,408
Maybe I should.
445
00:22:02,495 --> 00:22:05,367
So! What's
for dinner?
446
00:22:05,454 --> 00:22:06,499
Roast beef.
447
00:22:06,586 --> 00:22:07,587
Mm.
448
00:22:25,039 --> 00:22:27,171
Dad! Hi!
449
00:22:27,258 --> 00:22:28,434
Hi, sweetheart.
450
00:22:28,521 --> 00:22:29,913
Oh, what a wonderful surprise!
451
00:22:30,000 --> 00:22:32,176
I was in the area so I thought
I'd bring you some cocoa.
452
00:22:32,263 --> 00:22:33,134
Hope that's OK.
453
00:22:33,221 --> 00:22:34,091
Of course!
454
00:22:34,178 --> 00:22:35,441
Ah.
455
00:22:35,528 --> 00:22:36,659
Wow!
456
00:22:36,746 --> 00:22:38,052
The place looks great.
457
00:22:38,139 --> 00:22:39,140
Thanks.
458
00:22:39,227 --> 00:22:41,838
Uh, we decided to
change it up a bit.
459
00:22:41,925 --> 00:22:43,187
And business
has been good?
460
00:22:43,231 --> 00:22:45,015
Yeah, you know.
461
00:22:45,102 --> 00:22:46,190
I assumed.
462
00:22:46,277 --> 00:22:48,323
I mean, you've
been so busy.
463
00:22:48,410 --> 00:22:49,846
I'm sorry.
464
00:22:49,933 --> 00:22:51,413
It's just been the
Christmas rush but it,
465
00:22:51,500 --> 00:22:52,371
it should be
over soon.
466
00:22:52,458 --> 00:22:53,502
No, no, no, no.
467
00:22:53,589 --> 00:22:55,069
I'm just glad everything
is going so well.
468
00:22:56,287 --> 00:22:57,419
Yeah.
469
00:22:59,943 --> 00:23:03,817
Hmm. Is everything
going well?
470
00:23:06,167 --> 00:23:10,476
I talked to Mrs. McGraw
yesterday and apparently...
471
00:23:10,563 --> 00:23:11,477
she's moving.
472
00:23:11,564 --> 00:23:12,260
I heard.
473
00:23:13,522 --> 00:23:14,784
You did?
474
00:23:14,871 --> 00:23:17,439
She came by, told
your mother and I,
475
00:23:17,526 --> 00:23:19,223
made us promise
not to tell you.
476
00:23:19,310 --> 00:23:21,443
She wanted to do it herself
so she could explain.
477
00:23:21,530 --> 00:23:22,923
Oh.
478
00:23:23,010 --> 00:23:25,055
I hope you're not
too disappointed.
479
00:23:25,142 --> 00:23:29,059
No. I mean, I'm
really happy for her.
480
00:23:29,146 --> 00:23:31,671
I know that she's really excited
to be moving closer to her son.
481
00:23:31,758 --> 00:23:34,021
I just...
482
00:23:34,108 --> 00:23:35,979
Well, it sounds like
there's not gonna be
483
00:23:36,023 --> 00:23:38,068
a Candy Cane Lane anymore.
484
00:23:38,155 --> 00:23:39,766
OK. Well, you've
been the brains
485
00:23:39,853 --> 00:23:41,681
behind Candy Cane
Lane for years.
486
00:23:41,768 --> 00:23:43,160
If you wanted to
take it over,
487
00:23:43,247 --> 00:23:45,728
I'm sure the neighbors would
continue the tradition.
488
00:23:45,815 --> 00:23:48,644
Well, apparently, most of
them are gonna be out of town.
489
00:23:48,731 --> 00:23:51,342
And Louise says that most of
them are ready to move on.
490
00:23:51,430 --> 00:23:55,564
Well, Christmas is about
more than Candy Cane Lane.
491
00:23:55,651 --> 00:23:58,349
I know you've always poured your
heart and your soul into it,
492
00:23:58,437 --> 00:24:01,527
but now you can put all
that energy somewhere else.
493
00:24:01,570 --> 00:24:04,660
Laurie says that I should start
some new Christmas traditions.
494
00:24:04,747 --> 00:24:06,662
That's a great idea.
495
00:24:06,749 --> 00:24:10,536
You could organize a toy
drive or volunteer for charity.
496
00:24:10,623 --> 00:24:11,972
That's a good idea.
497
00:24:12,059 --> 00:24:13,321
Uh, why don't you
help your mother
498
00:24:13,364 --> 00:24:14,888
with the cookie
baking this year? She, she's
499
00:24:14,975 --> 00:24:17,760
been saying
how behind she was.
500
00:24:17,847 --> 00:24:21,416
OK. I could
give it a shot.
501
00:24:21,503 --> 00:24:24,071
There you go.
Not so bad, huh?
502
00:24:24,158 --> 00:24:26,203
And don't worry.
503
00:24:26,247 --> 00:24:28,858
We'll have a merry
Christmas, no matter what.
504
00:24:28,945 --> 00:24:30,294
Mmm. Thanks, Dad.
505
00:24:30,381 --> 00:24:31,644
OK, dear.
506
00:24:39,565 --> 00:24:41,001
OK.
507
00:24:45,135 --> 00:24:47,616
OK. We got it.
508
00:24:47,703 --> 00:24:49,531
Yeah.
509
00:24:49,575 --> 00:24:50,489
Come on, buddy.
510
00:24:54,971 --> 00:24:56,277
Oh, come on.
511
00:24:59,410 --> 00:25:01,543
OK.
512
00:25:07,201 --> 00:25:08,724
All right.
513
00:25:18,429 --> 00:25:25,611
Ah.
514
00:25:25,698 --> 00:25:26,829
OK.
515
00:25:33,270 --> 00:25:37,361
Chocolate chip cookies.
516
00:25:37,405 --> 00:25:39,450
Chocolate chips.
517
00:25:39,494 --> 00:25:41,888
We've got the brown sugar,
the white sugar,
518
00:25:41,931 --> 00:25:44,325
salt, vanilla.
519
00:25:45,152 --> 00:25:46,240
Where's the vanilla?
520
00:25:52,072 --> 00:25:53,073
No vanilla.
521
00:25:56,598 --> 00:25:57,512
All right.
522
00:26:00,646 --> 00:26:01,864
Ah!
523
00:26:12,222 --> 00:26:13,267
Hm.
524
00:26:22,668 --> 00:26:24,408
Oh, I'm sorry. I
didn't see you there.
525
00:26:24,495 --> 00:26:25,540
No, please.
It's all yours.
526
00:26:25,627 --> 00:26:26,585
No, you were
there first.
527
00:26:28,674 --> 00:26:30,284
Hey, don't you work
at that flower shop?
528
00:26:32,068 --> 00:26:33,287
The Christmas
emergency.
529
00:26:33,374 --> 00:26:34,723
Yeah. I had
another one.
530
00:26:36,725 --> 00:26:38,727
So how did the poinsettia
work out for you?
531
00:26:38,814 --> 00:26:41,469
Great. It's, it's all
she can talk about.
532
00:26:41,556 --> 00:26:42,426
I'm glad she liked it.
533
00:26:42,513 --> 00:26:43,471
Yeah.
534
00:26:45,038 --> 00:26:47,170
Well, I have, I have you
to thank for that so...
535
00:26:47,257 --> 00:26:48,998
Well, any time.
536
00:26:49,085 --> 00:26:50,696
Christmas is kinda my thing.
537
00:26:50,783 --> 00:26:52,436
Actually, I'm trying to make
Christmas more my thing
538
00:26:52,523 --> 00:26:53,699
this year, too.
539
00:26:53,786 --> 00:26:56,049
Every year, I travel
for the holidays
540
00:26:56,136 --> 00:26:58,921
and I never really put up a
tree or decorate or anything.
541
00:26:59,008 --> 00:27:01,315
Ah, hence
the lights?
542
00:27:01,402 --> 00:27:04,535
Yeah. I, I had some but I
think they're broken now.
543
00:27:04,579 --> 00:27:07,016
I guess my decorations have
been in the box so long,
544
00:27:07,103 --> 00:27:09,845
I'm actually surprised Santa
hasn't taken them back.
545
00:27:09,932 --> 00:27:12,935
Anyway, it's, it's hard to
break old habits, I guess.
546
00:27:13,022 --> 00:27:14,937
Yes, it is.
547
00:27:15,024 --> 00:27:16,765
Actually, I'm not doing
what I normally do
548
00:27:16,852 --> 00:27:18,245
for Christmas
this year either.
549
00:27:18,332 --> 00:27:19,855
Oh. I'm sorry.
550
00:27:19,942 --> 00:27:21,640
Mm. I am too.
551
00:27:21,727 --> 00:27:23,946
But you know what? Maybe
it's a good thing.
552
00:27:24,033 --> 00:27:26,688
Uh, try out new stuff and maybe
I'll actually find something
553
00:27:26,775 --> 00:27:28,516
that I like even more.
554
00:27:30,605 --> 00:27:33,913
Um, well, since there's
a shortage of hot cocoa,
555
00:27:34,000 --> 00:27:36,698
maybe you and I could go
somewhere else and grab some.
556
00:27:36,785 --> 00:27:37,656
My treat.
557
00:27:39,875 --> 00:27:43,052
I probably should get
back to my baking but, uh,
558
00:27:43,139 --> 00:27:45,011
maybe some other time?
559
00:27:45,098 --> 00:27:46,882
Sure. Of course.
Absolutely.
560
00:27:46,969 --> 00:27:47,840
Uh, another time.
561
00:27:47,927 --> 00:27:48,841
OK.
562
00:27:50,146 --> 00:27:52,540
Um, sorry. Here.
563
00:27:52,583 --> 00:27:53,933
OK.
564
00:27:54,020 --> 00:27:55,238
Uh...
565
00:27:55,325 --> 00:27:56,370
Oh.
566
00:27:59,895 --> 00:28:05,509
That's my name and right
there is my phone number.
567
00:28:05,596 --> 00:28:08,599
OK. Name and phone
number. Got it.
568
00:28:08,687 --> 00:28:09,688
It was nice to meet you.
569
00:28:10,950 --> 00:28:11,864
Phoebe.
570
00:28:11,951 --> 00:28:13,039
Phoebe.
Yeah.
571
00:28:13,126 --> 00:28:15,041
It was nice to
meet you too, Eric.
572
00:28:16,607 --> 00:28:19,523
Um, bye.
573
00:28:19,610 --> 00:28:21,003
Bye.
574
00:28:21,090 --> 00:28:24,964
I actually forgot the
shortbread stickers? Uh ...
575
00:28:25,051 --> 00:28:26,879
OK.
576
00:28:39,282 --> 00:28:41,545
So he gave you his number?
577
00:28:41,632 --> 00:28:43,460
He wrote it on a little cup.
578
00:28:43,547 --> 00:28:44,635
Are you gonna call him?
579
00:28:44,723 --> 00:28:46,550
Of course not!
580
00:28:46,637 --> 00:28:48,988
I sold him a plant
for his girlfriend.
581
00:28:49,075 --> 00:28:51,120
I can't go out to
cocoa with him.
582
00:28:51,207 --> 00:28:54,167
Well, then better
to just move on.
583
00:28:54,254 --> 00:28:56,996
You found one cute guy and
you'll find another one.
584
00:28:57,083 --> 00:28:59,781
This year is not supposed to
be about finding a new guy.
585
00:28:59,868 --> 00:29:01,609
It's supposed to be
about finding new
586
00:29:01,696 --> 00:29:03,742
Christmas traditions.
587
00:29:03,829 --> 00:29:05,439
And don't you think
spending it with someone
588
00:29:05,526 --> 00:29:06,919
counts as a
Christmas tradition?
589
00:29:11,750 --> 00:29:14,056
Hi! Welcome to
Seeing Green!
590
00:29:14,143 --> 00:29:15,101
What can I
help you with?
591
00:29:23,718 --> 00:29:25,459
Hi, little puppy. Shh.
592
00:29:28,462 --> 00:29:29,768
How'd it go?
593
00:29:29,855 --> 00:29:31,813
Ah, he's gonna
be fine.
594
00:29:31,900 --> 00:29:33,162
It was just an
allergic reaction.
595
00:29:33,249 --> 00:29:34,729
Ah, thank goodness.
596
00:29:34,816 --> 00:29:36,339
I wanna let him
rest awhile,
597
00:29:36,426 --> 00:29:37,863
give the medication
time to work.
598
00:29:37,906 --> 00:29:39,560
You know, most vets
would have told Webster
599
00:29:39,647 --> 00:29:41,431
to go to the
emergency clinic,
600
00:29:41,518 --> 00:29:44,043
but you come racing down
here at the crack of dawn.
601
00:29:44,130 --> 00:29:45,827
He's my patient.
602
00:29:45,914 --> 00:29:46,480
Right?
603
00:29:48,134 --> 00:29:49,048
Hey.
604
00:29:49,135 --> 00:29:50,179
Morning.
605
00:29:50,223 --> 00:29:51,702
You're here early.
606
00:29:51,746 --> 00:29:54,314
Ah, it was just a minor
emergency but everyone's OK.
607
00:29:54,357 --> 00:29:55,358
Right?
608
00:29:55,445 --> 00:29:56,403
Glad to hear it.
609
00:29:56,490 --> 00:29:58,318
Yeah.
610
00:30:05,194 --> 00:30:06,979
The barista lady
asked about you.
611
00:30:07,066 --> 00:30:08,632
No, she didn't.
612
00:30:08,719 --> 00:30:11,200
OK. Maybe she didn't, but I
could tell that she wanted to.
613
00:30:11,287 --> 00:30:13,072
Right.
614
00:30:13,159 --> 00:30:15,857
Would it be so terrible to
have someone interested?
615
00:30:15,944 --> 00:30:19,687
Actually, I gave my
number to a woman.
616
00:30:19,774 --> 00:30:22,124
You're kidding. Who?
617
00:30:22,211 --> 00:30:24,735
Uh, the lady I bought the
poinsettia from for my aunt.
618
00:30:24,779 --> 00:30:26,346
I saw her again at
the grocery store.
619
00:30:26,433 --> 00:30:27,956
Fantastic!
620
00:30:28,043 --> 00:30:29,218
When are you
gonna see her?
621
00:30:29,305 --> 00:30:30,437
I'm not sure.
622
00:30:30,524 --> 00:30:32,482
Waiting to see
if she calls.
623
00:30:32,526 --> 00:30:34,397
Awesome.
624
00:30:34,441 --> 00:30:36,617
What did you
talk about?
625
00:30:36,704 --> 00:30:40,055
Uh, the plant,
Christmas stuff.
626
00:30:40,142 --> 00:30:41,100
I don't know.
627
00:30:41,187 --> 00:30:42,492
I actually think
we hit it off.
628
00:30:42,579 --> 00:30:43,624
But you didn't
get her number?
629
00:30:43,711 --> 00:30:45,321
You really are
out of practice.
630
00:30:45,365 --> 00:30:46,366
Thank you, Adam.
631
00:30:48,150 --> 00:30:51,153
So, are you excited
to meet Haley?
632
00:30:51,197 --> 00:30:53,503
Uh, who?
633
00:30:53,590 --> 00:30:55,636
The other restaurant
investor?
634
00:30:55,723 --> 00:31:00,467
Oh, yeah, sure,
I guess.
635
00:31:00,554 --> 00:31:03,122
I don't wanna pressure you,
but it's been a year already.
636
00:31:03,209 --> 00:31:04,775
I don't wanna see you
hung up on Leslie
637
00:31:04,863 --> 00:31:05,951
for the rest
of your life.
638
00:31:06,038 --> 00:31:07,778
I'm not hung up on her.
I, I promise you.
639
00:31:07,866 --> 00:31:11,870
It's just... you know.
640
00:31:11,957 --> 00:31:15,134
Which is why you should
try to have a little fun.
641
00:31:15,221 --> 00:31:16,831
Haley doesn't have
to be your soulmate,
642
00:31:16,918 --> 00:31:18,789
but maybe have a couple
of nice dinners with her.
643
00:31:18,833 --> 00:31:20,139
So, when the right
woman does come along,
644
00:31:20,226 --> 00:31:21,053
you're ready for her.
645
00:31:22,445 --> 00:31:23,838
Did you hear that?
646
00:31:23,925 --> 00:31:26,014
He's such a romantic.
647
00:31:26,101 --> 00:31:27,624
That's what I'm
here for, buddy.
648
00:31:27,711 --> 00:31:29,539
Actually, I thought we were
both here to do some work.
649
00:31:29,626 --> 00:31:31,237
What have you
got to lose, hm?
650
00:31:31,324 --> 00:31:33,326
This Christmas can't possibly
be worse than last year, right?
651
00:31:35,023 --> 00:31:36,503
I guess not.
652
00:31:36,590 --> 00:31:38,418
At least be open
to the possibility.
653
00:31:38,505 --> 00:31:40,115
That's all I ask.
654
00:31:41,290 --> 00:31:42,161
I'm sorry, what?
655
00:31:43,989 --> 00:31:45,164
Yeah, I think
he's nosy, too.
656
00:31:46,730 --> 00:31:48,036
Hm?
657
00:31:48,123 --> 00:31:49,995
I'm gonna be taking
a long lunch today.
658
00:31:50,082 --> 00:31:51,648
What are you up to?
659
00:31:51,735 --> 00:31:55,565
Well, I am going around to all
of the businesses around town
660
00:31:55,652 --> 00:31:58,655
and seeing if I could drop off
these boxes so they can collect
661
00:31:58,742 --> 00:32:02,877
toy donations for the toy drive
for the local foster kids.
662
00:32:02,964 --> 00:32:04,357
That's a really
good idea, Phebes.
663
00:32:04,444 --> 00:32:06,098
Thanks.
664
00:32:06,141 --> 00:32:09,623
See, we'll just put this
box back here so that
665
00:32:09,710 --> 00:32:12,843
it'll collect toys for
all of our customers.
666
00:32:12,931 --> 00:32:14,758
And then we can
drop off the toys
667
00:32:14,845 --> 00:32:16,847
for the kids on
Christmas Eve.
668
00:32:16,935 --> 00:32:19,328
That's awesome.
Good for you.
669
00:32:19,415 --> 00:32:20,851
Between this and the
cookies, it seems like
670
00:32:20,939 --> 00:32:23,115
you're really finding
plenty to keep you busy.
671
00:32:23,202 --> 00:32:25,291
I'd love to find more,
but it seems like
672
00:32:25,378 --> 00:32:27,815
everyone already has their
volunteers for Christmas.
673
00:32:27,902 --> 00:32:29,164
I have something
you can help with.
674
00:32:29,251 --> 00:32:30,426
Really?
-Yeah.
675
00:32:30,513 --> 00:32:32,863
I help decorate the
senior center every year
676
00:32:32,951 --> 00:32:34,778
and we could always use
another set of hands.
677
00:32:34,865 --> 00:32:36,258
I had no idea that
you volunteered
678
00:32:36,345 --> 00:32:38,347
at the senior center.
679
00:32:38,434 --> 00:32:41,002
Yeah. Uh, every Christmas, this
nursery I deliver for,
680
00:32:41,089 --> 00:32:44,092
they donate flowers and plants,
and I take all the stuff
681
00:32:44,179 --> 00:32:46,442
over to the senior center
and help set things up.
682
00:32:46,529 --> 00:32:47,617
That's really
cool, Joe.
683
00:32:47,704 --> 00:32:48,879
Yeah. It's a
lot of fun.
684
00:32:48,967 --> 00:32:50,707
Plus, you get all the
gingerbread cookies
685
00:32:50,794 --> 00:32:51,491
you could possibly eat.
686
00:32:52,840 --> 00:32:53,884
Sounds perfect.
687
00:32:53,972 --> 00:32:56,322
Great! So I'll send
you the details?
688
00:32:56,409 --> 00:32:57,758
Yeah! Thanks, Joe.
689
00:32:57,845 --> 00:32:58,672
OK. I'll see
you then.
690
00:32:58,759 --> 00:32:59,368
All right.
691
00:32:59,455 --> 00:33:00,413
-Bye.
-Bye.
692
00:33:01,240 --> 00:33:02,197
Hm!
693
00:33:04,765 --> 00:33:05,592
[car
door
close
s]
694
00:33:21,825 --> 00:33:24,393
Ah, ah, yeah.
695
00:33:24,480 --> 00:33:26,439
Oh, the teeth
look good.
696
00:33:26,526 --> 00:33:27,831
Mm-hm.
For sure. Yeah.
697
00:33:27,918 --> 00:33:28,919
And they're
working well.
698
00:33:31,487 --> 00:33:32,314
Oh, hi there.
699
00:33:32,401 --> 00:33:33,185
Oh, hi.
700
00:33:33,272 --> 00:33:34,186
Can I help you?
701
00:33:34,273 --> 00:33:36,188
Um, yeah.
Oh, can I say hi?
702
00:33:36,231 --> 00:33:36,840
Yeah.
703
00:33:36,927 --> 00:33:37,798
Hi.
704
00:33:37,885 --> 00:33:39,147
Sorry.
705
00:33:39,234 --> 00:33:40,714
I'm volunteering for an
organization called
706
00:33:40,801 --> 00:33:42,150
Jingle All The Way
707
00:33:42,237 --> 00:33:44,283
and we're making sure
that the local foster kids
708
00:33:44,370 --> 00:33:46,589
get presents
for Christmas.
709
00:33:46,633 --> 00:33:48,983
So I was wondering, is there
any chance that I could
710
00:33:49,070 --> 00:33:52,247
leave this box for your
customers to donate toys?
711
00:33:52,334 --> 00:33:54,510
I don't see why not.
Sounds like a great cause.
712
00:33:54,597 --> 00:33:55,511
Thank you.
713
00:33:55,598 --> 00:33:56,295
Hey, Syl.
714
00:33:58,427 --> 00:33:59,037
Hi.
715
00:34:00,081 --> 00:34:01,343
Hi.
716
00:34:01,430 --> 00:34:03,302
What are you
doing here?
717
00:34:03,389 --> 00:34:07,262
Um, I was just wanting to see
if I could leave a box
718
00:34:07,349 --> 00:34:10,265
for donations for toys
for foster kids.
719
00:34:10,352 --> 00:34:12,224
That's a really good idea.
720
00:34:12,311 --> 00:34:14,443
Thank you.
721
00:34:14,530 --> 00:34:16,750
Uh, sorry. This,
this is Phoebe.
722
00:34:16,793 --> 00:34:18,360
Hi.
723
00:34:18,447 --> 00:34:19,709
Nice to meet
you, Phoebe.
724
00:34:19,796 --> 00:34:20,797
Nice to meet you.
725
00:34:20,884 --> 00:34:21,755
Can I take
this for you?
726
00:34:21,842 --> 00:34:22,756
Thank you.
727
00:34:31,895 --> 00:34:35,986
I think actually I
owe you a hot cocoa.
728
00:34:36,074 --> 00:34:41,209
Uh, technically, I got the last
sample, so I think I owe you.
729
00:34:41,296 --> 00:34:43,255
Well, um, I'm just
getting ready for lunch
730
00:34:43,342 --> 00:34:44,691
and there's a great coffee
shop across the street.
731
00:34:47,128 --> 00:34:50,523
Oh, uh, I have some more
deliveries to make so...
732
00:34:50,610 --> 00:34:51,741
They're really
great over there
733
00:34:51,828 --> 00:34:53,439
and I'm sure you could
collect a few donations.
734
00:34:55,354 --> 00:34:56,964
Hm?
735
00:34:58,574 --> 00:35:00,185
OK. Uh, let's do it.
736
00:35:03,536 --> 00:35:06,930
[indistinct conversations[
737
00:35:08,758 --> 00:35:10,195
So you're a vet?
738
00:35:10,282 --> 00:35:11,631
I am, yeah.
739
00:35:11,718 --> 00:35:13,111
How is that?
740
00:35:13,198 --> 00:35:14,895
I love it, actually.
741
00:35:14,982 --> 00:35:17,202
I mean, people come to
me and they're upset.
742
00:35:17,289 --> 00:35:18,942
They're worried about
their furry little friends
743
00:35:19,029 --> 00:35:21,206
and I get to make
it all better so...
744
00:35:21,293 --> 00:35:22,511
That's amazing.
745
00:35:22,555 --> 00:35:24,470
Do you have
any pets?
746
00:35:24,513 --> 00:35:25,514
I have a cactus.
747
00:35:27,125 --> 00:35:28,648
Well, if it ever comes
down with kennel cough,
748
00:35:28,735 --> 00:35:30,432
you can let me know.
-Ha, I will!
749
00:35:30,519 --> 00:35:34,306
So, uh, how's it going getting
into the Christmas spirit?
750
00:35:34,393 --> 00:35:36,090
Any more Christmas
emergencies?
751
00:35:36,177 --> 00:35:38,353
None so far, thankfully.
752
00:35:38,440 --> 00:35:40,050
Um, how 'bout you?
753
00:35:40,138 --> 00:35:41,661
Have you found any new
traditions that you love?
754
00:35:43,489 --> 00:35:45,534
So far, so good.
755
00:35:45,621 --> 00:35:48,276
I think it's great what
you're doing for those kids.
756
00:35:48,363 --> 00:35:51,366
I mean, it must be so hard for
them not having their families
757
00:35:51,453 --> 00:35:52,715
this time of year.
758
00:35:52,802 --> 00:35:54,500
I can't even imagine.
759
00:35:54,587 --> 00:35:57,894
Speaking of which, I have
more deliveries to do
760
00:35:57,938 --> 00:35:59,505
and I have to get
back to the shop.
761
00:35:59,548 --> 00:36:01,855
But I will be by a few
days before Christmas
762
00:36:01,942 --> 00:36:03,161
to pick up the toys.
763
00:36:03,248 --> 00:36:04,684
Well, I will, uh...
I'll see you then?
764
00:36:04,771 --> 00:36:06,947
-OK.
-OK.
765
00:36:07,034 --> 00:36:07,730
Thank you.
766
00:36:07,817 --> 00:36:08,688
Yeah.
-OK.
767
00:36:25,922 --> 00:36:26,923
Hey, Joe!
768
00:36:27,010 --> 00:36:28,621
Hey! Right on time!
769
00:36:28,708 --> 00:36:31,014
Ready and raring to go.
How can I help?
770
00:36:31,101 --> 00:36:34,148
Uh, here. Uh, take these inside
and I'll be right behind you.
771
00:36:34,235 --> 00:36:35,715
OK. All right.
772
00:37:11,577 --> 00:37:14,928
Oh! You're not gonna hang
that up yourself, are you?
773
00:37:14,971 --> 00:37:16,538
Of course I am!
774
00:37:16,625 --> 00:37:17,931
Please, let me
do that for you.
775
00:37:20,107 --> 00:37:21,717
That's very sweet.
776
00:37:30,248 --> 00:37:32,380
OK.
777
00:37:32,467 --> 00:37:34,600
Hi. All right.
778
00:37:44,000 --> 00:37:45,132
OK.
779
00:37:47,526 --> 00:37:48,614
All right.
780
00:37:54,359 --> 00:37:55,621
How's that?
781
00:37:55,708 --> 00:37:57,318
It's a bit crooked!
782
00:37:57,362 --> 00:37:58,493
Huh.
783
00:37:58,537 --> 00:37:59,799
OK.
784
00:38:00,582 --> 00:38:01,757
Better?
785
00:38:01,844 --> 00:38:04,891
Hm. Maybe just a bit
to the right.
786
00:38:04,978 --> 00:38:06,284
Uh, all right.
787
00:38:08,329 --> 00:38:09,591
How's that?
788
00:38:09,678 --> 00:38:16,337
Hmm. Uh, just a, a teensy
smidgen to your left.
789
00:38:16,381 --> 00:38:20,994
OK. Uh... OK.
790
00:38:26,391 --> 00:38:27,870
I don't know.
791
00:38:27,957 --> 00:38:29,350
Good?
792
00:38:29,437 --> 00:38:30,438
It's not quite...
793
00:38:31,221 --> 00:38:32,658
No good.
794
00:38:32,745 --> 00:38:39,534
Ah! I know what the problem
is! It's the wrong tree.
795
00:38:39,578 --> 00:38:41,841
It should be on
the one behind.
796
00:38:43,495 --> 00:38:44,800
Really?
797
00:38:44,887 --> 00:38:48,021
Maggie Webster! You
are just terrible!
798
00:38:50,023 --> 00:38:51,285
She's kidding!
799
00:38:53,200 --> 00:38:56,682
She's playing with you! The star
is perfectly fine where it is.
800
00:38:56,725 --> 00:38:58,510
Oh!
801
00:39:00,947 --> 00:39:04,907
So sorry. I just
couldn't resist.
802
00:39:04,994 --> 00:39:07,475
You really had me going
there for a second.
803
00:39:07,562 --> 00:39:09,390
You should have seen
the look on your face!
804
00:39:09,434 --> 00:39:11,436
Ha ha!
805
00:39:11,523 --> 00:39:17,398
OK. I am Maggie and this
is my friend, Rhoda.
806
00:39:17,442 --> 00:39:18,834
Hi.
807
00:39:18,921 --> 00:39:21,924
Hi. I'm Phoebe. Nice
to meet you both.
808
00:39:21,968 --> 00:39:25,232
We really appreciate you
helping us out like this.
809
00:39:25,319 --> 00:39:29,889
Well, I'm here to help. And you
guys really go all out here.
810
00:39:31,847 --> 00:39:33,283
Come on, Phoebe.
811
00:39:33,371 --> 00:39:35,503
The least I could do
for you now is get you
812
00:39:35,590 --> 00:39:38,898
one of my homemade
gingerbread cookies. Ah!
813
00:39:45,600 --> 00:39:48,298
So... how do
you know Joe?
814
00:39:48,342 --> 00:39:49,909
He delivers flowers
to my shop.
815
00:39:49,996 --> 00:39:51,301
Oh, what shop?
816
00:39:51,389 --> 00:39:53,303
Seeing Green.
817
00:39:53,347 --> 00:39:57,699
I know that shop. We love
your flower displays.
818
00:39:57,786 --> 00:39:59,397
Ah, thank you.
819
00:39:59,484 --> 00:40:01,268
The displays are one of
my favorite things to do,
820
00:40:01,311 --> 00:40:03,575
especially during
Christmas.
821
00:40:03,662 --> 00:40:08,188
We also sell custom wreaths
and holly and poinsettias.
822
00:40:08,275 --> 00:40:10,451
Well, what are the odds?
823
00:40:10,495 --> 00:40:12,453
Excuse me?
824
00:40:12,540 --> 00:40:15,456
Well, some of us are
getting together
825
00:40:15,500 --> 00:40:17,763
and trying to make
our own wreaths.
826
00:40:17,850 --> 00:40:19,982
Ah! That's so much fun.
827
00:40:20,069 --> 00:40:21,897
Ah, only if you're
not all thumbs.
828
00:40:21,984 --> 00:40:24,726
Oh, well, I would be
happy to swing by
829
00:40:24,813 --> 00:40:26,206
and give you
some pointers.
830
00:40:26,293 --> 00:40:27,816
You'd do that?
831
00:40:27,860 --> 00:40:29,296
I'd love to.
832
00:40:29,383 --> 00:40:32,604
Well, that, that's
wonderful. Thank you.
833
00:40:32,691 --> 00:40:34,562
I'm gonna go
tell the others.
834
00:40:34,649 --> 00:40:37,347
Are you sure you're
not too busy?
835
00:40:37,435 --> 00:40:39,524
No, trust me. I am
looking forward to it
836
00:40:39,611 --> 00:40:40,612
as much as you are.
837
00:40:42,309 --> 00:40:44,311
Good, you made it.
838
00:40:44,354 --> 00:40:45,443
Who?
839
00:40:45,530 --> 00:40:46,792
My nephew.
840
00:40:50,317 --> 00:40:52,711
Phoebe! Hi.
841
00:40:52,798 --> 00:40:54,669
Hi! This is...
842
00:40:54,713 --> 00:40:55,627
serendipitous.
843
00:40:57,193 --> 00:40:58,760
How are you?
844
00:40:58,847 --> 00:41:00,806
Good, and you?
845
00:41:00,893 --> 00:41:04,592
I'm, I'm, I'm, I'm good.
Hi, Aunt Maggie.
846
00:41:04,679 --> 00:41:08,335
Hi, sweetheart.
Come, take a seat.
847
00:41:08,378 --> 00:41:11,207
Wait. Uh, this
is your aunt?
848
00:41:11,294 --> 00:41:12,992
You two know
each other?
849
00:41:13,079 --> 00:41:14,994
Yeah. Uh, I mean...
850
00:41:15,081 --> 00:41:16,256
Kinda.
851
00:41:17,779 --> 00:41:20,173
Phoebe owns the flower shop that
I got your poinsettia from
852
00:41:20,260 --> 00:41:23,393
and we can't seem to stop
running into each other.
853
00:41:23,481 --> 00:41:27,354
Ah! Poinsettia was for you.
854
00:41:27,397 --> 00:41:31,489
Yes. Isn't he
a sweetheart?
855
00:41:31,576 --> 00:41:34,230
Uh, yes, he is.
856
00:41:34,274 --> 00:41:38,365
So is there a gingerbread cookie
somewhere with my name on it?
857
00:41:38,452 --> 00:41:42,195
Oh, I, uh, I'm afraid
you're too late.
858
00:41:43,936 --> 00:41:46,765
Phoebe just had
the last one.
859
00:41:46,852 --> 00:41:49,289
Do you have any idea
how much I look forward
860
00:41:49,376 --> 00:41:52,379
to my aunt's gingerbread
cookies every year?
861
00:41:52,466 --> 00:41:55,469
I am so sorry and I, I will,
I will make it up to you.
862
00:41:55,556 --> 00:41:56,644
I promise.
863
00:41:56,731 --> 00:41:58,211
I am gonna hold you to that.
864
00:41:58,254 --> 00:41:59,168
OK.
865
00:42:04,696 --> 00:42:08,395
That was so
much fun.
866
00:42:08,438 --> 00:42:10,528
They're a lively bunch
around the holidays.
867
00:42:10,615 --> 00:42:13,487
Especially your aunt.
She is quite the character.
868
00:42:13,574 --> 00:42:14,575
Always has been.
869
00:42:16,490 --> 00:42:17,665
You two seem really close.
870
00:42:19,449 --> 00:42:21,756
I lost my parents
in a car accident
871
00:42:21,843 --> 00:42:23,453
when I was six
years old.
872
00:42:23,541 --> 00:42:25,760
I am so sorry.
873
00:42:25,804 --> 00:42:28,633
No. My, my aunt
took me in.
874
00:42:28,720 --> 00:42:31,853
She raised me like I was her
own, did everything for me.
875
00:42:31,940 --> 00:42:33,725
She got me through it.
876
00:42:33,812 --> 00:42:35,465
Even helped put me
through veterinary school.
877
00:42:35,509 --> 00:42:38,120
I don't know what I would
have done without her.
878
00:42:38,164 --> 00:42:40,470
She is a wonderful woman.
879
00:42:40,558 --> 00:42:43,082
Yeah. Yeah, she is.
880
00:42:46,694 --> 00:42:50,959
Maybe you wanna grab hot cocoa
again some time or something?
881
00:42:51,046 --> 00:42:53,135
I mean, if you want.
882
00:42:53,179 --> 00:42:55,790
Honestly, I didn't think
you were interested.
883
00:42:55,877 --> 00:42:57,966
I thought you were buying those
flowers for your girlfriend,
884
00:42:58,010 --> 00:42:59,489
not your aunt.
885
00:42:59,577 --> 00:43:02,014
Oh! I didn't even
consider that.
886
00:43:04,538 --> 00:43:09,108
Oh, and I saw this in the
kitchen and I swiped it for you.
887
00:43:12,154 --> 00:43:14,330
Once again, you have
saved Christmas.
888
00:43:14,374 --> 00:43:22,643
Uh, not quite. But
here. Now, we are even.
889
00:43:28,954 --> 00:43:29,824
Good night, Eric.
890
00:43:29,868 --> 00:43:30,782
Good night,
Phoebe.
891
00:43:32,697 --> 00:43:33,306
Oh!
892
00:43:33,349 --> 00:43:34,263
Oh.
893
00:43:34,350 --> 00:43:35,090
I'll get that
for you.
894
00:43:35,177 --> 00:43:35,787
Thank you.
895
00:43:56,808 --> 00:44:00,550
Poinsettias are very
sensitive to overwatering.
896
00:44:00,638 --> 00:44:03,466
But if you read the label and
you follow the instructions,
897
00:44:03,553 --> 00:44:04,642
you'll be fine.
898
00:44:04,729 --> 00:44:05,730
Great.
Thank you.
899
00:44:05,817 --> 00:44:06,513
You're welcome.
900
00:44:12,171 --> 00:44:15,653
So? Any word
from cocoa guy?
901
00:44:17,785 --> 00:44:21,920
His name is Eric and it's
only been a couple of days.
902
00:44:22,007 --> 00:44:23,704
I've been out of
circulation for a while.
903
00:44:23,791 --> 00:44:25,227
What's the statute
of limitations
904
00:44:25,314 --> 00:44:26,794
on first phone calls?
905
00:44:26,881 --> 00:44:29,144
I don't know. I mean,
he's a veterinarian
906
00:44:29,231 --> 00:44:32,757
so he's probably busy
doing animal stuff.
907
00:44:32,844 --> 00:44:36,717
Or, he's waiting because he
doesn't wanna seem over eager.
908
00:44:36,804 --> 00:44:39,720
Or, maybe he
just won't call.
909
00:44:39,764 --> 00:44:41,809
Sounds like you
need a distraction.
910
00:44:41,896 --> 00:44:43,419
Do you have
dinner plans?
911
00:44:43,506 --> 00:44:46,466
Uh, does
ordering takeout
912
00:44:46,553 --> 00:44:49,599
and staying home watching
Christmas movies count?
913
00:44:49,687 --> 00:44:53,299
Uh, definitely not. Come
over. Have dinner with us.
914
00:44:53,386 --> 00:44:54,996
Is Pete cooking?
915
00:44:55,083 --> 00:44:57,651
Yes. He's making
his meatloaf.
916
00:44:57,738 --> 00:45:00,132
Hm. Then I'll
definitely come over.
917
00:45:00,219 --> 00:45:01,046
Good.
918
00:45:03,875 --> 00:45:06,529
Hey. That's good. Let
me check this one.
919
00:45:06,616 --> 00:45:08,923
Nice boy.
920
00:45:09,010 --> 00:45:09,881
Let me feel.
921
00:45:12,535 --> 00:45:13,362
This is good.
922
00:45:13,449 --> 00:45:14,450
Good boy.
923
00:45:14,537 --> 00:45:15,582
Let's see those teeth.
924
00:45:15,669 --> 00:45:16,975
Time to call
it a day, Doc.
925
00:45:17,062 --> 00:45:18,237
Those are beautiful.
Look at those.
926
00:45:18,324 --> 00:45:19,673
Those are beautiful.
927
00:45:19,760 --> 00:45:21,109
Right there.
Good boy, Jack!
928
00:45:21,196 --> 00:45:23,895
Oh, my goodness.
Oh, hello.
929
00:45:23,982 --> 00:45:26,288
I'm all done with him. Just if
you can get me the paperwork.
930
00:45:26,332 --> 00:45:28,116
And then you can,
uh, you can take off.
931
00:45:28,203 --> 00:45:29,639
I've got a few
things to do here.
932
00:45:29,727 --> 00:45:30,771
OK. Don't stay
too late.
933
00:45:30,858 --> 00:45:32,512
I won't.
Bye, Jack.
934
00:45:32,599 --> 00:45:33,469
Good night.
935
00:45:33,556 --> 00:45:34,862
Good night.
Bye, buddy.
936
00:45:34,949 --> 00:45:36,429
Come on, buddy,
Come on.
937
00:45:57,363 --> 00:45:58,581
Hello?
938
00:45:58,668 --> 00:46:02,150
Uh, hi. It's,
uh, it's Eric.
939
00:46:02,194 --> 00:46:07,503
It's me, um, Eric
Kelton, the veterinarian.
940
00:46:07,590 --> 00:46:10,506
Eric, I remember. Hi.
941
00:46:10,593 --> 00:46:12,291
Yeah. Sorry. I
just, I'm, I'm...
942
00:46:12,334 --> 00:46:14,467
It's, it's been a little
while since I've done this.
943
00:46:14,554 --> 00:46:16,774
I'm a little out
of practice, too.
944
00:46:16,861 --> 00:46:18,297
Sorry I didn't call before.
945
00:46:18,340 --> 00:46:20,081
You would think a vet's office
wouldn't be so busy
946
00:46:20,168 --> 00:46:21,691
before Christmas,
but with travelling
947
00:46:21,779 --> 00:46:22,910
and pets needing
their shots
948
00:46:22,997 --> 00:46:24,433
and their documents and-
949
00:46:24,520 --> 00:46:27,480
That's not why
I called you.
950
00:46:27,567 --> 00:46:30,875
Um, I know this is last-minute,
but I was wondering
951
00:46:30,918 --> 00:46:34,008
if you'd like to go
for dinner tonight?
952
00:46:34,095 --> 00:46:37,229
Oh, I... I already
have plans with friends
953
00:46:37,316 --> 00:46:40,710
and I was actually just
headed out the door.
954
00:46:40,754 --> 00:46:42,669
Oh, no, no, no. Of course.
I, I understand.
955
00:46:42,712 --> 00:46:44,889
Um, maybe some other time.
956
00:46:44,976 --> 00:46:46,020
Another time.
957
00:46:46,064 --> 00:46:49,850
OK. Um, all right.
Well, uh, bye.
958
00:46:49,894 --> 00:46:50,590
Bye.
959
00:47:05,910 --> 00:47:09,000
Phebes, welcome.
Come in! Come in!
960
00:47:09,087 --> 00:47:10,131
Laurie?
961
00:47:10,218 --> 00:47:11,176
The guys are in
the living room.
962
00:47:12,264 --> 00:47:13,047
Guys?
963
00:47:13,134 --> 00:47:14,353
Yeah. Come.
964
00:47:20,620 --> 00:47:21,839
Hey, Phoebe!
965
00:47:21,926 --> 00:47:23,231
Hi, Pete.
966
00:47:23,318 --> 00:47:24,537
How are ya?
967
00:47:24,624 --> 00:47:26,278
Oh, Phoebe, this
is our friend, Greg.
968
00:47:26,365 --> 00:47:27,801
Greg, this
is Phoebe.
969
00:47:27,888 --> 00:47:29,498
Hi. It's nice to
finally meet you.
970
00:47:29,585 --> 00:47:31,022
Hi.
971
00:47:33,459 --> 00:47:35,940
Why do I suddenly get
the feeling that, uh,
972
00:47:36,027 --> 00:47:38,420
Laurie didn't tell
you I was coming?
973
00:47:38,507 --> 00:47:40,988
Laurie? You
didn't tell her?
974
00:47:41,075 --> 00:47:45,601
What? No. I, I, I must
have told you. I...
975
00:47:45,688 --> 00:47:50,650
Remember? Greg and Pete play
basketball together at the gym?
976
00:47:50,737 --> 00:47:54,262
I must have forgotten. It's
really nice to meet you, Greg.
977
00:47:54,349 --> 00:47:57,135
Can I get you
something to drink?
978
00:47:57,222 --> 00:47:59,789
Oh, you know what? Laurie and I
can get it. Right, Laurie?
979
00:47:59,877 --> 00:48:00,965
Oh! Um-hm.
980
00:48:01,052 --> 00:48:01,791
Yeah, we'll be
right back.
981
00:48:01,879 --> 00:48:03,228
OK.
982
00:48:03,315 --> 00:48:05,186
Since when do you set me up?
983
00:48:05,273 --> 00:48:08,146
Uh, well, since cocoa
guy didn't call.
984
00:48:08,233 --> 00:48:10,975
His name is Eric and he did
call, right after you left!
985
00:48:11,062 --> 00:48:13,107
Uh, but I told him I
couldn't go out with him
986
00:48:13,194 --> 00:48:15,718
because I was coming over
here to have dinner with you!
987
00:48:15,805 --> 00:48:17,807
Oh, well, why didn't
you say anything?
988
00:48:17,895 --> 00:48:22,551
Because you blindsided
me with basketball guy!
989
00:48:22,638 --> 00:48:28,166
OK. Look, Greg's a nice
guy, OK. It's just dinner.
990
00:48:28,253 --> 00:48:30,255
OK. No big deal.
991
00:48:30,298 --> 00:48:32,561
And you can call cocoa
guy and set up something
992
00:48:32,648 --> 00:48:33,911
on Saturday or something.
993
00:48:37,175 --> 00:48:39,351
OK. But just dinner.
994
00:48:39,438 --> 00:48:40,830
Just dinner.
995
00:48:45,835 --> 00:48:49,100
So, Phoebe, you work at
Laurie's flower shop.
996
00:48:49,187 --> 00:48:52,233
Try it the other way around.
She's the brains of the outfit.
997
00:48:52,320 --> 00:48:55,193
Uh, we actually
own it together.
998
00:48:55,280 --> 00:48:56,542
They make a great team.
999
00:48:56,629 --> 00:48:59,197
Owning your own place.
That takes guts.
1000
00:48:59,240 --> 00:49:01,721
You know that most businesses go
under in the first few years?
1001
00:49:01,808 --> 00:49:05,812
Uh, well, we've made it well
past the first few years
1002
00:49:05,855 --> 00:49:07,857
so we're doing
just fine.
1003
00:49:07,945 --> 00:49:09,685
Hm.
1004
00:49:09,772 --> 00:49:12,645
You know, Phoebe, Greg's a
cartoonist for the newspaper.
1005
00:49:12,732 --> 00:49:13,994
Um-hm.
1006
00:49:14,038 --> 00:49:16,475
Oh, I love comics.
1007
00:49:16,562 --> 00:49:18,825
-Actually,
-I draw
political cartoons.
1008
00:49:18,912 --> 00:49:20,696
They run on the
editorial page.
1009
00:49:20,783 --> 00:49:23,221
Oh, that's different.
1010
00:49:23,308 --> 00:49:24,613
Yes, it is.
1011
00:49:24,700 --> 00:49:26,311
I'll take a
look next time,
1012
00:49:26,398 --> 00:49:30,968
although I must admit I'm more
of a funny-pages gal myself.
1013
00:49:31,055 --> 00:49:33,927
Well, there's nothing
wrong with that.
1014
00:49:34,014 --> 00:49:35,320
Never thought
there was.
1015
00:49:35,363 --> 00:49:36,408
Hm.
1016
00:49:39,759 --> 00:49:41,456
Uh, more meatloaf, Greg?
1017
00:49:41,500 --> 00:49:42,501
Yeah.
1018
00:50:27,241 --> 00:50:27,894
Hey, Aunt Maggie.
1019
00:50:28,851 --> 00:50:30,462
Oh, nothing. I'm
just calling
1020
00:50:30,549 --> 00:50:32,029
to say hey, see how
your night's going.
1021
00:50:33,987 --> 00:50:36,120
You really don't
have to walk me out.
1022
00:50:36,207 --> 00:50:39,601
No. Actually, I think I kinda
did so I could apologize.
1023
00:50:39,688 --> 00:50:42,300
Why?
1024
00:50:42,387 --> 00:50:44,780
You came in the house tonight,
you had no idea I was there.
1025
00:50:44,867 --> 00:50:46,260
You didn't have a chance.
1026
00:50:46,347 --> 00:50:47,740
That's true.
1027
00:50:47,827 --> 00:50:50,873
Not to mention, uh,
I was pretty nervous
1028
00:50:50,960 --> 00:50:54,051
and I think I came on
a little too strong.
1029
00:50:54,138 --> 00:50:56,444
Eeee...
1030
00:50:56,488 --> 00:50:58,707
What do you say we
give it another shot?
1031
00:50:58,794 --> 00:51:00,622
Are you free on
Saturday night?
1032
00:51:00,709 --> 00:51:02,189
I'm an investor
at a restaurant.
1033
00:51:02,276 --> 00:51:05,497
They're having a Christmas party
and I think it could be fun.
1034
00:51:05,584 --> 00:51:07,020
I, I don't know.
1035
00:51:07,107 --> 00:51:09,109
Neutral territory.
1036
00:51:09,153 --> 00:51:13,374
We'll just hang out, have
some food, not even a date.
1037
00:51:13,461 --> 00:51:18,771
Really, just good food and
holiday cheer as friends.
1038
00:51:18,858 --> 00:51:23,210
I'm a nice
guy, honest.
1039
00:51:23,297 --> 00:51:25,560
OK. Let's do it.
1040
00:51:25,647 --> 00:51:26,692
Great.
1041
00:51:45,537 --> 00:51:47,278
This is the place.
1042
00:51:47,365 --> 00:51:50,368
Looks like somewhere
you'd like.
1043
00:51:50,455 --> 00:51:53,066
Hey, you said you'd
give it a chance.
1044
00:51:53,153 --> 00:51:54,459
Come on.
1045
00:51:59,638 --> 00:52:02,554
Aw man! Isn't this great?
1046
00:52:02,641 --> 00:52:05,992
Uh, yeah. It's great.
1047
00:52:17,264 --> 00:52:19,571
Hey! I hope you
weren't waiting long.
1048
00:52:19,658 --> 00:52:20,876
Come on inside.
We'll get a table.
1049
00:52:20,963 --> 00:52:22,443
OK.
1050
00:52:22,530 --> 00:52:25,925
So, uh, how'd you become
a political cartoonist?
1051
00:52:26,012 --> 00:52:28,884
Ah! Let's, let's not
talk about work.
1052
00:52:28,971 --> 00:52:32,236
OK. It just sounded
like a fun job.
1053
00:52:32,323 --> 00:52:33,715
You'd think so, right?
1054
00:52:33,802 --> 00:52:36,805
But it's a lot more
complicated than it sounds.
1055
00:52:36,892 --> 00:52:38,894
There's politics
and deadlines.
1056
00:52:38,981 --> 00:52:42,811
You've gotta be topical, but
not too topical, you know?
1057
00:52:42,898 --> 00:52:46,424
Right. Yeah, I guess it's kind
of like the flower business.
1058
00:52:46,511 --> 00:52:48,208
You know, you stock
a lot of petunias
1059
00:52:48,295 --> 00:52:49,688
and everybody wants daisies.
1060
00:52:50,863 --> 00:52:52,517
Go figure, right?
1061
00:52:52,604 --> 00:52:55,476
Well, I wouldn't put politics
and flowers in the same basket,
1062
00:52:55,563 --> 00:52:57,870
so to speak, but it
sounds like you've got
1063
00:52:57,957 --> 00:52:59,480
a fine little
business there.
1064
00:53:03,092 --> 00:53:06,444
So, uh, what do you like
to do for Christmas?
1065
00:53:06,531 --> 00:53:07,923
That's right.
1066
00:53:07,967 --> 00:53:10,230
Laurie said you really
like the holidays.
1067
00:53:10,274 --> 00:53:11,536
Favorite time of
the year.
1068
00:53:13,102 --> 00:53:16,105
Don't you ever, you know,
sometimes feel like
1069
00:53:16,193 --> 00:53:18,020
Christmas is kinda like
"been there, done that?"
1070
00:53:18,107 --> 00:53:19,457
What?
1071
00:53:19,544 --> 00:53:20,719
I mean, don't
get me wrong.
1072
00:53:20,806 --> 00:53:22,460
I mean, I'm sure
it's fine for kids.
1073
00:53:22,547 --> 00:53:23,896
And for families,
I suppose.
1074
00:53:23,983 --> 00:53:25,767
But you kinda get to
a point in your life
1075
00:53:25,854 --> 00:53:27,987
where you've gotta
ask yourself
1076
00:53:28,074 --> 00:53:31,077
"How many more times can I
listen to Silver Bells?"
1077
00:53:31,164 --> 00:53:32,426
I love that song.
1078
00:53:32,513 --> 00:53:34,167
Then call me a cynic.
1079
00:53:34,254 --> 00:53:35,690
You're a cynic.
1080
00:53:42,044 --> 00:53:42,915
Hayley's here.
1081
00:53:44,786 --> 00:53:46,179
Cool.
1082
00:53:46,266 --> 00:53:48,355
Hey, uh, I'm
kinda tired.
1083
00:53:48,442 --> 00:53:50,009
Do you mind, uh,
running up front
1084
00:53:50,096 --> 00:53:51,619
and showing her
where we're sitting?
1085
00:53:51,706 --> 00:53:53,839
Since you're so tired, maybe
we should just go home.
1086
00:53:53,926 --> 00:53:56,537
She's wearing a black
dress and a white jacket.
1087
00:53:56,624 --> 00:53:57,625
Can't miss her.
1088
00:53:57,669 --> 00:53:58,844
I know what
you're doing.
1089
00:53:58,931 --> 00:54:01,368
Great. I'll stay here
and guard our drinks.
1090
00:54:07,766 --> 00:54:11,465
So... Do you have
a favorite flower?
1091
00:54:11,509 --> 00:54:12,945
I'm at a blank.
1092
00:54:13,032 --> 00:54:15,208
Flowers weren't really a
thing in my house growing up,
1093
00:54:15,295 --> 00:54:16,949
you know.
1094
00:54:17,036 --> 00:54:19,038
Got it. Different taste.
1095
00:54:19,125 --> 00:54:20,126
Mm hm.
1096
00:54:21,562 --> 00:54:22,781
Here.
1097
00:54:28,395 --> 00:54:29,527
Uh, just follow me.
1098
00:54:29,614 --> 00:54:30,876
We're just over
here
1099
00:54:30,963 --> 00:54:31,790
OK, yeah.
1100
00:54:34,793 --> 00:54:36,969
Eric!
1101
00:54:37,056 --> 00:54:39,232
Phoebe. Hey.
1102
00:54:39,319 --> 00:54:41,321
Hi.
1103
00:54:41,365 --> 00:54:42,801
Wow. This is...
1104
00:54:44,150 --> 00:54:45,630
We keep
doing this.
1105
00:54:45,717 --> 00:54:47,066
No kidding.
1106
00:54:48,502 --> 00:54:50,156
Oh, Phoebe,
this is Hayley.
1107
00:54:50,243 --> 00:54:51,026
Hi.
1108
00:54:51,113 --> 00:54:52,158
Nice to
meet you.
1109
00:54:53,551 --> 00:54:55,292
Oh, and this
is, uh, Greg.
1110
00:54:55,379 --> 00:54:56,205
How's it going?
1111
00:54:56,293 --> 00:54:57,381
Good. Yeah.
1112
00:55:00,035 --> 00:55:02,821
You're here for the party?
1113
00:55:02,908 --> 00:55:05,519
I'm an investor.
You too?
1114
00:55:05,606 --> 00:55:08,348
No. My friend is, though,
and Hayley is too.
1115
00:55:08,435 --> 00:55:09,001
Small world.
1116
00:55:12,396 --> 00:55:13,614
We should go find Adam.
1117
00:55:13,701 --> 00:55:14,833
Right, Yeah.
1118
00:55:16,835 --> 00:55:18,532
It's really good
to see you.
1119
00:55:18,576 --> 00:55:22,319
It's good to see you
too. Enjoy your evening.
1120
00:55:22,406 --> 00:55:23,189
You too.
1121
00:55:30,979 --> 00:55:32,416
Adam! Hey!
1122
00:55:32,503 --> 00:55:34,679
How's it going?
1123
00:55:34,766 --> 00:55:39,118
Are you two...? Is there
something that I should know?
1124
00:55:39,205 --> 00:55:41,599
What? Uh, no.
Um, no.
1125
00:55:41,686 --> 00:55:45,907
He just, he bought a poinsettia
from my shop for Christmas.
1126
00:55:45,994 --> 00:55:47,953
So just a customer?
1127
00:55:48,040 --> 00:55:51,391
Uh, yeah. Looks
that way.
1128
00:55:51,478 --> 00:55:53,045
What about
next weekend?
1129
00:55:53,088 --> 00:55:54,220
Uh...
1130
00:56:00,357 --> 00:56:07,755
I think we are
just about done.
1131
00:56:07,799 --> 00:56:12,020
Do you think you could stick
these into the mail tomorrow?
1132
00:56:15,589 --> 00:56:17,374
I'm sorry. Yeah, sure.
1133
00:56:17,461 --> 00:56:20,986
You are a million
miles away.
1134
00:56:21,073 --> 00:56:24,772
It's just... you know, it's,
it's the first Christmas
1135
00:56:24,859 --> 00:56:27,775
since Leslie and
I broke up.
1136
00:56:27,862 --> 00:56:29,603
I'm trying, I'm trying
to get into the spirit.
1137
00:56:29,647 --> 00:56:32,519
I am. I just ...m...
I'm having trouble.
1138
00:56:36,088 --> 00:56:38,612
So how was that
party last night?
1139
00:56:38,699 --> 00:56:42,224
It was OK, I guess.
It was loud.
1140
00:56:44,749 --> 00:56:46,794
So, uh, how was
the young lady?
1141
00:56:46,838 --> 00:56:50,798
Hayley? She was,
she was nice.
1142
00:56:50,842 --> 00:56:52,583
We didn't have a lot
in common, though.
1143
00:56:52,670 --> 00:56:53,671
Adam, he meant well.
1144
00:56:53,758 --> 00:56:55,760
I just- she's, she's
not my type.
1145
00:56:55,847 --> 00:57:03,332
Hm. I think your friend
Phoebe is very sweet.
1146
00:57:03,420 --> 00:57:07,162
Yeah.
1147
00:57:07,206 --> 00:57:09,600
That doesn't sound
overly enthusiastic.
1148
00:57:09,687 --> 00:57:13,386
I just-I don't think she's as
interested in me as I am in her.
1149
00:57:16,345 --> 00:57:18,173
That's sort
of hard to judge.
1150
00:57:18,260 --> 00:57:20,219
I saw her last
night at the party.
1151
00:57:20,306 --> 00:57:21,525
Did you?
1152
00:57:21,612 --> 00:57:23,048
She was with another guy.
1153
00:57:23,135 --> 00:57:26,181
Well...
1154
00:57:26,225 --> 00:57:30,272
From her perspective, weren't
you there with another woman?
1155
00:57:33,580 --> 00:57:35,626
Yeah. I, I guess it could
have looked like that.
1156
00:57:38,629 --> 00:57:40,805
Last time you thought
he had a girlfriend,
1157
00:57:40,892 --> 00:57:43,677
it turned out he was
buying a gift for his aunt.
1158
00:57:43,764 --> 00:57:45,592
Any chance this time
it's his sister?
1159
00:57:45,679 --> 00:57:47,289
None. No.
1160
00:57:47,376 --> 00:57:50,205
The way they were talking
and leaning in close, I mean,
1161
00:57:50,249 --> 00:57:53,687
it was loud, but
not that loud.
1162
00:57:53,774 --> 00:57:55,776
OK.
1163
00:57:55,863 --> 00:57:57,038
Uh, it doesn't
even matter.
1164
00:57:57,125 --> 00:57:59,345
I mean, I, I barely
know the guy.
1165
00:57:59,388 --> 00:58:01,782
But you like him.
1166
00:58:01,869 --> 00:58:08,049
I don't know. I think I was
starting to. It's just...
1167
00:58:08,136 --> 00:58:09,964
What?
1168
00:58:10,051 --> 00:58:13,794
Well, you know, I, I'm doing all
of this Christmas stuff
1169
00:58:13,881 --> 00:58:16,754
and it's good and, and I
love helping people,
1170
00:58:16,841 --> 00:58:22,760
but it just doesn't
feel like Christmas.
1171
00:58:22,847 --> 00:58:24,196
Because of Candy Cane Lane?
1172
00:58:25,763 --> 00:58:27,721
Well, I mean, today would
have been opening day,
1173
00:58:27,808 --> 00:58:30,681
and I know it sounds
silly and I'm an adult
1174
00:58:30,768 --> 00:58:34,989
and I shouldn't be hung up on
a Christmas thing for kids,
1175
00:58:35,076 --> 00:58:39,341
but it just feels like
something's missing.
1176
00:58:39,428 --> 00:58:41,343
It's not silly.
1177
00:58:41,430 --> 00:58:44,433
You've been to Candy Cane
Lane your whole life.
1178
00:58:44,521 --> 00:58:45,652
I miss it too.
1179
00:58:45,739 --> 00:58:47,088
Yeah.
1180
00:58:47,175 --> 00:58:49,700
You, you have Pete.
1181
00:58:49,787 --> 00:58:57,751
It's like the whole world is
moving on and I'm just stuck.
1182
00:58:57,795 --> 00:59:01,146
I mean, but when Eric and I
started running into each other,
1183
00:59:01,233 --> 00:59:04,889
it just felt like, like
the stars were aligning
1184
00:59:04,976 --> 00:59:08,196
and it was the start
of something new.
1185
00:59:11,852 --> 00:59:14,638
But at least you
had fun with Greg.
1186
00:59:16,857 --> 00:59:19,077
Greg?
1187
00:59:19,164 --> 00:59:23,472
Uh... He was interesting.
1188
00:59:23,516 --> 00:59:26,214
Interesting as in you'd
like to see him again
1189
00:59:26,301 --> 00:59:29,522
or interesting as in four
hours at the opera.
1190
00:59:29,609 --> 00:59:33,787
Let's just say the fat
lady sang loud and clear.
1191
00:59:33,831 --> 00:59:35,702
That bad?
1192
00:59:35,789 --> 00:59:38,357
I'm sure he's great
for someone...
1193
00:59:38,444 --> 00:59:40,968
just not for me.
1194
00:59:41,055 --> 00:59:42,274
Yeah.
1195
00:59:46,234 --> 00:59:49,498
You know, we are all
getting together tomorrow
1196
00:59:49,586 --> 00:59:54,112
to try to make
Christmas wreaths.
1197
00:59:54,199 --> 00:59:55,504
You should drop by.
1198
00:59:55,592 --> 00:59:57,681
You ladies are
doing some DIY, OK.
1199
00:59:57,724 --> 01:00:01,946
Well, Rhoda saw this article
on the website and, um,
1200
01:00:02,033 --> 01:00:03,556
she said it
doesn't look hard.
1201
01:00:03,643 --> 01:00:05,123
That's so classic Rhoda.
1202
01:00:06,167 --> 01:00:08,909
OK. All right, I'm in.
1203
01:00:08,996 --> 01:00:10,302
Good. Then
that's settled.
1204
01:00:10,389 --> 01:00:12,913
Yeah. Are these
all set?
1205
01:00:12,957 --> 01:00:14,175
Yeah.
1206
01:00:14,262 --> 01:00:15,612
Good.
1207
01:00:15,699 --> 01:00:20,486
You know, I understand
how difficult it was,
1208
01:00:20,573 --> 01:00:24,490
your split with
Leslie, but please,
1209
01:00:24,577 --> 01:00:28,015
do not cut yourself off
from the possibility
1210
01:00:28,059 --> 01:00:34,239
that there is someone
else out there for you.
1211
01:00:34,326 --> 01:00:38,809
You're right. Thank you.
1212
01:00:38,896 --> 01:00:41,942
And I will make sure
these get there safely.
1213
01:00:42,029 --> 01:00:45,729
Oh, I love you.
1214
01:00:45,816 --> 01:00:48,166
I love you too.
1215
01:00:48,253 --> 01:00:49,384
See ya tomorrow.
1216
01:00:49,471 --> 01:00:50,647
Yeah.
1217
01:01:02,571 --> 01:01:05,662
I can't seem to get the
ornament to stay on.
1218
01:01:05,749 --> 01:01:09,666
Oh, OK. Um, well, you just,
uh, put a dab of glue-
1219
01:01:09,753 --> 01:01:11,363
excuse me
1220
01:01:11,450 --> 01:01:13,060
and then just
hold it in place
1221
01:01:13,104 --> 01:01:14,540
and make sure it
dries completely.
1222
01:01:14,627 --> 01:01:15,367
Ah!
1223
01:01:16,368 --> 01:01:17,195
Perfect.
There you go.
1224
01:01:18,805 --> 01:01:19,501
Yep.
1225
01:01:19,588 --> 01:01:21,068
Oh, nice.
1226
01:01:21,155 --> 01:01:23,549
I can't believe I've been
buying wreaths all these years!
1227
01:01:23,636 --> 01:01:25,682
How did you get
so good at this?
1228
01:01:25,769 --> 01:01:27,466
Uh, I have been making
wreaths with my family
1229
01:01:27,553 --> 01:01:28,946
since I was a little girl.
1230
01:01:29,033 --> 01:01:31,078
We used to go out and
collect all the evergreens
1231
01:01:31,165 --> 01:01:34,473
and buttons and bows and
whatever else we could find.
1232
01:01:34,560 --> 01:01:36,214
Well, I wish I'd thought
to do this with Eric
1233
01:01:36,257 --> 01:01:37,694
when he was a boy.
1234
01:01:37,781 --> 01:01:39,391
Well, he said that you
always made Christmas
1235
01:01:39,478 --> 01:01:41,610
pretty special growing up.
1236
01:01:41,654 --> 01:01:44,439
Well, I'd say he's a
pretty special guy.
1237
01:01:44,526 --> 01:01:46,093
Yeah, he is.
1238
01:01:46,137 --> 01:01:47,747
Ah! Speaking of Eric...
1239
01:01:47,791 --> 01:01:49,183
Hey. Sorry I'm late.
1240
01:01:49,270 --> 01:01:53,144
Well, it's plenty of time.
Phoebe is a quick teacher.
1241
01:01:53,231 --> 01:01:57,278
Hi.
1242
01:01:57,322 --> 01:01:59,672
I didn't know
-you'd be here.
-Really?
1243
01:01:59,759 --> 01:02:02,936
Did I forget to tell you that
Phoebe is teaching this class?
1244
01:02:02,980 --> 01:02:04,242
You might have.
1245
01:02:04,329 --> 01:02:08,463
Well, at my age sometimes
things just slip by me.
1246
01:02:08,507 --> 01:02:11,989
Uh, but since you are late, I
suppose Phoebe will just have to
1247
01:02:12,076 --> 01:02:14,992
give you a private
lesson to get caught up.
1248
01:02:15,079 --> 01:02:16,645
Oh, really?
1249
01:02:16,689 --> 01:02:17,734
Well, otherwise
you'll be behind.
1250
01:02:19,779 --> 01:02:22,303
You don't have to give
me a private lesson.
1251
01:02:22,347 --> 01:02:24,915
No. You're here
for the class.
1252
01:02:25,002 --> 01:02:27,744
I'd be happy to show you
how to make a wreath.
1253
01:02:27,831 --> 01:02:29,920
I've got a spare
wreath right over here.
1254
01:02:32,487 --> 01:02:33,053
Right here?
1255
01:02:33,140 --> 01:02:35,186
Yeah.
-OK.
1256
01:02:35,273 --> 01:02:39,103
All right. so how 'bout we
start with a wire to secure?
1257
01:02:39,190 --> 01:02:39,973
Wrap it around.
1258
01:02:40,017 --> 01:02:40,713
OK.
1259
01:02:42,628 --> 01:02:43,760
Mm. Yeah, and here.
1260
01:02:43,847 --> 01:02:44,673
Put that in there.
1261
01:02:44,761 --> 01:02:46,284
Um, like this?
1262
01:02:46,371 --> 01:02:47,633
Uh, yeah. Put
this in there.
1263
01:02:47,676 --> 01:02:48,808
OK. All right.
1264
01:02:48,895 --> 01:02:50,070
Right down
there. Yep.
1265
01:02:50,157 --> 01:02:50,941
Thanks. Right here.
1266
01:02:50,984 --> 01:02:51,898
Perfect.
1267
01:02:53,160 --> 01:02:54,466
OK.
1268
01:02:54,509 --> 01:02:55,946
How's this?
1269
01:02:56,033 --> 01:02:58,513
Uh, it looks good.
1270
01:02:58,557 --> 01:03:03,170
Got lots of decorations that you
can use, so you can just, um,
1271
01:03:03,214 --> 01:03:04,302
add that to it.
1272
01:03:04,345 --> 01:03:05,956
Uh, what are these for?
1273
01:03:06,043 --> 01:03:07,174
Uh, just wrap it in.
1274
01:03:07,218 --> 01:03:09,394
OK, uh, where?
1275
01:03:09,481 --> 01:03:11,004
Wherever you'd like.
1276
01:03:11,091 --> 01:03:12,136
OK.
1277
01:03:18,011 --> 01:03:20,013
I, I think I did it wrong.
1278
01:03:20,057 --> 01:03:22,363
How did you tie
up your fingers?
1279
01:03:22,407 --> 01:03:24,670
It, it just-it's
stuck a little.
1280
01:03:24,757 --> 01:03:26,628
OK. Um... All right.
1281
01:03:31,416 --> 01:03:33,374
Do we have any glue
sticks or something?
1282
01:03:33,461 --> 01:03:37,248
I don't think I'm old enough
to be trusted with wires.
1283
01:03:37,335 --> 01:03:39,772
And do all teachers
laugh at their students?
1284
01:03:39,859 --> 01:03:42,862
Ah, only when they do
something especially funny.
1285
01:03:42,949 --> 01:03:45,473
OK. That's fair.
1286
01:03:45,560 --> 01:03:48,650
Here. Maybe you'd do
better with bows?
1287
01:03:48,737 --> 01:03:50,174
These are more
my speed.
1288
01:03:50,217 --> 01:03:51,044
OK.
1289
01:03:55,353 --> 01:03:57,094
So how'd you like the
party the other night?
1290
01:03:57,181 --> 01:03:59,705
Uh, it was nice.
1291
01:03:59,792 --> 01:04:02,229
It's, uh, a little
loud for my taste.
1292
01:04:02,273 --> 01:04:04,666
Mine too.
1293
01:04:04,753 --> 01:04:08,105
Your date, he was an
investor too, right?
1294
01:04:08,192 --> 01:04:09,715
My what?
1295
01:04:09,758 --> 01:04:12,283
Greg, right?
1296
01:04:12,370 --> 01:04:15,416
Oh! Oh, no, no. No.
Not at all.
1297
01:04:15,460 --> 01:04:17,897
That, that was not a date.
1298
01:04:17,984 --> 01:04:19,638
But you were out with him?
1299
01:04:19,725 --> 01:04:21,596
That doesn't make it a date.
1300
01:04:21,640 --> 01:04:25,862
Uh, it was more of an apology
dinner for a very bad attempt
1301
01:04:25,949 --> 01:04:30,388
at a date, not like
you and Hayley.
1302
01:04:30,475 --> 01:04:32,738
Me and Hayley?
1303
01:04:32,781 --> 01:04:35,045
You two seemed
cute together.
1304
01:04:35,132 --> 01:04:36,394
I, I barely know her.
1305
01:04:36,481 --> 01:04:38,526
Adam set us up.
1306
01:04:38,613 --> 01:04:40,877
She seems nice
though, I guess.
1307
01:04:43,270 --> 01:04:47,100
So not a match?
1308
01:04:47,187 --> 01:04:49,450
Not even close.
1309
01:04:49,537 --> 01:04:51,888
UhI
thought that...
1310
01:04:51,975 --> 01:04:53,237
Me too.
1311
01:04:54,629 --> 01:04:55,892
Wow.
1312
01:04:58,633 --> 01:05:00,244
Should we start over?
1313
01:05:03,116 --> 01:05:04,988
Phoebe.
1314
01:05:05,075 --> 01:05:06,511
Eric.
1315
01:05:06,598 --> 01:05:07,686
Single.
1316
01:05:09,253 --> 01:05:10,776
I can't
seem to figure out
1317
01:05:10,863 --> 01:05:12,909
how to attach the
Christmas lights.
1318
01:05:15,520 --> 01:05:17,783
Uh, OK. I'll,
I'll be right over.
1319
01:05:29,099 --> 01:05:29,838
Thank you.
1320
01:05:29,926 --> 01:05:30,448
You're welcome.
1321
01:05:32,798 --> 01:05:36,323
Thank you so much
for doing this.
1322
01:05:36,367 --> 01:05:37,629
I very much
enjoyed it.
1323
01:05:40,371 --> 01:05:44,810
So, uh, will you be spending
Christmas with your family?
1324
01:05:44,897 --> 01:05:46,333
Yeah, with my parents.
1325
01:05:46,420 --> 01:05:48,509
Nice.
1326
01:05:48,553 --> 01:05:51,991
Eric and I will be spending,
uh, Christmas together as well.
1327
01:05:52,035 --> 01:05:53,906
Oh, that's great.
1328
01:05:53,993 --> 01:05:58,780
Of course, there's plenty
more than just Christmas Day.
1329
01:05:58,867 --> 01:06:02,697
There are parties and events,
volunteer opportunities
1330
01:06:02,784 --> 01:06:04,699
that can be done
with anyone.
1331
01:06:04,786 --> 01:06:08,051
You know, you know,
family or, or, uh, or,
1332
01:06:08,094 --> 01:06:10,401
or someone who isn't your
family who maybe you, uh,
1333
01:06:10,488 --> 01:06:12,011
wanna get to
know better.
1334
01:06:12,098 --> 01:06:14,057
I can take it from here.
1335
01:06:14,144 --> 01:06:17,712
Oh, good, cause
I am exhausted.
1336
01:06:17,756 --> 01:06:21,194
Would you be OK
finishing up here if, uh,
1337
01:06:21,281 --> 01:06:22,891
we all went up to bed?
1338
01:06:22,979 --> 01:06:24,197
I think we'll manage.
1339
01:06:27,679 --> 01:06:30,029
Good night, Aunt Maggie.
1340
01:06:30,073 --> 01:06:32,684
Good night... to you both.
1341
01:06:32,727 --> 01:06:33,685
Good night.
1342
01:06:38,820 --> 01:06:40,735
This place looks amazing.
1343
01:06:40,822 --> 01:06:42,215
You guys did a great job.
1344
01:06:42,302 --> 01:06:43,695
You think so?
1345
01:06:43,782 --> 01:06:44,913
I've never seen it
look so beautiful.
1346
01:06:45,001 --> 01:06:46,350
Oh!
1347
01:06:48,134 --> 01:06:50,049
I was pretty sad
when my Aunt Maggie
1348
01:06:50,093 --> 01:06:51,616
moved here a few
years ago.
1349
01:06:51,703 --> 01:06:53,226
I bet.
1350
01:06:53,313 --> 01:06:55,881
You know, she sold the family
home that I grew up in
1351
01:06:55,968 --> 01:06:57,578
and there were so
many memories,
1352
01:06:57,665 --> 01:06:59,406
you know, like
Christmases and birthdays
1353
01:06:59,493 --> 01:07:01,104
and I just didn't think
celebrating here
1354
01:07:01,191 --> 01:07:04,324
could be as special
as at home.
1355
01:07:06,892 --> 01:07:09,677
That's the way I felt
about Candy Cane Lane.
1356
01:07:12,202 --> 01:07:14,813
What's Candy Cane Lane?
1357
01:07:14,900 --> 01:07:17,511
Back in the neighborhood
where I grew up,
1358
01:07:17,598 --> 01:07:20,949
there is this little street and
all the neighbors come together
1359
01:07:21,037 --> 01:07:24,779
and create this Christmas
wonderland, you know,
1360
01:07:24,823 --> 01:07:28,783
with all the bright lights
and the decorations
1361
01:07:28,870 --> 01:07:30,263
and the way everyone
came together
1362
01:07:30,350 --> 01:07:33,614
to make it so magical.
1363
01:07:33,701 --> 01:07:35,747
Santa was even there.
1364
01:07:35,790 --> 01:07:37,227
That sounds perfect.
1365
01:07:37,270 --> 01:07:39,142
It was.
1366
01:07:39,185 --> 01:07:42,014
I have a photo album of
all of my memories there
1367
01:07:42,101 --> 01:07:44,277
from every year.
1368
01:07:44,364 --> 01:07:47,411
Have you gone back
there yet this year?
1369
01:07:47,454 --> 01:07:48,586
It's gone.
1370
01:07:48,629 --> 01:07:50,675
Oh, no.
1371
01:07:50,762 --> 01:07:52,329
Yeah.
1372
01:07:52,372 --> 01:07:55,462
The old neighbors moved out and
the new neighbors moved in
1373
01:07:55,549 --> 01:07:58,117
and they're not into it.
1374
01:07:58,204 --> 01:08:00,772
So, no more Candy Cane Lane.
1375
01:08:03,905 --> 01:08:05,298
I'm sorry.
1376
01:08:05,385 --> 01:08:06,647
I know I need to move on
1377
01:08:06,734 --> 01:08:09,259
and I know that it's
not that big of a deal
1378
01:08:09,346 --> 01:08:13,437
but I am just having a
hard time getting into
1379
01:08:13,524 --> 01:08:14,960
the Christmas
spirit this year.
1380
01:08:19,225 --> 01:08:22,446
So how do you feel about
Christmas here now?
1381
01:08:24,883 --> 01:08:27,103
Look at it.
1382
01:08:27,190 --> 01:08:30,845
I mean, growing up, it was just
my Aunt Maggie and I
1383
01:08:30,889 --> 01:08:32,673
and I never got to really
experience Christmas
1384
01:08:32,717 --> 01:08:35,198
with a big family.
1385
01:08:35,241 --> 01:08:39,898
But the people here,
they're like my family,
1386
01:08:39,985 --> 01:08:43,206
and I wouldn't want
it any other way.
1387
01:08:43,293 --> 01:08:49,037
Well, maybe, maybe I'll
get used to it too.
1388
01:08:49,125 --> 01:08:52,693
Maybe you'll find the right
people to spend Christmas with.
1389
01:08:52,780 --> 01:08:54,260
Maybe.
1390
01:08:57,655 --> 01:08:59,396
Are you hungry?
1391
01:08:59,439 --> 01:09:02,007
I think there are some
leftovers in the kitchen.
1392
01:09:02,094 --> 01:09:03,182
Are we allowed
to eat them?
1393
01:09:03,269 --> 01:09:05,184
Of course. I do
it all the time.
1394
01:09:05,228 --> 01:09:05,924
Come on.
1395
01:09:06,011 --> 01:09:06,664
Great!
1396
01:09:06,751 --> 01:09:08,361
This way.
1397
01:09:08,448 --> 01:09:09,188
Coffee?
1398
01:09:09,275 --> 01:09:10,015
Sure!
1399
01:09:16,978 --> 01:09:18,589
I don't see any leftovers.
1400
01:09:18,676 --> 01:09:20,504
Are you sure this is
where they would be?
1401
01:09:23,028 --> 01:09:24,856
They are right
over here.
1402
01:09:24,899 --> 01:09:27,380
You sure?
1403
01:09:27,467 --> 01:09:29,382
No.
1404
01:09:29,469 --> 01:09:31,036
I found this earlier.
1405
01:09:33,952 --> 01:09:39,784
I wanted to stand under it
if you wanted to, you know,
1406
01:09:39,871 --> 01:09:41,873
stand under it
with me too.
1407
01:09:41,916 --> 01:09:43,309
Oh, really?
1408
01:09:48,140 --> 01:09:49,620
Merry Christmas, Phoebe.
1409
01:09:49,707 --> 01:09:51,665
It's not Christmas yet.
1410
01:09:51,752 --> 01:09:54,929
Merry almost
Christmas, Phoebe.
1411
01:09:54,973 --> 01:09:57,323
Merry almost
Christmas, Eric.
1412
01:10:03,590 --> 01:10:05,592
Coffee's ready.
1413
01:10:05,679 --> 01:10:06,637
Yeah.
1414
01:10:15,820 --> 01:10:16,864
Seeing Green Flower Shop.
1415
01:10:19,127 --> 01:10:20,738
I am so sorry.
1416
01:10:20,825 --> 01:10:24,785
We are actually all
out of mistletoe.
1417
01:10:24,872 --> 01:10:26,352
Thank you for calling.
1418
01:10:26,439 --> 01:10:28,136
Merry Christmas.
1419
01:10:29,660 --> 01:10:32,445
We are going to have to up our
order for mistletoe next year.
1420
01:10:32,489 --> 01:10:33,577
We're out of
holly, too.
1421
01:10:35,622 --> 01:10:37,407
Are you sure that you're gonna
be able to handle this
1422
01:10:37,494 --> 01:10:38,451
if I leave early tonight?
1423
01:10:38,538 --> 01:10:40,105
Yep.
1424
01:10:40,148 --> 01:10:41,454
I don't have to
go to this dinner.
1425
01:10:41,541 --> 01:10:43,456
Yes, you do.
1426
01:10:43,543 --> 01:10:45,023
The stars aligned,
remember?
1427
01:10:45,110 --> 01:10:46,416
You can't miss this.
1428
01:11:11,092 --> 01:11:12,224
That's incredible.
1429
01:11:23,235 --> 01:11:24,976
Aunt Maggie, hi.
1430
01:11:25,019 --> 01:11:26,717
Good, good, good.
1431
01:11:26,804 --> 01:11:29,328
Listen, do you remember the
name of the guy that delivers
1432
01:11:29,415 --> 01:11:31,635
flowers to the residence
every year at Christmas?
1433
01:11:33,898 --> 01:11:36,292
Perfect. Thanks.
No. I'm good. OK.
1434
01:11:36,379 --> 01:11:37,945
I will, uh, I'll
see you tonight.
1435
01:11:38,032 --> 01:11:39,077
Bye.
1436
01:11:52,133 --> 01:11:53,134
May I?
1437
01:12:00,577 --> 01:12:02,405
Hi. You must be Joe.
1438
01:12:02,492 --> 01:12:05,582
Yeah. Hi. Uh,
is Eric here?
1439
01:12:05,669 --> 01:12:06,887
Yeah. He'll be
out in a sec.
1440
01:12:06,974 --> 01:12:09,281
Great.
1441
01:12:09,368 --> 01:12:12,589
Oh wow. That looks
like a great success.
1442
01:12:12,676 --> 01:12:14,242
Yeah. Isn't it amazing?
1443
01:12:14,330 --> 01:12:15,896
The kids are gonna be so happy.
1444
01:12:15,983 --> 01:12:18,290
Yeah. They sure are.
1445
01:12:19,291 --> 01:12:20,248
Joe.
1446
01:12:20,336 --> 01:12:21,685
Hey!
1447
01:12:21,772 --> 01:12:23,208
Hi. Thanks for coming on
such short notice.
1448
01:12:23,295 --> 01:12:24,514
Oh, no worries.
1449
01:12:24,601 --> 01:12:27,299
Uh, I already finished
all my deliveries.
1450
01:12:27,386 --> 01:12:29,214
I was wondering if you'd
be up for one last job
1451
01:12:29,257 --> 01:12:30,476
before Christmas.
1452
01:12:30,563 --> 01:12:32,870
It's a big one and
it's kind of a rush.
1453
01:12:32,957 --> 01:12:34,480
Sure, yeah.
1454
01:12:34,567 --> 01:12:35,699
Uh, what is it?
1455
01:12:58,199 --> 01:12:58,939
Hey.
1456
01:12:59,026 --> 01:12:59,766
Hi!
1457
01:12:59,810 --> 01:13:00,593
I'm sorry I'm late.
1458
01:13:00,680 --> 01:13:01,768
No, it's OK.
1459
01:13:01,812 --> 01:13:04,292
I, I was early.
1460
01:13:04,336 --> 01:13:07,557
This place looks like
it's doing really well.
1461
01:13:07,644 --> 01:13:10,951
Yeah. It's nice to have
a new place in town.
1462
01:13:11,038 --> 01:13:15,129
I'm just excited that I actually
get to enjoy it this time.
1463
01:13:15,173 --> 01:13:19,786
And I'm just glad that
it's you and me this time.
1464
01:13:19,830 --> 01:13:21,745
Feels right.
1465
01:13:23,573 --> 01:13:24,574
Yeah.
1466
01:13:26,184 --> 01:13:29,535
So, uh, is there
anything special here?
1467
01:13:29,622 --> 01:13:32,495
Uh, I, I don't know.
1468
01:13:32,582 --> 01:13:34,627
OK. So you've got the candy
canes, the Christmas cookies.
1469
01:13:34,671 --> 01:13:37,500
We've got the poinsettias.
1470
01:13:37,587 --> 01:13:39,850
All we're missing
is the holly.
1471
01:13:39,893 --> 01:13:42,330
I can check with my supplier,
see if we can get a good deal
1472
01:13:42,374 --> 01:13:43,767
because it's near the
end of the season.
1473
01:13:43,810 --> 01:13:45,682
Great. Ah, this is
gonna be so amazing.
1474
01:13:45,769 --> 01:13:47,292
I cannot wait to
see her face.
1475
01:13:49,642 --> 01:13:50,556
Thank you.
1476
01:13:50,643 --> 01:13:51,601
Appreciate it.
1477
01:13:52,950 --> 01:13:54,995
That was so good.
1478
01:13:55,039 --> 01:13:56,432
I'm thoroughly
impressed.
1479
01:13:56,519 --> 01:13:57,955
Ah!
1480
01:13:58,042 --> 01:13:59,696
This was really fun.
1481
01:13:59,783 --> 01:14:01,393
Thank you for
bringing me here.
1482
01:14:01,480 --> 01:14:03,830
Yeah.
1483
01:14:03,874 --> 01:14:06,006
I have an idea.
Maybe this could be
1484
01:14:06,093 --> 01:14:09,314
one of your new
Christmas traditions.
1485
01:14:09,357 --> 01:14:11,534
What is it?
1486
01:14:11,621 --> 01:14:14,841
You could do something
extra for the foster kids.
1487
01:14:14,928 --> 01:14:16,060
What do you
have in mind?
1488
01:14:16,147 --> 01:14:16,974
A little party.
1489
01:14:17,017 --> 01:14:18,671
Nothing big.
1490
01:14:18,758 --> 01:14:21,369
But my aunt said that Manotick
Place would be willing to host
1491
01:14:21,413 --> 01:14:24,068
and we could have the kids over
there, open their presents,
1492
01:14:24,155 --> 01:14:27,027
some hot cocoa, cookies,
that kind of thing.
1493
01:14:27,114 --> 01:14:29,203
That's an amazing idea.
1494
01:14:29,290 --> 01:14:31,336
I'm glad you like it and
I would love to help too.
1495
01:14:31,423 --> 01:14:33,207
Absolutely.
1496
01:14:33,294 --> 01:14:36,384
Well, I will get to work on it
in the morning and I will come
1497
01:14:36,472 --> 01:14:39,866
by to pick up the toys so that
I can get them all wrapped.
1498
01:14:39,910 --> 01:14:41,955
OK. Great.
1499
01:14:42,042 --> 01:14:43,479
The kids are really
gonna love it.
1500
01:14:51,835 --> 01:14:53,837
What?
1501
01:14:53,924 --> 01:14:55,665
Oh, I, uh...
1502
01:14:58,450 --> 01:15:01,975
It's just finally starting
to feel like Christmas.
1503
01:15:06,023 --> 01:15:07,372
The stars are aligned.
1504
01:15:15,598 --> 01:15:17,382
-Cheers.
-Cheers.
1505
01:15:34,791 --> 01:15:36,836
What happened here?
1506
01:15:36,923 --> 01:15:40,492
Oh, just a huge run
after you left yesterday.
1507
01:15:40,579 --> 01:15:42,102
Are you serious?
1508
01:15:42,189 --> 01:15:44,409
I, I only left you a few
hours before it closed.
1509
01:15:44,496 --> 01:15:45,758
I know. You should
have seen it.
1510
01:15:45,802 --> 01:15:47,934
It was a madhouse.
1511
01:15:47,978 --> 01:15:50,415
I am so sorry.
1512
01:15:50,502 --> 01:15:52,069
I, I should have
been here to help.
1513
01:15:52,112 --> 01:15:53,113
Oh, please.
1514
01:15:53,157 --> 01:15:54,506
I had it under
control.
1515
01:15:54,593 --> 01:15:55,725
Don't worry
about it.
1516
01:15:55,812 --> 01:15:56,900
Tell me about your dinner.
1517
01:15:58,641 --> 01:15:59,511
It was good.
1518
01:15:59,598 --> 01:16:00,860
Yeah?
1519
01:16:00,947 --> 01:16:03,080
It was better than
good, actually.
1520
01:16:03,123 --> 01:16:04,429
Oh, yes!
1521
01:16:04,516 --> 01:16:05,778
Tell me everything!
1522
01:16:05,865 --> 01:16:08,564
Well, I guess I'll have
plenty of time to tell you
1523
01:16:08,651 --> 01:16:12,480
because we don't have
anything left to sell!
1524
01:16:12,568 --> 01:16:15,048
Wait! So no
poinsettias are left?
1525
01:16:15,092 --> 01:16:16,267
Nope.
1526
01:16:16,310 --> 01:16:17,181
Not even in the back?
1527
01:16:17,268 --> 01:16:19,270
Nope.
1528
01:16:19,357 --> 01:16:22,447
This is so unbelievable.
1529
01:16:28,496 --> 01:16:29,454
Let's go!
1530
01:16:38,637 --> 01:16:41,814
OK. So I am going to
bring all the toys
1531
01:16:41,858 --> 01:16:43,686
back here when
I get them
1532
01:16:43,729 --> 01:16:46,253
and maybe we can close up early
and you can help me wrap them?
1533
01:16:46,340 --> 01:16:49,474
Actually, do you think you
could wrap them on your own?
1534
01:16:49,517 --> 01:16:51,694
Why? What are
you doing?
1535
01:16:51,737 --> 01:16:55,262
I just have some last-minute
Christmas stuff to take care of.
1536
01:16:55,349 --> 01:16:57,134
You haven't finished your
Christmas shopping yet?
1537
01:16:57,177 --> 01:16:58,309
I know.
1538
01:16:58,396 --> 01:17:01,355
I thought I had but
I forgot something.
1539
01:17:01,442 --> 01:17:02,879
OK.
1540
01:17:02,966 --> 01:17:05,272
Well, do you want company,
because we could swing by
1541
01:17:05,359 --> 01:17:07,100
on our way to pick
up the toys?
1542
01:17:07,187 --> 01:17:11,670
Well, it's actually something
I need to do on my own.
1543
01:17:11,757 --> 01:17:14,325
All right. Well, I like
a Christmas surprise
1544
01:17:14,412 --> 01:17:15,674
as much as anyone.
1545
01:17:15,718 --> 01:17:16,980
I didn't say it
was for you.
1546
01:17:19,025 --> 01:17:20,984
I'll see you tomorrow when
we give the presents out.
1547
01:17:21,071 --> 01:17:22,463
OK. See you then.
1548
01:17:28,513 --> 01:17:30,515
Eric seems
awfully happy.
1549
01:17:30,602 --> 01:17:32,865
Yeah. He's back to
his normal self.
1550
01:17:32,952 --> 01:17:35,520
It's all because of
that toy-box girl.
1551
01:17:35,607 --> 01:17:36,608
What's her name?
1552
01:17:36,695 --> 01:17:37,435
Phoebe.
1553
01:17:37,522 --> 01:17:38,523
That's right.
1554
01:17:44,355 --> 01:17:46,879
I haven't seen him this happy
since he and Leslie broke up.
1555
01:17:46,966 --> 01:17:50,013
Speaking of which, Leslie
called him this morning.
1556
01:17:50,056 --> 01:17:53,016
Really?
1557
01:17:53,103 --> 01:17:54,931
What did she want?
1558
01:17:55,018 --> 01:17:58,238
She said she just
wanted to say hi.
1559
01:17:58,325 --> 01:18:01,415
He was nice but he
seemed uninterested.
1560
01:18:01,502 --> 01:18:03,853
He hung up and he smiled.
1561
01:18:06,856 --> 01:18:08,031
Hello?
1562
01:18:14,907 --> 01:18:17,257
I can't believe Leslie
called this morning, though.
1563
01:18:17,344 --> 01:18:19,782
After all this time, just
out of the blue like this,
1564
01:18:19,869 --> 01:18:22,785
knowing that Eric had such a
hard time getting over her.
1565
01:18:22,828 --> 01:18:25,831
I'm just so glad that
everything's working out.
1566
01:18:25,918 --> 01:18:27,920
It's like
Christmas magic.
1567
01:18:27,964 --> 01:18:29,400
It really
feels like it.
1568
01:18:31,924 --> 01:18:34,884
Oh, I, I just came to
pick up the box of toys.
1569
01:18:34,971 --> 01:18:37,277
Oh, great.
1570
01:18:37,364 --> 01:18:39,149
I'll just grab
them on my way out.
1571
01:18:39,236 --> 01:18:40,106
Here, let me
help you.
1572
01:18:40,150 --> 01:18:41,412
No, no, thanks.
1573
01:18:41,499 --> 01:18:42,892
I, I can get it.
1574
01:19:06,567 --> 01:19:08,744
How can I be so stupid?
1575
01:19:40,601 --> 01:19:42,168
Phoebe?
1576
01:19:42,212 --> 01:19:42,995
Hi, Laurie.
1577
01:19:43,082 --> 01:19:44,388
Hey.
1578
01:19:44,475 --> 01:19:45,911
I have been calling you.
1579
01:19:45,998 --> 01:19:47,695
Everyone's been calling you.
1580
01:19:47,739 --> 01:19:49,828
You were supposed to be at
Manotick Place an hour ago?
1581
01:19:49,872 --> 01:19:51,264
Well, I'm glad you're here.
1582
01:19:51,351 --> 01:19:53,049
The gifts are
all wrapped so, um,
1583
01:19:53,136 --> 01:19:55,138
I would love for you
to just take them over.
1584
01:19:55,225 --> 01:19:58,663
OK. Why can't you?
1585
01:19:58,706 --> 01:20:00,621
I'm not going.
1586
01:20:00,708 --> 01:20:02,580
Why not?
1587
01:20:02,667 --> 01:20:05,409
Eric and I are not
on the same page.
1588
01:20:05,496 --> 01:20:07,541
What? Uh, why would
you say that?
1589
01:20:07,628 --> 01:20:09,892
Look, I just, I really need
you to take these gifts.
1590
01:20:09,979 --> 01:20:12,329
I, I need the kids to
have a good Christmas.
1591
01:20:12,416 --> 01:20:14,897
Phebes...
1592
01:20:14,984 --> 01:20:17,813
I overheard that Eric is back
together with his ex-girlfriend
1593
01:20:17,900 --> 01:20:18,857
so it's...
1594
01:20:18,944 --> 01:20:19,945
What?
1595
01:20:20,032 --> 01:20:21,729
I, I just, I don't
wanna talk about it.
1596
01:20:21,817 --> 01:20:23,383
Could you just please
just take the gifts.
1597
01:20:23,470 --> 01:20:24,994
The kids are gonna be
there soon and just...
1598
01:20:25,081 --> 01:20:26,560
Wait, wait, wait.
How do you...
1599
01:20:26,604 --> 01:20:29,346
I just really wanna be alone
right now so just please, just,
1600
01:20:29,389 --> 01:20:32,044
just take, take the presents.
1601
01:20:32,131 --> 01:20:35,004
OK.
1602
01:20:35,047 --> 01:20:36,527
If that's what you want.
1603
01:20:54,588 --> 01:20:56,112
Hey. How's it goin'?
1604
01:20:56,199 --> 01:20:58,636
Uh, I'm not sure.
1605
01:20:58,723 --> 01:20:59,724
You're not sure?
1606
01:21:01,334 --> 01:21:02,422
There you are.
1607
01:21:02,466 --> 01:21:06,426
Hey. Uh, I've
got the toys...
1608
01:21:06,513 --> 01:21:10,039
But, uh, Phoebe
isn't coming.
1609
01:21:10,082 --> 01:21:12,345
Why not? Is
she OK?
1610
01:21:12,389 --> 01:21:14,260
I don't know.
1611
01:21:14,304 --> 01:21:15,435
What could have happened?
1612
01:21:15,479 --> 01:21:17,307
I, I just saw her.
1613
01:21:17,394 --> 01:21:19,700
She looked kind of upset
at the clinic earlier.
1614
01:21:19,787 --> 01:21:20,832
What did she say?
1615
01:21:20,919 --> 01:21:22,094
Nothing.
1616
01:21:22,181 --> 01:21:24,314
Sylvia and I were just
talking and she just...
1617
01:21:26,838 --> 01:21:28,666
We were talking
about you and Leslie
1618
01:21:28,753 --> 01:21:31,016
and the fact that she
called you this morning.
1619
01:21:31,103 --> 01:21:32,235
What?
1620
01:21:34,280 --> 01:21:36,108
She must have heard us and
thought you were back
1621
01:21:36,195 --> 01:21:38,067
with Leslie.
1622
01:21:38,110 --> 01:21:39,720
I gotta go.
I'll be back.
1623
01:21:50,166 --> 01:21:51,254
We're closed.
1624
01:21:51,341 --> 01:21:52,908
Even for a Christmas
emergency?
1625
01:21:59,131 --> 01:22:00,437
Look, I get it.
1626
01:22:00,524 --> 01:22:01,612
You're back together
with your girlfriend
1627
01:22:01,699 --> 01:22:03,570
and I was just
the rebound.
1628
01:22:03,614 --> 01:22:04,789
That's not what this is.
1629
01:22:04,876 --> 01:22:06,791
That's not what
Adam was saying.
1630
01:22:06,834 --> 01:22:09,489
He said how great it was that
you and Leslie were working out.
1631
01:22:09,576 --> 01:22:13,754
No, not great about
Leslie and I working out,
1632
01:22:13,841 --> 01:22:19,282
about you and
I working out.
1633
01:22:19,325 --> 01:22:21,501
You never told
me about Leslie.
1634
01:22:21,545 --> 01:22:23,242
You could've told me.
1635
01:22:23,329 --> 01:22:24,635
OK, that's fair.
1636
01:22:25,592 --> 01:22:27,507
We were engaged.
1637
01:22:27,551 --> 01:22:29,901
I cared about
her a lot.
1638
01:22:29,988 --> 01:22:31,685
But she took a job
in New York City
1639
01:22:31,729 --> 01:22:35,341
and we did long distance
for over a year.
1640
01:22:35,428 --> 01:22:40,564
Last Christmas, I went to
see her and we'd changed.
1641
01:22:40,651 --> 01:22:45,612
We were different
people, so we ended it.
1642
01:22:45,699 --> 01:22:50,139
And ever since then, I haven't
been dating because I just...
1643
01:22:50,226 --> 01:22:53,664
No one ever made me
feel the way she did...
1644
01:22:53,751 --> 01:22:55,274
until now.
1645
01:23:00,062 --> 01:23:02,238
Really?
1646
01:23:02,325 --> 01:23:05,371
Really.
1647
01:23:05,458 --> 01:23:09,419
And I'd like to show you
how much you mean to me...
1648
01:23:09,506 --> 01:23:10,681
if you'll let me.
1649
01:23:17,601 --> 01:23:18,994
I wanna show you something.
1650
01:23:20,473 --> 01:23:21,866
Come with me.
1651
01:23:55,813 --> 01:23:58,381
Oh! Not that way.
This way.
1652
01:24:01,340 --> 01:24:03,038
Come on.
1653
01:24:14,962 --> 01:24:17,443
You did this?
1654
01:24:17,487 --> 01:24:20,403
I thought we could turn your old
tradition into something new
1655
01:24:20,490 --> 01:24:22,318
for the foster kids.
1656
01:24:23,928 --> 01:24:25,060
Do you like it?
1657
01:24:27,192 --> 01:24:28,237
It's wonderful.
1658
01:24:30,369 --> 01:24:31,066
Come on.
1659
01:24:40,118 --> 01:24:42,033
-Hi.
-Phoebe!
1660
01:24:42,120 --> 01:24:45,123
I was so worried you
weren't gonna come.
1661
01:24:45,210 --> 01:24:47,908
I cannot believe you kept
this a secret from me.
1662
01:24:47,995 --> 01:24:49,954
It's the hardest thing
I've ever had to do.
1663
01:24:50,737 --> 01:24:52,087
Merry Christmas.
1664
01:24:52,130 --> 01:24:54,132
Merry Christmas, Pete.
1665
01:24:54,176 --> 01:24:57,440
Isn't it just wonderful the
way things turn out sometimes?
1666
01:24:59,006 --> 01:25:00,617
Yeah, it really is.
1667
01:25:02,880 --> 01:25:04,490
Come on. There's
more to show you.
1668
01:25:04,577 --> 01:25:05,143
Bye.
1669
01:25:05,230 --> 01:25:06,971
Bye.
1670
01:25:07,014 --> 01:25:10,670
Hi, hi, hi, Rhoda.
1671
01:25:10,714 --> 01:25:12,281
Joe, you knew about this?
1672
01:25:14,457 --> 01:25:15,762
Merry Christmas.
1673
01:25:15,849 --> 01:25:17,503
Oh! Cotton Candy!
1674
01:25:17,590 --> 01:25:20,289
Oh, I'm so
glad you came!
1675
01:25:22,900 --> 01:25:25,120
Didn't you have
something to tell her?
1676
01:25:25,207 --> 01:25:28,645
I'm really sorry about
the whole misunderstanding.
1677
01:25:28,732 --> 01:25:30,037
You two are great together.
1678
01:25:30,125 --> 01:25:32,039
And?
1679
01:25:32,127 --> 01:25:34,085
And I'll keep my mouth
shut from now on.
1680
01:25:35,695 --> 01:25:37,349
Very good.
1681
01:25:37,393 --> 01:25:39,656
I'm just glad it worked out.
1682
01:25:39,743 --> 01:25:40,657
Not as glad as I am.
1683
01:25:44,051 --> 01:25:45,183
Should we test the snowballs?
1684
01:25:45,270 --> 01:25:46,489
Yes!
1685
01:25:46,576 --> 01:25:47,838
Fire!
1686
01:25:50,057 --> 01:25:51,146
Oh!
1687
01:25:52,059 --> 01:25:53,322
OK.
1688
01:25:58,979 --> 01:26:00,633
Come on!
1689
01:26:00,720 --> 01:26:01,852
Merry Christmas.
1690
01:26:01,939 --> 01:26:02,983
I'm sorry!
1691
01:26:06,813 --> 01:26:07,814
Merry Christmas.
1692
01:26:09,773 --> 01:26:11,731
Ah.
1693
01:26:11,818 --> 01:26:12,384
Hey.
1694
01:26:12,471 --> 01:26:13,690
Hi, Eric.
1695
01:26:13,777 --> 01:26:14,821
I'm glad you made it.
1696
01:26:14,865 --> 01:26:16,214
Oh, thank you.
1697
01:26:16,258 --> 01:26:17,172
I'll be right back.
1698
01:26:17,259 --> 01:26:18,521
Excuse me.
1699
01:26:20,436 --> 01:26:23,830
This is a wonderful thing
this young man did for you.
1700
01:26:23,917 --> 01:26:25,745
Trust me. I know.
1701
01:26:25,832 --> 01:26:28,835
Oh, he's a good
one, sweetheart.
1702
01:26:28,922 --> 01:26:31,751
Yeah, he really is.
1703
01:26:31,838 --> 01:26:33,231
Oh look. They
have hot cocoa.
1704
01:26:33,318 --> 01:26:34,189
Go get some!
1705
01:26:34,276 --> 01:26:35,233
OK, see you soon.
1706
01:26:35,320 --> 01:26:36,669
OK. Bye, guys.
1707
01:26:41,587 --> 01:26:42,719
Just one
last thing.
1708
01:26:44,677 --> 01:26:46,201
Come. This way.
1709
01:26:48,638 --> 01:26:49,726
Just right in here.
1710
01:26:52,294 --> 01:26:53,382
Where are we going?
1711
01:27:00,432 --> 01:27:01,651
Yeah, this is it.
1712
01:27:02,956 --> 01:27:04,915
OK. Open it.
1713
01:27:05,002 --> 01:27:06,569
What's this?
1714
01:27:06,656 --> 01:27:07,744
Take a look.
1715
01:27:15,621 --> 01:27:17,362
Mistletoe.
1716
01:27:17,449 --> 01:27:18,885
I stole it from inside.
1717
01:27:21,279 --> 01:27:23,238
captions by
sas harris
111560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.